Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Kirimkan subtitle kepada kami melalui:
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
YoukuGlobalConnect@alibaba-inc.com
3
00:00:07,780 --> 00:00:15,980
[tahun 1997]
4
00:00:53,680 --> 00:00:55,280
Sobat, di luar terlalu berisik.
5
00:00:55,840 --> 00:00:56,960
Ayo masuk ke dalam.
6
00:00:57,120 --> 00:00:58,520
Aku akan menunjukkan sesuatu yang keren padamu.
7
00:00:58,800 --> 00:01:00,920
Percayalah padaku. Itu akan sepadan dengan usahamu.
8
00:01:10,960 --> 00:01:11,600
Keluar dari sini.
9
00:01:12,680 --> 00:01:13,200
- Pergi.
- Ayo bergerak.
10
00:01:13,680 --> 00:01:14,560
Bangun.
11
00:01:15,720 --> 00:01:17,200
- Ayo, bangun.
- Bangun.
12
00:01:17,520 --> 00:01:18,320
Sobat.
13
00:01:20,680 --> 00:01:21,800
tersesat
14
00:01:22,320 --> 00:01:23,120
dengan temanmu!
15
00:01:25,120 --> 00:01:26,160
Aku tahu kamu.
16
00:01:32,720 --> 00:01:34,040
Kamu Jie.
17
00:01:34,600 --> 00:01:35,920
Berhentilah mencoba memujiku.
18
00:01:36,000 --> 00:01:37,240
Aku bilang pergilah. Apakah kamu tuli?
19
00:01:37,600 --> 00:01:38,280
Tersesat!
20
00:01:40,640 --> 00:01:41,840
Kau memukulku?
21
00:01:45,280 --> 00:01:46,640
Karena ada polisi
22
00:01:47,520 --> 00:01:48,680
berdiri di sampingmu?
23
00:02:43,560 --> 00:02:44,960
Wah!
24
00:02:45,320 --> 00:02:48,000
Nak, main-main dengan bosku, ya?
25
00:02:49,960 --> 00:02:50,880
Apa yang sedang terjadi?
26
00:02:53,280 --> 00:02:54,960
Tikus mengenali saya.
27
00:02:54,960 --> 00:02:56,680
Apa? Hanya keberuntunganmu.
28
00:02:56,880 --> 00:02:57,640
Bergerak!
29
00:02:58,280 --> 00:02:58,880
Beri jalan!
30
00:02:59,520 --> 00:03:00,200
Minggir!
31
00:03:00,320 --> 00:03:01,320
Minggir!
32
00:03:46,200 --> 00:03:46,960
Bangun.
33
00:03:48,280 --> 00:03:49,080
Siapa ini?
34
00:03:50,400 --> 00:03:51,600
Beraninya kau menyentuhku?
35
00:04:05,480 --> 00:04:06,280
Bei?
36
00:04:06,560 --> 00:04:07,560
Tetap jongkok.
37
00:04:09,240 --> 00:04:09,880
Bangun.
38
00:04:09,920 --> 00:04:10,520
Tetap jongkok.
39
00:04:11,600 --> 00:04:14,760
Baru beberapa hari.
Kembali ke narkoba lagi?
40
00:04:15,660 --> 00:04:16,760
Ayo cepat.
41
00:04:16,760 --> 00:04:18,400
Apakah Anda belum cukup menjalani rehabilitasi?
42
00:04:18,400 --> 00:04:19,300
Bangun.
43
00:04:19,620 --> 00:04:20,400
- Bergerak cepat.
- Saya memiliki.
44
00:04:20,400 --> 00:04:21,160
Borgol dia.
45
00:04:22,000 --> 00:04:22,520
Apakah begitu?
46
00:04:22,520 --> 00:04:23,200
Bangun!
47
00:04:23,200 --> 00:04:24,560
Apakah kamu pikir aku tidak bisa melihat?
48
00:04:24,560 --> 00:04:26,200
Seberapa tinggi kamu?
49
00:04:34,160 --> 00:04:36,800
Kamu kenal si Jie ini?
50
00:04:38,800 --> 00:04:40,080
Dimana barangnya?
51
00:04:42,000 --> 00:04:42,800
Aku tidak tahu.
52
00:04:43,400 --> 00:04:44,800
Izinkan saya bertanya lagi.
53
00:04:45,800 --> 00:04:47,400
Dimana barangnya?
54
00:04:47,440 --> 00:04:48,480
Aku benar-benar tidak tahu.
55
00:04:48,520 --> 00:04:50,000
Xiaoguang, borgol dia.
56
00:04:50,720 --> 00:04:51,840
Tidak mengatakan kebenaran, ya?
57
00:04:52,240 --> 00:04:53,040
Tolong jangan.
58
00:04:54,360 --> 00:04:55,400
Aku berbohong.
59
00:04:55,640 --> 00:04:57,600
Itu di belakang sofa.
60
00:04:57,920 --> 00:04:59,040
Di belakang sofa?
61
00:05:12,600 --> 00:05:13,560
Ini.
62
00:05:15,680 --> 00:05:17,640
Hanya ekstasi.
63
00:05:19,000 --> 00:05:19,800
Hanya ini?
64
00:05:19,800 --> 00:05:20,600
Benar?
65
00:05:20,600 --> 00:05:21,200
Ya.
66
00:05:23,520 --> 00:05:24,320
Simpan saja.
67
00:05:33,360 --> 00:05:34,040
Kepala tertunduk!
68
00:05:34,280 --> 00:05:34,640
Jangan bergerak.
69
00:05:35,720 --> 00:05:36,240
Tetap jongkok.
70
00:05:40,440 --> 00:05:40,920
Bawa mereka pergi.
71
00:05:41,880 --> 00:05:42,280
Bangun!
72
00:05:42,760 --> 00:05:43,440
Butuh orang lain di sini.
73
00:05:44,900 --> 00:05:48,980
[Produser Zhang Yimou]
74
00:07:13,460 --> 00:07:18,780
[Tembakan Pertama]
75
00:07:18,860 --> 00:07:21,820
[Episode 1]
76
00:07:23,100 --> 00:07:29,860
[Halan, Timur Laut, 1997]
77
00:07:37,880 --> 00:07:40,960
♪ Teman-teman, bangunlah ♪
78
00:07:41,200 --> 00:07:42,720
Apakah kita terlalu dini?
79
00:07:43,000 --> 00:07:44,200
Hanya untuk amannya.
80
00:07:44,400 --> 00:07:46,600
Apa tergesa-gesanya untuk sesuatu yang besar?
81
00:07:47,400 --> 00:07:49,600
Biarkan saya menunjukkan sesuatu yang menarik.
82
00:07:51,400 --> 00:07:52,640
Dimana Anda mendapatkan ini?
83
00:07:52,640 --> 00:07:53,760
Saya akan membagikan beberapa kepada Anda malam ini.
84
00:07:54,000 --> 00:07:54,800
Besar.
85
00:07:57,120 --> 00:07:58,120
Apakah itu orangnya?
86
00:10:51,460 --> 00:11:04,720
[Biro Keamanan Publik Halan]
87
00:11:04,720 --> 00:11:05,320
Tangan di atas kepala.
88
00:11:05,440 --> 00:11:06,120
- Ayo cepat.
- Tetap semangat.
89
00:11:06,200 --> 00:11:06,760
- Tangan di atas kepala.
- Tetap semangat.
90
00:11:06,840 --> 00:11:07,400
Bergerak cepat.
91
00:11:07,960 --> 00:11:08,480
Lebih cepat.
92
00:11:08,480 --> 00:11:08,880
Berdiri diam.
93
00:11:08,920 --> 00:11:09,440
Siapa namamu?
94
00:11:13,160 --> 00:11:14,720
Kapten, ayo kita lakukan ini.
95
00:11:14,840 --> 00:11:15,800
Kami akan mengambil pernyataannya.
96
00:11:16,040 --> 00:11:16,840
Kamu dan Xiaoguang pasti lelah.
97
00:11:16,920 --> 00:11:17,920
Anda sebaiknya kembali dan beristirahat.
98
00:11:21,000 --> 00:11:22,680
Baiklah, kalian melakukannya.
99
00:11:23,360 --> 00:11:23,960
Tentu.
100
00:11:25,480 --> 00:11:26,320
Bangunlah. Jangan tidur di sini.
101
00:11:28,760 --> 00:11:29,320
Pulanglah dan tidur.
102
00:11:48,840 --> 00:11:49,240
Halo?
103
00:11:50,040 --> 00:11:50,960
Unit Kejahatan Besar Pertama.
Zheng Bei berbicara.
104
00:11:59,840 --> 00:12:00,320
Di mana?
105
00:12:02,000 --> 00:12:02,720
Mengerti.
106
00:12:04,280 --> 00:12:04,920
Ambil kuncinya. Ikut aku.
107
00:12:05,240 --> 00:12:05,680
Ada apa?
108
00:12:06,200 --> 00:12:06,720
Ada kasus pembunuhan.
109
00:12:08,700 --> 00:12:25,860
[Pabrik Kaca Halan Dongtie]
110
00:12:31,280 --> 00:12:32,040
Petugas Zheng.
111
00:12:34,080 --> 00:12:35,640
Petugas Zheng, Anda sudah di sini.
112
00:12:36,440 --> 00:12:37,360
Dimana reporternya?
113
00:12:37,520 --> 00:12:38,400
Dia sedang diinterogasi.
114
00:12:38,520 --> 00:12:39,800
Itu petugas keamanan yang sedang bertugas.
115
00:12:39,800 --> 00:12:40,600
Dia ketakutan.
116
00:12:44,360 --> 00:12:46,200
Pukul berapa Anda mendengar suara itu?
117
00:12:46,560 --> 00:12:47,400
Pukul 23.40.
118
00:12:50,200 --> 00:12:52,200
Gedung ini? Apakah listrik padam?
119
00:12:52,800 --> 00:12:53,760
Ya. Karena salju
120
00:12:54,440 --> 00:12:55,440
dan kabel yang sudah ketinggalan zaman.
121
00:12:55,840 --> 00:12:57,160
Seluruh wilayah padam listrik.
122
00:12:57,640 --> 00:12:59,560
Bangunan ini adalah asrama staf.
123
00:12:59,720 --> 00:13:02,000
Kata wartawan
Kamarnya 505 di lantai lima.
124
00:13:02,360 --> 00:13:03,360
Dimana mayatnya?
125
00:13:04,160 --> 00:13:04,720
Di belakang gedung.
126
00:13:05,120 --> 00:13:07,040
Dia memiliki banyak luka tusuk.
Cukup menakutkan.
127
00:13:35,240 --> 00:13:36,560
Ada lebih dari satu korban.
128
00:13:37,080 --> 00:13:37,920
Jangan berdiri di atas darah.
129
00:13:58,600 --> 00:13:59,560
Coba lihat-lihat di sini.
130
00:14:24,400 --> 00:14:25,080
Bei,
131
00:15:09,320 --> 00:15:12,760
dia pasti telah lari ke tangga darurat ini
132
00:15:12,920 --> 00:15:14,120
dan melompati tembok.
133
00:15:16,920 --> 00:15:17,440
Apa?
134
00:15:20,080 --> 00:15:21,800
Apakah ini pertama kalinya kamu?
di tempat kejadian pembunuhan?
135
00:15:23,320 --> 00:15:24,000
Muntah.
136
00:15:24,040 --> 00:15:25,120
Anda akan melakukannya cepat atau lambat.
137
00:15:25,200 --> 00:15:26,280
Biasakan diri dengan hal itu.
138
00:15:26,480 --> 00:15:27,280
Muntah saja.
139
00:15:27,320 --> 00:15:28,440
Bawa ke sini jika sudah selesai.
140
00:15:33,600 --> 00:15:34,320
Hentikan mengumbar aurat.
141
00:15:34,320 --> 00:15:35,120
Anda tidak dibolehkan masuk.
142
00:15:35,720 --> 00:15:37,040
Semuanya, jangan berkumpul di sini.
143
00:15:37,240 --> 00:15:38,160
Meninggalkan.
144
00:15:38,320 --> 00:15:38,920
Tinggalkan saja.
145
00:15:38,960 --> 00:15:39,600
Kembali.
146
00:15:40,080 --> 00:15:40,680
Hentikan mengumbar aurat.
147
00:15:49,120 --> 00:15:50,880
Ayo kembali dan beritahu Boss.
148
00:16:07,500 --> 00:16:13,980
[Huazhou ke Halan]
149
00:16:16,720 --> 00:16:20,680
[Huazhou, Provinsi Yuedong]
150
00:16:20,680 --> 00:16:23,720
[Akademi Kepolisian Rakyat Huazhou]
151
00:16:37,580 --> 00:16:38,700
Dia yang pertama lagi.
152
00:16:39,100 --> 00:16:41,060
Baru setengah jam.
153
00:16:43,480 --> 00:16:48,640
[Akademi Kepolisian Rakyat Huazhou
[Kriminalistik Jilid A]
154
00:16:50,300 --> 00:16:50,820
Gu Yiran.
155
00:16:54,020 --> 00:16:54,820
Tuan Chen.
156
00:16:55,620 --> 00:16:57,820
Pernahkah kamu berpikir?
dengan apa yang kita bahas?
157
00:16:58,020 --> 00:16:59,740
Apakah kamu ingin tinggal di akademi?
setelah lulus?
158
00:17:01,820 --> 00:17:02,860
Saya belum memutuskan.
159
00:17:03,380 --> 00:17:04,620
Anda hanya punya waktu setengah tahun.
160
00:17:05,060 --> 00:17:06,260
Diskusikanlah dengan ayahmu.
161
00:17:06,820 --> 00:17:09,100
Itu akan bagus untuk kalian berdua
untuk menjadi rekan kerja.
162
00:17:10,380 --> 00:17:11,540
Aku akan memikirkannya.
163
00:17:11,780 --> 00:17:12,740
aku tidak khawatir
164
00:17:13,060 --> 00:17:14,420
tentang nilai Anda sama sekali.
165
00:17:14,780 --> 00:17:16,580
Tapi kamu terlalu pendiam.
166
00:17:17,020 --> 00:17:17,940
Berteman lebih banyak.
167
00:17:18,100 --> 00:17:18,900
Baiklah?
168
00:17:19,380 --> 00:17:20,180
Saya mengerti.
169
00:17:20,740 --> 00:17:21,820
Terima kasih, Tuan Chen.
170
00:17:22,940 --> 00:17:23,620
Teruskan.
171
00:17:35,340 --> 00:17:37,060
Bibi, tenanglah.
172
00:17:37,420 --> 00:17:38,340
Tidak usah buru-buru.
173
00:17:38,700 --> 00:17:40,060
Sudah berhari-hari.
174
00:17:40,220 --> 00:17:41,980
Saya tidak bisa menghubunginya di telepon.
175
00:17:42,340 --> 00:17:44,220
Saya tidak tahu
di mana apartemen sewaannya berada.
176
00:17:44,580 --> 00:17:47,540
Aku takut bajingan-bajingan itu
akan menyesatkan Xiao.
177
00:17:48,100 --> 00:17:50,260
Ran, kamu dekat dengannya.
178
00:17:50,380 --> 00:17:52,260
Bisakah kamu membantuku menemukannya?
179
00:17:52,340 --> 00:17:53,420
dan menyuruhnya pulang?
180
00:17:53,900 --> 00:17:54,940
Silakan.
181
00:18:30,460 --> 00:18:31,180
Xiao!
182
00:18:35,180 --> 00:18:36,340
Xiao, ini Ran.
183
00:18:44,140 --> 00:18:44,740
Xiao!
184
00:18:56,500 --> 00:18:57,500
Xiao!
185
00:19:38,620 --> 00:19:39,700
Xiao.
186
00:19:56,460 --> 00:19:57,140
Xiao.
187
00:20:02,060 --> 00:20:02,980
Berlari.
188
00:20:08,380 --> 00:20:08,860
Ayah.
189
00:20:16,900 --> 00:20:17,860
Aku tahu kamu lebih kesal
190
00:20:17,980 --> 00:20:18,820
tentang meninggalnya Xiao
191
00:20:19,380 --> 00:20:20,700
dari pada aku.
192
00:20:22,500 --> 00:20:24,340
Ibumu sudah tiada selama bertahun-tahun.
193
00:20:25,300 --> 00:20:26,660
Saya sibuk dengan pekerjaan.
194
00:20:27,380 --> 00:20:30,180
Bibi Zhou selalu
merawatmu.
195
00:20:30,700 --> 00:20:33,900
Kamu memperlakukan Xiao seperti adikmu sendiri.
196
00:20:36,380 --> 00:20:38,020
Seharusnya aku menyadarinya lebih awal.
197
00:20:38,500 --> 00:20:39,660
Itu bukan salahmu.
198
00:20:40,940 --> 00:20:42,220
Sejak Xiao memulai
199
00:20:42,300 --> 00:20:43,740
berkencan dengan gangster itu,
200
00:20:43,900 --> 00:20:45,140
dia belum pulang.
201
00:20:47,660 --> 00:20:49,580
Pastilah itu orangnya
202
00:20:50,180 --> 00:20:51,740
yang membuatnya terjerumus ke narkoba.
203
00:20:57,460 --> 00:20:57,940
Ayah,
204
00:20:58,460 --> 00:20:59,460
Aku harus pergi.
205
00:21:16,820 --> 00:21:17,500
Bibi.
206
00:21:21,260 --> 00:21:22,100
Berlari.
207
00:21:22,980 --> 00:21:23,460
Bibi,
208
00:21:26,140 --> 00:21:27,460
siapa nama orang itu?
209
00:21:29,020 --> 00:21:29,780
Huang Jiahui.
210
00:21:31,340 --> 00:21:31,820
Siapa ini?
211
00:21:32,420 --> 00:21:33,180
Ayo cepat.
212
00:21:34,580 --> 00:21:35,540
Polisi. Jangan bergerak!
213
00:21:36,020 --> 00:21:36,540
Ada apa?
214
00:21:36,980 --> 00:21:37,540
Jangan bergerak!
215
00:21:39,060 --> 00:21:39,780
Ada apa?
216
00:21:40,940 --> 00:21:41,780
Apa yang terjadi?
217
00:21:43,460 --> 00:21:45,620
Anda salah orang.
218
00:21:46,340 --> 00:21:47,620
Petugas.
219
00:21:48,180 --> 00:21:49,580
Sudah kubilang, itu tidak...
220
00:21:50,420 --> 00:21:51,060
Itu bukan aku.
221
00:21:51,060 --> 00:21:51,380
Ayo cepat.
222
00:21:51,380 --> 00:21:52,100
Itu bukan aku.
223
00:21:53,580 --> 00:21:54,300
Pak.
224
00:21:54,460 --> 00:21:55,020
Pak.
225
00:21:55,620 --> 00:21:56,740
Anda salah orang.
226
00:21:57,700 --> 00:21:58,260
Masuk.
227
00:21:58,260 --> 00:21:59,060
Pelan-pelan saja.
228
00:21:59,380 --> 00:22:00,300
Kau mematahkan lenganku.
229
00:22:04,740 --> 00:22:05,340
Ayo mulai.
230
00:22:06,300 --> 00:22:07,700
Hal ini kemudian ditemukan di tempat kejadian perkara.
231
00:22:08,060 --> 00:22:09,460
Pembunuhnya kemungkinan besar berasal dari luar kota,
232
00:22:09,700 --> 00:22:11,300
tiba dengan kereta api pada tanggal 2.
233
00:22:15,400 --> 00:22:27,320
[Tersangka: Huazhou]
234
00:22:28,140 --> 00:22:30,500
Apakah laporan koroner sudah datang?
235
00:22:30,620 --> 00:22:31,940
Laporan telah dikirim ke sini.
236
00:22:31,940 --> 00:22:33,340
Pria yang terjatuh adalah Song Wen.
237
00:22:33,340 --> 00:22:34,740
Yang di atas adalah Song Wu.
238
00:22:34,980 --> 00:22:35,740
Mereka bersaudara.
239
00:22:35,740 --> 00:22:37,580
Keduanya adalah penjaga keamanan
di Pabrik Kaca Dongtie.
240
00:22:38,020 --> 00:22:39,340
Song Wu mengalami banyak luka tusuk
241
00:22:39,340 --> 00:22:40,620
dan meninggal karena kehilangan banyak darah.
242
00:22:42,100 --> 00:22:43,340
Song Wen juga mengalami luka tusuk.
243
00:22:43,460 --> 00:22:44,740
Tapi penyebab kematiannya
masih dalam analisis.
244
00:22:44,820 --> 00:22:47,060
Kami tidak yakin apakah dia masih hidup
saat dia terjatuh.
245
00:22:47,180 --> 00:22:48,300
Bagaimana dengan orang yang lolos?
246
00:22:48,700 --> 00:22:49,500
Kami belum menemukannya.
247
00:22:49,580 --> 00:22:50,420
Departemen teknologi
248
00:22:50,420 --> 00:22:51,860
saat ini sedang membandingkan
sidik jari orang ketiga
249
00:22:51,900 --> 00:22:53,300
dengan semua pekerja pabrik.
250
00:22:53,460 --> 00:22:53,900
Oh, benar juga,
251
00:22:54,900 --> 00:22:55,780
lihatlah ini.
252
00:22:55,900 --> 00:22:56,420
Ini.
253
00:22:56,460 --> 00:22:57,140
Sepatu ini adalah
254
00:22:57,140 --> 00:22:58,820
bagian dari masalah standar
dari pabrik itu.
255
00:23:00,020 --> 00:23:01,540
Di tempat kejadian,
256
00:23:01,580 --> 00:23:02,380
Selain jejak sepatu si pembunuh,
257
00:23:02,380 --> 00:23:03,660
hanya jejak sepatu ini yang ditemukan.
258
00:23:03,780 --> 00:23:04,660
Keduanya ukuran 42.
259
00:23:04,740 --> 00:23:06,420
Ukurannya cocok dengan ukuran saudara-saudara itu.
260
00:23:06,900 --> 00:23:07,500
Selain itu,
261
00:23:07,500 --> 00:23:08,980
departemen teknologi
belum menemukan sesuatu yang baru.
262
00:23:08,980 --> 00:23:09,780
Kita hanya bisa menunggu.
263
00:23:12,300 --> 00:23:13,540
Apakah reporternya ada di sini?
264
00:23:13,740 --> 00:23:14,660
Siapa namanya lagi?
265
00:23:14,820 --> 00:23:15,940
Jiang Xiaohai.
266
00:23:16,300 --> 00:23:17,260
Ini, ambil airnya.
267
00:23:18,060 --> 00:23:18,860
Terima kasih.
268
00:23:25,100 --> 00:23:26,260
Tenang saja.
269
00:23:26,860 --> 00:23:28,620
Kami hanya ingin menanyakan beberapa pertanyaan kepada Anda.
270
00:23:31,780 --> 00:23:32,580
Minumlah air.
271
00:23:37,980 --> 00:23:40,100
Dalam pernyataan tersebut,
272
00:23:40,220 --> 00:23:43,340
kamu bilang kamu melihat orang asing
hari itu, kan?
273
00:23:43,860 --> 00:23:44,300
Ya.
274
00:23:44,820 --> 00:23:45,580
Wajah baru.
275
00:23:45,620 --> 00:23:46,740
Bukan dari pabrik kami.
276
00:23:47,780 --> 00:23:49,620
Lalu kenapa kau mengizinkannya masuk?
277
00:23:50,340 --> 00:23:51,580
Mereka datang dengan mobil.
278
00:23:52,540 --> 00:23:53,340
"Mereka"?
279
00:23:54,940 --> 00:23:56,020
Song Wen sedang mengemudi.
280
00:24:16,200 --> 00:24:17,880
Hai, buka gerbangnya.
281
00:24:18,240 --> 00:24:19,960
Wu, kenapa kamu datang terlambat?
282
00:24:20,040 --> 00:24:20,960
Seorang tamu sedang mengunjungi kami.
283
00:24:21,350 --> 00:24:22,190
Jangan khawatir.
284
00:24:35,920 --> 00:24:36,840
Seperti apa rupa pria itu?
285
00:24:36,840 --> 00:24:38,080
Apakah kamu melihatnya dengan baik?
286
00:24:40,320 --> 00:24:41,160
Terlalu gelap.
287
00:24:41,880 --> 00:24:43,440
Saya hanya tahu dia masih muda.
288
00:24:44,200 --> 00:24:45,120
Di awal usia dua puluhan.
289
00:24:46,040 --> 00:24:46,920
Bagaimana dengan bentuk tubuhnya?
290
00:24:48,280 --> 00:24:49,120
Membangun...
291
00:24:50,560 --> 00:24:51,760
Dia tampak seukuran denganku.
292
00:24:56,680 --> 00:24:58,080
Apakah ada disana
293
00:24:58,680 --> 00:25:00,240
ada yang aneh?
294
00:25:03,720 --> 00:25:04,960
Mereka tidak banyak bicara.
295
00:25:06,240 --> 00:25:07,880
Mereka tampak cukup serius.
296
00:25:09,360 --> 00:25:11,240
Mereka keluar dari mobil
dan pergi ke Gedung Putih.
297
00:25:11,920 --> 00:25:13,280
Anda melihat mereka keluar dari mobil?
298
00:25:13,480 --> 00:25:14,280
Ya, saya melakukannya.
299
00:25:14,960 --> 00:25:15,840
Berapa tingginya?
300
00:25:16,520 --> 00:25:18,120
Maksudmu orang asing itu?
301
00:25:19,160 --> 00:25:21,680
Dia sedikit lebih pendek
dari pada dua saudara laki-laki itu.
302
00:25:22,000 --> 00:25:25,160
Sekitar 1,6 hingga 1,7 meter.
303
00:25:30,920 --> 00:25:31,720
Oh,
304
00:25:31,920 --> 00:25:33,120
saat mereka masuk,
305
00:25:33,120 --> 00:25:34,680
Aku melihat orang di kursi belakang
306
00:25:34,960 --> 00:25:36,240
memegang tas
307
00:25:36,400 --> 00:25:37,520
sangat erat.
308
00:25:38,960 --> 00:25:39,800
Tas jenis apa?
309
00:25:48,440 --> 00:25:49,320
Sekitar ukuran ini.
310
00:25:50,720 --> 00:25:52,360
Lebih besar dari tas biasa.
311
00:25:59,320 --> 00:26:00,480
Bagaimana kamu tahu?
312
00:26:00,480 --> 00:26:01,480
ada sesuatu yang terjadi di atas?
313
00:26:08,640 --> 00:26:10,120
Saya hampir tertidur.
314
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
Sekitar tengah malam,
315
00:26:14,440 --> 00:26:16,200
Saya mendengar pertengkaran di lantai atas.
316
00:26:18,280 --> 00:26:19,480
Tidak bisa melihatnya
Apa yang mereka perdebatkan.
317
00:26:20,920 --> 00:26:22,800
Kedengarannya seperti perkelahian.
318
00:26:25,120 --> 00:26:26,320
Awalnya saya tidak ingin terlibat.
319
00:26:27,360 --> 00:26:28,200
Saya terlalu lelah.
320
00:26:30,240 --> 00:26:30,920
Kemudian tak lama setelah itu,
321
00:26:30,920 --> 00:26:32,480
ada suara yang lebih keras lagi
322
00:26:33,360 --> 00:26:34,360
dari belakang gedung.
323
00:26:37,360 --> 00:26:38,880
Jadi aku bangun, memakai bajuku,
324
00:26:39,360 --> 00:26:40,480
dan pergi untuk memeriksa.
325
00:27:07,040 --> 00:27:08,040
Tenang saja.
326
00:27:08,160 --> 00:27:09,120
Kami berada di biro keamanan publik.
327
00:27:09,120 --> 00:27:10,040
Jangan takut.
328
00:27:11,520 --> 00:27:12,520
Baiklah, itu saja.
329
00:27:12,720 --> 00:27:13,720
Terima kasih atas kerja sama Anda.
330
00:27:14,200 --> 00:27:15,280
Anda bisa kembali sekarang.
331
00:27:15,400 --> 00:27:18,240
Jika Anda mengingat lebih banyak detail,
332
00:27:18,240 --> 00:27:19,400
jangan ragu untuk menghubungi kami.
333
00:27:21,600 --> 00:27:23,280
Ya, Tuan.
334
00:27:27,680 --> 00:27:29,760
Tenang saja.
335
00:27:47,560 --> 00:27:48,360
Membantu!
336
00:27:50,320 --> 00:27:51,040
Membantu!
337
00:27:52,480 --> 00:27:53,320
Tolong aku!
338
00:28:21,000 --> 00:28:23,160
Kami mendapat penemuan baru.
339
00:28:24,120 --> 00:28:26,080
Ketika pemeriksa medis
memotong pakaian Song Wen,
340
00:28:26,240 --> 00:28:27,920
dia menemukan kantong kecil di dalamnya.
341
00:28:27,960 --> 00:28:29,600
Zat dalam kantong
tampaknya itu narkoba.
342
00:28:34,120 --> 00:28:35,040
Telah dikirim untuk dianalisis.
343
00:28:37,320 --> 00:28:38,520
Saat mereka masuk,
344
00:28:38,520 --> 00:28:40,200
Aku melihat orang di kursi belakang
345
00:28:40,320 --> 00:28:41,520
memegang tas
346
00:28:41,760 --> 00:28:42,760
sangat erat.
347
00:28:44,820 --> 00:28:51,900
[Perdagangan Narkoba]
348
00:28:55,180 --> 00:29:00,200
[Perdagangan Narkoba, Bagi Hasil?]
349
00:29:00,200 --> 00:29:03,760
Tas ransel hitamnya hilang
dari tempat kejadian,
350
00:29:04,120 --> 00:29:05,760
kemungkinan diambil oleh si pembunuh.
351
00:29:06,560 --> 00:29:08,800
Mungkin berisi narkoba.
352
00:29:10,080 --> 00:29:11,320
Itu masuk akal.
353
00:29:11,640 --> 00:29:13,760
Uang tunai di tempat kejadian
pasti uang narkoba.
354
00:29:14,160 --> 00:29:15,360
Kasus perdagangan narkoba lainnya?
355
00:29:16,120 --> 00:29:17,560
Apa yang terjadi akhir-akhir ini?
356
00:29:17,680 --> 00:29:19,520
Para pengedar narkoba ini
mulai tak terkendali.
357
00:29:20,520 --> 00:29:21,320
Negatif?
358
00:29:22,600 --> 00:29:23,400
Negatif.
359
00:29:24,360 --> 00:29:26,160
Kami menangkap mereka saat transaksi berlangsung.
360
00:29:26,440 --> 00:29:27,360
Huang Jiahui jelas-jelas
361
00:29:27,360 --> 00:29:28,920
tinggi seperti layang-layang.
362
00:29:29,120 --> 00:29:30,440
Tetapi kami tidak dapat menemukan apa pun.
363
00:29:31,120 --> 00:29:32,720
Apakah urinalisis hanya untuk heroin?
364
00:29:33,120 --> 00:29:33,680
Mungkin dia
365
00:29:33,680 --> 00:29:34,880
menggunakan obat lain?
366
00:29:35,120 --> 00:29:35,960
Kami menduga
367
00:29:36,440 --> 00:29:38,360
dia menggunakan obat baru
368
00:29:38,640 --> 00:29:40,400
itu bukan dalam jangkauan kita
rentang pengujian saat ini.
369
00:29:41,960 --> 00:29:43,080
Obat sintetis.
370
00:29:45,520 --> 00:29:46,320
Metamfetamina?
371
00:29:46,360 --> 00:29:47,160
Tepat.
372
00:29:47,280 --> 00:29:48,840
Kami menduga itu sabu.
373
00:29:49,520 --> 00:29:51,920
Namun jenis sabu ini masih baru.
374
00:29:52,440 --> 00:29:53,840
Teknologi pengujian kami saat ini
375
00:29:53,880 --> 00:29:54,840
sudah ketinggalan zaman.
376
00:29:55,520 --> 00:29:57,520
Jika kami telah mengirimkan semua bukti
377
00:29:57,560 --> 00:29:59,560
untuk pengujian di tempat lain,
378
00:29:59,920 --> 00:30:00,960
pada saat itu
379
00:30:01,040 --> 00:30:02,480
kami mendapatkan hasilnya,
380
00:30:03,040 --> 00:30:04,040
Huang Jiahui mungkin sudah melarikan diri.
381
00:30:05,360 --> 00:30:06,680
Apa yang dapat kita lakukan?
382
00:30:07,840 --> 00:30:09,040
Punggungku sakit.
383
00:30:10,520 --> 00:30:11,320
Aku,
384
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
Terima kasih atas kerja kerasmu.
385
00:30:13,840 --> 00:30:14,640
Selamat tinggal.
386
00:30:17,400 --> 00:30:18,240
Petugas,
387
00:30:19,160 --> 00:30:20,840
Sudah kubilang, itu salah paham.
388
00:30:23,920 --> 00:30:25,080
Apakah kamu orangnya?
dari bawah pada hari itu?
389
00:30:27,680 --> 00:30:28,800
Anda melaporkan saya, bukan?
390
00:30:29,080 --> 00:30:30,160
Apa yang kamu inginkan?
391
00:30:31,120 --> 00:30:31,720
Pergilah.
392
00:30:31,720 --> 00:30:32,480
Kita saling kenal.
393
00:30:33,240 --> 00:30:34,160
Tidak apa-apa.
394
00:30:38,800 --> 00:30:39,480
Pemboros.
395
00:30:44,800 --> 00:30:45,440
Apa katamu?
396
00:30:46,840 --> 00:30:47,720
Sudah kubilang kau pemboros.
397
00:30:47,880 --> 00:30:48,840
Saya sudah melakukan penelitian saya.
398
00:30:48,840 --> 00:30:49,840
Nama Anda Huang Jiahui.
399
00:30:50,280 --> 00:30:51,400
Putus sekolah menengah,
400
00:30:51,800 --> 00:30:53,000
tidak ada keterampilan,
401
00:30:53,120 --> 00:30:54,360
malas sepanjang hari,
402
00:30:54,920 --> 00:30:55,720
tidak ada pekerjaan,
403
00:30:55,720 --> 00:30:57,520
hanya hidup dari uang wanita, kan?
404
00:30:59,200 --> 00:31:00,680
Hei, jangan terlalu sombong.
405
00:31:01,360 --> 00:31:02,960
Bagaimana saya bisa dibandingkan dengan Anda?
406
00:31:03,280 --> 00:31:04,800
Saya belajar di akademi kepolisian.
407
00:31:05,840 --> 00:31:07,440
Anda berada di dunia bawah.
408
00:31:07,800 --> 00:31:10,400
Selain mengonsumsi narkoba dan berkelahi,
409
00:31:11,240 --> 00:31:12,080
apa lagi yang bisa kamu lakukan?
410
00:31:14,000 --> 00:31:14,800
Anda...
411
00:31:14,800 --> 00:31:15,600
Apa?
412
00:31:17,160 --> 00:31:18,480
Jika aku jadi orang tuamu,
413
00:31:19,840 --> 00:31:21,400
Aku akan menyesal memiliki anak sepertimu
414
00:31:22,640 --> 00:31:24,040
untuk kehidupan.
415
00:31:29,040 --> 00:31:29,840
Apa yang kamu inginkan?
416
00:31:29,960 --> 00:31:30,720
Apa yang sedang kamu lakukan?
417
00:31:30,800 --> 00:31:31,360
Hentikan dia!
418
00:31:31,680 --> 00:31:32,360
Apa katamu?
419
00:31:32,440 --> 00:31:32,960
Hentikan dia.
420
00:31:33,680 --> 00:31:34,440
Bawa dia kembali!
421
00:31:34,480 --> 00:31:35,120
Tangkap dia.
422
00:31:35,160 --> 00:31:35,880
Katakan lagi!
423
00:31:36,080 --> 00:31:36,800
Diam!
424
00:31:36,920 --> 00:31:37,840
Tunggu sampai aku keluar.
425
00:31:37,880 --> 00:31:38,920
Tunggu sampai aku keluar, bocah nakal.
426
00:31:38,960 --> 00:31:40,080
Apa yang sedang kamu lakukan?
427
00:31:41,000 --> 00:31:41,920
Apakah kamu baik-baik saja?
428
00:31:42,920 --> 00:31:43,720
Hai,
429
00:31:44,640 --> 00:31:45,720
berapa lama seseorang akan
430
00:31:46,200 --> 00:31:48,640
dikurung jika mereka memulai perkelahian
di kantor polisi?
431
00:31:51,600 --> 00:31:52,400
Kamu melakukannya dengan sengaja?
432
00:31:53,280 --> 00:31:54,760
Apakah kamu tidak khawatir dia akan lari?
433
00:31:55,600 --> 00:31:56,760
Tidak mungkin dia bisa lolos dari sini.
434
00:31:57,240 --> 00:31:58,240
Tapi hal ini mungkin tidak akan bertahan lama
435
00:31:58,240 --> 00:31:59,680
sampai hasil tesnya keluar.
436
00:32:00,040 --> 00:32:01,400
Laboratorium tempat ayahku bekerja
437
00:32:01,600 --> 00:32:03,480
adalah organisasi pengujian yang berkualifikasi.
438
00:32:03,760 --> 00:32:05,080
Dan saya memiliki keahlian
439
00:32:05,240 --> 00:32:06,240
untuk membantu
440
00:32:06,600 --> 00:32:07,600
dalam meningkatkan efisiensi.
441
00:32:09,160 --> 00:32:10,680
Anda dapat meminta seseorang untuk mengawasi
seluruh proses.
442
00:32:12,920 --> 00:32:14,560
Bisakah Anda membantu saya mendapatkan kesempatan?
443
00:32:30,040 --> 00:32:30,920
Apa pendapatmu, Profesor Gu?
444
00:32:34,320 --> 00:32:37,400
Saya banyak bekerja dengan polisi.
445
00:32:38,000 --> 00:32:41,520
Tapi sabu itu berbeda
dari obat tradisional.
446
00:32:42,080 --> 00:32:44,640
Dan berbagai jenis sabu
memiliki variasi
447
00:32:44,880 --> 00:32:46,520
dalam proses produksinya.
448
00:32:48,400 --> 00:32:51,440
Teknologi kita saat ini
dan peralatannya terbatas.
449
00:32:52,120 --> 00:32:55,360
Jadi, kita tidak bisa mendeteksinya
450
00:32:55,360 --> 00:32:56,800
dalam waktu yang singkat.
451
00:32:59,760 --> 00:33:01,680
Teknisi laboratorium kami mengatakan hal yang sama.
452
00:33:02,360 --> 00:33:03,000
Memang.
453
00:33:03,320 --> 00:33:05,080
Jadi kita hanya bisa menunggu
untuk laporan dari tempat lain.
454
00:33:09,040 --> 00:33:10,600
Terima kasih atas bantuan Anda, Profesor Gu.
455
00:33:11,400 --> 00:33:12,200
Tidak apa-apa.
456
00:33:12,200 --> 00:33:13,440
Aku akan membawa rekanku kembali.
457
00:33:13,440 --> 00:33:14,360
Beristirahatlah.
458
00:33:16,960 --> 00:33:18,640
Biarkan anakku mencoba.
459
00:33:19,240 --> 00:33:20,560
Dia lebih gigih dari pada aku.
460
00:33:21,480 --> 00:33:24,040
Dia juga ingin mencari keadilan
untuk saudara perempuannya.
461
00:33:24,080 --> 00:33:25,040
Biarkan dia mencoba.
462
00:33:46,220 --> 00:33:47,440
[Biro Keamanan Publik Halan]
463
00:33:47,440 --> 00:33:49,440
Bei, menurutmu apakah mereka mungkin punya?
membuat kesalahan?
464
00:33:49,480 --> 00:33:50,760
Dengan begitu banyak orang di dalam kereta
465
00:33:50,760 --> 00:33:52,240
dan sabu merupakan jenis narkoba baru,
466
00:33:52,240 --> 00:33:54,320
itu normal jika seseorang melewatkannya.
467
00:33:55,600 --> 00:33:56,560
Tidak mungkin.
468
00:33:56,800 --> 00:33:58,400
Orang-orang itu veteran.
469
00:33:58,400 --> 00:33:59,760
Mereka berpengalaman.
470
00:33:59,760 --> 00:34:01,160
Bahkan jika mereka belum melihat sabu,
471
00:34:01,480 --> 00:34:04,840
mereka sudah melihat banyak sekali
heroin dan ekstasi.
472
00:34:05,120 --> 00:34:06,320
Dia membawa tas besar.
473
00:34:06,440 --> 00:34:07,360
Mereka tidak mungkin melewatkannya.
474
00:34:08,760 --> 00:34:10,160
Lalu apa masalahnya?
475
00:34:10,160 --> 00:34:11,600
Kami punya orang-orang di stasiun kereta.
476
00:34:12,200 --> 00:34:14,880
Secara teknis, mereka tidak akan
biarkan dia lewat dengan mudah.
477
00:34:20,280 --> 00:34:21,200
aku sedang berpikir
478
00:34:23,120 --> 00:34:24,400
pria dari Huazhou
479
00:34:25,600 --> 00:34:27,000
mungkin tidak datang sendirian.
480
00:34:28,800 --> 00:34:29,600
Dia punya kaki tangan.
481
00:34:30,600 --> 00:34:31,720
Tapi penjaga keamanan itu,
482
00:34:31,800 --> 00:34:33,280
Jiang Xiaohai,
483
00:34:33,680 --> 00:34:34,800
mengatakan bahwa selain
484
00:34:34,800 --> 00:34:36,200
dari Song Wen dan Song Wu,
485
00:34:36,200 --> 00:34:38,080
pembunuhnya adalah satu-satunya orang asing
memasuki pabrik.
486
00:34:38,240 --> 00:34:40,200
Hanya karena dia masuk
pabrik sendirian malam itu,
487
00:34:40,200 --> 00:34:41,840
tidak berarti dia tidak punya
kaki tangan di luar.
488
00:34:42,440 --> 00:34:44,200
Selain itu, kita tidak bisa sepenuhnya
percaya Jiang Xiaohai.
489
00:34:44,960 --> 00:34:46,680
Kamu pikir dia berbohong?
490
00:34:47,160 --> 00:34:49,600
Ingatannya tampak terlalu jelas.
491
00:34:51,120 --> 00:34:52,200
Apa yang dikatakan orang yang mengikutinya?
492
00:34:52,440 --> 00:34:54,000
Sun telah mengikutinya akhir-akhir ini.
493
00:34:54,200 --> 00:34:55,480
Sejauh ini tidak ada yang aneh.
494
00:34:57,480 --> 00:34:58,320
Berikan padaku.
495
00:34:58,320 --> 00:34:59,360
Biarkan aku menyimpannya untukmu.
496
00:34:59,360 --> 00:35:00,120
Berikan padaku.
497
00:35:01,640 --> 00:35:02,640
Siapa yang mau barang ini?
498
00:35:08,000 --> 00:35:08,800
Hai.
499
00:35:11,360 --> 00:35:12,600
Jam berapa sekarang?
500
00:35:13,200 --> 00:35:13,960
Sekarang sudah lewat pukul enam pagi.
501
00:35:15,440 --> 00:35:16,480
Aku akan pergi mengambilkan sarapan untukmu.
502
00:35:16,680 --> 00:35:17,480
Kamu mau apa?
503
00:35:17,480 --> 00:35:18,160
Jangan repot-repot.
504
00:35:18,880 --> 00:35:20,280
Anda harus menghubungi biro tersebut.
505
00:35:21,040 --> 00:35:21,560
Mengapa?
506
00:35:23,120 --> 00:35:24,160
Hasil tesnya sudah keluar.
507
00:35:26,800 --> 00:35:27,880
Biarkan aku melihatnya.
508
00:35:28,160 --> 00:35:28,960
Sama sekali tidak.
509
00:35:28,960 --> 00:35:30,480
Itu harus diserahkan
kepada Petugas Zheng.
510
00:35:30,480 --> 00:35:31,960
Baiklah. Coba saya lihat.
511
00:35:32,040 --> 00:35:32,880
Apa yang sedang kamu bicarakan?
512
00:35:33,120 --> 00:35:33,840
Bei, kamu kembali.
513
00:35:33,840 --> 00:35:34,640
Ini kapten kami.
514
00:35:35,360 --> 00:35:37,200
Petugas Zheng,
Saya dari Pusat Pengujian.
515
00:35:37,240 --> 00:35:38,600
Direktur Gao bertanya padaku
untuk menyampaikan laporan ini.
516
00:35:40,800 --> 00:35:41,640
Di mana Direktur Gao?
517
00:35:41,960 --> 00:35:43,600
Dia sedang rapat
dengan pejabat kota.
518
00:35:43,800 --> 00:35:45,240
[Laporan Identifikasi]
Dia ingin Anda melihat ini terlebih dahulu.
519
00:35:45,240 --> 00:35:45,880
Baiklah.
520
00:35:46,160 --> 00:35:47,360
Ini adalah laporan uji obatnya
521
00:35:47,360 --> 00:35:48,800
ditemukan di tubuh Song Wen.
522
00:35:49,040 --> 00:35:50,520
Komponen utama bukti adalah
523
00:35:50,520 --> 00:35:52,000
metamfetamin hidroklorida,
524
00:35:52,560 --> 00:35:53,760
juga dikenal sebagai sabu padat.
525
00:35:55,320 --> 00:35:56,160
Kamu berhasil memecahkannya?
526
00:35:58,320 --> 00:36:01,280
Komponen utamanya adalah
metamfetamin hidroklorida.
527
00:36:03,720 --> 00:36:05,400
Berikut laporan pengujian lengkapnya.
528
00:36:05,400 --> 00:36:07,320
Selain itu, berdasarkan
berbagai tingkat komponen,
529
00:36:07,320 --> 00:36:09,840
Saya sudah menyusun sebuah rumus
untuk referensi Anda.
530
00:36:10,680 --> 00:36:12,120
Dan kemurniannya sangat tinggi.
531
00:36:12,920 --> 00:36:14,040
Aku akan kembali ke kantor
532
00:36:14,040 --> 00:36:15,600
untuk mendapatkan surat perintah penggeledahan dan penangkapan.
533
00:36:20,120 --> 00:36:22,000
Apakah itu yang dimaksud Direktur Gao?
pergi ke pertemuan untuk?
534
00:36:22,120 --> 00:36:22,920
Tepat.
535
00:36:23,560 --> 00:36:24,480
Baiklah, saya mengerti.
536
00:36:24,920 --> 00:36:25,800
Kalau begitu, aku akan pergi.
537
00:36:26,200 --> 00:36:26,880
Tunggu.
538
00:36:26,880 --> 00:36:27,920
Amina? Hidroklorida?
539
00:36:27,920 --> 00:36:29,240
Apa... Apa ini?
540
00:36:29,240 --> 00:36:29,960
Kamu kelihatan serius sekali.
541
00:36:29,960 --> 00:36:31,160
Apakah ada masalah?
542
00:36:31,600 --> 00:36:32,400
Ini sabu.
543
00:36:32,960 --> 00:36:33,760
- Apa?
- Apa?
544
00:36:34,600 --> 00:36:36,240
Itu di Halan?
545
00:36:36,800 --> 00:36:37,600
Metamfetamina?
546
00:36:38,800 --> 00:36:40,800
Aku hanya melihatnya
pada berita dan laporan.
547
00:36:41,160 --> 00:36:42,360
Itu jenis narkoba baru, kan?
548
00:36:43,040 --> 00:36:44,080
Mirip dengan ekstasi?
549
00:36:44,760 --> 00:36:46,560
Itu memang obat sintetis baru.
550
00:36:46,960 --> 00:36:49,760
Namun bahayanya jauh lebih besar
dari pada ekstasi.
551
00:36:50,840 --> 00:36:52,880
Kami hanya menemukan
paket kecil ini sejauh ini.
552
00:36:52,880 --> 00:36:54,800
Tidak ada yang tahu berapa banyaknya
553
00:36:55,840 --> 00:36:56,960
beredar di seluruh Halan.
554
00:36:57,120 --> 00:36:58,920
Pembunuhnya membawa tas yang sangat besar
555
00:36:58,920 --> 00:37:00,120
ketika dia melarikan diri dari Gedung Putih.
556
00:37:00,200 --> 00:37:01,920
Jika penuh dengan hal-hal ini,
557
00:37:02,000 --> 00:37:03,560
berapa jumlahnya?
558
00:37:03,560 --> 00:37:04,320
Itu akan banyak sekali.
559
00:37:05,000 --> 00:37:05,800
Bei,
560
00:37:06,040 --> 00:37:08,200
kamu sudah ditangkap
pengedar dan pengguna narkoba terbanyak.
561
00:37:08,200 --> 00:37:09,480
Bagaimana cara pembuatannya?
562
00:37:09,480 --> 00:37:10,560
Saya menangkap pengedar narkoba.
563
00:37:10,560 --> 00:37:11,560
Saya tidak membuat narkoba.
564
00:37:11,560 --> 00:37:13,000
Bagaimana saya tahu cara pembuatannya?
565
00:37:13,000 --> 00:37:14,800
Tanyakan sesuatu yang bermanfaat.
566
00:37:21,240 --> 00:37:22,240
Ketika saya
567
00:37:22,440 --> 00:37:23,240
pergi ke
568
00:37:23,880 --> 00:37:24,880
biro pelatihan provinsi,
569
00:37:25,600 --> 00:37:26,880
mereka menyebutkan
570
00:37:26,920 --> 00:37:27,680
candu itu,
571
00:37:28,240 --> 00:37:29,160
ganja,
572
00:37:30,760 --> 00:37:31,960
dan heroin
573
00:37:35,800 --> 00:37:36,640
semuanya
574
00:37:36,760 --> 00:37:39,000
obat-obatan berbahan dasar tanaman.
575
00:37:39,760 --> 00:37:40,600
Hasil panennya bergantung pada cuaca,
576
00:37:40,600 --> 00:37:41,920
seperti tanaman pangan.
577
00:37:42,880 --> 00:37:44,280
Jadi, bagaimana dengan narkoba?
578
00:37:46,280 --> 00:37:47,640
seperti sabu
579
00:37:49,400 --> 00:37:50,520
dan ekstasi?
580
00:37:50,760 --> 00:37:53,360
Mereka adalah obat yang disintesis secara kimia.
581
00:37:53,400 --> 00:37:54,640
Kamu bisa membuatnya
582
00:37:54,640 --> 00:37:56,160
di laboratorium mana pun.
583
00:37:56,160 --> 00:37:57,280
Hasilnya bisa sangat besar.
584
00:37:57,560 --> 00:37:58,480
Sangat menguntungkan.
585
00:37:58,600 --> 00:37:59,440
Ya ampun.
586
00:37:59,920 --> 00:38:02,280
Metamfetamin sudah ada di sekitar kita
di selatan sejak 1991,
587
00:38:02,280 --> 00:38:03,560
jadi itu tidak mengejutkan
588
00:38:03,560 --> 00:38:05,280
sekarang sudah ada disini.
589
00:38:06,440 --> 00:38:07,320
Tidak mengejutkan?
590
00:38:09,360 --> 00:38:10,440
Tidak ada yang normal tentang hal itu.
591
00:38:10,960 --> 00:38:12,880
Tidak menggunakan narkoba adalah hal yang normal.
592
00:38:13,160 --> 00:38:14,840
Anda seorang polisi. Hentikan pola pikir seperti itu.
593
00:38:15,120 --> 00:38:15,920
Aku katakan padamu,
594
00:38:15,920 --> 00:38:16,760
Saya tidak dapat mengontrol apa yang terjadi di tempat lain.
595
00:38:16,760 --> 00:38:17,720
Tapi di Halan,
596
00:38:18,160 --> 00:38:19,440
jika ada peredaran narkoba,
597
00:38:19,440 --> 00:38:20,880
kami mematikannya.
598
00:38:21,440 --> 00:38:22,040
Dipahami?
599
00:38:22,040 --> 00:38:22,480
Ya, Tuan!
600
00:38:23,360 --> 00:38:24,320
Malam itu,
601
00:38:24,640 --> 00:38:26,240
Polisi menemukan sejumlah besar
602
00:38:26,320 --> 00:38:28,280
sabu yang tidak terjual di kediaman Huang.
603
00:38:28,840 --> 00:38:31,080
Huang dan kaki tangannya ditangkap.
604
00:38:31,480 --> 00:38:32,800
Berdasarkan pernyataan Huang,
605
00:38:32,920 --> 00:38:34,840
polisi distrik huayun
mengikuti petunjuk
606
00:38:35,080 --> 00:38:36,640
dan akhirnya diturunkan
607
00:38:37,040 --> 00:38:38,880
jaringan narkoba besar
608
00:38:38,920 --> 00:38:39,840
dengan dampak yang parah.
609
00:38:40,320 --> 00:38:41,160
Kejahatan Narkoba Baru
610
00:38:41,280 --> 00:38:43,160
telah meningkat
dalam dua tahun terakhir.
611
00:38:49,120 --> 00:38:50,320
Sekarang semuanya sudah berakhir.
612
00:38:51,840 --> 00:38:52,680
Tidak, itu tidak benar.
613
00:38:56,200 --> 00:38:57,840
Setiap kali aku menutup mataku,
614
00:39:01,120 --> 00:39:03,040
Aku melihat wajahnya yang tak bernyawa.
615
00:39:17,920 --> 00:39:18,360
Anak laki-laki,
616
00:39:20,760 --> 00:39:22,400
kamu sudah melakukan segalanya
617
00:39:23,120 --> 00:39:24,280
kamu bisa.
618
00:39:55,480 --> 00:39:56,800
Saat aku masih muda,
619
00:39:58,000 --> 00:39:59,320
Aku tidak bisa melindungi Ibu.
620
00:40:01,360 --> 00:40:03,160
Sekarang aku tidak bisa melindungi adikku.
621
00:40:06,960 --> 00:40:09,200
Pada akhirnya, akulah yang tidak berguna.
622
00:40:11,200 --> 00:40:12,200
Sudahkah Anda membaca laporannya?
623
00:40:12,520 --> 00:40:13,240
Direktur Gao,
624
00:40:14,120 --> 00:40:16,000
Saya sudah menjadi detektif selama bertahun-tahun.
625
00:40:16,320 --> 00:40:17,880
Dan Anda telah melihatnya,
626
00:40:18,360 --> 00:40:20,880
tidak ada penjahat yang aku incar
627
00:40:21,160 --> 00:40:23,080
selalu lolos tanpa cedera.
628
00:40:23,520 --> 00:40:24,080
Benar?
629
00:40:24,600 --> 00:40:25,880
Tidak peduli obat apa pun
mereka melakukan perdagangan manusia,
630
00:40:25,880 --> 00:40:27,360
kita hanya perlu menangkap mereka.
631
00:40:28,840 --> 00:40:29,920
Semangat.
632
00:40:31,400 --> 00:40:33,800
Aku akan dengan tegas
633
00:40:34,320 --> 00:40:35,600
ikuti instruksi Anda.
634
00:40:39,920 --> 00:40:42,360
Aku sungguh mengagumi sikapmu, Nak.
635
00:40:43,040 --> 00:40:43,840
Apa lagi yang bisa saya lakukan?
636
00:40:44,760 --> 00:40:46,080
Biro tersebut sudah
637
00:40:46,080 --> 00:40:47,000
melaporkan situasi tersebut ke atasan.
638
00:40:47,000 --> 00:40:48,440
Karena beratnya kasus ini,
639
00:40:48,680 --> 00:40:50,640
mereka telah memutuskan untuk
membentuk tim investigasi
640
00:40:51,080 --> 00:40:52,400
dan menunjukmu sebagai pemimpin
641
00:40:52,560 --> 00:40:54,240
untuk menangani kasus ini secara khusus.
642
00:40:55,320 --> 00:40:56,800
Ini bukan hanya tentang penyelesaian
kasus pembunuhan ini.
643
00:40:57,160 --> 00:40:57,920
Kekhawatiran yang lebih besar
644
00:40:58,400 --> 00:40:59,800
adalah jaringan perdagangan narkoba di belakangnya.
645
00:41:01,000 --> 00:41:01,800
Singkatnya,
646
00:41:01,960 --> 00:41:02,680
Obat-obatan
647
00:41:03,240 --> 00:41:04,240
tidak bisa ada di Halan.
648
00:41:05,160 --> 00:41:06,160
Sangat.
649
00:41:07,160 --> 00:41:08,600
Tapi kita
650
00:41:09,080 --> 00:41:09,960
masih memiliki
651
00:41:10,280 --> 00:41:11,560
kasus lain yang tertunda di tim kami.
652
00:41:11,800 --> 00:41:12,840
Jika aku pergi,
653
00:41:13,280 --> 00:41:14,480
Bagaimana dengan anak-anak itu?
654
00:41:14,480 --> 00:41:15,800
Kau bertingkah seperti anak kecil.
655
00:41:16,880 --> 00:41:18,640
Mereka semua ada di dalam
tiga puluhan dan empat puluhan.
656
00:41:18,640 --> 00:41:19,400
Apa?
657
00:41:19,720 --> 00:41:20,760
Tidak bisakah mereka berfungsi tanpa Anda?
658
00:41:22,400 --> 00:41:23,680
Bukankah ini hanya kasus ekstasi?
659
00:41:24,640 --> 00:41:26,280
Aku punya Xiong dan tim
mengawasinya.
660
00:41:26,320 --> 00:41:27,360
Jika dibutuhkan,
661
00:41:28,160 --> 00:41:29,280
Anda dapat membantu.
662
00:41:29,480 --> 00:41:30,200
Direktur Gao,
663
00:41:30,800 --> 00:41:32,200
Saya baru saja berdiskusi
664
00:41:32,320 --> 00:41:33,880
dengan Xiong dan tim
665
00:41:34,360 --> 00:41:35,440
bahwa kita tidak memiliki
666
00:41:35,720 --> 00:41:37,400
unit khusus anti narkoba.
667
00:41:38,160 --> 00:41:38,680
Sementara itu,
668
00:41:38,680 --> 00:41:39,680
di Unit Kejahatan Besar,
669
00:41:40,120 --> 00:41:42,040
Akulah yang tertangkap
pengedar narkoba terbanyak.
670
00:41:42,240 --> 00:41:44,600
Xiaoguang telah belajar sesuatu dari saya.
671
00:41:45,240 --> 00:41:47,560
Jika kita menyatukannya
tim investigasi,
672
00:41:48,080 --> 00:41:49,360
kita membutuhkan orang-orang terbaik.
673
00:41:49,560 --> 00:41:51,600
Anda cepat memahaminya.
674
00:41:53,040 --> 00:41:53,760
Siapa yang ada dalam pikiran Anda?
675
00:41:54,240 --> 00:41:54,880
Beri tahu saya.
676
00:41:55,640 --> 00:41:57,240
Pertama, kita butuh
677
00:41:57,640 --> 00:41:58,640
seorang ahli forensik.
678
00:41:59,320 --> 00:42:02,440
Hasil perbandingan sidik jari
untuk pembunuh
679
00:42:02,440 --> 00:42:04,240
di Gedung Putih
masih belum keluar.
680
00:42:04,320 --> 00:42:06,000
Itu menghambat kita.
681
00:42:06,680 --> 00:42:08,840
Kita perlu meningkatkan efisiensi.
682
00:42:08,920 --> 00:42:10,720
Jadi kita pasti
683
00:42:11,200 --> 00:42:12,400
butuh ahli forensik.
684
00:42:13,320 --> 00:42:14,200
Juga,
685
00:42:14,640 --> 00:42:16,320
kita butuh seseorang yang tangguh.
686
00:42:16,440 --> 00:42:18,920
Kasus pembunuhan ini menunjukkan
687
00:42:19,240 --> 00:42:21,120
berurusan dengan pengedar narkoba ini
688
00:42:21,240 --> 00:42:23,440
melibatkan konfrontasi.
689
00:42:23,640 --> 00:42:25,640
Kita membutuhkan seseorang yang bisa mengambil alih,
690
00:42:25,920 --> 00:42:27,120
bertarung,
691
00:42:27,440 --> 00:42:28,840
dan memiliki kemampuan fisik yang baik.
692
00:42:29,720 --> 00:42:30,520
Benar?
693
00:42:31,120 --> 00:42:32,840
Apa pendapat Anda tentang susunan pemain ini?
694
00:42:35,040 --> 00:42:37,000
Jadi, kami mendatangkan dua rekan baru.
695
00:42:37,320 --> 00:42:38,440
Seorang ahli forensik
696
00:42:38,520 --> 00:42:40,360
dan seorang petarung yang baik?
697
00:42:40,920 --> 00:42:41,840
Kamu berhasil.
698
00:42:42,000 --> 00:42:43,360
Di mana mereka?
699
00:42:43,640 --> 00:42:44,640
Di ruang konferensi.
700
00:42:56,280 --> 00:42:57,920
Lihatlah bentuk tubuhnya.
701
00:42:57,960 --> 00:42:59,040
Sungguh mengesankan.
702
00:42:59,080 --> 00:43:00,600
Benar-benar petarung yang bagus.
703
00:43:00,600 --> 00:43:01,640
Lihatlah otot-ototnya.
704
00:43:03,400 --> 00:43:04,200
Ding Guozhu!
705
00:43:12,960 --> 00:43:14,400
Departemen Teknologi Kriminal. Ding Guozhu,
706
00:43:14,880 --> 00:43:16,000
pelaporan dalam.
707
00:43:16,400 --> 00:43:17,240
Saya Zheng Bei.
708
00:43:18,240 --> 00:43:19,240
Halo, Kapten Zheng.
709
00:43:19,240 --> 00:43:20,480
Selamat datang di tim investigasi.
710
00:43:20,680 --> 00:43:21,480
Terima kasih.
711
00:43:21,520 --> 00:43:22,640
Halo, saya Zhao Xiaoguang.
712
00:43:23,200 --> 00:43:23,680
Halo, Xiaoguang.
713
00:43:23,680 --> 00:43:24,160
Senang berkenalan dengan Anda.
714
00:43:25,520 --> 00:43:27,280
Anda dari departemen teknologi?
715
00:43:27,840 --> 00:43:28,720
Dengan bangunan Anda,
716
00:43:28,720 --> 00:43:30,080
Aku pikir kamu seorang petinju.
717
00:43:31,360 --> 00:43:33,240
Tinju, gulat, Sanda,
718
00:43:33,600 --> 00:43:34,400
Saya tidak bisa melakukan semua itu.
719
00:43:35,480 --> 00:43:37,080
Tapi aku lumayan jago kalistenik.
720
00:43:37,800 --> 00:43:38,880
Kamu menyia-nyiakan bakatmu.
721
00:43:38,880 --> 00:43:39,360
Dengan baik...
722
00:43:40,600 --> 00:43:41,680
Apa yang kamu ketahui?
723
00:43:41,680 --> 00:43:44,080
Dia lulus
dari akademi polisi kriminal.
724
00:43:44,760 --> 00:43:45,880
Dia ahli forensik.
725
00:43:46,080 --> 00:43:47,200
Maaf, saya minta maaf.
726
00:43:49,400 --> 00:43:50,520
Jadi
727
00:43:50,800 --> 00:43:51,800
dimana petarungnya?
728
00:43:54,000 --> 00:43:55,040
Dia seharusnya segera tiba.
729
00:43:59,800 --> 00:44:01,000
Apakah kamu yakin menginginkannya?
730
00:44:01,400 --> 00:44:02,200
Ya.
731
00:44:02,680 --> 00:44:04,840
Dalam dua tahun terakhir, dia ditangkap
732
00:44:04,840 --> 00:44:06,480
sekitar setengah dari penjahat
untuk biro Jiangtie.
733
00:44:06,560 --> 00:44:07,720
Dia petarung yang bagus.
734
00:44:07,840 --> 00:44:09,160
Ya, dia memang begitu.
735
00:44:09,960 --> 00:44:10,840
Tapi kepribadiannya...
736
00:44:11,320 --> 00:44:12,520
Jangan khawatir.
737
00:44:12,520 --> 00:44:14,240
Saya lebih tua darinya.
738
00:44:14,240 --> 00:44:15,240
Aku bisa menanganinya.
739
00:44:16,520 --> 00:44:17,560
Seorang petugas wanita?
740
00:44:17,720 --> 00:44:19,160
Aku tidak menyangka itu akan terjadi.
741
00:44:19,320 --> 00:44:20,360
Saya cukup bersemangat.
742
00:44:23,480 --> 00:44:24,880
Baiklah, jangan begitu.
743
00:44:25,000 --> 00:44:25,800
Mengapa?
744
00:44:26,680 --> 00:44:28,760
Apakah Anda belum pernah mendengar tentang Zhang Xueyao?
745
00:44:30,480 --> 00:44:31,280
Siapa dia?
746
00:44:31,320 --> 00:44:32,960
Apakah saya mengenalnya?
747
00:44:32,960 --> 00:44:34,640
"Anjing Gila Yao"
748
00:44:35,080 --> 00:44:35,960
dari biro Jiangtie.
749
00:44:36,000 --> 00:44:37,160
Anjing Gila Yao?
750
00:44:37,520 --> 00:44:38,320
Bei.
751
00:44:44,920 --> 00:44:45,880
Aku tahu kamu terampil.
752
00:44:45,880 --> 00:44:46,880
Tapi cobalah untuk serius.
753
00:44:46,960 --> 00:44:48,040
Lupakan.
754
00:44:48,040 --> 00:44:49,680
Aku masih kalah darimu setiap tahun.
755
00:44:51,400 --> 00:44:52,360
Apa yang kamu bicarakan?
756
00:44:52,360 --> 00:44:53,160
Beritahu aku tentang hal itu.
757
00:44:55,720 --> 00:44:56,800
Tidak banyak.
758
00:44:57,840 --> 00:44:59,840
Tapi aku mendengar "anjing gila".
759
00:45:01,680 --> 00:45:02,800
Kami memuji Anda.
760
00:45:02,800 --> 00:45:05,120
Sekarang, izinkan saya memperkenalkan Anda secara resmi.
761
00:45:05,400 --> 00:45:06,600
Ini juniorku.
762
00:45:07,600 --> 00:45:10,240
Zhang Xueyao, juara kota Sanda.
763
00:45:13,560 --> 00:45:15,720
Baiklah, sudah cukup.
764
00:45:16,160 --> 00:45:18,640
Jika ada operasi penangkapan besar-besaran,
765
00:45:18,640 --> 00:45:20,080
Saya akan melamar ke biro tersebut
766
00:45:20,080 --> 00:45:21,520
untuk bala bantuan.
767
00:45:21,640 --> 00:45:23,760
Bei, apa cuma kita?
dalam tim investigasi?
768
00:45:24,120 --> 00:45:25,160
Kapan kita memulai penyelidikannya?
769
00:45:26,040 --> 00:45:26,960
Ada satu orang lagi.
770
00:45:27,200 --> 00:45:28,320
Izinkan saya merekomendasikan seseorang.
771
00:45:29,000 --> 00:45:31,280
Tuan Gu dari Departemen Investigasi
di Akademi Kepolisian Huazhou.
772
00:45:31,600 --> 00:45:34,280
Dia juga seorang ahli narkoba yang berpengalaman.
773
00:45:35,640 --> 00:45:37,040
Aku memintanya untuk bergabung
tim investigasi.
774
00:45:37,400 --> 00:45:38,160
Tetapi
775
00:45:38,560 --> 00:45:39,560
dia tidak terlalu tertarik.
776
00:45:40,320 --> 00:45:42,400
Dan rekan-rekannya di sana
tidak ingin dia pergi.
777
00:45:43,440 --> 00:45:44,400
Tidak apa-apa.
778
00:45:44,400 --> 00:45:45,080
Kita seharusnya tidak
779
00:45:45,080 --> 00:45:46,480
merepotkan orang tua itu
datang jauh-jauh ke sini.
780
00:45:46,480 --> 00:45:47,040
Benar?
781
00:45:47,360 --> 00:45:48,320
Dia tidak setua itu.
782
00:45:51,920 --> 00:45:53,600
Ini bukan tentang usia.
783
00:45:54,280 --> 00:45:55,760
Menangkap pengedar narkoba
784
00:45:56,280 --> 00:45:57,800
tidak membutuhkan
785
00:45:58,240 --> 00:45:59,200
seorang guru, bukan?
786
00:45:59,360 --> 00:46:00,200
Tidak?
787
00:46:03,040 --> 00:46:03,840
Bisakah kamu memberi tahu?
788
00:46:05,240 --> 00:46:06,200
tas manakah dari kedua tas ini
789
00:46:06,480 --> 00:46:07,480
mengandung gula kristal
790
00:46:07,960 --> 00:46:09,120
dan yang mengandung sabu?
791
00:46:12,120 --> 00:46:13,000
Aku tidak bisa.
792
00:46:15,040 --> 00:46:16,120
Aku pun tidak bisa.
793
00:46:25,880 --> 00:46:27,440
Keduanya mengandung gula kristal.
794
00:46:28,400 --> 00:46:29,640
Orang sering berpikir
795
00:46:30,400 --> 00:46:33,160
yang kami lakukan sebagai polisi hanyalah melakukan penangkapan.
796
00:46:33,320 --> 00:46:35,960
Beberapa perwira muda,
penuh adrenalin,
797
00:46:36,200 --> 00:46:37,280
bisa sedikit impulsif.
798
00:46:38,040 --> 00:46:39,080
Tapi kamu berbeda, Zheng Bei.
799
00:46:40,400 --> 00:46:42,040
Kamu tidak pemarah.
800
00:46:45,720 --> 00:46:47,840
Aku telah melihatmu tumbuh.
801
00:46:48,040 --> 00:46:49,840
Sejak kamu lulus
dari akademi kepolisian,
802
00:46:49,840 --> 00:46:51,320
butuh waktu setahun untuk menjadi detektif,
803
00:46:51,360 --> 00:46:52,600
lima tahun untuk mencapai peringkat pertama,
804
00:46:52,640 --> 00:46:53,720
dan sekarang kamu sudah
seorang Inspektur Kepala.
805
00:46:54,600 --> 00:46:56,360
Anda telah menghadapi tantangan yang tak terhitung jumlahnya,
806
00:46:56,760 --> 00:46:58,160
mendapatkan banyak sekali pahala.
807
00:46:58,360 --> 00:46:59,440
Kamu mungkin
808
00:46:59,440 --> 00:47:01,120
kapten detektif termuda di Halan.
809
00:47:01,240 --> 00:47:02,520
Kamu lebih tahu dariku
810
00:47:02,760 --> 00:47:05,400
bahwa penyelesaian kasus bergantung pada
tentang kecerdasan dan pengetahuan.
811
00:47:09,280 --> 00:47:10,000
Direktur,
812
00:47:10,600 --> 00:47:13,920
Aku tidak mengatakan itu
pengetahuan obat tidaklah penting.
813
00:47:15,880 --> 00:47:17,160
Tapi pekerjaan kita
814
00:47:18,160 --> 00:47:19,800
terlalu berbahaya.
815
00:47:20,800 --> 00:47:21,360
Secara terus terang,
816
00:47:21,480 --> 00:47:22,680
kita bisa mati kapan saja.
817
00:47:23,160 --> 00:47:24,840
Anda menginginkan seorang ahli kimia
818
00:47:25,280 --> 00:47:26,360
yang tidak pernah melakukan penangkapan
819
00:47:26,520 --> 00:47:27,760
atau pernah ke tempat kejadian perkara
820
00:47:27,800 --> 00:47:28,640
untuk menangkap pengedar narkoba?
821
00:47:28,800 --> 00:47:30,440
Bukankah itu hanya akan mengundang masalah?
822
00:47:31,240 --> 00:47:32,160
Dia mungkin tidak sedang menjalankan misi,
823
00:47:32,240 --> 00:47:33,280
tapi kamu punya.
824
00:47:34,400 --> 00:47:36,800
Apakah kamu hanya akan berdiri saja?
ketika bahaya muncul?
825
00:47:38,000 --> 00:47:39,600
Apa? Apakah aku pengawalnya?
826
00:47:39,720 --> 00:47:40,880
Jangan beri aku omong kosong itu.
827
00:47:41,760 --> 00:47:42,680
Biar aku jelaskan seperti ini,
828
00:47:43,040 --> 00:47:44,920
Negara kita sudah bertekad
untuk memberantas kejahatan narkoba
829
00:47:45,160 --> 00:47:47,240
dan berencana untuk mendirikan
unit antinarkoba khusus.
830
00:47:47,720 --> 00:47:48,720
Segera,
831
00:47:49,000 --> 00:47:49,880
Halan
832
00:47:49,880 --> 00:47:52,120
akan membentuk kelompok anti narkoba sendiri,
833
00:47:52,600 --> 00:47:53,760
dan kamu ada di daftar pertama
dari kandidat.
834
00:47:55,280 --> 00:47:56,800
Ini adalah catatan Profesor Gu
835
00:47:56,960 --> 00:47:58,160
membantu polisi Yuedong
836
00:47:58,160 --> 00:47:59,800
dengan kasus narkoba selama bertahun-tahun.
837
00:48:00,040 --> 00:48:00,880
Coba lihat.
838
00:48:02,520 --> 00:48:03,320
Baiklah.
839
00:48:03,640 --> 00:48:04,800
Saya tidak perlu membacanya.
840
00:48:06,160 --> 00:48:07,760
Anda bertekad.
841
00:48:08,160 --> 00:48:10,640
Jadi aku akan mengikuti jejakmu.
842
00:48:12,480 --> 00:48:13,240
Kamu bilang
843
00:48:13,240 --> 00:48:14,520
dia tidak terlalu tertarik.
844
00:48:14,640 --> 00:48:16,040
Anda perlu berusaha.
845
00:48:16,040 --> 00:48:17,040
Kamu pergi saja mengundangnya.
846
00:48:18,560 --> 00:48:19,640
Aku?
847
00:48:19,640 --> 00:48:20,080
Ya.
848
00:48:21,840 --> 00:48:23,520
Saya sudah memberitahukannya pada manajemen atas.
849
00:48:24,400 --> 00:48:25,720
Anda harus pergi ke Huazhou.
850
00:48:29,960 --> 00:48:31,160
Aku... Kamu...
851
00:48:31,160 --> 00:48:33,440
Beli tiket Anda sekarang. Saya akan mengganti uang Anda.
852
00:48:38,120 --> 00:48:39,440
Baik, terima kasih banyak.
853
00:48:40,080 --> 00:48:40,880
Terima kasih kembali.
854
00:48:52,260 --> 00:49:00,900
[Akademi Kepolisian Rakyat Huazhou]
855
00:49:08,040 --> 00:49:09,040
Permisi,
856
00:49:09,680 --> 00:49:10,600
apakah ini gedung pendidikan?
857
00:49:10,600 --> 00:49:11,600
Ya.
858
00:49:12,240 --> 00:49:13,240
Terima kasih.
859
00:49:20,160 --> 00:49:20,960
Silakan masuk.
860
00:49:21,120 --> 00:49:21,760
Halo.
861
00:49:21,760 --> 00:49:23,640
Saya sedang mencari Tuan Gu
dari Departemen Investigasi.
862
00:49:24,040 --> 00:49:24,840
Itu aku.
863
00:49:27,360 --> 00:49:28,360
Anda
864
00:49:31,000 --> 00:49:32,040
Tuan Gu?
865
00:49:32,920 --> 00:49:34,280
Ya, benar sekali.
866
00:49:41,080 --> 00:49:42,440
Tidak apa-apa.
867
00:49:42,520 --> 00:49:43,160
Kita tidak perlu repot-repot
868
00:49:43,160 --> 00:49:45,120
orang tua itu datang jauh-jauh ke sini.
869
00:49:46,080 --> 00:49:47,240
Dia tidak setua itu.
870
00:49:47,800 --> 00:49:52,280
Anda Tuan Gu, ahli kimia?
871
00:49:52,520 --> 00:49:54,200
Dia memainkan peran penting
872
00:49:54,320 --> 00:49:55,440
dalam berhasil memecahkan
873
00:49:55,880 --> 00:49:57,480
kasus sabu di pesisir pada tahun 1993
874
00:50:00,220 --> 00:50:06,020
[Gu Yiran, Tanggal: 3 April 1993]
875
00:50:08,720 --> 00:50:09,520
Anak laki-laki,
876
00:50:10,600 --> 00:50:12,080
Tuan Chen memberitahuku
877
00:50:12,160 --> 00:50:14,280
kamu sudah mendaftar ke akademi
878
00:50:14,320 --> 00:50:16,240
untuk mendirikan sebuah laboratorium.
879
00:50:18,920 --> 00:50:22,480
Ya, untuk penelitian khusus
pada jenis obat baru.
880
00:50:25,960 --> 00:50:26,760
Ayah,
881
00:50:29,000 --> 00:50:30,200
Saya ingin tetap menjadi guru.
882
00:50:35,600 --> 00:50:37,760
Halo, saya Gu Yiran.
883
00:50:39,080 --> 00:50:40,080
Senang berkenalan dengan Anda.
884
00:51:07,310 --> 00:51:12,630
♪Kenangan memudar, tersembunyi di salju♪
885
00:51:16,190 --> 00:51:21,590
♪Jalan yang tidak jelas, kemana mereka pergi?♪
886
00:51:25,510 --> 00:51:31,830
♪Suara berbicara, tak ada yang ditunjukkan♪
887
00:51:34,550 --> 00:51:39,870
♪Aku tak bisa mendengar aliran hatiku♪
888
00:51:43,150 --> 00:51:51,430
♪Pengejaran waktu, masa lalu dan masa depan menyatu♪
889
00:51:52,030 --> 00:51:57,030
♪Ambisi dan keraguan bersaing♪
890
00:51:57,030 --> 00:52:01,550
♪Menghadapi permainan♪
891
00:52:02,190 --> 00:52:09,750
♪Kebenaran tersembunyi, menunggu untuk diperbaiki♪
892
00:52:10,350 --> 00:52:15,270
♪Siapa yang menumpahkan darahnya dengan rasa sakit seperti itu?♪
893
00:52:15,270 --> 00:52:22,830
♪Siapa yang menulis cerita?
dari reruntuhan tak berujung yang sia-sia?♪
894
00:52:38,750 --> 00:52:46,310
♪Kebenaran tersembunyi, menunggu untuk diperbaiki♪
895
00:52:46,910 --> 00:52:51,830
♪Darah dan keringat siapa♪
896
00:52:51,830 --> 00:52:59,390
♪Melukis gambar-gambar yang hidup
dalam kisah ini?♪
56002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.