Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,320 --> 00:02:08,482
Holy mackerel!
2
00:02:08,560 --> 00:02:11,166
Call headquarters. Get the lieutenant.
3
00:02:18,480 --> 00:02:21,211
Holy Christmas!
That thing's doing about 4,000!
4
00:02:21,280 --> 00:02:22,566
But that's incredible, sir.
5
00:02:22,640 --> 00:02:25,883
That can't be aircraft.
Must be a buzz bomb.
6
00:02:28,160 --> 00:02:30,322
This is Luckton at Ferris to Charlie Baker.
7
00:02:30,400 --> 00:02:35,645
I have a bogey at 200,000 feet.
4,000 miles an hour.
8
00:02:52,440 --> 00:02:56,001
Reports are coming in from
all over the Empire, all over the world.
9
00:02:56,080 --> 00:02:59,721
The government has not yet issued
a statement, but there is no question
10
00:02:59,800 --> 00:03:02,406
that there actually is a large,
unidentified object
11
00:03:02,480 --> 00:03:05,131
circling the Earth at incredible speed.
12
00:03:05,200 --> 00:03:07,123
This is Elmer Davis again.
13
00:03:07,200 --> 00:03:11,762
We still don't know what it is or where it
comes from, but there's something there.
14
00:03:11,840 --> 00:03:14,394
It's been tracked around
the Earth by radar,
15
00:03:14,406 --> 00:03:16,971
travelling at a rate of
4,000 miles an hour.
16
00:03:17,480 --> 00:03:20,290
This is not another "flying saucer" scare.
17
00:03:20,880 --> 00:03:24,362
Scientists and military men
are already agreed on that.
18
00:03:24,440 --> 00:03:26,124
Whatever it is, it's something real.
19
00:03:26,880 --> 00:03:31,283
We interrupt this programme to give you
a bulletin from a naval unit at sea.
20
00:03:31,560 --> 00:03:33,688
An object travelling at supersonic speed
21
00:03:33,760 --> 00:03:37,321
is headed towards the East Coast
of the States.
22
00:03:37,480 --> 00:03:40,051
This is HV Kaltenborn speaking.
23
00:03:40,120 --> 00:03:43,049
Here in the nation's
capital there is anxiety
24
00:03:43,061 --> 00:03:46,002
and concern, but no
outward sign of panic.
25
00:03:46,480 --> 00:03:51,646
As a matter of fact, there are signs
of normalcy - the beautiful spring weather,
26
00:03:51,720 --> 00:03:55,805
the tourist crowds around
the public monuments and other buildings.
27
00:05:27,080 --> 00:05:30,846
They're here!
28
00:05:30,920 --> 00:05:33,730
They've landed! Over on the Mall!
They've landed!
29
00:06:17,160 --> 00:06:20,926
- Get me the Chief of Staff.
- Thank you. Hold the line, please.
30
00:06:22,960 --> 00:06:26,043
Hello. I want to speak to the president.
31
00:06:26,440 --> 00:06:28,966
I'm sorry, but you'll
have to interrupt him.
32
00:06:29,600 --> 00:06:31,887
Good afternoon. This is Drew Pearson.
33
00:06:31,960 --> 00:06:34,566
We bring you this special broadcast
34
00:06:34,640 --> 00:06:39,089
in order to give you the very latest
information on an amazing phenomenon:
35
00:06:39,160 --> 00:06:42,004
The arrival of a spaceship in Washington.
36
00:06:42,320 --> 00:06:46,291
Government and Defense Department
officials are concerned by reports of panic
37
00:06:46,360 --> 00:06:49,125
in several large eastern cities.
38
00:06:49,480 --> 00:06:55,328
I am authorised to assure you that, so far,
there is no reasonable cause for alarm.
39
00:06:55,400 --> 00:07:00,088
The rumours of invading armies
and mass destruction are based on hysteria
40
00:07:00,320 --> 00:07:01,970
and are absolutely false.
41
00:07:02,040 --> 00:07:06,762
I repeat, these rumours
are absolutely false.
42
00:07:07,280 --> 00:07:11,330
The ship, designed for travel
outside the Earth's atmosphere,
43
00:07:11,400 --> 00:07:16,440
landed in Washington today
at 3.47pm Eastern Standard Time.
44
00:07:16,840 --> 00:07:19,207
We still do not know where it came from.
45
00:07:19,800 --> 00:07:22,963
The ship is now resting
exactly where it landed two hours ago,
46
00:07:23,040 --> 00:07:26,442
and so far there is
no sign of life from inside it.
47
00:07:26,520 --> 00:07:30,491
Troops have been rushed across
the Potomac River from Fort Myer
48
00:07:30,560 --> 00:07:32,688
and have thrown a cordon around the ship.
49
00:07:33,040 --> 00:07:36,283
They are supported by tanks,
artillery and machine guns.
50
00:07:36,360 --> 00:07:40,126
Behind the police lines
there's a huge crowd of curiosity seekers.
51
00:07:40,520 --> 00:07:45,401
The army has taken every precaution to
meet any emergency which may develop.
52
00:07:46,200 --> 00:07:49,522
Every eye, every weapon
is trained on the ship.
53
00:07:49,600 --> 00:07:54,162
It's been that way for two hours,
and the tension is just beginning...
54
00:07:54,560 --> 00:07:58,201
Just a minute, ladies and gentlemen.
I think something is happening.
55
00:09:01,200 --> 00:09:05,489
We have come to visit you
in peace, and with goodwill.
56
00:11:55,800 --> 00:11:58,451
Gort! Deglet ovrosco!
57
00:12:18,280 --> 00:12:20,521
It was a gift for your president.
58
00:12:20,840 --> 00:12:24,481
With this, he could have
studied life on the other planets.
59
00:12:30,840 --> 00:12:31,921
Get that ambulance over here.
60
00:12:32,000 --> 00:12:35,049
Take him to Walter Reed Hospital
right away.
61
00:12:35,640 --> 00:12:37,768
Mr Harley, sir, from the White House.
62
00:12:37,840 --> 00:12:40,366
- General.
- Right in there, Mr Harley.
63
00:12:54,720 --> 00:12:58,770
My name is Harley,
secretary to the president.
64
00:12:58,880 --> 00:13:04,046
I've been told you speak our language,
and that your name is Mr... Klaatu?
65
00:13:04,120 --> 00:13:05,849
Just Klaatu.
66
00:13:05,920 --> 00:13:09,402
The president conveys his
deepest apologies for what happened.
67
00:13:09,480 --> 00:13:11,289
Sit down, Mr Harley.
68
00:13:11,360 --> 00:13:13,362
Thank you.
69
00:13:16,760 --> 00:13:22,210
I'm sure I need hardly point out that
your arrival was something of a surprise.
70
00:13:22,320 --> 00:13:24,084
Had you been travelling long?
71
00:13:24,160 --> 00:13:27,164
About five months. Your months.
72
00:13:27,240 --> 00:13:29,447
You must have come a long way.
73
00:13:29,520 --> 00:13:32,046
About 250 million of your miles.
74
00:13:34,560 --> 00:13:37,848
Naturally, we are very curious
to know where you come from.
75
00:13:37,960 --> 00:13:40,088
From another planet.
76
00:13:40,160 --> 00:13:42,322
Let's just say that we're neighbours.
77
00:13:42,400 --> 00:13:45,085
It's hard for us to think
of a planet as a neighbour.
78
00:13:45,240 --> 00:13:48,642
In the present situation
you'll have to learn to think that way.
79
00:13:48,760 --> 00:13:52,401
- The present situation?
- I mean the reason for my coming here.
80
00:13:52,480 --> 00:13:55,324
We're very curious about that, too.
81
00:13:55,600 --> 00:13:58,729
- Would you care to talk about it?
- I'd be glad to.
82
00:14:00,280 --> 00:14:02,760
Not now, of course, with you alone.
83
00:14:03,040 --> 00:14:05,691
You'd rather talk personally
with the president?
84
00:14:05,760 --> 00:14:11,563
This is not a personal matter, Mr Harley.
It concerns all the people on your planet.
85
00:14:11,760 --> 00:14:15,082
I... I'm not sure I understand.
86
00:14:16,120 --> 00:14:21,047
I want to meet with representatives
from all the nations of the Earth.
87
00:14:21,400 --> 00:14:23,846
I'm afraid that would be a little awkward.
88
00:14:23,920 --> 00:14:26,241
It's completely without precedent.
89
00:14:26,320 --> 00:14:31,929
And there are practical considerations -
the time involved, the enormous distances.
90
00:14:32,000 --> 00:14:34,810
I travelled 250 million miles.
91
00:14:34,880 --> 00:14:36,882
I appreciate that, but...
92
00:14:38,040 --> 00:14:42,045
I want to be frank with you,
Mr... I mean Klaatu.
93
00:14:43,280 --> 00:14:49,322
Our world at the moment
is full of tensions and suspicions.
94
00:14:49,640 --> 00:14:54,407
In the present international situation,
such a meeting would be quite impossible.
95
00:14:54,480 --> 00:14:56,528
What about your United Nations?
96
00:14:56,600 --> 00:14:58,648
You know about the United Nations?
97
00:14:58,960 --> 00:15:02,442
We've been monitoring your radio
broadcasts for a good many years.
98
00:15:02,520 --> 00:15:04,284
That's how we learned your languages.
99
00:15:04,360 --> 00:15:07,569
I'm sure you recognise from our broadcasts
100
00:15:07,640 --> 00:15:11,326
the evil forces that have produced
the trouble in our world. Surely...
101
00:15:11,400 --> 00:15:15,086
I'm not concerned with
the internal affairs of your planet.
102
00:15:15,160 --> 00:15:18,289
My mission here is not
to solve your petty squabbles.
103
00:15:18,520 --> 00:15:21,967
It concerns the existence
of every last creature on Earth.
104
00:15:22,040 --> 00:15:24,964
Perhaps if you could explain a little...
105
00:15:25,040 --> 00:15:29,250
I intend to explain.
To all the nations, at the same time.
106
00:15:30,480 --> 00:15:32,642
How do we proceed, Mr Harley?
107
00:15:35,160 --> 00:15:39,290
Well, we could call a special meeting
of the General Assembly.
108
00:15:39,520 --> 00:15:42,444
But the UN doesn't represent
all the nations.
109
00:15:42,760 --> 00:15:45,764
Then I suggest a meeting
of all the chiefs of state.
110
00:15:45,880 --> 00:15:50,488
Believe me, you don't understand.
They wouldn't sit down to the same table.
111
00:15:51,440 --> 00:15:54,205
I don't want to resort
to threats, Mr Harley.
112
00:15:54,400 --> 00:15:57,609
I merely tell you that
the future of your planet is at stake.
113
00:15:58,040 --> 00:16:01,567
I urge that you transmit that message
to the nations of the Earth.
114
00:16:08,400 --> 00:16:11,882
I will make that recommendation
to the president.
115
00:16:13,880 --> 00:16:17,965
But I must tell you in all honesty,
I'm extremely dubious about the results.
116
00:16:18,720 --> 00:16:22,645
Apparently I'm not as cynical
about Earth's people as you are.
117
00:16:22,760 --> 00:16:26,890
I have been dealing in Earth's politics
a good deal longer than you have.
118
00:16:27,200 --> 00:16:29,362
Good night, sir.
119
00:16:39,080 --> 00:16:43,483
It is now 2am, and the giant robot
still hasn't moved.
120
00:16:43,920 --> 00:16:47,083
Engineers from nearby Fort Belvoir
have failed to budge him,
121
00:16:47,160 --> 00:16:51,449
and metallurgical experts
have found his huge body impregnable.
122
00:16:51,520 --> 00:16:55,684
They're now concentrating on
the ship itself, so far with no results.
123
00:17:11,520 --> 00:17:13,363
Getting anyplace, Sergeant?
124
00:17:13,440 --> 00:17:16,125
Oh, no, sir. This beats me, sir.
125
00:17:16,560 --> 00:17:19,245
I saw the ramp come through the side
of the ship right here.
126
00:17:19,320 --> 00:17:21,926
Now I can't even find a crack.
127
00:17:24,360 --> 00:17:27,204
Oh, Carlson. What's the report?
128
00:17:27,280 --> 00:17:31,968
No luck, sir. We've tried everything
from a blowtorch to a diamond drill.
129
00:17:34,160 --> 00:17:37,243
- What about him?
- He's made out of the same stuff.
130
00:17:37,440 --> 00:17:39,886
- Has he moved, Sergeant?
- No, sir. Not an inch.
131
00:17:39,960 --> 00:17:43,123
This is the toughest material
I ever saw, General.
132
00:17:43,320 --> 00:17:45,891
For hardness and strength,
it's out of this world.
133
00:17:46,120 --> 00:17:49,283
I can tell you officially
that's where it came from!
134
00:17:51,440 --> 00:17:54,489
The skeletal structure's completely normal.
135
00:17:54,560 --> 00:17:58,884
The tests show the same for major organs -
the heart, liver, spleen, kidneys.
136
00:17:59,160 --> 00:18:01,891
Yeah, and the lungs are the same as ours.
137
00:18:01,960 --> 00:18:06,045
That must mean a similar atmosphere,
similar pressure.
138
00:18:06,320 --> 00:18:10,484
- How old do you think he is?
- Oh, I'd say 35, 38.
139
00:18:10,560 --> 00:18:13,848
He told me this morning
while I was examining him. He's 78.
140
00:18:13,920 --> 00:18:17,242
- Well, I don't believe it.
- Life expectancy is 130.
141
00:18:17,600 --> 00:18:18,840
How does he explain that?
142
00:18:18,920 --> 00:18:21,605
Says their medicine's
much more advanced.
143
00:18:21,840 --> 00:18:26,767
He was very nice about it, but he made
me feel like a third-class witch doctor.
144
00:18:32,040 --> 00:18:34,725
I removed a bullet
from that man's arm yesterday.
145
00:18:34,840 --> 00:18:35,841
Well, what about it?
146
00:18:35,920 --> 00:18:38,526
I just examined the wound, and it's healed.
147
00:18:38,960 --> 00:18:40,121
What does he say about it?
148
00:18:40,200 --> 00:18:43,204
Said he put salve on it,
stuff he had on him.
149
00:18:43,520 --> 00:18:47,650
- What are you gonna do with it?
- Take it downstairs and have it analysed.
150
00:18:47,880 --> 00:18:52,727
Then I don't know whether to just get
drunk or give up the practice of medicine.
151
00:18:55,720 --> 00:18:59,042
- Afternoon, Mr Harley.
- Good afternoon, gentlemen.
152
00:19:06,280 --> 00:19:09,489
Good afternoon.
I'm glad to see you up and around.
153
00:19:09,640 --> 00:19:14,362
- Thank you. Have you any news?
- Not very good news, I'm afraid.
154
00:19:15,640 --> 00:19:20,885
The president accepted your suggestion,
and cabled the invitations for a meeting.
155
00:19:23,920 --> 00:19:26,241
Let me read you some of the replies.
156
00:19:29,800 --> 00:19:32,883
"The premier wishes
to inform the US Government"
157
00:19:32,960 --> 00:19:36,726
it will be impossible for him to attend
the meeting suggested by the president,
158
00:19:36,800 --> 00:19:39,485
"unless the meeting is held in Moscow."
159
00:19:41,000 --> 00:19:44,925
"The suggestion of the president
of the possibility of a meeting in Moscow
160
00:19:45,000 --> 00:19:48,482
would be unacceptable to
His Majesty's Government at present."
161
00:19:48,760 --> 00:19:53,243
"Representation could be sent only
if the meeting were held in Washington."
162
00:19:53,760 --> 00:19:56,286
Well, there you have it.
163
00:19:59,400 --> 00:20:02,090
Now you understand
more clearly, perhaps
164
00:20:02,102 --> 00:20:04,804
you'd like to discuss
it with the president.
165
00:20:04,880 --> 00:20:08,123
I will not speak with
any one nation or group of nations.
166
00:20:08,200 --> 00:20:12,125
I don't intend to add my contribution
to your childish jealousies.
167
00:20:12,520 --> 00:20:15,000
Our problems are very complex, Klaatu.
168
00:20:15,080 --> 00:20:18,402
- You mustn'tjudge us too harshly.
- I can judge only by what I see.
169
00:20:18,760 --> 00:20:22,970
- Your impatience is quite understandable.
- I'm impatient with stupidity.
170
00:20:23,040 --> 00:20:25,253
My people have learned
to live without it.
171
00:20:25,265 --> 00:20:27,489
I'm afraid my people haven't.
172
00:20:27,760 --> 00:20:30,161
I am very sorry.
173
00:20:30,440 --> 00:20:32,841
I wish it were otherwise.
174
00:20:48,000 --> 00:20:52,483
Before making any decisions, I think
I should get out among your people,
175
00:20:52,560 --> 00:20:57,122
and become familiar with the basis
for these strange, unreasoning attitudes.
176
00:20:57,680 --> 00:21:01,287
Under the circumstances,
I'm afraid that's impossible.
177
00:21:02,280 --> 00:21:04,647
I must ask that you don't try
to leave the hospital.
178
00:21:04,720 --> 00:21:07,371
Our military people have insisted on this.
179
00:21:07,440 --> 00:21:09,920
I'm sure you understand.
180
00:21:49,640 --> 00:21:54,089
- The man from the spaceship got away!
- What? Get every available man.
181
00:22:29,760 --> 00:22:35,164
Hospital authorities refuse to
comment on how he managed to escape...
182
00:22:35,240 --> 00:22:37,641
The descriptions of the creature
183
00:22:37,720 --> 00:22:40,291
are denounced as rumour
by the police chief.
184
00:22:40,760 --> 00:22:44,446
He's not eight feet tall, as reported,
nor does he have tentacles...
185
00:22:44,520 --> 00:22:47,364
There's no denying
a monster is at large,
186
00:22:47,440 --> 00:22:51,411
and we are dealing with forces
beyond our knowledge and power.
187
00:22:51,840 --> 00:22:55,447
The public is advised
to take ordinary precautions
188
00:22:55,560 --> 00:22:57,403
and to remain calm as we await...
189
00:22:57,520 --> 00:23:00,364
Officials have concluded
190
00:23:00,480 --> 00:23:02,960
that this ship comes from
some other planet.
191
00:23:03,680 --> 00:23:07,730
Thus far, scientists have refused
to speak officially on just which planet,
192
00:23:07,800 --> 00:23:10,451
until they've had an opportunity
to study the ship.
193
00:23:10,520 --> 00:23:11,931
They seem to agree, however,
194
00:23:12,000 --> 00:23:15,288
that either Venus or Mars
is the most likely possibility.
195
00:23:15,960 --> 00:23:20,682
Not only are these the closest planets to
Earth, but all research to date indicates
196
00:23:20,760 --> 00:23:24,651
they are the only two planets
capable of sustaining life as we know it.
197
00:23:25,400 --> 00:23:29,962
However, all reputable scientists
warn againstjumping to hasty conclusions.
198
00:23:30,360 --> 00:23:33,250
Professor Havemeyer of MIT, for example,
199
00:23:33,320 --> 00:23:36,563
points out it's possible,
in light of our meagre knowledge.
200
00:23:37,200 --> 00:23:39,248
The president has urged all citizens to be
201
00:23:39,320 --> 00:23:42,130
on the alert for any information
about this man,
202
00:23:42,200 --> 00:23:44,407
and to transmit such
information immediately
203
00:23:44,480 --> 00:23:47,643
to the police, the army or the FBI.
204
00:23:47,720 --> 00:23:50,769
While the president made no effort
to minimise the crisis,
205
00:23:50,840 --> 00:23:54,322
he urged people all over the country
to remain calm.
206
00:23:54,720 --> 00:23:58,850
And I might add, that though
this man may be our bitter enemy,
207
00:23:58,920 --> 00:24:01,730
he could be also a new-found friend.
208
00:24:01,800 --> 00:24:06,886
- Unfortunately, the only photos we have...
- Mom, do you think I could...?
209
00:24:06,960 --> 00:24:10,123
- Hey, who's that?
- ..Do not show the man's face.
210
00:24:10,200 --> 00:24:14,649
The president said the entire facilities
of the FBI and every other federal agency
211
00:24:14,720 --> 00:24:16,370
are being brought to bear.
212
00:24:16,680 --> 00:24:21,129
He pointed out, however,
that this is no ordinary manhunt.
213
00:24:21,200 --> 00:24:26,570
He warned "We may be up against
powers that are beyond our control..."
214
00:24:35,240 --> 00:24:39,882
- What is it you want?
- My name is Carpenter. I need a room.
215
00:24:39,960 --> 00:24:43,043
- Oh, I see.
- Are you an FBI man?
216
00:24:44,320 --> 00:24:45,685
No, I'm afraid not.
217
00:24:45,760 --> 00:24:48,206
I'll bet he is. He's
looking for the spaceman.
218
00:24:48,280 --> 00:24:50,681
We've all been hearing
too much about spacemen.
219
00:24:50,800 --> 00:24:53,531
- This is Mrs Benson, Mr Carpenter.
- How do you do?
220
00:24:53,600 --> 00:24:55,728
And little Bobby.
221
00:24:55,800 --> 00:24:59,646
- Mr and Mrs Barley. And Mr Krull.
- How do you do?
222
00:24:59,720 --> 00:25:01,927
And I'm Mrs Crockett.
223
00:25:03,120 --> 00:25:08,365
I have a very nice room on the second
floor. It gets the sun all day long.
224
00:25:09,000 --> 00:25:11,731
Can I help you look for the spaceman?
I know what he looks like.
225
00:25:11,800 --> 00:25:14,201
He's got a big square head with three eyes.
226
00:25:14,280 --> 00:25:17,648
That's enough, Bobby. It's late. Excuse me.
227
00:25:17,720 --> 00:25:21,805
We mustn't annoy Mr Carpenter,
or he won't want to stay here.
228
00:25:22,200 --> 00:25:26,125
He's really a dear little boy,
and quiet as a mouse.
229
00:25:27,360 --> 00:25:30,967
- You're a long way from home, aren't you?
- How did you know?
230
00:25:31,040 --> 00:25:34,362
Oh. I can tell a New England accent
a mile away.
231
00:25:37,920 --> 00:25:42,369
Now we take you to Miami Beach,
Florida, for a report from Gabriel Heatter.
232
00:25:42,440 --> 00:25:43,771
Mr Heatter?
233
00:25:43,840 --> 00:25:47,367
And now on this Sunday morning
we ask some questions
234
00:25:47,480 --> 00:25:51,201
that have been haunting
the entire nation for two whole days.
235
00:25:51,320 --> 00:25:55,803
Where is he? What is he up to?
236
00:25:56,120 --> 00:25:59,408
If he can build a spaceship
that can fly to Earth,
237
00:25:59,480 --> 00:26:03,041
and a robot that can
destroy our tanks and guns,
238
00:26:03,120 --> 00:26:06,488
what other terrors can he unleash at will?
239
00:26:07,000 --> 00:26:09,571
Obviously, the monster must be found.
240
00:26:09,640 --> 00:26:12,007
He must be tracked down
like a wild animal.
241
00:26:12,320 --> 00:26:14,288
He must be destroyed.
242
00:26:14,360 --> 00:26:17,125
But where would such a creature hide?
243
00:26:17,200 --> 00:26:19,885
Would he disappear into the north woods?
244
00:26:19,960 --> 00:26:23,806
Would he crawl into the sewers
of some great city?
245
00:26:24,240 --> 00:26:27,562
Everybody agrees there is grave danger.
246
00:26:27,800 --> 00:26:31,725
What can we do to protect ourselves?
247
00:26:31,800 --> 00:26:37,045
What measures can we take to neutralise
this menace from another world?
248
00:26:37,320 --> 00:26:39,926
Destroy it? Of course, but how?
249
00:26:40,560 --> 00:26:45,168
And if we do destroy it,
what do we face in retaliation?
250
00:26:45,560 --> 00:26:47,722
- It's not a simple problem...
- George, turn it off.
251
00:26:47,800 --> 00:26:49,689
I'm trying to concentrate.
252
00:26:50,480 --> 00:26:52,960
Why doesn't the government
do something?
253
00:26:53,040 --> 00:26:55,566
What can they do?
They're only people, like us.
254
00:26:55,640 --> 00:26:57,881
People, my foot! They're Democrats.
255
00:26:58,360 --> 00:27:00,124
It gives you the shakes.
256
00:27:00,200 --> 00:27:04,205
He's got that robot standing there,
just waiting for orders to destroy us.
257
00:27:04,280 --> 00:27:09,081
This spaceman, or whatever he is.
We automatically assume he's a menace.
258
00:27:09,720 --> 00:27:12,451
- Maybe he isn't at all.
- Then what's he hiding for?
259
00:27:12,520 --> 00:27:16,320
- Why doesn't he come out in the open?
- Like Heatter says, "What's he up to?"
260
00:27:16,400 --> 00:27:19,324
- Maybe he's afraid.
- He's afraid!
261
00:27:19,400 --> 00:27:23,291
Well, after all, he was shot
the minute he landed here.
262
00:27:23,720 --> 00:27:28,487
- I was just wondering what I would do.
- Perhaps before deciding on any action,
263
00:27:28,560 --> 00:27:30,909
you'd want to know more
about the people, to
264
00:27:30,921 --> 00:27:33,282
orient yourself in a
strange environment.
265
00:27:33,360 --> 00:27:36,807
There's nothing strange about Washington.
266
00:27:36,880 --> 00:27:39,087
A person from another planet
may disagree.
267
00:27:39,160 --> 00:27:43,245
If you want my opinion,
he comes from right here on Earth.
268
00:27:43,320 --> 00:27:45,209
And you know where I mean.
269
00:27:46,240 --> 00:27:48,925
They wouldn't come in a spaceship.
Only planes.
270
00:27:49,000 --> 00:27:51,526
I wouldn't be too sure about that.
271
00:27:51,600 --> 00:27:54,763
That fellow wants something,
otherwise he wouldn't be here.
272
00:27:54,840 --> 00:27:57,161
That right, Mr Carpenter?
273
00:27:57,440 --> 00:27:59,568
I'm a little confused.
274
00:27:59,640 --> 00:28:02,849
Oh, Mrs Benson,
Mr Stevens is here to see you.
275
00:28:02,920 --> 00:28:05,446
Oh, thank you. Excuse me.
276
00:28:05,520 --> 00:28:09,491
George, finish your coffee. I promised
the Carsons I'd be there at 11.
277
00:28:11,400 --> 00:28:13,607
- Good morning.
- Good morning.
278
00:28:14,520 --> 00:28:18,605
We're set. I put gas in the car
and the radio's broken,
279
00:28:18,680 --> 00:28:20,364
so we can forget about the spaceman.
280
00:28:20,440 --> 00:28:23,410
There's one thing.
I haven't anyone to stay with Bobby.
281
00:28:23,560 --> 00:28:25,403
I don't suppose
we could take him with us?
282
00:28:25,480 --> 00:28:27,721
Well... Well, we could.
283
00:28:27,800 --> 00:28:30,929
There's always someone here,
but today they've all got plans.
284
00:28:31,000 --> 00:28:33,287
I haven't any plans.
285
00:28:34,480 --> 00:28:37,404
I'd be happy to spend the day with him,
if you'd let me.
286
00:28:37,480 --> 00:28:40,529
Say, that would be great. Wouldn't it?
287
00:28:41,000 --> 00:28:43,401
It's awfully nice of you to suggest it.
288
00:28:43,480 --> 00:28:47,280
- Sorry. Mr Carpenter, this is Tom Stevens.
- How do you do, Mr Carpenter?
289
00:28:47,360 --> 00:28:48,850
Hello.
290
00:28:48,920 --> 00:28:51,321
Bobby and I had a fine time
yesterday afternoon.
291
00:28:51,400 --> 00:28:53,528
We talked and listened to the radio.
292
00:28:53,600 --> 00:28:57,002
I thought today he might like
to show me around the city.
293
00:28:58,160 --> 00:28:59,207
Well...
294
00:28:59,280 --> 00:29:01,203
Suppose I ask Bobby how he feels about it?
295
00:29:01,520 --> 00:29:03,204
Fine.
296
00:29:04,760 --> 00:29:07,047
- You think it's all right?
- Sure.
297
00:29:21,080 --> 00:29:23,970
That's my father. He was killed at Anzio.
298
00:29:41,720 --> 00:29:43,961
Did all those people die in wars?
299
00:29:44,040 --> 00:29:47,362
Most of 'em. Didn't you ever
hear of the Arlington Cemetery?
300
00:29:47,520 --> 00:29:48,965
No, I'm afraid not.
301
00:29:49,040 --> 00:29:51,884
You don't seem to know much of anything.
302
00:29:52,360 --> 00:29:56,763
Well, I'll tell you, Bobby,
I've been away a long time. Very far away.
303
00:29:56,960 --> 00:30:00,362
Is it different where you've been?
Don't they have places like this?
304
00:30:00,440 --> 00:30:03,011
They have cemeteries,
but not like this one.
305
00:30:03,320 --> 00:30:05,721
You see, they don't have any wars.
306
00:30:06,040 --> 00:30:08,486
Gee, that's a good idea.
307
00:30:09,480 --> 00:30:12,165
- What would you like to do?
- Go to the movies.
308
00:30:12,240 --> 00:30:14,129
- All right.
- No fooling?
309
00:30:14,200 --> 00:30:16,487
No fooling.
310
00:30:16,880 --> 00:30:21,010
Bobby, tell me, do you have
to have money to go there?
311
00:30:21,080 --> 00:30:25,563
- I've got two dollars. Mom gave it to me.
- No. I want to take you to the movie.
312
00:30:26,760 --> 00:30:29,240
Do you think they'd accept these?
313
00:30:30,960 --> 00:30:32,803
Gee, they look like diamonds!
314
00:30:32,880 --> 00:30:35,611
In some places,
those are what people use for money.
315
00:30:35,680 --> 00:30:37,921
They're easier to carry and don't wear out.
316
00:30:38,000 --> 00:30:40,446
I'll bet they're worth a million dollars.
317
00:30:40,760 --> 00:30:43,161
Would you give me your $2
for two of these?
318
00:30:43,240 --> 00:30:44,571
Well...
319
00:30:44,640 --> 00:30:46,324
Sure.
320
00:30:46,720 --> 00:30:48,404
OK.
321
00:30:50,440 --> 00:30:53,125
Let's not say anything to Mom
about this, though.
322
00:30:53,200 --> 00:30:57,046
- Why not, Bobby?
- She doesn't like me to steal from people.
323
00:31:21,080 --> 00:31:23,526
Those are great words.
324
00:31:24,960 --> 00:31:27,964
- He must have been a great man.
- Well, sure.
325
00:31:41,240 --> 00:31:43,720
That's the kind of man I'd like to talk to.
326
00:31:45,680 --> 00:31:48,843
Bobby, who's the greatest man
in America today?
327
00:31:49,160 --> 00:31:51,481
I don't know. The spaceman, I guess.
328
00:31:52,160 --> 00:31:56,802
No, I was speaking of earthmen. I meant
the greatest philosopher or thinker.
329
00:31:56,880 --> 00:32:00,487
- You mean the smartest man in the world?
- Yes, that would do nicely.
330
00:32:00,920 --> 00:32:04,129
Professor Barnhardt, I guess.
He's the greatest scientist.
331
00:32:04,200 --> 00:32:07,647
- He lives here in Washington, doesn't he?
- Near where Mom works.
332
00:32:07,720 --> 00:32:09,404
- Where's that?
- Department of Commerce.
333
00:32:09,480 --> 00:32:10,720
She's a secretary.
334
00:32:10,800 --> 00:32:15,488
That man they call the secretary isn't
at all. My mom's a real secretary.
335
00:32:16,160 --> 00:32:19,448
Mr Carpenter,
now can we go see the spaceship?
336
00:32:19,920 --> 00:32:21,968
If you like.
337
00:32:35,880 --> 00:32:39,487
I'll bet that iron guy's strong
and could knock down a whole building.
338
00:32:39,600 --> 00:32:41,921
I shouldn't be at all surprised.
339
00:32:42,000 --> 00:32:46,608
I'd like to get inside that ship, see how
it works. What do you think makes it go?
340
00:32:46,880 --> 00:32:50,851
A highly developed form
of atomic power, I should imagine.
341
00:32:50,920 --> 00:32:52,922
I thought that was only for bombs.
342
00:32:53,200 --> 00:32:56,363
No. No, it's for lots of other things, too.
343
00:32:56,480 --> 00:32:59,165
Do you think it can go
faster than the F-86?
344
00:32:59,240 --> 00:33:00,366
Yes, I should think so.
345
00:33:00,440 --> 00:33:04,001
- About 1,000 miles an hour?
- Maybe 4,000 miles an hour.
346
00:33:04,080 --> 00:33:07,084
And outside the Earth's atmosphere,
a good deal faster.
347
00:33:07,600 --> 00:33:09,602
How could they make a landing?
348
00:33:09,680 --> 00:33:12,411
There are several ways
to reduce landing speed.
349
00:33:12,640 --> 00:33:16,725
You see, the basic problem
is to overcome the inertia...
350
00:33:17,000 --> 00:33:19,480
Keep going, mister. He was fallin' for it!
351
00:33:24,800 --> 00:33:26,165
Thank you, Mrs Robinson.
352
00:33:26,240 --> 00:33:29,369
I'm sure we've all shared your fears
during the past few days.
353
00:33:29,480 --> 00:33:33,644
I see a gentleman here with his little boy.
What do you think of the spaceship, son?
354
00:33:33,800 --> 00:33:36,565
It's the biggest spaceship I ever saw.
355
00:33:37,040 --> 00:33:41,204
- And you, sir. Mind telling us your name?
- My name is Carpenter.
356
00:33:41,280 --> 00:33:45,649
Care to say a few words? I suppose
you're just as scared as the rest of us.
357
00:33:45,720 --> 00:33:47,404
In a different way, perhaps.
358
00:33:47,480 --> 00:33:52,042
I am fearful when I see people substituting
fear for reason. In fact, I would...
359
00:33:52,120 --> 00:33:55,363
Uh, thank you, Mr Carpenter.
Thank you very much.
360
00:33:55,440 --> 00:33:57,044
I see another gentleman in the crowd...
361
00:33:57,120 --> 00:34:00,920
Extra! Extra! Spaceman eludes police!
Army put in charge.
362
00:34:01,000 --> 00:34:03,890
Read all about it! Spaceman eludes police!
363
00:34:03,960 --> 00:34:05,962
Extra! Extra!
364
00:34:07,680 --> 00:34:10,809
Get your paper here. Army put in charge.
365
00:34:10,880 --> 00:34:13,326
Extra! Extra! Read all about it!
366
00:34:13,400 --> 00:34:15,084
You think they'll ever find him?
367
00:34:15,160 --> 00:34:18,642
I don't know, Bobby.
I'm inclined to doubt it.
368
00:34:19,080 --> 00:34:21,924
Mr Carpenter, what is inertia?
369
00:34:22,000 --> 00:34:25,243
The property of matter by which
it remains in uniform motion
370
00:34:25,320 --> 00:34:27,846
unless acted upon by external force.
371
00:34:27,960 --> 00:34:29,291
Oh.
372
00:34:29,440 --> 00:34:33,240
I'll bet that's just the way
Professor Barnhardt talks.
373
00:34:33,520 --> 00:34:35,329
Bobby, I have an idea.
374
00:34:36,320 --> 00:34:38,413
Let's go and find out
how Barnhardt talks.
375
00:34:38,425 --> 00:34:40,530
You're kidding!
376
00:34:40,800 --> 00:34:45,408
- Wouldn't you like to meet him?
- Sure I would, but I bet you'd be scared.
377
00:34:45,520 --> 00:34:48,285
Maybe we can scare him
more than he can scare us.
378
00:34:48,720 --> 00:34:52,008
I like you, Mr Carpenter.
You're a real screwball.
379
00:34:55,000 --> 00:34:58,482
Extra! Extra!
Spaceman still at large.
380
00:34:58,560 --> 00:35:02,565
Extra! Read all about it.
Get your paper here.
381
00:35:12,600 --> 00:35:15,001
Maybe he isn't home.
382
00:35:22,160 --> 00:35:24,481
Gee, I'll bet you this is where he works.
383
00:35:46,320 --> 00:35:48,527
What's that stuff on the blackboard mean?
384
00:35:48,600 --> 00:35:51,001
It's a problem in celestial mechanics.
385
00:35:51,080 --> 00:35:53,606
I'll bet he's the only one
that knows the answer.
386
00:35:53,680 --> 00:35:57,366
He doesn't know the answer.
And he'll never get it that way.
387
00:36:00,920 --> 00:36:04,242
We probably couldn't get to see him
even if he was home.
388
00:36:09,720 --> 00:36:11,643
Hey, where are you going?
389
00:36:11,760 --> 00:36:15,526
If he's that difficult to see,
perhaps we ought to leave a calling card.
390
00:36:30,600 --> 00:36:32,489
Did he do it wrong?
391
00:36:32,600 --> 00:36:34,602
He just needs a little help.
392
00:36:48,760 --> 00:36:50,922
What are you doing in here?
393
00:36:53,480 --> 00:36:55,960
How dare you write on that blackboard!
394
00:36:56,400 --> 00:36:59,722
Do you realise the professor's
worked on that problem for weeks?
395
00:36:59,800 --> 00:37:02,326
He'll solve it in no time now.
396
00:37:02,600 --> 00:37:05,888
- How did you get in? What do you want?
- To see Professor Barnhardt.
397
00:37:06,000 --> 00:37:09,641
Well, he's not here.
And he won't be back till this evening.
398
00:37:14,560 --> 00:37:16,562
I think you'd better leave now.
399
00:37:23,840 --> 00:37:26,810
Would you give this to the professor?
400
00:37:26,880 --> 00:37:29,008
I think he'll want to talk to me.
401
00:37:41,680 --> 00:37:45,446
I wouldn't erase that.
The professor needs it very badly.
402
00:38:18,200 --> 00:38:20,806
- Mr Carpenter come home yet?
- Yeah, he's inside.
403
00:38:20,880 --> 00:38:23,690
- Tell him I'd like to see him.
- OK. Come on in.
404
00:38:28,480 --> 00:38:30,608
- Your name Carpenter?
- Yes.
405
00:38:30,680 --> 00:38:35,322
- Professor Barnhardt been looking for me?
- I've been looking for you all afternoon.
406
00:38:43,040 --> 00:38:45,042
Thank you.
407
00:38:48,440 --> 00:38:52,161
- It was a wonderful day.
- You still haven't answered my question.
408
00:38:52,320 --> 00:38:57,360
You know how I feel, Tom,
but I just want to think it over.
409
00:38:57,760 --> 00:38:59,683
Boss goes to Chicago tomorrow.
410
00:38:59,760 --> 00:39:02,764
If I could tell him I was marrying
and had dependants...
411
00:39:03,280 --> 00:39:07,171
You're a good salesman,
but I've got to think about it.
412
00:39:07,280 --> 00:39:11,604
A good insurance salesman
wouldn't give you time to think about it.
413
00:39:13,280 --> 00:39:15,601
- Good night.
- Night.
414
00:39:24,360 --> 00:39:26,203
- Hiya, Mom.
- Hello, darling.
415
00:39:26,320 --> 00:39:29,164
- Good evening, Mr Carpenter.
- Good evening.
416
00:39:29,480 --> 00:39:32,768
- Uh, Mrs Benson, this is Mr Brady.
- How do you do?
417
00:39:32,840 --> 00:39:35,002
Mr Brady's a government agent!
418
00:39:37,640 --> 00:39:40,883
- Have a nice day, dear?
- We had a swell time, didn't we?
419
00:39:40,960 --> 00:39:41,961
Yes.
420
00:39:42,040 --> 00:39:46,523
We went to the movies and had ice-cream
cones, and then we went to see Daddy.
421
00:39:46,600 --> 00:39:50,321
- I don't know how to thank you.
- I enjoyed every minute of it.
422
00:39:50,720 --> 00:39:53,405
We better get going, Mr Carpenter.
423
00:39:54,800 --> 00:39:57,531
Aw, gee, you didn't finish your story.
424
00:39:57,600 --> 00:40:00,206
I'll finish it tomorrow. Good night, Bobby.
425
00:40:00,280 --> 00:40:02,282
- Good night.
- Good night.
426
00:40:10,840 --> 00:40:12,842
Come on, dear. Time to go to bed.
427
00:40:15,000 --> 00:40:18,209
Why did Mr Carpenter
have to go with Mr Brady?
428
00:40:18,280 --> 00:40:20,408
I don't know. Maybe it was a mistake.
429
00:40:20,520 --> 00:40:21,851
Oh.
430
00:40:23,040 --> 00:40:25,611
We sure had fun today.
We saw the spaceship
431
00:40:25,680 --> 00:40:27,569
and we went to see Professor Earnhardt.
432
00:40:27,640 --> 00:40:29,847
- Professor Earnhardt'?
- Yeah, sure.
433
00:40:30,240 --> 00:40:33,562
Mom, do I have to go
to school tomorrow?
434
00:40:33,640 --> 00:40:34,766
Yes, of course, dear.
435
00:40:34,840 --> 00:40:38,401
Gee. I was hoping I could
go out with Mr Carpenter again.
436
00:40:47,080 --> 00:40:49,128
Oh, come in. The professor's in his study.
437
00:40:49,200 --> 00:40:51,202
Thank you.
438
00:40:59,720 --> 00:41:02,849
This is the man
you wanted to see, Professor.
439
00:41:03,040 --> 00:41:05,566
- Thank you, Captain.
- I'll wait outside.
440
00:41:07,640 --> 00:41:11,565
- You wrote this?
- It was a clumsy way to introduce myself.
441
00:41:11,640 --> 00:41:14,564
But I understand
you're a difficult man to see.
442
00:41:14,800 --> 00:41:19,283
- I thought you'd have the solution by now.
- Not yet. That's why I wanted to see you.
443
00:41:19,520 --> 00:41:23,286
All you have to do now is to substitute
this expression at this point.
444
00:41:23,360 --> 00:41:26,045
That will reproduce the first-order term.
445
00:41:26,120 --> 00:41:28,009
But what about the effect
of the other terms?
446
00:41:28,080 --> 00:41:31,641
Almost negligible. With variation
of parameters, this is the answer.
447
00:41:32,400 --> 00:41:35,802
How can you be so sure?
Have you tested this theory?
448
00:41:37,040 --> 00:41:40,931
I find it works well enough
to get me from one planet to another.
449
00:41:44,280 --> 00:41:46,282
I am Klaatu.
450
00:41:47,680 --> 00:41:52,163
I spent two days at your
Walter Reed Hospital, room 309.
451
00:41:52,280 --> 00:41:54,760
My doctor's name was Major White.
452
00:41:56,080 --> 00:42:00,005
If you're not interested or
if you intend to turn me over to your army,
453
00:42:00,120 --> 00:42:02,122
we needn't waste any more time.
454
00:42:11,760 --> 00:42:14,809
You may go now, Captain.
Please thank General Cutler,
455
00:42:14,880 --> 00:42:18,043
and tell him...
tell him that I know this gentleman.
456
00:42:21,040 --> 00:42:22,883
You have faith.
457
00:42:22,960 --> 00:42:26,931
It isn't faith that makes good science,
Mr Klaatu. It's curiosity.
458
00:42:27,240 --> 00:42:29,083
Sit down, please.
459
00:42:29,520 --> 00:42:34,082
There are several thousand questions
I'd like to ask you.
460
00:42:34,960 --> 00:42:37,201
I'd like to explain
something of my mission.
461
00:42:37,280 --> 00:42:39,203
That was my first question.
462
00:42:39,520 --> 00:42:42,444
We know from observation
that your planet
463
00:42:42,520 --> 00:42:45,444
has discovered
a rudimentary atomic energy.
464
00:42:45,520 --> 00:42:47,727
And that you're experimenting
with rockets.
465
00:42:47,800 --> 00:42:50,201
Yes, that is true.
466
00:42:50,680 --> 00:42:53,001
While you were limited
to fighting among yourselves
467
00:42:53,080 --> 00:42:55,924
with primitive tanks and aircraft,
468
00:42:56,000 --> 00:42:57,923
WE WGTG UHCOHCETHEQ .
469
00:42:58,000 --> 00:43:01,800
But soon one of your nations
will apply atomic energy to spaceships.
470
00:43:02,320 --> 00:43:06,609
That will create a threat
to the peace and security of other planets.
471
00:43:06,880 --> 00:43:09,008
That, of course, we cannot tolerate.
472
00:43:09,320 --> 00:43:12,369
What exactly is the nature
of your mission, Mr Klaatu?
473
00:43:12,760 --> 00:43:16,003
I came here to warn you
that by threatening danger,
474
00:43:16,120 --> 00:43:19,567
your planet faces danger,
very grave danger.
475
00:43:20,400 --> 00:43:22,630
I'm prepared, however,
to offer a solution.
476
00:43:22,642 --> 00:43:24,883
Would you care to
be more specific?
477
00:43:24,960 --> 00:43:28,521
What I have to say
must be said to all concerned.
478
00:43:28,840 --> 00:43:32,765
It is too important
to be entrusted to any individual.
479
00:43:38,760 --> 00:43:42,446
I gather that your efforts on
the official level were not successful.
480
00:43:42,520 --> 00:43:47,447
I come to you as a last resort,
and I confess my patience is wearing thin.
481
00:43:47,560 --> 00:43:50,040
Must I take drastic
action to get a hearing?
482
00:43:50,120 --> 00:43:52,646
What... what sort of action do you mean?
483
00:43:52,720 --> 00:43:57,328
Violent action, since that seems to be
the only thing your people understand.
484
00:43:57,400 --> 00:44:01,724
Levelling New York City perhaps,
or sinking the Rock of Gibraltar.
485
00:44:09,640 --> 00:44:13,122
Would you meet with the group
of scientists I'm calling together?
486
00:44:13,200 --> 00:44:15,567
You could explain your mission to them
487
00:44:15,640 --> 00:44:18,371
and they, in turn, could present it
to their peoples.
488
00:44:18,440 --> 00:44:20,568
That's why I came to see you.
489
00:44:20,960 --> 00:44:23,440
It is not enough to have men of science.
490
00:44:23,800 --> 00:44:27,282
We scientists are too often
ignored or misunderstood.
491
00:44:27,760 --> 00:44:32,049
We must get leaders from every field -
the finest minds in the world.
492
00:44:32,120 --> 00:44:34,122
I leave that in your hands.
493
00:44:35,680 --> 00:44:37,842
One thing, Mr Klaatu.
494
00:44:37,920 --> 00:44:42,926
Suppose this group should reject
your proposals. What is the alternative?
495
00:44:43,320 --> 00:44:45,766
I'm afraid there is no alternative.
496
00:44:45,880 --> 00:44:48,770
In such a case,
the planet Earth would have to be...
497
00:44:48,840 --> 00:44:51,081
eliminated.
498
00:44:51,320 --> 00:44:54,324
Such power exists?
499
00:44:54,400 --> 00:44:56,926
I assure you, such power exists.
500
00:44:59,240 --> 00:45:02,722
The people who come to the meeting
must be made to realise this.
501
00:45:02,800 --> 00:45:05,280
They must understand what is at stake.
502
00:45:07,000 --> 00:45:09,571
- You mentioned a demonstration of force.
- Yes.
503
00:45:09,640 --> 00:45:12,211
Would one be possible before the meeting?
504
00:45:12,280 --> 00:45:13,280
Yes, of course.
505
00:45:13,320 --> 00:45:17,803
Something to dramatise for them and their
people the seriousness of the situation.
506
00:45:17,880 --> 00:45:21,885
- Something to affect the entire planet.
- That can easily be arranged.
507
00:45:21,960 --> 00:45:24,964
I wouldn't want you to harm anybody
or destroy anything.
508
00:45:25,360 --> 00:45:28,409
Leave it to me. I'll think of something.
509
00:45:28,480 --> 00:45:31,404
Maybe a little demonstration.
510
00:45:32,160 --> 00:45:35,164
Something dramatic, but not destructive.
511
00:45:36,800 --> 00:45:39,371
That's quite an interesting problem.
512
00:45:39,440 --> 00:45:42,842
Would the day after tomorrow
be all right, say about noon?
513
00:45:51,880 --> 00:45:53,882
There are no further developments,
514
00:45:53,960 --> 00:45:55,769
but police and the FBI are tracing
515
00:45:55,840 --> 00:45:58,969
every possible clue
and rounding up all suspects...
516
00:45:59,040 --> 00:46:00,883
- Rummy!
- Uh, my.
517
00:46:00,960 --> 00:46:03,042
Did it again!
518
00:46:03,120 --> 00:46:06,761
- Take a hand, Mr Carpenter?
- Take a...? Oh.
519
00:46:06,840 --> 00:46:09,810
No, thanks. We don't... No, thanks.
520
00:46:10,880 --> 00:46:14,123
- Are you going out, dear?
- Yes. Tom's picking me up.
521
00:46:14,200 --> 00:46:17,761
Personally, I wouldn't go out
after dark these days.
522
00:46:17,840 --> 00:46:21,049
But then I'm not courting, am I?
523
00:46:25,400 --> 00:46:26,526
Oh!
524
00:46:26,600 --> 00:46:28,602
Oh, Mr Carpenter.
525
00:46:35,080 --> 00:46:37,003
Everyone seems so...
526
00:46:38,360 --> 00:46:40,567
"Jittery" is the word.
527
00:46:42,320 --> 00:46:45,449
Bobby's the only person I know
who isn't... jittery.
528
00:46:45,520 --> 00:46:48,000
He has his homework
to keep him occupied.
529
00:46:48,080 --> 00:46:51,721
- He's a fine boy, Mrs Benson.
- Naturally, I think so.
530
00:46:51,800 --> 00:46:54,485
Warm, friendly, intelligent.
531
00:46:55,720 --> 00:46:58,405
Mr Carpenter...
532
00:46:58,480 --> 00:47:02,883
This is none of my business,
but why did that man come here last night?
533
00:47:02,960 --> 00:47:05,531
They just wanted to ask me
a few questions.
534
00:47:05,600 --> 00:47:09,969
Bobby and I tried to see Professor
Barnhardt in the afternoon. He wasn't in.
535
00:47:10,040 --> 00:47:13,601
Apparently they thought
I was looking for secrets of some kind.
536
00:47:16,240 --> 00:47:18,242
Excuse me.
537
00:47:27,400 --> 00:47:29,448
- Hello.
- Hello. Are you ready?
538
00:47:29,520 --> 00:47:32,091
- In a minute.
- The picture starts at 8.50.
539
00:47:32,200 --> 00:47:35,522
- I was with Mr Carpenter.
- I hope he won't think I'm intruding.
540
00:47:35,600 --> 00:47:37,329
- Sh!
- What...
541
00:47:37,760 --> 00:47:42,368
Good evening. Excuse me,
I was just going up to my room.
542
00:47:42,440 --> 00:47:46,081
- Good night, Mr Carpenter.
- Have a good time, both of you.
543
00:47:46,160 --> 00:47:47,810
Thank you.
544
00:47:48,360 --> 00:47:52,410
Why don't you wait in here while
I get my things? Tom, that was awful.
545
00:47:52,480 --> 00:47:53,970
I'm just tired of hearing
546
00:47:54,040 --> 00:47:55,565
- about Mr Carpenter.
- Tom!
547
00:47:55,640 --> 00:47:57,927
I don't like how he's attached himself
to you and Bobby.
548
00:47:58,000 --> 00:48:00,128
What do you know about him?
549
00:48:02,480 --> 00:48:04,482
I'll go get my things.
550
00:48:19,320 --> 00:48:23,291
All you have to remember is first find
the common denominator, and then divide.
551
00:48:23,360 --> 00:48:25,522
Thanks, Mr Carpenter.
552
00:48:26,920 --> 00:48:29,685
- I'll say good night again.
- Mr Carpenter...
553
00:48:29,800 --> 00:48:31,609
L.-
554
00:48:33,520 --> 00:48:35,887
- Good night.
- Good night, Mrs Benson.
555
00:48:37,800 --> 00:48:39,882
Bed now. You can finish that
in the morning.
556
00:48:39,960 --> 00:48:41,007
OK.
557
00:48:45,320 --> 00:48:47,527
Bobby.
558
00:48:47,800 --> 00:48:52,442
I think it would be better if we didn't see
quite so much of Mr Carpenter.
559
00:48:52,840 --> 00:48:56,970
Gee, why, Mom? He's my best friend,
and he's awful good in arithmetic.
560
00:48:57,040 --> 00:48:59,486
He even helps Professor Barnhardt.
561
00:48:59,560 --> 00:49:02,131
Did you really go to see
Professor Barnhardt?
562
00:49:02,200 --> 00:49:05,010
Sure we did. He wasn't there,
but we went to see him.
563
00:49:05,080 --> 00:49:08,323
And Mr Carpenter showed him
how to do his arithmetic.
564
00:49:10,360 --> 00:49:13,728
Mom, is something wrong
with Mr Carpenter?
565
00:49:13,800 --> 00:49:16,485
- What do you mean, dear?
- On account of last night.
566
00:49:16,560 --> 00:49:19,723
You think he's a bank robber,
or a gangster maybe?
567
00:49:20,240 --> 00:49:23,801
No, dear, of course not.
He's a very nice man.
568
00:49:24,640 --> 00:49:28,281
I just think that he might prefer
to be left alone, that's all.
569
00:49:28,400 --> 00:49:30,641
Now you go to bed and forget about it.
570
00:49:30,720 --> 00:49:32,882
- Good night, darling.
- Good night.
571
00:49:34,560 --> 00:49:36,562
Mom?
572
00:49:38,000 --> 00:49:40,241
Why would he wanna be left alone?
573
00:49:41,320 --> 00:49:43,482
Don't forget to brush your teeth.
574
00:50:11,480 --> 00:50:14,245
- Bobby, have you a flashlight?
- Yeah.
575
00:50:18,280 --> 00:50:20,362
- It's a real Boy Scout one.
- Fine.
576
00:50:22,920 --> 00:50:25,685
- Here. All you gotta do is push up on it.
- Oh.
577
00:50:26,080 --> 00:50:27,911
What do you need it for?
578
00:50:27,923 --> 00:50:29,766
I've, uh... The light
in my room went out.
579
00:50:29,880 --> 00:50:30,881
Oh.
580
00:50:30,960 --> 00:50:35,204
I must tell you sometime about a kind
of train that doesn't need any tracks.
581
00:50:35,280 --> 00:50:36,884
- Really?
- Really.
582
00:50:36,960 --> 00:50:40,043
- Remind me in the morning to tell you.
- OK.
583
00:50:50,920 --> 00:50:52,922
No tracks.
584
00:54:58,440 --> 00:55:00,442
Gort! Baringa!
585
00:56:59,840 --> 00:57:01,922
Come in for a minute.
586
00:57:02,960 --> 00:57:06,760
- Bobby, what are you doing up?
- I couldn't sleep. I had to tell you.
587
00:57:06,840 --> 00:57:09,764
- Tell me what?
- After you left, I followed Mr Carpenter,
588
00:57:09,840 --> 00:57:12,844
and where do you think he went?
Right into the spaceship!
589
00:57:13,400 --> 00:57:16,483
- Now, Bobby, wait a minute.
- Honest, Mom. I saw him.
590
00:57:16,560 --> 00:57:20,804
It opened up and he walked in. That big
iron fella was walking around, too.
591
00:57:20,880 --> 00:57:24,123
- Bobby, you've been dreaming again.
- No, I haven't, Mom.
592
00:57:24,200 --> 00:57:26,407
Honest. I promise you, I saw him!
593
00:57:27,440 --> 00:57:30,967
- Where'd you see all this?
- On the lawn down at the Mall.
594
00:57:31,040 --> 00:57:32,809
In that place with the
soldiers out in front.
595
00:57:32,821 --> 00:57:34,601
Where were the soldiers?
596
00:57:34,720 --> 00:57:37,326
That big iron guy grabbed 'em
and knocked 'em out.
597
00:57:37,720 --> 00:57:40,724
I like Mr Carpenter, Mom,
but I'm kinda scared.
598
00:57:40,800 --> 00:57:43,531
Don't be frightened.
It was only a bad dream.
599
00:57:43,600 --> 00:57:45,250
Here, we'll prove it to you.
600
00:57:45,320 --> 00:57:47,891
- Tom, ask Mr Carpenter to come down.
- Sure.
601
00:57:47,960 --> 00:57:49,928
- He's in the room next to mine.
- OK.
602
00:57:52,000 --> 00:57:55,482
Think back. You didn't follow Mr Carpenter
at all, did you?
603
00:57:55,560 --> 00:57:56,686
You haven't even been outside.
604
00:57:56,760 --> 00:57:59,240
- Yes, I have!
- You didn't really see a spaceship,
605
00:57:59,320 --> 00:58:02,881
- but you thought you did.
- I'd never call you a liar.
606
00:58:51,320 --> 00:58:55,120
He's not there,
but look what I found in his room.
607
00:58:55,520 --> 00:58:57,602
- Is it real?
- It looks real to me.
608
00:58:57,720 --> 00:59:01,691
Mr Carpenter's got lots of diamonds.
He gave me a couple of 'em.
609
00:59:02,960 --> 00:59:05,725
- He gave these to you?
- Well, not exactly.
610
00:59:05,800 --> 00:59:08,644
I gave him two dollars.
611
00:59:08,960 --> 00:59:11,645
This doesn't make sense.
612
00:59:11,720 --> 00:59:14,251
I think he's a crook.
I never did trust him.
613
00:59:14,263 --> 00:59:16,806
Gee, you think he's
a diamond smuggler?
614
00:59:17,120 --> 00:59:19,646
- You're going to bed now.
- I wonder if we...
615
00:59:19,720 --> 00:59:22,929
Bobby and I have had
enough excitement for tonight.
616
00:59:23,160 --> 00:59:27,210
- Do you think it's all right to stay here?
- I've got a good lock on my door.
617
00:59:27,280 --> 00:59:31,569
Bobby's gonna sleep in my room tonight.
Come on now, up to bed with you.
618
00:59:31,640 --> 00:59:34,041
Bobby, your shoes are soaking!
619
00:59:34,120 --> 00:59:36,122
Yeah. The grass was kinda wet.
620
00:59:44,000 --> 00:59:46,321
- I'm going now, Helen.
- All right.
621
00:59:59,360 --> 01:00:02,170
- Hello.
- May I see you for a minute?
622
01:00:02,240 --> 01:00:05,369
- Well, I'm just going to lunch.
- May I walk out with you?
623
01:00:05,440 --> 01:00:07,442
Well...
624
01:00:12,440 --> 01:00:14,522
Mrs Benson speaking.
625
01:00:14,680 --> 01:00:15,727
Oh, hello.
626
01:00:15,840 --> 01:00:19,606
I'm getting an appraisal on that diamond.
Can we lunch together?
627
01:00:19,720 --> 01:00:22,087
Can I talk to you later?
628
01:00:22,480 --> 01:00:25,086
Oh, that'll be fine. Bye.
629
01:00:36,640 --> 01:00:39,211
I saw Bobby this morning
before he went to school.
630
01:00:39,320 --> 01:00:40,367
Yes?
631
01:00:40,440 --> 01:00:42,408
I'd like to know what
he told you last night.
632
01:00:43,160 --> 01:00:46,642
I really didn't pay much attention.
Bobby has such an active imagination.
633
01:00:46,720 --> 01:00:48,563
Did you believe what he told you?
634
01:00:49,880 --> 01:00:53,521
I have a reason for asking this.
A very important reason.
635
01:00:56,360 --> 01:00:58,601
There's another elevator we can use.
636
01:01:09,680 --> 01:01:13,765
- What is it you want?
- Before I ask you to be honest with me,
637
01:01:13,840 --> 01:01:17,526
perhaps I should be
completely honest with you.
638
01:01:17,920 --> 01:01:20,287
- What happened?
- What time is it?
639
01:01:22,880 --> 01:01:24,530
Just 12.00.
640
01:01:24,600 --> 01:01:28,286
We shall be here for a little while.
About 30 minutes.
641
01:01:29,920 --> 01:01:33,481
- We can try pushing the other buttons.
- They won't work.
642
01:01:34,640 --> 01:01:35,846
Why not?
643
01:01:35,960 --> 01:01:38,930
You see, the electricity's
been neutralised...
644
01:01:39,000 --> 01:01:41,002
all over the world.
645
01:01:42,080 --> 01:01:44,606
Bobby was telling the truth, wasn't he?
646
01:01:45,440 --> 01:01:46,965
Yes.
647
01:02:15,200 --> 01:02:17,646
It's that spaceman. That's what it is.
648
01:03:26,160 --> 01:03:29,289
You should see it!
You should go out and see it for yourself!
649
01:03:29,360 --> 01:03:31,647
Thanks. I am enjoying it right here.
650
01:03:31,720 --> 01:03:34,724
The city has stopped.
People are running around like ants.
651
01:03:34,800 --> 01:03:38,407
What a brilliant idea.
I never would have thought of it.
652
01:03:39,200 --> 01:03:42,761
The people who are coming to
the meeting tonight, have they arrived?
653
01:03:42,880 --> 01:03:47,488
Yes. I talked to them on the phone.
They're all very curious about the meeting.
654
01:03:47,560 --> 01:03:50,404
Good. Did you speak to
our friend Mr Carpenter?
655
01:03:50,480 --> 01:03:52,209
He'll be there at 8.30.
656
01:03:52,720 --> 01:03:58,170
Tell me, Hilda, does all this frighten you?
Does it make you feel insecure?
657
01:03:58,240 --> 01:04:02,245
- Yes, sir. It certainly does.
- That's good, Hilda.
658
01:04:02,320 --> 01:04:04,368
I'm glad.
659
01:04:05,600 --> 01:04:09,605
As far as we can tell, power's been cut off
everywhere, with a few exceptions.
660
01:04:09,920 --> 01:04:11,843
And even these exceptions
are remarkable -
661
01:04:11,920 --> 01:04:14,491
hospitals, planes in flight,
that sort of thing.
662
01:04:15,200 --> 01:04:18,841
I wish I could tell you more but,
as you know, all communications are out-
663
01:04:18,920 --> 01:04:22,606
telephones, radio, cable, everything.
664
01:04:25,160 --> 01:04:30,883
I can tell you the president is prepared
to declare a state of national emergency.
665
01:04:38,040 --> 01:04:40,571
Eleanor, did you
call the electrician?
666
01:04:40,583 --> 01:04:43,126
I tried, but the phone
doesn't work either.
667
01:04:43,200 --> 01:04:46,807
- Well, call the phone company.
- But the phone doesn't work!
668
01:04:50,480 --> 01:04:51,720
Is it worth anything?
669
01:04:51,800 --> 01:04:54,371
I have never seen such a stone
in all my life.
670
01:04:54,440 --> 01:04:58,081
- Will you tell me where it came from?
- That's what I want you to tell me.
671
01:04:58,200 --> 01:05:02,250
But there are no diamonds like this
anyplace in the world that I know of.
672
01:05:02,320 --> 01:05:05,608
- Are you sure of that?
- Uh, would you like to sell it?
673
01:05:05,680 --> 01:05:07,921
No. No, thanks.
674
01:05:08,000 --> 01:05:10,970
- I'd give you a very good price.
- Thank you, no.
675
01:05:13,000 --> 01:05:15,241
I've told you more than I told Barnhardt
676
01:05:15,320 --> 01:05:18,642
because, in a sense, my life is
in your hands.
677
01:05:19,160 --> 01:05:24,769
I thought if you knew the facts, you'd see
the importance of the meeting tonight.
678
01:05:24,920 --> 01:05:27,651
Of course. Of course I do.
679
01:05:28,960 --> 01:05:33,488
- You hold great hope for this meeting.
- I can see no other hope for your planet.
680
01:05:33,920 --> 01:05:37,766
If this meeting should fail,
then I'm afraid there is no hope.
681
01:05:38,840 --> 01:05:41,207
It must be 12.30.
682
01:05:43,480 --> 01:05:45,244
Yes.
683
01:05:45,360 --> 01:05:47,362
Just exactly.
684
01:06:08,400 --> 01:06:10,801
- Where are you going now?
- The boarding house.
685
01:06:10,880 --> 01:06:14,043
I'll be safe there for today.
I can watch Bobby.
686
01:06:14,240 --> 01:06:15,651
He's the only other person who knows...
687
01:06:15,720 --> 01:06:18,326
- No, wait. There's someone else.
- Who?
688
01:06:18,400 --> 01:06:21,483
Tom. He was there last night
when Bobby told me what he saw.
689
01:06:21,560 --> 01:06:23,483
Do you think he'd tell anyone?
690
01:06:23,560 --> 01:06:26,404
I think he'd talk to me
first anyway, before...
691
01:06:27,600 --> 01:06:32,606
Well, we can't take any chance. I'll get
in touch with him right away to make sure.
692
01:06:34,760 --> 01:06:38,845
But I've got to talk to him. It's
important. When is he coming back?
693
01:06:38,920 --> 01:06:40,763
I don't know, Mrs Benson.
694
01:06:40,840 --> 01:06:44,322
He left before noon,
before that awful electric business.
695
01:06:44,400 --> 01:06:46,801
I'm scared to death, Mrs Benson. I...
696
01:06:47,080 --> 01:06:50,209
No, he wouldn't tell me where
he was going.
697
01:06:50,280 --> 01:06:51,645
He said it was something personal.
698
01:06:51,720 --> 01:06:54,690
Well, please ask him to call me
the minute he gets in.
699
01:06:54,760 --> 01:06:56,603
Thanks.
700
01:07:00,000 --> 01:07:04,767
Before we discuss plans, I want a report
from Colonel Ryder. What about the robot?
701
01:07:05,080 --> 01:07:07,606
When it was discovered
that the robot had moved,
702
01:07:07,680 --> 01:07:11,287
I was directed by the Joint Chiefs
to find a means of immobilising him.
703
01:07:11,760 --> 01:07:15,685
We accomplished that this morning
by encasing him in a block of KL93,
704
01:07:16,480 --> 01:07:18,847
a new plastic material stronger than steel.
705
01:07:18,920 --> 01:07:22,527
- Isn't it possible he's broken out?
- No, sir. We just checked on that.
706
01:07:22,760 --> 01:07:24,046
He's locked up tight as a drum.
707
01:07:24,120 --> 01:07:26,885
All right. Now we concentrate on the man.
708
01:07:26,960 --> 01:07:30,681
Up till now we've agreed upon the
desirability of capturing this man alive.
709
01:07:30,960 --> 01:07:33,884
We can no longer afford
to be so particular.
710
01:07:33,960 --> 01:07:38,443
We'll get him, alive if possible,
but we must get him.
711
01:07:38,520 --> 01:07:41,091
- Is that clear?
- Yes, sir.
712
01:08:16,680 --> 01:08:19,251
Honest, Mary, I'm so
scared I can't sit still.
713
01:08:19,320 --> 01:08:23,609
I'd like to run someplace,
but I don't know where to go. Bye now.
714
01:08:24,000 --> 01:08:28,324
Margaret, call the Pentagon. Find out
who's in charge of this spaceman business.
715
01:08:28,400 --> 01:08:29,800
Whoever it is, I wanna talk to him.
716
01:08:29,840 --> 01:08:33,208
Mrs Benson called. She says it's important.
717
01:08:33,520 --> 01:08:35,522
Get this other call first.
718
01:08:40,280 --> 01:08:42,760
- Oh, Mrs Benson, he just walked in.
- Fine.
719
01:08:42,840 --> 01:08:45,161
- Are you nervous, too?
- Yes, I am.
720
01:08:45,240 --> 01:08:47,333
Helen, come on in.
721
01:08:47,345 --> 01:08:49,450
I've been trying to
get you all afternoon.
722
01:08:50,040 --> 01:08:52,930
I have some terrific news
about Mr Carpenter.
723
01:08:53,000 --> 01:08:55,401
- What about him?
- He's the spaceman.
724
01:08:55,480 --> 01:08:59,883
I had that diamond checked at three places.
Nobody's ever seen a stone like that.
725
01:09:00,040 --> 01:09:02,805
After what Bobby told us,
that's enough for me.
726
01:09:02,880 --> 01:09:05,929
Why is it nobody knows about him?
Why hasn't he got money?
727
01:09:06,000 --> 01:09:08,970
All right, Tom, it's true.
I know it's true.
728
01:09:09,080 --> 01:09:11,845
- You... How do you know?
- Never mind about that.
729
01:09:11,960 --> 01:09:14,008
Promise you won't say a word to anybody.
730
01:09:14,080 --> 01:09:16,048
After what happened today?
731
01:09:16,120 --> 01:09:19,806
- You don't realise how important this is.
- Of course it's important.
732
01:09:19,880 --> 01:09:21,325
And we can do something about it.
733
01:09:21,400 --> 01:09:24,085
That's what I'm saying.
We must do nothing.
734
01:09:24,760 --> 01:09:26,125
Believe me.
735
01:09:26,200 --> 01:09:28,202
He's a menace. It's our
duty to turn him in.
736
01:09:28,280 --> 01:09:31,648
But he isn't a menace.
He told me why he came here.
737
01:09:31,720 --> 01:09:34,007
He told... He told you?
738
01:09:34,600 --> 01:09:37,843
Oh, don't be silly, honey,
just because you like the guy.
739
01:09:38,120 --> 01:09:40,282
You realise what this'd mean to us?
740
01:09:40,440 --> 01:09:44,809
- I'd be the biggest man in the country.
- Is that what you're thinking about?
741
01:09:44,880 --> 01:09:47,201
Somebody has to get rid of him.
742
01:09:47,760 --> 01:09:48,921
I won't let you do it.
743
01:09:49,000 --> 01:09:50,684
- Yes?
- This is important...
744
01:09:50,760 --> 01:09:52,603
What's his name, Margaret?
745
01:09:52,680 --> 01:09:56,287
General Cutler. Yes.
Oh, all right, I'll hold on.
746
01:09:56,360 --> 01:09:58,044
You mustn't.
747
01:09:58,120 --> 01:10:00,407
It isn't just you and Mr Carpenter.
The rest of the world is involved.
748
01:10:00,480 --> 01:10:02,881
I don't care about the rest of the world.
749
01:10:05,920 --> 01:10:08,969
You'll feel different
when you see my picture in the papers.
750
01:10:09,200 --> 01:10:12,602
- I feel different now.
- You wait. You're gonna marry a big hero.
751
01:10:12,840 --> 01:10:16,606
- I'm not going to marry anybody.
- Helen, I... Hello, General Cutler?
752
01:10:16,680 --> 01:10:20,241
No, I don't want to speak to his aide.
I want to speak to the general.
753
01:10:20,960 --> 01:10:23,008
Tell him it's about the spaceman.
754
01:10:32,400 --> 01:10:34,767
That's right. That's where he's staying.
755
01:10:35,160 --> 01:10:38,004
- Yes, of course I'm sure.
- Thank you, Mr Stevens.
756
01:10:38,160 --> 01:10:41,050
I'll want to talk to you further,
but I haven't time now.
757
01:10:41,120 --> 01:10:44,966
Deploy all Zone Five units
according to Plan B. Immediately!
758
01:11:33,040 --> 01:11:35,327
- Hello, Mrs Benson.
- Hello, Sammy.
759
01:11:44,200 --> 01:11:47,727
Attention, all units. Attention, all units.
760
01:11:47,800 --> 01:11:50,485
When deployed according to Plan Baker,
761
01:11:50,560 --> 01:11:55,441
maintain station and remain on radio alert
until further orders.
762
01:12:46,120 --> 01:12:48,691
I'm sure Barnhardt can hide me
until the meeting.
763
01:12:48,800 --> 01:12:51,804
- Where's the meeting going to be?
- At the ship.
764
01:12:54,440 --> 01:12:57,762
Yeah, they got in a taxicab
and went off down that street.
765
01:12:57,840 --> 01:12:59,842
Thank you, son.
766
01:13:02,000 --> 01:13:05,049
Attention, Zone Five. Attention, Zone Five.
767
01:13:05,120 --> 01:13:08,727
Yellow cab moving north
on 14th Street from Harvard Street.
768
01:13:08,800 --> 01:13:12,521
Man and woman in back seat.
Get license number and report.
769
01:13:21,560 --> 01:13:22,607
That's the one!
770
01:13:26,240 --> 01:13:33,328
Right. Attention, Zone Five.
Licence number of target vehicle is H0012.
771
01:13:33,400 --> 01:13:35,971
Hey. Looks like something big's going on.
772
01:13:46,880 --> 01:13:51,886
Attention, Zone Five. Report when
target vehicle passes your position.
773
01:14:08,120 --> 01:14:12,011
- It's only a few blocks to Barnhardt's.
- I'm worried about Gort.
774
01:14:12,080 --> 01:14:15,721
I'm afraid of what he might do
if anything should happen to me.
775
01:14:16,000 --> 01:14:19,766
Gort? But he's a robot.
Without you, what could he do?
776
01:14:19,840 --> 01:14:21,729
There's no limit to what he could do.
777
01:14:22,200 --> 01:14:24,202
He could destroy the Earth.
778
01:14:26,800 --> 01:14:30,646
If anything should happen to me,
you must go to Gort.
779
01:14:30,720 --> 01:14:32,529
You must say these words:
780
01:14:32,600 --> 01:14:35,843
Klaatu barada nikto.
781
01:14:36,280 --> 01:14:38,282
Please repeat that.
782
01:14:39,040 --> 01:14:41,168
Klaatu...
783
01:14:41,400 --> 01:14:43,243
barada nikto.
784
01:14:43,520 --> 01:14:45,522
You must remember those words.
785
01:14:47,240 --> 01:14:49,242
Klaatu
786
01:14:49,520 --> 01:14:51,204
barada
787
01:14:51,560 --> 01:14:52,561
nikto.
788
01:14:56,560 --> 01:15:02,044
Yellow cab, license number H0012, heading
west on 15th Street at Treasury Place.
789
01:15:08,000 --> 01:15:11,402
The target vehicle is turning west
into Massachusetts Avenue.
790
01:15:15,000 --> 01:15:17,401
Yellow cab at
Columbia Road and Connecticut.
791
01:15:17,480 --> 01:15:20,768
Repeat, Columbia Road and Connecticut.
792
01:15:21,600 --> 01:15:24,888
Attention, all units,
northwest area, Zone Five.
793
01:15:25,160 --> 01:15:28,482
Block off all streets intersecting
Connecticut Avenue
794
01:15:28,560 --> 01:15:30,722
on a line from Wisconsin to the park.
795
01:15:31,200 --> 01:15:32,850
All vehicles close in.
796
01:15:33,440 --> 01:15:34,566
Let's go.
797
01:16:12,440 --> 01:16:14,602
Say, what's going on here?
798
01:16:16,280 --> 01:16:18,282
Drive...
799
01:16:33,400 --> 01:16:36,768
Get that message to Gort... right away.
800
01:16:59,040 --> 01:17:02,203
- Captain, hold these people back.
- Yes, sir.
801
01:17:02,280 --> 01:17:06,330
See if they have a stretcher
at the police station. Take him there.
802
01:19:51,200 --> 01:19:52,486
Govt.
803
01:19:52,600 --> 01:19:56,047
Klaatu barada nikto.
804
01:19:57,880 --> 01:20:02,124
Klaatu barada nikto.
805
01:22:13,520 --> 01:22:17,002
Yes, sir. Yes, we have the body
here now, locked in a cell.
806
01:22:18,360 --> 01:22:21,409
There's no question about it, General.
He's dead all right.
807
01:22:21,800 --> 01:22:25,202
I understand. I'll be right there, sir.
808
01:22:25,680 --> 01:22:28,604
Bring in a squad of men.
Place a guard around that cell.
809
01:22:28,680 --> 01:22:30,352
Captain, don't let
anyone in or out of here.
810
01:22:30,364 --> 01:22:32,048
Yes, sir.
811
01:22:32,120 --> 01:22:34,122
Come along.
812
01:24:35,640 --> 01:24:37,881
- Professor Earnhardt'?
- Yes.
813
01:24:37,960 --> 01:24:41,123
I'm very sorry, but I have to ask you
to call off this meeting.
814
01:24:41,200 --> 01:24:44,090
Call it off?
But I had permission from the army.
815
01:24:44,160 --> 01:24:48,085
I know, sir, but the robot's on the loose,
and it's not safe.
816
01:24:48,160 --> 01:24:49,764
You have to get your people out.
817
01:26:24,280 --> 01:26:26,282
Hello.
818
01:26:26,600 --> 01:26:28,204
L.-
819
01:26:28,280 --> 01:26:30,601
I thought you were...
820
01:26:30,880 --> 01:26:33,087
I was.
821
01:26:34,760 --> 01:26:36,762
You mean...
822
01:26:37,800 --> 01:26:39,848
he has the power of life and death?
823
01:26:39,920 --> 01:26:43,970
No. That power is reserved
to the Almighty Spirit.
824
01:26:44,240 --> 01:26:48,484
This technique, in some cases,
can restore life for a limited period.
825
01:26:48,560 --> 01:26:50,483
But... how long?
826
01:26:50,600 --> 01:26:52,364
You mean, how long will I live?
827
01:26:53,120 --> 01:26:55,282
That, no one can tell.
828
01:27:08,960 --> 01:27:15,570
Under the circumstances,
the army people have asked us to leave.
829
01:27:15,720 --> 01:27:19,930
And, since their concern is for our safety,
830
01:27:20,000 --> 01:27:23,641
I can do nothing
but suggest that we comply.
831
01:27:57,680 --> 01:28:02,288
I am leaving soon,
and you will forgive me if I speak bluntly.
832
01:28:03,680 --> 01:28:06,923
The universe grows smaller every day,
833
01:28:07,000 --> 01:28:12,643
and the threat of aggression by any group
anywhere can no longer be tolerated.
834
01:28:13,600 --> 01:28:18,003
There must be security for all,
or no one is secure.
835
01:28:19,040 --> 01:28:24,763
This does not mean giving up any freedom,
except the freedom to act irresponsibly.
836
01:28:26,160 --> 01:28:30,609
Your ancestors knew this when
they made laws to govern themselves,
837
01:28:30,680 --> 01:28:33,490
and hired policemen to enforce them.
838
01:28:33,560 --> 01:28:37,645
We of the other planets
have long accepted this principle.
839
01:28:38,040 --> 01:28:42,682
We have an organisation for
the mutual protection of all planets,
840
01:28:42,760 --> 01:28:45,843
and for the complete
elimination of aggression.
841
01:28:46,640 --> 01:28:49,649
The test of any such
higher authority is, of
842
01:28:49,661 --> 01:28:52,682
course, the police force
that supports it.
843
01:28:52,960 --> 01:28:56,806
For our policemen,
we created a race of robots.
844
01:28:58,040 --> 01:29:02,602
Their function is to patrol the planets
in spaceships like this one,
845
01:29:02,680 --> 01:29:04,808
and preserve the peace.
846
01:29:05,040 --> 01:29:09,887
In matters of aggression we have
given them absolute power over us.
847
01:29:10,440 --> 01:29:12,920
This power cannot be revoked.
848
01:29:13,520 --> 01:29:18,447
At the first sign of violence, they act
automatically against the aggressor.
849
01:29:18,640 --> 01:29:23,089
The penalty for provoking their action
is too terrible to risk.
850
01:29:24,640 --> 01:29:27,610
The result is, we live in peace,
851
01:29:27,680 --> 01:29:29,569
without arms or armies,
852
01:29:29,640 --> 01:29:33,122
secure in the knowledge that
we are free from aggression and war,
853
01:29:33,720 --> 01:29:36,963
free to pursue more profitable enterprises.
854
01:29:38,240 --> 01:29:41,722
We do not pretend
to have achieved perfection,
855
01:29:41,800 --> 01:29:45,122
but we do have a system, and it works.
856
01:29:46,960 --> 01:29:49,167
I came here to give you these facts.
857
01:29:50,520 --> 01:29:54,320
It is no concern of ours
how you run your own planet.
858
01:29:54,480 --> 01:29:58,201
But if you threaten to
extend your violence,
859
01:29:58,520 --> 01:30:02,366
this Earth of yours
will be reduced to a burned-out cinder.
860
01:30:05,040 --> 01:30:07,407
Your choice is simple.
861
01:30:07,480 --> 01:30:10,131
Join us and live in peace,
862
01:30:10,480 --> 01:30:14,166
or pursue your present course
and face obliteration.
863
01:30:16,080 --> 01:30:18,970
We shall be waiting for your answer.
864
01:30:19,040 --> 01:30:22,044
The decision rests with you.
865
01:30:42,520 --> 01:30:44,522
Gort! Baringa.
70489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.