All language subtitles for Private.Lives.E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Imagine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,085 --> 00:00:49,000 PRIVATE LIVES 2 00:00:50,049 --> 00:00:52,635 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS AND RELIGIONS 3 00:00:52,719 --> 00:00:54,971 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:57,348 --> 00:01:00,602 People all live their own private lives. 5 00:01:01,478 --> 00:01:03,772 In the Constitution, there's the Privacy Law. 6 00:01:03,855 --> 00:01:05,899 It protects our secrecy and freedom. 7 00:01:05,982 --> 00:01:08,568 But where does the boundary lie between secrecy and freedom? 8 00:01:08,651 --> 00:01:10,487 We live in a world where we feel 9 00:01:10,570 --> 00:01:12,781 like losers if we don't share our private lives. 10 00:01:12,864 --> 00:01:15,200 What is legal 11 00:01:15,992 --> 00:01:17,535 and what is illegal to share? 12 00:01:17,619 --> 00:01:20,121 Is it legal to share if it makes you feel good? 13 00:01:20,205 --> 00:01:23,166 Is it illegal and should remain a secret if it makes you feel like shit? 14 00:01:23,958 --> 00:01:26,711 Be it a secret, freedom, legal, or illegal, 15 00:01:26,795 --> 00:01:29,464 people collect other people's private lives regardless. 16 00:01:30,173 --> 00:01:31,758 For their personal interest, 17 00:01:31,841 --> 00:01:34,677 they collect and use the private lives of others. 18 00:01:34,761 --> 00:01:37,263 And some people fabricate them. 19 00:01:37,347 --> 00:01:41,893 They share, steal, use, and fabricate their private lives. 20 00:01:41,976 --> 00:01:45,688 Right now, Korea is facing the era of shared privacy while we are engaged 21 00:01:46,356 --> 00:01:47,774 in a war of privacy. 22 00:01:50,318 --> 00:01:54,656 And I chase other people's private lives. 23 00:01:57,534 --> 00:01:59,536 WEDDING HALL 24 00:02:31,359 --> 00:02:32,193 Damn it. 25 00:02:56,342 --> 00:02:57,969 But now, I'm being chased. 26 00:02:58,553 --> 00:03:00,763 Why today of all days? 27 00:03:19,949 --> 00:03:21,075 Damn it. 28 00:04:08,414 --> 00:04:11,376 EPISODE 3 29 00:04:11,459 --> 00:04:12,377 This is nice. 30 00:04:14,295 --> 00:04:16,339 It doesn't have that new construction smell. 31 00:04:16,422 --> 00:04:17,382 Right. 32 00:04:20,051 --> 00:04:23,137 But isn't this a bit too big for us? 33 00:04:24,013 --> 00:04:26,057 It's not that big. There are only three rooms. 34 00:04:26,641 --> 00:04:28,726 But it's too big for just two people. 35 00:04:28,810 --> 00:04:29,686 "Two"? 36 00:04:30,645 --> 00:04:32,939 There will be three or four of us soon. 37 00:04:39,529 --> 00:04:40,571 Joo-eun. 38 00:04:41,781 --> 00:04:43,199 Let's be patriots. 39 00:04:46,577 --> 00:04:48,413 Having two kids won't be enough, then. 40 00:04:49,372 --> 00:04:50,623 Then, a four-bedroom house? 41 00:04:51,749 --> 00:04:52,709 Five. 42 00:04:55,211 --> 00:04:56,045 I'll try my best. 43 00:04:58,089 --> 00:05:00,967 All right. Then, let's test this place out. 44 00:05:21,821 --> 00:05:23,448 It's nice and clean. 45 00:05:43,009 --> 00:05:44,010 Thank you. 46 00:05:44,552 --> 00:05:46,763 -Then, be good to me. -Okay. 47 00:05:58,733 --> 00:06:01,444 I'd like to help you with the house deposit. 48 00:06:07,366 --> 00:06:09,285 CHA JOO-EUN 49 00:06:13,164 --> 00:06:15,625 ACCOUNT BALANCE 50 00:06:16,709 --> 00:06:17,960 Joo-eun, this is… 51 00:07:18,646 --> 00:07:19,522 You're up. 52 00:07:20,398 --> 00:07:21,566 What are you doing? 53 00:07:23,860 --> 00:07:25,445 I'm making killer kimchi stew. 54 00:07:27,321 --> 00:07:29,031 I love kimchi stew. 55 00:07:30,241 --> 00:07:31,784 I had a feeling that you would. 56 00:07:31,868 --> 00:07:35,079 But this isn't any ordinary kimchi stew. 57 00:07:36,873 --> 00:07:37,915 Chuck flap. 58 00:07:38,458 --> 00:07:39,917 This tastes amazing in the stew. 59 00:07:40,585 --> 00:07:41,961 You add beef to kimchi stew? 60 00:07:42,044 --> 00:07:44,714 It will taste amazing. It's fantastic. 61 00:07:58,561 --> 00:07:59,770 It is different. 62 00:07:59,854 --> 00:08:01,314 -Right? -It's delicious. 63 00:08:01,397 --> 00:08:04,692 All right. Let me show you a three-step way of enjoying this. 64 00:08:04,775 --> 00:08:06,110 Watch. 65 00:08:06,194 --> 00:08:08,613 Get a spoonful of the rice. 66 00:08:09,113 --> 00:08:12,366 Put kimchi from the stew on top of the rice. 67 00:08:13,451 --> 00:08:17,205 And put a piece of fried egg on it. 68 00:08:17,914 --> 00:08:19,582 Then, the dried laver. 69 00:08:20,333 --> 00:08:22,752 Oh, right. It shouldn't be regular dried laver. 70 00:08:23,336 --> 00:08:24,629 Make sure it's salted. 71 00:08:26,088 --> 00:08:27,256 All right. 72 00:08:38,351 --> 00:08:39,185 By the way, 73 00:08:40,561 --> 00:08:41,896 wasn't it four steps? 74 00:08:42,480 --> 00:08:44,732 Rice, kimchi, egg, and dried laver. 75 00:08:48,152 --> 00:08:50,988 Rice doesn't count because it's just the base. 76 00:08:53,324 --> 00:08:54,575 Come on. 77 00:08:55,785 --> 00:08:58,538 -I lost count. -But it's so good. 78 00:08:59,080 --> 00:09:00,331 It's not salty, right? 79 00:09:00,414 --> 00:09:01,749 It's perfect. 80 00:09:29,986 --> 00:09:31,153 YOUNG MAN'S PIZZA 81 00:09:31,237 --> 00:09:32,196 Pizza and makgeolli? 82 00:09:33,906 --> 00:09:37,702 You obviously haven't tried it. It's actually not that bad. 83 00:09:38,703 --> 00:09:40,705 Let's go. I know a good place. 84 00:09:43,165 --> 00:09:45,084 Soju is the way to go with pizza. 85 00:10:04,478 --> 00:10:06,480 What the heck happened? 86 00:10:09,066 --> 00:10:10,151 Why me? 87 00:10:13,404 --> 00:10:16,198 Why did this happen? 88 00:10:18,576 --> 00:10:19,827 Hey, Lee Jeong-hwan. 89 00:10:22,455 --> 00:10:25,541 Why are you doing this to me? Why? 90 00:10:28,085 --> 00:10:30,379 Why did you do that? 91 00:11:10,586 --> 00:11:11,671 Why? 92 00:11:12,630 --> 00:11:13,964 Why should I be sad? 93 00:11:14,757 --> 00:11:16,342 I'm not sad at all. 94 00:11:17,301 --> 00:11:18,344 I'm fine. 95 00:11:35,027 --> 00:11:36,070 It's dangerous 96 00:11:36,153 --> 00:11:38,155 to be drinking alone in that state. 97 00:11:39,031 --> 00:11:41,617 Someone should listen to her and comfort her, too. 98 00:11:44,703 --> 00:11:45,830 I guess it's up to me. 99 00:11:46,872 --> 00:11:48,874 Fine. I have no choice. 100 00:11:48,958 --> 00:11:50,292 I'll make the sacrifice. 101 00:11:52,753 --> 00:11:54,588 You're aching for a beating, aren't you? 102 00:11:58,384 --> 00:12:00,594 Get back before I beat you to a pulp. 103 00:12:02,221 --> 00:12:03,055 Hold on. 104 00:12:04,140 --> 00:12:06,058 Did I make the sauce? 105 00:12:06,142 --> 00:12:07,476 The sauce? 106 00:12:28,289 --> 00:12:29,665 As a friend, 107 00:12:31,083 --> 00:12:33,419 I should say something nice 108 00:12:34,295 --> 00:12:35,963 to comfort you at a time like this. 109 00:12:37,298 --> 00:12:39,383 But nothing really comes to my mind. 110 00:12:40,551 --> 00:12:44,263 What can we do? The world is just a shitty place. 111 00:12:47,016 --> 00:12:49,727 All we can do is to keep on fighting until our last breath. 112 00:12:51,187 --> 00:12:52,271 Don't worry about it. 113 00:12:54,398 --> 00:12:55,441 When it comes to 114 00:12:56,484 --> 00:12:58,486 comforting or complimenting someone, 115 00:12:59,445 --> 00:13:02,698 no one can do it for you. You must do it yourself. 116 00:13:06,368 --> 00:13:07,661 I'm consoling myself. 117 00:13:09,163 --> 00:13:13,083 So you can help out by buying me soju and this meal. 118 00:13:14,376 --> 00:13:15,377 Sure. 119 00:13:16,754 --> 00:13:18,297 -Let me pour you one. -Okay. 120 00:13:44,281 --> 00:13:45,741 Tell me honestly. 121 00:13:47,493 --> 00:13:48,661 Are you happy? 122 00:13:49,578 --> 00:13:50,996 Is this funny to you? 123 00:13:55,417 --> 00:13:57,545 The last documentary I filmed, 124 00:13:58,379 --> 00:13:59,213 what was it? 125 00:14:00,464 --> 00:14:03,592 Was he also an actor like me? 126 00:14:03,676 --> 00:14:04,510 I don't know. 127 00:14:04,593 --> 00:14:06,637 You did the job without knowing anything? 128 00:14:06,720 --> 00:14:09,390 When doing a job that's way above your level, it's better that way. 129 00:14:10,015 --> 00:14:14,144 The higher it goes, the less people share. If you ask them to share, you'll get hurt. 130 00:14:19,984 --> 00:14:21,819 Fine. Then who directed it? 131 00:14:24,071 --> 00:14:28,325 Even if you don't know the plot, you must know where the order was from. 132 00:14:31,078 --> 00:14:33,080 Come on, we worked together for a long time. 133 00:14:34,039 --> 00:14:35,958 How can you do this to me? 134 00:14:38,252 --> 00:14:39,253 Lee Jeong-hwan. 135 00:14:40,170 --> 00:14:42,590 -What? -The team manager from GK. 136 00:15:01,066 --> 00:15:02,234 Excuse me. 137 00:15:05,362 --> 00:15:06,280 Well, 138 00:15:06,363 --> 00:15:11,118 I'm here to meet a team manager. His name is Lee Jeong-hwan. 139 00:15:11,201 --> 00:15:13,787 -Which department is he in? -Development Team Two. 140 00:15:16,582 --> 00:15:18,959 Hello. This is the security from the first floor. 141 00:15:19,043 --> 00:15:21,295 Mr. Lee Jeong-hwan has a visitor here. 142 00:15:24,632 --> 00:15:25,591 He'll come down. 143 00:15:55,371 --> 00:15:56,538 There he is. 144 00:15:56,622 --> 00:15:58,248 Where's my visitor? 145 00:16:00,542 --> 00:16:01,752 Who are you? 146 00:16:02,419 --> 00:16:03,462 Mr. Lee Jeong-hwan? 147 00:16:04,338 --> 00:16:05,172 Yes, I am. 148 00:16:10,636 --> 00:16:13,222 It's nothing. I'm sorry. I got the wrong person. 149 00:16:14,556 --> 00:16:15,557 Did you 150 00:16:17,434 --> 00:16:19,853 meet a man who was impersonating me? 151 00:16:23,941 --> 00:16:25,859 This has happened a few times before. 152 00:16:26,819 --> 00:16:29,655 Did something bad happen to you? 153 00:16:31,448 --> 00:16:33,575 I already reported this to the police. 154 00:16:34,159 --> 00:16:36,745 You can tell me if he harmed you in any way. 155 00:16:37,287 --> 00:16:39,456 I can report it to the police for you. 156 00:16:43,836 --> 00:16:45,546 I guess this isn't a good place. 157 00:16:45,629 --> 00:16:49,425 Do you want some coffee? Or do you want to have a meal? 158 00:16:49,508 --> 00:16:51,552 You didn't call the police, did you? 159 00:16:52,594 --> 00:16:54,304 After coffee, you'd offer drinks. 160 00:16:55,305 --> 00:16:56,306 What comes 161 00:16:57,391 --> 00:16:58,267 after drinks? 162 00:16:59,435 --> 00:17:01,103 Men are all dogs. 163 00:17:07,818 --> 00:17:11,155 DETECTIVE AGENCY 164 00:17:11,238 --> 00:17:12,281 BEST DETECTIVE AGENCY 165 00:17:17,244 --> 00:17:19,621 Hello. How can I help you? 166 00:17:19,705 --> 00:17:23,459 I'd like to find someone. 167 00:17:23,542 --> 00:17:24,710 Where are you now? 168 00:17:25,419 --> 00:17:27,796 -Pardon? -I'd like to meet you in person. 169 00:17:27,880 --> 00:17:28,714 Why? 170 00:17:28,797 --> 00:17:30,507 You said you wanted to find someone. 171 00:17:30,591 --> 00:17:32,176 Aren't you giving us the case? 172 00:17:33,218 --> 00:17:35,846 I can just go to your office. 173 00:17:35,929 --> 00:17:38,265 We don't accept visits from our clients. 174 00:17:38,849 --> 00:17:40,184 Where are you now? 175 00:17:40,851 --> 00:17:42,728 All right. Bye, then. 176 00:17:44,063 --> 00:17:45,397 What's wrong with him? 177 00:17:46,273 --> 00:17:48,817 Why does he want to come here? That's creepy. 178 00:17:51,987 --> 00:17:54,740 SPY DETECTIVE AGENCY 179 00:17:54,823 --> 00:17:55,991 CALL 180 00:17:59,536 --> 00:18:01,455 SPY DETECTIVE AGENCY 181 00:18:04,249 --> 00:18:05,459 Gosh. 182 00:18:19,765 --> 00:18:22,518 This is Spy Detective Agency. We do anything for our clients. 183 00:18:22,601 --> 00:18:25,938 Hello. I'm calling because I want to find someone. 184 00:18:26,730 --> 00:18:29,149 So you're looking for someone. So what? 185 00:18:29,233 --> 00:18:32,444 I don't know where to start. 186 00:18:33,112 --> 00:18:36,156 I'm sorry, but I don't think we can find that person for you. 187 00:18:37,324 --> 00:18:39,368 -Pardon? -But just in case, 188 00:18:39,451 --> 00:18:42,329 I'll call you back if we can take the job. 189 00:18:42,412 --> 00:18:43,622 What's your name? 190 00:18:45,499 --> 00:18:46,834 What is this now? 191 00:18:48,794 --> 00:18:52,047 I do want to find that person for you, too. 192 00:19:05,644 --> 00:19:08,272 FRONT DOOR 193 00:19:27,457 --> 00:19:31,712 Where did this bastard go? Seriously… 194 00:19:34,047 --> 00:19:36,216 I barely know anything about him. 195 00:19:37,593 --> 00:19:38,969 Marry him? 196 00:19:42,055 --> 00:19:44,516 You were so brave, Cha Joo-eun. 197 00:19:45,350 --> 00:19:47,102 You're insane, Cha Joo-eun. 198 00:19:52,774 --> 00:19:55,611 1 YEAR AGO 199 00:19:55,694 --> 00:19:57,571 SUMMER, 2019 200 00:20:04,620 --> 00:20:05,579 LAWYER OH HYUN-KYUNG 201 00:20:05,662 --> 00:20:07,206 OH HYUN-KYUNG SENT 10 MILLION WON 202 00:20:13,295 --> 00:20:19,218 PERSONAL INFORMATION NAME: PARK CHUNG-SEOP 203 00:20:26,516 --> 00:20:29,686 TEAM 1, ACTION 204 00:20:48,038 --> 00:20:48,872 TEAM 2 205 00:20:55,420 --> 00:20:57,839 Yes, I'm heading out now. 206 00:21:37,796 --> 00:21:40,007 -Why are you so late? -Were you waiting for me? 207 00:21:48,098 --> 00:21:51,435 WE ARE PREPARING TO UPLOAD THE FOOTAGE 208 00:21:51,518 --> 00:21:53,437 This again? 209 00:21:54,354 --> 00:21:56,023 You're being delusional. 210 00:21:56,106 --> 00:21:57,941 Stop bullshitting us. 211 00:21:58,025 --> 00:21:59,860 What? You little… 212 00:22:03,196 --> 00:22:05,115 Do you want to be arrested for assault? 213 00:22:10,287 --> 00:22:11,872 WE'RE SENDING THE FOOTAGE VIA MAIL 214 00:22:17,961 --> 00:22:19,588 I've just received an email. 215 00:22:28,138 --> 00:22:31,433 I assume you'll want to sign the agreement I've prepared. 216 00:22:35,395 --> 00:22:37,731 OH HYUN-KYUNG SENT 20 MILLION WON 217 00:22:37,814 --> 00:22:40,567 Thanks. Let's have a drink next time. 218 00:23:03,673 --> 00:23:06,510 SPY DETECTIVE AGENCY 219 00:23:12,933 --> 00:23:14,309 Get me some strong coffee. 220 00:23:14,392 --> 00:23:16,937 Mr. Lee, it's been so long. 221 00:23:17,646 --> 00:23:18,855 Don't look. 222 00:23:20,148 --> 00:23:21,983 Then look at me. 223 00:23:22,818 --> 00:23:25,445 With curvy hips, don't I look great? 224 00:23:25,946 --> 00:23:27,364 Well, sure. 225 00:23:33,662 --> 00:23:35,831 It feels like it's been years. 226 00:23:35,914 --> 00:23:39,543 I believe we have so much to say to each other. 227 00:23:40,210 --> 00:23:42,963 Go ahead. I'll listen like a good puppy. 228 00:23:43,046 --> 00:23:44,589 You haven't seen me for 17 days, 229 00:23:44,673 --> 00:23:46,174 but I've called every day. 230 00:23:46,258 --> 00:23:48,844 You're as cold as ice. You make me want to melt you. 231 00:23:48,927 --> 00:23:50,679 Before you make me melt away, 232 00:23:50,762 --> 00:23:52,514 let me have a cup of coffee. 233 00:23:53,223 --> 00:23:55,725 It's been ages since the coffee machine broke. 234 00:23:56,810 --> 00:23:58,228 But don't worry. 235 00:23:58,311 --> 00:24:01,022 I can still go out and grab some coffee to go. 236 00:24:01,106 --> 00:24:02,607 Then, please. 237 00:24:13,493 --> 00:24:14,411 Coffee only. 238 00:24:15,662 --> 00:24:17,330 Can't you see that I work out? 239 00:24:17,414 --> 00:24:19,666 I'd never let my hard work go to waste. 240 00:24:25,881 --> 00:24:28,091 A vanilla affogato 241 00:24:28,175 --> 00:24:30,594 -and a large espresso, please. -Sure. 242 00:24:32,596 --> 00:24:33,805 Wait a second. 243 00:24:35,640 --> 00:24:38,810 I'm feeling hungry because I've been working out so hard. 244 00:24:39,728 --> 00:24:41,313 This is why I like to exercise. 245 00:24:42,063 --> 00:24:43,356 Give me this, too. 246 00:24:44,107 --> 00:24:47,527 SPY DETECTIVE AGENCY 247 00:25:23,980 --> 00:25:26,399 Yes, Ms. Ko. Did you get coffee? 248 00:25:26,483 --> 00:25:28,777 You have a guest. 249 00:25:38,203 --> 00:25:40,538 So, how can I help you? 250 00:25:40,622 --> 00:25:42,415 I need to find someone. 251 00:25:44,876 --> 00:25:46,753 Isn't that what you do? 252 00:25:47,254 --> 00:25:48,380 That's our specialty. 253 00:25:48,463 --> 00:25:52,676 There is a person I must find. 254 00:25:52,759 --> 00:25:54,844 -Ms. Ko? -Yes? 255 00:25:58,139 --> 00:25:59,516 Oh, the price list? 256 00:26:02,894 --> 00:26:03,979 Here you go. 257 00:26:04,062 --> 00:26:05,981 REAL ESTATE CONTRACT 258 00:26:15,949 --> 00:26:17,867 THE PROMISE OF SPY DETECTIVE AGENCY 259 00:26:17,951 --> 00:26:21,621 As you can see, we don't ask about your relationship with the target. 260 00:26:21,705 --> 00:26:23,039 Even if it's just an acquaintance, 261 00:26:23,123 --> 00:26:25,333 and if you only know the phone number, 262 00:26:25,417 --> 00:26:28,503 their registration number, hometown, school, occupation, address, 263 00:26:28,586 --> 00:26:32,173 or even if you don't have any information-- 264 00:26:35,260 --> 00:26:36,761 It's possible, right? 265 00:26:41,558 --> 00:26:42,475 Ms. Ko. 266 00:26:42,559 --> 00:26:45,270 Book a VIP room for two at the Chinese restaurant 267 00:26:45,353 --> 00:26:46,396 by the intersection. 268 00:26:46,479 --> 00:26:47,689 No Chinese food, thanks. 269 00:26:48,523 --> 00:26:50,150 Continue with the business. 270 00:26:52,152 --> 00:26:53,820 I'll keep my ears open. 271 00:27:02,871 --> 00:27:06,124 "There isn't enough information. I need more money and time." 272 00:27:06,207 --> 00:27:07,542 Don't give me any of that. 273 00:27:07,625 --> 00:27:12,297 I trust that you'll find this person as soon as possible. 274 00:27:12,380 --> 00:27:13,590 Of course. 275 00:27:14,215 --> 00:27:17,594 By the way, may I ask you a question? 276 00:27:20,180 --> 00:27:22,682 You're being nosy already. This isn't good. 277 00:27:25,101 --> 00:27:26,019 I'm sorry. 278 00:27:27,020 --> 00:27:28,855 Finish what you started. 279 00:27:29,689 --> 00:27:31,483 You've made me curious. 280 00:27:34,736 --> 00:27:36,404 This is a shabby place. Why-- 281 00:27:36,488 --> 00:27:39,074 -Why did I come here? -Yes. 282 00:27:39,157 --> 00:27:40,533 Is it trustworthy? 283 00:27:44,120 --> 00:27:46,206 Why do you need a detective agency? 284 00:27:46,289 --> 00:27:51,294 Ms. Oh, you've gotten much more nosy while I was away. 285 00:27:52,337 --> 00:27:54,089 Let's just do business only. 286 00:27:54,172 --> 00:27:57,008 I've asked around since I returned to Korea. 287 00:27:57,092 --> 00:27:59,552 Everyone says you're the best of the best, 288 00:27:59,636 --> 00:28:00,720 "Spy Lee." 289 00:28:01,596 --> 00:28:03,098 So that's what they say. 290 00:28:03,181 --> 00:28:04,641 I can trust you, right? 291 00:28:05,225 --> 00:28:07,143 -Of course. -Then, 292 00:28:07,936 --> 00:28:09,437 I'll wait for your call. 293 00:28:18,446 --> 00:28:21,741 I don't think it'll take that long. 294 00:28:21,825 --> 00:28:23,368 Fifteen days will be enough. 295 00:28:23,451 --> 00:28:25,412 It won't be easy, though. 296 00:28:25,495 --> 00:28:26,579 You can 297 00:28:27,288 --> 00:28:28,498 trust me. 298 00:28:29,165 --> 00:28:31,501 Fine, then. Fifteen days it is. 299 00:28:32,919 --> 00:28:34,087 Goodbye. 300 00:28:38,425 --> 00:28:40,135 What will we have for staff dinner? 301 00:28:40,218 --> 00:28:41,261 We can have 302 00:28:41,970 --> 00:28:43,388 prime rib, can't we? 303 00:28:54,983 --> 00:28:56,943 I'm sorry I lacked sincerity. 304 00:28:57,026 --> 00:28:59,028 I'll make you a wrap. 305 00:28:59,946 --> 00:29:02,282 No, thanks. I only eat meat. 306 00:29:02,949 --> 00:29:04,242 That's bad for you. 307 00:29:04,325 --> 00:29:06,244 You always have to eat meat 308 00:29:06,327 --> 00:29:09,038 with vegetables like this. 309 00:29:10,331 --> 00:29:11,416 It's okay. 310 00:29:11,499 --> 00:29:13,209 I drink alcohol with it, 311 00:29:13,293 --> 00:29:15,837 so all the bad stuff gets disinfected. 312 00:29:29,601 --> 00:29:30,852 Do you want to do it? 313 00:29:35,523 --> 00:29:36,733 Do what? 314 00:29:37,859 --> 00:29:38,818 Drink. 315 00:29:40,278 --> 00:29:41,571 No, I'm good. 316 00:29:45,492 --> 00:29:49,037 Alcohol isn't good for your skin, so I don't drink. 317 00:29:50,538 --> 00:29:51,706 I need to protect myself. 318 00:29:53,750 --> 00:29:55,919 I don't think there's much to protect. 319 00:29:56,002 --> 00:29:58,004 That's a lie. 320 00:29:58,588 --> 00:30:02,050 I thought you couldn't lie, but you're pretty good at it. 321 00:30:02,634 --> 00:30:05,303 Is that what people call a white lie? 322 00:30:05,386 --> 00:30:07,388 What's with this weirdo? 323 00:30:12,727 --> 00:30:14,437 Seriously, where did he go? 324 00:30:15,021 --> 00:30:16,773 He said he'd be back soon. 325 00:30:17,690 --> 00:30:19,651 Who? Jeong-hwan? 326 00:30:19,734 --> 00:30:22,654 Yes. Mr. Lee, of course. Who else? 327 00:30:23,488 --> 00:30:24,447 That's odd. 328 00:30:24,531 --> 00:30:26,574 Didn't you ask him? 329 00:30:26,658 --> 00:30:29,118 -Ask him what? -To leave us alone. 330 00:30:29,202 --> 00:30:30,119 What? 331 00:30:30,703 --> 00:30:33,164 Because you wanted to be alone with me. 332 00:30:33,748 --> 00:30:35,792 No, I didn't. Never! 333 00:30:35,875 --> 00:30:37,961 You're lying again. 334 00:30:38,586 --> 00:30:39,629 Oh, gross. 335 00:30:47,387 --> 00:30:52,141 The number you have dialed is currently unavailable. Please try again later. 336 00:31:00,525 --> 00:31:01,985 DEPARTURE: JANUARY 8, 2018 ARRIVAL: SEPTEMBER - DECEMBER, 2019 337 00:31:02,068 --> 00:31:04,153 What? Is this it? 338 00:31:05,864 --> 00:31:08,199 She could've just said it. 339 00:31:09,617 --> 00:31:10,660 All right, Edward. 340 00:31:11,828 --> 00:31:13,830 Let me see your face. 341 00:31:24,090 --> 00:31:25,383 Edward. 342 00:32:46,005 --> 00:32:48,424 CONFIRMED 343 00:33:05,233 --> 00:33:06,484 SECURITY ZONE NO CELL PHONES 344 00:33:11,531 --> 00:33:13,992 So you made Mr. Park of One Line get divorced? 345 00:33:14,075 --> 00:33:15,118 Yes, sir. 346 00:33:20,415 --> 00:33:21,457 Turn it off. 347 00:33:23,334 --> 00:33:25,003 So? What about the key technology? 348 00:33:25,086 --> 00:33:27,171 He paid a lot of alimony, 349 00:33:27,255 --> 00:33:29,757 but he won't be able to stop seeing her. 350 00:33:29,841 --> 00:33:32,468 Now that he's divorced, he'll make bolder moves. 351 00:33:32,552 --> 00:33:35,138 -So? -Mr. Park's lover, Yoo Mi-young, 352 00:33:35,847 --> 00:33:37,265 will be a corporate spy. 353 00:33:39,976 --> 00:33:42,353 She'll steal technologies from his computer 354 00:33:42,437 --> 00:33:44,689 and hand them over to China. 355 00:33:45,273 --> 00:33:48,484 If Mr. Park reports her to the police, they'll know it's a scam. 356 00:33:48,568 --> 00:33:49,777 He won't be able to. 357 00:33:49,861 --> 00:33:51,154 Because the moment he does, 358 00:33:51,237 --> 00:33:54,657 he'll look like the one who stole the technologies through Yoo Mi-young. 359 00:33:55,366 --> 00:33:56,367 I see. 360 00:33:57,410 --> 00:33:58,578 What's the next step? 361 00:34:00,580 --> 00:34:02,123 As soon as they believe 362 00:34:02,206 --> 00:34:04,250 that the technology has been sold to China 363 00:34:05,084 --> 00:34:08,212 and their value has fallen, we'll reach out to them. Indirectly. 364 00:34:08,296 --> 00:34:12,133 You'll probably get what you want if you just press him a little. 365 00:34:13,426 --> 00:34:15,428 Why would you take a detour? 366 00:34:17,263 --> 00:34:19,599 Mr. Lee, this plan looks overcomplicated. 367 00:34:20,725 --> 00:34:21,559 Do you think so? 368 00:34:22,518 --> 00:34:26,230 Then clearly, you don't understand how it works. 369 00:34:27,190 --> 00:34:28,274 No. 370 00:34:29,025 --> 00:34:31,069 It's elegant. It's good. 371 00:34:31,819 --> 00:34:35,948 This frames the government as incompetent in stopping Chinese industrial espionage, 372 00:34:36,032 --> 00:34:40,661 plus we'll be helping a small company in crisis of bankruptcy. 373 00:34:40,745 --> 00:34:43,081 We improve the company image and steal their technology. 374 00:34:43,164 --> 00:34:44,248 Good. Proceed with it. 375 00:34:45,124 --> 00:34:46,167 Yes, sir. 376 00:34:47,168 --> 00:34:48,169 Next. 377 00:34:48,252 --> 00:34:51,130 There were no other civil matters that'd make a stir. 378 00:34:53,549 --> 00:34:55,343 There was a request for a contract killing. 379 00:34:57,178 --> 00:34:59,597 The client wanted to kill someone for insurance money. 380 00:34:59,680 --> 00:35:00,515 And? 381 00:35:00,598 --> 00:35:03,434 The client withdrew halfway due to financial reasons. 382 00:35:04,102 --> 00:35:05,937 -Because of the fee? -Yes. 383 00:35:06,020 --> 00:35:09,273 The fee was much higher than he'd expected. 384 00:35:11,651 --> 00:35:14,445 He couldn't kill someone because he didn't have enough money. 385 00:35:17,990 --> 00:35:20,118 Working class economy is in terrible shape. 386 00:35:20,201 --> 00:35:21,744 What's the government doing? 387 00:35:28,960 --> 00:35:31,045 -Help him out. -Pardon? 388 00:35:31,129 --> 00:35:32,630 Introduce him to a subcontractor. 389 00:35:33,256 --> 00:35:36,134 The cheap ones that get in by boat, they'd do the job. 390 00:35:36,717 --> 00:35:39,011 They're ignorant, sloppy, and love money. 391 00:35:39,595 --> 00:35:41,764 They kill, get caught, and end up on the news. 392 00:35:41,848 --> 00:35:43,850 "The collapse of the people's livelihood." 393 00:35:43,933 --> 00:35:45,184 "The common people's pain." 394 00:35:46,269 --> 00:35:48,146 We should let the world know. 395 00:35:49,605 --> 00:35:50,731 Okay? 396 00:35:52,775 --> 00:35:53,818 Yes, sir. 397 00:35:58,030 --> 00:35:59,115 Well… 398 00:35:59,740 --> 00:36:00,575 What is it? 399 00:36:01,159 --> 00:36:02,702 I have something to tell you. 400 00:36:02,785 --> 00:36:03,870 Say it. 401 00:36:05,079 --> 00:36:07,248 Mr. Woo doesn't need to hear it. 402 00:36:07,331 --> 00:36:08,916 -What? -Mr. Woo. 403 00:36:12,503 --> 00:36:13,462 Yes, sir. 404 00:36:38,529 --> 00:36:39,363 What are these? 405 00:36:41,032 --> 00:36:42,283 Who is this? 406 00:36:42,366 --> 00:36:45,369 I believe it's Kim Jae-wook. 407 00:36:46,662 --> 00:36:47,538 Arsonist Kim? 408 00:36:54,212 --> 00:36:55,963 His face has changed a bit, 409 00:36:56,547 --> 00:36:57,965 but the body proportion 410 00:36:58,549 --> 00:37:00,676 and posture are similar to Kim Jae-wook. 411 00:37:07,892 --> 00:37:11,812 SUMMER, 2007 412 00:37:13,981 --> 00:37:14,982 Hey, you came. 413 00:37:18,653 --> 00:37:20,446 You came to the scene in a suit? 414 00:37:22,240 --> 00:37:23,491 Is this your first time? 415 00:37:24,200 --> 00:37:25,201 Yes. 416 00:37:29,622 --> 00:37:33,084 These punks drink wherever they want. 417 00:37:36,003 --> 00:37:37,380 They don't even clean up. 418 00:37:39,507 --> 00:37:41,676 On a perfect day for a fire to start. 419 00:37:48,933 --> 00:37:49,934 Let's go. 420 00:37:55,273 --> 00:37:57,692 I said let's go. We're done here. 421 00:38:11,205 --> 00:38:14,500 Gosh, I guess there's a big fire somewhere. 422 00:38:16,627 --> 00:38:18,921 -What is it? -Oh, it's nothing. 423 00:38:20,673 --> 00:38:23,676 Maybe it's because the president didn't finish college, 424 00:38:23,759 --> 00:38:25,928 but this country keeps getting worse. 425 00:38:30,808 --> 00:38:34,061 A fire broke out at a mountain in Euiri, Gyeonggi Province 426 00:38:34,145 --> 00:38:38,691 due to unknown causes and the fire has spread to a nearby phone factory. 427 00:38:38,774 --> 00:38:40,943 The fire authorities have followed the protocols 428 00:38:41,027 --> 00:38:43,738 of Disaster Response Level 1 and are extinguishing the fire. 429 00:38:43,821 --> 00:38:45,865 However, the fire has yet to fully die out. 430 00:38:45,948 --> 00:38:48,826 Thankfully, there has been no reported casualties for now. 431 00:38:53,456 --> 00:38:56,542 Was the factory our target? 432 00:38:58,502 --> 00:39:02,131 Another trustworthy small business will bite the dust 433 00:39:02,214 --> 00:39:03,924 during difficult times like now. 434 00:39:05,217 --> 00:39:06,886 I think 435 00:39:07,803 --> 00:39:11,724 a more competent president will be elected this December. 436 00:39:15,519 --> 00:39:16,937 The name, "Edward," 437 00:39:17,521 --> 00:39:19,690 was an alias that Kim Jae-wook used. 438 00:39:19,774 --> 00:39:20,608 2019 AGAIN 439 00:39:20,691 --> 00:39:23,694 Richard Gere's character in Pretty Woman was named Edward. 440 00:39:26,113 --> 00:39:28,115 He claimed to have looked like Richard Gere. 441 00:39:28,199 --> 00:39:30,493 He liked that name quite a bit. 442 00:39:31,077 --> 00:39:32,370 Where did you get these? 443 00:39:33,371 --> 00:39:37,458 There is a person I must find. 444 00:39:37,541 --> 00:39:41,045 Do a background check on your client first. 445 00:39:42,046 --> 00:39:45,508 We'll find out if it's really Arsonist Kim after that. Got it? 446 00:39:46,425 --> 00:39:48,886 -Yes, sir. -Okay. 447 00:39:49,845 --> 00:39:51,847 We haven't had sake in a while. Shall we? 448 00:39:53,057 --> 00:39:54,183 What is it? 449 00:39:55,434 --> 00:39:56,477 I'll escort you, sir. 450 00:40:05,403 --> 00:40:06,487 It's good. 451 00:40:06,987 --> 00:40:09,365 How did you find such a good restaurant? 452 00:40:10,157 --> 00:40:12,243 -Did you come here on a date? -No, sir. 453 00:40:12,993 --> 00:40:16,705 Some of my clients were from law firms, and I came here with them. 454 00:40:19,125 --> 00:40:20,751 Look at how pretty this dish is. 455 00:40:21,252 --> 00:40:23,421 I bet women love this place. 456 00:40:27,091 --> 00:40:29,468 Are you seeing anyone? 457 00:40:30,261 --> 00:40:31,345 No, right? 458 00:40:32,930 --> 00:40:34,890 Actually, I am, sir. 459 00:40:36,767 --> 00:40:38,436 Are you underestimating what I know? 460 00:40:43,315 --> 00:40:45,359 Still, you should get married. 461 00:40:47,403 --> 00:40:48,404 You know 462 00:40:49,321 --> 00:40:51,866 that in this line of work, we need to look normal. 463 00:40:51,949 --> 00:40:54,160 Get married like everyone else. 464 00:40:54,243 --> 00:40:55,828 Don't stand out. 465 00:40:55,911 --> 00:40:58,205 The higher-ups aren't fond of bachelors either. 466 00:40:59,206 --> 00:41:02,209 Not having a family means being unstable. 467 00:41:04,128 --> 00:41:06,589 Arsonist Kim was single throughout all those years 468 00:41:06,672 --> 00:41:08,424 then he was kicked out. 469 00:41:11,010 --> 00:41:12,094 Should I set you up? 470 00:41:16,765 --> 00:41:18,601 Find yourself a woman before I do so. 471 00:41:19,143 --> 00:41:21,437 You should at least pick your own wife. 472 00:41:32,156 --> 00:41:33,032 MS. KO 473 00:41:33,115 --> 00:41:35,743 Come on. You wanted to drink for the first time in months, 474 00:41:35,826 --> 00:41:37,036 then you stood me up? 475 00:41:37,119 --> 00:41:40,164 This time, I'm going to wait until you come. 476 00:41:40,247 --> 00:41:41,999 I'm broke. Sad face. 477 00:41:42,082 --> 00:41:43,459 Hurry up. 478 00:42:20,663 --> 00:42:21,747 Congratulations. 479 00:42:23,874 --> 00:42:26,669 Oh, my God! Are you crazy? 480 00:42:26,752 --> 00:42:28,963 Sir, this isn't what it looks like. 481 00:42:29,046 --> 00:42:31,549 No. It wasn't me… 482 00:42:31,632 --> 00:42:34,218 The soju! It was the soju! 483 00:42:34,301 --> 00:42:35,177 Darn soju! 484 00:42:50,025 --> 00:42:51,026 Are you happy? 485 00:42:51,527 --> 00:42:53,487 Yes, I am. I'm very happy. 486 00:42:55,656 --> 00:42:57,074 Then why are you still here? 487 00:42:57,157 --> 00:42:58,284 What? 488 00:42:58,993 --> 00:43:00,327 Chase after her. Hurry. 489 00:43:01,078 --> 00:43:02,913 Thanks. 490 00:43:03,622 --> 00:43:06,667 Take that off. People may think you really work for a conglomerate. 491 00:43:06,750 --> 00:43:07,918 Bye. 492 00:44:08,062 --> 00:44:09,605 You've been living alone, right? 493 00:44:12,816 --> 00:44:13,776 Yes. 494 00:44:15,069 --> 00:44:15,903 Do you cook? 495 00:44:16,945 --> 00:44:20,240 Well, not much. I can make a few side dishes. 496 00:44:20,324 --> 00:44:22,451 I see. What do you put in your kimchi stew? 497 00:44:23,452 --> 00:44:24,870 Pork belly or neck? 498 00:44:25,746 --> 00:44:26,872 Tuna. 499 00:44:27,539 --> 00:44:28,957 Tuna… 500 00:44:30,042 --> 00:44:30,876 Raw tuna? 501 00:44:30,959 --> 00:44:32,044 No. 502 00:44:32,628 --> 00:44:33,754 Oh, canned tuna. 503 00:44:34,797 --> 00:44:35,756 Yes. 504 00:44:38,384 --> 00:44:39,718 Have you tried this before? 505 00:44:45,808 --> 00:44:46,934 Chuck flap tail. 506 00:44:49,353 --> 00:44:50,354 Beef. 507 00:45:13,710 --> 00:45:15,295 Since you received a scholarship, 508 00:45:15,963 --> 00:45:18,173 I'm sure you had no choice. 509 00:45:19,466 --> 00:45:22,928 But you do know what the Innovative Vision Room is, right? 510 00:45:23,512 --> 00:45:24,930 Yes, I do. 511 00:45:26,181 --> 00:45:27,015 What is it? 512 00:45:27,099 --> 00:45:29,017 I know that it serves as a foundation 513 00:45:29,101 --> 00:45:32,020 that'll help lead GK technology down the right path. 514 00:45:33,147 --> 00:45:34,148 That's right. 515 00:45:34,773 --> 00:45:35,691 Then… 516 00:45:37,568 --> 00:45:39,945 Who do you think owns this country? 517 00:45:41,697 --> 00:45:44,283 BH? The National Assembly? 518 00:45:44,867 --> 00:45:46,994 The prosecution? The judiciary? 519 00:45:47,077 --> 00:45:48,120 The NIS? 520 00:45:49,955 --> 00:45:50,956 No. 521 00:45:52,708 --> 00:45:54,084 It's us, GK. 522 00:45:55,461 --> 00:45:57,546 I'm saying what we do 523 00:45:57,629 --> 00:46:01,842 leads this country down the right path. 524 00:46:05,679 --> 00:46:07,473 Don't become too cocky, though. 525 00:46:08,265 --> 00:46:11,143 Just do what you've been doing and be humble. 526 00:46:12,603 --> 00:46:14,146 Just like back in school. 527 00:46:16,482 --> 00:46:18,692 I was a student when I first started. 528 00:46:20,903 --> 00:46:22,237 Joined activist groups, 529 00:46:23,030 --> 00:46:24,740 made a list and inspected them, 530 00:46:24,823 --> 00:46:27,451 -broke up organizations… -Influencing the students, 531 00:46:28,619 --> 00:46:31,330 observing high-ranking officials' children, and so on. 532 00:46:33,874 --> 00:46:34,791 How was the stew? 533 00:46:35,834 --> 00:46:37,878 It was amazing. 534 00:46:37,961 --> 00:46:39,463 We should have wine. 535 00:46:49,681 --> 00:46:51,225 Let's have soju instead. 536 00:46:53,644 --> 00:46:55,437 You should drink wine with women. 537 00:47:00,526 --> 00:47:02,069 There's soju at home 538 00:47:04,863 --> 00:47:06,657 but no soju glasses. 539 00:47:07,282 --> 00:47:08,283 Here. 540 00:47:12,162 --> 00:47:13,539 Isn't the house nice? 541 00:47:15,040 --> 00:47:17,000 Yes, it's incredible. 542 00:47:17,084 --> 00:47:19,461 When will I be able to live in a house like this one? 543 00:47:23,298 --> 00:47:25,217 Did you think this was my place? 544 00:47:25,801 --> 00:47:26,635 Is it not? 545 00:47:29,429 --> 00:47:31,682 Whose house do you think this is? 546 00:47:35,519 --> 00:47:38,814 This is President Choi of UI Construction's second house. 547 00:47:40,566 --> 00:47:41,483 You know him, right? 548 00:47:43,110 --> 00:47:46,071 Didn't he commit suicide a week ago? 549 00:47:47,114 --> 00:47:51,535 He controlled politics, the prosecution, the police, and the judiciary. 550 00:47:52,202 --> 00:47:54,746 Every single one of them was on the take. 551 00:47:55,789 --> 00:47:59,751 From what I know, there was no solid proof to prove anything. 552 00:48:00,419 --> 00:48:01,587 Of course. 553 00:48:02,588 --> 00:48:06,300 They all got away with it because he died. 554 00:48:10,971 --> 00:48:12,222 What's your take on that? 555 00:48:19,313 --> 00:48:23,108 Do you really think he committed suicide? 556 00:48:28,322 --> 00:48:29,489 When he was found, 557 00:48:30,741 --> 00:48:33,285 they didn't find any chairs. 558 00:48:34,870 --> 00:48:36,038 That means 559 00:48:37,456 --> 00:48:40,417 he had put the noose around his neck up there 560 00:48:40,500 --> 00:48:41,543 and then jumped. 561 00:48:43,795 --> 00:48:46,632 But you know what? His neck was fine. 562 00:48:51,720 --> 00:48:54,681 He fell from up there, but he died from asphyxiation. 563 00:48:56,433 --> 00:48:59,394 Are you saying it wasn't suicide then? 564 00:49:00,062 --> 00:49:02,064 Those bastards. 565 00:49:02,147 --> 00:49:05,442 If they hung him up high, they should've broken his neck. 566 00:49:05,525 --> 00:49:08,028 Or they should've set up a chair at least. 567 00:49:18,330 --> 00:49:19,498 Anyway, 568 00:49:20,290 --> 00:49:24,294 since they couldn't go to the NFS and break his neck, 569 00:49:25,337 --> 00:49:28,131 they came back here to plant a chair. 570 00:49:29,299 --> 00:49:31,927 But they foolishly overlooked something important. 571 00:49:32,678 --> 00:49:33,679 A witness. 572 00:49:38,266 --> 00:49:40,060 Someone had witnessed 573 00:49:41,687 --> 00:49:42,938 the murder. 574 00:51:32,130 --> 00:51:32,964 Then 575 00:51:34,132 --> 00:51:36,927 the witness' testimony will settle everything. 576 00:51:45,602 --> 00:51:46,603 But 577 00:51:47,562 --> 00:51:49,981 the witness vanished into thin air. 578 00:52:01,993 --> 00:52:04,454 I believe this is where the witness vomited. 579 00:52:04,955 --> 00:52:07,207 The prosecution, the police, 580 00:52:07,290 --> 00:52:11,753 the NIS, several politicians, and Civil Affairs… 581 00:52:13,380 --> 00:52:15,257 Everyone's looking for the witness. 582 00:52:16,675 --> 00:52:18,552 -Do you mean-- -That's right. 583 00:52:19,553 --> 00:52:23,098 We need to find her before anyone else does. 584 00:52:26,810 --> 00:52:27,894 Do you know 585 00:52:29,479 --> 00:52:31,356 who the witness is? 586 00:52:32,023 --> 00:52:33,024 Of course. 587 00:52:34,234 --> 00:52:37,362 She's the owner of this place and President Choi's mistress, 588 00:52:41,074 --> 00:52:42,784 Jeong Yoon-kyung. 589 00:52:42,868 --> 00:52:43,869 DO NOT CROSS 590 00:53:08,727 --> 00:53:14,024 PC GRAVEYARD 591 00:53:20,405 --> 00:53:22,324 -How did it go? -I lost her. 592 00:53:22,908 --> 00:53:25,285 -Where? -At the Gaemi Mart intersection. 593 00:53:26,119 --> 00:53:27,120 What? 594 00:53:32,375 --> 00:53:35,003 Are you talking about Ms. Ko? 595 00:53:36,421 --> 00:53:37,964 Then who else? 596 00:53:38,757 --> 00:53:40,634 This was my first miracle in 30 years. 597 00:53:45,972 --> 00:53:48,642 Is she an olympic runner or something? 598 00:53:48,725 --> 00:53:50,727 I couldn't catch up with her. 599 00:53:50,810 --> 00:53:52,479 It was as if she was walking on air. 600 00:53:53,563 --> 00:53:55,523 She must've really not wanted to get caught. 601 00:53:56,191 --> 00:53:57,192 By whom? 602 00:53:57,734 --> 00:54:00,528 Is she being chased by some loan sharks? 603 00:54:00,612 --> 00:54:02,656 How much does she owe? Does she need my help? 604 00:54:02,739 --> 00:54:05,200 I shouldn't lend her any money before we get married. 605 00:54:05,283 --> 00:54:06,326 Hey. 606 00:54:09,621 --> 00:54:10,664 Anyway, 607 00:54:12,123 --> 00:54:14,209 did you look into Sophia Chung? 608 00:54:15,043 --> 00:54:16,002 Who? 609 00:54:16,586 --> 00:54:18,129 She was using a burner phone. 610 00:54:18,213 --> 00:54:21,257 I got this by tracking her fingerprints from her business card. 611 00:54:21,841 --> 00:54:23,760 Jeong Yoon-kyung. Died in 2007. 612 00:54:24,427 --> 00:54:25,387 What? 613 00:54:26,179 --> 00:54:27,389 She's dead. 614 00:54:32,519 --> 00:54:33,937 Jeong Yoon-kyung… 615 00:54:34,020 --> 00:54:36,147 JEONG YOON-KYUNG 616 00:54:44,197 --> 00:54:45,532 Are you sure? 617 00:54:45,615 --> 00:54:48,827 Her body was completely swollen and bits of her were eaten by the fish. 618 00:54:49,619 --> 00:54:52,247 But thankfully, we found her ID card. 619 00:55:05,885 --> 00:55:08,596 What a shame. She was young and pretty. 620 00:55:10,473 --> 00:55:11,933 Do you think it was an accident 621 00:55:12,559 --> 00:55:14,185 -or-- -Or what? 622 00:55:15,270 --> 00:55:18,064 -Murder? -Shouldn't we continue investigating? 623 00:55:19,232 --> 00:55:21,192 Why do you think everyone was 624 00:55:21,901 --> 00:55:24,112 so bent on finding her? 625 00:55:24,696 --> 00:55:26,197 We need to uncover the truth. 626 00:55:27,240 --> 00:55:29,034 There's no such thing as the truth. 627 00:55:29,617 --> 00:55:30,910 There are only the facts 628 00:55:32,120 --> 00:55:34,372 that President Choi and Jeong Yoon-kyung are dead. 629 00:55:35,999 --> 00:55:39,878 Are you saying they've done all this to create these facts? 630 00:55:39,961 --> 00:55:42,380 That's a dangerous thing to say. 631 00:55:42,964 --> 00:55:46,468 You're making it sound like she was murdered. 632 00:55:47,385 --> 00:55:48,428 What I meant was-- 633 00:55:50,180 --> 00:55:52,849 This case has been closed with her death. 634 00:55:56,853 --> 00:56:00,440 I'll leave the report up to you. 635 00:56:19,000 --> 00:56:22,087 LOANS, EDWARD KIM SUNSHINE FINANCE, TEN MINUTE LOANS 636 00:56:32,055 --> 00:56:33,807 Look into car lease finance companies. 637 00:56:34,390 --> 00:56:37,685 Find out if any of the cars were leased under Edward Kim or Kim Jae-wook. 638 00:56:38,353 --> 00:56:40,688 Jeong-hwan, we already looked into that. 639 00:56:42,190 --> 00:56:45,401 The airports, the ports… We've already combed through everywhere. 640 00:56:46,111 --> 00:56:50,031 Whoever this Kim Jae-wook is, he's as good as an NIS agent. 641 00:56:50,115 --> 00:56:51,616 Okay. I got it. 642 00:56:52,659 --> 00:56:55,286 Come back here and let's keep looking. 643 00:56:55,370 --> 00:56:57,539 It's so difficult to find information about him. 644 00:56:58,123 --> 00:57:00,500 And I can't really go right now. 645 00:57:02,293 --> 00:57:03,419 Where are you? 646 00:57:04,671 --> 00:57:05,713 That's my privacy. 647 00:57:08,174 --> 00:57:09,509 Tell me. 648 00:57:11,094 --> 00:57:13,012 I said, where are you? 649 00:57:13,096 --> 00:57:14,973 I'm on a stakeout near Gaemi Mart. 650 00:57:15,056 --> 00:57:15,890 What? 651 00:57:17,433 --> 00:57:19,394 Why are you there? 652 00:57:19,477 --> 00:57:20,520 Because 653 00:57:21,229 --> 00:57:23,022 she'll be passing by here soon. 654 00:57:23,106 --> 00:57:24,065 Who? 655 00:57:26,276 --> 00:57:29,404 Don't tell me you're waiting for Ms. Ko. 656 00:57:30,572 --> 00:57:33,074 Ms. Ko, come on in. 657 00:57:33,741 --> 00:57:36,411 What's in that bag? Is it beer? 658 00:57:36,911 --> 00:57:40,498 That's great. I was craving some. 659 00:57:40,582 --> 00:57:41,541 CHOI YOON-SEOK 660 00:57:43,418 --> 00:57:44,669 Hello? 661 00:57:44,752 --> 00:57:46,546 Jeong-hwan! 662 00:57:46,629 --> 00:57:47,630 Damn it! 663 00:58:02,770 --> 00:58:03,897 Hye-won! 664 00:58:04,898 --> 00:58:06,566 She's not here, you bastard. 665 00:58:06,649 --> 00:58:08,985 Jeong-hwan, how could you lie? 666 00:58:19,496 --> 00:58:21,581 I believe this is where the witness vomited. 667 00:58:29,923 --> 00:58:31,591 Clean up that mess. 668 00:58:32,133 --> 00:58:33,134 Wait. 669 00:58:58,993 --> 00:59:00,495 Yes, what is it? 670 00:59:03,498 --> 00:59:04,832 Hurry up. I'm in a rush. 671 00:59:04,916 --> 00:59:07,627 I was wondering if the misunderstanding had been cleared up. 672 00:59:07,710 --> 00:59:08,586 What? 673 00:59:09,295 --> 00:59:12,006 I mean, I think I created a huge misunderstanding 674 00:59:12,090 --> 00:59:13,841 at that pork belly restaurant. 675 00:59:17,345 --> 00:59:18,179 Ms. Ko. 676 00:59:20,974 --> 00:59:22,308 He's a pretty decent guy. 677 00:59:22,392 --> 00:59:24,269 Who is? 678 00:59:26,479 --> 00:59:29,482 Let's talk again when I return. I'm in a rush. 679 00:59:30,483 --> 00:59:32,151 Wait. 680 00:59:32,902 --> 00:59:34,571 Sir! 681 01:01:58,548 --> 01:02:00,925 PRESENT DAY, 2020 682 01:02:01,008 --> 01:02:04,303 Hey, who's going to make the call? 683 01:02:06,097 --> 01:02:08,099 GYEONGGI ROUTE 37 ACCIDENT CASE REPORT 684 01:02:13,146 --> 01:02:15,481 This accident may not be that simple, okay? 685 01:02:15,565 --> 01:02:17,525 We need to be thorough. 686 01:02:22,071 --> 01:02:23,531 Who's going to take charge? 687 01:02:26,868 --> 01:02:28,995 Gosh, these bastards. 688 01:02:30,830 --> 01:02:32,206 Why are you looking at me? 689 01:02:33,833 --> 01:02:36,711 Let's do rock-paper-scissors. 690 01:02:37,211 --> 01:02:40,256 Ready-or-not, rock-paper-scissors. 691 01:02:53,269 --> 01:02:54,520 Yes? 692 01:02:54,604 --> 01:02:57,815 I'm Detective Kim Myung-hyun from Seoul Metropolitan police agency. 693 01:02:57,899 --> 01:02:59,025 I texted you earlier. 694 01:02:59,108 --> 01:03:00,193 And? 695 01:03:09,660 --> 01:03:11,120 VIOLENT CRIMES DIVISION 696 01:03:21,464 --> 01:03:24,217 -When did I hit you? -Do you not remember? 697 01:03:24,300 --> 01:03:26,177 Look at this bruise. 698 01:03:26,260 --> 01:03:28,679 -It doesn't look too bad. -She started it. 699 01:03:28,763 --> 01:03:32,058 -I never hit him. -You just said you did. 700 01:03:32,141 --> 01:03:34,685 -I'm the victim here. -Take a look, detective. 701 01:03:35,645 --> 01:03:37,021 Excuse me. 702 01:03:38,189 --> 01:03:39,524 How may I help you? 703 01:03:40,566 --> 01:03:41,859 I received a call 704 01:03:42,693 --> 01:03:44,654 from Detective Kim Myung-hyun. 705 01:03:44,737 --> 01:03:46,447 That's me. 706 01:03:47,657 --> 01:03:49,659 Who are you? 707 01:03:51,410 --> 01:03:52,620 My name is Cha Joo-eun. 708 01:03:52,703 --> 01:03:54,789 Oh, I see. Ms. Cha Joo-eun. 709 01:03:56,165 --> 01:03:58,918 Gosh, I didn't even win 5,000 won. 710 01:04:03,339 --> 01:04:06,425 She registered her marriage just a month ago. 711 01:04:06,509 --> 01:04:07,927 She's still a newlywed. 712 01:04:08,970 --> 01:04:10,388 Life is so cruel. 713 01:04:11,556 --> 01:04:13,307 What a pity. 714 01:04:13,391 --> 01:04:14,559 Shall we go? 715 01:04:30,616 --> 01:04:32,410 I'll be straightforward. 716 01:04:33,369 --> 01:04:36,038 There was an accident ten days ago. 717 01:05:06,193 --> 01:05:09,697 The car crashed into the guard rail and plummeted down the cliff. 718 01:05:10,615 --> 01:05:14,243 We have yet to find out the cause of the accident. 719 01:05:14,827 --> 01:05:17,455 The driver was the only one in the car, and he passed away. 720 01:05:17,538 --> 01:05:19,790 We couldn't find any DNA's to test, 721 01:05:20,541 --> 01:05:23,085 so we weren't able to identify him. 722 01:05:31,344 --> 01:05:32,470 Yesterday, 723 01:05:33,429 --> 01:05:36,057 we found this ten meters away from the scene. 724 01:05:37,892 --> 01:05:41,145 We believe it was thrown out the window during the accident. 725 01:05:43,898 --> 01:05:45,358 Is this Jeong-hwan? 726 01:05:46,609 --> 01:05:49,111 The ID card is his, 727 01:05:49,987 --> 01:05:53,574 but we have yet to confirm the body. 728 01:05:57,370 --> 01:06:00,331 Are you telling me that Jeong-hwan's dead? 729 01:06:03,668 --> 01:06:05,002 Is he? 730 01:06:05,628 --> 01:06:06,963 As of now, 731 01:06:07,880 --> 01:06:09,507 it's highly likely that he is. 732 01:06:32,601 --> 01:06:35,117 PRIVATE LIVES 733 01:06:35,241 --> 01:06:38,077 You had no idea who he was. 734 01:06:38,786 --> 01:06:42,039 Did Jeong-hwan know everything about you? 735 01:06:43,040 --> 01:06:46,585 Did you hire Jeong-hwan as an actor so I'd let down my guard? 736 01:06:47,461 --> 01:06:48,963 Could he be a gangster? 737 01:06:49,046 --> 01:06:51,882 You should be asking me to spare your life, not questioning me. 738 01:06:51,966 --> 01:06:54,343 -What are you doing? -Spy Lee… 739 01:06:54,427 --> 01:06:55,636 Did you kill him? 740 01:06:57,346 --> 01:07:00,307 Kim Jae-wook. I'll meet him first 741 01:07:00,391 --> 01:07:02,101 and ask if he remembers his student, 742 01:07:03,561 --> 01:07:06,480 Jeong-hwan. I'll uncover the truth 743 01:07:07,148 --> 01:07:09,400 -as to why you did it. -Edward. 744 01:07:09,804 --> 01:07:11,366 Subtitle translation by: Soo-hyun Yang 745 01:07:11,475 --> 01:07:13,954 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 51844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.