All language subtitles for The.First.Shot.2024.S01E01.CHINESE.YOUKU.WEB-DL.AAC.H264.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Kirimkan subtitle kepada kami melalui: 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 YoukuGlobalConnect@alibaba-inc.com 3 00:00:07,780 --> 00:00:15,980 [tahun 1997] 4 00:00:53,680 --> 00:00:55,280 Sobat, di luar terlalu berisik. 5 00:00:55,840 --> 00:00:56,960 Ayo masuk ke dalam. 6 00:00:57,120 --> 00:00:58,520 Aku akan menunjukkan sesuatu yang keren padamu. 7 00:00:58,800 --> 00:01:00,920 Percayalah padaku. Itu akan sepadan dengan usahamu. 8 00:01:10,960 --> 00:01:11,600 Keluar dari sini. 9 00:01:12,680 --> 00:01:13,200 - Pergi. - Ayo bergerak. 10 00:01:13,680 --> 00:01:14,560 Bangun. 11 00:01:15,720 --> 00:01:17,200 - Ayo, bangun. - Bangun. 12 00:01:17,520 --> 00:01:18,320 Sobat. 13 00:01:20,680 --> 00:01:21,800 tersesat 14 00:01:22,320 --> 00:01:23,120 dengan temanmu! 15 00:01:25,120 --> 00:01:26,160 Aku tahu kamu. 16 00:01:32,720 --> 00:01:34,040 Kamu Jie. 17 00:01:34,600 --> 00:01:35,920 Berhentilah mencoba memujiku. 18 00:01:36,000 --> 00:01:37,240 Aku bilang pergilah. Apakah kamu tuli? 19 00:01:37,600 --> 00:01:38,280 Tersesat! 20 00:01:40,640 --> 00:01:41,840 Kau memukulku? 21 00:01:45,280 --> 00:01:46,640 Karena ada polisi 22 00:01:47,520 --> 00:01:48,680 berdiri di sampingmu? 23 00:02:43,560 --> 00:02:44,960 Wah! 24 00:02:45,320 --> 00:02:48,000 Nak, main-main dengan bosku, ya? 25 00:02:49,960 --> 00:02:50,880 Apa yang sedang terjadi? 26 00:02:53,280 --> 00:02:54,960 Tikus mengenali saya. 27 00:02:54,960 --> 00:02:56,680 Apa? Hanya keberuntunganmu. 28 00:02:56,880 --> 00:02:57,640 Bergerak! 29 00:02:58,280 --> 00:02:58,880 Beri jalan! 30 00:02:59,520 --> 00:03:00,200 Minggir! 31 00:03:00,320 --> 00:03:01,320 Minggir! 32 00:03:46,200 --> 00:03:46,960 Bangun. 33 00:03:48,280 --> 00:03:49,080 Siapa ini? 34 00:03:50,400 --> 00:03:51,600 Beraninya kau menyentuhku? 35 00:04:05,480 --> 00:04:06,280 Bei? 36 00:04:06,560 --> 00:04:07,560 Tetap jongkok. 37 00:04:09,240 --> 00:04:09,880 Bangun. 38 00:04:09,920 --> 00:04:10,520 Tetap jongkok. 39 00:04:11,600 --> 00:04:14,760 Baru beberapa hari. Kembali ke narkoba lagi? 40 00:04:15,660 --> 00:04:16,760 Ayo cepat. 41 00:04:16,760 --> 00:04:18,400 Apakah Anda belum cukup menjalani rehabilitasi? 42 00:04:18,400 --> 00:04:19,300 Bangun. 43 00:04:19,620 --> 00:04:20,400 - Bergerak cepat. - Saya memiliki. 44 00:04:20,400 --> 00:04:21,160 Borgol dia. 45 00:04:22,000 --> 00:04:22,520 Apakah begitu? 46 00:04:22,520 --> 00:04:23,200 Bangun! 47 00:04:23,200 --> 00:04:24,560 Apakah kamu pikir aku tidak bisa melihat? 48 00:04:24,560 --> 00:04:26,200 Seberapa tinggi kamu? 49 00:04:34,160 --> 00:04:36,800 Kamu kenal si Jie ini? 50 00:04:38,800 --> 00:04:40,080 Dimana barangnya? 51 00:04:42,000 --> 00:04:42,800 Aku tidak tahu. 52 00:04:43,400 --> 00:04:44,800 Izinkan saya bertanya lagi. 53 00:04:45,800 --> 00:04:47,400 Dimana barangnya? 54 00:04:47,440 --> 00:04:48,480 Aku benar-benar tidak tahu. 55 00:04:48,520 --> 00:04:50,000 Xiaoguang, borgol dia. 56 00:04:50,720 --> 00:04:51,840 Tidak mengatakan kebenaran, ya? 57 00:04:52,240 --> 00:04:53,040 Tolong jangan. 58 00:04:54,360 --> 00:04:55,400 Aku berbohong. 59 00:04:55,640 --> 00:04:57,600 Itu di belakang sofa. 60 00:04:57,920 --> 00:04:59,040 Di belakang sofa? 61 00:05:12,600 --> 00:05:13,560 Ini. 62 00:05:15,680 --> 00:05:17,640 Hanya ekstasi. 63 00:05:19,000 --> 00:05:19,800 Hanya ini? 64 00:05:19,800 --> 00:05:20,600 Benar? 65 00:05:20,600 --> 00:05:21,200 Ya. 66 00:05:23,520 --> 00:05:24,320 Simpan saja. 67 00:05:33,360 --> 00:05:34,040 Kepala tertunduk! 68 00:05:34,280 --> 00:05:34,640 Jangan bergerak. 69 00:05:35,720 --> 00:05:36,240 Tetap jongkok. 70 00:05:40,440 --> 00:05:40,920 Bawa mereka pergi. 71 00:05:41,880 --> 00:05:42,280 Bangun! 72 00:05:42,760 --> 00:05:43,440 Butuh orang lain di sini. 73 00:05:44,900 --> 00:05:48,980 [Produser Zhang Yimou] 74 00:07:13,460 --> 00:07:18,780 [Tembakan Pertama] 75 00:07:18,860 --> 00:07:21,820 [Episode 1] 76 00:07:23,100 --> 00:07:29,860 [Halan, Timur Laut, 1997] 77 00:07:37,880 --> 00:07:40,960 ♪ Teman-teman, bangunlah ♪ 78 00:07:41,200 --> 00:07:42,720 Apakah kita terlalu dini? 79 00:07:43,000 --> 00:07:44,200 Hanya untuk amannya. 80 00:07:44,400 --> 00:07:46,600 Apa tergesa-gesanya untuk sesuatu yang besar? 81 00:07:47,400 --> 00:07:49,600 Biarkan saya menunjukkan sesuatu yang menarik. 82 00:07:51,400 --> 00:07:52,640 Dimana Anda mendapatkan ini? 83 00:07:52,640 --> 00:07:53,760 Saya akan membagikan beberapa kepada Anda malam ini. 84 00:07:54,000 --> 00:07:54,800 Besar. 85 00:07:57,120 --> 00:07:58,120 Apakah itu orangnya? 86 00:10:51,460 --> 00:11:04,720 [Biro Keamanan Publik Halan] 87 00:11:04,720 --> 00:11:05,320 Tangan di atas kepala. 88 00:11:05,440 --> 00:11:06,120 - Ayo cepat. - Tetap semangat. 89 00:11:06,200 --> 00:11:06,760 - Tangan di atas kepala. - Tetap semangat. 90 00:11:06,840 --> 00:11:07,400 Bergerak cepat. 91 00:11:07,960 --> 00:11:08,480 Lebih cepat. 92 00:11:08,480 --> 00:11:08,880 Berdiri diam. 93 00:11:08,920 --> 00:11:09,440 Siapa namamu? 94 00:11:13,160 --> 00:11:14,720 Kapten, ayo kita lakukan ini. 95 00:11:14,840 --> 00:11:15,800 Kami akan mengambil pernyataannya. 96 00:11:16,040 --> 00:11:16,840 Kamu dan Xiaoguang pasti lelah. 97 00:11:16,920 --> 00:11:17,920 Anda sebaiknya kembali dan beristirahat. 98 00:11:21,000 --> 00:11:22,680 Baiklah, kalian melakukannya. 99 00:11:23,360 --> 00:11:23,960 Tentu. 100 00:11:25,480 --> 00:11:26,320 Bangunlah. Jangan tidur di sini. 101 00:11:28,760 --> 00:11:29,320 Pulanglah dan tidur. 102 00:11:48,840 --> 00:11:49,240 Halo? 103 00:11:50,040 --> 00:11:50,960 Unit Kejahatan Besar Pertama. Zheng Bei berbicara. 104 00:11:59,840 --> 00:12:00,320 Di mana? 105 00:12:02,000 --> 00:12:02,720 Mengerti. 106 00:12:04,280 --> 00:12:04,920 Ambil kuncinya. Ikut aku. 107 00:12:05,240 --> 00:12:05,680 Ada apa? 108 00:12:06,200 --> 00:12:06,720 Ada kasus pembunuhan. 109 00:12:08,700 --> 00:12:25,860 [Pabrik Kaca Halan Dongtie] 110 00:12:31,280 --> 00:12:32,040 Petugas Zheng. 111 00:12:34,080 --> 00:12:35,640 Petugas Zheng, Anda sudah di sini. 112 00:12:36,440 --> 00:12:37,360 Dimana reporternya? 113 00:12:37,520 --> 00:12:38,400 Dia sedang diinterogasi. 114 00:12:38,520 --> 00:12:39,800 Itu petugas keamanan yang sedang bertugas. 115 00:12:39,800 --> 00:12:40,600 Dia ketakutan. 116 00:12:44,360 --> 00:12:46,200 Pukul berapa Anda mendengar suara itu? 117 00:12:46,560 --> 00:12:47,400 Pukul 23.40. 118 00:12:50,200 --> 00:12:52,200 Gedung ini? Apakah listrik padam? 119 00:12:52,800 --> 00:12:53,760 Ya. Karena salju 120 00:12:54,440 --> 00:12:55,440 dan kabel yang sudah ketinggalan zaman. 121 00:12:55,840 --> 00:12:57,160 Seluruh wilayah padam listrik. 122 00:12:57,640 --> 00:12:59,560 Bangunan ini adalah asrama staf. 123 00:12:59,720 --> 00:13:02,000 Kata wartawan Kamarnya 505 di lantai lima. 124 00:13:02,360 --> 00:13:03,360 Dimana mayatnya? 125 00:13:04,160 --> 00:13:04,720 Di belakang gedung. 126 00:13:05,120 --> 00:13:07,040 Dia memiliki banyak luka tusuk. Cukup menakutkan. 127 00:13:35,240 --> 00:13:36,560 Ada lebih dari satu korban. 128 00:13:37,080 --> 00:13:37,920 Jangan berdiri di atas darah. 129 00:13:58,600 --> 00:13:59,560 Coba lihat-lihat di sini. 130 00:14:24,400 --> 00:14:25,080 Bei, 131 00:15:09,320 --> 00:15:12,760 dia pasti telah lari ke tangga darurat ini 132 00:15:12,920 --> 00:15:14,120 dan melompati tembok. 133 00:15:16,920 --> 00:15:17,440 Apa? 134 00:15:20,080 --> 00:15:21,800 Apakah ini pertama kalinya kamu? di tempat kejadian pembunuhan? 135 00:15:23,320 --> 00:15:24,000 Muntah. 136 00:15:24,040 --> 00:15:25,120 Anda akan melakukannya cepat atau lambat. 137 00:15:25,200 --> 00:15:26,280 Biasakan diri dengan hal itu. 138 00:15:26,480 --> 00:15:27,280 Muntah saja. 139 00:15:27,320 --> 00:15:28,440 Bawa ke sini jika sudah selesai. 140 00:15:33,600 --> 00:15:34,320 Hentikan mengumbar aurat. 141 00:15:34,320 --> 00:15:35,120 Anda tidak dibolehkan masuk. 142 00:15:35,720 --> 00:15:37,040 Semuanya, jangan berkumpul di sini. 143 00:15:37,240 --> 00:15:38,160 Meninggalkan. 144 00:15:38,320 --> 00:15:38,920 Tinggalkan saja. 145 00:15:38,960 --> 00:15:39,600 Kembali. 146 00:15:40,080 --> 00:15:40,680 Hentikan mengumbar aurat. 147 00:15:49,120 --> 00:15:50,880 Ayo kembali dan beritahu Boss. 148 00:16:07,500 --> 00:16:13,980 [Huazhou ke Halan] 149 00:16:16,720 --> 00:16:20,680 [Huazhou, Provinsi Yuedong] 150 00:16:20,680 --> 00:16:23,720 [Akademi Kepolisian Rakyat Huazhou] 151 00:16:37,580 --> 00:16:38,700 Dia yang pertama lagi. 152 00:16:39,100 --> 00:16:41,060 Baru setengah jam. 153 00:16:43,480 --> 00:16:48,640 [Akademi Kepolisian Rakyat Huazhou [Kriminalistik Jilid A] 154 00:16:50,300 --> 00:16:50,820 Gu Yiran. 155 00:16:54,020 --> 00:16:54,820 Tuan Chen. 156 00:16:55,620 --> 00:16:57,820 Pernahkah kamu berpikir? dengan apa yang kita bahas? 157 00:16:58,020 --> 00:16:59,740 Apakah kamu ingin tinggal di akademi? setelah lulus? 158 00:17:01,820 --> 00:17:02,860 Saya belum memutuskan. 159 00:17:03,380 --> 00:17:04,620 Anda hanya punya waktu setengah tahun. 160 00:17:05,060 --> 00:17:06,260 Diskusikanlah dengan ayahmu. 161 00:17:06,820 --> 00:17:09,100 Itu akan bagus untuk kalian berdua untuk menjadi rekan kerja. 162 00:17:10,380 --> 00:17:11,540 Aku akan memikirkannya. 163 00:17:11,780 --> 00:17:12,740 aku tidak khawatir 164 00:17:13,060 --> 00:17:14,420 tentang nilai Anda sama sekali. 165 00:17:14,780 --> 00:17:16,580 Tapi kamu terlalu pendiam. 166 00:17:17,020 --> 00:17:17,940 Berteman lebih banyak. 167 00:17:18,100 --> 00:17:18,900 Baiklah? 168 00:17:19,380 --> 00:17:20,180 Saya mengerti. 169 00:17:20,740 --> 00:17:21,820 Terima kasih, Tuan Chen. 170 00:17:22,940 --> 00:17:23,620 Teruskan. 171 00:17:35,340 --> 00:17:37,060 Bibi, tenanglah. 172 00:17:37,420 --> 00:17:38,340 Tidak usah buru-buru. 173 00:17:38,700 --> 00:17:40,060 Sudah berhari-hari. 174 00:17:40,220 --> 00:17:41,980 Saya tidak bisa menghubunginya di telepon. 175 00:17:42,340 --> 00:17:44,220 Saya tidak tahu di mana apartemen sewaannya berada. 176 00:17:44,580 --> 00:17:47,540 Aku takut bajingan-bajingan itu akan menyesatkan Xiao. 177 00:17:48,100 --> 00:17:50,260 Ran, kamu dekat dengannya. 178 00:17:50,380 --> 00:17:52,260 Bisakah kamu membantuku menemukannya? 179 00:17:52,340 --> 00:17:53,420 dan menyuruhnya pulang? 180 00:17:53,900 --> 00:17:54,940 Silakan. 181 00:18:30,460 --> 00:18:31,180 Xiao! 182 00:18:35,180 --> 00:18:36,340 Xiao, ini Ran. 183 00:18:44,140 --> 00:18:44,740 Xiao! 184 00:18:56,500 --> 00:18:57,500 Xiao! 185 00:19:38,620 --> 00:19:39,700 Xiao. 186 00:19:56,460 --> 00:19:57,140 Xiao. 187 00:20:02,060 --> 00:20:02,980 Berlari. 188 00:20:08,380 --> 00:20:08,860 Ayah. 189 00:20:16,900 --> 00:20:17,860 Aku tahu kamu lebih kesal 190 00:20:17,980 --> 00:20:18,820 tentang meninggalnya Xiao 191 00:20:19,380 --> 00:20:20,700 dari pada aku. 192 00:20:22,500 --> 00:20:24,340 Ibumu sudah tiada selama bertahun-tahun. 193 00:20:25,300 --> 00:20:26,660 Saya sibuk dengan pekerjaan. 194 00:20:27,380 --> 00:20:30,180 Bibi Zhou selalu merawatmu. 195 00:20:30,700 --> 00:20:33,900 Kamu memperlakukan Xiao seperti adikmu sendiri. 196 00:20:36,380 --> 00:20:38,020 Seharusnya aku menyadarinya lebih awal. 197 00:20:38,500 --> 00:20:39,660 Itu bukan salahmu. 198 00:20:40,940 --> 00:20:42,220 Sejak Xiao memulai 199 00:20:42,300 --> 00:20:43,740 berkencan dengan gangster itu, 200 00:20:43,900 --> 00:20:45,140 dia belum pulang. 201 00:20:47,660 --> 00:20:49,580 Pastilah itu orangnya 202 00:20:50,180 --> 00:20:51,740 yang membuatnya terjerumus ke narkoba. 203 00:20:57,460 --> 00:20:57,940 Ayah, 204 00:20:58,460 --> 00:20:59,460 Aku harus pergi. 205 00:21:16,820 --> 00:21:17,500 Bibi. 206 00:21:21,260 --> 00:21:22,100 Berlari. 207 00:21:22,980 --> 00:21:23,460 Bibi, 208 00:21:26,140 --> 00:21:27,460 siapa nama orang itu? 209 00:21:29,020 --> 00:21:29,780 Huang Jiahui. 210 00:21:31,340 --> 00:21:31,820 Siapa ini? 211 00:21:32,420 --> 00:21:33,180 Ayo cepat. 212 00:21:34,580 --> 00:21:35,540 Polisi. Jangan bergerak! 213 00:21:36,020 --> 00:21:36,540 Ada apa? 214 00:21:36,980 --> 00:21:37,540 Jangan bergerak! 215 00:21:39,060 --> 00:21:39,780 Ada apa? 216 00:21:40,940 --> 00:21:41,780 Apa yang terjadi? 217 00:21:43,460 --> 00:21:45,620 Anda salah orang. 218 00:21:46,340 --> 00:21:47,620 Petugas. 219 00:21:48,180 --> 00:21:49,580 Sudah kubilang, itu tidak... 220 00:21:50,420 --> 00:21:51,060 Itu bukan aku. 221 00:21:51,060 --> 00:21:51,380 Ayo cepat. 222 00:21:51,380 --> 00:21:52,100 Itu bukan aku. 223 00:21:53,580 --> 00:21:54,300 Pak. 224 00:21:54,460 --> 00:21:55,020 Pak. 225 00:21:55,620 --> 00:21:56,740 Anda salah orang. 226 00:21:57,700 --> 00:21:58,260 Masuk. 227 00:21:58,260 --> 00:21:59,060 Pelan-pelan saja. 228 00:21:59,380 --> 00:22:00,300 Kau mematahkan lenganku. 229 00:22:04,740 --> 00:22:05,340 Ayo mulai. 230 00:22:06,300 --> 00:22:07,700 Hal ini kemudian ditemukan di tempat kejadian perkara. 231 00:22:08,060 --> 00:22:09,460 Pembunuhnya kemungkinan besar berasal dari luar kota, 232 00:22:09,700 --> 00:22:11,300 tiba dengan kereta api pada tanggal 2. 233 00:22:15,400 --> 00:22:27,320 [Tersangka: Huazhou] 234 00:22:28,140 --> 00:22:30,500 Apakah laporan koroner sudah datang? 235 00:22:30,620 --> 00:22:31,940 Laporan telah dikirim ke sini. 236 00:22:31,940 --> 00:22:33,340 Pria yang terjatuh adalah Song Wen. 237 00:22:33,340 --> 00:22:34,740 Yang di atas adalah Song Wu. 238 00:22:34,980 --> 00:22:35,740 Mereka bersaudara. 239 00:22:35,740 --> 00:22:37,580 Keduanya adalah penjaga keamanan di Pabrik Kaca Dongtie. 240 00:22:38,020 --> 00:22:39,340 Song Wu mengalami banyak luka tusuk 241 00:22:39,340 --> 00:22:40,620 dan meninggal karena kehilangan banyak darah. 242 00:22:42,100 --> 00:22:43,340 Song Wen juga mengalami luka tusuk. 243 00:22:43,460 --> 00:22:44,740 Tapi penyebab kematiannya masih dalam analisis. 244 00:22:44,820 --> 00:22:47,060 Kami tidak yakin apakah dia masih hidup saat dia terjatuh. 245 00:22:47,180 --> 00:22:48,300 Bagaimana dengan orang yang lolos? 246 00:22:48,700 --> 00:22:49,500 Kami belum menemukannya. 247 00:22:49,580 --> 00:22:50,420 Departemen teknologi 248 00:22:50,420 --> 00:22:51,860 saat ini sedang membandingkan sidik jari orang ketiga 249 00:22:51,900 --> 00:22:53,300 dengan semua pekerja pabrik. 250 00:22:53,460 --> 00:22:53,900 Oh, benar juga, 251 00:22:54,900 --> 00:22:55,780 lihatlah ini. 252 00:22:55,900 --> 00:22:56,420 Ini. 253 00:22:56,460 --> 00:22:57,140 Sepatu ini adalah 254 00:22:57,140 --> 00:22:58,820 bagian dari masalah standar dari pabrik itu. 255 00:23:00,020 --> 00:23:01,540 Di tempat kejadian, 256 00:23:01,580 --> 00:23:02,380 Selain jejak sepatu si pembunuh, 257 00:23:02,380 --> 00:23:03,660 hanya jejak sepatu ini yang ditemukan. 258 00:23:03,780 --> 00:23:04,660 Keduanya ukuran 42. 259 00:23:04,740 --> 00:23:06,420 Ukurannya cocok dengan ukuran saudara-saudara itu. 260 00:23:06,900 --> 00:23:07,500 Selain itu, 261 00:23:07,500 --> 00:23:08,980 departemen teknologi belum menemukan sesuatu yang baru. 262 00:23:08,980 --> 00:23:09,780 Kita hanya bisa menunggu. 263 00:23:12,300 --> 00:23:13,540 Apakah reporternya ada di sini? 264 00:23:13,740 --> 00:23:14,660 Siapa namanya lagi? 265 00:23:14,820 --> 00:23:15,940 Jiang Xiaohai. 266 00:23:16,300 --> 00:23:17,260 Ini, ambil airnya. 267 00:23:18,060 --> 00:23:18,860 Terima kasih. 268 00:23:25,100 --> 00:23:26,260 Tenang saja. 269 00:23:26,860 --> 00:23:28,620 Kami hanya ingin menanyakan beberapa pertanyaan kepada Anda. 270 00:23:31,780 --> 00:23:32,580 Minumlah air. 271 00:23:37,980 --> 00:23:40,100 Dalam pernyataan tersebut, 272 00:23:40,220 --> 00:23:43,340 kamu bilang kamu melihat orang asing hari itu, kan? 273 00:23:43,860 --> 00:23:44,300 Ya. 274 00:23:44,820 --> 00:23:45,580 Wajah baru. 275 00:23:45,620 --> 00:23:46,740 Bukan dari pabrik kami. 276 00:23:47,780 --> 00:23:49,620 Lalu kenapa kau mengizinkannya masuk? 277 00:23:50,340 --> 00:23:51,580 Mereka datang dengan mobil. 278 00:23:52,540 --> 00:23:53,340 "Mereka"? 279 00:23:54,940 --> 00:23:56,020 Song Wen sedang mengemudi. 280 00:24:16,200 --> 00:24:17,880 Hai, buka gerbangnya. 281 00:24:18,240 --> 00:24:19,960 Wu, kenapa kamu datang terlambat? 282 00:24:20,040 --> 00:24:20,960 Seorang tamu sedang mengunjungi kami. 283 00:24:21,350 --> 00:24:22,190 Jangan khawatir. 284 00:24:35,920 --> 00:24:36,840 Seperti apa rupa pria itu? 285 00:24:36,840 --> 00:24:38,080 Apakah kamu melihatnya dengan baik? 286 00:24:40,320 --> 00:24:41,160 Terlalu gelap. 287 00:24:41,880 --> 00:24:43,440 Saya hanya tahu dia masih muda. 288 00:24:44,200 --> 00:24:45,120 Di awal usia dua puluhan. 289 00:24:46,040 --> 00:24:46,920 Bagaimana dengan bentuk tubuhnya? 290 00:24:48,280 --> 00:24:49,120 Membangun... 291 00:24:50,560 --> 00:24:51,760 Dia tampak seukuran denganku. 292 00:24:56,680 --> 00:24:58,080 Apakah ada disana 293 00:24:58,680 --> 00:25:00,240 ada yang aneh? 294 00:25:03,720 --> 00:25:04,960 Mereka tidak banyak bicara. 295 00:25:06,240 --> 00:25:07,880 Mereka tampak cukup serius. 296 00:25:09,360 --> 00:25:11,240 Mereka keluar dari mobil dan pergi ke Gedung Putih. 297 00:25:11,920 --> 00:25:13,280 Anda melihat mereka keluar dari mobil? 298 00:25:13,480 --> 00:25:14,280 Ya, saya melakukannya. 299 00:25:14,960 --> 00:25:15,840 Berapa tingginya? 300 00:25:16,520 --> 00:25:18,120 Maksudmu orang asing itu? 301 00:25:19,160 --> 00:25:21,680 Dia sedikit lebih pendek dari pada dua saudara laki-laki itu. 302 00:25:22,000 --> 00:25:25,160 Sekitar 1,6 hingga 1,7 meter. 303 00:25:30,920 --> 00:25:31,720 Oh, 304 00:25:31,920 --> 00:25:33,120 saat mereka masuk, 305 00:25:33,120 --> 00:25:34,680 Aku melihat orang di kursi belakang 306 00:25:34,960 --> 00:25:36,240 memegang tas 307 00:25:36,400 --> 00:25:37,520 sangat erat. 308 00:25:38,960 --> 00:25:39,800 Tas jenis apa? 309 00:25:48,440 --> 00:25:49,320 Sekitar ukuran ini. 310 00:25:50,720 --> 00:25:52,360 Lebih besar dari tas biasa. 311 00:25:59,320 --> 00:26:00,480 Bagaimana kamu tahu? 312 00:26:00,480 --> 00:26:01,480 ada sesuatu yang terjadi di atas? 313 00:26:08,640 --> 00:26:10,120 Saya hampir tertidur. 314 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 Sekitar tengah malam, 315 00:26:14,440 --> 00:26:16,200 Saya mendengar pertengkaran di lantai atas. 316 00:26:18,280 --> 00:26:19,480 Tidak bisa melihatnya Apa yang mereka perdebatkan. 317 00:26:20,920 --> 00:26:22,800 Kedengarannya seperti perkelahian. 318 00:26:25,120 --> 00:26:26,320 Awalnya saya tidak ingin terlibat. 319 00:26:27,360 --> 00:26:28,200 Saya terlalu lelah. 320 00:26:30,240 --> 00:26:30,920 Kemudian tak lama setelah itu, 321 00:26:30,920 --> 00:26:32,480 ada suara yang lebih keras lagi 322 00:26:33,360 --> 00:26:34,360 dari belakang gedung. 323 00:26:37,360 --> 00:26:38,880 Jadi aku bangun, memakai bajuku, 324 00:26:39,360 --> 00:26:40,480 dan pergi untuk memeriksa. 325 00:27:07,040 --> 00:27:08,040 Tenang saja. 326 00:27:08,160 --> 00:27:09,120 Kami berada di biro keamanan publik. 327 00:27:09,120 --> 00:27:10,040 Jangan takut. 328 00:27:11,520 --> 00:27:12,520 Baiklah, itu saja. 329 00:27:12,720 --> 00:27:13,720 Terima kasih atas kerja sama Anda. 330 00:27:14,200 --> 00:27:15,280 Anda bisa kembali sekarang. 331 00:27:15,400 --> 00:27:18,240 Jika Anda mengingat lebih banyak detail, 332 00:27:18,240 --> 00:27:19,400 jangan ragu untuk menghubungi kami. 333 00:27:21,600 --> 00:27:23,280 Ya, Tuan. 334 00:27:27,680 --> 00:27:29,760 Tenang saja. 335 00:27:47,560 --> 00:27:48,360 Membantu! 336 00:27:50,320 --> 00:27:51,040 Membantu! 337 00:27:52,480 --> 00:27:53,320 Tolong aku! 338 00:28:21,000 --> 00:28:23,160 Kami mendapat penemuan baru. 339 00:28:24,120 --> 00:28:26,080 Ketika pemeriksa medis memotong pakaian Song Wen, 340 00:28:26,240 --> 00:28:27,920 dia menemukan kantong kecil di dalamnya. 341 00:28:27,960 --> 00:28:29,600 Zat dalam kantong tampaknya itu narkoba. 342 00:28:34,120 --> 00:28:35,040 Telah dikirim untuk dianalisis. 343 00:28:37,320 --> 00:28:38,520 Saat mereka masuk, 344 00:28:38,520 --> 00:28:40,200 Aku melihat orang di kursi belakang 345 00:28:40,320 --> 00:28:41,520 memegang tas 346 00:28:41,760 --> 00:28:42,760 sangat erat. 347 00:28:44,820 --> 00:28:51,900 [Perdagangan Narkoba] 348 00:28:55,180 --> 00:29:00,200 [Perdagangan Narkoba, Bagi Hasil?] 349 00:29:00,200 --> 00:29:03,760 Tas ransel hitamnya hilang dari tempat kejadian, 350 00:29:04,120 --> 00:29:05,760 kemungkinan diambil oleh si pembunuh. 351 00:29:06,560 --> 00:29:08,800 Mungkin berisi narkoba. 352 00:29:10,080 --> 00:29:11,320 Itu masuk akal. 353 00:29:11,640 --> 00:29:13,760 Uang tunai di tempat kejadian pasti uang narkoba. 354 00:29:14,160 --> 00:29:15,360 Kasus perdagangan narkoba lainnya? 355 00:29:16,120 --> 00:29:17,560 Apa yang terjadi akhir-akhir ini? 356 00:29:17,680 --> 00:29:19,520 Para pengedar narkoba ini mulai tak terkendali. 357 00:29:20,520 --> 00:29:21,320 Negatif? 358 00:29:22,600 --> 00:29:23,400 Negatif. 359 00:29:24,360 --> 00:29:26,160 Kami menangkap mereka saat transaksi berlangsung. 360 00:29:26,440 --> 00:29:27,360 Huang Jiahui jelas-jelas 361 00:29:27,360 --> 00:29:28,920 tinggi seperti layang-layang. 362 00:29:29,120 --> 00:29:30,440 Tetapi kami tidak dapat menemukan apa pun. 363 00:29:31,120 --> 00:29:32,720 Apakah urinalisis hanya untuk heroin? 364 00:29:33,120 --> 00:29:33,680 Mungkin dia 365 00:29:33,680 --> 00:29:34,880 menggunakan obat lain? 366 00:29:35,120 --> 00:29:35,960 Kami menduga 367 00:29:36,440 --> 00:29:38,360 dia menggunakan obat baru 368 00:29:38,640 --> 00:29:40,400 itu bukan dalam jangkauan kita rentang pengujian saat ini. 369 00:29:41,960 --> 00:29:43,080 Obat sintetis. 370 00:29:45,520 --> 00:29:46,320 Metamfetamina? 371 00:29:46,360 --> 00:29:47,160 Tepat. 372 00:29:47,280 --> 00:29:48,840 Kami menduga itu sabu. 373 00:29:49,520 --> 00:29:51,920 Namun jenis sabu ini masih baru. 374 00:29:52,440 --> 00:29:53,840 Teknologi pengujian kami saat ini 375 00:29:53,880 --> 00:29:54,840 sudah ketinggalan zaman. 376 00:29:55,520 --> 00:29:57,520 Jika kami telah mengirimkan semua bukti 377 00:29:57,560 --> 00:29:59,560 untuk pengujian di tempat lain, 378 00:29:59,920 --> 00:30:00,960 pada saat itu 379 00:30:01,040 --> 00:30:02,480 kami mendapatkan hasilnya, 380 00:30:03,040 --> 00:30:04,040 Huang Jiahui mungkin sudah melarikan diri. 381 00:30:05,360 --> 00:30:06,680 Apa yang dapat kita lakukan? 382 00:30:07,840 --> 00:30:09,040 Punggungku sakit. 383 00:30:10,520 --> 00:30:11,320 Aku, 384 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 Terima kasih atas kerja kerasmu. 385 00:30:13,840 --> 00:30:14,640 Selamat tinggal. 386 00:30:17,400 --> 00:30:18,240 Petugas, 387 00:30:19,160 --> 00:30:20,840 Sudah kubilang, itu salah paham. 388 00:30:23,920 --> 00:30:25,080 Apakah kamu orangnya? dari bawah pada hari itu? 389 00:30:27,680 --> 00:30:28,800 Anda melaporkan saya, bukan? 390 00:30:29,080 --> 00:30:30,160 Apa yang kamu inginkan? 391 00:30:31,120 --> 00:30:31,720 Pergilah. 392 00:30:31,720 --> 00:30:32,480 Kita saling kenal. 393 00:30:33,240 --> 00:30:34,160 Tidak apa-apa. 394 00:30:38,800 --> 00:30:39,480 Pemboros. 395 00:30:44,800 --> 00:30:45,440 Apa katamu? 396 00:30:46,840 --> 00:30:47,720 Sudah kubilang kau pemboros. 397 00:30:47,880 --> 00:30:48,840 Saya sudah melakukan penelitian saya. 398 00:30:48,840 --> 00:30:49,840 Nama Anda Huang Jiahui. 399 00:30:50,280 --> 00:30:51,400 Putus sekolah menengah, 400 00:30:51,800 --> 00:30:53,000 tidak ada keterampilan, 401 00:30:53,120 --> 00:30:54,360 malas sepanjang hari, 402 00:30:54,920 --> 00:30:55,720 tidak ada pekerjaan, 403 00:30:55,720 --> 00:30:57,520 hanya hidup dari uang wanita, kan? 404 00:30:59,200 --> 00:31:00,680 Hei, jangan terlalu sombong. 405 00:31:01,360 --> 00:31:02,960 Bagaimana saya bisa dibandingkan dengan Anda? 406 00:31:03,280 --> 00:31:04,800 Saya belajar di akademi kepolisian. 407 00:31:05,840 --> 00:31:07,440 Anda berada di dunia bawah. 408 00:31:07,800 --> 00:31:10,400 Selain mengonsumsi narkoba dan berkelahi, 409 00:31:11,240 --> 00:31:12,080 apa lagi yang bisa kamu lakukan? 410 00:31:14,000 --> 00:31:14,800 Anda... 411 00:31:14,800 --> 00:31:15,600 Apa? 412 00:31:17,160 --> 00:31:18,480 Jika aku jadi orang tuamu, 413 00:31:19,840 --> 00:31:21,400 Aku akan menyesal memiliki anak sepertimu 414 00:31:22,640 --> 00:31:24,040 untuk kehidupan. 415 00:31:29,040 --> 00:31:29,840 Apa yang kamu inginkan? 416 00:31:29,960 --> 00:31:30,720 Apa yang sedang kamu lakukan? 417 00:31:30,800 --> 00:31:31,360 Hentikan dia! 418 00:31:31,680 --> 00:31:32,360 Apa katamu? 419 00:31:32,440 --> 00:31:32,960 Hentikan dia. 420 00:31:33,680 --> 00:31:34,440 Bawa dia kembali! 421 00:31:34,480 --> 00:31:35,120 Tangkap dia. 422 00:31:35,160 --> 00:31:35,880 Katakan lagi! 423 00:31:36,080 --> 00:31:36,800 Diam! 424 00:31:36,920 --> 00:31:37,840 Tunggu sampai aku keluar. 425 00:31:37,880 --> 00:31:38,920 Tunggu sampai aku keluar, bocah nakal. 426 00:31:38,960 --> 00:31:40,080 Apa yang sedang kamu lakukan? 427 00:31:41,000 --> 00:31:41,920 Apakah kamu baik-baik saja? 428 00:31:42,920 --> 00:31:43,720 Hai, 429 00:31:44,640 --> 00:31:45,720 berapa lama seseorang akan 430 00:31:46,200 --> 00:31:48,640 dikurung jika mereka memulai perkelahian di kantor polisi? 431 00:31:51,600 --> 00:31:52,400 Kamu melakukannya dengan sengaja? 432 00:31:53,280 --> 00:31:54,760 Apakah kamu tidak khawatir dia akan lari? 433 00:31:55,600 --> 00:31:56,760 Tidak mungkin dia bisa lolos dari sini. 434 00:31:57,240 --> 00:31:58,240 Tapi hal ini mungkin tidak akan bertahan lama 435 00:31:58,240 --> 00:31:59,680 sampai hasil tesnya keluar. 436 00:32:00,040 --> 00:32:01,400 Laboratorium tempat ayahku bekerja 437 00:32:01,600 --> 00:32:03,480 adalah organisasi pengujian yang berkualifikasi. 438 00:32:03,760 --> 00:32:05,080 Dan saya memiliki keahlian 439 00:32:05,240 --> 00:32:06,240 untuk membantu 440 00:32:06,600 --> 00:32:07,600 dalam meningkatkan efisiensi. 441 00:32:09,160 --> 00:32:10,680 Anda dapat meminta seseorang untuk mengawasi seluruh proses. 442 00:32:12,920 --> 00:32:14,560 Bisakah Anda membantu saya mendapatkan kesempatan? 443 00:32:30,040 --> 00:32:30,920 Apa pendapatmu, Profesor Gu? 444 00:32:34,320 --> 00:32:37,400 Saya banyak bekerja dengan polisi. 445 00:32:38,000 --> 00:32:41,520 Tapi sabu itu berbeda dari obat tradisional. 446 00:32:42,080 --> 00:32:44,640 Dan berbagai jenis sabu memiliki variasi 447 00:32:44,880 --> 00:32:46,520 dalam proses produksinya. 448 00:32:48,400 --> 00:32:51,440 Teknologi kita saat ini dan peralatannya terbatas. 449 00:32:52,120 --> 00:32:55,360 Jadi, kita tidak bisa mendeteksinya 450 00:32:55,360 --> 00:32:56,800 dalam waktu yang singkat. 451 00:32:59,760 --> 00:33:01,680 Teknisi laboratorium kami mengatakan hal yang sama. 452 00:33:02,360 --> 00:33:03,000 Memang. 453 00:33:03,320 --> 00:33:05,080 Jadi kita hanya bisa menunggu untuk laporan dari tempat lain. 454 00:33:09,040 --> 00:33:10,600 Terima kasih atas bantuan Anda, Profesor Gu. 455 00:33:11,400 --> 00:33:12,200 Tidak apa-apa. 456 00:33:12,200 --> 00:33:13,440 Aku akan membawa rekanku kembali. 457 00:33:13,440 --> 00:33:14,360 Beristirahatlah. 458 00:33:16,960 --> 00:33:18,640 Biarkan anakku mencoba. 459 00:33:19,240 --> 00:33:20,560 Dia lebih gigih dari pada aku. 460 00:33:21,480 --> 00:33:24,040 Dia juga ingin mencari keadilan untuk saudara perempuannya. 461 00:33:24,080 --> 00:33:25,040 Biarkan dia mencoba. 462 00:33:46,220 --> 00:33:47,440 [Biro Keamanan Publik Halan] 463 00:33:47,440 --> 00:33:49,440 Bei, menurutmu apakah mereka mungkin punya? membuat kesalahan? 464 00:33:49,480 --> 00:33:50,760 Dengan begitu banyak orang di dalam kereta 465 00:33:50,760 --> 00:33:52,240 dan sabu merupakan jenis narkoba baru, 466 00:33:52,240 --> 00:33:54,320 itu normal jika seseorang melewatkannya. 467 00:33:55,600 --> 00:33:56,560 Tidak mungkin. 468 00:33:56,800 --> 00:33:58,400 Orang-orang itu veteran. 469 00:33:58,400 --> 00:33:59,760 Mereka berpengalaman. 470 00:33:59,760 --> 00:34:01,160 Bahkan jika mereka belum melihat sabu, 471 00:34:01,480 --> 00:34:04,840 mereka sudah melihat banyak sekali heroin dan ekstasi. 472 00:34:05,120 --> 00:34:06,320 Dia membawa tas besar. 473 00:34:06,440 --> 00:34:07,360 Mereka tidak mungkin melewatkannya. 474 00:34:08,760 --> 00:34:10,160 Lalu apa masalahnya? 475 00:34:10,160 --> 00:34:11,600 Kami punya orang-orang di stasiun kereta. 476 00:34:12,200 --> 00:34:14,880 Secara teknis, mereka tidak akan biarkan dia lewat dengan mudah. 477 00:34:20,280 --> 00:34:21,200 aku sedang berpikir 478 00:34:23,120 --> 00:34:24,400 pria dari Huazhou 479 00:34:25,600 --> 00:34:27,000 mungkin tidak datang sendirian. 480 00:34:28,800 --> 00:34:29,600 Dia punya kaki tangan. 481 00:34:30,600 --> 00:34:31,720 Tapi penjaga keamanan itu, 482 00:34:31,800 --> 00:34:33,280 Jiang Xiaohai, 483 00:34:33,680 --> 00:34:34,800 mengatakan bahwa selain 484 00:34:34,800 --> 00:34:36,200 dari Song Wen dan Song Wu, 485 00:34:36,200 --> 00:34:38,080 pembunuhnya adalah satu-satunya orang asing memasuki pabrik. 486 00:34:38,240 --> 00:34:40,200 Hanya karena dia masuk pabrik sendirian malam itu, 487 00:34:40,200 --> 00:34:41,840 tidak berarti dia tidak punya kaki tangan di luar. 488 00:34:42,440 --> 00:34:44,200 Selain itu, kita tidak bisa sepenuhnya percaya Jiang Xiaohai. 489 00:34:44,960 --> 00:34:46,680 Kamu pikir dia berbohong? 490 00:34:47,160 --> 00:34:49,600 Ingatannya tampak terlalu jelas. 491 00:34:51,120 --> 00:34:52,200 Apa yang dikatakan orang yang mengikutinya? 492 00:34:52,440 --> 00:34:54,000 Sun telah mengikutinya akhir-akhir ini. 493 00:34:54,200 --> 00:34:55,480 Sejauh ini tidak ada yang aneh. 494 00:34:57,480 --> 00:34:58,320 Berikan padaku. 495 00:34:58,320 --> 00:34:59,360 Biarkan aku menyimpannya untukmu. 496 00:34:59,360 --> 00:35:00,120 Berikan padaku. 497 00:35:01,640 --> 00:35:02,640 Siapa yang mau barang ini? 498 00:35:08,000 --> 00:35:08,800 Hai. 499 00:35:11,360 --> 00:35:12,600 Jam berapa sekarang? 500 00:35:13,200 --> 00:35:13,960 Sekarang sudah lewat pukul enam pagi. 501 00:35:15,440 --> 00:35:16,480 Aku akan pergi mengambilkan sarapan untukmu. 502 00:35:16,680 --> 00:35:17,480 Kamu mau apa? 503 00:35:17,480 --> 00:35:18,160 Jangan repot-repot. 504 00:35:18,880 --> 00:35:20,280 Anda harus menghubungi biro tersebut. 505 00:35:21,040 --> 00:35:21,560 Mengapa? 506 00:35:23,120 --> 00:35:24,160 Hasil tesnya sudah keluar. 507 00:35:26,800 --> 00:35:27,880 Biarkan aku melihatnya. 508 00:35:28,160 --> 00:35:28,960 Sama sekali tidak. 509 00:35:28,960 --> 00:35:30,480 Itu harus diserahkan kepada Petugas Zheng. 510 00:35:30,480 --> 00:35:31,960 Baiklah. Coba saya lihat. 511 00:35:32,040 --> 00:35:32,880 Apa yang sedang kamu bicarakan? 512 00:35:33,120 --> 00:35:33,840 Bei, kamu kembali. 513 00:35:33,840 --> 00:35:34,640 Ini kapten kami. 514 00:35:35,360 --> 00:35:37,200 Petugas Zheng, Saya dari Pusat Pengujian. 515 00:35:37,240 --> 00:35:38,600 Direktur Gao bertanya padaku untuk menyampaikan laporan ini. 516 00:35:40,800 --> 00:35:41,640 Di mana Direktur Gao? 517 00:35:41,960 --> 00:35:43,600 Dia sedang rapat dengan pejabat kota. 518 00:35:43,800 --> 00:35:45,240 [Laporan Identifikasi] Dia ingin Anda melihat ini terlebih dahulu. 519 00:35:45,240 --> 00:35:45,880 Baiklah. 520 00:35:46,160 --> 00:35:47,360 Ini adalah laporan uji obatnya 521 00:35:47,360 --> 00:35:48,800 ditemukan di tubuh Song Wen. 522 00:35:49,040 --> 00:35:50,520 Komponen utama bukti adalah 523 00:35:50,520 --> 00:35:52,000 metamfetamin hidroklorida, 524 00:35:52,560 --> 00:35:53,760 juga dikenal sebagai sabu padat. 525 00:35:55,320 --> 00:35:56,160 Kamu berhasil memecahkannya? 526 00:35:58,320 --> 00:36:01,280 Komponen utamanya adalah metamfetamin hidroklorida. 527 00:36:03,720 --> 00:36:05,400 Berikut laporan pengujian lengkapnya. 528 00:36:05,400 --> 00:36:07,320 Selain itu, berdasarkan berbagai tingkat komponen, 529 00:36:07,320 --> 00:36:09,840 Saya sudah menyusun sebuah rumus untuk referensi Anda. 530 00:36:10,680 --> 00:36:12,120 Dan kemurniannya sangat tinggi. 531 00:36:12,920 --> 00:36:14,040 Aku akan kembali ke kantor 532 00:36:14,040 --> 00:36:15,600 untuk mendapatkan surat perintah penggeledahan dan penangkapan. 533 00:36:20,120 --> 00:36:22,000 Apakah itu yang dimaksud Direktur Gao? pergi ke pertemuan untuk? 534 00:36:22,120 --> 00:36:22,920 Tepat. 535 00:36:23,560 --> 00:36:24,480 Baiklah, saya mengerti. 536 00:36:24,920 --> 00:36:25,800 Kalau begitu, aku akan pergi. 537 00:36:26,200 --> 00:36:26,880 Tunggu. 538 00:36:26,880 --> 00:36:27,920 Amina? Hidroklorida? 539 00:36:27,920 --> 00:36:29,240 Apa... Apa ini? 540 00:36:29,240 --> 00:36:29,960 Kamu kelihatan serius sekali. 541 00:36:29,960 --> 00:36:31,160 Apakah ada masalah? 542 00:36:31,600 --> 00:36:32,400 Ini sabu. 543 00:36:32,960 --> 00:36:33,760 - Apa? - Apa? 544 00:36:34,600 --> 00:36:36,240 Itu di Halan? 545 00:36:36,800 --> 00:36:37,600 Metamfetamina? 546 00:36:38,800 --> 00:36:40,800 Aku hanya melihatnya pada berita dan laporan. 547 00:36:41,160 --> 00:36:42,360 Itu jenis narkoba baru, kan? 548 00:36:43,040 --> 00:36:44,080 Mirip dengan ekstasi? 549 00:36:44,760 --> 00:36:46,560 Itu memang obat sintetis baru. 550 00:36:46,960 --> 00:36:49,760 Namun bahayanya jauh lebih besar dari pada ekstasi. 551 00:36:50,840 --> 00:36:52,880 Kami hanya menemukan paket kecil ini sejauh ini. 552 00:36:52,880 --> 00:36:54,800 Tidak ada yang tahu berapa banyaknya 553 00:36:55,840 --> 00:36:56,960 beredar di seluruh Halan. 554 00:36:57,120 --> 00:36:58,920 Pembunuhnya membawa tas yang sangat besar 555 00:36:58,920 --> 00:37:00,120 ketika dia melarikan diri dari Gedung Putih. 556 00:37:00,200 --> 00:37:01,920 Jika penuh dengan hal-hal ini, 557 00:37:02,000 --> 00:37:03,560 berapa jumlahnya? 558 00:37:03,560 --> 00:37:04,320 Itu akan banyak sekali. 559 00:37:05,000 --> 00:37:05,800 Bei, 560 00:37:06,040 --> 00:37:08,200 kamu sudah ditangkap pengedar dan pengguna narkoba terbanyak. 561 00:37:08,200 --> 00:37:09,480 Bagaimana cara pembuatannya? 562 00:37:09,480 --> 00:37:10,560 Saya menangkap pengedar narkoba. 563 00:37:10,560 --> 00:37:11,560 Saya tidak membuat narkoba. 564 00:37:11,560 --> 00:37:13,000 Bagaimana saya tahu cara pembuatannya? 565 00:37:13,000 --> 00:37:14,800 Tanyakan sesuatu yang bermanfaat. 566 00:37:21,240 --> 00:37:22,240 Ketika saya 567 00:37:22,440 --> 00:37:23,240 pergi ke 568 00:37:23,880 --> 00:37:24,880 biro pelatihan provinsi, 569 00:37:25,600 --> 00:37:26,880 mereka menyebutkan 570 00:37:26,920 --> 00:37:27,680 candu itu, 571 00:37:28,240 --> 00:37:29,160 ganja, 572 00:37:30,760 --> 00:37:31,960 dan heroin 573 00:37:35,800 --> 00:37:36,640 semuanya 574 00:37:36,760 --> 00:37:39,000 obat-obatan berbahan dasar tanaman. 575 00:37:39,760 --> 00:37:40,600 Hasil panennya bergantung pada cuaca, 576 00:37:40,600 --> 00:37:41,920 seperti tanaman pangan. 577 00:37:42,880 --> 00:37:44,280 Jadi, bagaimana dengan narkoba? 578 00:37:46,280 --> 00:37:47,640 seperti sabu 579 00:37:49,400 --> 00:37:50,520 dan ekstasi? 580 00:37:50,760 --> 00:37:53,360 Mereka adalah obat yang disintesis secara kimia. 581 00:37:53,400 --> 00:37:54,640 Kamu bisa membuatnya 582 00:37:54,640 --> 00:37:56,160 di laboratorium mana pun. 583 00:37:56,160 --> 00:37:57,280 Hasilnya bisa sangat besar. 584 00:37:57,560 --> 00:37:58,480 Sangat menguntungkan. 585 00:37:58,600 --> 00:37:59,440 Ya ampun. 586 00:37:59,920 --> 00:38:02,280 Metamfetamin sudah ada di sekitar kita di selatan sejak 1991, 587 00:38:02,280 --> 00:38:03,560 jadi itu tidak mengejutkan 588 00:38:03,560 --> 00:38:05,280 sekarang sudah ada disini. 589 00:38:06,440 --> 00:38:07,320 Tidak mengejutkan? 590 00:38:09,360 --> 00:38:10,440 Tidak ada yang normal tentang hal itu. 591 00:38:10,960 --> 00:38:12,880 Tidak menggunakan narkoba adalah hal yang normal. 592 00:38:13,160 --> 00:38:14,840 Anda seorang polisi. Hentikan pola pikir seperti itu. 593 00:38:15,120 --> 00:38:15,920 Aku katakan padamu, 594 00:38:15,920 --> 00:38:16,760 Saya tidak dapat mengontrol apa yang terjadi di tempat lain. 595 00:38:16,760 --> 00:38:17,720 Tapi di Halan, 596 00:38:18,160 --> 00:38:19,440 jika ada peredaran narkoba, 597 00:38:19,440 --> 00:38:20,880 kami mematikannya. 598 00:38:21,440 --> 00:38:22,040 Dipahami? 599 00:38:22,040 --> 00:38:22,480 Ya, Tuan! 600 00:38:23,360 --> 00:38:24,320 Malam itu, 601 00:38:24,640 --> 00:38:26,240 Polisi menemukan sejumlah besar 602 00:38:26,320 --> 00:38:28,280 sabu yang tidak terjual di kediaman Huang. 603 00:38:28,840 --> 00:38:31,080 Huang dan kaki tangannya ditangkap. 604 00:38:31,480 --> 00:38:32,800 Berdasarkan pernyataan Huang, 605 00:38:32,920 --> 00:38:34,840 polisi distrik huayun mengikuti petunjuk 606 00:38:35,080 --> 00:38:36,640 dan akhirnya diturunkan 607 00:38:37,040 --> 00:38:38,880 jaringan narkoba besar 608 00:38:38,920 --> 00:38:39,840 dengan dampak yang parah. 609 00:38:40,320 --> 00:38:41,160 Kejahatan Narkoba Baru 610 00:38:41,280 --> 00:38:43,160 telah meningkat dalam dua tahun terakhir. 611 00:38:49,120 --> 00:38:50,320 Sekarang semuanya sudah berakhir. 612 00:38:51,840 --> 00:38:52,680 Tidak, itu tidak benar. 613 00:38:56,200 --> 00:38:57,840 Setiap kali aku menutup mataku, 614 00:39:01,120 --> 00:39:03,040 Aku melihat wajahnya yang tak bernyawa. 615 00:39:17,920 --> 00:39:18,360 Anak laki-laki, 616 00:39:20,760 --> 00:39:22,400 kamu sudah melakukan segalanya 617 00:39:23,120 --> 00:39:24,280 kamu bisa. 618 00:39:55,480 --> 00:39:56,800 Saat aku masih muda, 619 00:39:58,000 --> 00:39:59,320 Aku tidak bisa melindungi Ibu. 620 00:40:01,360 --> 00:40:03,160 Sekarang aku tidak bisa melindungi adikku. 621 00:40:06,960 --> 00:40:09,200 Pada akhirnya, akulah yang tidak berguna. 622 00:40:11,200 --> 00:40:12,200 Sudahkah Anda membaca laporannya? 623 00:40:12,520 --> 00:40:13,240 Direktur Gao, 624 00:40:14,120 --> 00:40:16,000 Saya sudah menjadi detektif selama bertahun-tahun. 625 00:40:16,320 --> 00:40:17,880 Dan Anda telah melihatnya, 626 00:40:18,360 --> 00:40:20,880 tidak ada penjahat yang aku incar 627 00:40:21,160 --> 00:40:23,080 selalu lolos tanpa cedera. 628 00:40:23,520 --> 00:40:24,080 Benar? 629 00:40:24,600 --> 00:40:25,880 Tidak peduli obat apa pun mereka melakukan perdagangan manusia, 630 00:40:25,880 --> 00:40:27,360 kita hanya perlu menangkap mereka. 631 00:40:28,840 --> 00:40:29,920 Semangat. 632 00:40:31,400 --> 00:40:33,800 Aku akan dengan tegas 633 00:40:34,320 --> 00:40:35,600 ikuti instruksi Anda. 634 00:40:39,920 --> 00:40:42,360 Aku sungguh mengagumi sikapmu, Nak. 635 00:40:43,040 --> 00:40:43,840 Apa lagi yang bisa saya lakukan? 636 00:40:44,760 --> 00:40:46,080 Biro tersebut sudah 637 00:40:46,080 --> 00:40:47,000 melaporkan situasi tersebut ke atasan. 638 00:40:47,000 --> 00:40:48,440 Karena beratnya kasus ini, 639 00:40:48,680 --> 00:40:50,640 mereka telah memutuskan untuk membentuk tim investigasi 640 00:40:51,080 --> 00:40:52,400 dan menunjukmu sebagai pemimpin 641 00:40:52,560 --> 00:40:54,240 untuk menangani kasus ini secara khusus. 642 00:40:55,320 --> 00:40:56,800 Ini bukan hanya tentang penyelesaian kasus pembunuhan ini. 643 00:40:57,160 --> 00:40:57,920 Kekhawatiran yang lebih besar 644 00:40:58,400 --> 00:40:59,800 adalah jaringan perdagangan narkoba di belakangnya. 645 00:41:01,000 --> 00:41:01,800 Singkatnya, 646 00:41:01,960 --> 00:41:02,680 Obat-obatan 647 00:41:03,240 --> 00:41:04,240 tidak bisa ada di Halan. 648 00:41:05,160 --> 00:41:06,160 Sangat. 649 00:41:07,160 --> 00:41:08,600 Tapi kita 650 00:41:09,080 --> 00:41:09,960 masih memiliki 651 00:41:10,280 --> 00:41:11,560 kasus lain yang tertunda di tim kami. 652 00:41:11,800 --> 00:41:12,840 Jika aku pergi, 653 00:41:13,280 --> 00:41:14,480 Bagaimana dengan anak-anak itu? 654 00:41:14,480 --> 00:41:15,800 Kau bertingkah seperti anak kecil. 655 00:41:16,880 --> 00:41:18,640 Mereka semua ada di dalam tiga puluhan dan empat puluhan. 656 00:41:18,640 --> 00:41:19,400 Apa? 657 00:41:19,720 --> 00:41:20,760 Tidak bisakah mereka berfungsi tanpa Anda? 658 00:41:22,400 --> 00:41:23,680 Bukankah ini hanya kasus ekstasi? 659 00:41:24,640 --> 00:41:26,280 Aku punya Xiong dan tim mengawasinya. 660 00:41:26,320 --> 00:41:27,360 Jika dibutuhkan, 661 00:41:28,160 --> 00:41:29,280 Anda dapat membantu. 662 00:41:29,480 --> 00:41:30,200 Direktur Gao, 663 00:41:30,800 --> 00:41:32,200 Saya baru saja berdiskusi 664 00:41:32,320 --> 00:41:33,880 dengan Xiong dan tim 665 00:41:34,360 --> 00:41:35,440 bahwa kita tidak memiliki 666 00:41:35,720 --> 00:41:37,400 unit khusus anti narkoba. 667 00:41:38,160 --> 00:41:38,680 Sementara itu, 668 00:41:38,680 --> 00:41:39,680 di Unit Kejahatan Besar, 669 00:41:40,120 --> 00:41:42,040 Akulah yang tertangkap pengedar narkoba terbanyak. 670 00:41:42,240 --> 00:41:44,600 Xiaoguang telah belajar sesuatu dari saya. 671 00:41:45,240 --> 00:41:47,560 Jika kita menyatukannya tim investigasi, 672 00:41:48,080 --> 00:41:49,360 kita membutuhkan orang-orang terbaik. 673 00:41:49,560 --> 00:41:51,600 Anda cepat memahaminya. 674 00:41:53,040 --> 00:41:53,760 Siapa yang ada dalam pikiran Anda? 675 00:41:54,240 --> 00:41:54,880 Beri tahu saya. 676 00:41:55,640 --> 00:41:57,240 Pertama, kita butuh 677 00:41:57,640 --> 00:41:58,640 seorang ahli forensik. 678 00:41:59,320 --> 00:42:02,440 Hasil perbandingan sidik jari untuk pembunuh 679 00:42:02,440 --> 00:42:04,240 di Gedung Putih masih belum keluar. 680 00:42:04,320 --> 00:42:06,000 Itu menghambat kita. 681 00:42:06,680 --> 00:42:08,840 Kita perlu meningkatkan efisiensi. 682 00:42:08,920 --> 00:42:10,720 Jadi kita pasti 683 00:42:11,200 --> 00:42:12,400 butuh ahli forensik. 684 00:42:13,320 --> 00:42:14,200 Juga, 685 00:42:14,640 --> 00:42:16,320 kita butuh seseorang yang tangguh. 686 00:42:16,440 --> 00:42:18,920 Kasus pembunuhan ini menunjukkan 687 00:42:19,240 --> 00:42:21,120 berurusan dengan pengedar narkoba ini 688 00:42:21,240 --> 00:42:23,440 melibatkan konfrontasi. 689 00:42:23,640 --> 00:42:25,640 Kita membutuhkan seseorang yang bisa mengambil alih, 690 00:42:25,920 --> 00:42:27,120 bertarung, 691 00:42:27,440 --> 00:42:28,840 dan memiliki kemampuan fisik yang baik. 692 00:42:29,720 --> 00:42:30,520 Benar? 693 00:42:31,120 --> 00:42:32,840 Apa pendapat Anda tentang susunan pemain ini? 694 00:42:35,040 --> 00:42:37,000 Jadi, kami mendatangkan dua rekan baru. 695 00:42:37,320 --> 00:42:38,440 Seorang ahli forensik 696 00:42:38,520 --> 00:42:40,360 dan seorang petarung yang baik? 697 00:42:40,920 --> 00:42:41,840 Kamu berhasil. 698 00:42:42,000 --> 00:42:43,360 Di mana mereka? 699 00:42:43,640 --> 00:42:44,640 Di ruang konferensi. 700 00:42:56,280 --> 00:42:57,920 Lihatlah bentuk tubuhnya. 701 00:42:57,960 --> 00:42:59,040 Sungguh mengesankan. 702 00:42:59,080 --> 00:43:00,600 Benar-benar petarung yang bagus. 703 00:43:00,600 --> 00:43:01,640 Lihatlah otot-ototnya. 704 00:43:03,400 --> 00:43:04,200 Ding Guozhu! 705 00:43:12,960 --> 00:43:14,400 Departemen Teknologi Kriminal. Ding Guozhu, 706 00:43:14,880 --> 00:43:16,000 pelaporan dalam. 707 00:43:16,400 --> 00:43:17,240 Saya Zheng Bei. 708 00:43:18,240 --> 00:43:19,240 Halo, Kapten Zheng. 709 00:43:19,240 --> 00:43:20,480 Selamat datang di tim investigasi. 710 00:43:20,680 --> 00:43:21,480 Terima kasih. 711 00:43:21,520 --> 00:43:22,640 Halo, saya Zhao Xiaoguang. 712 00:43:23,200 --> 00:43:23,680 Halo, Xiaoguang. 713 00:43:23,680 --> 00:43:24,160 Senang berkenalan dengan Anda. 714 00:43:25,520 --> 00:43:27,280 Anda dari departemen teknologi? 715 00:43:27,840 --> 00:43:28,720 Dengan bangunan Anda, 716 00:43:28,720 --> 00:43:30,080 Aku pikir kamu seorang petinju. 717 00:43:31,360 --> 00:43:33,240 Tinju, gulat, Sanda, 718 00:43:33,600 --> 00:43:34,400 Saya tidak bisa melakukan semua itu. 719 00:43:35,480 --> 00:43:37,080 Tapi aku lumayan jago kalistenik. 720 00:43:37,800 --> 00:43:38,880 Kamu menyia-nyiakan bakatmu. 721 00:43:38,880 --> 00:43:39,360 Dengan baik... 722 00:43:40,600 --> 00:43:41,680 Apa yang kamu ketahui? 723 00:43:41,680 --> 00:43:44,080 Dia lulus dari akademi polisi kriminal. 724 00:43:44,760 --> 00:43:45,880 Dia ahli forensik. 725 00:43:46,080 --> 00:43:47,200 Maaf, saya minta maaf. 726 00:43:49,400 --> 00:43:50,520 Jadi 727 00:43:50,800 --> 00:43:51,800 dimana petarungnya? 728 00:43:54,000 --> 00:43:55,040 Dia seharusnya segera tiba. 729 00:43:59,800 --> 00:44:01,000 Apakah kamu yakin menginginkannya? 730 00:44:01,400 --> 00:44:02,200 Ya. 731 00:44:02,680 --> 00:44:04,840 Dalam dua tahun terakhir, dia ditangkap 732 00:44:04,840 --> 00:44:06,480 sekitar setengah dari penjahat untuk biro Jiangtie. 733 00:44:06,560 --> 00:44:07,720 Dia petarung yang bagus. 734 00:44:07,840 --> 00:44:09,160 Ya, dia memang begitu. 735 00:44:09,960 --> 00:44:10,840 Tapi kepribadiannya... 736 00:44:11,320 --> 00:44:12,520 Jangan khawatir. 737 00:44:12,520 --> 00:44:14,240 Saya lebih tua darinya. 738 00:44:14,240 --> 00:44:15,240 Aku bisa menanganinya. 739 00:44:16,520 --> 00:44:17,560 Seorang petugas wanita? 740 00:44:17,720 --> 00:44:19,160 Aku tidak menyangka itu akan terjadi. 741 00:44:19,320 --> 00:44:20,360 Saya cukup bersemangat. 742 00:44:23,480 --> 00:44:24,880 Baiklah, jangan begitu. 743 00:44:25,000 --> 00:44:25,800 Mengapa? 744 00:44:26,680 --> 00:44:28,760 Apakah Anda belum pernah mendengar tentang Zhang Xueyao? 745 00:44:30,480 --> 00:44:31,280 Siapa dia? 746 00:44:31,320 --> 00:44:32,960 Apakah saya mengenalnya? 747 00:44:32,960 --> 00:44:34,640 "Anjing Gila Yao" 748 00:44:35,080 --> 00:44:35,960 dari biro Jiangtie. 749 00:44:36,000 --> 00:44:37,160 Anjing Gila Yao? 750 00:44:37,520 --> 00:44:38,320 Bei. 751 00:44:44,920 --> 00:44:45,880 Aku tahu kamu terampil. 752 00:44:45,880 --> 00:44:46,880 Tapi cobalah untuk serius. 753 00:44:46,960 --> 00:44:48,040 Lupakan. 754 00:44:48,040 --> 00:44:49,680 Aku masih kalah darimu setiap tahun. 755 00:44:51,400 --> 00:44:52,360 Apa yang kamu bicarakan? 756 00:44:52,360 --> 00:44:53,160 Beritahu aku tentang hal itu. 757 00:44:55,720 --> 00:44:56,800 Tidak banyak. 758 00:44:57,840 --> 00:44:59,840 Tapi aku mendengar "anjing gila". 759 00:45:01,680 --> 00:45:02,800 Kami memuji Anda. 760 00:45:02,800 --> 00:45:05,120 Sekarang, izinkan saya memperkenalkan Anda secara resmi. 761 00:45:05,400 --> 00:45:06,600 Ini juniorku. 762 00:45:07,600 --> 00:45:10,240 Zhang Xueyao, juara kota Sanda. 763 00:45:13,560 --> 00:45:15,720 Baiklah, sudah cukup. 764 00:45:16,160 --> 00:45:18,640 Jika ada operasi penangkapan besar-besaran, 765 00:45:18,640 --> 00:45:20,080 Saya akan melamar ke biro tersebut 766 00:45:20,080 --> 00:45:21,520 untuk bala bantuan. 767 00:45:21,640 --> 00:45:23,760 Bei, apa cuma kita? dalam tim investigasi? 768 00:45:24,120 --> 00:45:25,160 Kapan kita memulai penyelidikannya? 769 00:45:26,040 --> 00:45:26,960 Ada satu orang lagi. 770 00:45:27,200 --> 00:45:28,320 Izinkan saya merekomendasikan seseorang. 771 00:45:29,000 --> 00:45:31,280 Tuan Gu dari Departemen Investigasi di Akademi Kepolisian Huazhou. 772 00:45:31,600 --> 00:45:34,280 Dia juga seorang ahli narkoba yang berpengalaman. 773 00:45:35,640 --> 00:45:37,040 Aku memintanya untuk bergabung tim investigasi. 774 00:45:37,400 --> 00:45:38,160 Tetapi 775 00:45:38,560 --> 00:45:39,560 dia tidak terlalu tertarik. 776 00:45:40,320 --> 00:45:42,400 Dan rekan-rekannya di sana tidak ingin dia pergi. 777 00:45:43,440 --> 00:45:44,400 Tidak apa-apa. 778 00:45:44,400 --> 00:45:45,080 Kita seharusnya tidak 779 00:45:45,080 --> 00:45:46,480 merepotkan orang tua itu datang jauh-jauh ke sini. 780 00:45:46,480 --> 00:45:47,040 Benar? 781 00:45:47,360 --> 00:45:48,320 Dia tidak setua itu. 782 00:45:51,920 --> 00:45:53,600 Ini bukan tentang usia. 783 00:45:54,280 --> 00:45:55,760 Menangkap pengedar narkoba 784 00:45:56,280 --> 00:45:57,800 tidak membutuhkan 785 00:45:58,240 --> 00:45:59,200 seorang guru, bukan? 786 00:45:59,360 --> 00:46:00,200 Tidak? 787 00:46:03,040 --> 00:46:03,840 Bisakah kamu memberi tahu? 788 00:46:05,240 --> 00:46:06,200 tas manakah dari kedua tas ini 789 00:46:06,480 --> 00:46:07,480 mengandung gula kristal 790 00:46:07,960 --> 00:46:09,120 dan yang mengandung sabu? 791 00:46:12,120 --> 00:46:13,000 Aku tidak bisa. 792 00:46:15,040 --> 00:46:16,120 Aku pun tidak bisa. 793 00:46:25,880 --> 00:46:27,440 Keduanya mengandung gula kristal. 794 00:46:28,400 --> 00:46:29,640 Orang sering berpikir 795 00:46:30,400 --> 00:46:33,160 yang kami lakukan sebagai polisi hanyalah melakukan penangkapan. 796 00:46:33,320 --> 00:46:35,960 Beberapa perwira muda, penuh adrenalin, 797 00:46:36,200 --> 00:46:37,280 bisa sedikit impulsif. 798 00:46:38,040 --> 00:46:39,080 Tapi kamu berbeda, Zheng Bei. 799 00:46:40,400 --> 00:46:42,040 Kamu tidak pemarah. 800 00:46:45,720 --> 00:46:47,840 Aku telah melihatmu tumbuh. 801 00:46:48,040 --> 00:46:49,840 Sejak kamu lulus dari akademi kepolisian, 802 00:46:49,840 --> 00:46:51,320 butuh waktu setahun untuk menjadi detektif, 803 00:46:51,360 --> 00:46:52,600 lima tahun untuk mencapai peringkat pertama, 804 00:46:52,640 --> 00:46:53,720 dan sekarang kamu sudah seorang Inspektur Kepala. 805 00:46:54,600 --> 00:46:56,360 Anda telah menghadapi tantangan yang tak terhitung jumlahnya, 806 00:46:56,760 --> 00:46:58,160 mendapatkan banyak sekali pahala. 807 00:46:58,360 --> 00:46:59,440 Kamu mungkin 808 00:46:59,440 --> 00:47:01,120 kapten detektif termuda di Halan. 809 00:47:01,240 --> 00:47:02,520 Kamu lebih tahu dariku 810 00:47:02,760 --> 00:47:05,400 bahwa penyelesaian kasus bergantung pada tentang kecerdasan dan pengetahuan. 811 00:47:09,280 --> 00:47:10,000 Direktur, 812 00:47:10,600 --> 00:47:13,920 Aku tidak mengatakan itu pengetahuan obat tidaklah penting. 813 00:47:15,880 --> 00:47:17,160 Tapi pekerjaan kita 814 00:47:18,160 --> 00:47:19,800 terlalu berbahaya. 815 00:47:20,800 --> 00:47:21,360 Secara terus terang, 816 00:47:21,480 --> 00:47:22,680 kita bisa mati kapan saja. 817 00:47:23,160 --> 00:47:24,840 Anda menginginkan seorang ahli kimia 818 00:47:25,280 --> 00:47:26,360 yang tidak pernah melakukan penangkapan 819 00:47:26,520 --> 00:47:27,760 atau pernah ke tempat kejadian perkara 820 00:47:27,800 --> 00:47:28,640 untuk menangkap pengedar narkoba? 821 00:47:28,800 --> 00:47:30,440 Bukankah itu hanya akan mengundang masalah? 822 00:47:31,240 --> 00:47:32,160 Dia mungkin tidak sedang menjalankan misi, 823 00:47:32,240 --> 00:47:33,280 tapi kamu punya. 824 00:47:34,400 --> 00:47:36,800 Apakah kamu hanya akan berdiri saja? ketika bahaya muncul? 825 00:47:38,000 --> 00:47:39,600 Apa? Apakah aku pengawalnya? 826 00:47:39,720 --> 00:47:40,880 Jangan beri aku omong kosong itu. 827 00:47:41,760 --> 00:47:42,680 Biar aku jelaskan seperti ini, 828 00:47:43,040 --> 00:47:44,920 Negara kita sudah bertekad untuk memberantas kejahatan narkoba 829 00:47:45,160 --> 00:47:47,240 dan berencana untuk mendirikan unit antinarkoba khusus. 830 00:47:47,720 --> 00:47:48,720 Segera, 831 00:47:49,000 --> 00:47:49,880 Halan 832 00:47:49,880 --> 00:47:52,120 akan membentuk kelompok anti narkoba sendiri, 833 00:47:52,600 --> 00:47:53,760 dan kamu ada di daftar pertama dari kandidat. 834 00:47:55,280 --> 00:47:56,800 Ini adalah catatan Profesor Gu 835 00:47:56,960 --> 00:47:58,160 membantu polisi Yuedong 836 00:47:58,160 --> 00:47:59,800 dengan kasus narkoba selama bertahun-tahun. 837 00:48:00,040 --> 00:48:00,880 Coba lihat. 838 00:48:02,520 --> 00:48:03,320 Baiklah. 839 00:48:03,640 --> 00:48:04,800 Saya tidak perlu membacanya. 840 00:48:06,160 --> 00:48:07,760 Anda bertekad. 841 00:48:08,160 --> 00:48:10,640 Jadi aku akan mengikuti jejakmu. 842 00:48:12,480 --> 00:48:13,240 Kamu bilang 843 00:48:13,240 --> 00:48:14,520 dia tidak terlalu tertarik. 844 00:48:14,640 --> 00:48:16,040 Anda perlu berusaha. 845 00:48:16,040 --> 00:48:17,040 Kamu pergi saja mengundangnya. 846 00:48:18,560 --> 00:48:19,640 Aku? 847 00:48:19,640 --> 00:48:20,080 Ya. 848 00:48:21,840 --> 00:48:23,520 Saya sudah memberitahukannya pada manajemen atas. 849 00:48:24,400 --> 00:48:25,720 Anda harus pergi ke Huazhou. 850 00:48:29,960 --> 00:48:31,160 Aku... Kamu... 851 00:48:31,160 --> 00:48:33,440 Beli tiket Anda sekarang. Saya akan mengganti uang Anda. 852 00:48:38,120 --> 00:48:39,440 Baik, terima kasih banyak. 853 00:48:40,080 --> 00:48:40,880 Terima kasih kembali. 854 00:48:52,260 --> 00:49:00,900 [Akademi Kepolisian Rakyat Huazhou] 855 00:49:08,040 --> 00:49:09,040 Permisi, 856 00:49:09,680 --> 00:49:10,600 apakah ini gedung pendidikan? 857 00:49:10,600 --> 00:49:11,600 Ya. 858 00:49:12,240 --> 00:49:13,240 Terima kasih. 859 00:49:20,160 --> 00:49:20,960 Silakan masuk. 860 00:49:21,120 --> 00:49:21,760 Halo. 861 00:49:21,760 --> 00:49:23,640 Saya sedang mencari Tuan Gu dari Departemen Investigasi. 862 00:49:24,040 --> 00:49:24,840 Itu aku. 863 00:49:27,360 --> 00:49:28,360 Anda 864 00:49:31,000 --> 00:49:32,040 Tuan Gu? 865 00:49:32,920 --> 00:49:34,280 Ya, benar sekali. 866 00:49:41,080 --> 00:49:42,440 Tidak apa-apa. 867 00:49:42,520 --> 00:49:43,160 Kita tidak perlu repot-repot 868 00:49:43,160 --> 00:49:45,120 orang tua itu datang jauh-jauh ke sini. 869 00:49:46,080 --> 00:49:47,240 Dia tidak setua itu. 870 00:49:47,800 --> 00:49:52,280 Anda Tuan Gu, ahli kimia? 871 00:49:52,520 --> 00:49:54,200 Dia memainkan peran penting 872 00:49:54,320 --> 00:49:55,440 dalam berhasil memecahkan 873 00:49:55,880 --> 00:49:57,480 kasus sabu di pesisir pada tahun 1993 874 00:50:00,220 --> 00:50:06,020 [Gu Yiran, Tanggal: 3 April 1993] 875 00:50:08,720 --> 00:50:09,520 Anak laki-laki, 876 00:50:10,600 --> 00:50:12,080 Tuan Chen memberitahuku 877 00:50:12,160 --> 00:50:14,280 kamu sudah mendaftar ke akademi 878 00:50:14,320 --> 00:50:16,240 untuk mendirikan sebuah laboratorium. 879 00:50:18,920 --> 00:50:22,480 Ya, untuk penelitian khusus pada jenis obat baru. 880 00:50:25,960 --> 00:50:26,760 Ayah, 881 00:50:29,000 --> 00:50:30,200 Saya ingin tetap menjadi guru. 882 00:50:35,600 --> 00:50:37,760 Halo, saya Gu Yiran. 883 00:50:39,080 --> 00:50:40,080 Senang berkenalan dengan Anda. 884 00:51:07,310 --> 00:51:12,630 ♪Kenangan memudar, tersembunyi di salju♪ 885 00:51:16,190 --> 00:51:21,590 ♪Jalan yang tidak jelas, kemana mereka pergi?♪ 886 00:51:25,510 --> 00:51:31,830 ♪Suara berbicara, tak ada yang ditunjukkan♪ 887 00:51:34,550 --> 00:51:39,870 ♪Aku tak bisa mendengar aliran hatiku♪ 888 00:51:43,150 --> 00:51:51,430 ♪Pengejaran waktu, masa lalu dan masa depan menyatu♪ 889 00:51:52,030 --> 00:51:57,030 ♪Ambisi dan keraguan bersaing♪ 890 00:51:57,030 --> 00:52:01,550 ♪Menghadapi permainan♪ 891 00:52:02,190 --> 00:52:09,750 ♪Kebenaran tersembunyi, menunggu untuk diperbaiki♪ 892 00:52:10,350 --> 00:52:15,270 ♪Siapa yang menumpahkan darahnya dengan rasa sakit seperti itu?♪ 893 00:52:15,270 --> 00:52:22,830 ♪Siapa yang menulis cerita? dari reruntuhan tak berujung yang sia-sia?♪ 894 00:52:38,750 --> 00:52:46,310 ♪Kebenaran tersembunyi, menunggu untuk diperbaiki♪ 895 00:52:46,910 --> 00:52:51,830 ♪Darah dan keringat siapa♪ 896 00:52:51,830 --> 00:52:59,390 ♪Melukis gambar-gambar yang hidup dalam kisah ini?♪ 56002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.