All language subtitles for The Agency (2024) - 01x09 - The Rubicon.MeGusta-1080.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,923 --> 00:00:07,743 The Agency needs to know about the negotiations. 2 00:00:07,767 --> 00:00:09,647 They know the Chinese are in the room. 3 00:00:10,250 --> 00:00:12,167 They need someone in the same room, too. 4 00:00:12,191 --> 00:00:14,083 I will never betray my country. 5 00:00:14,107 --> 00:00:15,793 The American tried to recruit Samia. 6 00:00:15,817 --> 00:00:19,093 As a precaution, negotiations will now be moved. 7 00:00:19,117 --> 00:00:21,093 So, what do you expect us to do? 8 00:00:21,117 --> 00:00:22,423 Absolutely nothing. 9 00:00:22,447 --> 00:00:24,553 Nothing has a price. 10 00:00:24,577 --> 00:00:26,652 Russians. Two. 11 00:00:27,136 --> 00:00:29,707 Working in the U.S. Energy Department. 12 00:00:30,812 --> 00:00:31,849 Sold. 13 00:00:32,587 --> 00:00:34,143 Where's Coyote? 14 00:00:34,167 --> 00:00:35,337 General Volchok. 15 00:00:36,168 --> 00:00:38,773 We need something you have access to. 16 00:00:38,797 --> 00:00:40,566 Something he always has on him. 17 00:00:43,383 --> 00:00:46,573 A woman is dead, for zero intelligence. 18 00:00:46,597 --> 00:00:49,324 The thing keeping me up tonight isn't did I make a mistake. 19 00:00:49,348 --> 00:00:51,743 It's now I have no line to get Coyote back. 20 00:00:51,767 --> 00:00:54,329 Bon voyage, Coyote. 21 00:00:54,607 --> 00:00:57,253 I've been ordered to return home. 22 00:00:57,277 --> 00:00:58,633 I want you to come with me now. 23 00:00:58,657 --> 00:01:00,963 Do you know what they do to traitors' families? 24 00:01:00,987 --> 00:01:03,617 If you leave, I can't do anything. 25 00:02:28,166 --> 00:02:34,577 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 26 00:03:00,211 --> 00:03:02,147 We swept Dalaga, 27 00:03:02,171 --> 00:03:06,107 Osman and Sami's rooms at Raffles before the cleaners got in. 28 00:03:06,131 --> 00:03:07,657 And? 29 00:03:07,681 --> 00:03:08,658 Just this. 30 00:03:08,682 --> 00:03:10,761 _ 31 00:03:11,791 --> 00:03:14,121 It was on the counter in Osman's bathroom. 32 00:03:18,021 --> 00:03:19,287 Hey. Hey. 33 00:03:19,311 --> 00:03:20,901 I need you. Boardroom. 34 00:03:28,411 --> 00:03:30,637 So, you don't know where he is? 35 00:03:30,661 --> 00:03:33,467 It's fair to say, sir, we do not have a current location, 36 00:03:33,491 --> 00:03:36,727 but the time frame indicates that Coyote 37 00:03:36,751 --> 00:03:39,897 is likely in Ukraine already. 38 00:03:39,921 --> 00:03:42,397 I'm reading active intel saying Coyote's 39 00:03:42,421 --> 00:03:44,487 been moved behind enemy lines by Valhalla. 40 00:03:44,511 --> 00:03:46,237 Yeah, we can confirm that, sir. 41 00:03:46,261 --> 00:03:47,737 Well, you said you'd get him back. 42 00:03:47,761 --> 00:03:49,327 This is him getting further away. 43 00:03:49,351 --> 00:03:51,697 We had an operation to track his movement 44 00:03:51,721 --> 00:03:53,577 that unfortunately failed. 45 00:03:53,601 --> 00:03:55,052 Failed? 46 00:03:55,431 --> 00:03:56,497 Look, this is... 47 00:03:56,521 --> 00:03:58,207 It's a very fluid situation, sir. 48 00:03:58,231 --> 00:03:59,529 Fluid? 49 00:03:59,553 --> 00:04:02,245 Oh, I see. Fluid, like-like what? Like a bucket of piss? 50 00:04:02,269 --> 00:04:04,687 Like a bucket of sloppy fucking horse shit? 51 00:04:04,711 --> 00:04:07,267 Sir, the situation is worse than you think. 52 00:04:07,291 --> 00:04:09,579 We don't just need to know where Coyote is, 53 00:04:09,603 --> 00:04:11,119 we need to know where he's going to be. 54 00:04:11,143 --> 00:04:12,747 And how are you gonna achieve that? 55 00:04:12,771 --> 00:04:13,959 With a crystal ball? 56 00:04:13,983 --> 00:04:15,419 We have an operation in mind 57 00:04:15,443 --> 00:04:17,403 that you could liken to a crystal ball, yes. 58 00:04:18,033 --> 00:04:19,839 Intriguing. Also, 59 00:04:19,863 --> 00:04:23,139 completely baffling, not to mention impossible. Do tell. 60 00:04:23,163 --> 00:04:24,929 Sir, I'm afraid, 61 00:04:24,953 --> 00:04:27,743 for reasons of operation security, we can't. 62 00:04:27,989 --> 00:04:29,175 Mm. 63 00:04:29,200 --> 00:04:30,660 Excuse me? 64 00:04:31,413 --> 00:04:33,559 Sir, this op 65 00:04:33,583 --> 00:04:35,729 is our last best shot. 66 00:04:35,753 --> 00:04:37,229 And my colleague, Martian... 67 00:04:37,253 --> 00:04:38,910 All right, enough, enough, enough. 68 00:04:38,934 --> 00:04:40,149 Just listen up, you... 69 00:04:40,173 --> 00:04:42,816 you bunch of no-nut dick clowns. 70 00:04:43,366 --> 00:04:45,449 If I ever call the president and tell him that Russia 71 00:04:45,473 --> 00:04:47,763 is about to win the next century... 72 00:04:47,976 --> 00:04:49,622 Just make it work. 73 00:04:49,646 --> 00:04:51,792 - Understand? - Loud and clear, sir. 74 00:04:51,816 --> 00:04:53,422 Loud and clear. 75 00:04:53,860 --> 00:04:55,826 "Dick clowns"? 76 00:04:56,398 --> 00:04:57,906 Start anywhere you like. 77 00:04:58,573 --> 00:04:59,592 What do you mean? 78 00:04:59,616 --> 00:05:02,206 I mean the fucking crystal ball. 79 00:05:03,036 --> 00:05:04,329 I don't have a crystal ball. 80 00:05:04,924 --> 00:05:07,142 I see. I see. So, that was all a bluff. 81 00:05:07,916 --> 00:05:10,642 To the director of the Central Intelligence Agency. 82 00:05:10,666 --> 00:05:12,192 I was buying time. 83 00:05:12,216 --> 00:05:14,022 - Buying time? - We need to get Coyote back. 84 00:05:14,046 --> 00:05:16,942 To do that, we need a plan. We have a day, two at best. 85 00:05:16,966 --> 00:05:18,192 Get the fuck out of here. 86 00:05:26,435 --> 00:05:28,042 And you say you're Spanish, 87 00:05:28,066 --> 00:05:29,702 but your English is pretty good. 88 00:05:29,726 --> 00:05:31,792 I've got American cousins in New York 89 00:05:31,816 --> 00:05:33,372 I used to visit growing up. 90 00:05:33,396 --> 00:05:35,709 And I've been living in London while I finish my PhD. 91 00:05:35,733 --> 00:05:37,259 What are you doing here in Iran? 92 00:05:37,283 --> 00:05:39,761 I'm here for my work. I'm a seismologist. 93 00:05:39,785 --> 00:05:41,339 I work with Reza Mortazevi. 94 00:05:41,363 --> 00:05:42,549 - You can call him... - Full name. 95 00:05:42,573 --> 00:05:44,479 - Mortazevi. - No, you. 96 00:05:44,786 --> 00:05:46,929 Daniela Moreno Acosta. 97 00:05:47,330 --> 00:05:48,599 Address in London? 98 00:05:48,623 --> 00:05:49,889 My old address? 99 00:05:49,913 --> 00:05:51,979 I sold the flat. 66a Vicarage Grove, SE... 100 00:05:52,003 --> 00:05:53,479 Closest underground stop? 101 00:05:53,503 --> 00:05:55,569 Oval. But I take the overground 102 00:05:55,593 --> 00:05:56,859 from Denmark Hill. It's closer. 103 00:05:56,883 --> 00:05:58,283 Date and place of birth? 104 00:05:58,307 --> 00:06:00,739 30th of July, 1998. Seville. 105 00:06:00,763 --> 00:06:02,159 That where you from? Seville? 106 00:06:02,183 --> 00:06:03,529 No, my parents 107 00:06:03,553 --> 00:06:06,683 are from SanlĂșcar, on the coast. That's where I grew up. 108 00:06:07,572 --> 00:06:10,452 What's the name of the horse race in SanlĂșcar de Barrameda? 109 00:06:11,643 --> 00:06:14,419 I, um, I'm not into horse racing. 110 00:06:14,443 --> 00:06:16,196 You're from SanlĂșcar? 111 00:06:16,220 --> 00:06:18,573 You would know. Are you from SanlĂșcar? 112 00:06:22,407 --> 00:06:24,180 It's called the Carreras de Caballos, 113 00:06:24,204 --> 00:06:26,328 every August, on the beach 114 00:06:26,352 --> 00:06:28,135 at the mouth of the Guadalquivir river. 115 00:06:28,159 --> 00:06:30,139 It's the oldest horse race in Spain. 116 00:06:30,163 --> 00:06:31,479 Carreras de Caballos. 117 00:06:31,503 --> 00:06:33,479 Carreras de Caballos. August. 118 00:06:33,503 --> 00:06:35,519 Are my questions boring you? 119 00:06:35,819 --> 00:06:37,045 No. 120 00:06:37,069 --> 00:06:38,885 Would you prefer to be somewhere else? 121 00:06:38,909 --> 00:06:40,345 I mean, if you're offering. 122 00:06:40,369 --> 00:06:43,265 You know, I'm writing a report on you. 123 00:06:43,289 --> 00:06:45,555 Shall I write that Ms. Acosta doesn't like 124 00:06:45,579 --> 00:06:47,185 to have her alias challenged, 125 00:06:47,209 --> 00:06:48,555 that it bores her? 126 00:06:48,579 --> 00:06:50,145 Wait, no, I never said that. It's fine. 127 00:06:50,169 --> 00:06:51,815 What do you want me to write, then? 128 00:06:51,839 --> 00:06:53,589 I don't know, it's your report. 129 00:06:54,919 --> 00:06:57,759 Why are you letting me say that I'm testing your alias? 130 00:06:59,089 --> 00:07:01,655 Am I testing your alias? 131 00:07:01,679 --> 00:07:03,639 Are you a fucking spy? 132 00:07:05,269 --> 00:07:06,729 Shit. 133 00:07:07,327 --> 00:07:10,335 Unless I say stop, you continue the exercise. 134 00:07:10,359 --> 00:07:11,665 In Tehran, it won't stop. 135 00:07:11,689 --> 00:07:14,810 Whatever happens, you keep going, 136 00:07:14,834 --> 00:07:17,005 even if someone is trying to throw you off. 137 00:07:17,029 --> 00:07:20,255 You never switch off, okay? 138 00:07:20,279 --> 00:07:21,909 Never, ever. 139 00:07:23,510 --> 00:07:25,637 Fucking shit. Fuck. 140 00:07:26,471 --> 00:07:28,723 Were her last words. 141 00:07:36,129 --> 00:07:37,566 Thank you. 142 00:07:40,299 --> 00:07:42,548 I'd like you to resume sessions with Martian. 143 00:07:42,572 --> 00:07:45,285 I've tried. He's, quote, "extremely busy." 144 00:07:45,309 --> 00:07:46,905 Say I insist. 145 00:07:46,929 --> 00:07:49,375 I need an assessment of his current state of mind. 146 00:07:49,399 --> 00:07:50,455 I'll talk to him today. 147 00:07:50,479 --> 00:07:51,859 Thank you. 148 00:07:53,899 --> 00:07:57,005 Would you like to come in yourself? 149 00:07:57,029 --> 00:07:58,295 I'd love to, 150 00:07:58,319 --> 00:08:01,135 but I'm extremely busy. 151 00:08:03,239 --> 00:08:06,899 We believe a Valhalla transit team is moving Coyote. 152 00:08:06,923 --> 00:08:09,805 Leading the group is General Volchok himself. 153 00:08:09,829 --> 00:08:11,555 They're traveling into and through 154 00:08:11,579 --> 00:08:13,377 Russian-occupied Eastern Ukraine. 155 00:08:13,401 --> 00:08:15,305 Now, we don't have a current location, 156 00:08:15,329 --> 00:08:17,759 but you can assume they're in touch with the base in Minsk. 157 00:08:18,364 --> 00:08:20,565 A list of Minsk personnel we know 158 00:08:20,589 --> 00:08:22,315 work for Volchok at a level. 159 00:08:22,339 --> 00:08:23,865 One of them is our white rabbit. 160 00:08:23,889 --> 00:08:25,195 Hunt out who. 161 00:08:25,219 --> 00:08:27,745 Game how we can make them run. 162 00:08:27,769 --> 00:08:29,429 It's 0900 Zulu. 163 00:08:29,790 --> 00:08:31,535 We have four hours. 164 00:08:35,649 --> 00:08:37,665 Oh, my God. Don't shit your pants. 165 00:08:37,689 --> 00:08:40,215 We can do this. We can work together. 166 00:08:40,239 --> 00:08:42,909 Oh, uh, a-are you sure about that? 167 00:09:01,299 --> 00:09:02,945 We still have Paul Lewis's phone? 168 00:09:02,969 --> 00:09:04,485 Uh, yes, but it's off. 169 00:09:04,509 --> 00:09:07,155 I was told the legend's offline until further orders. 170 00:09:07,179 --> 00:09:09,615 Grandma and Grandpa turned up a lead in the hotel. 171 00:09:09,639 --> 00:09:11,035 Can I check it? 172 00:09:11,059 --> 00:09:12,899 Uh, yeah. 173 00:10:06,638 --> 00:10:10,648 Paul. Paul Lewis of the CIA. 174 00:10:12,119 --> 00:10:14,135 If you care for this woman, 175 00:10:14,159 --> 00:10:18,015 I trade her life for a thing of interest to me. 176 00:10:18,039 --> 00:10:20,725 She lives, she dies. 177 00:10:20,749 --> 00:10:22,339 You choose. 178 00:10:35,785 --> 00:10:37,575 Can I take this with me? 179 00:10:37,599 --> 00:10:40,545 Uh, yeah, you just have to sign it out on the system, 180 00:10:40,569 --> 00:10:43,505 so that there's a record. I have to, uh, file a report. 181 00:10:43,529 --> 00:10:44,795 Okay. No problem. 182 00:10:44,819 --> 00:10:48,869 I'll come back if we actually need to bother taking it out again. 183 00:11:37,709 --> 00:11:39,305 Can we find a moment today? 184 00:11:39,329 --> 00:11:40,579 Not today. 185 00:12:24,781 --> 00:12:26,781 _ 186 00:12:26,828 --> 00:12:28,828 _ 187 00:12:32,468 --> 00:12:33,541 _ 188 00:13:00,159 --> 00:13:04,129 Russian soldiers outside. Looks like a security sweep. 189 00:13:05,039 --> 00:13:07,275 - How many? - Two trucks with three men each. 190 00:13:07,299 --> 00:13:10,839 Not army. Looks like FSB to me. 191 00:13:12,839 --> 00:13:14,527 Chekov. 192 00:13:15,384 --> 00:13:16,577 Means he's on his way. 193 00:13:16,602 --> 00:13:20,272 Maintain comms blackout. We clean if they come in? 194 00:13:22,019 --> 00:13:23,411 As a whistle. 195 00:13:25,859 --> 00:13:27,625 - We found something. - Blair did. 196 00:13:27,649 --> 00:13:30,375 - She found it. - Found what? 197 00:13:30,399 --> 00:13:33,085 Being on Volchok's staff is like going to West Point. 198 00:13:33,109 --> 00:13:34,505 If you can hack it, 199 00:13:34,529 --> 00:13:38,681 any high-ranking job, anywhere in Russian intel, military, politics, 200 00:13:38,705 --> 00:13:40,475 Volchok is the inside track, 201 00:13:40,499 --> 00:13:43,311 which is why he has people devoted to him throughout the FSB, 202 00:13:43,335 --> 00:13:45,805 the SVR, the GRU and the Kremlin. 203 00:13:45,829 --> 00:13:47,765 He's a career maker. 204 00:13:47,789 --> 00:13:50,271 Everyone except for... 205 00:13:52,669 --> 00:13:54,355 Leo Kravitsky. 206 00:13:54,379 --> 00:13:57,365 Former chauffeur, then a chef. 207 00:13:57,389 --> 00:13:59,785 Met Volchok back in Saint Petersburg. 208 00:13:59,809 --> 00:14:01,705 Kept him close. Been with him ever since. 209 00:14:01,729 --> 00:14:02,955 He wants a hand up. 210 00:14:02,979 --> 00:14:04,245 Never got one. 211 00:14:04,269 --> 00:14:07,705 Only guy working under Volchok for 13 years, going nowhere. 212 00:14:07,729 --> 00:14:10,545 Maybe he loves him, like fucking Jeeves and what's his name. 213 00:14:10,569 --> 00:14:12,585 Wooster. Yeah, maybe. 214 00:14:12,609 --> 00:14:14,795 Except some nights, after work and a bottle of vodka, 215 00:14:14,819 --> 00:14:17,949 he hits Telegram and WhatsApp, and he pisses and whines. 216 00:14:18,349 --> 00:14:19,905 Here. 217 00:14:19,968 --> 00:14:22,266 "Why am I never invited to lunch with Volchok? 218 00:14:22,290 --> 00:14:23,555 "After all I've done. 219 00:14:23,579 --> 00:14:25,935 "One day I'll show that ungrateful bastard. 220 00:14:25,959 --> 00:14:27,789 You'll see if I don't." 221 00:14:28,368 --> 00:14:29,668 Do it. 222 00:14:44,018 --> 00:14:46,219 _ 223 00:15:33,279 --> 00:15:35,239 Does he think it's Volchok? 224 00:15:36,069 --> 00:15:37,534 I don't know. I think so. 225 00:15:38,031 --> 00:15:40,048 Someone's betraying us. 226 00:15:44,999 --> 00:15:46,725 He's asking who. 227 00:15:46,749 --> 00:15:49,765 I don't know. I no longer trust anyone. 228 00:15:49,789 --> 00:15:52,895 I'm putting together a new team starting tonight. 229 00:15:52,919 --> 00:15:54,896 Everything will change. 230 00:15:58,259 --> 00:16:00,775 I want you to head up the new team. 231 00:16:00,799 --> 00:16:03,865 And no one must know except you and me. 232 00:16:03,889 --> 00:16:05,325 You're the only one I trust. 233 00:16:05,349 --> 00:16:08,050 I have for a long time, haven't I? 234 00:16:20,175 --> 00:16:22,941 I want you to meet a member of your new team. 235 00:16:23,400 --> 00:16:26,555 Be at Komsomolsk Arena at 11:00 a.m. tomorrow. 236 00:16:26,579 --> 00:16:27,925 They'll come to you. 237 00:16:27,949 --> 00:16:31,721 You'll each recite poetry I'll send, to recognize each other. 238 00:16:32,225 --> 00:16:34,209 I want you to make a list. 239 00:16:35,592 --> 00:16:38,302 Men we trust. Men we don't. 240 00:16:43,009 --> 00:16:44,529 Great. 241 00:16:44,929 --> 00:16:46,969 Now send him the poem. 242 00:16:48,408 --> 00:16:52,455 Now this marks the end of our little journey for now. 243 00:16:52,479 --> 00:16:55,205 It was extraordinary to work with all of you. 244 00:16:55,229 --> 00:16:56,791 Thank you. 245 00:17:02,109 --> 00:17:03,505 Thank you. 246 00:17:03,529 --> 00:17:04,949 It was a pleasure. 247 00:17:24,139 --> 00:17:26,695 Wow. Those look amazing. 248 00:17:26,719 --> 00:17:30,155 This is Zeytoon Parvardeh. Marinated olives. 249 00:17:30,179 --> 00:17:34,415 - And this is dolmeh kalam. - Stuffed cabbage leaves, right? 250 00:17:34,439 --> 00:17:37,498 Azar. I'm Reza's wife. 251 00:17:37,939 --> 00:17:41,875 Uh, Danny. So nice to meet you. 252 00:17:41,899 --> 00:17:44,635 I had no idea you were in London. 253 00:17:44,659 --> 00:17:45,869 Just a few days. 254 00:17:46,716 --> 00:17:50,015 Honestly, I hate these events. 255 00:17:50,039 --> 00:17:53,265 You, uh, you-you speak good English. 256 00:17:53,289 --> 00:17:56,169 Says the girl who speaks Farsi. 257 00:17:57,459 --> 00:18:00,605 Tell me, what drew you to seismology? 258 00:18:01,169 --> 00:18:03,945 Uh... in a nutshell? 259 00:18:03,969 --> 00:18:07,115 Small physical events built up over eons 260 00:18:07,139 --> 00:18:10,575 suddenly erupting in unimaginable violence. 261 00:18:10,990 --> 00:18:12,365 Hmm. 262 00:18:32,422 --> 00:18:34,002 Where is she? 263 00:18:36,959 --> 00:18:39,765 What was your mission in Addis Ababa? 264 00:18:39,789 --> 00:18:41,339 Where is she? 265 00:18:42,549 --> 00:18:44,315 In deadly peril. 266 00:18:44,879 --> 00:18:46,525 Thanks to you. 267 00:18:46,549 --> 00:18:48,152 What do you want? 268 00:18:49,219 --> 00:18:51,655 In Addis you recruited people. 269 00:18:51,679 --> 00:18:53,457 Intellectuals, 270 00:18:53,481 --> 00:18:57,285 Ethiopians, Eritreans, Djiboutians, Yemenis, 271 00:18:57,309 --> 00:18:59,745 Sudanese writers, revolutionaries. 272 00:18:59,769 --> 00:19:02,500 Opponents to their regimes. 273 00:19:03,228 --> 00:19:05,058 I want the list. 274 00:19:06,199 --> 00:19:09,529 If I give it to you, what happens to Samia? 275 00:19:10,449 --> 00:19:13,119 She's riding your cock this weekend. 276 00:19:15,829 --> 00:19:17,185 That's what you want, right? 277 00:19:17,209 --> 00:19:20,209 Or I just kill you and sink your body in the river. 278 00:19:21,272 --> 00:19:25,612 You need to take care of me, pamper me, be nice to me. 279 00:19:32,059 --> 00:19:34,889 48 hours, lover boy. 280 00:19:48,109 --> 00:19:50,175 This stuff is so sticky. 281 00:19:50,506 --> 00:19:52,175 Do you cook? 282 00:19:52,199 --> 00:19:53,805 Love to. I don't have time. 283 00:19:53,829 --> 00:19:55,409 Another workaholic. 284 00:19:56,249 --> 00:19:57,935 Did you study engineering, too? 285 00:19:57,959 --> 00:20:00,855 In Madrid, and then finished my second degree in Barcelona. 286 00:20:00,879 --> 00:20:03,815 - You're from Madrid? - SanlĂșcar. 287 00:20:03,839 --> 00:20:05,275 AndalucĂ­a. 288 00:20:05,299 --> 00:20:06,895 I've heard of it. 289 00:20:06,919 --> 00:20:10,655 The beautiful town on the coast with the horse races. 290 00:20:10,679 --> 00:20:12,695 My cousin sent me a postcard. 291 00:20:13,195 --> 00:20:15,405 What's the race called? 292 00:20:15,823 --> 00:20:17,158 The fiesta? 293 00:20:17,929 --> 00:20:21,037 It's called Carrera de Caballos de SanlĂșcar. 294 00:20:21,769 --> 00:20:24,045 - Hmm. - You've already met. 295 00:20:24,069 --> 00:20:25,705 Of course. 296 00:20:25,729 --> 00:20:28,925 Mmm. Not bad. Just a bit dry. 297 00:20:28,949 --> 00:20:31,409 - Danny helped me make them. - Oops. 298 00:20:32,098 --> 00:20:33,388 What have you two been talking about? 299 00:20:34,079 --> 00:20:38,265 Let's see. Horse races. Working too hard. 300 00:20:38,289 --> 00:20:40,645 Iranian recipes. 301 00:20:40,669 --> 00:20:45,129 And sudden eruptions of violence. 302 00:21:47,819 --> 00:21:49,529 You're sure? 303 00:21:50,489 --> 00:21:51,965 He shows all the symptoms. 304 00:21:51,989 --> 00:21:53,255 PTSD triggers, 305 00:21:53,279 --> 00:21:56,657 hypervigilance, aggression, paranoia, avoidance. 306 00:21:56,681 --> 00:21:58,449 It's categorical. 307 00:21:59,539 --> 00:22:01,079 And the risks? 308 00:22:01,464 --> 00:22:04,780 Loss of perspective. Lapses in concentration. 309 00:22:04,804 --> 00:22:06,690 Getting bogged down in minor details 310 00:22:06,714 --> 00:22:09,110 and missing out on something obvious and important. 311 00:22:09,134 --> 00:22:11,496 - So basically, everything. - I'm not done. 312 00:22:11,520 --> 00:22:14,330 Delusions of omnipotence, invincibility, 313 00:22:14,354 --> 00:22:16,667 invulnerability, self-medication. 314 00:22:16,691 --> 00:22:18,667 I could use a bit of that right now myself. 315 00:22:18,691 --> 00:22:22,825 Then they turn on themselves: blame, guilt, 316 00:22:23,491 --> 00:22:27,807 uh, impulsive outbursts, violence, suicidal ideation. 317 00:22:27,831 --> 00:22:30,597 I wish we had had this conversation earlier. 318 00:22:30,621 --> 00:22:33,437 - Why? - Because I signed off on Martian 319 00:22:33,461 --> 00:22:37,357 heading back into the field to recruit a Valhalla asset. 320 00:22:37,381 --> 00:22:39,801 - When does he leave? - Two hours ago. 321 00:22:40,824 --> 00:22:42,420 Going where? 322 00:22:43,168 --> 00:22:44,404 Belarus. 323 00:22:46,721 --> 00:22:48,977 On what we call a bounce dive. 324 00:22:49,600 --> 00:22:51,826 Not down long enough to get the bends. 325 00:22:51,851 --> 00:22:54,819 Y-You enter a country illegally via a covert insertion. 326 00:22:54,844 --> 00:22:59,506 No border control. No passport. You were never there. 327 00:22:59,571 --> 00:23:03,281 Wind up dead? You're forever John Doe. 328 00:23:05,201 --> 00:23:07,369 This could be a disaster. 329 00:23:14,461 --> 00:23:17,397 What about the omnipotence and invincibility part? 330 00:23:17,421 --> 00:23:19,173 Can't we root for that? 331 00:23:21,631 --> 00:23:25,801 Thinking you're that and being it are two different things. 332 00:23:28,341 --> 00:23:32,521 Says someone who's never been in the field. 333 00:24:03,342 --> 00:24:05,342 _ 334 00:24:05,761 --> 00:24:07,761 _ 335 00:24:12,643 --> 00:24:15,037 _ 336 00:24:16,355 --> 00:24:18,649 _ 337 00:24:20,442 --> 00:24:22,442 _ 338 00:24:23,362 --> 00:24:25,362 _ 339 00:24:25,698 --> 00:24:29,994 _ 340 00:24:36,709 --> 00:24:41,463 _ 341 00:24:42,506 --> 00:24:45,301 _ 342 00:24:48,721 --> 00:24:51,931 You're going to be dealing with us from now on, on this. 343 00:24:56,497 --> 00:24:57,827 What's this for? 344 00:24:59,686 --> 00:25:01,476 You have a message. 345 00:25:08,151 --> 00:25:09,627 Who are you? 346 00:25:09,651 --> 00:25:12,801 General Volchok won't be pleased to hear of your betrayal. 347 00:25:12,825 --> 00:25:13,967 You tricked me. 348 00:25:13,991 --> 00:25:15,257 Tell the general. 349 00:25:15,281 --> 00:25:17,451 He'll only shoot you for being stupid. 350 00:25:19,581 --> 00:25:22,541 Volchok has ignored you. You're no better than his dog. 351 00:25:23,711 --> 00:25:26,107 I've read your emails, Leo. Your boss is an asshole. 352 00:25:26,131 --> 00:25:27,817 But what if he wasn't your boss anymore? 353 00:25:27,841 --> 00:25:31,487 When he's gone... and I'm talking days, hours... 354 00:25:31,511 --> 00:25:34,077 Valhalla needs a new commander. 355 00:25:34,101 --> 00:25:38,061 Who's more senior, more experienced, more loyal than you? 356 00:25:50,361 --> 00:25:52,927 There's tons of dessert left, and I'm getting fat. 357 00:25:52,951 --> 00:25:56,347 So, finish them. That's an order. 358 00:25:56,371 --> 00:25:58,667 Thanks. I love them. 359 00:26:02,751 --> 00:26:06,897 We've got the results from Alborz Station. May I? 360 00:26:06,921 --> 00:26:08,381 Of course. 361 00:26:16,051 --> 00:26:17,471 Wow. 362 00:26:18,721 --> 00:26:20,771 So beautiful. 363 00:26:21,891 --> 00:26:24,771 You can see the epicenter really clearly. 364 00:26:26,401 --> 00:26:29,087 I'd like you to calculate the on-site effects for me. 365 00:26:29,111 --> 00:26:31,991 I'd have to collect local data to do... 366 00:26:33,080 --> 00:26:34,630 Exactly. 367 00:26:37,871 --> 00:26:40,541 Are you asking me to come to Iran? 368 00:26:41,546 --> 00:26:43,506 Isn't that what you want? 369 00:26:48,294 --> 00:26:51,084 Thanks. I'll think about it. 370 00:26:53,721 --> 00:26:55,447 And another thing. 371 00:26:55,591 --> 00:26:57,367 Azar is not my wife. 372 00:26:57,725 --> 00:26:58,983 Wait... 373 00:26:59,716 --> 00:27:01,117 what? I'm-I'm confused. She's not... 374 00:27:01,141 --> 00:27:03,117 Before we ask anyone to come to Iran, 375 00:27:03,141 --> 00:27:05,357 we have to take precautions. 376 00:27:06,021 --> 00:27:10,587 Azar was there to make sure there weren't any problems. 377 00:27:10,611 --> 00:27:12,491 What sort of problems? 378 00:27:13,321 --> 00:27:15,201 I just want to be honest with you. 379 00:27:16,047 --> 00:27:19,193 We are going to be working very closely together. 380 00:27:19,371 --> 00:27:22,411 It is important that we trust each other. 381 00:27:24,097 --> 00:27:27,589 So, think about it. 382 00:27:28,323 --> 00:27:29,840 No rush. 383 00:27:31,123 --> 00:27:32,333 Thanks. 384 00:28:14,211 --> 00:28:16,671 You know what? I like this. 385 00:28:16,887 --> 00:28:18,639 Like what? 386 00:28:19,181 --> 00:28:24,367 Well, this... human intel, dead drops, codes and shit. 387 00:28:24,391 --> 00:28:28,141 Old school. I didn't think anyone did this anymore. 388 00:28:31,021 --> 00:28:33,441 You been doing this long? 389 00:28:34,280 --> 00:28:36,030 Long enough. 390 00:28:38,241 --> 00:28:41,637 That thing in your hand has you under surveillance 24/7... 391 00:28:41,661 --> 00:28:45,871 where you are, who you see, what you think. 392 00:28:47,203 --> 00:28:50,623 Human intel is the last place an agency can operate unwatched. 393 00:28:51,897 --> 00:28:54,543 Maybe the last place anyone's free. 394 00:28:55,092 --> 00:28:56,737 You see? 395 00:28:56,761 --> 00:28:58,345 I like that. 396 00:29:00,631 --> 00:29:05,197 Also, people have never been so distracted before, 397 00:29:05,221 --> 00:29:06,855 like you. 398 00:29:07,351 --> 00:29:10,787 So interested in whatever salt lick that thing's feeding you, 399 00:29:11,036 --> 00:29:13,402 you miss the important stuff. 400 00:29:15,994 --> 00:29:17,454 Pop. 401 00:29:30,661 --> 00:29:33,211 Someone's putting the trash out. 402 00:30:12,920 --> 00:30:15,010 Take me back to the border. 403 00:30:30,963 --> 00:30:32,333 Take off your clothes. 404 00:30:36,651 --> 00:30:38,497 Everything? 405 00:30:38,521 --> 00:30:40,615 You can keep your bra and undies on. 406 00:30:41,491 --> 00:30:42,759 Dude. 407 00:30:42,784 --> 00:30:44,074 Hmm? 408 00:30:48,720 --> 00:30:50,390 Hand me that bag. 409 00:30:54,367 --> 00:30:55,867 Grandma. 410 00:31:01,261 --> 00:31:03,027 Say goodbye to your old phone. 411 00:31:03,051 --> 00:31:05,091 Hello to your new one. 412 00:31:07,891 --> 00:31:10,353 You guys put a number for my mom in here? 413 00:31:10,851 --> 00:31:12,657 Anybody calls, it comes through us. 414 00:31:12,681 --> 00:31:14,399 We can pretend to be her. 415 00:31:17,811 --> 00:31:19,037 Can I ask you something? 416 00:31:19,061 --> 00:31:22,073 Last chance. Doesn't mean that I'll answer. 417 00:31:23,901 --> 00:31:25,861 Did Edward send reports to you? 418 00:31:26,730 --> 00:31:28,370 What do you think? 419 00:31:29,709 --> 00:31:31,089 That it wasn't the plan, 420 00:31:31,113 --> 00:31:34,136 but when you knew we were seeing each other, you asked him to. 421 00:31:34,161 --> 00:31:35,621 And he did. 422 00:31:36,563 --> 00:31:38,183 If he did... and I'm saying if... 423 00:31:38,208 --> 00:31:40,548 it was positive or you wouldn't be going. 424 00:31:57,811 --> 00:31:59,943 Did you put him on me on purpose? 425 00:32:00,611 --> 00:32:03,587 No. He just liked you. 426 00:32:03,611 --> 00:32:06,201 And he didn't like doing the reports. 427 00:32:13,491 --> 00:32:15,911 Grandma, our girl's got her clothes back on. 428 00:32:16,584 --> 00:32:18,544 Tell Henry we're done. 429 00:32:26,352 --> 00:32:28,448 The Deputy Defence Minister of Russia 430 00:32:28,472 --> 00:32:30,367 is visiting the front line in Ukraine. 431 00:32:30,391 --> 00:32:32,559 And here's his secret itinerary. 432 00:32:40,204 --> 00:32:41,651 Nice work. 433 00:32:42,821 --> 00:32:44,207 And if this, uh... 434 00:32:44,231 --> 00:32:45,547 Leo. 435 00:32:45,571 --> 00:32:47,717 ...winds up Valhalla brigade commander, 436 00:32:47,741 --> 00:32:51,137 he could become one hell of an asset, down the line. 437 00:32:51,161 --> 00:32:52,557 Traveling with the minister, 438 00:32:52,581 --> 00:32:53,967 in charge of his security detail, 439 00:32:53,991 --> 00:32:56,267 is one Colonel Oleg Dimushenko. 440 00:32:56,291 --> 00:32:58,807 Coyote's being handed over to Dimushenko? Why him? 441 00:32:58,831 --> 00:33:00,187 Volchok know him personally? 442 00:33:00,211 --> 00:33:02,647 He's a former lieutenant of his, protĂ©gĂ©, 443 00:33:02,671 --> 00:33:04,567 promoted to colonel in the FSB. 444 00:33:04,591 --> 00:33:07,397 And then intel director at the Russian Ministry of Defense. 445 00:33:07,421 --> 00:33:10,697 And my guess is Volchok wants a meeting with his defense minister. 446 00:33:10,721 --> 00:33:13,157 The general has political ambitions. 447 00:33:13,181 --> 00:33:14,737 Nice. Mind the gap. 448 00:33:14,761 --> 00:33:16,997 Valhalla's a fortress while he's in charge. 449 00:33:17,021 --> 00:33:18,327 He's paranoid about security. 450 00:33:18,351 --> 00:33:19,707 That's why we've never gotten inside. 451 00:33:20,023 --> 00:33:22,247 Paranoia is his superpower. 452 00:33:22,271 --> 00:33:24,837 Well, there's only one place on this list 453 00:33:24,861 --> 00:33:26,781 I know we can't use. 454 00:33:27,403 --> 00:33:29,587 The clinic. Operation Felix, right? 455 00:33:29,611 --> 00:33:30,949 You know nothing about that. 456 00:33:30,973 --> 00:33:33,621 Which is why I've told Leo the clinic is the handover. 457 00:33:35,436 --> 00:33:36,467 You did what? 458 00:33:36,491 --> 00:33:39,005 We need any edge we can get. This is hostile territory. 459 00:33:39,029 --> 00:33:40,767 If we've got units on the ground, I want to use 'em. 460 00:33:40,791 --> 00:33:43,607 Y-You have no idea what that operation even is. 461 00:33:43,631 --> 00:33:45,852 How dare you fuck a mission that isn't even ours? 462 00:33:45,877 --> 00:33:46,877 It's all one mission. 463 00:33:46,902 --> 00:33:48,220 Tell that to Langley. 464 00:33:48,319 --> 00:33:50,011 Tell that to the Pentagon. 465 00:33:50,124 --> 00:33:53,281 Tell them we've redeployed a high-priority JSOC covert op. 466 00:33:53,341 --> 00:33:54,657 We can't. They'll lose their shit. 467 00:33:54,681 --> 00:33:55,658 And I'll lose my job. 468 00:33:55,682 --> 00:33:57,447 We'll make it their call. 469 00:33:57,471 --> 00:33:59,367 Which is more important? Coyote or Felix? 470 00:33:59,391 --> 00:34:01,827 Listen. Listen. I cut you a ton of slack, Martian, 471 00:34:01,851 --> 00:34:04,037 but this is over the line. We make decisions 472 00:34:04,061 --> 00:34:05,627 with, not against, each other. 473 00:34:05,651 --> 00:34:07,967 If it was you out there, would you want a bunch of meetings 474 00:34:07,991 --> 00:34:09,531 about how to save your life, or just one? 475 00:34:09,555 --> 00:34:11,837 You are a fucking cog, Martian! 476 00:34:11,861 --> 00:34:13,047 Like all of us. 477 00:34:13,071 --> 00:34:15,007 You're not the whole goddamn machine. 478 00:34:15,031 --> 00:34:16,717 Do you even know what you've done? 479 00:34:16,741 --> 00:34:18,767 Felix is a three-man op... 480 00:34:19,082 --> 00:34:21,057 one Delta and two Ukrainian Special Forces. 481 00:34:21,081 --> 00:34:22,557 That's a kill team, Henry. 482 00:34:22,581 --> 00:34:25,687 One sniper plus a long and short spotter. 483 00:34:25,711 --> 00:34:27,357 The clinic is a trap. 484 00:34:27,381 --> 00:34:29,687 But if they think they can take out a Russian cabinet minister 485 00:34:29,711 --> 00:34:31,447 and get out alive? 486 00:34:31,471 --> 00:34:32,881 It's a kamikaze mission. 487 00:34:34,141 --> 00:34:35,891 What have I done, Henry? 488 00:34:36,501 --> 00:34:39,271 I just saved everyone in Felix's life. 489 00:34:44,447 --> 00:34:46,037 What did I tell you? 490 00:34:46,151 --> 00:34:49,207 What did I specifically say not to fuck with, 491 00:34:49,231 --> 00:34:51,507 because this is so important, so secret, 492 00:34:51,531 --> 00:34:53,547 even I don't want to know about it? 493 00:34:53,571 --> 00:34:55,797 Because if it gets out, if it goes to shit, 494 00:34:55,821 --> 00:34:58,097 my office has no deniability. 495 00:34:58,121 --> 00:35:00,467 You are on really thin ice here. 496 00:35:00,491 --> 00:35:02,557 What if they decide to go ahead with Felix 497 00:35:02,581 --> 00:35:05,041 instead of rescuing Coyote? What then? 498 00:35:05,394 --> 00:35:06,814 Would you? 499 00:35:16,441 --> 00:35:18,781 Tell JSOC to send in a team. 500 00:35:20,367 --> 00:35:23,077 Your Coyote rescue is a go. 501 00:35:25,601 --> 00:35:27,311 What'd you say to him? 502 00:35:28,068 --> 00:35:31,321 As you probably could hear, he did all the talking. 503 00:35:53,801 --> 00:35:54,857 Okay. 504 00:35:54,881 --> 00:35:56,357 Chekov is still coming, 505 00:35:56,381 --> 00:35:58,761 but you have new orders. 506 00:36:00,851 --> 00:36:04,601 What? We're an abort? 507 00:36:05,021 --> 00:36:06,207 We've been planning this for months. 508 00:36:06,231 --> 00:36:08,037 It's not an abort. 509 00:36:08,061 --> 00:36:10,787 Your position here is not wasted. 510 00:36:10,811 --> 00:36:12,297 Priorities change. 511 00:36:12,321 --> 00:36:13,917 You will be eyes on the ground 512 00:36:13,941 --> 00:36:16,507 for a Blue Light deploying here in six hours. 513 00:36:16,531 --> 00:36:18,217 Delta are taking out our target? 514 00:36:18,241 --> 00:36:20,597 Why? Why? We can do this. 515 00:36:20,621 --> 00:36:23,241 Your target is no longer the objective. 516 00:36:23,582 --> 00:36:24,951 Fuck. 517 00:36:27,001 --> 00:36:28,057 What is? 518 00:36:28,081 --> 00:36:29,397 Classified. 519 00:36:29,421 --> 00:36:31,817 You assist positioning the Blue Light team. 520 00:36:31,841 --> 00:36:33,687 No other objective. 521 00:36:33,711 --> 00:36:36,051 Then, you extract with them. 522 00:36:36,428 --> 00:36:37,777 End of mission. 523 00:36:37,801 --> 00:36:39,721 This is fucking bullshit. 524 00:36:48,141 --> 00:36:49,627 What the fucking fuck? 525 00:36:49,651 --> 00:36:51,037 He'll be right here. 526 00:36:51,061 --> 00:36:53,417 What, we're supposed to just grin and do nothing? 527 00:36:53,695 --> 00:36:55,837 - You don't have the big picture. - What big picture? 528 00:36:55,861 --> 00:36:57,603 All these months of work, of risks, for what? 529 00:36:57,627 --> 00:36:58,780 Fuck this, man. 530 00:36:58,805 --> 00:37:00,573 Listen, you're soldiers. 531 00:37:00,861 --> 00:37:02,777 You're redeployed. We do what we're told. 532 00:37:02,801 --> 00:37:03,849 All right? 533 00:37:03,873 --> 00:37:05,370 - _ - _ 534 00:37:05,394 --> 00:37:06,767 Do you want our help in this war or not? 535 00:37:06,791 --> 00:37:08,926 My country's at war, not yours. 536 00:37:08,950 --> 00:37:10,961 You haven't been invaded. You don't know how it feels. 537 00:37:11,546 --> 00:37:14,067 Now am I supposed to, what, smile and shake my enemies' hand? 538 00:37:14,091 --> 00:37:16,461 There's more at stake here than your pride, 539 00:37:16,914 --> 00:37:18,637 or else they wouldn't be doing this. 540 00:37:20,574 --> 00:37:22,057 Are your orders clear? 541 00:37:22,681 --> 00:37:24,431 Sir, yes, sir. 542 00:37:27,100 --> 00:37:28,100 Clear. 543 00:37:28,467 --> 00:37:30,148 Fucked up, but clear. 544 00:37:31,731 --> 00:37:33,271 Good. 545 00:38:19,611 --> 00:38:21,587 News on Dr. Samia Zahir. 546 00:38:21,611 --> 00:38:23,637 I spoke to the Horn of Africa CJTF. 547 00:38:24,035 --> 00:38:25,797 Have they found out where she is? 548 00:38:26,329 --> 00:38:28,217 Embassy announced she's touring East Asia 549 00:38:28,241 --> 00:38:30,017 for the Centre for Cultural Heritage. 550 00:38:30,041 --> 00:38:31,977 No one's questioning her absence. 551 00:38:32,001 --> 00:38:35,397 But NSC did track Mr. Dalaga's private jet 552 00:38:35,421 --> 00:38:37,421 to a runway at Khartoum Airport. 553 00:38:38,341 --> 00:38:40,437 She could've boarded any flight from here. 554 00:38:40,461 --> 00:38:43,527 A cell phone cluster met Dalaga's jet on arrival. 555 00:38:43,551 --> 00:38:46,487 Traveled to Kober prison, which, since the riot and prison break, 556 00:38:46,511 --> 00:38:49,077 is now controlled by the RSF-Janjaweed militias. 557 00:38:49,101 --> 00:38:52,271 H of A think they're using it as a black site. 558 00:38:54,191 --> 00:38:56,521 Want me to relay this to Martian? 559 00:38:59,361 --> 00:39:01,364 Don't tell Martian anything. 560 00:39:02,608 --> 00:39:04,492 I'll brief him myself. 561 00:39:43,571 --> 00:39:45,901 Kravitsky. Volchok. 562 00:39:46,426 --> 00:39:48,426 _ 563 00:39:49,429 --> 00:39:52,373 _ 564 00:39:56,311 --> 00:39:58,311 _ 565 00:39:59,022 --> 00:40:03,551 _ 566 00:40:04,152 --> 00:40:08,720 _ 567 00:40:08,744 --> 00:40:10,744 _ 568 00:40:11,409 --> 00:40:13,409 _ 569 00:40:13,630 --> 00:40:15,630 _ 570 00:40:15,744 --> 00:40:20,193 _ 571 00:40:20,710 --> 00:40:22,317 _ 572 00:40:22,341 --> 00:40:25,983 _ 573 00:40:26,007 --> 00:40:31,041 _ 574 00:40:31,065 --> 00:40:33,065 _ 575 00:40:33,202 --> 00:40:40,755 _ 576 00:40:40,915 --> 00:40:42,915 _ 577 00:40:43,714 --> 00:40:45,714 _ 578 00:40:55,853 --> 00:40:57,313 _ 579 00:41:15,791 --> 00:41:17,371 SAC are downstairs. 580 00:41:17,684 --> 00:41:19,814 Must be getting close. 581 00:41:21,501 --> 00:41:22,817 Let's run it, from the top. 582 00:41:22,841 --> 00:41:24,857 - Okay. - Go over the whole play, 583 00:41:24,881 --> 00:41:26,671 see if anything squeaks. 584 00:41:27,631 --> 00:41:29,607 You know Coyote better than anyone. 585 00:41:29,631 --> 00:41:32,673 We need you thinking like him for the next 48 hours. 586 00:41:32,697 --> 00:41:34,391 Drawing on everything you know. 587 00:41:35,641 --> 00:41:37,521 Just wanted to say good luck. 588 00:41:38,731 --> 00:41:39,787 Thank you. 589 00:41:39,811 --> 00:41:41,577 One of ours is lost. 590 00:41:41,601 --> 00:41:42,787 Tomorrow, you bring him home. 591 00:41:42,811 --> 00:41:44,736 You want to hear how? 592 00:41:45,321 --> 00:41:46,417 Take a seat. 593 00:41:46,441 --> 00:41:48,837 Wouldn't that breach protocol? 594 00:41:48,861 --> 00:41:50,547 She doesn't have the proper clearance. 595 00:41:50,571 --> 00:41:53,427 She just said it. One of us is lost. 596 00:41:53,451 --> 00:41:55,427 Let me run it for you. Fresh eyes. 597 00:41:55,451 --> 00:41:56,967 See if you spot a hole. 598 00:41:56,991 --> 00:41:58,831 You know I want to. 599 00:41:59,831 --> 00:42:01,501 You got me home safe. 600 00:42:02,831 --> 00:42:04,057 Help us. 601 00:42:08,051 --> 00:42:09,218 Thank you. 602 00:42:11,721 --> 00:42:13,197 Coyote is being held 603 00:42:13,221 --> 00:42:15,407 by a Russian mercenary group called Valhalla, 604 00:42:15,431 --> 00:42:17,617 commanded by General Volchok. 605 00:42:17,641 --> 00:42:21,311 He's going to be handed over to FSB Colonel Oleg Dimushenko. 606 00:42:21,898 --> 00:42:24,207 Dimushenko is currently in Ukraine, 607 00:42:24,231 --> 00:42:26,497 escorting the Russian Deputy Defence Minister 608 00:42:26,521 --> 00:42:28,917 on a tour of the front. 609 00:42:28,941 --> 00:42:31,127 We started by trying to identify 610 00:42:31,151 --> 00:42:33,427 how the handoff to the Russian security services 611 00:42:33,451 --> 00:42:35,757 would be taking place. 612 00:42:35,781 --> 00:42:38,597 We flipped one of Volchok's closest aides, 613 00:42:38,621 --> 00:42:40,267 and, through him, obtained the itinerary 614 00:42:40,291 --> 00:42:42,597 for the Comrade Minister's visit. 615 00:42:42,621 --> 00:42:45,107 On that list was a medical clinic. 616 00:42:45,131 --> 00:42:47,187 A photo op was planned there. 617 00:42:47,211 --> 00:42:50,273 Ukrainian Special Forces had a kill mission in place 618 00:42:50,297 --> 00:42:52,261 called Felix. 619 00:43:01,561 --> 00:43:04,037 We've redeployed those personnel in order 620 00:43:04,061 --> 00:43:05,497 to position a rescue team. 621 00:43:05,521 --> 00:43:08,877 The idea, now, is to put enough pressure on our man 622 00:43:08,901 --> 00:43:10,627 inside Valhalla's base 623 00:43:10,651 --> 00:43:13,441 so he directs Volchok into a kill zone. 624 00:43:13,908 --> 00:43:15,297 If successful, 625 00:43:15,321 --> 00:43:19,717 mercenaries holding Coyote will arrive at Felix noon tomorrow. 626 00:43:20,001 --> 00:43:23,091 We spring the trap, get our boy. 627 00:43:23,858 --> 00:43:25,211 That's it. 628 00:43:27,550 --> 00:43:29,550 Incredible work. 629 00:43:30,920 --> 00:43:32,802 This is all of us. 630 00:43:34,341 --> 00:43:36,389 Everything you've got. 631 00:43:37,598 --> 00:43:39,367 No matter what happens tomorrow, 632 00:43:39,391 --> 00:43:42,431 we all know what it took just to get to this point. 633 00:43:45,975 --> 00:43:47,817 Let's get it done. 634 00:43:53,698 --> 00:43:55,950 The greatest punishment of treachery? 635 00:43:57,243 --> 00:43:59,831 The faces of the people who trust you. 636 00:44:01,247 --> 00:44:02,749 Faith... 637 00:44:03,581 --> 00:44:04,876 hope... 638 00:44:06,161 --> 00:44:07,879 a common goal. 639 00:44:09,005 --> 00:44:10,841 Something I'd never know again. 640 00:44:12,050 --> 00:44:14,591 Coyote could still make it back. 641 00:44:17,698 --> 00:44:19,748 I knew I never would. 642 00:44:32,191 --> 00:44:33,531 Excuse me. 643 00:44:42,872 --> 00:44:45,933 Welcome aboard Flight MA714. 644 00:44:45,957 --> 00:44:48,227 Please make sure all baggage is stowed safely 645 00:44:48,251 --> 00:44:50,397 in the locker above you or under your seat. 646 00:44:50,421 --> 00:44:52,067 Our flight time today to Tehran 647 00:44:52,091 --> 00:44:54,761 will be six hours and 20 minutes. 648 00:46:34,826 --> 00:46:38,487 _ 45207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.