All language subtitles for Remarriage.&.Desires.S01E05.KOREAN.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-MARK-NonSDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,327 --> 00:00:04,108 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 2 00:00:56,973 --> 00:00:59,309 Ugh, rough day. Get home safe. 3 00:01:10,653 --> 00:01:11,613 Who are you? 4 00:01:12,363 --> 00:01:13,782 So this is the man. 5 00:01:14,324 --> 00:01:15,492 This is the man 6 00:01:16,076 --> 00:01:18,411 you want so badly, Jin Yoo-hui. 7 00:01:18,995 --> 00:01:21,539 -You're Jun-ho's dad? -Yes. 8 00:01:22,332 --> 00:01:25,835 Nice to meet you. I'm Seo Hye-seung, Jun-ho's Korean tutor. 9 00:01:25,919 --> 00:01:26,753 Starting today. 10 00:01:27,378 --> 00:01:30,882 Oh, I forgot my mother had said you were starting today. 11 00:01:30,965 --> 00:01:32,884 Nice to finally meet you. I'm Jun-ho's father. 12 00:01:33,885 --> 00:01:37,555 We finished our first lesson just now. Jun-ho is really quick to catch on. 13 00:01:38,264 --> 00:01:39,349 Oh, that's good. 14 00:01:42,519 --> 00:01:44,437 All right, then. I wish you luck with my son. 15 00:01:44,521 --> 00:01:46,022 I will try to do my best. 16 00:01:52,070 --> 00:01:53,696 Hello, Ms. Jin Yoo-hui. 17 00:01:56,241 --> 00:01:57,700 Uh, you know me. 18 00:01:58,284 --> 00:02:00,787 Always having a great time, even when I'm working. 19 00:02:01,412 --> 00:02:04,082 But since the trial I've been working on is finally finished now, 20 00:02:05,333 --> 00:02:07,752 I can't stop thinking about you for some reason. 21 00:02:07,836 --> 00:02:09,462 Oh, I'm honored to hear that. 22 00:02:11,965 --> 00:02:14,342 Do you want to meet up? 23 00:02:15,051 --> 00:02:16,678 When would be the best time for you? 24 00:02:17,929 --> 00:02:20,098 I have a lot going on the next couple of days. 25 00:02:20,598 --> 00:02:22,308 I'll let you know later when I'll be free. 26 00:02:28,982 --> 00:02:30,567 I will never… 27 00:02:31,151 --> 00:02:32,277 let you get… 28 00:02:33,236 --> 00:02:35,238 exactly what you want. 29 00:02:38,032 --> 00:02:39,701 -Oh, you're home. -Yeah. 30 00:02:39,784 --> 00:02:40,660 Hey, Mom. 31 00:02:40,743 --> 00:02:44,038 About that tutor who was just here. Where did you get her from? 32 00:02:44,122 --> 00:02:45,957 Why? Do you know her from somewhere? 33 00:02:46,040 --> 00:02:48,543 No, I don't. She just seems really familiar, though. 34 00:02:48,626 --> 00:02:51,296 Well, the president of Hankuk University recommended her. 35 00:02:52,463 --> 00:02:53,631 Oh, I see. 36 00:02:54,632 --> 00:02:56,718 -Well, I'm going to bed. -Mm-hmm. 37 00:02:58,219 --> 00:02:59,721 After speaking with her today, 38 00:02:59,804 --> 00:03:02,640 it seems like Ms. Jin Yoo-hui and Mr Lee Hyung-ju 39 00:03:02,724 --> 00:03:04,350 are headed in the right direction. 40 00:03:04,434 --> 00:03:05,894 Have they planned a second date yet? 41 00:03:05,977 --> 00:03:09,689 They haven't just yet, but she says they're planning to in the near future. 42 00:03:10,607 --> 00:03:12,442 In regards to Jung Mi-jin's beauty care program, 43 00:03:12,525 --> 00:03:15,153 I want to make sure you reserve the secret package. 44 00:03:15,236 --> 00:03:17,572 -Sorry? -Please be sure you're following up. 45 00:03:19,616 --> 00:03:20,700 Of course, ma'am. 46 00:03:31,669 --> 00:03:34,047 -Are you Ms. Jin Yoo-hui? -Yes, I am. 47 00:03:40,220 --> 00:03:43,223 Mr. Lee picked this model for you right before he left. 48 00:03:44,891 --> 00:03:46,601 Would you like to try it on? 49 00:03:48,228 --> 00:03:49,229 Sure. 50 00:03:50,939 --> 00:03:52,857 It's a two-carat diamond 51 00:03:53,358 --> 00:03:56,402 with a six-pronged platinum setting. 52 00:04:03,868 --> 00:04:06,329 This is such an unexpected gift. 53 00:04:07,789 --> 00:04:09,207 I can't thank you enough for it. 54 00:04:09,290 --> 00:04:11,918 It's nothing really. I'm just happy you accepted it. 55 00:04:13,628 --> 00:04:15,838 I'm just not used to receiving gifts. 56 00:04:17,131 --> 00:04:19,092 Can I take you out for a round of golf? 57 00:04:19,175 --> 00:04:20,218 Mmm, Pebble Beach is nice, 58 00:04:20,301 --> 00:04:22,720 but I also enjoy golfing in Thailand as well. 59 00:04:24,264 --> 00:04:26,182 Hmm. Okay, let's go soon. 60 00:04:27,600 --> 00:04:29,435 I'll schedule a tee time, then. 61 00:04:30,603 --> 00:04:32,939 So you know, you'll need to practice a lot… 62 00:04:34,440 --> 00:04:36,484 if you want to win. 63 00:04:41,781 --> 00:04:42,615 For sure. 64 00:04:43,283 --> 00:04:45,493 Then let's make sure to drink some good wine today. 65 00:04:45,576 --> 00:04:46,619 It'll be on me. 66 00:04:47,453 --> 00:04:48,538 It's this way. 67 00:04:50,915 --> 00:04:52,000 Are you nervous? 68 00:04:54,168 --> 00:04:56,504 I put in a good word for you, so you don't need to worry. 69 00:04:57,005 --> 00:04:57,922 Mmm. 70 00:05:01,718 --> 00:05:02,802 Mythology? 71 00:05:03,303 --> 00:05:06,306 Why are we adding it to the executive schedule? 72 00:05:06,889 --> 00:05:08,641 I really don't know. 73 00:05:08,725 --> 00:05:10,768 But Professor Cha was really pushing for it. 74 00:05:10,852 --> 00:05:13,688 He wants it as a lecture series. 75 00:05:13,771 --> 00:05:17,108 Who is the instructor? Which professor is it? 76 00:05:17,191 --> 00:05:20,236 She's not a professor. An adjunct. 77 00:05:20,320 --> 00:05:21,821 Are you kidding me? 78 00:05:22,780 --> 00:05:24,449 As department head, 79 00:05:24,532 --> 00:05:26,784 why don't you make sure we only present the very best? 80 00:05:26,868 --> 00:05:30,163 How could I when Professor Cha says he won't do it without her? 81 00:05:31,164 --> 00:05:32,749 Shh! 82 00:05:33,791 --> 00:05:34,792 Uh, what is it? 83 00:05:36,252 --> 00:05:39,130 Uh, you two are together, I see. 84 00:05:40,381 --> 00:05:42,175 This is the head of our business department. 85 00:05:42,258 --> 00:05:44,135 And over here, Professor Jung Mi-jin. 86 00:05:45,928 --> 00:05:46,846 I'm Seo Hye-seung. 87 00:05:47,472 --> 00:05:50,600 Please take my name off the list. I need some time to think about it. 88 00:05:50,683 --> 00:05:54,479 What are you talking about? Whether or not you're doing it? 89 00:05:54,562 --> 00:05:56,898 It's just I don't think our standards align. 90 00:05:59,650 --> 00:06:00,777 Standards? 91 00:06:04,989 --> 00:06:06,449 I'm sorry. 92 00:06:06,532 --> 00:06:08,701 I didn't think Professor Jung would be so opposed. 93 00:06:09,327 --> 00:06:11,287 Do they actually want me here? 94 00:06:12,288 --> 00:06:13,164 What? 95 00:06:13,247 --> 00:06:15,917 I'm not a full-time professor, and I haven't given many lectures. 96 00:06:16,000 --> 00:06:17,335 Did you pull a favor for me? 97 00:06:17,418 --> 00:06:19,545 Hye-seung, you're more than qualified for this. 98 00:06:20,505 --> 00:06:22,048 You shouldn't think like that. 99 00:06:23,299 --> 00:06:24,967 I met up with Lee Hyung-ju. 100 00:06:25,927 --> 00:06:27,512 He was looking for some business advice. 101 00:06:27,595 --> 00:06:28,930 From what I could tell, 102 00:06:29,430 --> 00:06:31,349 Jin Yoo-hui and he are getting along pretty well. 103 00:06:32,600 --> 00:06:35,228 Would it be too hard to forget this woman? 104 00:06:35,311 --> 00:06:37,688 I will never forget what that woman has done to me. 105 00:06:39,315 --> 00:06:40,149 Okay. 106 00:06:42,735 --> 00:06:46,280 -Would you want to grab dinner tonight? -Another day. See you soon. 107 00:06:56,958 --> 00:06:59,544 Looks like your ride is here. Please, get home safe. 108 00:07:02,672 --> 00:07:04,882 Oh, I already told your driver he could head on home. 109 00:07:04,966 --> 00:07:07,635 What? 110 00:07:07,718 --> 00:07:10,388 I was kind of hoping that we could grab another drink. 111 00:07:11,639 --> 00:07:13,266 My place has some good whiskey. 112 00:07:20,982 --> 00:07:23,025 I'm sorry, but I can't go. 113 00:07:23,109 --> 00:07:25,194 I have an important meeting early in the morning. 114 00:07:25,278 --> 00:07:26,446 Oh, is that so? 115 00:07:28,322 --> 00:07:30,158 Come drive with me. I can drop you off. 116 00:07:30,241 --> 00:07:32,660 Not tonight. I'll take a taxi home. Drive home safely. 117 00:07:32,743 --> 00:07:36,789 Oh, it's really no trouble for me. Come on, let me give you a ride home. 118 00:07:43,129 --> 00:07:44,672 Hey, Jun-ho. 119 00:07:45,715 --> 00:07:47,884 Why do you want to go to medical school so badly? 120 00:07:47,967 --> 00:07:49,927 I thought you'd want to follow your dad's footsteps 121 00:07:50,011 --> 00:07:51,596 and go to school for business or engineering. 122 00:07:51,679 --> 00:07:53,556 I want that too, sort of. 123 00:07:54,432 --> 00:07:58,603 There's many people out with severe trauma that have poor healthcare. 124 00:07:59,187 --> 00:08:01,481 Because the more treatments they get, the more money it costs. 125 00:08:01,564 --> 00:08:03,941 I want to be able to change that by becoming a doctor 126 00:08:04,025 --> 00:08:05,359 and give back like my grandpa did. 127 00:08:05,443 --> 00:08:07,153 So you want to be a doctor just like him? 128 00:08:07,236 --> 00:08:08,112 Yeah. 129 00:08:08,654 --> 00:08:10,907 He was a really great doctor. I swear. 130 00:08:11,407 --> 00:08:13,242 But he died after getting sick 131 00:08:13,326 --> 00:08:15,578 because he was taking care of a lot of patients 132 00:08:15,661 --> 00:08:17,413 in a village that didn't have any doctors. 133 00:08:17,497 --> 00:08:19,290 He sounds like he was an incredible guy. 134 00:08:20,458 --> 00:08:22,960 I think you've got a great heart, Jun-ho. 135 00:08:24,003 --> 00:08:26,714 Let's work hard together so that dream can come true. 136 00:08:27,423 --> 00:08:29,133 Okay. 137 00:08:33,513 --> 00:08:36,432 Can you please excuse us, sir? 138 00:08:43,064 --> 00:08:44,649 Thank you for taking me back home. 139 00:08:45,233 --> 00:08:47,610 I had a nice ride too. 140 00:08:51,614 --> 00:08:52,448 That woman there… 141 00:08:55,701 --> 00:08:58,996 She's my son Jun-ho's tutor. Do you know her from somewhere? 142 00:08:59,080 --> 00:09:00,581 She's a tutor now? 143 00:09:03,125 --> 00:09:05,836 Don't you also recognize that woman from the Rex party? 144 00:09:06,420 --> 00:09:07,338 That's Ms. Athena. 145 00:09:08,881 --> 00:09:09,882 Ms. Athena? 146 00:09:22,061 --> 00:09:22,895 Huh. 147 00:09:23,563 --> 00:09:25,314 I know I'd seen her before. 148 00:09:25,856 --> 00:09:27,483 I guess she's got her eyes on you now. 149 00:09:28,568 --> 00:09:29,485 What do you mean? 150 00:09:30,820 --> 00:09:33,072 She has quite a reputation for using rich men. 151 00:09:33,698 --> 00:09:34,740 After seducing the men, 152 00:09:34,824 --> 00:09:37,868 she takes their money and threatens them to keep them silent. 153 00:09:39,078 --> 00:09:40,705 Apparently, she's trapped a lot of guys. 154 00:09:42,290 --> 00:09:43,833 And now she's tutoring? 155 00:09:45,251 --> 00:09:48,004 Are you positive she didn't approach you intentionally? 156 00:09:48,087 --> 00:09:49,338 Should I look into it for you? 157 00:09:52,925 --> 00:09:53,926 No, wait. 158 00:09:56,095 --> 00:09:57,805 Should I have maybe not told you about that? 159 00:09:57,888 --> 00:09:59,807 No, no, no. Just get home safe. 160 00:10:37,219 --> 00:10:38,429 You can go home now. 161 00:10:39,138 --> 00:10:40,473 Thank you for tonight. 162 00:10:46,479 --> 00:10:48,856 I'm sorry about that. I should've kept better track of it. 163 00:10:57,031 --> 00:10:58,032 What are you doing? 164 00:10:58,115 --> 00:11:01,577 Didn't you come here expecting something like this, Ms. Athena? 165 00:11:02,203 --> 00:11:04,038 How do you know that name? 166 00:11:04,121 --> 00:11:05,748 Because I was at the party as well. 167 00:11:06,999 --> 00:11:09,377 Seriously. You're acting like you didn't know? 168 00:11:09,460 --> 00:11:12,338 Are you asking if I deliberately came here because I knew you lived here? 169 00:11:12,421 --> 00:11:16,175 Did Ms. Choi really ask you to come and approach me like this? 170 00:11:16,258 --> 00:11:18,010 I can't believe how rude you're being. 171 00:11:18,552 --> 00:11:20,721 I won't try to find a reason to stay and tutor at a place 172 00:11:20,805 --> 00:11:22,598 that doesn't treat me with respect. 173 00:11:27,186 --> 00:11:29,271 It's really okay. You can tell me. 174 00:11:29,772 --> 00:11:31,357 That's why you took the job. Am I right? 175 00:11:33,275 --> 00:11:36,320 Just as you are to Jun-ho, I'm as much of a mother to my own daughter. 176 00:11:36,404 --> 00:11:39,198 I would never do something that would make my daughter ashamed of me. 177 00:11:39,740 --> 00:11:41,701 Once Jun-ho's exams are over, I'm done here. 178 00:12:32,042 --> 00:12:35,045 -What do you think you're doing? -Didn't I tell you to disappear? 179 00:12:35,129 --> 00:12:37,465 Didn't I tell you that I never wanted to talk to you again? 180 00:12:37,548 --> 00:12:39,467 You're trying to get close by going undercover as a tutor. 181 00:12:39,550 --> 00:12:42,094 He needs to know what kind of a person you really are. 182 00:12:42,178 --> 00:12:45,306 Lee Hyung-ju is going to know the entire truth about your past. 183 00:12:46,766 --> 00:12:49,143 Didn't I tell you I'm totally different? 184 00:12:49,810 --> 00:12:52,521 If you continue to piss me off, do you know that I will bury you? 185 00:12:52,605 --> 00:12:54,398 Try it. See what happens. 186 00:12:54,940 --> 00:12:57,526 If I'm going down, I promise that I'm taking you down with me. 187 00:12:59,361 --> 00:13:02,072 You really think Lee Hyung-ju would even listen to you? 188 00:13:02,156 --> 00:13:04,366 Even if you cry and tell him it's not true? 189 00:13:05,493 --> 00:13:09,121 Honestly, do you think he'd seriously believe anything you say? 190 00:13:12,124 --> 00:13:13,626 So it was you, then. 191 00:13:14,335 --> 00:13:15,753 You and your dirty lies. 192 00:13:15,836 --> 00:13:18,172 Listen closely, I'm only telling you once more. 193 00:13:19,298 --> 00:13:23,803 Don't forget your husband raped me, and I was his victim. 194 00:13:25,054 --> 00:13:28,808 If you keep trying to go down this path, I will sue you. So watch your back. 195 00:13:34,563 --> 00:13:37,483 You and your daughter are not living on the streets thanks to my kindness. 196 00:13:37,566 --> 00:13:39,235 Don't forget, hmm? 197 00:13:57,753 --> 00:13:59,421 Ms. Seo Hye-seung? 198 00:14:00,005 --> 00:14:00,840 Yes. 199 00:14:01,340 --> 00:14:04,009 Cha Seok-jin is a professor in our department. 200 00:14:04,093 --> 00:14:06,929 He just brought in Ms. Seo as an adjunct professor. 201 00:14:08,556 --> 00:14:10,182 It was pretty outrageous. 202 00:14:11,100 --> 00:14:14,436 Tell me, how exactly does Professor Cha know Ms. Seo? 203 00:14:14,520 --> 00:14:16,272 They've been friends since college. 204 00:14:16,772 --> 00:14:19,483 You have no idea how much he takes care of her. 205 00:14:27,116 --> 00:14:28,576 CEO OF HIBULL CEO OF LIONSOFT 206 00:14:32,705 --> 00:14:36,125 INVESTMENT AGREEMENT 207 00:14:36,208 --> 00:14:39,044 Lionsoft has purchased 8.7 percent of Hibull's shares, 208 00:14:39,128 --> 00:14:40,838 becoming the second-largest shareholder. 209 00:14:58,230 --> 00:14:59,982 You should recruit me to join Howon. 210 00:15:00,065 --> 00:15:01,066 Recruit? 211 00:15:01,817 --> 00:15:03,027 What are you saying? 212 00:15:03,110 --> 00:15:06,447 Well, Howon is Hibull's legal advisor right now. 213 00:15:06,947 --> 00:15:07,865 I'm… 214 00:15:09,241 --> 00:15:11,994 I'm currently seeing Mr. Lee Hyung-ju. 215 00:15:12,077 --> 00:15:13,078 Privately. 216 00:15:13,162 --> 00:15:15,039 Oh. Really? 217 00:15:15,623 --> 00:15:17,917 I'll be able to help with Mr. Lee, 218 00:15:18,000 --> 00:15:20,836 and Howon and Hibull will have an even stronger relationship 219 00:15:20,920 --> 00:15:22,129 thanks to me. 220 00:15:23,213 --> 00:15:24,048 Is that okay? 221 00:15:24,131 --> 00:15:25,424 If you say so, 222 00:15:26,634 --> 00:15:27,509 then I'll recruit you. 223 00:15:32,389 --> 00:15:33,474 Ms. Choi. 224 00:15:34,058 --> 00:15:36,977 I've been waiting and have put my total trust in you. 225 00:15:37,061 --> 00:15:39,188 But why is there still no progress? 226 00:15:39,772 --> 00:15:42,274 Please, continue to wait patiently, ma'am. 227 00:15:42,775 --> 00:15:45,069 If you want to have a good daughter-in-law, 228 00:15:45,152 --> 00:15:48,948 good things will only come to those who learn to wait. 229 00:15:53,285 --> 00:15:54,453 Fine, then. 230 00:15:55,037 --> 00:15:56,872 This one has to be perfect. 231 00:15:56,956 --> 00:15:59,541 Not only as a wife, but also as a mother. 232 00:15:59,625 --> 00:16:03,337 At first, I wanted to make sure that both of them are happy, but now… 233 00:16:04,129 --> 00:16:06,382 I just want to find my grandchild a mother. 234 00:16:07,091 --> 00:16:10,761 That's why I'm involved, even if he's nearly an adult himself. 235 00:16:11,345 --> 00:16:14,974 If this goes well, I'll make sure you're rewarded well. 236 00:16:15,557 --> 00:16:20,187 What can be more rewarding than helping two people find each other? 237 00:16:32,616 --> 00:16:33,826 Is that so? 238 00:16:33,909 --> 00:16:35,536 I was getting worried 239 00:16:35,619 --> 00:16:38,122 because you kept telling my daughter to just wait. 240 00:16:38,831 --> 00:16:40,332 But it seems like it's the right time. 241 00:16:40,416 --> 00:16:44,670 The right time is something only I get to decide. 242 00:16:44,753 --> 00:16:45,754 So I see. 243 00:16:46,755 --> 00:16:48,257 Just get them together, 244 00:16:49,216 --> 00:16:52,136 and when that happens, I'll release the land in Hanam 245 00:16:52,219 --> 00:16:53,387 for your development. 246 00:17:01,770 --> 00:17:04,148 How are your dates with Ms. Jin going? 247 00:17:06,066 --> 00:17:07,693 She's very passionate, you know? 248 00:17:08,277 --> 00:17:09,403 For some reason, 249 00:17:09,486 --> 00:17:11,739 my ears seem to be hearing something that's lacking. 250 00:17:13,449 --> 00:17:14,283 I don't know. 251 00:17:16,285 --> 00:17:18,829 If that's the case, I may have 252 00:17:20,456 --> 00:17:23,834 just found the next perfect match for you to meet up with. 253 00:17:52,404 --> 00:17:54,323 PRINCIPLE BEHIND TEA CEREMONY 254 00:17:55,866 --> 00:17:58,285 Mr. Lee won't be the one to make the first move, 255 00:17:58,368 --> 00:18:00,496 so we'll need assistance from his mother. 256 00:18:01,497 --> 00:18:03,749 Maybe sharing a hobby will make her like you. 257 00:18:18,430 --> 00:18:21,391 You do know that I'm never going to trust a woman again. 258 00:18:21,892 --> 00:18:24,103 They don't mean anything more than sex to me. 259 00:18:24,186 --> 00:18:26,105 What's the point of meeting any of them? 260 00:18:26,188 --> 00:18:29,024 I'm not asking you to try and find love. 261 00:18:29,108 --> 00:18:30,234 You want sex? 262 00:18:30,317 --> 00:18:34,363 That's something anyone in your position should rightfully be able to enjoy. 263 00:18:34,446 --> 00:18:37,574 However, there is such a thing as branding for a CEO. 264 00:18:37,658 --> 00:18:38,784 If you care about Hibull 265 00:18:38,867 --> 00:18:41,286 and how it is valued by the rest of the world, 266 00:18:41,370 --> 00:18:43,247 then you will need to show off 267 00:18:43,747 --> 00:18:47,626 a perfect wife to erase all that pain from your first marriage, 268 00:18:47,709 --> 00:18:50,170 and create the perfect picture of a wholesome family. 269 00:18:50,879 --> 00:18:52,339 Even if it is not real. 270 00:18:56,176 --> 00:19:00,180 I'm saying you need a trophy and not true love. 271 00:19:07,020 --> 00:19:08,272 Come in. 272 00:19:10,691 --> 00:19:12,860 What do you think? Like the new view? 273 00:19:12,943 --> 00:19:15,696 I absolutely love it. Thank you so much for this. 274 00:19:15,779 --> 00:19:17,990 I just booked our tee time. I'll message you the info. 275 00:19:18,073 --> 00:19:18,991 Thanks. 276 00:19:19,074 --> 00:19:20,075 Oh! 277 00:19:20,159 --> 00:19:22,661 Please don't tell Mr. Lee about it, though. Surprise. 278 00:19:22,744 --> 00:19:25,414 Surprise. 279 00:19:25,497 --> 00:19:26,748 -I'll see ya. -Thanks. 280 00:19:31,295 --> 00:19:35,883 How are the preparations for Jung Mi-jin and Lee Hyung-ju's date going? 281 00:19:35,966 --> 00:19:40,262 The preparations must be thorough because they are important members of Rex. 282 00:19:40,345 --> 00:19:44,850 It's okay if it's not what we usually do. Does anyone have any new ideas? 283 00:19:44,933 --> 00:19:48,103 We could fill the entire sky lounge with flowers 284 00:19:48,187 --> 00:19:49,688 just like they do in rom-coms. 285 00:19:49,771 --> 00:19:54,693 Or we should do something that makes them feel comfortable around each other. 286 00:19:55,360 --> 00:19:57,279 Something like a round of golf. 287 00:19:59,281 --> 00:20:00,616 International Circuit. 288 00:20:01,241 --> 00:20:02,826 Let's go ahead and reserve it. 289 00:20:45,160 --> 00:20:47,246 Nice to meet you. I'm Lee Hyung-ju. 290 00:21:06,181 --> 00:21:08,850 Do you still think that you have a chance at beating us today? 291 00:21:08,934 --> 00:21:11,728 Do you really need to practice that much? Seriously? 292 00:21:11,812 --> 00:21:13,397 Oh hey! Over here. 293 00:21:13,480 --> 00:21:16,358 -Oh hey. -Wow, of course. 294 00:21:18,986 --> 00:21:20,237 Where is Mr. Lee today? 295 00:21:20,320 --> 00:21:22,739 Hyung-ju said something urgent came up and had to bail. 296 00:21:22,823 --> 00:21:24,741 He said he'll be here next time. 297 00:21:25,617 --> 00:21:27,536 Hey, this is lawyer Jin Yoo-hui. 298 00:21:31,748 --> 00:21:32,916 Let's get it going. 299 00:21:36,253 --> 00:21:38,547 By the way, how do you know Professor Cha? 300 00:21:39,589 --> 00:21:41,341 I just happened to meet him recently. 301 00:21:41,425 --> 00:21:43,927 He's a really impressive man, I believe. 302 00:21:46,263 --> 00:21:47,723 I heard he was an advisor 303 00:21:47,806 --> 00:21:50,475 for a big international consulting group when he was in the States. 304 00:21:50,559 --> 00:21:53,353 He told me that he's giving a series of lectures for entrepreneurs soon. 305 00:21:53,437 --> 00:21:55,272 I look forward to checking it out. 306 00:21:55,355 --> 00:21:57,774 -Do you mean the Executive Courses? -Yeah. 307 00:21:58,984 --> 00:22:02,070 I actually teach there as well. 308 00:22:02,738 --> 00:22:03,613 Oh. 309 00:22:05,991 --> 00:22:08,410 I had a lot of fun today thanks to you. 310 00:22:08,493 --> 00:22:11,079 Racing was so much fun I didn't notice that time flew by. 311 00:22:11,163 --> 00:22:12,414 If you've got time, 312 00:22:13,540 --> 00:22:15,125 would you like to grab a drink somewhere? 313 00:22:16,877 --> 00:22:20,047 Another day. I've got a lot going on tomorrow. 314 00:22:45,405 --> 00:22:47,407 Jun-ho, good luck on your exams. 315 00:22:47,491 --> 00:22:48,825 You've got this! Good luck! 316 00:22:50,118 --> 00:22:52,371 Hey Min-ji, drink this before you go. 317 00:22:55,665 --> 00:22:57,501 I'm quitting that tutoring job. 318 00:22:59,086 --> 00:23:00,545 -Really? -Because 319 00:23:00,629 --> 00:23:02,422 I just want to focus on caring for you. 320 00:23:05,759 --> 00:23:08,261 Did you have a nice time yesterday evening? 321 00:23:08,345 --> 00:23:10,389 Yeah, I had a good time with her. 322 00:23:10,472 --> 00:23:12,599 Ms. Jung is a business professor, 323 00:23:12,682 --> 00:23:16,019 so I imagine that you two must have had quite a bit in common. 324 00:23:16,645 --> 00:23:20,482 She's professional like you and incredibly intelligent. 325 00:23:20,565 --> 00:23:24,611 Intelligent women will be able to give you a sense of stability and trust. 326 00:23:24,694 --> 00:23:26,446 Those are some of the important qualities 327 00:23:26,530 --> 00:23:29,491 that a successful businessman's wife should have, you know? 328 00:23:30,826 --> 00:23:33,912 Do you have any intention of continuing to see her? 329 00:23:34,538 --> 00:23:35,872 Just like you said so, 330 00:23:37,457 --> 00:23:39,709 she wouldn't be a terrible trophy wife for me. 331 00:23:40,627 --> 00:23:41,670 Hey, Mom. 332 00:23:42,629 --> 00:23:45,424 I think he likes me. He wants to see me again. 333 00:23:45,924 --> 00:23:47,008 'That's good to hear. 334 00:23:47,092 --> 00:23:50,637 I'll arrange a meeting with Congressman Son soon. 335 00:23:53,598 --> 00:23:56,393 The two of them looked really great together. 336 00:23:56,476 --> 00:23:58,812 Oh, is that so? 337 00:23:58,895 --> 00:24:02,232 I quite like her myself. She seems like a nice young lady. 338 00:24:02,315 --> 00:24:03,650 It's great that she's a professor. 339 00:24:03,733 --> 00:24:07,279 I'm sure she'll be a good mother to your grandson as well. 340 00:24:07,362 --> 00:24:10,615 Middle school really is when children need to be around their mothers. 341 00:24:10,699 --> 00:24:12,909 It's a very vulnerable period of childhood. 342 00:24:12,993 --> 00:24:17,664 At the moment, all we have is a tutor who's been working very hard with Jun-ho, 343 00:24:17,747 --> 00:24:21,126 -but that's quite different from a mother. -You got him a private tutor? 344 00:24:21,209 --> 00:24:25,464 A family like yours should take special consideration when hiring anyone. 345 00:24:25,547 --> 00:24:28,717 You'll need to keep an eye on her, especially if she's unmarried, you know? 346 00:24:28,800 --> 00:24:30,886 Oh, I won't need to worry about that. 347 00:24:30,969 --> 00:24:34,222 Although, Ms. Seo is recently widowed, 348 00:24:34,306 --> 00:24:38,101 she has shown nothing but kindness for my family. 349 00:24:38,727 --> 00:24:40,437 Well, she graduated from Hankuk 350 00:24:40,520 --> 00:24:42,772 and now teaches at the academy in Daechi-dong. 351 00:24:42,856 --> 00:24:44,858 I promise you, she's a very good teacher. 352 00:24:45,692 --> 00:24:48,320 I'm sorry, but what was her name again? 353 00:24:48,403 --> 00:24:50,530 Oh. Seo Hye-seung. 354 00:24:55,035 --> 00:24:58,288 You must be hungry. Let's start eating, ma'am. 355 00:24:58,371 --> 00:25:00,332 Yes, let's. 356 00:25:10,884 --> 00:25:13,845 Going anywhere? Not out to tutor, I hope. 357 00:25:15,514 --> 00:25:18,558 Life just can't seem to work out the way you want it to, can it? 358 00:25:19,684 --> 00:25:20,644 Not sure. 359 00:25:21,269 --> 00:25:24,689 I'm still deciding if today is the day that I tell him the truth about you. 360 00:25:24,773 --> 00:25:25,607 Is that okay? 361 00:25:25,690 --> 00:25:27,567 And what makes you think he'd believe you? 362 00:25:27,651 --> 00:25:29,444 Should I try to see if he will anyways? 363 00:25:29,528 --> 00:25:32,781 This is my last warning. Be sure to think it over. 364 00:25:33,323 --> 00:25:35,367 Because I will make sure to take everything from you. 365 00:25:35,450 --> 00:25:37,410 Your threats will not work on me. 366 00:25:51,174 --> 00:25:52,008 Do it. 367 00:25:52,801 --> 00:25:54,302 Get it ready to go on the market. 368 00:25:54,386 --> 00:25:58,181 -Oh my goodness. -Thank you, Grandma. 369 00:25:59,849 --> 00:26:01,434 Oh, welcome, Ms. Seo. 370 00:26:01,518 --> 00:26:02,852 Hello. 371 00:26:03,436 --> 00:26:05,272 Take a look. 372 00:26:05,939 --> 00:26:07,148 100 KOREAN FINAL EXAM 373 00:26:08,942 --> 00:26:09,901 Wow. 374 00:26:13,822 --> 00:26:16,032 Thank you for all your hard work. 375 00:26:16,116 --> 00:26:17,867 Oh. 376 00:26:19,369 --> 00:26:23,081 I never doubted you for a second. I'm so proud of you. 377 00:26:23,164 --> 00:26:27,043 My mom would be really surprised. This is the best I've ever done in Korean. 378 00:26:27,711 --> 00:26:29,713 Why don't you tell your mother the news? 379 00:26:32,090 --> 00:26:32,924 Why? 380 00:26:34,718 --> 00:26:37,554 My dad. I really don't want to betray him. 381 00:26:38,263 --> 00:26:41,891 How are you betraying him? You each have your own lives, right? 382 00:26:41,975 --> 00:26:44,936 Even if your dad doesn't like your mother, you're allowed your own choice. 383 00:26:45,604 --> 00:26:46,563 Right, but-- 384 00:26:46,646 --> 00:26:48,315 It's a relationship made by destiny. 385 00:26:48,815 --> 00:26:51,359 It means it's one that will last forever. 386 00:26:52,360 --> 00:26:54,863 So even if you end up doing something wrong, 387 00:26:54,946 --> 00:26:56,364 everything will be forgiven, 388 00:26:56,448 --> 00:26:58,700 and you'll always continue to love each other. 389 00:27:05,749 --> 00:27:07,667 Oh! 390 00:27:07,751 --> 00:27:08,835 Ms. Seo. 391 00:27:09,377 --> 00:27:12,005 Please join us. I've just finished making dinner. 392 00:27:12,088 --> 00:27:14,215 I need to go. I'm sorry, but… 393 00:27:15,050 --> 00:27:17,761 today's lesson will be my last one with Jun-ho. 394 00:27:19,095 --> 00:27:20,555 Thank you for having me here. 395 00:27:21,931 --> 00:27:22,891 But Ms. Seo. 396 00:27:23,391 --> 00:27:26,394 Ms. Seo, why so sudden? Why are you leaving us now? 397 00:27:26,478 --> 00:27:31,191 I had agreed with Mr. Lee to tutor Jun-ho only until his exams had finished. 398 00:27:33,652 --> 00:27:35,904 Jun-ho, I'm rooting for you, okay? 399 00:27:35,987 --> 00:27:37,072 Please take care. 400 00:27:56,257 --> 00:27:58,218 Why do you think you can make her quit 401 00:27:58,301 --> 00:27:59,928 when I'm the one who hired her? 402 00:28:00,011 --> 00:28:02,472 It's bad enough that Jun-ho doesn't have a mother, 403 00:28:02,555 --> 00:28:04,933 but he finally started to accept her as his teacher. 404 00:28:05,016 --> 00:28:06,476 Why did you make her quit, huh? 405 00:28:09,229 --> 00:28:10,689 Why did you do that? 406 00:28:10,772 --> 00:28:12,732 What did Ms. Seo do that it was that bad, huh? 407 00:28:12,816 --> 00:28:15,318 I promise I'll get a better tutor than her. 408 00:28:16,027 --> 00:28:17,195 Never. No. 409 00:28:17,862 --> 00:28:19,823 There's no other teacher that gets me like Ms. Seo. 410 00:28:19,906 --> 00:28:23,243 How is she the only teacher that gets you? Why do you like her that much? 411 00:28:23,326 --> 00:28:24,994 Our souls just understand each other. 412 00:28:25,078 --> 00:28:26,788 What? Soul? 413 00:28:27,706 --> 00:28:28,540 Well… 414 00:28:29,499 --> 00:28:31,084 I just feel comfortable like with Mom. 415 00:28:32,210 --> 00:28:35,422 It's not like you'll get it even if I tell you. 416 00:28:36,423 --> 00:28:38,883 It's whatever. Just bring her back, okay? 417 00:28:50,687 --> 00:28:52,188 Do you know Seo Hye-seung? 418 00:28:54,482 --> 00:28:55,817 Oh, you two have met? 419 00:28:57,402 --> 00:28:58,570 She's a friend from college. 420 00:28:59,612 --> 00:29:01,072 Oh, I see now. 421 00:29:02,824 --> 00:29:05,410 But why did you act like you didn't know her at all? 422 00:29:05,994 --> 00:29:07,579 That's because… 423 00:29:08,538 --> 00:29:10,290 she's not the type to go to a place like that. 424 00:29:10,373 --> 00:29:12,208 What do you mean by that? 425 00:29:12,292 --> 00:29:15,295 She's too busy raising her daughter on her own. 426 00:29:15,378 --> 00:29:17,172 She doesn't have time to date. 427 00:29:17,255 --> 00:29:19,632 She only joined Rex because her mother signed her up. 428 00:29:20,467 --> 00:29:22,051 And apparently, she… 429 00:29:23,178 --> 00:29:25,680 …she came to the party because… 430 00:29:27,223 --> 00:29:29,893 she had something to say, not because she wanted a husband. 431 00:29:42,697 --> 00:29:44,324 Hey, Mom, I've got groceries. 432 00:29:44,407 --> 00:29:46,284 Ah, hey, you're back. 433 00:29:47,452 --> 00:29:48,787 Oh thanks. 434 00:29:49,662 --> 00:29:52,624 Look at these chives. They look so fresh. 435 00:29:52,707 --> 00:29:54,542 Oh yeah. 436 00:29:55,335 --> 00:29:56,544 Hi, who is this? 437 00:30:01,174 --> 00:30:02,008 Eviction? 438 00:30:03,301 --> 00:30:04,636 What do you mean? 439 00:30:05,220 --> 00:30:07,514 What's going on? You're being evicted? 440 00:30:07,597 --> 00:30:09,516 How can you ask us to just leave without notice? 441 00:30:09,599 --> 00:30:11,267 Where are we supposed to go? 442 00:30:11,935 --> 00:30:13,520 No, I need my security deposit now, 443 00:30:13,603 --> 00:30:15,522 or I'm not going to be able to find anywhere else. 444 00:30:15,605 --> 00:30:18,441 How can you seriously demand that we leave without the deposit? 445 00:30:18,942 --> 00:30:21,486 -Are you there? -Mom, are we getting kicked out? 446 00:30:21,569 --> 00:30:24,739 This is complete nonsense. They can't evict you without notice. 447 00:30:25,323 --> 00:30:26,324 Mom! 448 00:30:28,117 --> 00:30:31,120 I'll take care of it. You don't need to worry. 449 00:30:34,290 --> 00:30:35,542 LAW FIRM HYOSEONG 450 00:30:35,625 --> 00:30:38,169 -Ms. Jin Yoo-hui ordered it? -Yes. 451 00:30:38,253 --> 00:30:41,256 How can she just take our house and sell it like that? 452 00:30:41,339 --> 00:30:42,382 With what authority? 453 00:30:43,883 --> 00:30:45,009 Look here. 454 00:30:45,677 --> 00:30:48,555 She ordered a provisional seizure under her company’s name. 455 00:30:49,264 --> 00:30:52,642 If you want to take care of this, then Ms. Jin needs to undo it herself. 456 00:31:04,320 --> 00:31:06,322 Are you done thinking things over? 457 00:31:06,990 --> 00:31:07,824 Come in. 458 00:31:10,451 --> 00:31:11,452 Take a seat. 459 00:31:29,929 --> 00:31:30,889 And so, 460 00:31:32,140 --> 00:31:33,099 what's the problem? 461 00:31:33,182 --> 00:31:37,729 I came here because I never got the chance to respond to what you said. 462 00:31:39,397 --> 00:31:40,231 Which was? 463 00:31:40,315 --> 00:31:42,734 When you said you'd file for legal compensation 464 00:31:43,443 --> 00:31:45,737 against what my husband allegedly did to you. 465 00:31:48,781 --> 00:31:52,201 So you're finally starting to realize the tricky position you're in? 466 00:31:52,285 --> 00:31:54,287 Let's say, hypothetically, you were to get sued 467 00:31:54,370 --> 00:31:56,331 in addition to losing your house, 468 00:31:57,540 --> 00:31:59,042 how can you live with Min-ji? 469 00:31:59,125 --> 00:32:01,669 You are right. I'd lose her. 470 00:32:01,753 --> 00:32:05,465 So it's time to stop messing with me and just quietly disappear. 471 00:32:06,090 --> 00:32:08,051 Only then will I make the lawsuit go away. 472 00:32:10,553 --> 00:32:11,554 Go on, file it. 473 00:32:13,681 --> 00:32:14,515 Say that again. 474 00:32:14,599 --> 00:32:18,186 Back then, nobody would listen to what my husband had to say, 475 00:32:18,269 --> 00:32:20,939 because even I hated him so much. 476 00:32:21,689 --> 00:32:25,944 But now I finally get what you really meant that day. 477 00:32:27,236 --> 00:32:28,821 Saying that I gave up too quickly. 478 00:32:30,698 --> 00:32:32,659 So I'm not giving up this time. 479 00:32:32,742 --> 00:32:34,077 Even with the lawsuit. 480 00:32:34,744 --> 00:32:35,828 Not until I win. 481 00:32:37,664 --> 00:32:40,249 Not until the whole world knows the truth. 482 00:32:41,084 --> 00:32:42,627 I'm seeing this through until the end. 483 00:32:52,804 --> 00:32:54,597 Think about it carefully. 484 00:32:56,766 --> 00:32:58,685 Think about all… 485 00:33:00,937 --> 00:33:04,524 that your husband and I have ever… 486 00:33:08,653 --> 00:33:10,321 done in this house together. 487 00:33:18,329 --> 00:33:20,623 Oh! 488 00:33:20,707 --> 00:33:22,542 Hey, what are you doing? Huh? 489 00:33:33,344 --> 00:33:34,387 You're… 490 00:33:35,596 --> 00:33:36,723 the devil. 491 00:33:42,103 --> 00:33:43,730 Yeah, I probably am. 492 00:33:46,983 --> 00:33:48,401 What are you gonna do about it? 493 00:33:49,152 --> 00:33:52,655 Even if I won't be able to kill you… 494 00:33:53,990 --> 00:33:56,409 I promise I can make you wish you were dead. 495 00:33:59,037 --> 00:34:00,038 Watch out. 496 00:34:16,387 --> 00:34:17,638 Hey, come back here. 497 00:34:54,967 --> 00:34:56,969 INCOMING CALL 498 00:35:35,550 --> 00:35:37,718 How are you? Please, come this way. 499 00:35:41,556 --> 00:35:45,184 I was a bit harsh to you, wasn't I? 500 00:35:46,894 --> 00:35:49,355 I was very rude to you the other day. 501 00:35:50,565 --> 00:35:51,691 I'm so sorry. 502 00:35:52,567 --> 00:35:55,236 It's just I have a hard time trusting other people. 503 00:35:55,736 --> 00:35:56,821 Women, particularly. 504 00:35:58,531 --> 00:36:02,160 I think I may have misjudged you before. Please forgive me. 505 00:36:04,787 --> 00:36:07,206 When you told me that you wouldn't do anything 506 00:36:07,290 --> 00:36:09,625 that your daughter would be ashamed of, 507 00:36:10,126 --> 00:36:12,170 that really resonated with me, to be honest. 508 00:36:12,253 --> 00:36:13,212 Oh. 509 00:36:14,505 --> 00:36:15,840 You could even say 510 00:36:15,923 --> 00:36:18,384 my only son Jun-ho is like my Achilles' heel. 511 00:36:20,469 --> 00:36:23,431 It seems he's really taken quite a liking to you. 512 00:36:24,015 --> 00:36:26,434 Even though I'm his father, I keep upsetting him. 513 00:36:29,562 --> 00:36:31,147 I know I have no right, 514 00:36:31,230 --> 00:36:35,651 but I would really like it if you came back just for Jun-ho at least. 515 00:36:35,735 --> 00:36:37,570 Please come back, Ms. Seo. 516 00:36:39,238 --> 00:36:40,448 I'll think about it. 517 00:36:43,159 --> 00:36:44,035 Yeah. 518 00:36:44,702 --> 00:36:46,370 Please, go ahead and eat. 519 00:36:51,250 --> 00:36:55,922 SEO HYE-SEUNG 520 00:37:00,259 --> 00:37:02,511 Why did I even have to come over here? 521 00:37:09,310 --> 00:37:10,645 Why are you here? 522 00:37:12,605 --> 00:37:14,440 Are you here for apartment 302? 523 00:37:14,523 --> 00:37:17,944 Uh, my friend lives in apartment 302. 524 00:37:19,111 --> 00:37:20,821 But I guess she's not here now. So go ahead. 525 00:37:21,697 --> 00:37:23,491 302 is where I live. 526 00:37:24,533 --> 00:37:26,077 Are you a friend of my mom's? 527 00:37:27,036 --> 00:37:27,870 Your mom? 528 00:37:32,625 --> 00:37:34,001 Oh, I see it. 529 00:37:34,085 --> 00:37:36,462 You're practically your mother's twin, you know? Min-ji? 530 00:37:37,046 --> 00:37:39,257 Yeah, I'm Kang Min-ji. 531 00:37:39,340 --> 00:37:43,844 But how can you prove that you're really my mom’s friend? 532 00:37:43,928 --> 00:37:45,096 Just a second. 533 00:37:46,055 --> 00:37:48,599 Your mother and I went to college together. 534 00:37:49,183 --> 00:37:51,310 Look here, now we work together. 535 00:37:52,645 --> 00:37:54,480 HANKUK UNIVERSITY PROFESSOR CHA SEOK-JIN 536 00:37:54,563 --> 00:37:55,731 Cha Seok-jin? 537 00:37:55,815 --> 00:37:58,317 Uh-huh, Professor. Professor Cha. 538 00:37:59,318 --> 00:38:01,570 It doesn't seem like you've had dinner yet. 539 00:38:01,654 --> 00:38:04,657 If you're okay with it, we can go and get something tasty. 540 00:38:05,324 --> 00:38:07,493 Mmm, of course! 541 00:38:11,289 --> 00:38:13,958 What were you planning on saying at the party? 542 00:38:14,959 --> 00:38:16,085 I'm curious. 543 00:38:16,836 --> 00:38:19,005 Didn't you want everyone in the room to hear it? 544 00:38:20,089 --> 00:38:21,215 So tell me now. 545 00:38:21,924 --> 00:38:23,384 I'd like to know what it was. 546 00:38:25,553 --> 00:38:26,971 So one day, 547 00:38:28,639 --> 00:38:30,641 my husband asked me for a divorce. 548 00:38:32,393 --> 00:38:34,145 He was seeing someone else. 549 00:38:34,228 --> 00:38:37,565 He even went as far as covering up crimes that she had committed. 550 00:38:38,816 --> 00:38:40,860 He was completely devoted to her. 551 00:38:42,403 --> 00:38:44,822 But when the company faced an audit, 552 00:38:44,905 --> 00:38:48,951 it wasn't enough for her to put the blame on my husband, 553 00:38:50,244 --> 00:38:51,162 she also 554 00:38:52,747 --> 00:38:54,623 accused him of being a rapist. 555 00:38:57,126 --> 00:38:59,837 And since he was driven to the edge of a cliff, 556 00:38:59,920 --> 00:39:01,881 my husband made a drastic choice. 557 00:39:06,844 --> 00:39:09,472 So I guess he couldn't forgive himself either 558 00:39:11,474 --> 00:39:12,683 for loving someone 559 00:39:13,559 --> 00:39:15,186 who could be that ruthless. 560 00:39:16,937 --> 00:39:17,938 That woman… 561 00:39:21,067 --> 00:39:22,985 was she at the party that night? 562 00:39:24,028 --> 00:39:24,945 Who is she? 563 00:39:26,989 --> 00:39:28,866 Honestly, until yesterday, 564 00:39:30,659 --> 00:39:34,330 all I ever wanted to do was tell the world about her. 565 00:39:36,791 --> 00:39:38,626 But today, I've changed my mind. 566 00:39:39,752 --> 00:39:40,586 But why? 567 00:39:42,630 --> 00:39:44,632 That won't ever be enough for her. 568 00:39:46,050 --> 00:39:49,804 She took everything from me and my daughter. 569 00:39:51,222 --> 00:39:53,140 It can't just end that easily for her. 570 00:39:55,601 --> 00:39:58,020 So when I see that she's at her happiest, 571 00:39:59,814 --> 00:40:01,232 I will destroy her. 572 00:40:05,069 --> 00:40:07,530 Until that happens, I won't tell anyone the truth. 573 00:40:13,536 --> 00:40:16,038 Must be hard to carry that alone, Ms. Seo. 574 00:40:17,790 --> 00:40:19,083 For me, after my wife's affair, 575 00:40:19,166 --> 00:40:20,960 the pain slowly disappeared as time went by. 576 00:40:21,710 --> 00:40:23,963 Being lonely is actually a lot more bearable 577 00:40:25,297 --> 00:40:27,133 when I'm outside surrounded by nature like this. 578 00:40:30,219 --> 00:40:33,848 Do people that have everything really feel lonely? 579 00:40:38,436 --> 00:40:40,062 Even though I have everything… 580 00:40:43,566 --> 00:40:45,109 I still don't have anyone. 581 00:41:02,751 --> 00:41:04,128 Leave us, please. 582 00:41:08,883 --> 00:41:11,469 I heard that Mr. Lee went on a blind date. 583 00:41:12,970 --> 00:41:14,346 While it's nice to try, 584 00:41:15,139 --> 00:41:17,141 what's the point of having him meet with other girls 585 00:41:17,224 --> 00:41:19,101 when I'm the only one who already has his heart? 586 00:41:19,185 --> 00:41:21,979 Do you really think that ring was a gift? 587 00:41:23,772 --> 00:41:25,149 I'm a little disappointed 588 00:41:25,649 --> 00:41:28,319 by what you thought that night really meant. 589 00:41:28,402 --> 00:41:31,655 If there really wasn't a special connection between us, 590 00:41:31,739 --> 00:41:34,408 we would have just said our goodbyes and left. 591 00:41:35,159 --> 00:41:37,912 Leaving a strong impression gave me a chance to something more. 592 00:41:37,995 --> 00:41:40,498 So then, you shouldn't have accepted the ring, Ms. Jin. 593 00:41:41,749 --> 00:41:44,001 You're not as patient as I expected you to be. 594 00:41:44,084 --> 00:41:45,085 I'm disappointed in you. 595 00:41:46,754 --> 00:41:50,883 I'm thinking that the ring might have been some kind of test of sorts. 596 00:41:52,426 --> 00:41:54,261 I know what I'm doing when it comes to Mr. Lee, 597 00:41:54,345 --> 00:41:56,096 so I don't need you to get into my head. 598 00:41:56,180 --> 00:41:58,766 I think you need to focus and start paying more attention 599 00:41:58,849 --> 00:42:00,226 to what Ms. Seo has been up to. 600 00:42:00,309 --> 00:42:03,270 I hear that she's been getting pretty close to him. 601 00:42:03,854 --> 00:42:06,023 That she's been coming and going as she likes. 602 00:42:06,106 --> 00:42:08,359 Seo Hye-seung has been properly taken care of. 603 00:42:08,442 --> 00:42:09,735 I promise you. 604 00:42:13,072 --> 00:42:15,282 So you don't need to worry about her. 605 00:42:30,256 --> 00:42:33,133 Think of this as a way to show my thanks. 606 00:42:34,843 --> 00:42:37,846 I really can't. I've gotten more than enough from your mother. 607 00:42:37,930 --> 00:42:40,140 This is really for Jun-ho, so please take it. 608 00:42:40,641 --> 00:42:42,017 Please drive her back to her place. 609 00:42:43,143 --> 00:42:45,688 No, I can't. I'll just take your thanks. 610 00:42:46,188 --> 00:42:47,022 Thank you so much. 611 00:43:34,862 --> 00:43:37,656 JIN YOO-HUI: CAN WE MEET? I HAVE SOMETHING TO TELL YOU 612 00:43:59,928 --> 00:44:01,180 MR. LEE HYUNG-JU 613 00:44:09,813 --> 00:44:10,731 Hi, Mr. Lee. 614 00:44:11,315 --> 00:44:13,692 Ms. Seo, I'm sorry to bother you, 615 00:44:13,776 --> 00:44:16,070 but Jun-ho's missing and might be on his way to see you. 616 00:44:16,153 --> 00:44:17,196 What? 617 00:44:17,279 --> 00:44:20,115 If you see him, let me know, and I'll send over a driver. 618 00:44:21,116 --> 00:44:24,870 I'll be sure to talk with Jun-ho. Try not to worry too much. 619 00:44:25,371 --> 00:44:26,246 Bye. 620 00:44:35,756 --> 00:44:36,882 Mr. Lee. 621 00:44:37,716 --> 00:44:41,178 -A Ms. Jin Yoo-hui has arrived to see you. -Now? 622 00:44:41,762 --> 00:44:42,763 What should I tell her? 623 00:44:46,475 --> 00:44:47,768 Okay, you can let her in. 624 00:44:48,268 --> 00:44:49,103 Yes, sir. 625 00:45:01,573 --> 00:45:02,408 Jun-ho! 626 00:45:14,461 --> 00:45:16,588 Can I ask what you're doing here so late? 627 00:45:16,672 --> 00:45:18,716 Because you seem to forgot how to use your phone. 628 00:45:19,758 --> 00:45:20,801 Oh. 629 00:45:20,884 --> 00:45:22,928 I'm sorry, I must have forgotten to text you back. 630 00:45:24,096 --> 00:45:25,597 Please, come in. Have a seat. 631 00:45:35,649 --> 00:45:38,277 I only accepted this because I thought it was a gift, 632 00:45:39,153 --> 00:45:41,739 but I guess I was a little naive. 633 00:45:43,449 --> 00:45:47,870 If this was meant to be a payment, then I respectfully refuse. 634 00:45:57,421 --> 00:46:00,340 I can't believe just how obscenely arrogant you are. 635 00:46:00,424 --> 00:46:02,509 Do you think that I'm someone who needs to be tested 636 00:46:02,593 --> 00:46:03,927 to see if I'm after your money? 637 00:46:04,011 --> 00:46:05,721 That's a little harsh, don't you think? 638 00:46:08,056 --> 00:46:10,809 If I said it's a gift, you should accept it as a gift. 639 00:46:11,435 --> 00:46:13,979 Why are you interpreting it as something malicious? 640 00:46:14,062 --> 00:46:15,355 Because Mr. Lee. 641 00:46:16,565 --> 00:46:19,818 I know you like things black and white, so let me set this straight for you. 642 00:46:21,737 --> 00:46:24,114 Since the very beginning, I've never been interested in you. 643 00:46:25,616 --> 00:46:28,243 Ms. Choi kept recommending, so I thought I would just meet you, 644 00:46:28,327 --> 00:46:31,246 but it seems you don't even have the smallest ounce of respect for others. 645 00:46:31,914 --> 00:46:33,415 So listen to me very carefully. 646 00:46:33,499 --> 00:46:35,626 I had a good time that night because I wanted to. 647 00:46:35,709 --> 00:46:36,835 Not 'cause of you, it was me. 648 00:46:38,086 --> 00:46:39,213 And now, 649 00:46:40,214 --> 00:46:43,342 it's going to be me that ends all of this. You get me? 650 00:46:52,726 --> 00:46:54,186 What made you come out here? 651 00:46:54,269 --> 00:46:56,605 You told your dad you were staying at my house? 652 00:46:59,525 --> 00:47:01,944 Come on, tell me. Something's going on with you, right? 653 00:47:02,528 --> 00:47:04,947 I finally talked to my mom about my grade in Korean. 654 00:47:05,030 --> 00:47:07,741 She said come over to visit her apartment. 655 00:47:07,825 --> 00:47:11,495 Oh yeah? That's good to hear. So are you coming back from your mother's? 656 00:47:13,789 --> 00:47:14,748 Why? 657 00:47:14,832 --> 00:47:15,999 It seems like… 658 00:47:17,417 --> 00:47:19,795 that she's living a pretty good life on her own. 659 00:47:20,754 --> 00:47:26,426 "She's getting along fine without me," I just keep telling myself that, you know? 660 00:47:28,470 --> 00:47:29,847 So I don't have to see her. 661 00:47:35,185 --> 00:47:37,604 How about we go and get something to eat? 662 00:47:37,688 --> 00:47:40,816 That's okay. I just want to go home and play games. 663 00:47:41,817 --> 00:47:42,651 Hmm. 664 00:47:59,543 --> 00:48:00,502 Thank you for the ride. 665 00:48:00,586 --> 00:48:03,672 It's no trouble. Please call me if you ever need to talk. 666 00:48:03,755 --> 00:48:04,631 Okay. 667 00:48:06,049 --> 00:48:07,217 Ms. Seo. 668 00:48:08,468 --> 00:48:09,428 Yeah? 669 00:48:13,432 --> 00:48:15,434 Don't you ever start to get lonely 670 00:48:16,852 --> 00:48:18,270 drinking by yourself? 671 00:48:24,276 --> 00:48:26,069 Can I get you a glass of wine? 672 00:48:26,653 --> 00:48:27,863 What would you like? 673 00:48:28,947 --> 00:48:30,115 Mmm… 674 00:48:31,575 --> 00:48:32,868 I can go pick one. 675 00:48:42,836 --> 00:48:44,963 You know, since we just broke up… 676 00:48:48,300 --> 00:48:49,760 why don't we just be friends? 677 00:48:52,846 --> 00:48:54,598 Drinking buddies. 678 00:48:56,016 --> 00:48:58,518 Well, it would seem we have similar tastes in wine. 679 00:48:59,394 --> 00:49:00,270 Yeah. 680 00:49:01,313 --> 00:49:03,273 Let's be drinking buddies. 681 00:49:05,734 --> 00:49:07,945 -Ms. Seo, just play one round, please? -What? 682 00:49:08,028 --> 00:49:09,237 I swear I'll go easy on you. 683 00:49:09,321 --> 00:49:11,782 Fine, but you can't ask me to go easy on you. 684 00:49:13,784 --> 00:49:16,995 When I was in elementary school, I basically lived at the arcade with Dad. 685 00:49:17,079 --> 00:49:19,331 -Oh really? -Yeah, it was so much fun. 52521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.