All language subtitles for The Agency (2024) - 01x09 - The Rubicon.MeGusta-1080.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,923 --> 00:00:07,743
The Agency needs
to know about the negotiations.
2
00:00:07,767 --> 00:00:09,647
They know the Chinese are in the room.
3
00:00:10,250 --> 00:00:12,167
They need someone in the same room, too.
4
00:00:12,191 --> 00:00:14,083
I will never betray my country.
5
00:00:14,107 --> 00:00:15,793
The American tried to recruit Samia.
6
00:00:15,817 --> 00:00:19,093
As a precaution,
negotiations will now be moved.
7
00:00:19,117 --> 00:00:21,093
So, what do you expect us to do?
8
00:00:21,117 --> 00:00:22,423
Absolutely nothing.
9
00:00:22,447 --> 00:00:24,553
Nothing has a price.
10
00:00:24,577 --> 00:00:26,652
Russians. Two.
11
00:00:27,136 --> 00:00:29,707
Working in the U.S. Energy Department.
12
00:00:30,812 --> 00:00:31,849
Sold.
13
00:00:32,587 --> 00:00:34,143
Where's Coyote?
14
00:00:34,167 --> 00:00:35,337
General Volchok.
15
00:00:36,168 --> 00:00:38,773
We need something
you have access to.
16
00:00:38,797 --> 00:00:40,566
Something he always has on him.
17
00:00:43,383 --> 00:00:46,573
A woman is dead,
for zero intelligence.
18
00:00:46,597 --> 00:00:49,324
The thing keeping me up tonight
isn't did I make a mistake.
19
00:00:49,348 --> 00:00:51,743
It's now I have
no line to get Coyote back.
20
00:00:51,767 --> 00:00:54,329
Bon voyage, Coyote.
21
00:00:54,607 --> 00:00:57,253
I've been ordered to return home.
22
00:00:57,277 --> 00:00:58,633
I want you to come with me now.
23
00:00:58,657 --> 00:01:00,963
Do you know what they do
to traitors' families?
24
00:01:00,987 --> 00:01:03,617
If you leave,
I can't do anything.
25
00:02:28,166 --> 00:02:34,577
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
26
00:03:00,211 --> 00:03:02,147
We swept Dalaga,
27
00:03:02,171 --> 00:03:06,107
Osman and Sami's rooms at
Raffles before the cleaners got in.
28
00:03:06,131 --> 00:03:07,657
And?
29
00:03:07,681 --> 00:03:08,658
Just this.
30
00:03:08,682 --> 00:03:10,761
_
31
00:03:11,791 --> 00:03:14,121
It was on the counter
in Osman's bathroom.
32
00:03:18,021 --> 00:03:19,287
Hey. Hey.
33
00:03:19,311 --> 00:03:20,901
I need you. Boardroom.
34
00:03:28,411 --> 00:03:30,637
So, you don't know where he is?
35
00:03:30,661 --> 00:03:33,467
It's fair to say, sir,
we do not have a current location,
36
00:03:33,491 --> 00:03:36,727
but the time frame indicates that Coyote
37
00:03:36,751 --> 00:03:39,897
is likely in Ukraine already.
38
00:03:39,921 --> 00:03:42,397
I'm reading active intel
saying Coyote's
39
00:03:42,421 --> 00:03:44,487
been moved behind enemy lines
by Valhalla.
40
00:03:44,511 --> 00:03:46,237
Yeah, we can confirm that, sir.
41
00:03:46,261 --> 00:03:47,737
Well, you said
you'd get him back.
42
00:03:47,761 --> 00:03:49,327
This is him getting further away.
43
00:03:49,351 --> 00:03:51,697
We had an operation
to track his movement
44
00:03:51,721 --> 00:03:53,577
that unfortunately failed.
45
00:03:53,601 --> 00:03:55,052
Failed?
46
00:03:55,431 --> 00:03:56,497
Look, this is...
47
00:03:56,521 --> 00:03:58,207
It's a very fluid situation, sir.
48
00:03:58,231 --> 00:03:59,529
Fluid?
49
00:03:59,553 --> 00:04:02,245
Oh, I see. Fluid, like-like what?
Like a bucket of piss?
50
00:04:02,269 --> 00:04:04,687
Like a bucket of
sloppy fucking horse shit?
51
00:04:04,711 --> 00:04:07,267
Sir, the situation
is worse than you think.
52
00:04:07,291 --> 00:04:09,579
We don't just need to know
where Coyote is,
53
00:04:09,603 --> 00:04:11,119
we need to know where he's going to be.
54
00:04:11,143 --> 00:04:12,747
And how are you
gonna achieve that?
55
00:04:12,771 --> 00:04:13,959
With a crystal ball?
56
00:04:13,983 --> 00:04:15,419
We have an operation in mind
57
00:04:15,443 --> 00:04:17,403
that you could
liken to a crystal ball, yes.
58
00:04:18,033 --> 00:04:19,839
Intriguing. Also,
59
00:04:19,863 --> 00:04:23,139
completely baffling,
not to mention impossible. Do tell.
60
00:04:23,163 --> 00:04:24,929
Sir, I'm afraid,
61
00:04:24,953 --> 00:04:27,743
for reasons of
operation security, we can't.
62
00:04:27,989 --> 00:04:29,175
Mm.
63
00:04:29,200 --> 00:04:30,660
Excuse me?
64
00:04:31,413 --> 00:04:33,559
Sir, this op
65
00:04:33,583 --> 00:04:35,729
is our last best shot.
66
00:04:35,753 --> 00:04:37,229
And my colleague, Martian...
67
00:04:37,253 --> 00:04:38,910
All right,
enough, enough, enough.
68
00:04:38,934 --> 00:04:40,149
Just listen up, you...
69
00:04:40,173 --> 00:04:42,816
you bunch of no-nut dick clowns.
70
00:04:43,366 --> 00:04:45,449
If I ever call the president
and tell him that Russia
71
00:04:45,473 --> 00:04:47,763
is about to win
the next century...
72
00:04:47,976 --> 00:04:49,622
Just make it work.
73
00:04:49,646 --> 00:04:51,792
- Understand?
- Loud and clear, sir.
74
00:04:51,816 --> 00:04:53,422
Loud and clear.
75
00:04:53,860 --> 00:04:55,826
"Dick clowns"?
76
00:04:56,398 --> 00:04:57,906
Start anywhere you like.
77
00:04:58,573 --> 00:04:59,592
What do you mean?
78
00:04:59,616 --> 00:05:02,206
I mean the fucking crystal ball.
79
00:05:03,036 --> 00:05:04,329
I don't have a crystal ball.
80
00:05:04,924 --> 00:05:07,142
I see. I see. So, that was all a bluff.
81
00:05:07,916 --> 00:05:10,642
To the director of
the Central Intelligence Agency.
82
00:05:10,666 --> 00:05:12,192
I was buying time.
83
00:05:12,216 --> 00:05:14,022
- Buying time?
- We need to get Coyote back.
84
00:05:14,046 --> 00:05:16,942
To do that, we need a plan.
We have a day, two at best.
85
00:05:16,966 --> 00:05:18,192
Get the fuck out of here.
86
00:05:26,435 --> 00:05:28,042
And you say you're Spanish,
87
00:05:28,066 --> 00:05:29,702
but your English is pretty good.
88
00:05:29,726 --> 00:05:31,792
I've got American cousins in New York
89
00:05:31,816 --> 00:05:33,372
I used to visit growing up.
90
00:05:33,396 --> 00:05:35,709
And I've been living in London
while I finish my PhD.
91
00:05:35,733 --> 00:05:37,259
What are you doing here in Iran?
92
00:05:37,283 --> 00:05:39,761
I'm here for my work.
I'm a seismologist.
93
00:05:39,785 --> 00:05:41,339
I work with Reza Mortazevi.
94
00:05:41,363 --> 00:05:42,549
- You can call him...
- Full name.
95
00:05:42,573 --> 00:05:44,479
- Mortazevi.
- No, you.
96
00:05:44,786 --> 00:05:46,929
Daniela Moreno Acosta.
97
00:05:47,330 --> 00:05:48,599
Address in London?
98
00:05:48,623 --> 00:05:49,889
My old address?
99
00:05:49,913 --> 00:05:51,979
I sold the flat.
66a Vicarage Grove, SE...
100
00:05:52,003 --> 00:05:53,479
Closest underground stop?
101
00:05:53,503 --> 00:05:55,569
Oval. But I take the overground
102
00:05:55,593 --> 00:05:56,859
from Denmark Hill. It's closer.
103
00:05:56,883 --> 00:05:58,283
Date and place of birth?
104
00:05:58,307 --> 00:06:00,739
30th of July, 1998. Seville.
105
00:06:00,763 --> 00:06:02,159
That where you from? Seville?
106
00:06:02,183 --> 00:06:03,529
No, my parents
107
00:06:03,553 --> 00:06:06,683
are from SanlĂșcar, on the coast.
That's where I grew up.
108
00:06:07,572 --> 00:06:10,452
What's the name of the horse
race in SanlĂșcar de Barrameda?
109
00:06:11,643 --> 00:06:14,419
I, um, I'm not into horse racing.
110
00:06:14,443 --> 00:06:16,196
You're from SanlĂșcar?
111
00:06:16,220 --> 00:06:18,573
You would know. Are you from SanlĂșcar?
112
00:06:22,407 --> 00:06:24,180
It's called the Carreras de Caballos,
113
00:06:24,204 --> 00:06:26,328
every August, on the beach
114
00:06:26,352 --> 00:06:28,135
at the mouth of the Guadalquivir river.
115
00:06:28,159 --> 00:06:30,139
It's the oldest horse race in Spain.
116
00:06:30,163 --> 00:06:31,479
Carreras de Caballos.
117
00:06:31,503 --> 00:06:33,479
Carreras de Caballos. August.
118
00:06:33,503 --> 00:06:35,519
Are my questions boring you?
119
00:06:35,819 --> 00:06:37,045
No.
120
00:06:37,069 --> 00:06:38,885
Would you prefer to be somewhere else?
121
00:06:38,909 --> 00:06:40,345
I mean, if you're offering.
122
00:06:40,369 --> 00:06:43,265
You know, I'm writing a report on you.
123
00:06:43,289 --> 00:06:45,555
Shall I write
that Ms. Acosta doesn't like
124
00:06:45,579 --> 00:06:47,185
to have her alias challenged,
125
00:06:47,209 --> 00:06:48,555
that it bores her?
126
00:06:48,579 --> 00:06:50,145
Wait, no, I never said that. It's fine.
127
00:06:50,169 --> 00:06:51,815
What do you want me to write, then?
128
00:06:51,839 --> 00:06:53,589
I don't know, it's your report.
129
00:06:54,919 --> 00:06:57,759
Why are you letting me say
that I'm testing your alias?
130
00:06:59,089 --> 00:07:01,655
Am I testing your alias?
131
00:07:01,679 --> 00:07:03,639
Are you a fucking spy?
132
00:07:05,269 --> 00:07:06,729
Shit.
133
00:07:07,327 --> 00:07:10,335
Unless I say stop,
you continue the exercise.
134
00:07:10,359 --> 00:07:11,665
In Tehran, it won't stop.
135
00:07:11,689 --> 00:07:14,810
Whatever happens, you keep going,
136
00:07:14,834 --> 00:07:17,005
even if someone is trying
to throw you off.
137
00:07:17,029 --> 00:07:20,255
You never switch off, okay?
138
00:07:20,279 --> 00:07:21,909
Never, ever.
139
00:07:23,510 --> 00:07:25,637
Fucking shit. Fuck.
140
00:07:26,471 --> 00:07:28,723
Were her last words.
141
00:07:36,129 --> 00:07:37,566
Thank you.
142
00:07:40,299 --> 00:07:42,548
I'd like you
to resume sessions with Martian.
143
00:07:42,572 --> 00:07:45,285
I've tried.
He's, quote, "extremely busy."
144
00:07:45,309 --> 00:07:46,905
Say I insist.
145
00:07:46,929 --> 00:07:49,375
I need an assessment
of his current state of mind.
146
00:07:49,399 --> 00:07:50,455
I'll talk to him today.
147
00:07:50,479 --> 00:07:51,859
Thank you.
148
00:07:53,899 --> 00:07:57,005
Would you like to come in yourself?
149
00:07:57,029 --> 00:07:58,295
I'd love to,
150
00:07:58,319 --> 00:08:01,135
but I'm extremely busy.
151
00:08:03,239 --> 00:08:06,899
We believe a Valhalla
transit team is moving Coyote.
152
00:08:06,923 --> 00:08:09,805
Leading the group
is General Volchok himself.
153
00:08:09,829 --> 00:08:11,555
They're traveling into and through
154
00:08:11,579 --> 00:08:13,377
Russian-occupied Eastern Ukraine.
155
00:08:13,401 --> 00:08:15,305
Now, we don't have a current location,
156
00:08:15,329 --> 00:08:17,759
but you can assume they're
in touch with the base in Minsk.
157
00:08:18,364 --> 00:08:20,565
A list of Minsk personnel we know
158
00:08:20,589 --> 00:08:22,315
work for Volchok at a level.
159
00:08:22,339 --> 00:08:23,865
One of them is our white rabbit.
160
00:08:23,889 --> 00:08:25,195
Hunt out who.
161
00:08:25,219 --> 00:08:27,745
Game how we can make them run.
162
00:08:27,769 --> 00:08:29,429
It's 0900 Zulu.
163
00:08:29,790 --> 00:08:31,535
We have four hours.
164
00:08:35,649 --> 00:08:37,665
Oh, my God. Don't shit your pants.
165
00:08:37,689 --> 00:08:40,215
We can do this. We can work together.
166
00:08:40,239 --> 00:08:42,909
Oh, uh, a-are you sure about that?
167
00:09:01,299 --> 00:09:02,945
We still have Paul Lewis's phone?
168
00:09:02,969 --> 00:09:04,485
Uh, yes, but it's off.
169
00:09:04,509 --> 00:09:07,155
I was told the legend's offline
until further orders.
170
00:09:07,179 --> 00:09:09,615
Grandma and Grandpa
turned up a lead in the hotel.
171
00:09:09,639 --> 00:09:11,035
Can I check it?
172
00:09:11,059 --> 00:09:12,899
Uh, yeah.
173
00:10:06,638 --> 00:10:10,648
Paul. Paul Lewis of the CIA.
174
00:10:12,119 --> 00:10:14,135
If you care for this woman,
175
00:10:14,159 --> 00:10:18,015
I trade her life
for a thing of interest to me.
176
00:10:18,039 --> 00:10:20,725
She lives, she dies.
177
00:10:20,749 --> 00:10:22,339
You choose.
178
00:10:35,785 --> 00:10:37,575
Can I take this with me?
179
00:10:37,599 --> 00:10:40,545
Uh, yeah, you just have
to sign it out on the system,
180
00:10:40,569 --> 00:10:43,505
so that there's a record.
I have to, uh, file a report.
181
00:10:43,529 --> 00:10:44,795
Okay. No problem.
182
00:10:44,819 --> 00:10:48,869
I'll come back if we actually
need to bother taking it out again.
183
00:11:37,709 --> 00:11:39,305
Can we find a moment today?
184
00:11:39,329 --> 00:11:40,579
Not today.
185
00:12:24,781 --> 00:12:26,781
_
186
00:12:26,828 --> 00:12:28,828
_
187
00:12:32,468 --> 00:12:33,541
_
188
00:13:00,159 --> 00:13:04,129
Russian soldiers outside.
Looks like a security sweep.
189
00:13:05,039 --> 00:13:07,275
- How many?
- Two trucks with three men each.
190
00:13:07,299 --> 00:13:10,839
Not army. Looks like FSB to me.
191
00:13:12,839 --> 00:13:14,527
Chekov.
192
00:13:15,384 --> 00:13:16,577
Means he's on his way.
193
00:13:16,602 --> 00:13:20,272
Maintain comms blackout.
We clean if they come in?
194
00:13:22,019 --> 00:13:23,411
As a whistle.
195
00:13:25,859 --> 00:13:27,625
- We found something.
- Blair did.
196
00:13:27,649 --> 00:13:30,375
- She found it.
- Found what?
197
00:13:30,399 --> 00:13:33,085
Being on Volchok's staff is
like going to West Point.
198
00:13:33,109 --> 00:13:34,505
If you can hack it,
199
00:13:34,529 --> 00:13:38,681
any high-ranking job, anywhere
in Russian intel, military, politics,
200
00:13:38,705 --> 00:13:40,475
Volchok is the inside track,
201
00:13:40,499 --> 00:13:43,311
which is why he has people
devoted to him throughout the FSB,
202
00:13:43,335 --> 00:13:45,805
the SVR, the GRU and the Kremlin.
203
00:13:45,829 --> 00:13:47,765
He's a career maker.
204
00:13:47,789 --> 00:13:50,271
Everyone except for...
205
00:13:52,669 --> 00:13:54,355
Leo Kravitsky.
206
00:13:54,379 --> 00:13:57,365
Former chauffeur, then a chef.
207
00:13:57,389 --> 00:13:59,785
Met Volchok back in Saint Petersburg.
208
00:13:59,809 --> 00:14:01,705
Kept him close.
Been with him ever since.
209
00:14:01,729 --> 00:14:02,955
He wants a hand up.
210
00:14:02,979 --> 00:14:04,245
Never got one.
211
00:14:04,269 --> 00:14:07,705
Only guy working under Volchok
for 13 years, going nowhere.
212
00:14:07,729 --> 00:14:10,545
Maybe he loves him,
like fucking Jeeves and what's his name.
213
00:14:10,569 --> 00:14:12,585
Wooster. Yeah, maybe.
214
00:14:12,609 --> 00:14:14,795
Except some nights, after work
and a bottle of vodka,
215
00:14:14,819 --> 00:14:17,949
he hits Telegram and WhatsApp,
and he pisses and whines.
216
00:14:18,349 --> 00:14:19,905
Here.
217
00:14:19,968 --> 00:14:22,266
"Why am I never invited
to lunch with Volchok?
218
00:14:22,290 --> 00:14:23,555
"After all I've done.
219
00:14:23,579 --> 00:14:25,935
"One day I'll show
that ungrateful bastard.
220
00:14:25,959 --> 00:14:27,789
You'll see if I don't."
221
00:14:28,368 --> 00:14:29,668
Do it.
222
00:14:44,018 --> 00:14:46,219
_
223
00:15:33,279 --> 00:15:35,239
Does he think it's Volchok?
224
00:15:36,069 --> 00:15:37,534
I don't know. I think so.
225
00:15:38,031 --> 00:15:40,048
Someone's betraying us.
226
00:15:44,999 --> 00:15:46,725
He's asking who.
227
00:15:46,749 --> 00:15:49,765
I don't know.
I no longer trust anyone.
228
00:15:49,789 --> 00:15:52,895
I'm putting together
a new team starting tonight.
229
00:15:52,919 --> 00:15:54,896
Everything will change.
230
00:15:58,259 --> 00:16:00,775
I want you to head up
the new team.
231
00:16:00,799 --> 00:16:03,865
And no one must know except you and me.
232
00:16:03,889 --> 00:16:05,325
You're the only one I trust.
233
00:16:05,349 --> 00:16:08,050
I have for a long time,
haven't I?
234
00:16:20,175 --> 00:16:22,941
I want you to meet
a member of your new team.
235
00:16:23,400 --> 00:16:26,555
Be at Komsomolsk Arena
at 11:00 a.m. tomorrow.
236
00:16:26,579 --> 00:16:27,925
They'll come to you.
237
00:16:27,949 --> 00:16:31,721
You'll each recite poetry I'll send,
to recognize each other.
238
00:16:32,225 --> 00:16:34,209
I want you to make a list.
239
00:16:35,592 --> 00:16:38,302
Men we trust. Men we don't.
240
00:16:43,009 --> 00:16:44,529
Great.
241
00:16:44,929 --> 00:16:46,969
Now send him the poem.
242
00:16:48,408 --> 00:16:52,455
Now this marks the end
of our little journey for now.
243
00:16:52,479 --> 00:16:55,205
It was extraordinary to work
with all of you.
244
00:16:55,229 --> 00:16:56,791
Thank you.
245
00:17:02,109 --> 00:17:03,505
Thank you.
246
00:17:03,529 --> 00:17:04,949
It was a pleasure.
247
00:17:24,139 --> 00:17:26,695
Wow. Those look amazing.
248
00:17:26,719 --> 00:17:30,155
This is Zeytoon Parvardeh.
Marinated olives.
249
00:17:30,179 --> 00:17:34,415
- And this is dolmeh kalam.
- Stuffed cabbage leaves, right?
250
00:17:34,439 --> 00:17:37,498
Azar. I'm Reza's wife.
251
00:17:37,939 --> 00:17:41,875
Uh, Danny. So nice to meet you.
252
00:17:41,899 --> 00:17:44,635
I had no idea you were in London.
253
00:17:44,659 --> 00:17:45,869
Just a few days.
254
00:17:46,716 --> 00:17:50,015
Honestly, I hate these events.
255
00:17:50,039 --> 00:17:53,265
You, uh, you-you speak good English.
256
00:17:53,289 --> 00:17:56,169
Says the girl who speaks Farsi.
257
00:17:57,459 --> 00:18:00,605
Tell me, what drew you to seismology?
258
00:18:01,169 --> 00:18:03,945
Uh... in a nutshell?
259
00:18:03,969 --> 00:18:07,115
Small physical events built up over eons
260
00:18:07,139 --> 00:18:10,575
suddenly erupting
in unimaginable violence.
261
00:18:10,990 --> 00:18:12,365
Hmm.
262
00:18:32,422 --> 00:18:34,002
Where is she?
263
00:18:36,959 --> 00:18:39,765
What was your mission in Addis Ababa?
264
00:18:39,789 --> 00:18:41,339
Where is she?
265
00:18:42,549 --> 00:18:44,315
In deadly peril.
266
00:18:44,879 --> 00:18:46,525
Thanks to you.
267
00:18:46,549 --> 00:18:48,152
What do you want?
268
00:18:49,219 --> 00:18:51,655
In Addis you recruited people.
269
00:18:51,679 --> 00:18:53,457
Intellectuals,
270
00:18:53,481 --> 00:18:57,285
Ethiopians, Eritreans,
Djiboutians, Yemenis,
271
00:18:57,309 --> 00:18:59,745
Sudanese writers, revolutionaries.
272
00:18:59,769 --> 00:19:02,500
Opponents to their regimes.
273
00:19:03,228 --> 00:19:05,058
I want the list.
274
00:19:06,199 --> 00:19:09,529
If I give it to you,
what happens to Samia?
275
00:19:10,449 --> 00:19:13,119
She's riding your cock this weekend.
276
00:19:15,829 --> 00:19:17,185
That's what you want, right?
277
00:19:17,209 --> 00:19:20,209
Or I just kill you
and sink your body in the river.
278
00:19:21,272 --> 00:19:25,612
You need to take care of me,
pamper me, be nice to me.
279
00:19:32,059 --> 00:19:34,889
48 hours, lover boy.
280
00:19:48,109 --> 00:19:50,175
This stuff is so sticky.
281
00:19:50,506 --> 00:19:52,175
Do you cook?
282
00:19:52,199 --> 00:19:53,805
Love to. I don't have time.
283
00:19:53,829 --> 00:19:55,409
Another workaholic.
284
00:19:56,249 --> 00:19:57,935
Did you study engineering, too?
285
00:19:57,959 --> 00:20:00,855
In Madrid, and then finished
my second degree in Barcelona.
286
00:20:00,879 --> 00:20:03,815
- You're from Madrid?
- SanlĂșcar.
287
00:20:03,839 --> 00:20:05,275
AndalucĂa.
288
00:20:05,299 --> 00:20:06,895
I've heard of it.
289
00:20:06,919 --> 00:20:10,655
The beautiful town on the coast
with the horse races.
290
00:20:10,679 --> 00:20:12,695
My cousin sent me a postcard.
291
00:20:13,195 --> 00:20:15,405
What's the race called?
292
00:20:15,823 --> 00:20:17,158
The fiesta?
293
00:20:17,929 --> 00:20:21,037
It's called Carrera
de Caballos de SanlĂșcar.
294
00:20:21,769 --> 00:20:24,045
- Hmm.
- You've already met.
295
00:20:24,069 --> 00:20:25,705
Of course.
296
00:20:25,729 --> 00:20:28,925
Mmm. Not bad. Just a bit dry.
297
00:20:28,949 --> 00:20:31,409
- Danny helped me make them.
- Oops.
298
00:20:32,098 --> 00:20:33,388
What have you two been talking about?
299
00:20:34,079 --> 00:20:38,265
Let's see. Horse races.
Working too hard.
300
00:20:38,289 --> 00:20:40,645
Iranian recipes.
301
00:20:40,669 --> 00:20:45,129
And sudden eruptions of violence.
302
00:21:47,819 --> 00:21:49,529
You're sure?
303
00:21:50,489 --> 00:21:51,965
He shows all the symptoms.
304
00:21:51,989 --> 00:21:53,255
PTSD triggers,
305
00:21:53,279 --> 00:21:56,657
hypervigilance, aggression,
paranoia, avoidance.
306
00:21:56,681 --> 00:21:58,449
It's categorical.
307
00:21:59,539 --> 00:22:01,079
And the risks?
308
00:22:01,464 --> 00:22:04,780
Loss of perspective.
Lapses in concentration.
309
00:22:04,804 --> 00:22:06,690
Getting bogged down in minor details
310
00:22:06,714 --> 00:22:09,110
and missing out on something
obvious and important.
311
00:22:09,134 --> 00:22:11,496
- So basically, everything.
- I'm not done.
312
00:22:11,520 --> 00:22:14,330
Delusions of omnipotence, invincibility,
313
00:22:14,354 --> 00:22:16,667
invulnerability, self-medication.
314
00:22:16,691 --> 00:22:18,667
I could use a bit of that
right now myself.
315
00:22:18,691 --> 00:22:22,825
Then they turn on themselves:
blame, guilt,
316
00:22:23,491 --> 00:22:27,807
uh, impulsive outbursts,
violence, suicidal ideation.
317
00:22:27,831 --> 00:22:30,597
I wish we had
had this conversation earlier.
318
00:22:30,621 --> 00:22:33,437
- Why?
- Because I signed off on Martian
319
00:22:33,461 --> 00:22:37,357
heading back into the field
to recruit a Valhalla asset.
320
00:22:37,381 --> 00:22:39,801
- When does he leave?
- Two hours ago.
321
00:22:40,824 --> 00:22:42,420
Going where?
322
00:22:43,168 --> 00:22:44,404
Belarus.
323
00:22:46,721 --> 00:22:48,977
On what we call a bounce dive.
324
00:22:49,600 --> 00:22:51,826
Not down long enough
to get the bends.
325
00:22:51,851 --> 00:22:54,819
Y-You enter a country illegally
via a covert insertion.
326
00:22:54,844 --> 00:22:59,506
No border control. No passport.
You were never there.
327
00:22:59,571 --> 00:23:03,281
Wind up dead? You're forever John Doe.
328
00:23:05,201 --> 00:23:07,369
This could be a disaster.
329
00:23:14,461 --> 00:23:17,397
What about the omnipotence
and invincibility part?
330
00:23:17,421 --> 00:23:19,173
Can't we root for that?
331
00:23:21,631 --> 00:23:25,801
Thinking you're that and
being it are two different things.
332
00:23:28,341 --> 00:23:32,521
Says someone who's never been
in the field.
333
00:24:03,342 --> 00:24:05,342
_
334
00:24:05,761 --> 00:24:07,761
_
335
00:24:12,643 --> 00:24:15,037
_
336
00:24:16,355 --> 00:24:18,649
_
337
00:24:20,442 --> 00:24:22,442
_
338
00:24:23,362 --> 00:24:25,362
_
339
00:24:25,698 --> 00:24:29,994
_
340
00:24:36,709 --> 00:24:41,463
_
341
00:24:42,506 --> 00:24:45,301
_
342
00:24:48,721 --> 00:24:51,931
You're going to be dealing
with us from now on, on this.
343
00:24:56,497 --> 00:24:57,827
What's this for?
344
00:24:59,686 --> 00:25:01,476
You have a message.
345
00:25:08,151 --> 00:25:09,627
Who are you?
346
00:25:09,651 --> 00:25:12,801
General Volchok won't be pleased
to hear of your betrayal.
347
00:25:12,825 --> 00:25:13,967
You tricked me.
348
00:25:13,991 --> 00:25:15,257
Tell the general.
349
00:25:15,281 --> 00:25:17,451
He'll only shoot you for being stupid.
350
00:25:19,581 --> 00:25:22,541
Volchok has ignored you.
You're no better than his dog.
351
00:25:23,711 --> 00:25:26,107
I've read your emails, Leo.
Your boss is an asshole.
352
00:25:26,131 --> 00:25:27,817
But what if he wasn't your boss anymore?
353
00:25:27,841 --> 00:25:31,487
When he's gone...
and I'm talking days, hours...
354
00:25:31,511 --> 00:25:34,077
Valhalla needs a new commander.
355
00:25:34,101 --> 00:25:38,061
Who's more senior, more experienced,
more loyal than you?
356
00:25:50,361 --> 00:25:52,927
There's tons of dessert left,
and I'm getting fat.
357
00:25:52,951 --> 00:25:56,347
So, finish them. That's an order.
358
00:25:56,371 --> 00:25:58,667
Thanks. I love them.
359
00:26:02,751 --> 00:26:06,897
We've got the results
from Alborz Station. May I?
360
00:26:06,921 --> 00:26:08,381
Of course.
361
00:26:16,051 --> 00:26:17,471
Wow.
362
00:26:18,721 --> 00:26:20,771
So beautiful.
363
00:26:21,891 --> 00:26:24,771
You can see the epicenter
really clearly.
364
00:26:26,401 --> 00:26:29,087
I'd like you to calculate
the on-site effects for me.
365
00:26:29,111 --> 00:26:31,991
I'd have to collect local data to do...
366
00:26:33,080 --> 00:26:34,630
Exactly.
367
00:26:37,871 --> 00:26:40,541
Are you asking me to come to Iran?
368
00:26:41,546 --> 00:26:43,506
Isn't that what you want?
369
00:26:48,294 --> 00:26:51,084
Thanks. I'll think about it.
370
00:26:53,721 --> 00:26:55,447
And another thing.
371
00:26:55,591 --> 00:26:57,367
Azar is not my wife.
372
00:26:57,725 --> 00:26:58,983
Wait...
373
00:26:59,716 --> 00:27:01,117
what? I'm-I'm confused. She's not...
374
00:27:01,141 --> 00:27:03,117
Before we ask anyone to come to Iran,
375
00:27:03,141 --> 00:27:05,357
we have to take precautions.
376
00:27:06,021 --> 00:27:10,587
Azar was there to make sure
there weren't any problems.
377
00:27:10,611 --> 00:27:12,491
What sort of problems?
378
00:27:13,321 --> 00:27:15,201
I just want to be honest with you.
379
00:27:16,047 --> 00:27:19,193
We are going to be working
very closely together.
380
00:27:19,371 --> 00:27:22,411
It is important that
we trust each other.
381
00:27:24,097 --> 00:27:27,589
So, think about it.
382
00:27:28,323 --> 00:27:29,840
No rush.
383
00:27:31,123 --> 00:27:32,333
Thanks.
384
00:28:14,211 --> 00:28:16,671
You know what? I like this.
385
00:28:16,887 --> 00:28:18,639
Like what?
386
00:28:19,181 --> 00:28:24,367
Well, this... human intel,
dead drops, codes and shit.
387
00:28:24,391 --> 00:28:28,141
Old school. I didn't think
anyone did this anymore.
388
00:28:31,021 --> 00:28:33,441
You been doing this long?
389
00:28:34,280 --> 00:28:36,030
Long enough.
390
00:28:38,241 --> 00:28:41,637
That thing in your hand has you
under surveillance 24/7...
391
00:28:41,661 --> 00:28:45,871
where you are, who you see,
what you think.
392
00:28:47,203 --> 00:28:50,623
Human intel is the last place
an agency can operate unwatched.
393
00:28:51,897 --> 00:28:54,543
Maybe the last place anyone's free.
394
00:28:55,092 --> 00:28:56,737
You see?
395
00:28:56,761 --> 00:28:58,345
I like that.
396
00:29:00,631 --> 00:29:05,197
Also, people have never
been so distracted before,
397
00:29:05,221 --> 00:29:06,855
like you.
398
00:29:07,351 --> 00:29:10,787
So interested in whatever salt
lick that thing's feeding you,
399
00:29:11,036 --> 00:29:13,402
you miss the important stuff.
400
00:29:15,994 --> 00:29:17,454
Pop.
401
00:29:30,661 --> 00:29:33,211
Someone's putting the trash out.
402
00:30:12,920 --> 00:30:15,010
Take me back to the border.
403
00:30:30,963 --> 00:30:32,333
Take off your clothes.
404
00:30:36,651 --> 00:30:38,497
Everything?
405
00:30:38,521 --> 00:30:40,615
You can keep your bra and undies on.
406
00:30:41,491 --> 00:30:42,759
Dude.
407
00:30:42,784 --> 00:30:44,074
Hmm?
408
00:30:48,720 --> 00:30:50,390
Hand me that bag.
409
00:30:54,367 --> 00:30:55,867
Grandma.
410
00:31:01,261 --> 00:31:03,027
Say goodbye to your old phone.
411
00:31:03,051 --> 00:31:05,091
Hello to your new one.
412
00:31:07,891 --> 00:31:10,353
You guys put a number
for my mom in here?
413
00:31:10,851 --> 00:31:12,657
Anybody calls, it comes through us.
414
00:31:12,681 --> 00:31:14,399
We can pretend to be her.
415
00:31:17,811 --> 00:31:19,037
Can I ask you something?
416
00:31:19,061 --> 00:31:22,073
Last chance.
Doesn't mean that I'll answer.
417
00:31:23,901 --> 00:31:25,861
Did Edward send reports to you?
418
00:31:26,730 --> 00:31:28,370
What do you think?
419
00:31:29,709 --> 00:31:31,089
That it wasn't the plan,
420
00:31:31,113 --> 00:31:34,136
but when you knew we were seeing
each other, you asked him to.
421
00:31:34,161 --> 00:31:35,621
And he did.
422
00:31:36,563 --> 00:31:38,183
If he did... and I'm saying if...
423
00:31:38,208 --> 00:31:40,548
it was positive
or you wouldn't be going.
424
00:31:57,811 --> 00:31:59,943
Did you put him on me on purpose?
425
00:32:00,611 --> 00:32:03,587
No. He just liked you.
426
00:32:03,611 --> 00:32:06,201
And he didn't like doing the reports.
427
00:32:13,491 --> 00:32:15,911
Grandma, our girl's
got her clothes back on.
428
00:32:16,584 --> 00:32:18,544
Tell Henry we're done.
429
00:32:26,352 --> 00:32:28,448
The Deputy Defence Minister of Russia
430
00:32:28,472 --> 00:32:30,367
is visiting the front line in Ukraine.
431
00:32:30,391 --> 00:32:32,559
And here's his secret itinerary.
432
00:32:40,204 --> 00:32:41,651
Nice work.
433
00:32:42,821 --> 00:32:44,207
And if this, uh...
434
00:32:44,231 --> 00:32:45,547
Leo.
435
00:32:45,571 --> 00:32:47,717
...winds up Valhalla brigade commander,
436
00:32:47,741 --> 00:32:51,137
he could become one hell
of an asset, down the line.
437
00:32:51,161 --> 00:32:52,557
Traveling with the minister,
438
00:32:52,581 --> 00:32:53,967
in charge of his security detail,
439
00:32:53,991 --> 00:32:56,267
is one Colonel Oleg Dimushenko.
440
00:32:56,291 --> 00:32:58,807
Coyote's being handed over
to Dimushenko? Why him?
441
00:32:58,831 --> 00:33:00,187
Volchok know him personally?
442
00:33:00,211 --> 00:33:02,647
He's a former lieutenant
of his, protégé,
443
00:33:02,671 --> 00:33:04,567
promoted to colonel in the FSB.
444
00:33:04,591 --> 00:33:07,397
And then intel director at
the Russian Ministry of Defense.
445
00:33:07,421 --> 00:33:10,697
And my guess is Volchok wants a
meeting with his defense minister.
446
00:33:10,721 --> 00:33:13,157
The general has political ambitions.
447
00:33:13,181 --> 00:33:14,737
Nice. Mind the gap.
448
00:33:14,761 --> 00:33:16,997
Valhalla's a fortress
while he's in charge.
449
00:33:17,021 --> 00:33:18,327
He's paranoid about security.
450
00:33:18,351 --> 00:33:19,707
That's why we've never gotten inside.
451
00:33:20,023 --> 00:33:22,247
Paranoia is his superpower.
452
00:33:22,271 --> 00:33:24,837
Well, there's only
one place on this list
453
00:33:24,861 --> 00:33:26,781
I know we can't use.
454
00:33:27,403 --> 00:33:29,587
The clinic. Operation Felix, right?
455
00:33:29,611 --> 00:33:30,949
You know nothing about that.
456
00:33:30,973 --> 00:33:33,621
Which is why I've told Leo
the clinic is the handover.
457
00:33:35,436 --> 00:33:36,467
You did what?
458
00:33:36,491 --> 00:33:39,005
We need any edge we can get.
This is hostile territory.
459
00:33:39,029 --> 00:33:40,767
If we've got units on the ground,
I want to use 'em.
460
00:33:40,791 --> 00:33:43,607
Y-You have no idea what
that operation even is.
461
00:33:43,631 --> 00:33:45,852
How dare you fuck a mission
that isn't even ours?
462
00:33:45,877 --> 00:33:46,877
It's all one mission.
463
00:33:46,902 --> 00:33:48,220
Tell that to Langley.
464
00:33:48,319 --> 00:33:50,011
Tell that to the Pentagon.
465
00:33:50,124 --> 00:33:53,281
Tell them we've redeployed
a high-priority JSOC covert op.
466
00:33:53,341 --> 00:33:54,657
We can't. They'll lose their shit.
467
00:33:54,681 --> 00:33:55,658
And I'll lose my job.
468
00:33:55,682 --> 00:33:57,447
We'll make it their call.
469
00:33:57,471 --> 00:33:59,367
Which is more important?
Coyote or Felix?
470
00:33:59,391 --> 00:34:01,827
Listen. Listen. I cut you
a ton of slack, Martian,
471
00:34:01,851 --> 00:34:04,037
but this is over the line.
We make decisions
472
00:34:04,061 --> 00:34:05,627
with, not against, each other.
473
00:34:05,651 --> 00:34:07,967
If it was you out there,
would you want a bunch of meetings
474
00:34:07,991 --> 00:34:09,531
about how to save your life,
or just one?
475
00:34:09,555 --> 00:34:11,837
You are a fucking cog, Martian!
476
00:34:11,861 --> 00:34:13,047
Like all of us.
477
00:34:13,071 --> 00:34:15,007
You're not the whole goddamn machine.
478
00:34:15,031 --> 00:34:16,717
Do you even know what you've done?
479
00:34:16,741 --> 00:34:18,767
Felix is a three-man op...
480
00:34:19,082 --> 00:34:21,057
one Delta and two
Ukrainian Special Forces.
481
00:34:21,081 --> 00:34:22,557
That's a kill team, Henry.
482
00:34:22,581 --> 00:34:25,687
One sniper plus a long
and short spotter.
483
00:34:25,711 --> 00:34:27,357
The clinic is a trap.
484
00:34:27,381 --> 00:34:29,687
But if they think they can take
out a Russian cabinet minister
485
00:34:29,711 --> 00:34:31,447
and get out alive?
486
00:34:31,471 --> 00:34:32,881
It's a kamikaze mission.
487
00:34:34,141 --> 00:34:35,891
What have I done, Henry?
488
00:34:36,501 --> 00:34:39,271
I just saved everyone in Felix's life.
489
00:34:44,447 --> 00:34:46,037
What did I tell you?
490
00:34:46,151 --> 00:34:49,207
What did I specifically say
not to fuck with,
491
00:34:49,231 --> 00:34:51,507
because this is so important,
so secret,
492
00:34:51,531 --> 00:34:53,547
even I don't want
to know about it?
493
00:34:53,571 --> 00:34:55,797
Because if it gets out,
if it goes to shit,
494
00:34:55,821 --> 00:34:58,097
my office has no deniability.
495
00:34:58,121 --> 00:35:00,467
You are on really thin ice here.
496
00:35:00,491 --> 00:35:02,557
What if they decide to
go ahead with Felix
497
00:35:02,581 --> 00:35:05,041
instead of rescuing Coyote? What then?
498
00:35:05,394 --> 00:35:06,814
Would you?
499
00:35:16,441 --> 00:35:18,781
Tell JSOC to send in a team.
500
00:35:20,367 --> 00:35:23,077
Your Coyote rescue is a go.
501
00:35:25,601 --> 00:35:27,311
What'd you say to him?
502
00:35:28,068 --> 00:35:31,321
As you probably could hear,
he did all the talking.
503
00:35:53,801 --> 00:35:54,857
Okay.
504
00:35:54,881 --> 00:35:56,357
Chekov is still coming,
505
00:35:56,381 --> 00:35:58,761
but you have new orders.
506
00:36:00,851 --> 00:36:04,601
What? We're an abort?
507
00:36:05,021 --> 00:36:06,207
We've been planning this for months.
508
00:36:06,231 --> 00:36:08,037
It's not an abort.
509
00:36:08,061 --> 00:36:10,787
Your position here is not wasted.
510
00:36:10,811 --> 00:36:12,297
Priorities change.
511
00:36:12,321 --> 00:36:13,917
You will be eyes on the ground
512
00:36:13,941 --> 00:36:16,507
for a Blue Light deploying here
in six hours.
513
00:36:16,531 --> 00:36:18,217
Delta are taking out our target?
514
00:36:18,241 --> 00:36:20,597
Why? Why? We can do this.
515
00:36:20,621 --> 00:36:23,241
Your target is no longer the objective.
516
00:36:23,582 --> 00:36:24,951
Fuck.
517
00:36:27,001 --> 00:36:28,057
What is?
518
00:36:28,081 --> 00:36:29,397
Classified.
519
00:36:29,421 --> 00:36:31,817
You assist positioning
the Blue Light team.
520
00:36:31,841 --> 00:36:33,687
No other objective.
521
00:36:33,711 --> 00:36:36,051
Then, you extract with them.
522
00:36:36,428 --> 00:36:37,777
End of mission.
523
00:36:37,801 --> 00:36:39,721
This is fucking bullshit.
524
00:36:48,141 --> 00:36:49,627
What the fucking fuck?
525
00:36:49,651 --> 00:36:51,037
He'll be right here.
526
00:36:51,061 --> 00:36:53,417
What, we're supposed
to just grin and do nothing?
527
00:36:53,695 --> 00:36:55,837
- You don't have the big picture.
- What big picture?
528
00:36:55,861 --> 00:36:57,603
All these months of work,
of risks, for what?
529
00:36:57,627 --> 00:36:58,780
Fuck this, man.
530
00:36:58,805 --> 00:37:00,573
Listen, you're soldiers.
531
00:37:00,861 --> 00:37:02,777
You're redeployed.
We do what we're told.
532
00:37:02,801 --> 00:37:03,849
All right?
533
00:37:03,873 --> 00:37:05,370
- _
- _
534
00:37:05,394 --> 00:37:06,767
Do you want our help in this war or not?
535
00:37:06,791 --> 00:37:08,926
My country's at war, not yours.
536
00:37:08,950 --> 00:37:10,961
You haven't been invaded.
You don't know how it feels.
537
00:37:11,546 --> 00:37:14,067
Now am I supposed to, what,
smile and shake my enemies' hand?
538
00:37:14,091 --> 00:37:16,461
There's more at stake here
than your pride,
539
00:37:16,914 --> 00:37:18,637
or else they wouldn't be doing this.
540
00:37:20,574 --> 00:37:22,057
Are your orders clear?
541
00:37:22,681 --> 00:37:24,431
Sir, yes, sir.
542
00:37:27,100 --> 00:37:28,100
Clear.
543
00:37:28,467 --> 00:37:30,148
Fucked up, but clear.
544
00:37:31,731 --> 00:37:33,271
Good.
545
00:38:19,611 --> 00:38:21,587
News on Dr. Samia Zahir.
546
00:38:21,611 --> 00:38:23,637
I spoke to the Horn of Africa CJTF.
547
00:38:24,035 --> 00:38:25,797
Have they found out where she is?
548
00:38:26,329 --> 00:38:28,217
Embassy announced
she's touring East Asia
549
00:38:28,241 --> 00:38:30,017
for the Centre for Cultural Heritage.
550
00:38:30,041 --> 00:38:31,977
No one's questioning her absence.
551
00:38:32,001 --> 00:38:35,397
But NSC did track
Mr. Dalaga's private jet
552
00:38:35,421 --> 00:38:37,421
to a runway at Khartoum Airport.
553
00:38:38,341 --> 00:38:40,437
She could've boarded
any flight from here.
554
00:38:40,461 --> 00:38:43,527
A cell phone cluster met
Dalaga's jet on arrival.
555
00:38:43,551 --> 00:38:46,487
Traveled to Kober prison, which,
since the riot and prison break,
556
00:38:46,511 --> 00:38:49,077
is now controlled by
the RSF-Janjaweed militias.
557
00:38:49,101 --> 00:38:52,271
H of A think they're using it
as a black site.
558
00:38:54,191 --> 00:38:56,521
Want me to relay this to Martian?
559
00:38:59,361 --> 00:39:01,364
Don't tell Martian anything.
560
00:39:02,608 --> 00:39:04,492
I'll brief him myself.
561
00:39:43,571 --> 00:39:45,901
Kravitsky. Volchok.
562
00:39:46,426 --> 00:39:48,426
_
563
00:39:49,429 --> 00:39:52,373
_
564
00:39:56,311 --> 00:39:58,311
_
565
00:39:59,022 --> 00:40:03,551
_
566
00:40:04,152 --> 00:40:08,720
_
567
00:40:08,744 --> 00:40:10,744
_
568
00:40:11,409 --> 00:40:13,409
_
569
00:40:13,630 --> 00:40:15,630
_
570
00:40:15,744 --> 00:40:20,193
_
571
00:40:20,710 --> 00:40:22,317
_
572
00:40:22,341 --> 00:40:25,983
_
573
00:40:26,007 --> 00:40:31,041
_
574
00:40:31,065 --> 00:40:33,065
_
575
00:40:33,202 --> 00:40:40,755
_
576
00:40:40,915 --> 00:40:42,915
_
577
00:40:43,714 --> 00:40:45,714
_
578
00:40:55,853 --> 00:40:57,313
_
579
00:41:15,791 --> 00:41:17,371
SAC are downstairs.
580
00:41:17,684 --> 00:41:19,814
Must be getting close.
581
00:41:21,501 --> 00:41:22,817
Let's run it, from the top.
582
00:41:22,841 --> 00:41:24,857
- Okay.
- Go over the whole play,
583
00:41:24,881 --> 00:41:26,671
see if anything squeaks.
584
00:41:27,631 --> 00:41:29,607
You know Coyote better than anyone.
585
00:41:29,631 --> 00:41:32,673
We need you thinking like him
for the next 48 hours.
586
00:41:32,697 --> 00:41:34,391
Drawing on everything you know.
587
00:41:35,641 --> 00:41:37,521
Just wanted to say good luck.
588
00:41:38,731 --> 00:41:39,787
Thank you.
589
00:41:39,811 --> 00:41:41,577
One of ours is lost.
590
00:41:41,601 --> 00:41:42,787
Tomorrow, you bring him home.
591
00:41:42,811 --> 00:41:44,736
You want to hear how?
592
00:41:45,321 --> 00:41:46,417
Take a seat.
593
00:41:46,441 --> 00:41:48,837
Wouldn't that breach protocol?
594
00:41:48,861 --> 00:41:50,547
She doesn't have the proper clearance.
595
00:41:50,571 --> 00:41:53,427
She just said it. One of us is lost.
596
00:41:53,451 --> 00:41:55,427
Let me run it for you. Fresh eyes.
597
00:41:55,451 --> 00:41:56,967
See if you spot a hole.
598
00:41:56,991 --> 00:41:58,831
You know I want to.
599
00:41:59,831 --> 00:42:01,501
You got me home safe.
600
00:42:02,831 --> 00:42:04,057
Help us.
601
00:42:08,051 --> 00:42:09,218
Thank you.
602
00:42:11,721 --> 00:42:13,197
Coyote is being held
603
00:42:13,221 --> 00:42:15,407
by a Russian mercenary group
called Valhalla,
604
00:42:15,431 --> 00:42:17,617
commanded by General Volchok.
605
00:42:17,641 --> 00:42:21,311
He's going to be handed over
to FSB Colonel Oleg Dimushenko.
606
00:42:21,898 --> 00:42:24,207
Dimushenko is currently in Ukraine,
607
00:42:24,231 --> 00:42:26,497
escorting the Russian
Deputy Defence Minister
608
00:42:26,521 --> 00:42:28,917
on a tour of the front.
609
00:42:28,941 --> 00:42:31,127
We started by trying to identify
610
00:42:31,151 --> 00:42:33,427
how the handoff to
the Russian security services
611
00:42:33,451 --> 00:42:35,757
would be taking place.
612
00:42:35,781 --> 00:42:38,597
We flipped one of
Volchok's closest aides,
613
00:42:38,621 --> 00:42:40,267
and, through him, obtained the itinerary
614
00:42:40,291 --> 00:42:42,597
for the Comrade Minister's visit.
615
00:42:42,621 --> 00:42:45,107
On that list was a medical clinic.
616
00:42:45,131 --> 00:42:47,187
A photo op was planned there.
617
00:42:47,211 --> 00:42:50,273
Ukrainian Special Forces had
a kill mission in place
618
00:42:50,297 --> 00:42:52,261
called Felix.
619
00:43:01,561 --> 00:43:04,037
We've redeployed
those personnel in order
620
00:43:04,061 --> 00:43:05,497
to position a rescue team.
621
00:43:05,521 --> 00:43:08,877
The idea, now, is to put
enough pressure on our man
622
00:43:08,901 --> 00:43:10,627
inside Valhalla's base
623
00:43:10,651 --> 00:43:13,441
so he directs Volchok into a kill zone.
624
00:43:13,908 --> 00:43:15,297
If successful,
625
00:43:15,321 --> 00:43:19,717
mercenaries holding Coyote will
arrive at Felix noon tomorrow.
626
00:43:20,001 --> 00:43:23,091
We spring the trap, get our boy.
627
00:43:23,858 --> 00:43:25,211
That's it.
628
00:43:27,550 --> 00:43:29,550
Incredible work.
629
00:43:30,920 --> 00:43:32,802
This is all of us.
630
00:43:34,341 --> 00:43:36,389
Everything you've got.
631
00:43:37,598 --> 00:43:39,367
No matter what happens tomorrow,
632
00:43:39,391 --> 00:43:42,431
we all know what it took
just to get to this point.
633
00:43:45,975 --> 00:43:47,817
Let's get it done.
634
00:43:53,698 --> 00:43:55,950
The greatest
punishment of treachery?
635
00:43:57,243 --> 00:43:59,831
The faces of the people
who trust you.
636
00:44:01,247 --> 00:44:02,749
Faith...
637
00:44:03,581 --> 00:44:04,876
hope...
638
00:44:06,161 --> 00:44:07,879
a common goal.
639
00:44:09,005 --> 00:44:10,841
Something I'd never know again.
640
00:44:12,050 --> 00:44:14,591
Coyote could still make it back.
641
00:44:17,698 --> 00:44:19,748
I knew I never would.
642
00:44:32,191 --> 00:44:33,531
Excuse me.
643
00:44:42,872 --> 00:44:45,933
Welcome aboard Flight MA714.
644
00:44:45,957 --> 00:44:48,227
Please make sure all baggage
is stowed safely
645
00:44:48,251 --> 00:44:50,397
in the locker above you
or under your seat.
646
00:44:50,421 --> 00:44:52,067
Our flight time today to Tehran
647
00:44:52,091 --> 00:44:54,761
will be six hours and 20 minutes.
648
00:46:34,826 --> 00:46:38,487
_
45207