All language subtitles for Remarriage.&.Desires.S01E07.KOREAN.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-MARK-SDH-v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,327 --> 00:00:04,000 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 2 00:00:07,465 --> 00:00:09,259 [theme music playing] 3 00:00:42,292 --> 00:00:43,501 [music ends] 4 00:01:02,270 --> 00:01:04,731 [gentle music playing] 5 00:01:08,610 --> 00:01:09,819 I want to thank you. 6 00:01:12,363 --> 00:01:13,990 You don't need to thank me. 7 00:01:14,532 --> 00:01:17,035 It's only right that bad people get what they deserve. 8 00:01:17,118 --> 00:01:18,578 [exhales] 9 00:01:18,661 --> 00:01:21,623 Even though everything turned out the way I wanted, 10 00:01:23,583 --> 00:01:25,001 I'm not happy. 11 00:01:28,046 --> 00:01:30,548 What was I trying so hard to achieve? 12 00:01:33,134 --> 00:01:35,512 I thought getting revenge would make me feel better. 13 00:01:36,387 --> 00:01:38,473 Probably because you've been through so much. 14 00:01:40,016 --> 00:01:41,684 You've gotten used to the pain. 15 00:01:42,185 --> 00:01:43,353 [exhales] 16 00:01:46,439 --> 00:01:49,400 I have no idea where I'm supposed to go from here, 17 00:01:51,653 --> 00:01:53,738 but I'm going to live my life now. 18 00:01:59,994 --> 00:02:02,038 I know I'm going to be all right, 19 00:02:04,290 --> 00:02:06,209 but I'm still worried about you. 20 00:02:09,045 --> 00:02:11,089 I'm worried I only made things harder for you. 21 00:02:11,172 --> 00:02:13,299 [inhales] I'm going to be fine. 22 00:02:14,551 --> 00:02:17,053 Just knowing that you managed to get your revenge… 23 00:02:18,012 --> 00:02:19,222 That's good enough for me. 24 00:02:23,560 --> 00:02:25,895 Now it's finally your turn to be happy. 25 00:02:29,649 --> 00:02:30,817 And I'll be by your side. 26 00:02:30,900 --> 00:02:33,987 [gentle music continues] 27 00:03:18,907 --> 00:03:19,908 [music fades out] 28 00:03:22,243 --> 00:03:26,289 We received quite a few complaints from members who were at the masquerade. 29 00:03:26,372 --> 00:03:28,082 They're questioning our screening process 30 00:03:28,166 --> 00:03:30,877 since a criminal like Jin Yoo-hui was able to get into the party. 31 00:03:30,960 --> 00:03:34,088 [woman] Many members are also complaining about how we sort by level. 32 00:03:34,172 --> 00:03:38,426 They want to know how Seo Hye-seung matched with a Black Level member. 33 00:03:38,509 --> 00:03:41,804 There are also complaints about our management of personal information. 34 00:03:41,888 --> 00:03:45,516 Why don't we issue an apology statement to our members, Ms. Choi? 35 00:03:47,185 --> 00:03:49,312 "We take full responsibility." 36 00:03:49,938 --> 00:03:53,024 "We're going to make sure that it never happens again." 37 00:03:53,858 --> 00:03:54,692 Like that? 38 00:03:57,737 --> 00:04:00,865 What they need right now isn't an apology. 39 00:04:00,949 --> 00:04:03,451 It's a wedding with a Black level member. 40 00:04:04,661 --> 00:04:08,748 Do you understand what our priority must be? 41 00:04:16,464 --> 00:04:18,132 [Myeong-u] I am sorry. 42 00:04:20,051 --> 00:04:20,927 I… 43 00:04:22,845 --> 00:04:24,180 I'm a horrible person. 44 00:04:25,807 --> 00:04:26,724 [sniffles] 45 00:04:27,225 --> 00:04:29,811 I let Jin Yoo-hui take advantage of me. 46 00:04:31,104 --> 00:04:31,938 I… 47 00:04:33,898 --> 00:04:35,942 I'm so, so sorry. 48 00:04:36,609 --> 00:04:39,654 -[exhales] -[Myeong-u sobbing] 49 00:04:43,199 --> 00:04:44,075 [Hye-seung exhales] 50 00:04:44,158 --> 00:04:45,285 Please get up. 51 00:04:46,327 --> 00:04:48,204 [sniffles] 52 00:04:49,372 --> 00:04:52,667 You know, in the end, you did still help me. 53 00:04:53,293 --> 00:04:54,127 [Myeong-u inhales] 54 00:04:54,210 --> 00:04:55,878 That couldn't have been easy for you. 55 00:04:56,504 --> 00:04:57,505 [inhales] 56 00:05:00,758 --> 00:05:01,718 [exhales] 57 00:05:04,595 --> 00:05:06,973 [Yoo-sun] What are you so worried about, ma'am? 58 00:05:07,056 --> 00:05:11,060 He likes her very much. You should marry the two of them. 59 00:05:12,770 --> 00:05:14,147 What do you mean? 60 00:05:15,315 --> 00:05:17,942 Do you really think I came to you to talk about a girl like that? 61 00:05:19,444 --> 00:05:20,820 It's never going to happen. 62 00:05:21,321 --> 00:05:23,531 I'll have to take care of my own son. 63 00:05:24,198 --> 00:05:27,535 Just make sure you get Professor Jung. How much incentive do you need? 64 00:05:29,954 --> 00:05:30,955 I don't know. 65 00:05:31,539 --> 00:05:36,502 Unfortunately, it's not that easy to fix something that's such a mess. 66 00:05:39,922 --> 00:05:42,675 Just make it happen, whatever the cost. 67 00:05:50,516 --> 00:05:51,476 [car horn honks] 68 00:05:53,853 --> 00:05:54,687 [car door opens] 69 00:05:56,105 --> 00:05:58,274 [dramatic music playing] 70 00:05:59,942 --> 00:06:01,486 How have you been? 71 00:06:03,196 --> 00:06:04,322 One minute. 72 00:06:06,240 --> 00:06:07,700 What? Are you surprised? 73 00:06:08,201 --> 00:06:09,911 I didn't expect to see you here. 74 00:06:09,994 --> 00:06:10,870 [chuckles] 75 00:06:11,704 --> 00:06:14,624 Did you think that I'd be rotting in a dirty prison cell? 76 00:06:15,416 --> 00:06:16,709 Isn't that how it goes? 77 00:06:18,294 --> 00:06:21,339 Causing such a scene all for a woman like that… 78 00:06:21,422 --> 00:06:24,801 Mr. Lee, you're such a fool. 79 00:06:25,385 --> 00:06:26,344 [sighs angrily] 80 00:06:26,427 --> 00:06:28,805 If that's all you have to say, I'm leaving then. 81 00:06:29,305 --> 00:06:31,307 Yes, fine. I lost this round. 82 00:06:33,810 --> 00:06:36,646 But now, it's time for round two. 83 00:06:38,106 --> 00:06:40,108 So I guess we will have to see… 84 00:06:42,318 --> 00:06:43,361 who wins this time. 85 00:06:44,070 --> 00:06:45,696 [dramatic music continues] 86 00:06:46,614 --> 00:06:47,698 [chuckles] 87 00:06:54,872 --> 00:06:55,957 [car door shuts] 88 00:06:59,710 --> 00:07:01,921 [music building] 89 00:07:02,004 --> 00:07:02,839 [music ends abruptly] 90 00:07:06,801 --> 00:07:09,512 [Ae-ran] I made sure that Jin Yoo-hui was acquitted. 91 00:07:10,346 --> 00:07:11,597 [exhales] 92 00:07:11,681 --> 00:07:12,849 Well, good job. 93 00:07:13,516 --> 00:07:14,434 However, 94 00:07:15,101 --> 00:07:17,019 I've discovered something interesting. 95 00:07:19,313 --> 00:07:21,691 I guess Eun-ju must have died 96 00:07:21,774 --> 00:07:23,943 thinking she was the only woman you ever loved. 97 00:07:25,236 --> 00:07:27,196 Let's get one thing clear. 98 00:07:27,280 --> 00:07:32,702 If Jin Yoo-hui gets in the way of your presidential run or my daughter, 99 00:07:32,785 --> 00:07:34,036 mark my words, 100 00:07:35,663 --> 00:07:37,707 I'll make sure she regrets it forever. 101 00:07:37,790 --> 00:07:39,667 [dramatic music playing] 102 00:07:46,424 --> 00:07:47,258 [car door shuts] 103 00:07:53,473 --> 00:07:55,391 [music fades out] 104 00:07:58,060 --> 00:08:00,688 [gentle music playing faintly] 105 00:08:09,405 --> 00:08:10,948 Thanks to you, 106 00:08:11,032 --> 00:08:15,036 I think Jun-ho has become more confident in his Korean. 107 00:08:16,662 --> 00:08:19,373 I think it's more than enough to end tutoring now. 108 00:08:21,584 --> 00:08:25,463 I've always been careful not to trust people too quickly, 109 00:08:26,047 --> 00:08:29,467 but how was I supposed to know that someone who seemed so reserved… 110 00:08:29,550 --> 00:08:30,760 [inhales] 111 00:08:30,843 --> 00:08:32,553 …would betray my trust like that? 112 00:08:33,179 --> 00:08:34,055 Mrs. Noh-- 113 00:08:34,138 --> 00:08:36,599 Ms. Seo, your approach was wrong from the start. 114 00:08:39,101 --> 00:08:40,811 You're a member of Rex, aren't you? 115 00:08:41,354 --> 00:08:42,480 Oh, that's-- 116 00:08:42,563 --> 00:08:44,649 Let's stop beating around the bush. 117 00:08:45,775 --> 00:08:48,027 I don't ever want to see you here again. 118 00:08:56,410 --> 00:08:58,120 Thank you for your hard work. 119 00:08:59,872 --> 00:09:01,707 I don't want anything from you. 120 00:09:02,917 --> 00:09:05,419 I'm just thankful for what Mr. Lee has done for me. 121 00:09:05,503 --> 00:09:07,713 People can be so manipulative. 122 00:09:09,006 --> 00:09:11,842 If you continue to meet with my son, 123 00:09:11,926 --> 00:09:15,429 who's to say you won't try to marry him like the rest? 124 00:09:16,222 --> 00:09:20,518 But what makes you think that I would want to get married again to Mr. Lee? 125 00:09:22,478 --> 00:09:26,274 I've never even thought about marrying anyone else. 126 00:09:27,858 --> 00:09:30,069 And that's not going to change in the future. 127 00:09:31,445 --> 00:09:35,199 -There's no reason for you to worry. -Ms. Seo, do you mean that? 128 00:09:35,283 --> 00:09:36,534 Yes. 129 00:09:36,617 --> 00:09:40,162 I'm glad to hear you're thinking about this the right way. 130 00:09:40,246 --> 00:09:43,207 I suppose I'll have to take your word for it. 131 00:09:43,916 --> 00:09:44,834 [exhales] 132 00:09:45,668 --> 00:09:47,420 Let me just say goodbye to Jun-ho. 133 00:09:47,503 --> 00:09:51,465 I'll tell him. There's no need for you to contact anyone else in the family. 134 00:09:51,966 --> 00:09:55,261 And this is compensation for your work, so take it. 135 00:10:14,322 --> 00:10:18,117 [cell phone vibrating] 136 00:10:21,203 --> 00:10:23,372 INCOMING CALL MS. CHOI YOO-SUN 137 00:10:24,123 --> 00:10:26,125 Professor Cha told his father 138 00:10:26,208 --> 00:10:28,419 that he wanted to marry Professor Seo Hye-seung. 139 00:10:35,384 --> 00:10:37,887 There was a bit of an argument, 140 00:10:38,763 --> 00:10:40,473 but what parent could deny their son? 141 00:10:41,641 --> 00:10:44,518 I told them I also support the match. 142 00:10:46,604 --> 00:10:48,439 I have no intention of marrying him. 143 00:10:49,440 --> 00:10:52,652 Please find him a good wife. One his father is happy with. 144 00:10:52,735 --> 00:10:54,236 That's unexpected. 145 00:10:54,320 --> 00:10:57,657 I have to say, I do think he's the best match for you. 146 00:10:57,740 --> 00:10:58,908 I don't. 147 00:10:59,617 --> 00:11:01,202 You mean it's the best match for you. 148 00:11:05,081 --> 00:11:06,832 Who's the person who wants to see me? 149 00:11:06,916 --> 00:11:07,917 [knocks on door] 150 00:11:08,584 --> 00:11:09,669 [door opens] 151 00:11:12,922 --> 00:11:15,383 [dramatic music playing] 152 00:11:19,845 --> 00:11:20,805 [exhales] 153 00:11:20,888 --> 00:11:24,517 I told you, you just can't beat me with the law. 154 00:11:25,101 --> 00:11:26,352 [dramatic sting] 155 00:11:26,435 --> 00:11:28,354 I guess it doesn't mean much in Korea. 156 00:11:28,938 --> 00:11:30,106 [chuckles] 157 00:11:30,898 --> 00:11:31,732 [exhales] 158 00:11:32,942 --> 00:11:35,319 Did you bring me here just to show me that she was released? 159 00:11:35,403 --> 00:11:38,197 I arranged this meeting so that you two could talk, 160 00:11:39,115 --> 00:11:42,201 have a conversation, a chance to make peace, 161 00:11:43,160 --> 00:11:44,537 now that the storm has passed. 162 00:11:44,620 --> 00:11:45,955 You want us to make peace? 163 00:11:46,038 --> 00:11:49,166 Isn't that usually reserved for people who actually deserve forgiveness? 164 00:11:50,459 --> 00:11:52,461 I will never forgive that woman. 165 00:11:57,425 --> 00:11:59,135 I have just one thing to say. 166 00:11:59,677 --> 00:12:02,388 I don't know what kind of life you're going to live, 167 00:12:02,471 --> 00:12:05,766 but I hope just once, you’ll be hurt the way that you hurt me. 168 00:12:06,851 --> 00:12:10,396 You need to experience the hell of your world collapsing. 169 00:12:10,479 --> 00:12:11,397 [chuckles] 170 00:12:11,981 --> 00:12:13,065 Oh hell? 171 00:12:14,859 --> 00:12:18,362 You must really believe that you've hit rock bottom already. 172 00:12:19,488 --> 00:12:20,781 But are you sure? 173 00:12:27,455 --> 00:12:29,206 Do you want me to show you 174 00:12:31,000 --> 00:12:32,585 what hell is really like? 175 00:12:32,668 --> 00:12:33,669 [chuckles] 176 00:12:34,211 --> 00:12:35,087 Okay, then. 177 00:12:35,755 --> 00:12:40,092 I guess we'll just have to wait and see who will get there first. 178 00:12:44,472 --> 00:12:45,306 [dramatic sting] 179 00:12:46,432 --> 00:12:47,349 [door shuts] 180 00:12:47,933 --> 00:12:48,934 [exhales] 181 00:12:54,648 --> 00:12:55,900 What a shame. 182 00:12:57,318 --> 00:13:00,237 I was hoping that I'd get to see the two of you reconcile. 183 00:13:01,322 --> 00:13:04,366 I'm glad to see you back so quickly. 184 00:13:05,242 --> 00:13:08,412 Your father really is an impressive man. 185 00:13:09,079 --> 00:13:10,372 Seo Hye-seung. 186 00:13:11,457 --> 00:13:12,625 Lee Hyung-ju. 187 00:13:14,126 --> 00:13:14,960 [exhales] 188 00:13:17,004 --> 00:13:19,757 -What do you think will happen to them? -I don't know. 189 00:13:20,841 --> 00:13:24,428 The more you have to protect, the weaker you become. 190 00:13:26,263 --> 00:13:31,560 In that sense, it seems that the situation is now all in your favor. 191 00:13:32,937 --> 00:13:34,939 [gentle music playing] 192 00:13:45,282 --> 00:13:47,284 [Yong-hwan] Stop talking about Seo Hye-seung! 193 00:13:47,368 --> 00:13:49,537 Don't be stupid and just marry Jung Mi-jin, okay? 194 00:13:57,962 --> 00:14:02,383 You know, I was pretty surprised to find out I knew a Black Level member. 195 00:14:02,466 --> 00:14:03,300 [exhales] 196 00:14:05,302 --> 00:14:07,638 -So what? -I'm just so glad to see you. 197 00:14:08,305 --> 00:14:11,976 To my surprise, it turns out that there is a decent man in this school. 198 00:14:12,059 --> 00:14:13,185 Who knew? 199 00:14:14,311 --> 00:14:15,771 Come on. Let's be friends. 200 00:14:15,855 --> 00:14:17,147 [cell phone vibrates] 201 00:14:19,859 --> 00:14:21,318 [Hye-seung] Where are you? 202 00:14:23,237 --> 00:14:24,947 Sure, let's try it. 203 00:14:36,625 --> 00:14:38,586 It's getting colder, right? 204 00:14:41,338 --> 00:14:43,132 I just met with Ms. Choi. 205 00:14:45,050 --> 00:14:46,802 I heard that you fought with your father. 206 00:14:48,470 --> 00:14:50,431 [sighs] Yeah, but it's my fault. 207 00:14:52,433 --> 00:14:53,976 And after what happened… 208 00:14:55,561 --> 00:14:56,478 I know for sure now. 209 00:14:58,188 --> 00:15:01,817 What I've been wanting and looking for this entire time… 210 00:15:04,820 --> 00:15:05,821 was you. 211 00:15:07,698 --> 00:15:08,824 Don't say that. 212 00:15:09,325 --> 00:15:12,119 You should marry a woman your father approves of. 213 00:15:12,202 --> 00:15:14,121 Don't keep fighting with him because of me. 214 00:15:16,123 --> 00:15:18,918 I've forgiven you now, 215 00:15:19,960 --> 00:15:22,004 and I really do feel thankful. 216 00:15:22,087 --> 00:15:23,464 Hye-seung, I just… 217 00:15:24,048 --> 00:15:26,508 I would like to be by your side. It's what I want. 218 00:15:27,593 --> 00:15:29,637 [sighs] 219 00:15:31,096 --> 00:15:32,014 In my life… 220 00:15:33,849 --> 00:15:37,603 I've learned a can't rely on a man. Even if I want to. 221 00:15:39,730 --> 00:15:42,232 When my husband asked me to get a divorce… 222 00:15:43,108 --> 00:15:44,276 [inhales] 223 00:15:44,360 --> 00:15:46,195 …it came as a complete chock. 224 00:15:47,029 --> 00:15:50,366 I thought that I had accomplished a lot in my life, 225 00:15:52,618 --> 00:15:54,328 but it turned out I had lost myself. 226 00:15:57,831 --> 00:16:01,502 Now I want to find myself again on my own. 227 00:16:04,880 --> 00:16:05,881 So then… 228 00:16:08,092 --> 00:16:09,343 what about Mr. Lee? 229 00:16:14,139 --> 00:16:17,685 He's just someone I'm grateful for. 230 00:16:19,186 --> 00:16:20,562 That's how I'll remember him. 231 00:16:37,830 --> 00:16:41,208 [cell phone vibrating] 232 00:16:42,835 --> 00:16:44,545 MR. LEE HYUNG-JU 233 00:16:50,050 --> 00:16:51,593 [cell phone vibrates] 234 00:16:56,974 --> 00:16:58,017 [Hye-seung] I'm sorry. 235 00:16:58,517 --> 00:17:00,978 Something came up, and I can't tutor you anymore. 236 00:17:01,895 --> 00:17:04,273 I wish I could say goodbye in person. 237 00:17:04,356 --> 00:17:06,275 I'm so sorry, Jun-ho. 238 00:17:07,985 --> 00:17:10,070 -Hey, Dad. -Yeah? 239 00:17:10,154 --> 00:17:14,324 Did something happen with Ms. Seo? Why'd she quit all of a sudden? 240 00:17:14,408 --> 00:17:16,076 She just quit? 241 00:17:19,246 --> 00:17:21,123 Mother, did you tell Ms. Seo to quit? 242 00:17:22,458 --> 00:17:23,667 What'd you even say to her? 243 00:17:24,793 --> 00:17:27,755 Embarrassing our family and your company in public 244 00:17:28,714 --> 00:17:31,675 in front of all those people. 245 00:17:33,260 --> 00:17:34,595 Are you out of your mind? 246 00:17:34,678 --> 00:17:36,680 I thought you knew that she's a good person. 247 00:17:36,764 --> 00:17:39,266 And then what about all those rumors about Jun-ho's mother? 248 00:17:39,349 --> 00:17:41,143 That has got nothing to do with this. 249 00:17:41,226 --> 00:17:42,227 So? 250 00:17:42,978 --> 00:17:45,939 You need to get married to stop these rumors from spreading! 251 00:17:46,023 --> 00:17:48,317 Why would Someone like you settle for her? 252 00:17:49,610 --> 00:17:52,780 [gentle music playing] 253 00:17:52,863 --> 00:17:53,864 [sighs] 254 00:18:04,500 --> 00:18:05,709 Ms. Seo, 255 00:18:05,793 --> 00:18:09,004 I'm sorry for what my mother did to you. 256 00:18:09,088 --> 00:18:11,507 It's all right. You don't need to be sorry. 257 00:18:11,590 --> 00:18:13,926 Jun-ho still wants you as his tutor. 258 00:18:14,885 --> 00:18:18,305 -I'll find a way to make it work, okay? -No, don't do that. 259 00:18:19,765 --> 00:18:22,935 I want you to stop contacting me. 260 00:18:25,187 --> 00:18:28,023 What? What do you mean by that? Why? 261 00:18:30,234 --> 00:18:34,613 Because of you, I have the courage to live my life. 262 00:18:35,948 --> 00:18:38,408 I am so grateful for that. 263 00:18:38,492 --> 00:18:39,326 [exhales] 264 00:18:40,619 --> 00:18:42,538 But, I thought 265 00:18:43,914 --> 00:18:45,624 you felt the same way as me. 266 00:18:46,333 --> 00:18:47,626 Was that not true? 267 00:18:50,129 --> 00:18:53,048 Tell me. There must be a reason why. 268 00:18:55,509 --> 00:18:56,510 I just… 269 00:18:57,427 --> 00:18:59,847 I want to live my life in peace for a while. 270 00:19:03,142 --> 00:19:08,564 Then, just maybe, day by day, time will pass, 271 00:19:10,607 --> 00:19:14,278 and eventually, I'll… I'll be satisfied. 272 00:19:15,904 --> 00:19:17,072 I'll remember you 273 00:19:18,365 --> 00:19:20,033 as someone who helped me 274 00:19:20,868 --> 00:19:23,412 when I was at the lowest I've ever been. 275 00:19:25,789 --> 00:19:27,624 Thank you so much. 276 00:19:42,973 --> 00:19:44,141 [exhales shakily] 277 00:19:47,060 --> 00:19:48,395 [exhales shakily] 278 00:19:57,779 --> 00:19:58,780 [gasps] 279 00:20:07,080 --> 00:20:08,957 I, Son Pil-young, 280 00:20:09,041 --> 00:20:12,085 promise to you, the citizens, 281 00:20:12,169 --> 00:20:15,255 who have lost their hopes and dreams, 282 00:20:15,839 --> 00:20:19,301 I will end inequality and unfairness, 283 00:20:19,384 --> 00:20:22,679 and promote fairness and justice. 284 00:20:22,763 --> 00:20:26,266 I will make this country a place where law-abiding citizens 285 00:20:26,350 --> 00:20:28,435 can have a good life. 286 00:20:28,518 --> 00:20:33,190 I, Son Pil-young, promise I will make this happen. 287 00:20:33,273 --> 00:20:36,485 [crowd chanting] Son Pil-young! Son Pil-young! 288 00:20:39,738 --> 00:20:41,323 [Yoo-hui] Thank you for your help. 289 00:20:42,449 --> 00:20:46,411 I guess you decided to take my side, after all, huh? 290 00:20:48,121 --> 00:20:52,709 I've never felt it before, but is this what a father's love is like? 291 00:20:52,793 --> 00:20:54,336 [chuckles] 292 00:20:54,419 --> 00:20:55,879 I get a bit emotional. 293 00:20:55,963 --> 00:20:59,883 I want you to know I'll never help you like that again. 294 00:20:59,967 --> 00:21:01,593 You need to disappear quietly. 295 00:21:02,678 --> 00:21:04,638 I never want to see you again. 296 00:21:15,774 --> 00:21:17,484 THE 22ND PRESIDENTIAL ELECTION MAJOR EVENTS 297 00:21:18,068 --> 00:21:21,071 I never wanted to hold that dirty hand of yours either. 298 00:21:23,532 --> 00:21:26,118 Especially not after everything I've done. 299 00:21:29,037 --> 00:21:33,375 Were you aware that I've dedicated my entire life just to taking you down? 300 00:21:40,340 --> 00:21:41,842 But not anymore, though. 301 00:21:44,261 --> 00:21:46,763 I found someone I want to destroy even more than you. 302 00:21:49,808 --> 00:21:50,809 Lee Hyung-ju. 303 00:21:52,811 --> 00:21:54,271 Help me bring him to his knees. 304 00:21:56,315 --> 00:21:57,316 [dramatic music playing] 305 00:21:57,399 --> 00:22:00,986 If the first half of my life was pathetic thanks to a certain someone, 306 00:22:02,988 --> 00:22:04,906 it needs to be brilliant from here on. 307 00:22:05,699 --> 00:22:09,369 And you can become president, just like you've always dreamed of being. 308 00:22:17,169 --> 00:22:21,423 The day Lee Hyung-ju is finally ruined, is the day… 309 00:22:23,675 --> 00:22:26,094 you and I will become strangers for good. 310 00:22:34,603 --> 00:22:36,104 [breathes angrily] 311 00:22:40,108 --> 00:22:41,234 [knocks on door] 312 00:22:41,318 --> 00:22:42,778 [door opens] 313 00:22:43,362 --> 00:22:44,696 Yes, Ms. Choi? 314 00:22:44,780 --> 00:22:45,655 [door shuts] 315 00:22:48,325 --> 00:22:50,619 Please prepare a campaign donation 316 00:22:51,912 --> 00:22:52,913 for Son Pil-young. 317 00:22:53,789 --> 00:22:54,790 Yes, ma'am. 318 00:22:54,873 --> 00:22:56,249 [suspenseful music playing] 319 00:23:01,421 --> 00:23:02,255 [door shuts] 320 00:23:06,343 --> 00:23:07,719 [Yoo-hui] Nice shot. 321 00:23:07,803 --> 00:23:09,221 Impressive skills. 322 00:23:10,764 --> 00:23:14,351 You're rather impressive too, considering your rap sheet. 323 00:23:15,727 --> 00:23:16,853 [Sung-jae clears throat] 324 00:23:16,937 --> 00:23:18,021 Mr. Choi. 325 00:23:18,522 --> 00:23:19,564 [Sung-jae groans] 326 00:23:20,107 --> 00:23:22,901 I'm aware you saw some profit from Hibull. 327 00:23:24,569 --> 00:23:26,113 Are you satisfied with it? 328 00:23:26,196 --> 00:23:30,450 Hyung-ju and I go back for decades. What kind of question is that? 329 00:23:30,534 --> 00:23:31,368 [groans] 330 00:23:32,244 --> 00:23:33,370 Then… 331 00:23:36,540 --> 00:23:38,750 what is this clause doing here 332 00:23:41,044 --> 00:23:42,879 on your own friend's contract? 333 00:23:42,963 --> 00:23:45,257 IF THE M&A FALLS THROUGH, LIONSOFT HAS OPTIONS OF BUYING HIBULL STOCKS 334 00:23:46,425 --> 00:23:49,761 Mr. Lee may not have caught it, but it's so obvious to me. 335 00:23:49,845 --> 00:23:50,679 This… 336 00:23:52,305 --> 00:23:53,890 this is definitely a trap. 337 00:23:58,019 --> 00:23:59,938 I know you're mad that Hyung-ju rejected you-- 338 00:24:00,021 --> 00:24:01,273 Let's be honest. 339 00:24:03,442 --> 00:24:05,569 I know what you're really interested in. 340 00:24:06,945 --> 00:24:08,113 It's Hibull, isn't it? 341 00:24:10,282 --> 00:24:12,868 Mr. Lee made you feel inferior for a long time, 342 00:24:13,994 --> 00:24:16,997 so now you're planning on taking him down and claiming your victory. 343 00:24:20,125 --> 00:24:21,084 Am I right? 344 00:24:21,751 --> 00:24:23,295 [breathes deeply] 345 00:24:26,465 --> 00:24:30,093 Wow, you bought up quite a bit by using different names. 346 00:24:31,511 --> 00:24:32,387 Well… 347 00:24:33,680 --> 00:24:35,432 I'm sure you know where to find me. 348 00:24:35,515 --> 00:24:37,350 That is, when you're ready. 349 00:24:39,811 --> 00:24:41,938 [dramatic music playing] 350 00:24:53,158 --> 00:24:56,036 CEO CHOI SUNG-JAE'S BORROWED-NAME STOCK ACQUISITION OF HIBULL 351 00:24:56,119 --> 00:24:57,454 [music ends abruptly] 352 00:24:57,537 --> 00:24:59,164 [doorbell dings] 353 00:24:59,789 --> 00:25:01,791 [dog barking] 354 00:25:15,680 --> 00:25:16,515 [Myeong-u grunts] 355 00:25:16,598 --> 00:25:19,309 -[tense music playing] -[car engine turns over] 356 00:25:25,524 --> 00:25:26,858 [Yoo-hui] Okay, thank you. 357 00:25:41,831 --> 00:25:44,292 [tense music building] 358 00:25:44,376 --> 00:25:45,752 [music ends abruptly] 359 00:25:56,179 --> 00:25:57,847 Hello, my name is… 360 00:26:02,269 --> 00:26:03,979 Seo Hye-seung. 361 00:26:04,062 --> 00:26:05,313 For the next three weeks, 362 00:26:05,397 --> 00:26:07,691 I'll be lecturing on Leadership in Mythology. 363 00:26:08,275 --> 00:26:11,653 [all applauding] 364 00:26:14,239 --> 00:26:16,449 What is the study of humanities? 365 00:26:16,992 --> 00:26:17,909 It's like 366 00:26:18,618 --> 00:26:22,998 stopping for a moment to raise your head and look up at the sky. 367 00:26:24,207 --> 00:26:26,543 It may seem like you're taking a break, 368 00:26:27,043 --> 00:26:29,629 but you're actually looking at the North Star 369 00:26:29,713 --> 00:26:33,216 to help you understand the direction in which you're facing. 370 00:26:37,512 --> 00:26:38,763 [Hyung-ju] Professor Seo. 371 00:26:40,974 --> 00:26:42,684 [breathes deeply] 372 00:26:44,853 --> 00:26:45,770 Have you… 373 00:26:46,980 --> 00:26:47,814 been well? 374 00:26:49,024 --> 00:26:49,983 Yes. 375 00:26:51,693 --> 00:26:53,445 Has Jun-ho been doing well? 376 00:26:53,528 --> 00:26:54,529 [inhales] 377 00:26:54,613 --> 00:26:57,699 Well, he's a bit sad that he doesn't get to see you anymore. 378 00:26:57,782 --> 00:27:01,911 Please tell him that I'm sorry. And that I'm always rooting for him. 379 00:27:01,995 --> 00:27:02,954 [chuckles] 380 00:27:04,831 --> 00:27:08,001 I really liked your lecture today. It was fun. 381 00:27:08,627 --> 00:27:09,753 Glad to hear it. 382 00:27:10,295 --> 00:27:13,548 I'm glad I didn't waste your time. I know you're a busy man. 383 00:27:17,510 --> 00:27:18,511 Do you… 384 00:27:19,971 --> 00:27:21,389 want to get dinner? 385 00:27:22,057 --> 00:27:23,141 [exhales] 386 00:27:23,224 --> 00:27:24,434 Today, I… 387 00:27:24,976 --> 00:27:26,019 [Seok-jin] Professor Seo. 388 00:27:26,936 --> 00:27:29,105 We should go. We're late. 389 00:27:31,316 --> 00:27:33,276 Oh, we're just meeting with the department chair. 390 00:27:35,570 --> 00:27:36,821 Can you give me a second? 391 00:27:43,745 --> 00:27:45,997 [Seok-jin] Hye-seung wants to stand on her own from now on. 392 00:27:47,123 --> 00:27:48,458 Please respect her wishes. 393 00:27:49,292 --> 00:27:51,294 Pretty sure that's none of your concern. 394 00:27:52,045 --> 00:27:53,463 I don't want to give up on her yet. 395 00:27:53,546 --> 00:27:54,798 [chuckles] 396 00:27:54,881 --> 00:27:56,216 We do have a lot in common. 397 00:27:56,966 --> 00:27:59,135 I know that she was your first love, but… 398 00:28:00,261 --> 00:28:01,346 don't cross the line. 399 00:28:02,180 --> 00:28:03,598 You let me worry about that. 400 00:28:03,682 --> 00:28:04,849 [door opens] 401 00:28:08,311 --> 00:28:10,897 See you at the next lecture. Let's go. 402 00:28:13,274 --> 00:28:14,359 Ms. Seo. 403 00:28:25,370 --> 00:28:26,913 [gentle music playing] 404 00:28:35,255 --> 00:28:36,256 [Hye-seung sighs] 405 00:28:39,259 --> 00:28:42,429 Thank you for getting me out of there. 406 00:28:43,054 --> 00:28:44,013 Mm-hmm. 407 00:28:46,141 --> 00:28:46,975 Want to get dinner? 408 00:28:47,058 --> 00:28:51,688 I can't. I need to get home. Min-ji's waiting. Good night. 409 00:28:52,564 --> 00:28:53,398 Night. 410 00:29:15,336 --> 00:29:17,422 [dramatic music playing] 411 00:29:18,339 --> 00:29:19,340 Please, sit. 412 00:29:24,804 --> 00:29:25,638 [exhales] 413 00:29:26,222 --> 00:29:28,016 So I take it that you feel ready now. 414 00:29:28,933 --> 00:29:29,976 I think so. 415 00:29:35,106 --> 00:29:36,816 It's nice to meet you, ma'am. 416 00:29:37,776 --> 00:29:39,819 If the two of you join forces, 417 00:29:39,903 --> 00:29:42,155 then you might as well be owners of Hibull already. 418 00:29:42,238 --> 00:29:44,282 [chuckles] Let me help you with that. 419 00:29:44,365 --> 00:29:46,242 I have a question for you. 420 00:29:48,036 --> 00:29:51,664 I heard that you were briefly in a relationship with him. 421 00:29:51,748 --> 00:29:53,249 Why are you doing this? 422 00:29:54,000 --> 00:29:55,502 Are you just looking for revenge? 423 00:29:56,252 --> 00:29:57,212 Mmm… 424 00:29:59,589 --> 00:30:03,718 I'm not the type to let others get the best of me. 425 00:30:04,344 --> 00:30:05,345 [chuckles] 426 00:30:05,428 --> 00:30:07,597 And of course, there's the money. 427 00:30:08,223 --> 00:30:09,849 [Sung-jae sucks teeth, inhales] 428 00:30:09,933 --> 00:30:11,100 Well, then. 429 00:30:11,184 --> 00:30:14,562 Let's hear the game plan Ms. Jin has prepared for us. 430 00:30:20,318 --> 00:30:21,277 [dramatic sting] 431 00:30:36,960 --> 00:30:38,378 You should be careful. 432 00:30:39,170 --> 00:30:40,004 Why? 433 00:30:40,713 --> 00:30:42,882 She still wants Lee Hyung-ju. 434 00:30:44,759 --> 00:30:45,969 It's just a feeling. 435 00:30:46,052 --> 00:30:47,303 [chuckles] 436 00:30:48,721 --> 00:30:49,722 [dramatic sting] 437 00:30:50,431 --> 00:30:53,017 I heard you gave us a very generous donation. 438 00:30:53,101 --> 00:30:54,352 Thank you very much. 439 00:30:55,061 --> 00:30:58,606 It's the supporters like yourself who keep this campaign strong. 440 00:30:58,690 --> 00:30:59,983 [chuckles] 441 00:31:00,066 --> 00:31:04,028 I hear your approval ratings are high. Allow me to offer my congratulations. 442 00:31:04,112 --> 00:31:06,614 You know I always support the winning side, Congressman. 443 00:31:06,698 --> 00:31:09,284 -Oh my. -[both chuckle] 444 00:31:10,535 --> 00:31:13,371 I came here because I was curious about something. 445 00:31:14,998 --> 00:31:17,834 Your thoughts on Mr. Lee Hyung-ju's future wife. 446 00:31:18,710 --> 00:31:22,046 I don't know. I thought that was your job. 447 00:31:22,672 --> 00:31:24,382 Aren't you in charge of his marriage? 448 00:31:24,465 --> 00:31:26,134 Everyone wants him. 449 00:31:26,217 --> 00:31:29,095 I'm just here to guide him in the best possible direction. 450 00:31:29,721 --> 00:31:30,763 And given that 451 00:31:30,847 --> 00:31:34,309 the outcome of the situation depends on what you want, 452 00:31:35,018 --> 00:31:36,895 I have no choice but to come and ask you. 453 00:31:37,937 --> 00:31:40,440 I'm not sure what you're talking about. 454 00:31:41,024 --> 00:31:44,235 Well, as far as I'm aware, you have two choices. 455 00:31:44,861 --> 00:31:46,946 One of those choices, Ms. Jin, 456 00:31:47,530 --> 00:31:50,867 could be a major risk factor in this upcoming election. 457 00:31:52,327 --> 00:31:55,663 I'm sorry, but in my line of work, 458 00:31:55,747 --> 00:31:58,958 you end up finding out everything about your members. 459 00:32:00,710 --> 00:32:02,545 And in today's society, 460 00:32:02,629 --> 00:32:06,424 information is most valuable. Even more so than money. 461 00:32:11,429 --> 00:32:12,931 What do you want from me? 462 00:32:13,681 --> 00:32:16,726 Your right-hand woman, Go Ae-ran, asked me 463 00:32:17,435 --> 00:32:20,897 to make sure that her daughter is the one who marries Mr. Lee. 464 00:32:22,899 --> 00:32:26,736 I was just wondering if maybe you might feel the same way. 465 00:32:31,574 --> 00:32:33,534 So that's what this is about. 466 00:32:34,202 --> 00:32:37,080 Okay, I see what you're getting at. 467 00:32:37,997 --> 00:32:40,541 I'll definitely keep it in mind, 468 00:32:40,625 --> 00:32:42,835 since you're interested in my election, that is. 469 00:32:46,089 --> 00:32:48,091 [dramatic music building] 470 00:32:50,426 --> 00:32:51,511 [music ends abruptly] 471 00:32:52,095 --> 00:32:54,472 Why don't you ask Professor Jung to marry you? 472 00:32:54,555 --> 00:32:56,057 Why do you keep trying to make… 473 00:32:58,017 --> 00:32:58,977 [sighs] 474 00:33:01,729 --> 00:33:02,563 Father. 475 00:33:04,148 --> 00:33:05,525 It's my marriage. 476 00:33:07,110 --> 00:33:08,695 I'm not interested in her. 477 00:33:10,571 --> 00:33:12,448 If you marry her, 478 00:33:12,532 --> 00:33:15,034 I promise I will give you everything I own. 479 00:33:15,910 --> 00:33:17,745 That was your mother's wish, right? 480 00:33:18,538 --> 00:33:21,666 I mean, how many children do I have, huh? 481 00:33:21,749 --> 00:33:23,042 You're all I've got! 482 00:33:23,126 --> 00:33:26,004 All I want is for you to marry a girl from a good family. 483 00:33:26,087 --> 00:33:29,590 And then you can finally start building a family of your own. 484 00:33:31,217 --> 00:33:33,386 Then you should have treated my brother a little better. 485 00:33:35,680 --> 00:33:37,598 If he hadn't died like that, 486 00:33:38,891 --> 00:33:40,560 he'd have been a good son to you. 487 00:33:40,643 --> 00:33:42,729 [exhales shakily] 488 00:33:49,110 --> 00:33:51,487 You don't need to take on your brother's duty. 489 00:33:51,571 --> 00:33:53,197 [suspenseful music playing] 490 00:33:53,281 --> 00:33:54,657 You can get married… 491 00:34:00,079 --> 00:34:01,664 to Seo Hye-seung if you want. 492 00:34:02,248 --> 00:34:03,791 Keep your nose out of our family matters. 493 00:34:03,875 --> 00:34:06,252 I'm going to take care of Mr. Lee. 494 00:34:06,335 --> 00:34:08,254 Whether it's Jung Mi-jin or not. 495 00:34:08,337 --> 00:34:10,089 [sighs] Just get to the point. 496 00:34:12,133 --> 00:34:13,468 Your inheritance. 497 00:34:13,968 --> 00:34:15,178 Give it up. 498 00:34:15,261 --> 00:34:16,387 [dramatic music playing] 499 00:34:16,471 --> 00:34:18,848 You can't have everything in life. 500 00:34:18,931 --> 00:34:21,476 Let's each of us get what we require 501 00:34:22,977 --> 00:34:24,312 for our own happiness. 502 00:34:32,028 --> 00:34:32,987 Fairly… 503 00:34:35,782 --> 00:34:37,116 and peacefully. 504 00:34:42,747 --> 00:34:43,623 [door slams shut] 505 00:34:43,706 --> 00:34:45,958 [dramatic music building] 506 00:34:46,042 --> 00:34:47,752 [music ends abruptly] 507 00:34:49,504 --> 00:34:51,881 -[Hye-seung] Min-ji, what about breakfast? -I'm late! I can't! 508 00:34:51,964 --> 00:34:53,091 -Wait, wait! -Bye! 509 00:34:53,174 --> 00:34:55,635 Here. Hey, drink this at least. 510 00:35:00,556 --> 00:35:01,516 Have fun at school. 511 00:35:01,599 --> 00:35:04,644 -I'm late! Come on! -[chuckles] Okay. 512 00:35:05,603 --> 00:35:06,687 See you later. 513 00:35:07,188 --> 00:35:08,981 -Okay. -[door opens] 514 00:35:09,565 --> 00:35:12,735 [reporter] The body of Choi Myeong-u, former CEO of TX Engineering, 515 00:35:12,819 --> 00:35:15,488 was discovered in the Han River near Mapo Bridge. 516 00:35:15,571 --> 00:35:18,449 The contents of a will sent to a news station before his death 517 00:35:18,533 --> 00:35:21,702 reveal details that Mr. Lee Hyung-ju, CEO of Hibull, 518 00:35:21,786 --> 00:35:23,621 the largest gaming company in the country, 519 00:35:23,704 --> 00:35:28,334 forced Mr. Choi to give false testimony against a lawyer identified as Ms. Jin. 520 00:35:29,001 --> 00:35:32,421 Public opinion of Mr. Lee is becoming increasingly critical 521 00:35:32,505 --> 00:35:36,384 as a result of Mr. Choi Myeong-u's suicide in the Han River. 522 00:35:36,467 --> 00:35:39,220 On top of this, rumors regarding Mr. Lee's sponsorship 523 00:35:39,303 --> 00:35:41,264 of celebrities and relationships with women 524 00:35:41,347 --> 00:35:44,058 are spreading on several private financial editorials-- 525 00:35:44,142 --> 00:35:45,101 [TV clicks off] 526 00:35:45,184 --> 00:35:47,520 [dramatic music playing] 527 00:35:47,603 --> 00:35:48,646 [remote control thuds] 528 00:35:55,278 --> 00:35:56,445 [knocks on door] 529 00:35:58,072 --> 00:35:59,323 -Yeah. -[door opens] 530 00:36:04,537 --> 00:36:06,998 Mr. Lee, the pension department 531 00:36:07,081 --> 00:36:09,584 is demanding an emergency shareholders meeting. 532 00:36:10,168 --> 00:36:11,377 Regarding what exactly? 533 00:36:11,961 --> 00:36:14,005 Your removal as CEO, sir. 534 00:36:17,175 --> 00:36:18,009 [sighs] 535 00:36:19,302 --> 00:36:21,137 You violated the duty of good faith 536 00:36:21,220 --> 00:36:24,056 in the swap agreement executed by both companies, Mr. Lee. 537 00:36:24,140 --> 00:36:29,854 And your actions caused the sudden drop in Hibull stocks, including our share. 538 00:36:30,438 --> 00:36:34,984 The stock price will be normalized once the rumor turns out to be false. 539 00:36:35,693 --> 00:36:38,988 The takeover with Apple will go over without a hitch. 540 00:36:39,780 --> 00:36:42,325 No, our assessment is different. 541 00:36:42,408 --> 00:36:45,912 We demand that you stand down as CEO until things calm down. 542 00:36:47,330 --> 00:36:48,164 Pardon? 543 00:36:48,247 --> 00:36:50,291 And I suggest our mutual partner, 544 00:36:50,374 --> 00:36:54,045 Mr. Choi Sung-jae, execute the duties of CEO in the meantime. 545 00:36:54,128 --> 00:36:57,298 [tense music playing] 546 00:37:02,136 --> 00:37:03,387 [music ends] 547 00:37:03,471 --> 00:37:05,932 [suspenseful music playing] 548 00:37:08,726 --> 00:37:10,937 [Hye-seung breathing heavily] 549 00:37:11,520 --> 00:37:13,189 Hold on. What's your business here? 550 00:37:13,272 --> 00:37:16,567 I'm here to meet with Mr. Lee Hyung-ju. 551 00:37:16,651 --> 00:37:18,361 I have something urgent to tell him. 552 00:37:18,444 --> 00:37:21,280 I wasn't notified of this. Do you have an appointment with him? 553 00:37:22,448 --> 00:37:23,324 [exhales] 554 00:37:24,784 --> 00:37:25,701 [electronic chime] 555 00:37:29,163 --> 00:37:29,997 Ms. Seo. 556 00:37:32,041 --> 00:37:33,000 Ah. 557 00:37:33,084 --> 00:37:33,960 Hello there. 558 00:37:34,043 --> 00:37:35,878 [Ho-chan] Oh, are you here to see Hyung-ju? 559 00:37:35,962 --> 00:37:38,089 [Hye-seung] Yes. I have to tell him something. 560 00:37:38,172 --> 00:37:40,424 [Ho-chan] Uh, Hyung-ju's super busy right now. 561 00:37:40,508 --> 00:37:42,468 I'm pretty sure you can't talk. 562 00:37:42,969 --> 00:37:45,137 I can tell him to call you later if that works for you. 563 00:37:47,348 --> 00:37:49,350 -Yes. Thank you. -Sure. 564 00:37:56,107 --> 00:37:58,567 -[Yoo-hui] Mr. Ju. -Oh, Ms. Jin. 565 00:38:01,237 --> 00:38:02,738 Do you know what Mr. Lee is gonna do? 566 00:38:02,822 --> 00:38:05,950 Uh, he said he's going to see Congressman Son. 567 00:38:07,118 --> 00:38:09,245 -Oh, is that right? -Yeah. 568 00:38:26,679 --> 00:38:30,057 You know, you were very rude to me that day. 569 00:38:31,642 --> 00:38:34,562 -I'm sorry, sir. -So what are you going to do now? 570 00:38:36,856 --> 00:38:39,191 If you give up control of the company, 571 00:38:40,026 --> 00:38:42,611 it won't be easy to get it back. 572 00:38:43,195 --> 00:38:45,031 That's why I wanted to ask you 573 00:38:46,824 --> 00:38:49,076 if I could possibly use your authority to… 574 00:38:49,910 --> 00:38:51,537 to help me take care of this issue. 575 00:38:51,620 --> 00:38:53,372 [inhales] Hmm. 576 00:38:55,541 --> 00:38:56,625 Could you do that for me? 577 00:39:00,421 --> 00:39:02,214 [inhales] All right. 578 00:39:03,382 --> 00:39:05,134 I'll set things in motion. 579 00:39:07,636 --> 00:39:12,433 After all, I made you with the scholarship foundation I built. 580 00:39:12,975 --> 00:39:16,145 I can't just sit and watch you crumble. 581 00:39:17,021 --> 00:39:18,272 Thank you very much, sir. 582 00:39:19,398 --> 00:39:20,608 One condition. 583 00:39:22,985 --> 00:39:26,072 You'll get married to a woman I choose. 584 00:39:27,198 --> 00:39:29,533 What? What are you talking about, sir? 585 00:39:29,617 --> 00:39:32,244 All of this happened because of one woman. 586 00:39:33,746 --> 00:39:36,123 If you want to address the root of the problem, 587 00:39:36,207 --> 00:39:38,751 you need to marry someone suitable. 588 00:39:38,834 --> 00:39:39,960 Can you understand that? 589 00:39:41,337 --> 00:39:42,463 [exhales] 590 00:39:42,546 --> 00:39:45,049 If you're talking about Professor Jung Mi-jin, 591 00:39:45,132 --> 00:39:46,717 there's someone else I'm interested in. 592 00:39:48,094 --> 00:39:49,804 Oh, right on time. 593 00:39:51,180 --> 00:39:52,890 Did I miss anything 594 00:39:54,850 --> 00:39:55,935 Well, hello, Mr. Lee. 595 00:40:01,190 --> 00:40:02,817 Gosh, look at you. 596 00:40:02,900 --> 00:40:04,944 The two of you look great together. 597 00:40:06,028 --> 00:40:08,447 I'll talk with the chairman of the pension fund, 598 00:40:08,531 --> 00:40:10,533 so don't you worry about anything. 599 00:40:11,033 --> 00:40:15,454 An excellent businessman like you shouldn't be mixed up in such rumors. 600 00:40:15,538 --> 00:40:17,748 Sir, I didn't come here to talk about marriage. 601 00:40:18,999 --> 00:40:22,086 Ms. Jin is someone who is very dear to me. 602 00:40:22,169 --> 00:40:23,963 She's talented too. 603 00:40:25,005 --> 00:40:27,466 I thought you would be a great match for her, 604 00:40:27,550 --> 00:40:29,760 so I've had my eye on this for a while now. 605 00:40:31,679 --> 00:40:33,722 Oh, would you look at the time. 606 00:40:34,348 --> 00:40:36,350 Well, you two talk. 607 00:40:37,393 --> 00:40:38,644 Take good care of him. 608 00:40:39,311 --> 00:40:40,354 Yes. 609 00:40:44,400 --> 00:40:45,359 [dramatic sting] 610 00:40:46,610 --> 00:40:48,612 [dramatic music playing] 611 00:41:09,550 --> 00:41:11,886 HIBULL LEE HYUNG-JU 612 00:41:11,969 --> 00:41:13,929 LEE HYUNG-JU 613 00:41:14,013 --> 00:41:17,183 HIBULL STOCKS PLUMMET OVER LEE HYUNG-JU'S RUMORS 614 00:41:20,102 --> 00:41:22,771 LEE HYUNG-JU IN TROUBLE PERSONAL LIFE WRAPPED UP IN RUMORS 615 00:41:22,855 --> 00:41:25,691 HIBULL STOCKS CONTINUING TO NOSEDIVE OVER THE CEO-RELATED RISK 616 00:41:25,774 --> 00:41:28,360 [dramatic music building] 617 00:41:28,444 --> 00:41:29,695 [music ends abruptly] 618 00:41:31,405 --> 00:41:33,240 What do you think you're doing? 619 00:41:35,159 --> 00:41:37,119 What's your relationship with him 620 00:41:38,162 --> 00:41:39,830 that he's going to these lengths for you? 621 00:41:40,664 --> 00:41:41,707 He's… 622 00:41:44,293 --> 00:41:45,920 he's like a father figure to me. 623 00:41:49,507 --> 00:41:51,258 Does that matter right now, though? 624 00:41:53,052 --> 00:41:54,470 What's your move? 625 00:41:54,553 --> 00:41:57,348 Are you really going to let yourself fall off the cliff? 626 00:41:57,431 --> 00:41:58,265 Or… 627 00:41:59,600 --> 00:42:00,518 take my hand? 628 00:42:02,603 --> 00:42:03,437 [scoffs] 629 00:42:11,654 --> 00:42:13,197 Mr. Choi Sung-jae. 630 00:42:14,114 --> 00:42:15,658 How much do you trust him? 631 00:42:20,704 --> 00:42:21,539 [zipper unzips] 632 00:42:29,630 --> 00:42:33,092 [tense music building] 633 00:42:33,175 --> 00:42:34,134 [music ends abruptly] 634 00:42:35,427 --> 00:42:36,804 Just a moment. 635 00:42:43,310 --> 00:42:45,229 [gasps] Hyung-ju! 636 00:42:46,981 --> 00:42:48,649 [Hyung-ju breathing heavily] 637 00:42:48,732 --> 00:42:49,942 [screams] 638 00:42:54,655 --> 00:42:55,573 [Sung-jae grunts] 639 00:42:55,656 --> 00:42:58,409 [Hyung-ju breathing heavily] 640 00:42:58,492 --> 00:42:59,618 You son of a bitch. 641 00:42:59,702 --> 00:43:00,578 [Sung-jae groaning] 642 00:43:20,472 --> 00:43:22,474 MOTHER 643 00:43:22,558 --> 00:43:24,560 [dramatic music building] 644 00:43:26,061 --> 00:43:27,146 [music ends abruptly] 645 00:43:28,856 --> 00:43:30,691 -[Mrs. Noh] Please, eat. -[Ae-ran] Looks lovely. 646 00:43:30,774 --> 00:43:32,484 [classical music playing] 647 00:43:35,362 --> 00:43:38,282 [Mrs. Noh] Oh, there you are! [gasps] 648 00:43:39,658 --> 00:43:41,285 [Yoo-sun] Long time no see, sir. 649 00:43:41,368 --> 00:43:44,955 Your mother was kind enough to invite me here to join you. 650 00:43:45,039 --> 00:43:48,500 Last time, you left without saying hello because you were too busy. 651 00:43:48,584 --> 00:43:50,919 Why don't you say hi to Professor Jung? 652 00:43:51,503 --> 00:43:52,421 Hello there. 653 00:43:53,005 --> 00:43:55,007 I haven't seen you since that party. 654 00:43:55,090 --> 00:43:58,510 We didn't even get a chance to speak that night. 655 00:43:59,511 --> 00:44:00,387 [exhales] 656 00:44:01,263 --> 00:44:03,390 I hope you ladies have a wonderful rest of your evening. 657 00:44:07,770 --> 00:44:09,021 [sighs] 658 00:44:09,104 --> 00:44:11,732 Well, please excuse me. 659 00:44:18,656 --> 00:44:19,490 [grunts] 660 00:44:20,616 --> 00:44:21,450 [exhales] 661 00:44:28,332 --> 00:44:30,417 Mother, why do you have to act like this too? 662 00:44:31,502 --> 00:44:32,836 Calm down, please. 663 00:44:34,004 --> 00:44:36,590 Do you think I wanted to do this right now? 664 00:44:37,216 --> 00:44:40,135 -All of this is for you-- -Just stop it, please! 665 00:44:40,219 --> 00:44:42,137 I feel like I'm losing my mind here. 666 00:44:44,765 --> 00:44:48,268 [gentle music playing] 667 00:44:51,146 --> 00:44:54,441 They came all the way out here. Please… 668 00:44:55,317 --> 00:44:57,695 I want you to think about my reputation. 669 00:44:58,654 --> 00:44:59,613 I beg you. 670 00:45:06,036 --> 00:45:07,079 [sighs] 671 00:45:08,831 --> 00:45:09,665 [inhales] 672 00:45:11,500 --> 00:45:15,379 [phone line ringing] 673 00:45:16,338 --> 00:45:18,006 Yeah, school just let out. 674 00:45:18,674 --> 00:45:20,592 What'd you make for my birthday? 675 00:45:21,885 --> 00:45:23,679 Japchae and galbijjim? 676 00:45:23,762 --> 00:45:25,681 Wow! On my way! 677 00:45:32,521 --> 00:45:37,484 [ominous music building] 678 00:45:43,031 --> 00:45:44,116 [music ends abruptly] 679 00:45:44,867 --> 00:45:47,578 I'm afraid that my mother caused all this trouble herself. 680 00:45:47,661 --> 00:45:48,495 I'm so sorry. 681 00:45:49,329 --> 00:45:52,416 You must be stressing out about work these days, aren't you? 682 00:45:55,377 --> 00:45:56,587 So propose to me. 683 00:45:58,672 --> 00:46:00,090 You need me, don't you? 684 00:46:06,138 --> 00:46:08,348 I'm sorry, but I already have feelings for someone else. 685 00:46:09,183 --> 00:46:10,267 Feelings? 686 00:46:11,185 --> 00:46:13,437 [chuckles, inhales] 687 00:46:13,520 --> 00:46:15,355 Go ahead and have feelings. 688 00:46:16,857 --> 00:46:20,861 I've been in love before too. They always change in the end. 689 00:46:23,155 --> 00:46:24,656 You know that already, don't you? 690 00:46:27,367 --> 00:46:29,661 I prefer things that don't change. 691 00:46:29,745 --> 00:46:31,079 Like contracts. 692 00:46:32,831 --> 00:46:34,541 We'll have a partnership. 693 00:46:34,625 --> 00:46:36,794 A sound agreement with a marriage contract. 694 00:46:39,838 --> 00:46:40,923 What do you say? 695 00:46:43,801 --> 00:46:45,719 [Mrs. Noh] They look so good together. 696 00:46:46,261 --> 00:46:47,387 Absolutely. 697 00:46:47,888 --> 00:46:51,433 "A match made in heaven". The phrase really seems to suit them. 698 00:46:53,060 --> 00:46:53,894 Oh. 699 00:46:54,561 --> 00:46:57,481 Would you like another glass of wine? Maybe with dessert? 700 00:46:58,065 --> 00:47:00,150 -That sounds lovely. -[chuckles] 701 00:47:00,901 --> 00:47:02,152 [Yoo-sun chuckles] 702 00:47:04,404 --> 00:47:07,908 Apparently, Congressman Son told Mr. Lee 703 00:47:07,991 --> 00:47:10,577 that he wanted him to marry Jin Yoo-hui. 704 00:47:11,870 --> 00:47:12,913 [exhales] 705 00:47:13,914 --> 00:47:15,290 Leave it to me. 706 00:47:16,041 --> 00:47:17,209 Of course. 707 00:47:22,840 --> 00:47:24,842 -[sighs] -Mmm. 708 00:47:24,925 --> 00:47:26,927 How'd you know it was her birthday? 709 00:47:27,678 --> 00:47:28,929 It showed up on my phone. 710 00:47:29,680 --> 00:47:31,557 -She's not here? -Mmm. 711 00:47:32,057 --> 00:47:32,891 Ah. 712 00:47:32,975 --> 00:47:34,685 I wanted to give it to her myself. 713 00:47:35,185 --> 00:47:37,145 She said she wanted a new phone. 714 00:47:39,898 --> 00:47:40,858 [exhales] 715 00:47:41,400 --> 00:47:43,569 Her mom's friend can give her a present like this, right? 716 00:47:45,863 --> 00:47:46,738 [Hye-seung exhales] 717 00:47:47,489 --> 00:47:48,365 Yeah, thank you. 718 00:47:49,825 --> 00:47:51,660 -Have a good night, okay? -[cell phone vibrates] 719 00:47:51,743 --> 00:47:52,995 -I'll go. -Okay. 720 00:47:54,997 --> 00:47:56,331 Min-ji, where are you? 721 00:48:00,377 --> 00:48:02,004 Yes, this is she. 722 00:48:04,423 --> 00:48:06,383 [breathes shakily] What happened? 723 00:48:06,466 --> 00:48:07,718 [dramatic music playing] 724 00:48:07,801 --> 00:48:12,806 [Hye-seung panting, sobbing] 725 00:48:12,890 --> 00:48:15,809 Doctor! Please, you have to save my Min-ji, please! 726 00:48:15,893 --> 00:48:18,020 -I can't have anything happen to her. -Hye-seung, stop. 727 00:48:18,103 --> 00:48:20,814 -Please save Min-ji! -Hye-seung! Hye-seung! 728 00:48:21,315 --> 00:48:22,691 -Hye-seung! -[crying] 729 00:48:22,774 --> 00:48:23,650 Calm down. 730 00:48:24,484 --> 00:48:25,736 Hye-seung! Hye-seung! 731 00:48:25,819 --> 00:48:28,238 [crying] Min-ji! 732 00:48:31,658 --> 00:48:32,618 It's okay. 733 00:48:33,619 --> 00:48:34,578 It's all right now. 734 00:48:39,791 --> 00:48:42,669 -[whimpering] -[music ends abruptly] 735 00:48:45,047 --> 00:48:47,341 [footsteps approaching] 736 00:48:51,303 --> 00:48:52,471 How could you? 737 00:48:53,263 --> 00:48:54,514 Why would you do this? 738 00:48:55,599 --> 00:48:56,725 Please have a seat. 739 00:48:56,808 --> 00:48:59,770 I've dedicated decades of my life to you. 740 00:49:00,812 --> 00:49:02,648 There's nothing that I haven't done for you. 741 00:49:04,983 --> 00:49:07,736 I even helped Jin Yoo-hui for you, but now… 742 00:49:08,987 --> 00:49:10,989 you're choosing her over me and my daughter? 743 00:49:12,991 --> 00:49:15,744 I'm sorry, but now… 744 00:49:16,912 --> 00:49:19,748 the time has come for me to reap what I've sewed. 745 00:49:19,831 --> 00:49:20,832 I have no choice. 746 00:49:26,755 --> 00:49:27,673 Do you… 747 00:49:29,049 --> 00:49:30,926 think you can win this without me? 748 00:49:31,009 --> 00:49:32,344 Ae-ran… 749 00:49:32,427 --> 00:49:34,471 You need me by your side. 750 00:49:35,097 --> 00:49:36,765 We need to succeed together. 751 00:49:38,684 --> 00:49:40,477 If someone gets in my way… 752 00:49:42,187 --> 00:49:43,188 well… 753 00:49:45,774 --> 00:49:47,776 Choi Myeong-u won't be the last to go. 754 00:49:48,443 --> 00:49:49,653 [dramatic sting] 755 00:49:58,078 --> 00:50:01,581 If she's in coma for more than two weeks, we can't do much. 756 00:50:01,665 --> 00:50:03,834 What exactly does that mean? 757 00:50:03,917 --> 00:50:05,544 [heart monitor beeping] 758 00:50:05,627 --> 00:50:07,504 We'll see how things go. 759 00:50:07,587 --> 00:50:09,965 [whimpering] 760 00:50:10,048 --> 00:50:12,551 Sir, please save her. [sobbing] 761 00:50:12,634 --> 00:50:15,762 You have to. Please, can't you do something to save her? 762 00:50:16,972 --> 00:50:19,182 Yes. We'll do everything we can. 763 00:50:19,266 --> 00:50:23,520 [Hye-seung continues sobbing] 764 00:50:41,413 --> 00:50:42,539 [Yoo-hui] What's your move? 765 00:50:42,622 --> 00:50:45,208 Are you really going to let yourself fall off the cliff? 766 00:50:45,292 --> 00:50:46,126 Or… 767 00:50:47,711 --> 00:50:48,545 take my hand? 768 00:50:48,628 --> 00:50:50,380 So propose to me. 769 00:50:50,464 --> 00:50:51,840 You need me, don't you? 770 00:50:59,890 --> 00:51:01,016 [Ho-chan sighs] 771 00:51:05,020 --> 00:51:06,688 Did you meet with Congressman Son? 772 00:51:07,606 --> 00:51:08,690 Is he gonna help? 773 00:51:11,610 --> 00:51:12,652 [sighs] 774 00:51:12,736 --> 00:51:13,695 Oh right. 775 00:51:14,613 --> 00:51:16,198 Ms. Seo came by a few days ago. 776 00:51:18,408 --> 00:51:20,660 What? Seo Hye-seung? 777 00:51:20,744 --> 00:51:22,746 I think she was worried about you, 778 00:51:22,829 --> 00:51:24,956 but I sent her away to avoid any rumors. 779 00:51:25,040 --> 00:51:27,250 You don't have the time to meet with her anyway, right? 780 00:51:28,085 --> 00:51:30,504 Why did you wait until now to tell me that? 781 00:51:31,004 --> 00:51:33,548 [heart monitor beeping] 782 00:51:33,632 --> 00:51:35,467 [breathing shakily] Min-ji? 783 00:51:40,972 --> 00:51:42,224 [exhales shakily] 784 00:51:48,897 --> 00:51:49,731 [knocks on door] 785 00:51:49,815 --> 00:51:50,649 [gasps] 786 00:51:51,233 --> 00:51:52,067 [sniffles] 787 00:51:59,116 --> 00:52:01,910 Ms. Yoo, how did you get in here? 788 00:52:04,412 --> 00:52:06,123 Your child almost died. 789 00:52:06,998 --> 00:52:08,291 It's a miracle 790 00:52:09,751 --> 00:52:10,752 she's alive. 791 00:52:11,545 --> 00:52:12,879 [sniffles] 792 00:52:12,963 --> 00:52:14,965 I'm thankful even for that. 793 00:52:20,846 --> 00:52:24,141 You're lucky the driver didn't do his job right. 794 00:52:26,017 --> 00:52:28,520 If he had, she wouldn't be alive right now. 795 00:52:30,981 --> 00:52:32,524 Wait. What are you talking about? 796 00:52:51,501 --> 00:52:52,919 [gasps] 797 00:52:53,003 --> 00:52:55,088 [gentle music playing] 798 00:52:55,672 --> 00:52:57,340 [breathing shakily] 799 00:53:00,468 --> 00:53:01,553 [inhales] 800 00:53:02,929 --> 00:53:04,389 -[tires screech] -[Min-ji grunts] 801 00:53:06,308 --> 00:53:08,560 [driver] I'm so sorry. Work has been so stressful. 802 00:53:08,643 --> 00:53:10,395 I've… I've been so tired. 803 00:53:10,478 --> 00:53:11,855 I must have fallen asleep. 804 00:53:12,939 --> 00:53:14,274 I'm so sorry. 805 00:53:14,357 --> 00:53:16,234 [sobbing] 806 00:53:16,318 --> 00:53:17,402 I'm so sorry. 807 00:53:18,069 --> 00:53:19,571 I'm so sorry. 808 00:53:21,990 --> 00:53:24,075 He lied. [sniffles] 809 00:53:25,952 --> 00:53:29,956 [sobbing] 810 00:53:40,800 --> 00:53:43,136 [dramatic music playing] 811 00:54:24,803 --> 00:54:27,347 [music fades out] 812 00:54:37,232 --> 00:54:39,567 [theme music playing] 813 00:58:23,917 --> 00:58:24,792 [music ends] 58074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.