All language subtitles for The.Night.Agent.S02E10.1080p.NF.WEBRip.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:07,214 [tense music playing] 2 00:00:07,215 --> 00:00:11,343 The secretary general of the United Nations has a case file. 3 00:00:11,344 --> 00:00:12,928 You bring me that file, 4 00:00:12,929 --> 00:00:16,640 and I'll give you the location of where the Foxglove weapon is being assembled, 5 00:00:16,641 --> 00:00:19,685 and where Ms. Larkin is currently being held captive. 6 00:00:19,686 --> 00:00:21,062 [men grunting] 7 00:00:21,938 --> 00:00:23,105 [guard grunting] 8 00:00:23,106 --> 00:00:24,607 [Solomon] Get in the trunk. 9 00:00:25,734 --> 00:00:27,860 - [Catherine grunting] - [gun firing] 10 00:00:27,861 --> 00:00:29,945 - [Solomon grunting] - [high-pitched ringing] 11 00:00:29,946 --> 00:00:31,905 [Peter] This is an ICC criminal case file. 12 00:00:31,906 --> 00:00:34,742 - About who? - His name is Viktor Bala. 13 00:00:34,743 --> 00:00:36,910 He's a war criminal being held at The Hague. 14 00:00:36,911 --> 00:00:38,495 I hope it wasn't too much trouble. 15 00:00:38,496 --> 00:00:41,290 No, it just cost me my face and my prints. 16 00:00:41,291 --> 00:00:43,375 Ah. It'll be wiped clean by the morning. 17 00:00:43,376 --> 00:00:46,128 Your secret's safe with me, on one condition. 18 00:00:46,129 --> 00:00:48,547 When I call, you answer. 19 00:00:48,548 --> 00:00:50,466 - What happened here? - They have it. 20 00:00:50,467 --> 00:00:53,302 - [Catherine] K.X.? - [Rose] Markus and his men left hours ago. 21 00:00:53,303 --> 00:00:55,179 They took a whole batch of canisters with them. 22 00:00:55,180 --> 00:00:56,680 - Where are they? - The UN. 23 00:00:56,681 --> 00:00:59,016 [Viktor] The Western world thinks us savages, 24 00:00:59,017 --> 00:01:01,518 and yet they peddle the very instrument of that savagery. 25 00:01:01,519 --> 00:01:03,103 It's time, Markus. 26 00:01:03,104 --> 00:01:06,440 [Rose] What would happen if these canisters were distributed into an HVAC? 27 00:01:06,441 --> 00:01:09,860 [Wilfred] People would suffocate in the streets. Horrific mass casualty. 28 00:01:09,861 --> 00:01:12,988 We are weaponizing a massive terror attack. 29 00:01:12,989 --> 00:01:14,282 [music fades] 30 00:01:16,117 --> 00:01:18,119 [opening theme music playing] 31 00:01:23,416 --> 00:01:27,294 [woman] All this to say, we couldn't shape future generations 32 00:01:27,295 --> 00:01:31,965 without the support of incredible alums like Tony. 33 00:01:31,966 --> 00:01:35,135 - So a toast, Anthony Ming. - [music fades] 34 00:01:35,136 --> 00:01:37,096 [all] Cheers! 35 00:01:37,097 --> 00:01:42,227 And now, presenting the Anthony Ming Center for Entrepreneurship. 36 00:01:43,436 --> 00:01:45,396 [audience applauding, cheering] 37 00:01:51,444 --> 00:01:53,028 [indistinct chatter] 38 00:01:53,029 --> 00:01:54,197 [birds chirping] 39 00:02:01,037 --> 00:02:03,080 Parasites, all of them. 40 00:02:03,081 --> 00:02:05,792 Trying to latch on to the fattest bull here. 41 00:02:06,543 --> 00:02:09,504 Perks of slapping your name on a building, I guess. 42 00:02:11,464 --> 00:02:12,757 If only they knew, right? 43 00:02:15,135 --> 00:02:17,928 Took an eight-course steak dinner and a half bottle of Macallan 25 44 00:02:17,929 --> 00:02:21,683 to finally pull the name Jacob Monroe from Dean Wu's mouth. 45 00:02:23,768 --> 00:02:26,770 Did she mention any other fun details about me? 46 00:02:26,771 --> 00:02:29,899 [chuckling] A dual JD, MBA, summa cum laude. 47 00:02:30,441 --> 00:02:32,568 But what she couldn't tell me, though, 48 00:02:32,569 --> 00:02:37,157 was why your name isn't on that building when you funded most of it. 49 00:02:38,032 --> 00:02:40,952 I prefer to keep quiet about the causes I support. 50 00:02:43,413 --> 00:02:44,622 It's a shame. 51 00:02:45,373 --> 00:02:46,456 The Monroe Center. 52 00:02:46,457 --> 00:02:49,084 I'd love to see more Americans throw their weight around here. 53 00:02:49,085 --> 00:02:51,588 Tony was born in Cleveland, actually. 54 00:02:54,340 --> 00:02:58,803 How do you go about funding all of these philanthropic endeavors? 55 00:03:00,597 --> 00:03:02,390 Let me save us both some time. 56 00:03:03,099 --> 00:03:04,933 I get the alumni bulletins. 57 00:03:04,934 --> 00:03:06,768 I know who you are. 58 00:03:06,769 --> 00:03:09,438 And I'm aware of what you're up to here. 59 00:03:09,439 --> 00:03:13,692 Ran your mouth a little too much, said some things you shouldn't have, 60 00:03:13,693 --> 00:03:15,777 and now your well's running dry. 61 00:03:15,778 --> 00:03:20,158 If you think I'm gonna open my checkbook out of the goodness of my heart, 62 00:03:20,700 --> 00:03:23,286 or because of some collegiate brotherhood, 63 00:03:24,162 --> 00:03:25,914 you're about to be very disappointed. 64 00:03:28,750 --> 00:03:30,251 Can't blame a man for trying. 65 00:03:31,002 --> 00:03:31,961 Well... 66 00:03:34,088 --> 00:03:36,049 doesn't mean we can't help each other though. 67 00:03:36,966 --> 00:03:39,219 Maybe I can do some digging, 68 00:03:39,969 --> 00:03:41,595 find some skeletons, 69 00:03:41,596 --> 00:03:44,097 find something to edge out the competition. 70 00:03:44,098 --> 00:03:45,183 And in exchange? 71 00:03:46,059 --> 00:03:48,895 Well, that's what negotiations are for, right? 72 00:03:51,105 --> 00:03:54,483 And that's where the real fun is... isn't it? 73 00:03:54,484 --> 00:03:56,569 [ominous music playing] 74 00:03:58,821 --> 00:04:00,990 [opening theme music playing] 75 00:04:02,700 --> 00:04:04,452 [sirens wailing] 76 00:04:08,998 --> 00:04:10,999 [officer speaking indistinctly over PA] 77 00:04:11,000 --> 00:04:13,086 [indistinct chatter] 78 00:04:13,628 --> 00:04:16,004 [indistinct chatter over police radio] 79 00:04:16,005 --> 00:04:17,298 [tires screeching] 80 00:04:18,466 --> 00:04:20,468 [suspenseful music playing] 81 00:04:23,596 --> 00:04:24,430 [officer] Sir. 82 00:04:25,556 --> 00:04:27,099 Five men matching your description 83 00:04:27,100 --> 00:04:29,351 came in early this morning to fix an issue with our HVAC. 84 00:04:29,352 --> 00:04:31,520 - UN workers? - All have proper clearances. 85 00:04:31,521 --> 00:04:33,855 - They're on the rooftop. - Check them out. Make sure they're legit. 86 00:04:33,856 --> 00:04:36,733 - What's the ETA of the evacuation? - We're still working on it. 87 00:04:36,734 --> 00:04:39,111 Managed to get ahead of the morning rush, but there's still some stragglers. 88 00:04:39,112 --> 00:04:41,154 As soon as you clear civilians, let me know. 89 00:04:41,155 --> 00:04:42,197 All right. 90 00:04:42,198 --> 00:04:43,533 [music fades] 91 00:04:46,119 --> 00:04:47,744 - Sutherland. - Deputy Director. 92 00:04:47,745 --> 00:04:49,371 I've got all sorts of questions for you. 93 00:04:49,372 --> 00:04:52,708 But your case officer assures me you can answer 'em to my satisfaction. 94 00:04:52,709 --> 00:04:54,793 So for now, load up. 95 00:04:54,794 --> 00:04:57,045 Ms. Larkin, I'd like you at the monitor with me. 96 00:04:57,046 --> 00:04:58,714 - Really? - Nobody's seen Markus in years. 97 00:04:58,715 --> 00:05:00,507 We don't have names for the others. 98 00:05:00,508 --> 00:05:02,635 - You're the only one who can ID them. - Okay. 99 00:05:04,387 --> 00:05:05,722 What was that about? 100 00:05:06,431 --> 00:05:07,432 A misunderstanding. 101 00:05:15,064 --> 00:05:16,482 A misunderstanding? 102 00:05:17,692 --> 00:05:18,609 That's good. 103 00:05:19,319 --> 00:05:20,861 I was hoping for an explanation 104 00:05:20,862 --> 00:05:23,281 that is not exactly what the fuck it looks like. 105 00:05:23,990 --> 00:05:27,451 That my agent went AWOL for the second time in a month, 106 00:05:27,452 --> 00:05:30,788 after absconding with a high-value suspect. 107 00:05:32,332 --> 00:05:34,751 He wanted you to do something for him, didn't he? 108 00:05:35,626 --> 00:05:37,003 Solomon's boss. 109 00:05:37,587 --> 00:05:40,297 We were running out of time. I needed to find the mobile lab. 110 00:05:40,298 --> 00:05:42,924 - To find Rose. - No, to end this. 111 00:05:42,925 --> 00:05:43,926 All of it. 112 00:05:44,469 --> 00:05:47,764 And when we do, I'll tell you everything. Okay? 113 00:05:50,933 --> 00:05:52,517 I'm gonna hold you to that. 114 00:05:52,518 --> 00:05:53,895 [tense music playing] 115 00:05:58,524 --> 00:06:00,360 [ominous music playing] 116 00:06:06,157 --> 00:06:07,492 How many left? 117 00:06:08,368 --> 00:06:09,202 Two more. 118 00:06:10,328 --> 00:06:12,747 Zann and the others should have been here by now. 119 00:06:19,253 --> 00:06:20,754 [officer] Approaching rooftop now. 120 00:06:20,755 --> 00:06:22,715 [officer 2] Roger. Holding for your report. 121 00:06:27,345 --> 00:06:28,930 [indistinct chatter] 122 00:06:30,181 --> 00:06:33,017 - I don't see Peter or Catherine here. - Because they aren't. 123 00:06:33,976 --> 00:06:35,228 Not officially. 124 00:06:39,774 --> 00:06:41,776 [HVAC whirring] 125 00:06:46,906 --> 00:06:48,157 They are gone! 126 00:06:54,455 --> 00:06:55,373 [officer grunting] 127 00:06:56,374 --> 00:06:57,499 [man grunting] 128 00:06:57,500 --> 00:06:58,750 [officer 2 grunting] 129 00:06:58,751 --> 00:06:59,669 [body thudding] 130 00:07:00,169 --> 00:07:02,504 Shots fired. ESU on me. We're moving. 131 00:07:02,505 --> 00:07:03,548 [officer] Let's go. 132 00:07:04,048 --> 00:07:05,925 [officer 2] Shots fired. Shots fired... 133 00:07:09,929 --> 00:07:12,682 [Markus] Hurry up. Time to move to the second target. 134 00:07:17,311 --> 00:07:19,689 - [officer] Making entry. - We have to go! Now! 135 00:07:20,523 --> 00:07:21,357 Come! 136 00:07:23,568 --> 00:07:26,404 Split up! One of us needs to get outside with the weapon! 137 00:07:27,738 --> 00:07:28,572 [door closing] 138 00:07:28,573 --> 00:07:30,157 [suspenseful music playing] 139 00:07:30,158 --> 00:07:31,992 [officers chattering indistinctly] 140 00:07:31,993 --> 00:07:33,494 [officer] Let's go! Let's go! 141 00:07:35,663 --> 00:07:37,832 [officer 2] Stay to the right. Stay to the right. 142 00:07:51,012 --> 00:07:52,013 [door closing] 143 00:07:53,014 --> 00:07:54,098 [lock clicking] 144 00:07:54,932 --> 00:07:56,767 - [keypad chiming] - [lock disengaging] 145 00:08:00,605 --> 00:08:01,481 [door closing] 146 00:08:05,651 --> 00:08:07,862 - [keypad chiming] - [lock disengaging] 147 00:08:12,074 --> 00:08:13,075 [door closing] 148 00:08:16,162 --> 00:08:17,955 [guns firing in distance] 149 00:08:18,456 --> 00:08:21,542 [officer] Shots fired! Shots fired! Fourth floor, 2/3 corner. 150 00:08:28,758 --> 00:08:29,759 [door closing] 151 00:08:35,765 --> 00:08:36,598 [door closing] 152 00:08:36,599 --> 00:08:37,850 [door opening] 153 00:08:39,644 --> 00:08:40,520 [door closing] 154 00:08:41,020 --> 00:08:41,896 [door opening] 155 00:08:44,857 --> 00:08:45,858 [door closing] 156 00:08:56,911 --> 00:08:59,955 [Peter] Hey! White shirt, show me your hands. 157 00:08:59,956 --> 00:09:00,957 [man] Don't shoot. 158 00:09:01,541 --> 00:09:02,625 I work here. 159 00:09:08,506 --> 00:09:10,507 - [Peter] He's clean. - [man] Like I said, I work here. 160 00:09:10,508 --> 00:09:11,717 We'll see. ID check. 161 00:09:13,135 --> 00:09:15,845 - Yeah, he's one of them. - [Aiden] Positive ID. Detain. 162 00:09:15,846 --> 00:09:18,891 All units be advised, suspects have changed attire. 163 00:09:19,517 --> 00:09:21,978 You stay on him. Jones on my six. 164 00:09:22,937 --> 00:09:24,396 [zip ties zipping] 165 00:09:24,397 --> 00:09:26,482 [suspenseful music playing] 166 00:09:37,952 --> 00:09:40,370 [officer] This way. Suspect in the east atrium. 167 00:09:40,371 --> 00:09:41,872 [footsteps approaching] 168 00:09:43,124 --> 00:09:44,958 - Stay back! - [officer 2] He's got a canister! 169 00:09:44,959 --> 00:09:46,043 I said stay back! 170 00:09:47,169 --> 00:09:48,587 [man grunting] 171 00:09:48,588 --> 00:09:49,797 [officer 3] Suspect down. 172 00:09:50,464 --> 00:09:52,258 - [door opening] - [officer 3] Checking canister. 173 00:09:53,009 --> 00:09:53,926 [door closing] 174 00:09:54,635 --> 00:09:55,970 [officer] Canister intact. 175 00:10:08,691 --> 00:10:10,985 [suspenseful music swelling] 176 00:10:12,028 --> 00:10:12,945 [door closing] 177 00:10:18,618 --> 00:10:19,492 [Markus shushing] 178 00:10:19,493 --> 00:10:20,536 [inaudible] 179 00:10:32,923 --> 00:10:34,049 [Markus] Suspect spotted. 180 00:10:34,050 --> 00:10:35,426 Conference room C. 181 00:10:36,302 --> 00:10:37,303 On our way. 182 00:10:45,311 --> 00:10:46,729 [Markus softly] Let's go. Let's go. 183 00:11:04,914 --> 00:11:06,206 [man shushing] 184 00:11:06,207 --> 00:11:08,083 Please, please. 185 00:11:08,084 --> 00:11:10,293 Please, please, please. 186 00:11:10,294 --> 00:11:12,379 - [man shushing] - [woman grunting] 187 00:11:12,380 --> 00:11:13,506 [man] Be quiet! 188 00:11:14,674 --> 00:11:16,258 - [cups crashing] - [woman yelping] 189 00:11:17,093 --> 00:11:18,344 [woman shrieking] 190 00:11:20,971 --> 00:11:23,765 [Markus] It's all right, ma'am. You're safe now. Are you okay? 191 00:11:23,766 --> 00:11:25,684 [woman breathing heavily] 192 00:11:25,685 --> 00:11:27,352 - Your bag. - [officer] NYPD. 193 00:11:27,353 --> 00:11:28,771 [Markus] UNDSS. 194 00:11:29,355 --> 00:11:30,231 [officer] Where is he? 195 00:11:30,940 --> 00:11:32,732 [officer] Suspect down. I need an ID check. 196 00:11:32,733 --> 00:11:34,484 - Him too. - Positive ID. 197 00:11:34,485 --> 00:11:36,027 [Markus] I heard something that way. 198 00:11:36,028 --> 00:11:37,779 [officer] Get her out. We'll sweep the area. 199 00:11:37,780 --> 00:11:40,240 Do we have another view of the guy? I didn't see his face. 200 00:11:40,241 --> 00:11:41,575 - The UN security guy? - Yeah. 201 00:11:48,999 --> 00:11:50,417 That's Markus. That's him. 202 00:11:50,418 --> 00:11:53,336 All units be on the lookout. Suspect is in a UNDSS uniform. 203 00:11:53,337 --> 00:11:55,423 [suspenseful music swelling] 204 00:12:06,892 --> 00:12:08,893 [dog panting] 205 00:12:08,894 --> 00:12:10,980 [indistinct chatter] 206 00:12:13,566 --> 00:12:14,817 Make sure she's okay. 207 00:12:21,907 --> 00:12:23,492 - Hey-- - He's still inside. 208 00:12:26,996 --> 00:12:29,540 Wait. The officer who was with you, where'd he go? 209 00:12:30,207 --> 00:12:31,375 He was right here. 210 00:12:32,334 --> 00:12:34,378 [in French] He still has my purse... 211 00:12:39,091 --> 00:12:40,967 [in English] Stop everyone in a UNDSS uniform. 212 00:12:40,968 --> 00:12:42,094 [Rose] Over here. 213 00:12:45,681 --> 00:12:46,849 Two more in here. 214 00:12:47,433 --> 00:12:48,893 [officer] Found some more over here. 215 00:12:51,520 --> 00:12:53,855 [Peter] We got 13 canisters of K.X. up on the rooftop. 216 00:12:53,856 --> 00:12:55,982 We need Hazmat up here now. 217 00:12:55,983 --> 00:12:57,942 One on the dead suspect. That's 14 canisters. 218 00:12:57,943 --> 00:12:59,653 We manufactured 15. 219 00:13:03,449 --> 00:13:04,408 Where you going? 220 00:13:07,119 --> 00:13:08,037 [bag zipping] 221 00:13:16,962 --> 00:13:18,254 - [keypad chiming] - [lock clicking] 222 00:13:18,255 --> 00:13:20,341 [tense music playing] 223 00:13:23,219 --> 00:13:24,553 [cell phone vibrating] 224 00:13:28,516 --> 00:13:30,726 Hey. Any news on Solomon? 225 00:13:31,769 --> 00:13:34,021 Don't tell me he got himself detained again. 226 00:13:40,986 --> 00:13:41,862 What? 227 00:13:42,905 --> 00:13:44,907 [ominous music playing] 228 00:13:52,122 --> 00:13:53,374 [latch clicking] 229 00:14:09,807 --> 00:14:12,225 - [Catherine] No sign of Markus? - [Aiden] Or the missing K.X. 230 00:14:12,226 --> 00:14:13,810 NYPD is conducting a perimeter search. 231 00:14:13,811 --> 00:14:16,020 We're working to neutralize the other canisters. 232 00:14:16,021 --> 00:14:18,773 - What's taking so long? - They installed tamper-proof trip wires. 233 00:14:18,774 --> 00:14:21,276 We had to get the bomb squad. Should be done within the hour. 234 00:14:21,277 --> 00:14:23,862 The man we captured, could he know where Markus was headed? 235 00:14:23,863 --> 00:14:26,322 Claims he doesn't, but he shed some light on motive. 236 00:14:26,323 --> 00:14:28,449 Markus set the canisters to release the K.X. 237 00:14:28,450 --> 00:14:31,619 once the power usage hit 200 kWh, around midday. 238 00:14:31,620 --> 00:14:33,288 With the UN at full capacity. 239 00:14:33,289 --> 00:14:35,874 About the same time the Security Council was set to vote 240 00:14:35,875 --> 00:14:38,668 on how to carve Viktor Bala's dominion into three separate countries. 241 00:14:38,669 --> 00:14:41,045 Markus still has enough K.X. to kill thousands. 242 00:14:41,046 --> 00:14:44,007 We're sending units to the permanent missions and residences 243 00:14:44,008 --> 00:14:47,010 of all Security Council members, in case he tries to target one of them. 244 00:14:47,011 --> 00:14:48,178 Deputy Director. 245 00:14:48,721 --> 00:14:51,640 Check in with Ms. Larkin. She's working some sort of black magic. 246 00:14:54,894 --> 00:14:55,769 [door opening] 247 00:14:56,562 --> 00:14:57,980 There you are, finally. 248 00:14:58,981 --> 00:15:01,566 - You find Markus? - No, his cousin Tomás though. 249 00:15:01,567 --> 00:15:03,234 I've got AdVerse fired up now. 250 00:15:03,235 --> 00:15:05,737 Two hits in the last few weeks that look promising. 251 00:15:05,738 --> 00:15:07,739 A TikToker caught him in the background of a video 252 00:15:07,740 --> 00:15:09,699 meeting with this guy, George Simko. 253 00:15:09,700 --> 00:15:11,910 He's part of Viktor Bala's legal team. 254 00:15:11,911 --> 00:15:14,037 - He has an office in the Seagram Building. - And the second hit? 255 00:15:14,038 --> 00:15:16,497 He mentioned someone named Sloane, sounded like a girlfriend. 256 00:15:16,498 --> 00:15:19,751 As of last week, they were together in the penthouse of the Wynnfield Hotel. 257 00:15:19,752 --> 00:15:22,795 Maybe one of them knows where Markus is hiding, or where he's heading. 258 00:15:22,796 --> 00:15:23,922 Doesn't hurt to ask. 259 00:15:23,923 --> 00:15:25,298 Divide and conquer. Come on. 260 00:15:25,299 --> 00:15:27,009 [suspenseful music playing] 261 00:15:29,219 --> 00:15:30,179 [door opening] 262 00:15:30,804 --> 00:15:31,889 [Sloane gasping] 263 00:15:33,098 --> 00:15:33,973 [door closing] 264 00:15:33,974 --> 00:15:34,975 Tomás? 265 00:15:37,102 --> 00:15:38,394 I swear to Christ, 266 00:15:38,395 --> 00:15:41,230 you'd better have a bloody good reason for not returning my calls. 267 00:15:41,231 --> 00:15:42,816 I've been worried sick! 268 00:15:43,442 --> 00:15:44,318 [door opening] 269 00:15:45,653 --> 00:15:46,987 Markus? What-- 270 00:15:47,655 --> 00:15:49,864 - Why are you here? Where's Tomás? - He's safe. 271 00:15:49,865 --> 00:15:52,242 But the three of us need to leave the country. 272 00:15:52,743 --> 00:15:54,994 Why? What mess have you got him involved in now? 273 00:15:54,995 --> 00:15:59,041 Oh, it's nothing. He'll explain later. But he needs you to get the jet ready. 274 00:15:59,959 --> 00:16:01,292 Why didn't he call and tell me? 275 00:16:01,293 --> 00:16:02,920 [sirens wailing in distance] 276 00:16:04,672 --> 00:16:05,505 Markus! 277 00:16:05,506 --> 00:16:09,509 Look, he can't talk now, but he said he'll meet us at JFK. 278 00:16:09,510 --> 00:16:11,844 The jet is in Teterboro. It is always there. 279 00:16:11,845 --> 00:16:14,013 Wherever. He just needs it done. 280 00:16:14,014 --> 00:16:17,350 No, I need to talk to him. I won't do anything until I talk to him. 281 00:16:17,351 --> 00:16:20,520 Talk, talk, talk. That's all he ever did, was talk. 282 00:16:20,521 --> 00:16:22,022 Look where that got him. 283 00:16:26,235 --> 00:16:27,652 [Rose] NYPD's already here. 284 00:16:27,653 --> 00:16:29,779 A lot of diplomats in town for the General Assembly 285 00:16:29,780 --> 00:16:31,030 stay at hotels nearby. 286 00:16:31,031 --> 00:16:33,700 Seagram Building's five minutes from here. 287 00:16:33,701 --> 00:16:35,910 I'll take the lawyer. You two, take the girlfriend. 288 00:16:35,911 --> 00:16:39,247 I want you waiting at the car when I finish. 289 00:16:39,248 --> 00:16:40,207 Got it. 290 00:16:44,378 --> 00:16:46,380 [car horns honking] 291 00:16:47,297 --> 00:16:49,215 [Rose] Whatever happened between you and Catherine 292 00:16:49,216 --> 00:16:51,217 is more than just a misunderstanding. 293 00:16:51,218 --> 00:16:52,678 How did you find me, Peter? 294 00:16:54,263 --> 00:16:57,099 After you were taken, I released Solomon from custody. 295 00:16:58,434 --> 00:17:00,727 Got me face to face with his boss, who offered me a deal. 296 00:17:00,728 --> 00:17:02,896 The location of you and the mobile lab 297 00:17:04,356 --> 00:17:06,607 for a favor that required me to break into the UN. 298 00:17:06,608 --> 00:17:08,444 And you told him to fuck off, right? 299 00:17:08,944 --> 00:17:11,195 - Tell me you didn't do that for me. - Not just for you. 300 00:17:11,196 --> 00:17:14,449 We were running out of time, and no one was even thinking of the name Viktor Bala. 301 00:17:14,450 --> 00:17:16,951 But you wouldn't have considered it if I wasn't there. 302 00:17:16,952 --> 00:17:18,203 But you were there. 303 00:17:18,704 --> 00:17:21,539 I promised to protect you. Some good that did. 304 00:17:21,540 --> 00:17:24,292 I chose to come to New York to find you. I asked Catherine to stay. 305 00:17:24,293 --> 00:17:26,461 - I put myself at risk. - To protect me. 306 00:17:26,462 --> 00:17:28,672 Yeah, and some good that did. 307 00:17:30,924 --> 00:17:31,966 Come on. 308 00:17:31,967 --> 00:17:33,551 [tense music playing] 309 00:17:33,552 --> 00:17:36,471 Never understood why he liked wearing these so tight. 310 00:17:36,472 --> 00:17:37,765 But I get it now. 311 00:17:38,557 --> 00:17:39,892 Made him feel big. 312 00:17:42,770 --> 00:17:46,440 [Markus breathing deeply, exhaling] 313 00:17:49,693 --> 00:17:51,570 [Markus] Time for our flight, Sloane. 314 00:17:52,071 --> 00:17:55,406 Killing you will make things much more complicated for me. 315 00:17:55,407 --> 00:17:58,410 But I'll do it if I have to. Understood? 316 00:18:01,121 --> 00:18:01,955 Good. 317 00:18:06,627 --> 00:18:08,295 [elevator chiming] 318 00:18:10,214 --> 00:18:11,380 [Sloane screaming] 319 00:18:11,381 --> 00:18:12,424 Stay here. 320 00:18:12,966 --> 00:18:14,759 [doorbell chiming] 321 00:18:14,760 --> 00:18:16,928 [Peter] Miss Killory, open up. It's the FBI. 322 00:18:16,929 --> 00:18:18,806 - I have questions for you. - [softly] Quiet. 323 00:18:20,015 --> 00:18:21,766 Come on, I know you're in there. 324 00:18:21,767 --> 00:18:25,020 If you don't open the door, I'm gonna get hotel security to let me in. 325 00:18:26,271 --> 00:18:28,356 - Everything okay? - What's all this about? 326 00:18:28,357 --> 00:18:30,733 - I'm trying to enjoy my breakfast. - Sorry to bother you. 327 00:18:30,734 --> 00:18:33,903 Just looking to ask you a few questions about your boyfriend, Tomás Bala. 328 00:18:33,904 --> 00:18:36,697 And his cousin, Markus Dargan. Have they reached out to you? 329 00:18:36,698 --> 00:18:39,659 Tomás is in D.C. for a work trip for a couple of days. 330 00:18:39,660 --> 00:18:40,828 What about Markus? 331 00:18:42,246 --> 00:18:44,705 Is someone we haven't associated with in years. 332 00:18:44,706 --> 00:18:47,250 - Please, if you just let us in-- - Who the hell are you? 333 00:18:47,251 --> 00:18:49,502 - It doesn't matter. You have a warrant? - No. 334 00:18:49,503 --> 00:18:52,338 Then let me make this simpler. Either get one, 335 00:18:52,339 --> 00:18:55,425 or I'll ask the hotel to remove you for harassment. 336 00:19:01,265 --> 00:19:02,808 Sorry to bother you, ma'am. 337 00:19:04,184 --> 00:19:07,146 - Did you see that? - Yeah. Universal distress signal. 338 00:19:07,896 --> 00:19:11,775 That means he's in there with her. Okay? So call Catherine, alert the NYPD. 339 00:19:17,322 --> 00:19:18,323 Help! 340 00:19:19,199 --> 00:19:20,533 Get out of here, Rose! 341 00:19:20,534 --> 00:19:22,660 [suspenseful music playing] 342 00:19:22,661 --> 00:19:24,746 [shards clattering] 343 00:19:26,748 --> 00:19:29,459 I'll tell the cops downstairs. Just get here now, Catherine. 344 00:19:34,840 --> 00:19:37,341 What do you want me to say? Just tell them the HVAC's screwed up. 345 00:19:37,342 --> 00:19:39,635 Hey, can-- I'm sorry, what's wrong with the AC? 346 00:19:39,636 --> 00:19:41,555 Oh, don't worry, ma'am, we're fixing it. 347 00:19:46,852 --> 00:19:48,854 [suspenseful music continues] 348 00:19:49,980 --> 00:19:52,232 One step closer, and I cut her throat. 349 00:19:52,733 --> 00:19:54,609 - Leave. - You know I can't do that, Markus. 350 00:19:54,610 --> 00:19:56,695 But we can end this, peacefully. 351 00:20:03,911 --> 00:20:04,870 [door opening] 352 00:20:07,080 --> 00:20:09,665 - Ma'am, you can't be here. - How long has the AC been acting up? 353 00:20:09,666 --> 00:20:12,920 - I'm sorry, guests are not allowed here. - Just answer the goddamn question. 354 00:20:13,587 --> 00:20:15,297 Forty-five minutes, give or take. 355 00:20:18,217 --> 00:20:21,053 Are you looking for something? Ma'am. 356 00:20:22,971 --> 00:20:23,889 What is that? 357 00:20:24,473 --> 00:20:27,016 No, don't touch it. It has a trip wire in there. 358 00:20:27,017 --> 00:20:27,975 A trip wire? 359 00:20:27,976 --> 00:20:31,521 - How long before it reaches 200 kWh? - Uh, running at max? 360 00:20:32,898 --> 00:20:35,775 - Like, eight more minutes. - Shut the system down, close the vents. 361 00:20:35,776 --> 00:20:37,151 This terminal isn't working. 362 00:20:37,152 --> 00:20:39,362 There's one on the ground floor. I'd have to call the manager. 363 00:20:39,363 --> 00:20:42,074 Then tell them there's a chemical weapon in the building. 364 00:20:43,450 --> 00:20:45,534 [intense music playing] 365 00:20:45,535 --> 00:20:48,120 [alarm blaring] 366 00:20:48,121 --> 00:20:50,791 You hear that? NYPD and hotel security will be coming up. 367 00:20:51,333 --> 00:20:53,752 Talk to me, and we can figure out a solution together. 368 00:20:58,006 --> 00:20:59,090 [Rose panting] 369 00:20:59,091 --> 00:21:03,219 [Peter] Don't throw your life away for your uncle's twisted revenge plot. 370 00:21:03,220 --> 00:21:05,681 If he was willing to sacrifice his own son... 371 00:21:06,181 --> 00:21:08,600 I'm more of a son to Viktor than Tomás ever was. 372 00:21:19,403 --> 00:21:22,280 You can't escape, but you can get out of here alive. 373 00:21:22,281 --> 00:21:24,115 - Listen to him. - Shut your mouth! 374 00:21:24,116 --> 00:21:25,492 - [Peter] Listen to me! - Stay back! 375 00:21:26,368 --> 00:21:28,495 [alarm blaring] 376 00:21:29,788 --> 00:21:32,164 Let her go, Markus. I'll walk you out of this building. 377 00:21:32,165 --> 00:21:34,417 Nobody's gonna hurt you. No one else has to die today. 378 00:21:34,418 --> 00:21:35,669 It's too late for that. 379 00:21:40,257 --> 00:21:42,426 I'll die a warrior. A hero. 380 00:21:44,052 --> 00:21:44,886 A Bala. 381 00:21:45,470 --> 00:21:46,429 [Sloane shrieking] 382 00:21:46,430 --> 00:21:47,931 [Markus grunting, groaning] 383 00:21:49,516 --> 00:21:50,600 You okay? 384 00:21:52,269 --> 00:21:55,313 The K.X., it's here. We only have six minutes before it deploys. 385 00:21:55,314 --> 00:21:56,355 Get out of the building. 386 00:21:56,356 --> 00:21:58,316 We have to evacuate as many people as we can. 387 00:21:58,317 --> 00:21:59,234 Come on. 388 00:22:01,069 --> 00:22:03,195 [woman] I could barely hear myself think. 389 00:22:03,196 --> 00:22:05,406 - [exhaling] Chemical weapon? - That's what she said. 390 00:22:05,407 --> 00:22:06,782 My partner went to investigate. 391 00:22:06,783 --> 00:22:10,077 Take it from me, we need to evacuate the whole building. 392 00:22:10,078 --> 00:22:12,121 - That could take over an hour. - Get started. 393 00:22:12,122 --> 00:22:14,206 Make sure you keep everyone as far away as possible. 394 00:22:14,207 --> 00:22:16,667 - You, we need to shut down the HVAC. - [man] Okay. 395 00:22:16,668 --> 00:22:18,377 I... I... I can take you to the control room. 396 00:22:18,378 --> 00:22:20,921 Take the stairs. Get as far down as you can. Go. Now. 397 00:22:20,922 --> 00:22:22,840 You have to evacuate now. Go. 398 00:22:22,841 --> 00:22:24,717 - Okay. - How much time do we have left? 399 00:22:24,718 --> 00:22:26,052 Uh, four-ish minutes. 400 00:22:26,053 --> 00:22:27,386 [cell phone vibrating] 401 00:22:27,387 --> 00:22:28,305 [softly] Here. 402 00:22:29,973 --> 00:22:30,806 Yeah? 403 00:22:30,807 --> 00:22:34,018 We can't shut down the top four floors through the computer terminal. 404 00:22:34,019 --> 00:22:36,354 - We can't get everyone out in time. - There's another way. 405 00:22:36,355 --> 00:22:38,230 If the system senses a fire, 406 00:22:38,231 --> 00:22:40,274 the vents will seal automatically to smother it, 407 00:22:40,275 --> 00:22:42,360 which will trap the K.X. inside. 408 00:22:42,361 --> 00:22:44,487 but the sensors are back upstairs. 409 00:22:44,488 --> 00:22:45,572 [Peter] I'm on my way up. 410 00:22:46,156 --> 00:22:47,656 Give it a minute, then go down. 411 00:22:47,657 --> 00:22:48,575 - Okay? - Okay. 412 00:22:49,993 --> 00:22:52,244 Ma'am, FBI, get out of the building, now. 413 00:22:52,245 --> 00:22:53,205 [woman] Okay. 414 00:22:56,124 --> 00:22:58,167 - Come on. Come on. - [keyboard clacking] 415 00:22:58,168 --> 00:22:59,544 Come on. Come on. 416 00:23:01,463 --> 00:23:03,381 - Rose. - I helped make it, I'm gonna help stop it. 417 00:23:03,382 --> 00:23:04,591 What are you looking for? 418 00:23:05,634 --> 00:23:09,011 Anything that'll burn. Okay? Towels, sheets, toilet paper... 419 00:23:09,012 --> 00:23:11,555 - Are there any matches? - No. The HVAC will blow those out. 420 00:23:11,556 --> 00:23:14,810 - We need something bigger, faster. - Well, I'm open to better ideas. 421 00:23:16,395 --> 00:23:18,062 - Sulfuric acid. - What? 422 00:23:18,063 --> 00:23:20,272 Sulfuric acid and ethanol will spontaneously combust 423 00:23:20,273 --> 00:23:23,442 Dr. Cole taught me that. Just trust me. We need to find some... 424 00:23:23,443 --> 00:23:24,360 Ethanol. 425 00:23:24,361 --> 00:23:25,779 - Yeah. - Come on, let's go. 426 00:23:35,622 --> 00:23:36,498 [door closing] 427 00:23:39,960 --> 00:23:40,794 [door opening] 428 00:23:42,129 --> 00:23:43,129 [door closing] 429 00:23:43,130 --> 00:23:45,297 Check how much time we have left, I'll find the sensor. 430 00:23:45,298 --> 00:23:46,299 Okay. 431 00:23:49,177 --> 00:23:50,345 A minute, maybe less. 432 00:23:51,763 --> 00:23:53,265 - Up there. Come on. - [Rose] Okay. 433 00:24:14,494 --> 00:24:16,413 - How much? - The whole thing. 434 00:24:22,169 --> 00:24:23,170 Stand back. 435 00:24:29,843 --> 00:24:31,928 - Rose. - Just give it a second. 436 00:24:35,348 --> 00:24:36,224 Rose. 437 00:24:37,434 --> 00:24:38,392 [sizzling] 438 00:24:38,393 --> 00:24:39,311 Look. 439 00:25:00,499 --> 00:25:01,749 [music fades] 440 00:25:01,750 --> 00:25:02,792 [both panting] 441 00:25:03,793 --> 00:25:05,795 [dramatic music playing] 442 00:25:10,091 --> 00:25:11,927 Floors 13 to penthouse sealed! 443 00:25:13,136 --> 00:25:14,304 [man chuckling] 444 00:25:23,355 --> 00:25:24,439 [Viktor exhaling] 445 00:25:26,399 --> 00:25:27,275 [phone beeping] 446 00:25:28,193 --> 00:25:32,280 Tell me, George, how many souls shall I pray for today? 447 00:25:37,285 --> 00:25:39,287 [dramatic music playing] 448 00:25:40,997 --> 00:25:42,999 [indistinct chatter over police radio] 449 00:25:43,708 --> 00:25:45,502 Hey. Come here. 450 00:25:50,131 --> 00:25:53,593 When we go outside, I'm gonna turn myself in 451 00:25:54,219 --> 00:25:56,179 and admit everything to Catherine. 452 00:25:57,138 --> 00:25:58,847 I don't know what'll happen next. 453 00:25:58,848 --> 00:26:02,352 I'll spend the rest of my life in a... in a cell. I-- 454 00:26:02,978 --> 00:26:03,895 I don't know. 455 00:26:04,479 --> 00:26:05,397 But, um... 456 00:26:07,440 --> 00:26:09,067 I need you to promise me something. 457 00:26:10,652 --> 00:26:12,153 As long as I'm a night agent, 458 00:26:12,821 --> 00:26:15,490 people are gonna try to use you to get to me. 459 00:26:16,449 --> 00:26:17,534 Because they know 460 00:26:18,910 --> 00:26:20,036 that your safety... 461 00:26:23,915 --> 00:26:27,085 That you mean everything to me. 462 00:26:28,503 --> 00:26:30,589 And as long as you come searching for me, 463 00:26:32,215 --> 00:26:33,090 you'll be at risk. 464 00:26:33,091 --> 00:26:34,008 Peter, I-- 465 00:26:34,009 --> 00:26:35,010 Tell me I'm wrong. 466 00:26:37,012 --> 00:26:38,013 [Rose sighing] 467 00:26:39,055 --> 00:26:39,931 You aren't. 468 00:26:41,725 --> 00:26:42,558 [Rose exhaling] 469 00:26:42,559 --> 00:26:43,977 [Rose] I'm just tired. 470 00:26:45,979 --> 00:26:48,023 I'm just tired of running and... 471 00:26:51,109 --> 00:26:52,944 I just want a normal life. 472 00:26:54,070 --> 00:26:55,071 You deserve one. 473 00:26:56,197 --> 00:26:57,616 - But I-- - Promise me. 474 00:26:59,200 --> 00:27:01,077 You're not gonna wait for me to call. 475 00:27:02,954 --> 00:27:05,624 If you hear I'm in trouble, you won't come looking for me. 476 00:27:07,876 --> 00:27:09,002 Just forget about me. 477 00:27:10,629 --> 00:27:11,546 I can't. 478 00:27:16,843 --> 00:27:18,094 [Rose sniffling] 479 00:27:19,971 --> 00:27:20,847 [Peter kissing] 480 00:27:23,433 --> 00:27:25,894 - [crowd clamoring] - [indistinct chatter] 481 00:27:28,313 --> 00:27:29,981 - [officer] Stand down. - Thank you. 482 00:27:34,194 --> 00:27:36,488 We couldn't have stopped this without you, Rose. 483 00:27:36,988 --> 00:27:37,822 Thank you. 484 00:27:39,658 --> 00:27:40,492 You ready? 485 00:27:41,493 --> 00:27:42,327 Yeah. 486 00:27:51,336 --> 00:27:52,837 We don't need to do it out here. 487 00:28:15,026 --> 00:28:15,944 [cuffs clanking] 488 00:28:34,504 --> 00:28:35,964 [car engine starting] 489 00:28:45,682 --> 00:28:47,726 [music fades] 490 00:28:53,398 --> 00:28:55,275 Peter Sutherland, session 2-- 491 00:28:56,443 --> 00:28:58,903 Peter Sutherland Jr., session 2. 492 00:29:14,502 --> 00:29:18,005 In our previous session, Peter, you admitted to releasing Solomon Vega, 493 00:29:18,006 --> 00:29:22,051 a suspect in an active Night Action investigation, from custody. 494 00:29:23,219 --> 00:29:26,306 You also admitted to breaking and entering into the United Nations. 495 00:29:26,806 --> 00:29:30,184 To stealing sensitive information from the office of the secretary general, 496 00:29:30,185 --> 00:29:32,437 the contents of which are currently unknown. 497 00:29:33,521 --> 00:29:36,815 And to transferring said information to an unnamed associate of Mr. Vega. 498 00:29:36,816 --> 00:29:40,153 A-- What was the term you used? 499 00:29:40,695 --> 00:29:42,614 [Catherine] An "intelligence broker." 500 00:29:44,199 --> 00:29:46,242 [Aiden] Is that a fair summary of events? 501 00:29:47,619 --> 00:29:49,287 Uh, yes, sir. It is. 502 00:29:50,830 --> 00:29:54,042 [Aiden] I'd like to run through things again, from the beginning. 503 00:29:54,584 --> 00:29:56,085 Make sure we cover everything. 504 00:29:56,586 --> 00:29:58,129 Any questions before we start? 505 00:29:59,130 --> 00:30:00,924 No, uh, sir. Um... 506 00:30:02,133 --> 00:30:03,051 I'm ready. 507 00:30:04,427 --> 00:30:06,429 [dramatic music playing] 508 00:30:08,473 --> 00:30:10,724 [man] A little more. Think you can get it? 509 00:30:10,725 --> 00:30:11,934 [woman] That's perfect. 510 00:30:11,935 --> 00:30:14,436 - Yeah. - Just-- On your left. 511 00:30:14,437 --> 00:30:15,730 [man] Hold on. Hold on. 512 00:30:17,023 --> 00:30:19,317 - [Chelsea] Your briefcase, sir. - Of course. 513 00:30:21,152 --> 00:30:22,737 Spread your arms and legs, please. 514 00:30:23,905 --> 00:30:24,948 A second pat down? 515 00:30:25,532 --> 00:30:29,326 I'm flattered you think a man of my age could pose much of a threat. 516 00:30:29,327 --> 00:30:31,411 This close to the election, we like to be thorough. 517 00:30:31,412 --> 00:30:34,665 Absolutely. Last thing we need is American democracy 518 00:30:34,666 --> 00:30:37,292 subverted by a young buck with a switchblade. 519 00:30:37,293 --> 00:30:38,962 Or an old fossil with a laptop. 520 00:30:39,963 --> 00:30:41,339 [Jacob chuckling] 521 00:30:42,882 --> 00:30:44,132 Governor Hagan is ready for you. 522 00:30:44,133 --> 00:30:46,219 [tense music playing] 523 00:30:59,774 --> 00:31:01,233 [Hagan chuckling] 524 00:31:01,234 --> 00:31:03,862 Oh, he did not just say that. 525 00:31:04,779 --> 00:31:07,197 - Think it'll do the trick? - Oh, it's good. 526 00:31:07,198 --> 00:31:10,701 It's too, too good. 527 00:31:10,702 --> 00:31:13,913 Yeah. Eight years, three elections together. 528 00:31:14,497 --> 00:31:16,082 This is your magnum opus. 529 00:31:16,833 --> 00:31:18,041 [knocking on door] 530 00:31:18,042 --> 00:31:21,129 - [Chelsea] Five minutes, Governor. - Wanna stay around for the speech? 531 00:31:22,255 --> 00:31:23,131 I should get going. 532 00:31:24,507 --> 00:31:26,926 - This is mine to keep, right? - [Jacob] It is. 533 00:31:27,510 --> 00:31:30,470 I retain the less relevant materials for myself. 534 00:31:30,471 --> 00:31:34,475 No, of course. Keep it. It's important to reward good work. 535 00:31:38,855 --> 00:31:42,357 Let's not forget who works for whom. 536 00:31:42,358 --> 00:31:44,277 [ominous music playing] 537 00:31:49,198 --> 00:31:50,199 [Hagan exhaling] 538 00:31:50,867 --> 00:31:53,536 Did I ever tell you the story of these boots, Jacob? 539 00:31:54,662 --> 00:31:55,579 No? 540 00:31:55,580 --> 00:31:59,541 Well, it was a couple years before we met. I was running for State House. 541 00:31:59,542 --> 00:32:02,502 I was trailing by a pretty healthy margin. 542 00:32:02,503 --> 00:32:06,048 I don't know who, don't know how, but some journalist heard from somewhere 543 00:32:06,049 --> 00:32:08,634 that the boots that I wore on the campaign trail 544 00:32:08,635 --> 00:32:10,053 belonged to my great uncle. 545 00:32:10,637 --> 00:32:12,931 And the voters, they ate it up. 546 00:32:13,431 --> 00:32:15,974 "There's a man who respects the past, 547 00:32:15,975 --> 00:32:18,394 respects his history, American values." 548 00:32:19,062 --> 00:32:20,187 And the polls? 549 00:32:20,188 --> 00:32:21,396 [Hagan whistling] 550 00:32:21,397 --> 00:32:23,942 Won that race by nine points. 551 00:32:25,026 --> 00:32:28,236 Now, if that journalist had bothered to fact-check even a little, 552 00:32:28,237 --> 00:32:30,489 he would've learned that 553 00:32:30,490 --> 00:32:33,409 I bought these in a thrift store the year before. 554 00:32:34,786 --> 00:32:35,828 But he didn't. 555 00:32:36,746 --> 00:32:40,166 And, uh... yeah, it taught me a valuable lesson. 556 00:32:47,966 --> 00:32:51,678 Sometimes, it's better just to let people believe what they want about you. 557 00:32:54,931 --> 00:32:56,264 [Hagan chuckling] 558 00:32:56,265 --> 00:32:57,433 Have a good night. 559 00:32:58,267 --> 00:32:59,184 [case clattering] 560 00:32:59,185 --> 00:33:01,270 [ominous music playing] 561 00:33:03,815 --> 00:33:04,899 [door opening] 562 00:33:06,567 --> 00:33:07,484 [door closing] 563 00:33:07,485 --> 00:33:11,071 DHS has expedited your permanent resident applications, 564 00:33:11,072 --> 00:33:12,781 but your asylum claims have been approved. 565 00:33:12,782 --> 00:33:14,867 [phone ringing in distance] 566 00:33:15,368 --> 00:33:16,868 [in Farsi] They've granted our asylum. 567 00:33:16,869 --> 00:33:19,955 [woman in English] You've each been issued a Social Security number. 568 00:33:19,956 --> 00:33:21,373 The cards are inside. 569 00:33:21,374 --> 00:33:24,793 You can use those to apply for various aid programs, SNAP, TANF... 570 00:33:24,794 --> 00:33:26,754 All the details are in the folder. 571 00:33:32,135 --> 00:33:32,968 And this? 572 00:33:32,969 --> 00:33:34,886 I wasn't told the particulars of your situation, 573 00:33:34,887 --> 00:33:37,264 but checks like those are used to reimburse you 574 00:33:37,265 --> 00:33:40,351 for any loss or damages suffered in service of the U.S. government. 575 00:33:42,353 --> 00:33:44,688 This is what America thinks my brother was worth? 576 00:33:44,689 --> 00:33:47,566 [woman] Again, I'm not familiar with your situation. 577 00:33:47,567 --> 00:33:49,735 I'm just here to take you through next steps. 578 00:33:49,736 --> 00:33:51,069 [in Farsi] I don't understand. 579 00:33:51,070 --> 00:33:52,237 What's wrong? 580 00:33:52,238 --> 00:33:53,197 What is it for? 581 00:33:54,407 --> 00:33:55,907 Nothing to worry about. It can wait until later. 582 00:33:55,908 --> 00:33:57,576 [woman in English] I'll be in touch when I have updates. 583 00:33:57,577 --> 00:34:01,372 But until then, welcome to the United States of America. 584 00:34:02,749 --> 00:34:04,167 [dramatic music playing] 585 00:34:09,255 --> 00:34:10,715 [Noor sighing] 586 00:34:17,096 --> 00:34:19,098 [indistinct chatter] 587 00:34:28,524 --> 00:34:30,902 - I'm going to go on my lunch break. - All right. 588 00:34:32,653 --> 00:34:33,488 Hey. 589 00:34:37,700 --> 00:34:39,159 [music fades] 590 00:34:39,160 --> 00:34:40,828 [indistinct chatter] 591 00:34:41,537 --> 00:34:42,538 How did you find me? 592 00:34:43,414 --> 00:34:45,666 Turns out I have connections in high places. 593 00:34:47,710 --> 00:34:49,461 - Oh my God, you made this? - Mm-hmm. 594 00:34:49,462 --> 00:34:50,462 It's incredible. 595 00:34:50,463 --> 00:34:51,631 [Noor] It's okay. 596 00:34:52,215 --> 00:34:54,425 Doesn't quite taste like home though. 597 00:34:56,052 --> 00:34:57,052 How's your mom? 598 00:34:57,053 --> 00:34:59,931 Last week, she refused to get out of bed or eat. 599 00:35:01,015 --> 00:35:02,683 This week, she's eating a little. 600 00:35:03,851 --> 00:35:08,898 But all she really does is stare at photos of Farhad all day on her phone. 601 00:35:10,274 --> 00:35:13,610 The worst thing is, I think he would have really loved it here 602 00:35:13,611 --> 00:35:15,154 if he had given it a chance. 603 00:35:18,157 --> 00:35:20,243 I'm so sorry for everything, Noor. 604 00:35:22,453 --> 00:35:24,413 I know. Thank you. 605 00:35:25,081 --> 00:35:27,582 Well, do you like working here at least? 606 00:35:27,583 --> 00:35:28,918 [Noor] Gets me out of the house. 607 00:35:29,836 --> 00:35:32,380 I'm applying to some new jobs, 608 00:35:33,297 --> 00:35:36,133 but they can't verify my degree with my university back home, 609 00:35:36,134 --> 00:35:40,805 so I'll probably have to retake some classes here. 610 00:35:42,598 --> 00:35:43,724 Some days... 611 00:35:45,184 --> 00:35:47,686 every day, I just hope it will get better. 612 00:35:47,687 --> 00:35:48,895 It will. 613 00:35:48,896 --> 00:35:52,440 Once you find a job that you like, you make friends... 614 00:35:52,441 --> 00:35:54,485 You can always call me whenever you want. 615 00:35:54,986 --> 00:35:56,028 [Noor exhaling] 616 00:35:57,655 --> 00:35:58,613 How are you doing? 617 00:35:58,614 --> 00:36:01,659 I'm good. I'm back in California. 618 00:36:02,160 --> 00:36:03,994 I'm buried in work with my promotion. 619 00:36:03,995 --> 00:36:07,039 I'm doing therapy twice a week. It's good. 620 00:36:08,416 --> 00:36:10,877 I feel like I can finally start my life again. 621 00:36:12,044 --> 00:36:13,087 And Peter? 622 00:36:15,590 --> 00:36:16,465 I don't know. 623 00:36:19,218 --> 00:36:22,262 But I... I think it's better that way. 624 00:36:22,263 --> 00:36:24,348 [somber music playing] 625 00:36:25,433 --> 00:36:26,266 [cell phone chiming] 626 00:36:26,267 --> 00:36:27,434 - [woman] Check it out. - [woman 2] No way. 627 00:36:27,435 --> 00:36:28,852 - [Rose] You see this? - [man] He dropped out. 628 00:36:28,853 --> 00:36:30,061 - [woman] He's out? - See what? 629 00:36:30,062 --> 00:36:31,188 [man] He's out of the race? 630 00:36:31,189 --> 00:36:33,274 [tense music playing] 631 00:36:40,656 --> 00:36:42,116 Let's go for a walk. 632 00:36:47,496 --> 00:36:49,790 So you guys figure out what to do with me yet? 633 00:36:51,417 --> 00:36:52,293 Not yet. 634 00:36:53,169 --> 00:36:56,088 You've missed out on a lot these last couple of weeks. 635 00:37:03,179 --> 00:37:06,389 "In an unprecedented move, Patrick Knox withdrew his candidacy 636 00:37:06,390 --> 00:37:08,558 for president of the United States last night, 637 00:37:08,559 --> 00:37:10,685 just two weeks before the general election." 638 00:37:10,686 --> 00:37:13,021 Apparently, when he was director of the CIA, 639 00:37:13,022 --> 00:37:16,691 Patrick Knox spearheaded a classified chemical-weapons program. 640 00:37:16,692 --> 00:37:17,818 Foxglove? 641 00:37:18,611 --> 00:37:19,612 Knox authorized it? 642 00:37:20,321 --> 00:37:24,617 He also oversaw the sale of Foxglove weapons to Viktor Bala. 643 00:37:31,332 --> 00:37:33,292 Figured all this out after the attack? 644 00:37:34,669 --> 00:37:37,837 From the archive I stole from the secretary general's computer? 645 00:37:37,838 --> 00:37:40,131 The New York Times received an audio recording 646 00:37:40,132 --> 00:37:41,716 from an anonymous source. 647 00:37:41,717 --> 00:37:42,926 One of Knox's deputies 648 00:37:42,927 --> 00:37:46,680 offering Viktor Bala samples from Project Foxglove. 649 00:37:46,681 --> 00:37:48,515 Recordings were found years ago 650 00:37:48,516 --> 00:37:51,893 during the UN's investigation into Bala's use of chemical weapons, 651 00:37:51,894 --> 00:37:55,605 but... never made it into evidence. 652 00:37:55,606 --> 00:37:58,441 I don't get it. Why would the broker want me to get this for him? 653 00:37:58,442 --> 00:38:00,443 I suspect it was his plan all along. 654 00:38:00,444 --> 00:38:04,030 Use the chaos of the attack to slip someone into the UN, 655 00:38:04,031 --> 00:38:06,908 finding the smoking gun tying Knox to Foxglove. 656 00:38:06,909 --> 00:38:07,827 For what? 657 00:38:09,495 --> 00:38:12,539 Governor Hagan's virtually guaranteed the presidency now. 658 00:38:12,540 --> 00:38:16,209 [Peter] So America spends the next four years pursuing an isolationist agenda, 659 00:38:16,210 --> 00:38:19,255 and the demand for an intelligence broker skyrockets. 660 00:38:21,048 --> 00:38:23,383 You saying I swung a presidential election? 661 00:38:23,384 --> 00:38:24,301 [Catherine] No. 662 00:38:24,302 --> 00:38:26,386 I'm saying you aided and abetted 663 00:38:26,387 --> 00:38:28,973 in the swinging of a presidential election. 664 00:38:38,274 --> 00:38:39,107 [woman] Do you see? 665 00:38:39,108 --> 00:38:41,193 [indistinct chatter, laughter] 666 00:38:45,823 --> 00:38:48,034 I haven't been completely honest with you. 667 00:38:48,993 --> 00:38:53,079 Early in my career, I worked one of the biggest Night Actions to date. 668 00:38:53,080 --> 00:38:54,998 My partner and I, we were charged 669 00:38:54,999 --> 00:38:57,543 with finding the mole in the Pentagon breach. 670 00:39:01,088 --> 00:39:04,424 - You investigated my father? - That is eventually where it led, yes. 671 00:39:04,425 --> 00:39:06,634 - Why didn't you tell me? - I wanted to give you a fair shot. 672 00:39:06,635 --> 00:39:11,891 And telling you, it would have soured our relationship from jump. 673 00:39:12,892 --> 00:39:16,729 I watched as Jamie Hawkins turned your father into a double agent. 674 00:39:17,313 --> 00:39:19,106 And the thing that finally turned him... 675 00:39:20,441 --> 00:39:21,275 was you. 676 00:39:21,901 --> 00:39:23,693 He said if the truth ever got out, 677 00:39:23,694 --> 00:39:26,404 he wanted his son to know that he did what he could 678 00:39:26,405 --> 00:39:28,031 to make up for his mistakes. 679 00:39:28,032 --> 00:39:29,367 To atone. 680 00:39:30,534 --> 00:39:33,703 - Do you want a chance to make this right? - Just tell me how. 681 00:39:33,704 --> 00:39:35,205 [dramatic music playing] 682 00:39:35,206 --> 00:39:36,123 A new mission. 683 00:39:36,791 --> 00:39:40,126 There's a strong possibility that this broker is working with 684 00:39:40,127 --> 00:39:42,545 or about to control a sitting president, 685 00:39:42,546 --> 00:39:45,548 and that every piece of classified intelligence 686 00:39:45,549 --> 00:39:47,592 that crosses the Resolute Desk 687 00:39:47,593 --> 00:39:49,678 is up for sale to the highest bidder. 688 00:39:50,262 --> 00:39:55,058 We need you to determine the exact nature of their relationship. 689 00:39:55,059 --> 00:39:56,768 What makes you think I can figure that out? 690 00:39:56,769 --> 00:39:59,229 The broker removed all traces of you at the UN. 691 00:39:59,230 --> 00:40:01,189 He wants you around for some reason. 692 00:40:01,190 --> 00:40:04,526 Maybe as an insurance policy on his biggest asset? 693 00:40:04,527 --> 00:40:06,486 Or as a check on the man he's about to crown 694 00:40:06,487 --> 00:40:08,071 the most powerful person in the world. 695 00:40:08,072 --> 00:40:10,490 Well, in any case, he still believes he owns you. 696 00:40:10,491 --> 00:40:13,702 So... we're gonna let him. 697 00:40:14,370 --> 00:40:17,914 There's going to be a day when he will call on you for a favor, 698 00:40:17,915 --> 00:40:19,667 or to give orders. 699 00:40:20,626 --> 00:40:22,252 And when he does, 700 00:40:22,253 --> 00:40:25,423 I want you to do exactly as he asks. 701 00:40:26,006 --> 00:40:27,216 Gain his trust, 702 00:40:27,716 --> 00:40:30,009 uncover every snake on his payroll. 703 00:40:30,010 --> 00:40:33,097 And then, expose, destroy. 704 00:40:33,681 --> 00:40:35,474 If it leads all the way up to the Oval Office? 705 00:40:38,477 --> 00:40:40,562 We'll cross that bridge when we get to it. 706 00:40:40,563 --> 00:40:43,648 In the meantime, this mission is top secret, 707 00:40:43,649 --> 00:40:45,275 even from Night Action, 708 00:40:45,276 --> 00:40:47,735 which will make it difficult and dangerous. 709 00:40:47,736 --> 00:40:51,574 But if you're game, Mosley and I will wipe your slate clean. 710 00:40:52,616 --> 00:40:53,451 So... 711 00:40:54,034 --> 00:40:55,494 You already know I'm in. 712 00:40:56,954 --> 00:40:57,955 What happens now? 713 00:40:59,373 --> 00:41:02,501 Now, you wait for him to call. 714 00:41:07,173 --> 00:41:09,175 ["Smoke and Mirrors" by Gotye playing] 715 00:41:12,344 --> 00:41:13,429 [Peter sighing] 716 00:41:20,144 --> 00:41:22,897 ♪ You're a fraud and you know it ♪ 717 00:41:24,273 --> 00:41:27,066 ♪ But it's too good to throw it all away ♪ 718 00:41:27,067 --> 00:41:28,985 ♪ Anyone would do the same ♪ 719 00:41:28,986 --> 00:41:31,071 ♪ Got 'em going ♪ 720 00:41:31,906 --> 00:41:33,907 ♪ And you're careful not to show it ♪ 721 00:41:33,908 --> 00:41:37,285 ♪ Sometimes you even fool yourself a bit ♪ 722 00:41:37,286 --> 00:41:39,787 ♪ It's like magic ♪ 723 00:41:39,788 --> 00:41:42,499 ♪ But it's always been A smoke and mirrors game ♪ 724 00:41:42,500 --> 00:41:44,960 ♪ Anyone would do the same ♪ 725 00:41:58,057 --> 00:42:01,727 ♪ So now that you've arrived Well, you wonder ♪ 726 00:42:02,937 --> 00:42:05,855 ♪ What is it that you've done To make the grade ♪ 727 00:42:05,856 --> 00:42:07,565 ♪ And should you do the same? ♪ 728 00:42:07,566 --> 00:42:10,443 ♪ Is that too easy? ♪ 729 00:42:10,444 --> 00:42:12,487 ♪ Are you only tryin' to please them? ♪ 730 00:42:12,488 --> 00:42:13,738 ♪ Will they see then? ♪ 731 00:42:13,739 --> 00:42:16,324 ♪ You're desperate to deliver ♪ 732 00:42:16,325 --> 00:42:18,409 ♪ And it's admirable you tell yourself ♪ 733 00:42:18,410 --> 00:42:21,454 ♪ And so you gladly sell yourself To others ♪ 734 00:42:21,455 --> 00:42:24,082 ♪ Mother, Mother, Mother, Mother ♪ 735 00:42:24,083 --> 00:42:25,250 ♪ Are you watching? ♪ 736 00:42:25,251 --> 00:42:27,168 ♪ Mother, Mother, Mother, Mother ♪ 737 00:42:27,169 --> 00:42:28,670 ♪ Are you watching? ♪ 738 00:42:28,671 --> 00:42:30,088 ♪ Mother, Mother ♪ 739 00:42:30,089 --> 00:42:31,632 ♪ Are you watching? ♪ 740 00:42:32,132 --> 00:42:33,675 ♪ Mother, Mother, Mother ♪ 741 00:42:33,676 --> 00:42:37,179 ♪ Are you watching? ♪ 742 00:42:52,361 --> 00:42:56,323 ♪ Such highs and lows ♪ 743 00:42:58,284 --> 00:43:00,160 ♪ You put on quite a show ♪ 744 00:43:06,041 --> 00:43:09,128 ♪ All these highs and lows ♪ 745 00:43:11,505 --> 00:43:15,676 ♪ And you're never really sure What you do it for ♪ 746 00:43:16,969 --> 00:43:20,180 ♪ Well, do you even want to know? ♪ 747 00:43:21,140 --> 00:43:23,517 ♪ Yeah, you put on quite a show ♪ 748 00:43:28,355 --> 00:43:30,274 [music fades] 56853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.