Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:07,546
Coyote is being held
by a Russian mercenary group
2
00:00:07,570 --> 00:00:08,699
called Valhalla.
3
00:00:08,723 --> 00:00:11,736
This op is our last best shot.
4
00:00:16,050 --> 00:00:17,526
Where is she?
5
00:00:17,550 --> 00:00:18,616
What do you want?
6
00:00:18,640 --> 00:00:20,496
In Addis, you recruited people.
7
00:00:20,520 --> 00:00:21,850
I want the list.
8
00:00:22,930 --> 00:00:25,850
Forty-eight hours, lover boy.
9
00:00:26,560 --> 00:00:28,086
This could be a disaster.
10
00:00:28,110 --> 00:00:31,456
He shows all the symptoms.
PTSD triggers...
11
00:00:31,480 --> 00:00:32,626
And the risks?
12
00:00:32,650 --> 00:00:33,944
Loss of perspective,
13
00:00:33,968 --> 00:00:35,607
lapses in concentration...
14
00:00:35,631 --> 00:00:38,346
I wish we had had
this conversation earlier,
15
00:00:38,370 --> 00:00:40,862
because I signed off on Martian
heading back into the field
16
00:00:40,886 --> 00:00:42,955
to recruit a Valhalla asset.
17
00:00:42,979 --> 00:00:45,548
We flipped one
of Volchok's closest aides.
18
00:00:45,572 --> 00:00:47,976
He directs Volchok
into a kill zone.
19
00:00:48,000 --> 00:00:50,646
Mercenaries holding Coyote
will arrive at Felix.
20
00:00:50,670 --> 00:00:53,380
We spring the trap, get our boy.
21
00:01:32,130 --> 00:01:33,226
Yeah?
22
00:01:33,250 --> 00:01:34,776
Where are you?
23
00:01:34,800 --> 00:01:36,510
On my way in.
24
00:01:37,158 --> 00:01:38,776
We have a situation.
25
00:01:38,800 --> 00:01:39,866
What?
26
00:01:39,890 --> 00:01:41,786
This line isn't secure.
27
00:01:41,810 --> 00:01:43,116
No names, places.
28
00:01:43,140 --> 00:01:44,116
Shoot.
29
00:01:44,140 --> 00:01:45,866
Blue team in place.
30
00:01:45,890 --> 00:01:47,989
Reporting greater numbers
than expected.
31
00:01:48,013 --> 00:01:49,996
- Shit.
- Way more.
32
00:01:50,020 --> 00:01:52,166
- We should abort.
- No.
33
00:01:52,190 --> 00:01:53,456
Martian.
34
00:01:53,480 --> 00:01:55,716
- This needs a rethink.
- Fuck that.
35
00:01:55,740 --> 00:01:57,426
Okay, listen. You listening?
36
00:01:57,450 --> 00:01:58,716
Yes.
37
00:01:58,740 --> 00:02:01,296
Move the kill zone
300 meters up the road.
38
00:02:01,320 --> 00:02:03,216
Blue team snatches our boy
39
00:02:03,240 --> 00:02:05,016
and the bogies'll run the other way.
40
00:02:05,040 --> 00:02:06,806
Their job is to protect the ball.
41
00:02:06,830 --> 00:02:09,766
They hear contact,
they'll run him to the chopper.
42
00:02:09,790 --> 00:02:12,396
Meanwhile our HRT secures the package.
43
00:02:12,420 --> 00:02:14,606
This whole thing'll
look like a failed kidnap
44
00:02:14,630 --> 00:02:17,120
by Ukrainian insurgents
on a high value...
45
00:02:39,476 --> 00:02:41,186
Martian?
46
00:02:44,620 --> 00:02:46,030
Are you there?
47
00:02:46,512 --> 00:02:47,672
Martian?
48
00:02:49,336 --> 00:02:50,886
Martian!
49
00:03:08,100 --> 00:03:09,996
Sir, can you hear me?
50
00:03:10,020 --> 00:03:11,730
Sir?
51
00:04:13,506 --> 00:04:20,485
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
52
00:04:44,820 --> 00:04:46,740
- Morning.
- Morning.
53
00:04:47,530 --> 00:04:49,466
What's the buzz from Gremlin?
54
00:04:49,490 --> 00:04:52,025
Oh, nothing. Yet.
55
00:04:52,500 --> 00:04:54,726
She hates it, by the way.
56
00:04:54,750 --> 00:04:56,846
What, her code name? I don't blame her.
57
00:04:56,870 --> 00:04:58,476
- Gremlin?
- Hmm.
58
00:04:58,500 --> 00:05:00,340
Shouldn't she have landed by now?
59
00:05:01,250 --> 00:05:03,566
What do you want me to say?
I didn't sleep a wink.
60
00:05:03,590 --> 00:05:04,696
Feel like a...
61
00:05:04,720 --> 00:05:06,170
Like a what?
62
00:05:06,681 --> 00:05:08,300
A bad parent.
63
00:05:08,682 --> 00:05:12,076
Who sent their kid to Iran to
infiltrate its nuclear program?
64
00:05:12,100 --> 00:05:14,715
You're right. That's poor parenting.
65
00:05:17,060 --> 00:05:18,996
NORAD gave us access.
66
00:05:19,020 --> 00:05:20,246
Full house.
67
00:05:20,270 --> 00:05:21,546
Zeus satellites overhead.
68
00:05:21,570 --> 00:05:23,480
- That's the good news.
- What's that?
69
00:05:23,807 --> 00:05:25,434
That's Felix.
70
00:05:26,150 --> 00:05:27,676
Image is good.
71
00:05:27,700 --> 00:05:29,096
Good?
72
00:05:29,120 --> 00:05:30,676
It's fucking incredible.
73
00:05:30,700 --> 00:05:32,636
Lens is a yard wide, with focal strength
74
00:05:32,660 --> 00:05:34,676
between 3,000 to 4,000 millimeters.
75
00:05:34,700 --> 00:05:36,766
It can see any object
larger than three inches...
76
00:05:36,790 --> 00:05:39,250
- a knife, a gun.
- But not your dick.
77
00:05:39,863 --> 00:05:41,170
Who told you that?
78
00:05:42,630 --> 00:05:44,356
Besides it's about how you use it.
79
00:05:44,380 --> 00:05:47,106
It's what I heard.
80
00:05:47,130 --> 00:05:49,010
Go for a drink with me.
81
00:05:50,550 --> 00:05:51,826
Are we doing this now?
82
00:05:51,850 --> 00:05:53,366
On, like, the busiest,
most stressful day ever?
83
00:05:53,390 --> 00:05:55,786
It's always busy.
If I wait for a slow day,
84
00:05:55,810 --> 00:05:57,326
you're gonna be married with three kids.
85
00:05:57,350 --> 00:05:59,376
If this is a thing,
it would've happened by now.
86
00:06:00,962 --> 00:06:02,246
We aren't dateable.
87
00:06:02,270 --> 00:06:03,496
Why do you say that?
88
00:06:03,520 --> 00:06:04,916
Maybe, like, at a Christmas party
89
00:06:04,940 --> 00:06:07,700
or in a random supply closet.
90
00:06:08,570 --> 00:06:10,530
I'm all out of Post-It notes.
91
00:06:11,410 --> 00:06:14,676
Show Martian this,
get it up in the crisis room.
92
00:06:14,700 --> 00:06:16,426
That's the bad news.
93
00:06:16,450 --> 00:06:19,040
SAC showed up with all this
and kicked us out.
94
00:06:19,654 --> 00:06:21,476
They run the show from now on.
95
00:07:23,480 --> 00:07:26,746
- How are you taking the news?
- What news?
96
00:07:26,770 --> 00:07:29,490
Samia. You read the report?
97
00:07:31,543 --> 00:07:33,213
What report?
98
00:07:35,660 --> 00:07:37,870
Naomi, what report?
99
00:07:41,723 --> 00:07:43,556
I didn't tell you this.
100
00:07:43,580 --> 00:07:45,686
Henry received a report
from the Horn of Africa.
101
00:07:45,710 --> 00:07:47,380
CTTF.
102
00:07:48,130 --> 00:07:49,220
When?
103
00:07:49,245 --> 00:07:50,681
I don't know.
104
00:07:50,706 --> 00:07:52,746
The NSC tracked Dalaga's
private jet to Khartoum.
105
00:07:52,771 --> 00:07:56,441
Then a cell phone cluster
by road to Kober Prison.
106
00:07:56,466 --> 00:07:57,716
Kober?
107
00:07:57,760 --> 00:07:59,536
Yeah, the place RSF busted everyone
108
00:07:59,560 --> 00:08:01,456
out of and restocked with
Janjaweed political prisoners.
109
00:08:01,480 --> 00:08:03,826
That place is a hellhole.
110
00:08:03,850 --> 00:08:06,520
University isn't worried.
Nor her family.
111
00:08:07,230 --> 00:08:09,876
I don't know what that means,
but that's what I know.
112
00:08:14,076 --> 00:08:15,854
I'm sorry.
113
00:08:25,290 --> 00:08:26,356
So, this was...
114
00:09:01,120 --> 00:09:02,386
SAC. Hurry up.
115
00:09:02,410 --> 00:09:04,386
- I heard.
- Yeah. You know the drill.
116
00:09:04,410 --> 00:09:06,306
Soon as there's boots on the ground,
117
00:09:06,330 --> 00:09:10,170
SAC sweeps in and it's
"Two sugars, please."
118
00:09:10,575 --> 00:09:11,686
I can't get you in.
119
00:09:11,710 --> 00:09:13,776
- That's not why I'm here.
- Good.
120
00:09:13,800 --> 00:09:16,623
- Then go away.
- It's Samia Zahir.
121
00:09:23,680 --> 00:09:24,866
Thirty seconds.
122
00:09:24,890 --> 00:09:27,376
She was unlawfully arrested by the RSF
123
00:09:27,400 --> 00:09:30,310
and is being held
in a black site in Khartoum.
124
00:09:31,230 --> 00:09:33,836
- Omdurman?
- Worse. Kober.
125
00:09:35,950 --> 00:09:37,506
Sorry to hear that.
126
00:09:37,530 --> 00:09:39,176
You know how this plays.
127
00:09:39,200 --> 00:09:40,846
She'll be raped, tortured.
128
00:09:40,870 --> 00:09:42,216
In two days, her body'll be found
129
00:09:42,240 --> 00:09:44,040
by the side of the Atari highway.
130
00:09:45,323 --> 00:09:46,783
Come here.
131
00:09:48,420 --> 00:09:50,396
All right, what do you
want me to say, Martian?
132
00:09:50,420 --> 00:09:52,856
This whole region is in free fall.
133
00:09:52,880 --> 00:09:55,380
Like, super fast-forward.
134
00:09:56,036 --> 00:09:58,581
One clumsy move,
135
00:09:59,216 --> 00:10:01,126
we lose our advantage.
136
00:10:04,810 --> 00:10:06,744
I can send her file over to State.
137
00:10:06,768 --> 00:10:07,991
She'll be dead by the time they read it.
138
00:10:08,015 --> 00:10:10,746
Well, we can do the diplomatic route.
Find an intermediary,
139
00:10:10,770 --> 00:10:12,706
speaks on her behalf,
140
00:10:12,730 --> 00:10:14,876
someone at State pushes for her release.
141
00:10:14,900 --> 00:10:17,320
And when General Hemedti says no?
142
00:10:20,660 --> 00:10:23,280
She's not even a pawn, Martian.
143
00:10:24,863 --> 00:10:26,783
I'm sorry.
144
00:10:29,870 --> 00:10:31,726
You need Owen in there.
145
00:10:31,750 --> 00:10:34,000
He's the only one
who can identify Coyote.
146
00:11:03,720 --> 00:11:06,940
Your Courvoisier neat, sir.
147
00:11:07,525 --> 00:11:11,096
Would you care for a cigar?
Cuban, Nicaraguan, Honduran?
148
00:11:11,120 --> 00:11:12,436
I don't smoke.
149
00:11:12,460 --> 00:11:14,266
Lucky for you.
150
00:11:14,290 --> 00:11:15,973
The cigars here are, eh,
151
00:11:15,997 --> 00:11:17,776
too dry.
152
00:11:17,800 --> 00:11:21,606
Is like putting
a dried turd in your mouth
153
00:11:21,630 --> 00:11:23,316
and setting fire to it.
154
00:11:23,340 --> 00:11:25,430
It's why I bring my own.
155
00:11:25,783 --> 00:11:28,463
Mr. Dalaga, thank you for coming.
156
00:11:31,230 --> 00:11:33,440
Someone called, uh, Paul Lewis
157
00:11:33,843 --> 00:11:36,086
left a message with my secretary.
158
00:11:36,110 --> 00:11:39,296
Which is, uh, strange,
because as we both know,
159
00:11:39,320 --> 00:11:41,900
Paul Lewis, uh, does not exist.
160
00:11:42,393 --> 00:11:44,187
Shouldn't you be in Cairo?
161
00:11:45,700 --> 00:11:48,676
Your cousin flew to Cairo
yesterday to continue talks,
162
00:11:48,700 --> 00:11:51,386
but you're still here. What happened?
163
00:11:51,410 --> 00:11:53,290
Out in the cold?
164
00:11:54,312 --> 00:11:55,646
You have 60 seconds.
165
00:11:55,670 --> 00:11:57,245
I want news on Samia Zahir.
166
00:11:57,269 --> 00:11:58,541
I have none.
167
00:11:58,565 --> 00:12:00,340
If you did, could you help her?
168
00:12:02,513 --> 00:12:04,013
Then who could?
169
00:12:04,800 --> 00:12:07,300
Is this seriously why you drag me here?
170
00:12:09,010 --> 00:12:10,406
We want to make an offer.
171
00:12:10,430 --> 00:12:12,036
My people will not deal
with the Americans.
172
00:12:12,060 --> 00:12:13,786
I'm here on behalf of the British,
173
00:12:13,810 --> 00:12:15,076
a safe intermediary.
174
00:12:15,718 --> 00:12:17,336
Can you prove that?
175
00:12:17,360 --> 00:12:19,296
Ask for confirmation. You'll get it.
176
00:12:19,320 --> 00:12:22,511
What else will I... get?
177
00:12:22,650 --> 00:12:23,926
Asylum.
178
00:12:23,950 --> 00:12:27,346
British passports for you,
your wife, four children.
179
00:12:27,370 --> 00:12:29,926
A registered limited company
to invest your money in,
180
00:12:29,950 --> 00:12:32,976
in four years, a shot at a seat
in the House of Lords.
181
00:12:33,000 --> 00:12:35,726
Will you throw in tea with the king?
182
00:12:35,750 --> 00:12:37,866
I need one thing in return.
183
00:12:38,500 --> 00:12:40,936
Dr. Zahir's life and freedom.
184
00:12:40,960 --> 00:12:42,871
That's two things.
185
00:12:44,316 --> 00:12:46,606
Sami wasn't even on the radar.
186
00:12:47,680 --> 00:12:50,326
I persuaded my office to recruit her.
187
00:12:50,350 --> 00:12:52,270
It was an attempt to save her.
188
00:12:53,560 --> 00:12:55,270
That's touching.
189
00:12:57,610 --> 00:12:59,230
Do we have a deal?
190
00:13:00,020 --> 00:13:02,666
I will, uh, make some inquiries,
191
00:13:02,690 --> 00:13:04,926
open a conversation.
192
00:13:04,950 --> 00:13:07,596
See if there is,
uh, solutions that, uh,
193
00:13:07,620 --> 00:13:09,426
benefits us both.
194
00:13:09,450 --> 00:13:10,926
Got to admire his balls,
195
00:13:10,950 --> 00:13:12,942
making offers on our behalf.
196
00:13:13,290 --> 00:13:15,636
That's not balls, that's desperation.
197
00:13:15,660 --> 00:13:18,646
And if you think he's talking
to Dalaga there, you're fired.
198
00:13:18,670 --> 00:13:19,881
He's talking to us.
199
00:13:19,905 --> 00:13:21,776
Now we know what he wants.
200
00:13:21,800 --> 00:13:24,590
How ambitious are you, Robinshaw?
201
00:13:25,490 --> 00:13:27,040
Is this on the square?
202
00:13:27,220 --> 00:13:29,066
Are we talking a rogue operation?
203
00:13:29,090 --> 00:13:31,786
Well, only until I run the place.
204
00:13:31,810 --> 00:13:34,246
Then I make the rules.
205
00:13:34,270 --> 00:13:36,770
The question is who's coming with me.
206
00:13:37,980 --> 00:13:39,246
I want China desk.
207
00:13:39,270 --> 00:13:42,126
Little shit.
208
00:13:42,150 --> 00:13:43,666
You're nowhere near senior enough.
209
00:13:43,690 --> 00:13:45,027
Fine.
210
00:13:45,051 --> 00:13:48,144
Internal Security's
on the fourth floor, right?
211
00:13:48,811 --> 00:13:50,146
Done.
212
00:13:52,482 --> 00:13:55,306
Come on, then, you want to run a show.
What's our move?
213
00:13:55,330 --> 00:13:56,846
Well, we know what he wants.
214
00:13:56,870 --> 00:13:59,266
Set up a meet, somewhere discreet,
215
00:13:59,290 --> 00:14:01,670
and find out what he's
prepared to do to get it.
216
00:14:02,960 --> 00:14:04,170
Hm.
217
00:14:11,140 --> 00:14:13,406
Ops are tracking an
inbound column of six vehicles,
218
00:14:13,430 --> 00:14:16,148
one Tigr infantry 4x4,
two BTR-70s,
219
00:14:16,172 --> 00:14:18,366
one Ural truck
and a pair of quads.
220
00:14:18,390 --> 00:14:19,666
Four hours from the clinic.
221
00:14:19,690 --> 00:14:21,272
Have you ID'd the vehicles?
222
00:14:21,296 --> 00:14:22,706
Are they Valhalla's?
223
00:14:22,730 --> 00:14:24,256
No pos IDs, not as yet.
224
00:14:24,280 --> 00:14:26,126
You guys have to let one of my people
225
00:14:26,150 --> 00:14:28,676
into that crisis room. Owen Lublin.
226
00:14:28,700 --> 00:14:30,546
He's the one guy
who knows the whole chessboard.
227
00:14:30,570 --> 00:14:32,756
I'm afraid SAC has orders
to take full command.
228
00:14:32,780 --> 00:14:34,846
I'm not asking for him to command.
229
00:14:34,870 --> 00:14:36,476
I'm recommending he's in the room.
230
00:14:37,962 --> 00:14:39,779
I'll call you back.
231
00:14:41,290 --> 00:14:43,396
- Hello?
- I'm following up
232
00:14:43,420 --> 00:14:45,420
on your meeting at the Ritz.
233
00:14:45,910 --> 00:14:47,510
The cigar lounge?
234
00:14:48,840 --> 00:14:50,930
Our office has
a 30-minute window.
235
00:14:51,291 --> 00:14:53,167
Today. 1:00 p.m.
236
00:14:54,350 --> 00:14:56,076
That's in 20 minutes.
237
00:14:56,100 --> 00:14:57,829
If it's inconvenient,
we can reschedule.
238
00:14:58,316 --> 00:15:00,020
Perhaps next week?
239
00:15:00,813 --> 00:15:03,603
No, no, no, no.
1:00 p.m. is fine. Where?
240
00:15:12,660 --> 00:15:14,280
Fucking fuck.
241
00:15:15,240 --> 00:15:16,830
She'll come up for air.
242
00:15:17,750 --> 00:15:20,080
- She has to.
- No, she doesn't.
243
00:15:21,040 --> 00:15:23,031
Not if she's drowned.
244
00:15:23,330 --> 00:15:25,590
Danny's a beast, Naomi.
245
00:15:26,260 --> 00:15:27,970
She'll be fine.
246
00:15:35,510 --> 00:15:37,286
Fuck me.
247
00:15:54,280 --> 00:15:56,450
Why are you keeping me here?
248
00:15:58,772 --> 00:16:00,735
It's been hours.
249
00:16:18,027 --> 00:16:19,629
Where did you buy this?
250
00:16:20,220 --> 00:16:21,576
London.
251
00:16:21,600 --> 00:16:24,246
Regent Street, the Apple Store.
252
00:16:24,270 --> 00:16:25,746
Have you had it repaired?
253
00:16:25,770 --> 00:16:27,126
No.
254
00:16:27,150 --> 00:16:28,296
I...
255
00:16:28,320 --> 00:16:29,546
Uh c... I'm really thirsty.
256
00:16:29,570 --> 00:16:30,586
Can I please have some water?
257
00:16:30,610 --> 00:16:32,046
The screws are scratched.
258
00:16:32,070 --> 00:16:33,216
Who took it apart?
259
00:16:33,240 --> 00:16:35,136
No one.
260
00:16:35,160 --> 00:16:36,346
Did you do it?
261
00:16:36,370 --> 00:16:37,926
I wouldn't know how to.
262
00:16:37,950 --> 00:16:40,080
Unless you aren't who you say you are.
263
00:17:06,270 --> 00:17:10,126
So, you still watch the old haunts?
264
00:17:10,150 --> 00:17:13,666
Oh, come on. My mum knows we bug
the cigar lounge at the Ritz.
265
00:17:13,690 --> 00:17:15,926
More Arabs and Chinese
roll through there
266
00:17:15,950 --> 00:17:17,464
than Harrods Food Hall.
267
00:17:18,620 --> 00:17:22,540
I can deliver you Dalaga.
He's yours to run.
268
00:17:24,122 --> 00:17:25,678
In return for?
269
00:17:25,703 --> 00:17:27,269
You know what I want.
270
00:17:27,500 --> 00:17:30,856
Samia Zahir back here, safe.
271
00:17:30,880 --> 00:17:32,396
Let me get this straight,
272
00:17:32,420 --> 00:17:34,896
You're offering up a vain,
273
00:17:34,920 --> 00:17:37,906
pissed, drug-addled borderline imbecile,
274
00:17:37,930 --> 00:17:39,696
a man who's family don't trust him,
275
00:17:39,720 --> 00:17:41,906
and who's only here to stink up a scene
276
00:17:41,930 --> 00:17:43,996
and throw everyone off the scent.
277
00:17:44,547 --> 00:17:47,206
If Dalaga doesn't cut it then what does?
278
00:17:47,758 --> 00:17:51,206
You know, my son Charlie
used to work at the Royal Parks
279
00:17:51,230 --> 00:17:54,336
in his gap year.
He was the deck chair guy.
280
00:17:54,360 --> 00:17:56,546
Do you know, you can rent a deck chair
281
00:17:56,570 --> 00:17:59,216
for the whole summer?
They give you a laminated pass.
282
00:17:59,604 --> 00:18:02,386
Wouldn't that be bliss?
Just come out here every day
283
00:18:02,410 --> 00:18:04,726
with a book and snooze.
284
00:18:04,750 --> 00:18:07,476
Packed lunch, thermos.
285
00:18:07,500 --> 00:18:09,989
Sounds amazing. What do you want?
286
00:18:11,710 --> 00:18:15,276
There is one asset
we've identified who you control
287
00:18:15,300 --> 00:18:18,906
who would be of genuine interest.
288
00:18:18,930 --> 00:18:20,340
Who?
289
00:18:24,100 --> 00:18:26,076
You're asking me to become a double?
290
00:18:26,100 --> 00:18:29,286
Oh, I'm not asking you for anything.
291
00:18:29,310 --> 00:18:30,801
You are.
292
00:18:32,270 --> 00:18:34,666
You want me to betray my country.
293
00:18:34,690 --> 00:18:36,320
We know where she is,
294
00:18:37,016 --> 00:18:39,466
which wing, cell.
295
00:18:39,490 --> 00:18:42,676
We have an SAS unit
with eyes on the prison,
296
00:18:42,700 --> 00:18:44,176
primed, ready to go.
297
00:18:44,200 --> 00:18:46,096
You just give the word
and she's out of there
298
00:18:46,120 --> 00:18:48,306
before you can
get back across the river.
299
00:18:48,330 --> 00:18:50,290
It's a yes or no.
300
00:18:51,960 --> 00:18:54,726
Come on, buddy.
The clock's ticking. Yes or no?
301
00:18:58,300 --> 00:18:59,783
I'm willing to discuss this further.
302
00:18:59,807 --> 00:19:01,616
- Yes or no?
- Listen!
303
00:19:01,640 --> 00:19:04,366
Tomorrow morning, Raffles, crisp linen,
304
00:19:04,390 --> 00:19:05,906
breakfast for two.
305
00:19:05,930 --> 00:19:07,446
"Do not disturb."
306
00:19:07,470 --> 00:19:08,980
Listen.
307
00:19:09,393 --> 00:19:10,690
Yes or no.
308
00:19:11,209 --> 00:19:12,760
Yes.
309
00:19:22,410 --> 00:19:23,676
Hi, is that Lord Lucan?
310
00:19:23,700 --> 00:19:26,676
Yeah, I'd like
50 quid each way on Shergar
311
00:19:26,700 --> 00:19:28,636
in the 3:40. Oh, and is Elvis there?
312
00:19:28,660 --> 00:19:31,420
I've got someone here
who wants to say hi.
313
00:19:32,460 --> 00:19:35,460
I'm sorry, mate. I couldn't resist.
314
00:19:36,153 --> 00:19:37,969
Your face.
315
00:19:38,119 --> 00:19:39,486
You bastard.
316
00:19:39,510 --> 00:19:40,856
Oh, but that woman. I mean,
317
00:19:40,880 --> 00:19:42,656
she's really... and I mean really...
318
00:19:42,680 --> 00:19:44,510
fucked you up, hasn't she?
319
00:19:45,350 --> 00:19:47,826
As you were. Still, good to know.
320
00:19:47,850 --> 00:19:50,466
For future reference and all that.
321
00:19:50,490 --> 00:19:52,076
Very, very interesting.
322
00:19:52,100 --> 00:19:53,480
You piece of shit.
323
00:19:54,320 --> 00:19:57,205
You know, that's the third time
I've been called that this week.
324
00:20:10,790 --> 00:20:13,436
Our asset, an Iran Air flight attendant,
325
00:20:13,460 --> 00:20:15,356
gave an eyewitness account.
326
00:20:15,380 --> 00:20:17,146
A woman matching Gremlin's description
327
00:20:17,170 --> 00:20:20,356
was marched out of the terminal
by two armed IRG
328
00:20:20,380 --> 00:20:22,356
and put into the back of a black van.
329
00:20:22,380 --> 00:20:23,986
It's theater,
designed to force a mistake.
330
00:20:24,010 --> 00:20:25,526
Are we sure? She was arrested.
331
00:20:25,550 --> 00:20:28,036
Yes, she was,
but not because she's blown.
332
00:20:28,060 --> 00:20:30,656
If she's blown, they don't march
her out with guys in uniform
333
00:20:30,680 --> 00:20:32,616
to a black van with everyone watching.
334
00:20:32,640 --> 00:20:35,376
Plainclothes IRG
quietly take her off the plane
335
00:20:35,400 --> 00:20:36,786
to a room in a basement somewhere
336
00:20:36,810 --> 00:20:38,046
and we never see her again.
337
00:20:38,070 --> 00:20:39,416
And if they move her after that...
338
00:20:39,440 --> 00:20:41,466
Mm, it's out a back door in a sack.
339
00:20:41,490 --> 00:20:42,586
That's exactly right.
340
00:20:42,610 --> 00:20:44,256
It's a test.
341
00:20:44,280 --> 00:20:46,160
Let's hope she aces it.
342
00:20:47,570 --> 00:20:48,886
What do we got?
343
00:21:11,901 --> 00:21:13,746
Do you know what this is?
344
00:21:13,770 --> 00:21:15,132
No.
345
00:21:15,560 --> 00:21:16,759
This leaf...
346
00:21:17,593 --> 00:21:19,610
you don't recognize it?
347
00:21:35,750 --> 00:21:37,096
I'm a researcher.
348
00:21:37,120 --> 00:21:39,356
Part of an exchange program between
349
00:21:39,380 --> 00:21:42,960
the University College of Tehran
and the London School of Sciences.
350
00:21:43,411 --> 00:21:46,002
My visa was countersigned
by Professor Reza Mortazev...
351
00:21:46,026 --> 00:21:47,696
Here is the deal.
352
00:21:47,720 --> 00:21:49,576
You tell me why you're really in Iran...
353
00:21:49,600 --> 00:21:50,636
To res...
354
00:22:29,180 --> 00:22:31,041
Grab your shit.
355
00:22:44,320 --> 00:22:47,006
Martian is your point
of contact outside this room.
356
00:22:47,030 --> 00:22:50,106
You'll brief us,
we'll channel analysis back through him.
357
00:22:50,130 --> 00:22:51,320
Right.
358
00:22:52,196 --> 00:22:53,696
You're listening carefully?
359
00:22:54,743 --> 00:22:55,993
Good.
360
00:22:56,018 --> 00:22:58,558
Coyote. Back here.
361
00:22:58,660 --> 00:23:00,370
In one piece.
362
00:23:01,096 --> 00:23:02,766
Okay.
363
00:23:07,858 --> 00:23:09,568
This is Owen.
364
00:23:10,390 --> 00:23:12,560
Coyote's field handler.
365
00:23:14,180 --> 00:23:16,060
He calls Coyote's positive ID.
366
00:23:16,890 --> 00:23:18,310
All right.
367
00:23:19,103 --> 00:23:20,539
Good luck.
368
00:24:17,216 --> 00:24:19,426
What's top of your threat matrix?
369
00:24:19,620 --> 00:24:21,766
Blue have visual on
a way bigger than anticipated
370
00:24:21,790 --> 00:24:24,120
hostile deployment
protecting the compound.
371
00:24:24,993 --> 00:24:26,123
Head count?
372
00:24:26,148 --> 00:24:27,778
Twenty-five to 30.
373
00:24:27,803 --> 00:24:29,949
Estimate another six
close security inbound
374
00:24:30,010 --> 00:24:31,840
on the minister's helicopter.
375
00:24:34,336 --> 00:24:36,126
Three dozen FSB.
376
00:24:37,673 --> 00:24:39,383
What's your analysis, Owen?
377
00:24:39,510 --> 00:24:41,706
Your expert assessment?
378
00:24:41,730 --> 00:24:43,560
We're all ears.
379
00:24:49,379 --> 00:24:51,140
Two minutes.
380
00:25:03,000 --> 00:25:04,516
- Yeah?
- Where are you?
381
00:25:04,540 --> 00:25:06,170
On my way in.
382
00:25:07,000 --> 00:25:08,790
We have a situation.
383
00:25:17,510 --> 00:25:20,196
Move the kill zone
300 meters up the road.
384
00:25:20,220 --> 00:25:21,696
Blue team snatches our boy
385
00:25:21,720 --> 00:25:23,656
and the bogeys'll
run the other way.
386
00:25:23,680 --> 00:25:25,866
Their job is to protect the ball.
387
00:25:25,890 --> 00:25:27,706
They hear contact, they'll
388
00:25:27,730 --> 00:25:29,206
run him to the chopper.
389
00:25:29,230 --> 00:25:31,796
Meanwhile, our HRT
secures the package.
390
00:25:31,820 --> 00:25:33,716
This whole thing'll
look like a failed kidnap
391
00:25:33,740 --> 00:25:36,256
by Ukrainian insurgents
on a high-value...
392
00:25:37,360 --> 00:25:39,006
Martian.
393
00:25:40,740 --> 00:25:44,450
Martian, are you there? Martian!
394
00:25:45,210 --> 00:25:46,936
Oh! Oh, my... Oh, my God!
395
00:25:51,000 --> 00:25:53,236
- Is he breathing?- Don't know.
396
00:26:07,690 --> 00:26:09,536
Hey. Hey.
397
00:26:09,560 --> 00:26:11,980
Why aren't you in CR2?
398
00:26:28,830 --> 00:26:29,896
What should we do?
399
00:26:29,920 --> 00:26:31,816
I'll, uh...
400
00:26:31,840 --> 00:26:33,606
I'll go ch-check all the ERs.
401
00:26:33,630 --> 00:26:36,260
You get back in there, Owen. Go!
402
00:27:04,113 --> 00:27:06,099
All good?
403
00:27:06,290 --> 00:27:07,596
- All good.
- Good.
404
00:27:07,620 --> 00:27:09,266
We have column inbound, 15 klicks.
405
00:27:09,290 --> 00:27:12,806
Confirmed Valhalla. One Tigr, two ABCs,
406
00:27:12,830 --> 00:27:14,266
a truck and outriders.
407
00:27:16,920 --> 00:27:18,646
Get Blue leader on the horn.
408
00:27:18,670 --> 00:27:22,566
Move our kill zone 300 meters
away from the clinic to the road in.
409
00:27:49,830 --> 00:27:51,830
We're on the move.
410
00:27:57,550 --> 00:27:58,816
You can't be in here.
411
00:27:58,840 --> 00:28:00,446
This is an Operations Group
command mission.
412
00:28:00,470 --> 00:28:01,946
Your command, I'm eyes and ears.
413
00:28:01,970 --> 00:28:03,526
I won't get in your way.
414
00:28:03,550 --> 00:28:05,576
- No.
- Call the DCIA.
415
00:28:05,600 --> 00:28:07,576
Let him tell you himself.
You got his number?
416
00:28:07,600 --> 00:28:09,350
We're in.
417
00:28:11,730 --> 00:28:16,036
We have one Mi-8 inbound
bearing 315 at 275 KMH.
418
00:28:16,060 --> 00:28:17,666
That's not him.
419
00:28:17,690 --> 00:28:19,586
Moving too fast. That's a gunship.
420
00:28:19,610 --> 00:28:22,876
FSB converted a few Hips into
flying limos, for Kremlin top brass.
421
00:28:22,900 --> 00:28:24,546
Long-range fuel tanks, missile sensors,
422
00:28:24,570 --> 00:28:26,006
jam-proof ECM kit.
423
00:28:26,030 --> 00:28:28,280
Fucker flies faster than Marine One.
424
00:28:28,774 --> 00:28:30,376
Those are hard facts, so
425
00:28:30,400 --> 00:28:32,620
why would any of you Agency hoods
know that?
426
00:28:33,460 --> 00:28:35,306
If Coyote gets on that,
427
00:28:35,330 --> 00:28:37,590
he's in Moscow in less than two hours.
428
00:30:00,130 --> 00:30:04,026
Shoulder dislocation,
broken arm, two ribs.
429
00:30:04,050 --> 00:30:05,646
He's in surgery now.
430
00:30:05,670 --> 00:30:08,066
CT scans showed a defined
intracranial bleed
431
00:30:08,090 --> 00:30:10,890
from the impact, surgeons
are working on it now.
432
00:30:11,720 --> 00:30:13,236
A brain hemorrhage?
433
00:30:13,260 --> 00:30:15,286
More bleed between
his skull and his brain.
434
00:30:15,310 --> 00:30:17,206
If the surgeons access
the clot and remove it,
435
00:30:17,230 --> 00:30:19,916
there's every chance
he'll make a full recovery.
436
00:30:19,940 --> 00:30:22,246
That's all the information
I can give you right now.
437
00:30:22,270 --> 00:30:24,110
Thank you. Okay.
438
00:30:33,700 --> 00:30:36,500
Okay, that's it, clear the room.
439
00:30:42,170 --> 00:30:44,670
This way, through here.
440
00:31:47,570 --> 00:31:49,240
Hi.
441
00:31:50,820 --> 00:31:54,296
So, the good news is
you don't have a brain bleed.
442
00:31:54,320 --> 00:31:56,176
Just a few cuts and bruises.
443
00:31:56,200 --> 00:31:57,596
Broken wing.
444
00:31:57,620 --> 00:32:00,016
But otherwise, all fine and dandy.
445
00:32:00,694 --> 00:32:03,210
You almost killed me.
446
00:32:04,030 --> 00:32:06,150
I never "almost" do anything.
447
00:32:07,529 --> 00:32:08,819
Why?
448
00:32:09,380 --> 00:32:10,776
Time.
449
00:32:10,800 --> 00:32:12,433
I hate rushing.
450
00:32:12,457 --> 00:32:14,345
Rush, you make mistakes.
451
00:32:14,369 --> 00:32:15,616
Or take you.
452
00:32:17,010 --> 00:32:18,850
You've been in an awful rush.
453
00:32:19,022 --> 00:32:21,116
Look where it's got you.
454
00:32:21,140 --> 00:32:22,536
Time for what?
455
00:32:22,924 --> 00:32:24,190
Everything.
456
00:32:24,693 --> 00:32:27,246
The whole story, from the top.
457
00:32:27,270 --> 00:32:29,256
Don't leave anything out.
458
00:32:29,280 --> 00:32:31,666
And, uh, please, please
459
00:32:31,690 --> 00:32:35,280
don't embellish, fabricate or invent.
460
00:32:35,796 --> 00:32:37,426
If this...
461
00:32:37,451 --> 00:32:41,201
or this smell anything,
and I mean anything...
462
00:32:41,450 --> 00:32:44,096
I never made it out of surgery.
463
00:32:46,110 --> 00:32:48,290
But we're not gonna worry about that.
464
00:32:49,210 --> 00:32:51,856
After all, you and I are friends.
465
00:32:51,880 --> 00:32:54,196
I want you to leave here
466
00:32:54,220 --> 00:32:57,470
and live a long, happy life.
467
00:32:58,640 --> 00:33:00,350
See Samia.
468
00:33:01,770 --> 00:33:04,480
And your lovely daughter Poppy.
469
00:33:08,400 --> 00:33:11,610
So, shall we begin?
470
00:33:26,126 --> 00:33:28,990
Valhalla convoy five klicks out.
471
00:33:30,380 --> 00:33:31,726
Blue leader, sitrep.
472
00:33:31,750 --> 00:33:33,356
Blue in position.
473
00:33:33,380 --> 00:33:35,170
On stand to.
474
00:35:22,410 --> 00:35:24,806
You won't even know I'm here.
475
00:35:24,830 --> 00:35:27,596
I'll be way back in the bleachers.
476
00:35:27,620 --> 00:35:29,330
You can grab yourself
a footlong and a beer.
477
00:35:29,829 --> 00:35:32,579
Comms check, forward team. Ping 'em all.
478
00:35:33,130 --> 00:35:35,856
- How far off now?
- 5,000 meters out.
479
00:36:24,760 --> 00:36:26,010
Slava Ukraini.
480
00:36:54,120 --> 00:36:56,056
Um, what's going on?
481
00:36:56,080 --> 00:36:57,896
I have people spilling
out of the building.
482
00:36:57,920 --> 00:36:59,356
Running in every direction.
483
00:36:59,380 --> 00:37:01,316
It sounds like gunfire.
484
00:37:01,340 --> 00:37:03,550
Who's down?
485
00:37:33,160 --> 00:37:35,040
Blue leader, report.
486
00:37:35,960 --> 00:37:36,936
I have visual target.
487
00:37:36,960 --> 00:37:37,937
They've stopped.
488
00:37:37,961 --> 00:37:39,106
100 meters away.
489
00:37:39,130 --> 00:37:40,840
Engines still running.
490
00:37:43,260 --> 00:37:45,340
Is the convoy in the kill zone?
491
00:37:46,590 --> 00:37:48,446
Blue leader.
492
00:37:48,470 --> 00:37:50,510
Are they in the kill zone?
493
00:37:51,896 --> 00:37:52,952
Negative.
494
00:37:53,036 --> 00:37:55,142
- Do we engage?
- Hundred meters.
495
00:37:55,800 --> 00:37:59,180
Negative, Blue leader. Stand by.
496
00:38:09,870 --> 00:38:13,676
Help! I got to piss!
497
00:38:15,279 --> 00:38:17,313
I got to piss, man. Open up.
498
00:38:44,059 --> 00:38:45,719
Wait.
499
00:38:45,940 --> 00:38:47,796
What is it?
500
00:38:47,820 --> 00:38:49,663
The guy they're letting out of the APC.
501
00:38:49,687 --> 00:38:51,466
That's him. That's Coyote.
502
00:38:51,490 --> 00:38:52,886
Are you certain?
503
00:38:52,910 --> 00:38:55,984
You notice the weapon
the guy has at his back?
504
00:38:57,550 --> 00:39:00,390
That's him. I guarantee it.
505
00:39:04,230 --> 00:39:05,670
Hundred meters.
506
00:39:06,200 --> 00:39:08,288
Could he get him that far out?
507
00:39:22,360 --> 00:39:24,206
What do you think?
508
00:39:24,230 --> 00:39:26,336
Think he might make it.
509
00:39:26,360 --> 00:39:27,796
So?
510
00:39:27,820 --> 00:39:29,426
I think fuck it.
511
00:39:29,450 --> 00:39:30,836
For Sasha.
512
00:39:30,860 --> 00:39:32,926
For us all.
513
00:40:21,870 --> 00:40:23,266
What just happened?
514
00:40:23,290 --> 00:40:26,420
It would appear we've been
overtaken by events, sir.
515
00:40:45,440 --> 00:40:48,570
Column on the move.
Approaching kill zone.
516
00:40:52,280 --> 00:40:56,620
I've got a clear
sight on APC driver. Over.
517
00:41:00,080 --> 00:41:02,819
Targets in range in five.
518
00:41:03,500 --> 00:41:05,500
Four.
519
00:41:06,106 --> 00:41:07,657
Three.
520
00:41:12,800 --> 00:41:14,156
Target's in site.
521
00:41:14,180 --> 00:41:15,832
Are we a go?
522
00:41:16,923 --> 00:41:18,251
It was Coyote?
523
00:41:19,810 --> 00:41:21,310
You're sure?
524
00:41:22,430 --> 00:41:24,048
Hundred percent.
525
00:41:25,480 --> 00:41:26,650
Blue units.
526
00:41:28,270 --> 00:41:31,320
Go. Go. Go.
527
00:42:17,200 --> 00:42:19,280
- Fragging!
- Frag out!
528
00:42:21,200 --> 00:42:23,200
Frag out! Fragging!
529
00:42:32,210 --> 00:42:33,826
Get back!
530
00:42:57,150 --> 00:42:58,530
That's him.
531
00:43:00,160 --> 00:43:01,546
We got him.
532
00:43:01,570 --> 00:43:02,990
We got Coyote.
533
00:43:03,950 --> 00:43:06,580
All units,
confirming package is secure.
534
00:43:12,040 --> 00:43:13,726
You are clean and clear.
535
00:43:13,750 --> 00:43:15,226
Move to extraction point.
536
00:43:15,250 --> 00:43:17,451
- Birds inbound.
- Copy that.
537
00:43:17,475 --> 00:43:19,080
Lace it up.
538
00:43:19,840 --> 00:43:21,906
Confirmed. All targets down.
539
00:43:21,930 --> 00:43:23,776
Checking kill zone.
540
00:43:32,560 --> 00:43:34,546
Hey, hey, hey. Movement!
541
00:43:34,570 --> 00:43:36,086
Friendlies! Friendlies!
542
00:43:37,073 --> 00:43:39,809
Hold your fire. All Blue hold fire.
543
00:43:41,144 --> 00:43:43,506
Challenge response.
544
00:43:43,530 --> 00:43:45,160
Response Felix.
545
00:43:45,523 --> 00:43:48,120
Form up, Felix. We're Oscar Mike.
546
00:43:49,290 --> 00:43:51,620
It's good to see you boys.
547
00:44:12,600 --> 00:44:15,610
Danny. Oh, Allah.
548
00:44:18,264 --> 00:44:19,916
I'm so sorry.
549
00:44:19,940 --> 00:44:22,296
I did everything I could to get you out.
550
00:44:22,810 --> 00:44:24,676
This is such a mistake.
551
00:44:24,700 --> 00:44:26,272
Could be worse.
552
00:44:26,700 --> 00:44:28,290
I'm not sure how.
553
00:44:29,410 --> 00:44:31,080
Let's get you out of here.
554
00:44:54,190 --> 00:44:55,770
Are you okay?
555
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
I'm in Tehran.
556
00:44:59,659 --> 00:45:00,989
Yes, you are.
557
00:45:16,500 --> 00:45:17,710
Oh...
558
00:45:44,190 --> 00:45:46,636
- Hey, baby.
- Hey. I don't have long,
559
00:45:46,660 --> 00:45:49,096
but I wanted you to know
as soon as I did.
560
00:45:49,120 --> 00:45:51,136
- Charlie's on his way home.
- Oh!
561
00:45:51,160 --> 00:45:53,136
- He's safe.
- Oh, that's good news.
562
00:45:53,160 --> 00:45:55,556
- I know. I know.
- I'm so glad he's safe.
563
00:45:55,580 --> 00:45:56,896
Me too.
564
00:45:56,920 --> 00:45:58,226
I'm relieved.
565
00:45:58,250 --> 00:46:00,186
- I love you.
- Love you too.
566
00:46:00,210 --> 00:46:02,500
- I got to go.
- Bye, baby.
567
00:46:16,980 --> 00:46:19,400
Excuse me, I'm here to see
Brandon Colby.
568
00:46:20,730 --> 00:46:23,256
I'll be back in a few
hours to check your sats again.
569
00:46:23,280 --> 00:46:24,756
Please press the buzzer
if anything changes
570
00:46:24,780 --> 00:46:27,450
or you're suffering any more pain.
571
00:46:30,910 --> 00:46:32,950
You must feel like shit.
572
00:46:33,790 --> 00:46:37,210
But I look great, right?
573
00:46:37,793 --> 00:46:39,463
Owen sent a message.
574
00:46:40,750 --> 00:46:42,340
We got Coyote.
575
00:46:42,633 --> 00:46:44,423
Shit.
576
00:46:44,920 --> 00:46:47,970
- Is he safe?
- Thanks to you.
577
00:46:49,752 --> 00:46:51,406
You okay, Dad?
578
00:46:51,430 --> 00:46:52,786
Did it hurt?
579
00:46:52,810 --> 00:46:55,470
Don't worry about me. I'm good.
580
00:46:56,430 --> 00:46:59,166
I'm not getting on another
motorcycle any time soon,
581
00:46:59,190 --> 00:47:00,593
but other than that...
582
00:47:01,260 --> 00:47:02,970
It's going to be okay.
583
00:47:03,400 --> 00:47:05,456
Everything's gonna be fine.
584
00:47:08,860 --> 00:47:10,450
Do we have a deal or not?
585
00:47:11,062 --> 00:47:14,065
You tell me. Do we?
586
00:47:16,540 --> 00:47:18,620
Can you get Samia out?
587
00:47:19,293 --> 00:47:20,979
Here's the plan.
588
00:47:21,290 --> 00:47:23,816
Go home, take two Advil.
589
00:47:23,840 --> 00:47:26,856
Then, when you feel fit enough
in a day or two,
590
00:47:26,880 --> 00:47:28,736
report for work
591
00:47:28,760 --> 00:47:31,106
and a hero's welcome.
592
00:47:47,860 --> 00:47:50,006
- We did it.
- We did it.
593
00:47:50,030 --> 00:47:51,466
- You all right?
- I'm good. Thank you.
594
00:47:51,490 --> 00:47:54,830
They got him. Coyote's coming home.
595
00:47:56,030 --> 00:47:57,900
Then just carry on as usual.
596
00:47:58,450 --> 00:48:04,000
You continue to inspire respect
and admiration from your superiors.
597
00:48:04,446 --> 00:48:05,606
Sir.
598
00:48:05,686 --> 00:48:07,468
- Well played, Martian.
- Thank you, sir.
599
00:48:07,550 --> 00:48:09,670
Yeah. Well played.
600
00:48:18,850 --> 00:48:20,826
Move up the ranks,
601
00:48:20,850 --> 00:48:23,310
become very important.
602
00:48:24,900 --> 00:48:26,270
Doctor.
603
00:48:31,530 --> 00:48:34,336
And we'll meet from time to time.
604
00:48:34,360 --> 00:48:36,740
A cup of tea. Pint or two.
605
00:48:37,315 --> 00:48:39,567
It'll be business as usual.
606
00:48:53,590 --> 00:48:56,696
All the fun of being in the field,
607
00:48:56,720 --> 00:49:00,020
but with the comforts of home.
608
00:49:09,013 --> 00:49:11,223
All you have to do
609
00:49:11,990 --> 00:49:14,200
is keep a secret.
41515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.