All language subtitles for Siedem.życzeń.1984.E01.Rademenes.WEB_[pol]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,680 --> 00:00:42,320 Siedem życzeń spełni się, 2 00:00:42,480 --> 00:00:46,720 jak w tygodniu siedem dni. 3 00:00:46,880 --> 00:00:50,840 Pomyśl dobrze, czego chcesz, 4 00:00:51,000 --> 00:00:55,360 zanim powiesz... 5 00:00:55,520 --> 00:00:59,920 Siedem życzeń, życzeń twych, 6 00:01:00,080 --> 00:01:04,400 jak mądrości siedem bram. 7 00:01:04,560 --> 00:01:09,240 Czy potrafisz przez nie przejść, 8 00:01:09,400 --> 00:01:13,200 będąc sobą? 9 00:01:13,360 --> 00:01:16,520 Siedem życzeń! Siedem życzeń! 10 00:01:16,680 --> 00:01:22,640 Siedem życzeń! Siedem życzeń! Siedem życzeń! 11 00:02:47,680 --> 00:02:51,400 - Cholera jasna! - Przepraszam, panie Rosolak. 12 00:02:51,560 --> 00:02:55,520 Nic się panu nie stało? Zaraz zejdę. Już schodzę. 13 00:02:55,680 --> 00:02:59,240 Niech pani nie schodzi. Ja zaraz ją przyniosę. 14 00:03:11,360 --> 00:03:15,360 Dzień dobry! Jutro mają mi przywieźć meble. 15 00:03:15,520 --> 00:03:18,520 Samochód mógłby podjechać pod klatkę? 16 00:03:18,680 --> 00:03:21,080 Proszę. Wyjątkowo - dla pana. 17 00:03:21,240 --> 00:03:25,800 - Tylko jak pan te meble tu wstawi? - Przecież jest schowek. 18 00:03:25,960 --> 00:03:30,040 - Ale nie ma klucza. Ktoś zgubił. - Pan nie ma klucza? 19 00:03:30,200 --> 00:03:34,840 Już trzy klucze dorabiałem. Wie pan, jaki tu element mieszka? 20 00:03:35,000 --> 00:03:38,160 - A pan z którego piętra? - Z szóstego. 21 00:03:38,320 --> 00:03:41,880 - Po schodach pan nie wniesie. - No właśnie. 22 00:03:42,040 --> 00:03:45,920 - Ja mam panu podpowiadać jak? - Ale jak wniosę? 23 00:03:46,080 --> 00:03:49,320 A jak budowali piramidy w Egipcie? 24 00:03:55,120 --> 00:03:56,920 Wciągali. 25 00:04:09,080 --> 00:04:10,880 - Jest mama? - Jest. 26 00:04:11,040 --> 00:04:14,680 Dziękuję panu! Fatygował się pan tyle pięter. 27 00:04:14,840 --> 00:04:18,080 - Winda czynna? - Dzisiaj wyjątkowo tak. 28 00:04:18,240 --> 00:04:20,240 - Dzień dobry! - Dzień dobry. 29 00:04:20,400 --> 00:04:23,880 - Co się działo w nocy? - A co się miało dziać? 30 00:04:24,040 --> 00:04:27,680 Jakieś psy i koty ganiały się między kubłami. 31 00:04:27,840 --> 00:04:29,920 - Psy i koty? - No. 32 00:04:30,080 --> 00:04:33,880 Faktycznie. Zrobię porządek z tym towarzystwem. 33 00:04:34,040 --> 00:04:37,920 - Do widzenia. - Bardzo dziękujemy. Do widzenia. 34 00:04:38,080 --> 00:04:40,080 - Do widzenia. - Do widzenia. 35 00:04:40,240 --> 00:04:43,640 - Mógłbyś sobie darować! - Wyraźnie słyszałem. 36 00:04:43,800 --> 00:04:47,360 A ja nie słyszałam żadnych hałasów, kotów... 37 00:04:47,520 --> 00:04:51,080 - Ja słyszałem. A ty, Darek? - Ja w nocy spałem. 38 00:04:51,240 --> 00:04:55,240 W starożytnym Egipcie oddawano kotom boską cześć. 39 00:04:55,400 --> 00:04:59,360 Również mahometanie traktują koty z szacunkiem. 40 00:04:59,520 --> 00:05:01,320 Koty są wredne. 41 00:05:01,480 --> 00:05:04,720 Tatarczyk opowiadał, że jego kolega zasnął 42 00:05:04,880 --> 00:05:07,480 i kot skoczył mu na grdykę. 43 00:05:07,640 --> 00:05:11,520 - Pewnie myślał, że to mysz. - Darek, pij mleko. 44 00:05:11,680 --> 00:05:14,240 To bzdura wymyślona przez tych, 45 00:05:14,400 --> 00:05:17,960 którzy nienawidzą zwierząt, bo się ich boją. 46 00:05:18,120 --> 00:05:21,720 - Mama! Opowiedz o Mahomecie. - O kotce Mahometa. 47 00:05:21,880 --> 00:05:24,600 Mała kotka zasnęła na jego płaszczu. 48 00:05:24,760 --> 00:05:28,560 Prorok, nie chcąc jej budzić, oderwał róg płaszcza. 49 00:05:28,720 --> 00:05:32,960 Od tego czasu żaden mahometanin nie skrzywdził kota. 50 00:05:33,120 --> 00:05:35,440 - Wymyśliłaś to chyba. - No skąd! 51 00:05:35,600 --> 00:05:40,000 Sprawdzę to. Za tydzień przyjeżdża delegacja marokańska. 52 00:05:40,160 --> 00:05:41,960 Sprawdzi nas. 53 00:05:42,120 --> 00:05:45,680 - Tata, podrzuć mnie do szkoły. - Tylko pośpiesz się. 54 00:05:45,840 --> 00:05:48,920 Musisz wypić mleko. Do końca. 55 00:06:20,240 --> 00:06:22,040 Zaczekaj chwilę. 56 00:06:36,920 --> 00:06:42,320 Coś jest z olejem. Muszę sprawdzić. Może lepiej pójdź do autobusu. 57 00:06:42,480 --> 00:06:45,960 - Oj, tata! Z tobą jest tak zawsze. - No wiesz. 58 00:07:36,440 --> 00:07:38,240 Tarkowski! 59 00:07:39,720 --> 00:07:43,200 - Która jest? - Za pół minuty ósma. 60 00:07:53,200 --> 00:07:59,680 Rozróżniamy zaimki rzeczowne, przymiotne i przysłowne. 61 00:07:59,840 --> 00:08:01,640 Na przykład... 62 00:08:04,400 --> 00:08:06,200 to... 63 00:08:07,800 --> 00:08:09,600 tamto... 64 00:08:11,080 --> 00:08:12,880 coś... 65 00:08:14,240 --> 00:08:16,040 tenże... 66 00:08:17,200 --> 00:08:19,600 Co ty? Kota się przestraszył? 67 00:08:19,760 --> 00:08:22,640 Potem udawał, że mu silnik przerywa. 68 00:08:22,800 --> 00:08:25,120 Cebula mało mnie nie dopadł. 69 00:08:25,280 --> 00:08:28,360 Cicho. Lubczyk na was patrzy. 70 00:08:29,840 --> 00:08:31,640 Na przykład... 71 00:08:31,800 --> 00:08:35,000 Różne drogi krzyżują się w tym lesie. 72 00:08:35,160 --> 00:08:37,880 Skwarzyła słońca letniego pożoga. 73 00:08:38,040 --> 00:08:41,440 Od niej ptaki w zbożowym ukryły się lasku. 74 00:08:41,600 --> 00:08:48,560 Tamte leżą w... murawie, te kąpią się w piasku. 75 00:08:48,720 --> 00:08:52,800 Zaimki względne: kto, co... 76 00:08:54,960 --> 00:09:00,680 kto, co, cokolwiek... 77 00:09:00,840 --> 00:09:05,640 Patrz! Jakieś "cokolwiek" chodzi po parapecie. 78 00:09:05,800 --> 00:09:07,680 Kto bądź... 79 00:09:12,080 --> 00:09:16,440 Co bądź... 80 00:09:16,600 --> 00:09:22,160 I kto tylko. 81 00:09:22,320 --> 00:09:28,000 Różnica między zaimkami względnymi a wskazującymi polega na tym, 82 00:09:28,160 --> 00:09:35,040 że pierwsze są zawsze używane w ustosunkowaniu się do drugich. 83 00:09:35,200 --> 00:09:37,080 Są więc od nich zależne 84 00:09:37,240 --> 00:09:40,640 i używane bywają przez wzgląd na nie. 85 00:09:40,800 --> 00:09:42,600 Na przykład... 86 00:09:42,760 --> 00:09:44,720 Jakie ziarno, taki plon. 87 00:09:44,880 --> 00:09:47,760 Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje... 88 00:09:57,240 --> 00:09:59,400 - Ankwiczówna. - Obecna. 89 00:09:59,560 --> 00:10:03,120 Zaraz zobaczymy, czy jesteś obecna, czy nie. 90 00:10:03,280 --> 00:10:08,160 Jaka jest różnica między zaimkami wskazującymi a względnymi? 91 00:10:08,320 --> 00:10:10,800 Przecież przed chwilą mówiłem. 92 00:10:10,960 --> 00:10:13,280 - Nie słuchałaś? - Słuchałam. 93 00:10:13,440 --> 00:10:15,400 No i co? 94 00:10:15,560 --> 00:10:17,360 Dwa. 95 00:10:17,520 --> 00:10:19,320 Ewa. 96 00:10:21,360 --> 00:10:23,160 Dwa. 97 00:10:23,320 --> 00:10:25,640 Kędziora. 98 00:10:25,800 --> 00:10:27,600 Siadaj. 99 00:10:27,760 --> 00:10:29,560 Nowak. 100 00:10:30,800 --> 00:10:32,600 Dwa. 101 00:10:32,760 --> 00:10:34,560 Kowalska. 102 00:10:34,720 --> 00:10:36,960 Wiesz czy nie wiesz? Dwa. 103 00:10:37,120 --> 00:10:39,120 Maliszewska. 104 00:10:39,280 --> 00:10:41,440 To samo. Ty? Dwója. 105 00:10:41,600 --> 00:10:43,240 Darek, uderz mnie. 106 00:10:43,400 --> 00:10:44,880 Zbytniewski. 107 00:10:45,040 --> 00:10:48,160 - Uderz, to nas wyrzuci z klasy. - Odczep się. 108 00:10:48,320 --> 00:10:49,880 Teraz z książki? 109 00:10:51,640 --> 00:10:54,040 Au! Proszę pana, on się bije! 110 00:10:54,200 --> 00:10:58,000 - On zanieczyścił powietrze! - Wyjść z klasy! 111 00:11:09,040 --> 00:11:10,840 Tarkowski! 112 00:11:11,000 --> 00:11:15,480 Jaka jest różnica między zaimkami względnymi i wskazującymi? 113 00:11:15,640 --> 00:11:17,960 - Nie wiem. - Dwa. 114 00:11:39,160 --> 00:11:41,800 - Bolek! - Masz jakąś kanapkę? 115 00:11:41,960 --> 00:11:43,760 - Mam. - Jestem głodny. 116 00:11:51,320 --> 00:11:53,640 Darek! 117 00:12:01,200 --> 00:12:05,280 - Szlag by trafił tego kota. - Mogłeś się uratować. 118 00:12:05,440 --> 00:12:09,680 - Wyrzuciłby nas z klasy obu. - Ja tak nie umiem. 119 00:12:12,400 --> 00:12:14,280 Tarkowski! Retman! 120 00:12:14,440 --> 00:12:18,920 Przyniesiecie do klasy gablotę z minerałami Sudetów Śląskich. 121 00:12:19,080 --> 00:12:21,800 Będzie potrzebna w czasie lekcji. 122 00:12:38,280 --> 00:12:40,760 - Panie Bolesławie. - Mhm. 123 00:12:44,680 --> 00:12:48,080 Dlaczego postawiłeś mojej klasie tyle luf? 124 00:12:48,240 --> 00:12:53,320 - Małgosiu, nie luf, nie luf. - Dobrze. Ocen niedostatecznych. 125 00:12:53,480 --> 00:12:56,480 Obniżasz średnią ocen w mojej klasie. 126 00:12:56,640 --> 00:12:59,960 - Oni kompletnie nie uważali. - Dlaczego? 127 00:13:00,120 --> 00:13:03,760 Nie wiem dlaczego. Cały czas patrzyli w okno. 128 00:13:03,920 --> 00:13:07,640 I dlatego, że nie wiesz, postawiłeś tyle dwój? 129 00:13:10,080 --> 00:13:12,160 - Małgoś... - Boluś. 130 00:13:13,560 --> 00:13:15,360 Dzień dobry. 131 00:13:18,120 --> 00:13:19,920 Dzień dobry. 132 00:13:22,600 --> 00:13:26,680 - Co wy robicie? - Dyrektor kazał przynieść kamienie. 133 00:13:26,840 --> 00:13:30,400 "Pan dyrektor". I nie kamienie, tylko minerały. 134 00:13:30,560 --> 00:13:32,960 - Powtórzcie. - Minerały. 135 00:13:33,120 --> 00:13:37,000 Podobno w tym roku ma być wyjątkowy urodzaj grzybów. 136 00:13:37,160 --> 00:13:38,960 Co pan powie! 137 00:13:40,320 --> 00:13:44,040 Odsuńcie się. Wszystko trzeba robić z głową. 138 00:13:46,120 --> 00:13:48,520 Widzicie? To żadna filozofia. 139 00:13:52,960 --> 00:13:57,520 Retman, Tarkowski, co wy wyprawiacie z moimi minerałami? 140 00:13:57,680 --> 00:14:01,080 - To nie my, panie dyrektorze. - To profesor Luba. 141 00:14:02,200 --> 00:14:04,440 - Nic ci się nie stało? - Nie. 142 00:14:06,000 --> 00:14:07,800 Panie kolego... 143 00:14:19,640 --> 00:14:21,440 Retman! 144 00:14:23,120 --> 00:14:24,920 Na czym polega różnica 145 00:14:25,080 --> 00:14:28,480 między zaimkami względnymi a wskazującymi? 146 00:14:28,640 --> 00:14:32,640 Różnica między zaimkami względnymi a wskazującymi 147 00:14:32,800 --> 00:14:37,880 polega na tym, że pierwsze bywają ustosunkowane... 148 00:14:38,040 --> 00:14:40,440 Dwója. Pozbieraj te kamienie. 149 00:14:54,400 --> 00:14:59,720 - Szalony dzień. - Za oknem jeszcze tętni zgiełkiem. 150 00:14:59,880 --> 00:15:06,080 Nadchodzi noc ze spokojnym, cichym piekłem. 151 00:15:06,240 --> 00:15:11,240 Rozrachunków i rozliczeń czas 152 00:15:11,400 --> 00:15:13,960 dla każdego z nas. 153 00:15:17,520 --> 00:15:20,000 Znów było źle. 154 00:15:20,160 --> 00:15:23,160 Te same wciąż popełniasz błędy. 155 00:15:23,320 --> 00:15:25,720 Jak można żyć 156 00:15:25,880 --> 00:15:29,800 w stalowych kleszczach własnych lęków? 157 00:15:29,960 --> 00:15:34,840 Chciałbyś zasnąć i nie zbudzić się. 158 00:15:35,000 --> 00:15:37,720 To był fatalny dzień... 159 00:15:40,320 --> 00:15:42,120 Darek. 160 00:15:42,280 --> 00:15:45,840 - Głowa do góry, - głowa do góry. 161 00:15:48,160 --> 00:15:51,680 Głowa do góry, głowa do góry! 162 00:15:54,880 --> 00:15:57,840 Głowa do góry, głowa do góry! 163 00:16:00,400 --> 00:16:04,720 - Głowa do góry, głowa do góry! - Darek! Mówię do ciebie. 164 00:16:06,960 --> 00:16:11,440 - Czy wiesz, która jest godzina? - Dwadzieścia po piątej. 165 00:16:11,600 --> 00:16:13,600 Obiecałeś iść po zakupy. 166 00:16:16,400 --> 00:16:18,800 - Co mam kupić? - Chodź. 167 00:16:20,120 --> 00:16:22,280 Kup chleb czarny, jakby był, 168 00:16:22,440 --> 00:16:25,440 pomidory, ogórki, ziemniaki, marchewkę. 169 00:16:25,600 --> 00:16:29,840 Zaraz przyjdzie ojciec. Musimy przed wyjściem coś zjeść. 170 00:16:30,000 --> 00:16:31,880 - Dokąd idziecie? - Do kina. 171 00:16:32,040 --> 00:16:33,840 Beze mnie? 172 00:16:34,000 --> 00:16:37,720 Film "Seksmisja" możesz obejrzeć za 6 lat. 173 00:16:37,880 --> 00:16:41,520 Za 6 lat? Prędzej go zobaczę w telewizji. 174 00:16:55,320 --> 00:16:57,920 Zbyszek! Tu jest! 175 00:17:01,440 --> 00:17:03,240 Dobra. Chodź! 176 00:17:08,440 --> 00:17:11,840 - Jest! - Fajnie. 177 00:17:13,080 --> 00:17:16,880 - Czaja, masz rozpuszczalnik w domu? - Nie mam. 178 00:17:17,040 --> 00:17:20,280 - Rudy, masz rozpuszczalnik? - Nie wiem. 179 00:17:20,440 --> 00:17:22,240 Leć po niego. 180 00:17:22,400 --> 00:17:24,200 No, leć! 181 00:17:41,720 --> 00:17:44,280 Cholera, nie chce się otworzyć. 182 00:17:44,440 --> 00:17:46,320 Rudy, leć po tego kota. 183 00:17:46,480 --> 00:17:49,640 - Ja? A Czaja nie ma rąk? - Co "Czaja"? 184 00:17:49,800 --> 00:17:53,440 Jak będę miał coś do Czai, to mu powiem. Leć! 185 00:17:54,640 --> 00:17:57,800 - E! Co wy chcecie zrobić? - No co? 186 00:17:57,960 --> 00:18:01,160 Żywą pochodnię. Widziałeś kiedyś? 187 00:18:01,320 --> 00:18:03,120 Zostawcie go! 188 00:18:05,560 --> 00:18:07,360 Mówiłem coś? 189 00:18:09,120 --> 00:18:13,280 Co ty powiedziałeś? Mówiłeś coś? Na serio? 190 00:18:13,440 --> 00:18:15,240 Mówiłeś? 191 00:18:15,400 --> 00:18:17,640 Trzymaj go! 192 00:18:28,200 --> 00:18:30,000 Uwaga! 193 00:18:30,160 --> 00:18:31,960 Uważaj! 194 00:18:33,320 --> 00:18:35,280 Daruś! Co jest? 195 00:18:35,440 --> 00:18:37,240 Kot. 196 00:18:45,960 --> 00:18:49,360 Darek, ty nas wpędzisz do grobu. 197 00:18:49,520 --> 00:18:54,600 Czy pomyślałeś choć przez chwilę o nas, wdając się w tę bójkę? 198 00:18:54,760 --> 00:18:58,160 - No nie, mamo. - A gdyby któryś z nich miał nóż? 199 00:18:58,320 --> 00:19:02,960 Czy zdajesz sobie sprawę z tego, jak to się mogło skończyć? 200 00:19:03,120 --> 00:19:05,840 Twoja matka by tego nie przeżyła! 201 00:19:06,000 --> 00:19:10,720 Nam chodzi tylko o to, żebyś był rozważniejszy, rozumiesz? 202 00:19:10,880 --> 00:19:12,880 Mamo, on zostanie u nas? 203 00:19:13,040 --> 00:19:16,640 - Bo ja wiem? - Po tygodniu ci się to znudzi. 204 00:19:16,800 --> 00:19:20,280 I twojej matce przybędzie nowy obowiązek. 205 00:19:20,440 --> 00:19:23,320 Dobrze, zgadzam się na okres próbny, 206 00:19:23,480 --> 00:19:26,360 ale zastrzegam sobie prawo wymówienia. 207 00:19:26,520 --> 00:19:29,400 Joasiu, chodź, nie dostaniemy biletów. 208 00:19:29,560 --> 00:19:32,800 Fajnie? Możesz obejrzeć film w telewizji. 209 00:19:32,960 --> 00:19:34,920 Ale pamiętaj, umyj zęby! 210 00:19:35,080 --> 00:19:38,160 Od tygodnia tylko moczysz szczoteczkę. 211 00:19:38,320 --> 00:19:41,880 Ilość pasty w tubie jest ciągle taka sama... 212 00:19:52,240 --> 00:19:55,560 Dobrze, ale to po co ten schowek jest? 213 00:19:55,720 --> 00:19:59,880 Dzień dobry państwu. Ja już trzy klucze dorabiałem. 214 00:20:00,040 --> 00:20:04,680 - Niech pan wyłamie. - Ja mam wyłamać? Pan niech wyłamie. 215 00:20:04,840 --> 00:20:08,840 - Dobra. Idę po łom. - A po jaką cholerę panu to? 216 00:20:09,000 --> 00:20:11,880 Dobrze, niech idzie. Będzie płacił. 217 00:20:12,040 --> 00:20:18,040 - Chłopaki, wnoście to wszystko. - Proszę pana, nie ma mowy. 218 00:20:23,680 --> 00:20:27,240 Tak nie można. Mówiłam, żeby pan to wyniósł. 219 00:20:27,400 --> 00:20:29,800 Pan blokuje dojście do windy. 220 00:20:29,960 --> 00:20:33,160 Co ja mam zrobić? Do kogo mam się udać? 221 00:20:33,320 --> 00:20:35,120 Skąd ja mogę wiedzieć? 222 00:20:51,040 --> 00:20:52,840 Dariuszu. 223 00:20:59,520 --> 00:21:01,320 Dariuszu. 224 00:21:35,400 --> 00:21:37,480 Szukasz daleko, 225 00:21:37,640 --> 00:21:41,120 a powinieneś szukać wokół siebie, Dariuszu. 226 00:21:45,200 --> 00:21:47,360 To ja mówię do ciebie. 227 00:21:48,960 --> 00:21:50,760 To niemożliwe. 228 00:21:52,480 --> 00:21:57,680 Nie tobie sądzić o tym, co możliwe, a co niemożliwe. 229 00:21:57,840 --> 00:22:02,640 Jestem tutaj i mówię do ciebie, Dariuszu. 230 00:22:04,360 --> 00:22:07,480 Nie jestem zwykłym kotem. 231 00:22:07,640 --> 00:22:13,280 Jestem 381. wcieleniem Rademenesa, 232 00:22:13,440 --> 00:22:17,240 pierwszego kapłana egipskiej bogini Bast. 233 00:22:18,320 --> 00:22:20,120 Bogini Bast? 234 00:22:20,280 --> 00:22:22,080 Tak. 235 00:22:22,240 --> 00:22:27,320 I zamiast, jak inni ludzie, znaleźć w śmierci wieczny spokój, 236 00:22:27,480 --> 00:22:33,240 już 381 razy odradzam się pod postacią czarnego kota. 237 00:22:33,400 --> 00:22:35,200 Dlaczego? 238 00:22:35,360 --> 00:22:39,600 To kara za pewien czyn, który popełniłem przed laty, 239 00:22:39,760 --> 00:22:44,520 gdy byłem kapłanem bogini Bast w Memfis nad Nilem, 240 00:22:44,680 --> 00:22:47,520 w królestwie świętego Egiptu. 241 00:22:47,680 --> 00:22:53,040 - A co takiego przeskrobałeś? - Wolałbym to pominąć milczeniem. 242 00:22:53,200 --> 00:22:57,440 Opowiem ci o tym później, kiedy lepiej się poznamy. 243 00:22:57,600 --> 00:23:01,080 W każdym razie ciąży na mnie klątwa. 244 00:23:01,240 --> 00:23:05,720 Przeżyłem 3827 lat, 245 00:23:05,880 --> 00:23:11,600 podczas których umarłem 381 razy 246 00:23:11,760 --> 00:23:17,480 i 380 razy narodziłem się jako nędzne zwierzę. 247 00:23:17,640 --> 00:23:22,360 Nawet nie wyobrażasz sobie, jakie to okropne. 248 00:23:22,520 --> 00:23:25,600 Jestem już bardzo zmęczony. 249 00:23:28,920 --> 00:23:31,720 - Jak ty masz na imię? - Rademenes. 250 00:23:31,880 --> 00:23:34,120 Nie martw się, Rademenesie. 251 00:23:34,280 --> 00:23:37,200 Moje męki się nie skończą, 252 00:23:37,360 --> 00:23:40,840 póki ktoś nie zdejmie ze mnie przekleństwa. 253 00:23:41,000 --> 00:23:46,280 - Może jest jakiś sposób? - Jest, ale nie wolno mi o tym mówić. 254 00:23:46,440 --> 00:23:51,480 Muszę zdać się na los i przypadek. A są to bezlitośni wrogowie. 255 00:23:51,640 --> 00:23:54,360 - Podczas tych 480... - Trzystu. 256 00:23:54,520 --> 00:23:58,480 Słusznie. Niekiedy sam tracę rachubę czasu. 257 00:23:58,640 --> 00:24:02,200 Podczas tych 381 kocich wcieleń 258 00:24:02,360 --> 00:24:06,800 tylko cztery razy dane mi było przemówić ludzkim głosem. 259 00:24:06,960 --> 00:24:09,120 Ty jesteś piąty, Dariuszu. 260 00:24:09,280 --> 00:24:13,160 Wolno mi przemówić ludzkim głosem tylko do tego, 261 00:24:13,320 --> 00:24:15,960 kto uratuje moje nędzne kocie życie. 262 00:24:16,120 --> 00:24:18,960 Uratowałeś mi życie. 263 00:24:19,120 --> 00:24:21,880 W nagrodę spełnię 7 twoich życzeń. 264 00:24:22,040 --> 00:24:24,320 - Siedem życzeń? - Tak. 265 00:24:24,480 --> 00:24:29,200 Masz prawo żądać ode mnie 7 razy, czego tylko zapragniesz, 266 00:24:29,360 --> 00:24:32,840 ponieważ uratowałeś mnie od okrutnej śmierci. 267 00:24:33,000 --> 00:24:34,800 Bajki opowiadasz. 268 00:24:34,960 --> 00:24:39,320 W każdej bajce kryje się jakaś prawda. 269 00:24:47,080 --> 00:24:50,960 To ja te siedem życzeń mam od razu wypowiedzieć? 270 00:24:53,080 --> 00:24:55,040 Co tu się dzieje? 271 00:24:55,200 --> 00:24:58,600 Ktoś się wprowadza do mieszkania nad nami. 272 00:24:58,760 --> 00:25:02,880 Aha, rozumiem. Bloki piaskowca do budowy piramid 273 00:25:03,040 --> 00:25:05,440 wciągaliśmy w podobny sposób. 274 00:25:05,600 --> 00:25:08,400 Pytałeś, czy musisz od razu 275 00:25:08,560 --> 00:25:11,160 wypowiedzieć wszystkie życzenia. 276 00:25:11,320 --> 00:25:14,720 Nie. Dzisiaj jedno, a następne za tydzień. 277 00:25:14,880 --> 00:25:19,520 Mogę spełniać życzenia w dniu, w którym mnie uratowałeś. 278 00:25:19,680 --> 00:25:24,000 Dziś jest środa, następne życzenie w przyszłą środę, tak? 279 00:25:24,160 --> 00:25:28,840 Tak. Lecz dzisiaj powinieneś także wypowiedzieć życzenie. 280 00:25:29,000 --> 00:25:31,600 Inaczej możesz je zmarnować. 281 00:25:31,760 --> 00:25:34,840 Nie śpiesz się. Mamy jeszcze dużo czasu. 282 00:25:35,000 --> 00:25:36,800 Dobra, pomyślę. 283 00:25:36,960 --> 00:25:40,400 Oglądałeś kiedyś polską telewizję? 284 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 Dariuszu, jeszcze jedno. 285 00:25:46,160 --> 00:25:50,480 Nie wolno ci nikomu zdradzić, kim jestem. 286 00:25:50,640 --> 00:25:55,040 Tylko pod tym warunkiem mogę być na twoje rozkazy. 287 00:25:55,200 --> 00:25:58,800 Szkoda. Mama by się ucieszyła. 288 00:25:58,960 --> 00:26:05,160 Nie ma mowy. Jeżeli to zrobisz, będę dla ciebie zwyczajnym kotem. 289 00:26:08,760 --> 00:26:10,720 Dobra. 290 00:26:10,880 --> 00:26:15,120 Głowa do góry! Nie daj się zwariować! 291 00:26:15,280 --> 00:26:20,040 - Głowa do góry! - Głowa do góry! Zacznij żyć od nowa! 292 00:26:20,200 --> 00:26:22,840 - Ale ładują! - Głowa do góry! 293 00:26:23,000 --> 00:26:24,960 Przepraszam, co ładują? 294 00:26:26,120 --> 00:26:27,920 Grają. 295 00:26:28,080 --> 00:26:31,560 Moim zdaniem jest to trochę zbyt hałaśliwe. 296 00:26:31,720 --> 00:26:35,440 Tak. Z ciebie musi być niezła konserwa. 297 00:26:35,600 --> 00:26:37,400 5 tysięcy lat. 298 00:26:37,560 --> 00:26:42,800 Straszne. Mój tata ma tylko 40 i każe mi ściszać magnetofon. 299 00:26:42,960 --> 00:26:48,680 Nie gniewaj się, Dariuszu, ale chyba mogę mieć własne zdanie? 300 00:26:48,840 --> 00:26:52,360 - Dlaczego tak jęczysz? - Ten sprzęt. 301 00:26:52,520 --> 00:26:55,240 - Jaki sprzęt? - Gitary, kolumny... 302 00:26:55,400 --> 00:27:00,480 Powiedz tylko słowo, a to, co tam widzisz, będzie twoje. 303 00:27:00,640 --> 00:27:02,440 - Nie wierzysz mi? - Nie. 304 00:27:02,600 --> 00:27:06,760 Powiedz mi, czy chciałbyś mieć taki "sprzęt"? 305 00:27:06,920 --> 00:27:10,640 - Pewnie. - Hathor. 306 00:27:12,120 --> 00:27:13,520 Hathor. 307 00:27:17,320 --> 00:27:18,960 Hathor. 308 00:27:24,840 --> 00:27:27,720 - Co się stało? - To, czego chciałeś. 309 00:27:27,880 --> 00:27:31,120 Spełniłem twoje pierwsze życzenie. 310 00:27:37,320 --> 00:27:41,840 Proszę państwa, przykro mi, ale mamy jakieś kłopoty. 311 00:27:42,000 --> 00:27:46,760 Mam nadzieję, że już za chwilę obejrzymy 312 00:27:46,920 --> 00:27:50,840 dalszy ciąg występu zespołu Banda i Wanda. 313 00:28:06,920 --> 00:28:09,880 No i co? Czy jesteś szczęśliwy? 314 00:28:13,360 --> 00:28:17,520 - Coś ty narobił? - Wybacz, ale to już nie moja sprawa. 315 00:28:22,240 --> 00:28:27,400 - Co ja z tym wszystkim teraz zrobię? - Masz to, co chciałeś. Graj. 316 00:28:31,880 --> 00:28:35,280 Dlaczego ty im to zabrałeś? Tak nie można. 317 00:28:35,440 --> 00:28:37,840 Na czym oni teraz będą grali? 318 00:28:38,000 --> 00:28:42,680 Myślisz, że jestem cudotwórcą, że zrobię coś z niczego? 319 00:28:48,080 --> 00:28:51,760 Gdybym ja wiedział, że ty im to zabierzesz, 320 00:28:51,920 --> 00:28:54,560 nigdy bym cię o to nie poprosił. 321 00:28:54,720 --> 00:28:59,640 Nie patrz na to tak tragicznie. Oni są na pewno ubezpieczeni. 322 00:28:59,800 --> 00:29:01,960 Biorę całą winę na siebie. 323 00:29:07,440 --> 00:29:09,240 Rademenes. 324 00:29:10,640 --> 00:29:13,720 Czy nie mógłbyś tak zrobić, 325 00:29:13,880 --> 00:29:17,040 żeby to zaraz wróciło na swoje miejsce? 326 00:29:17,200 --> 00:29:21,280 Mógłbym, ale dopiero w przyszłą środę. 327 00:29:22,800 --> 00:29:24,600 To za późno. 328 00:29:24,760 --> 00:29:26,560 Chyba masz rację. 329 00:29:28,560 --> 00:29:31,120 A co z moim mlekiem? 330 00:29:34,160 --> 00:29:37,480 Zaraz! Muszę zadzwonić. 331 00:30:14,400 --> 00:30:16,200 - Halo. - Redaktor dyżurny. 332 00:30:16,360 --> 00:30:18,160 - Dzień dobry. - Słucham. 333 00:30:18,320 --> 00:30:22,560 - Ja w sprawie tych instrumentów. - Jakich instrumentów? 334 00:30:22,720 --> 00:30:27,360 - Zespołu Banda i Wanda. - Instrumenty zespołu Banda i Wanda? 335 00:30:27,520 --> 00:30:32,160 Te, co zniknęły w czasie programu, co emitowaliście. 336 00:30:32,320 --> 00:30:37,200 Jeżeli wystąpiły jakieś usterki, to na pewno przeprosiliśmy. 337 00:30:37,360 --> 00:30:41,160 Oczywiście. Ale te instrumenty są u mnie. 338 00:30:41,320 --> 00:30:43,120 Ile masz lat? 339 00:30:45,200 --> 00:30:47,000 Trzynaście. 340 00:30:47,160 --> 00:30:51,240 - Poproś do telefonu tatusia. - Rodzice są w kinie. 341 00:30:51,400 --> 00:30:54,360 Jak wrócą, poproś, żeby ci wytłumaczyli, 342 00:30:54,520 --> 00:30:58,600 że telefon nie służy do robienia głupich dowcipów. 343 00:31:13,640 --> 00:31:15,400 Co z tym mlekiem? 344 00:31:22,280 --> 00:31:24,520 Głowa do góry, chłopcze. 345 00:31:24,680 --> 00:31:28,520 Znajdzie się jakiś sposób, żeby zwrócić te rzeczy. 346 00:31:28,680 --> 00:31:31,560 - Twój ojciec... - Co "mój ojciec"? 347 00:31:31,720 --> 00:31:34,680 Coś wymyśli. Albo może mama. 348 00:31:38,480 --> 00:31:42,880 - Co ja im powiem? - Powiedz im prawie całą prawdę. 349 00:31:43,040 --> 00:31:46,040 To znaczy - że oglądałeś telewizję 350 00:31:46,200 --> 00:31:52,760 i nagle te wszystkie rzeczy znalazły się obok ciebie. 351 00:31:54,960 --> 00:31:56,920 - Tak... Uwierzą? - Uwierzą. 352 00:31:57,080 --> 00:32:00,960 - Zobaczą to na własne oczy. - No tak. 353 00:32:01,120 --> 00:32:06,360 Mędrzec nie przejmuje się tym, co może nastąpić. 354 00:32:06,520 --> 00:32:10,400 Mędrzec przejmuje się dopiero tym, co nastąpiło. 355 00:32:10,560 --> 00:32:15,040 Nie jestem żadnym mędrcem! Mam 13 lat i chodzę do VI klasy. 356 00:32:15,200 --> 00:32:19,440 Mimo to bądź mądry i nie przejmuj się przedwcześnie. 357 00:32:25,440 --> 00:32:28,000 Ja muszę coś z tym zrobić. 358 00:32:31,120 --> 00:32:34,080 Ciągnij na dół, Stefan! 359 00:32:34,240 --> 00:32:36,360 Stefan! 360 00:32:40,520 --> 00:32:44,520 Powariowali! Zaraz to zleci i kogoś zabije. 361 00:32:44,680 --> 00:32:48,480 Przy budowie piramid takie rzeczy się zdarzały. 362 00:32:48,640 --> 00:32:52,720 Ale dlaczego ci niewolnicy tak wrzeszczą? 363 00:32:52,880 --> 00:32:55,120 To nie są niewolnicy. 364 00:32:55,280 --> 00:32:58,160 To są tragarze. Im za to płacą. 365 00:33:08,440 --> 00:33:12,440 - Dzień dobry. Jest tatuś czy mamusia? - Nie ma. 366 00:33:12,600 --> 00:33:14,400 - Kto tu jest? - Ja. 367 00:33:14,560 --> 00:33:17,680 A co tu tak, cholera, zagracone? 368 00:33:17,840 --> 00:33:20,280 Tak ładnie tutaj... Co? 369 00:33:20,440 --> 00:33:22,320 Ile tego wszystkiego! 370 00:33:22,480 --> 00:33:25,800 A my tu szafę musimy wnieść. Chodź tutaj. 371 00:33:25,960 --> 00:33:29,160 Rozumiesz, jest sprawa. 372 00:33:29,320 --> 00:33:32,400 - Stefan! Ciągnij na górę! - Dobra! 373 00:33:32,560 --> 00:33:35,280 Odejdź, bo to cię jeszcze zabije. 374 00:33:35,440 --> 00:33:37,240 - Stefan! - No? 375 00:33:37,400 --> 00:33:39,360 Ciągnij! Ciągnij! 376 00:33:39,520 --> 00:33:43,200 Teraz na dół! Ciągnij na dół! Jak ci mówię! 377 00:33:43,360 --> 00:33:45,920 - Stefan! - No? 378 00:33:46,080 --> 00:33:47,880 Ciągnij na dół! 379 00:33:48,040 --> 00:33:50,120 - Mówię: na dół! - Ciągnę! 380 00:33:50,280 --> 00:33:53,840 Syneczku, odejdź! To nie dla ciebie robota. 381 00:33:54,000 --> 00:33:57,400 - A teraz do góry! Ja ci odkręcę! - Dawaj! 382 00:33:57,560 --> 00:34:01,960 Stefan, ciągnij do góry! Zaraz, bo tak nie pójdzie! 383 00:34:02,120 --> 00:34:03,920 Ciągnij już! 384 00:34:04,080 --> 00:34:06,800 Stefan! Jak pragnę Boga! 385 00:34:06,960 --> 00:34:10,560 Ja z tymi ludźmi nie mogę się już wyrobić. 386 00:34:10,720 --> 00:34:12,920 Dobra jest! Schodzę na dół. 387 00:34:13,080 --> 00:34:14,880 Chodź, mały, idziemy. 388 00:34:15,040 --> 00:34:18,120 Dzieciaku, jaki ty masz piękny sprzęt. 389 00:34:18,280 --> 00:34:20,280 Jakbym miał coś takiego, 390 00:34:20,440 --> 00:34:24,680 tobym na kolanach klęknął i do Częstochowy pojechał. 391 00:34:24,840 --> 00:34:27,800 - Dobra. Chodź pan. - Dobra, idę, idę. 392 00:34:27,960 --> 00:34:31,040 - Do widzenia. - Cześć. Trzymaj się. 393 00:34:37,280 --> 00:34:39,760 Bardzo niesympatyczny tragarz. 394 00:34:40,960 --> 00:34:44,840 Tragarz. Tragarz, tragarz, tragarz... 395 00:34:50,400 --> 00:34:54,000 Rademenes! Chodź! 396 00:34:54,160 --> 00:34:55,960 Dawaj! 397 00:34:59,840 --> 00:35:02,240 Stefan! Złaź! 398 00:35:04,160 --> 00:35:08,040 - A dokąd to by było? - Do telewizji. 399 00:35:08,200 --> 00:35:11,920 Nie da rady. Nie po kursie, syneczku. 400 00:35:12,080 --> 00:35:15,320 - A dużo tego? - Widział pan. Cały pokój. 401 00:35:15,480 --> 00:35:18,200 Nie da rady, nie da rady... 402 00:35:18,360 --> 00:35:21,920 - Ale ja zapłacę. - A! To co innego. 403 00:35:22,080 --> 00:35:26,480 Po badylu na głowę i jedziemy. 404 00:35:28,880 --> 00:35:31,440 - Ciężko ci to roztrzaskać. - No. 405 00:35:31,600 --> 00:35:36,160 Synu, tu nawet stówy nie ma! 406 00:35:36,320 --> 00:35:38,920 - Tu jest 150. - A tam, 150! 407 00:35:39,080 --> 00:35:40,880 - Jedziemy! - Jedziemy! 408 00:35:41,040 --> 00:35:44,200 O rany boskie! A co to? 409 00:35:47,120 --> 00:35:48,920 - To twój kotek? - Tak. 410 00:35:49,080 --> 00:35:52,480 O rany boskie. Ma te ślepia jak moja żona. 411 00:35:52,640 --> 00:35:56,280 Jak na mnie patrzy, to się obejrzeć nie mogę. 412 00:35:56,440 --> 00:35:59,840 Dobra, wiozę ci te graty. Gdzie mieszkasz? 413 00:36:00,000 --> 00:36:01,880 - Był pan. - A, na czwartym. 414 00:36:02,040 --> 00:36:04,440 Fucha nam się trafiła. Chodź. 415 00:36:04,600 --> 00:36:07,400 - Za 150. - Za takie pieniądze... 416 00:36:36,360 --> 00:36:38,160 Dzień dobry. 417 00:36:42,480 --> 00:36:46,360 - Dzień dobry. - Czego chcesz? 418 00:36:46,520 --> 00:36:49,840 Przywiozłem ten sprzęt. 419 00:36:50,000 --> 00:36:53,360 - Co? - Przywiozłem ze sobą ten sprzęt. 420 00:36:53,520 --> 00:36:57,600 - Jaki sprzęt? - Ten, co panowie teraz wnoszą. 421 00:36:59,440 --> 00:37:01,240 Dawaj. 422 00:37:02,600 --> 00:37:04,840 - Do jakiego studia? - Nie wiem. 423 00:37:05,000 --> 00:37:08,080 - Nazwisko. - Dariusz Tarkowski. 424 00:37:12,280 --> 00:37:13,520 Nie ma. 425 00:37:13,680 --> 00:37:16,560 "Moja matka jest bardzo wysoka". 426 00:37:19,040 --> 00:37:21,920 "My mother is very tall". 427 00:37:25,800 --> 00:37:30,520 Synuś! Chodź do mnie. Chodź tu, syneczku kochany. 428 00:37:31,760 --> 00:37:35,320 I pamiętaj, myśmy ci to wszystko przewieźli 429 00:37:35,480 --> 00:37:38,360 charakternie, po ludzku, rozumiesz? 430 00:37:38,520 --> 00:37:41,680 - Proszę. - Nie, kochany, to sobie schowaj. 431 00:37:41,840 --> 00:37:44,320 - Tu jest wszystko. - Kochaj matkę. 432 00:37:44,480 --> 00:37:48,640 Do mnie w razie czego zajrzyj. Jakbyś miał kłopoty. 433 00:37:48,800 --> 00:37:52,040 - Kochaj te swoje koty... - Nie nawijaj. 434 00:37:52,200 --> 00:37:55,760 Dobra. Z dzieciakiem rozmawiam. Trzymaj się. 435 00:37:55,920 --> 00:37:58,080 W razie czego - do Emilki. 436 00:38:04,720 --> 00:38:08,680 - No i co my teraz zrobimy? - No wiesz... 437 00:38:08,840 --> 00:38:13,240 Chyba trzeba się będzie wpisać na listę. 438 00:38:15,560 --> 00:38:17,360 No to chodź. 439 00:38:33,880 --> 00:38:38,120 Słuchaj, jak chcesz, to ja jeszcze raz sprawdzę. 440 00:38:45,640 --> 00:38:47,960 - Tarkowski? - Tak. 441 00:38:52,280 --> 00:38:54,600 - Dariusz? - Tak. 442 00:38:54,760 --> 00:38:57,320 Przepraszam bardzo. Jest. 443 00:38:57,480 --> 00:39:00,960 - Możesz wejść. Studio nr 5. - Dziękuję bardzo. 444 00:39:01,120 --> 00:39:03,200 Ale miał minę. 445 00:39:05,760 --> 00:39:07,560 Słyszałeś? 446 00:39:37,440 --> 00:39:39,240 Błąd na błędzie. 447 00:39:39,400 --> 00:39:41,200 Proszę do studia! 448 00:39:47,080 --> 00:39:49,640 Jakie ponieśliście straty? 449 00:39:49,800 --> 00:39:53,360 Wie pan, to łatwo policzyć. Dwie gitary... 450 00:39:53,520 --> 00:39:55,920 Dwa wiosła, gibson, fender... 451 00:39:56,080 --> 00:39:59,320 - Do tego wzmacniacze. - Proszę wolniej. 452 00:39:59,480 --> 00:40:03,120 - Ile to jest warte? - Około 10 tys. dolarów. 453 00:40:03,280 --> 00:40:06,680 Przez kilka lat zbieraliśmy na ten sprzęt. 454 00:40:06,840 --> 00:40:10,320 - Ten sprzęt jest tam, w holu. - Jak to w holu? 455 00:40:10,480 --> 00:40:13,720 Przed chwilą go widziałem. Słowo honoru. 456 00:40:13,880 --> 00:40:16,960 Chłopaki, znowu jakaś afera. Kolejny cud. 457 00:40:17,120 --> 00:40:19,520 Podobno nasze paczki są w holu. 458 00:40:27,040 --> 00:40:31,760 Szalony dzień, za oknem jeszcze tętni zgiełkiem. 459 00:40:32,960 --> 00:40:36,520 Nadchodzi noc ze spokojnym, cichym piekłem. 460 00:40:37,960 --> 00:40:42,040 Rozrachunków i rozliczeń czas 461 00:40:42,200 --> 00:40:44,280 dla każdego z nas! 462 00:40:47,240 --> 00:40:51,600 Znów było źle, te same wciąż popełniasz błędy. 463 00:40:51,760 --> 00:40:55,600 Jak można żyć w ciasnej klatce własnych lęków? 464 00:40:56,960 --> 00:41:01,280 Chciałbyś zasnąć i nie zbudzić się. 465 00:41:01,440 --> 00:41:03,240 To był fatalny dzień. 466 00:41:06,960 --> 00:41:11,960 Głowa do góry, głowa do góry, nie daj się zwariować. 467 00:41:12,120 --> 00:41:16,520 Głowa do góry, głowa do góry, zacznij żyć od nowa. 468 00:41:16,680 --> 00:41:20,920 Głowa do góry, głowa do góry, nie daj się zwariować. 469 00:41:21,080 --> 00:41:26,040 Głowa do góry, głowa do góry, zacznij żyć od nowa. 470 00:41:49,400 --> 00:41:52,480 Nie przypuszczałem, że to się nam uda. 471 00:41:52,640 --> 00:41:57,280 Tak to bywa, kiedy się wypowiada nieprzemyślane życzenia. 472 00:41:59,320 --> 00:42:03,320 W przyszłą środę już będę uważał. 473 00:42:03,480 --> 00:42:05,280 Zobaczymy. 474 00:42:08,840 --> 00:42:13,480 Jestem bardzo zmęczony. Bardzo. 475 00:42:20,680 --> 00:42:23,480 Tak, to był ciężki dzień. 476 00:42:26,280 --> 00:42:29,480 - Zdrzemnąłbym się trochę. - Nie warto. 477 00:42:29,640 --> 00:42:34,760 Na następnym przystanku... wysiadamy. 478 00:42:43,920 --> 00:42:46,640 Miło mi zaprosić państwa ponownie 479 00:42:46,800 --> 00:42:50,960 na przerwany z przyczyn od nas niezależnych występ. 480 00:42:51,120 --> 00:42:56,040 Proszę państwa, ten utwór zagramy dla pewnego chłopca, 481 00:42:56,200 --> 00:43:00,600 bez którego pomocy program dzisiejszy nie odbyłby się. 482 00:43:07,960 --> 00:43:12,680 Szalony dzień, za oknem jeszcze tętni zgiełkiem. 483 00:43:12,840 --> 00:43:17,560 Nadchodzi noc ze spokojnym, cichym piekłem. 484 00:43:17,720 --> 00:43:21,720 Rozrachunków i rozliczeń czas 485 00:43:21,880 --> 00:43:23,680 dla każdego z nas! 486 00:43:26,000 --> 00:43:27,800 Znów było źle... 487 00:43:27,960 --> 00:43:29,920 A co to jest? 488 00:43:31,560 --> 00:43:35,200 Przecież ty już dawno powinieneś być w łóżku. 489 00:43:40,720 --> 00:43:42,960 Zresztą obejrzymy sobie to. 490 00:43:46,320 --> 00:43:49,480 Głowa do góry, głowa do góry, 491 00:43:49,640 --> 00:43:51,440 nie daj się zwariować. 492 00:43:51,600 --> 00:43:56,480 Głowa do góry, głowa do góry, zacznij żyć od nowa... 493 00:43:56,640 --> 00:44:01,520 Co się tak gapicie? Bardzo lubię zespół Banda i Wanda. 494 00:44:06,280 --> 00:44:09,600 - Jak go nazwiemy? - Wymyślmy mu jakieś imię. 495 00:44:09,760 --> 00:44:12,200 Może Mruczek? 496 00:44:12,360 --> 00:44:15,360 - On już ma imię. - Jakie? 497 00:44:15,520 --> 00:44:17,320 Rademenes. 498 00:44:17,480 --> 00:44:20,560 Rademenes? Fajne imię. Takie egipskie. 499 00:44:20,720 --> 00:44:24,400 A wiecie, że koty w starożytnym Egipcie... 500 00:44:24,560 --> 00:44:27,360 Nie tak, nie tak, 501 00:44:27,520 --> 00:44:30,520 nie jest tak z tobą źle, jak myślisz. 502 00:44:30,680 --> 00:44:35,240 Zobaczysz, że zaraz poprowadzisz wyścig. 503 00:44:35,400 --> 00:44:41,800 Pomóc sobie możesz przecież sam, zupełnie sam. 504 00:44:59,720 --> 00:45:03,960 Siedem życzeń spełni się, 505 00:45:04,120 --> 00:45:08,680 jak w tygodniu siedem dni. 506 00:45:08,840 --> 00:45:13,160 Pomyśl dobrze, czego chcesz, 507 00:45:13,320 --> 00:45:17,440 zanim powiesz... 508 00:45:17,600 --> 00:45:22,040 Siedem życzeń, życzeń twych, 509 00:45:22,200 --> 00:45:26,520 jak mądrości siedem bram. 510 00:45:26,680 --> 00:45:31,000 Czy potrafisz przez nie przejść, 511 00:45:31,160 --> 00:45:35,400 będąc sobą? 512 00:45:35,560 --> 00:45:38,440 Siedem życzeń! Siedem życzeń! 513 00:45:38,600 --> 00:45:44,920 Siedem życzeń! Siedem życzeń! Siedem życzeń! 514 00:45:54,920 --> 00:45:59,360 Siedem życzeń jak we śnie 515 00:45:59,520 --> 00:46:03,880 albo w bajce, którą znasz. 516 00:46:04,040 --> 00:46:08,440 Los ci dał wielką moc, 517 00:46:08,600 --> 00:46:12,400 czarodziejską. 518 00:46:12,560 --> 00:46:14,960 Siedem życzeń! Siedem życzeń! 519 00:46:15,120 --> 00:46:20,920 Siedem życzeń! Siedem życzeń! Siedem życzeń! 520 00:46:23,960 --> 00:46:27,440 www.tvp.pl/dostepnosc 39477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.