Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,512 --> 00:00:39,909
♪ Through My window, I knows ♪
2
00:00:40,040 --> 00:00:45,132
♪ About the wind
When it blows ♪
3
00:00:45,262 --> 00:00:50,528
♪ About the lights
From the road ♪
4
00:00:50,659 --> 00:00:55,751
♪ And their
Every nightly glow ♪
5
00:00:55,881 --> 00:01:01,322
♪ Guessin'’ How they'’d explode ♪
6
00:01:01,452 --> 00:01:06,762
♪ If she should
Decide to show ♪
7
00:01:06,892 --> 00:01:11,332
♪ Up among this
Empty-handed nest ♪
8
00:01:13,160 --> 00:01:16,554
♪ It'’s endless ♪
9
00:01:19,688 --> 00:01:24,910
♪ Take my feet to the bar ♪
10
00:01:25,041 --> 00:01:30,177
♪ Where I know you at not are ♪
11
00:01:30,307 --> 00:01:35,530
♪ Take my coins
Place them there ♪
12
00:01:35,660 --> 00:01:40,665
♪ Make that sound
I love to hear ♪
13
00:01:40,796 --> 00:01:46,323
♪ '’Cause I have been long
Against this night ♪
14
00:01:46,454 --> 00:01:51,676
♪ I'’ve been a mess
My whole life ♪
15
00:01:51,807 --> 00:01:56,333
♪ And I don'’t care
What happens next ♪
16
00:01:58,292 --> 00:02:01,599
♪ It'’s endless ♪
17
00:02:31,586 --> 00:02:36,982
♪ Still the dawn
Fills with me ♪
18
00:02:37,113 --> 00:02:42,292
♪ And my tongue
Fills with glee ♪
19
00:02:42,423 --> 00:02:47,732
♪ And your ghost
Fills my sight ♪
20
00:02:47,863 --> 00:02:51,475
♪ And the gathering light ♪
21
00:02:52,868 --> 00:02:57,568
♪ Is lying soft
Around your feet ♪
22
00:02:58,743 --> 00:03:03,705
♪ As you turn to ask of me ♪
23
00:03:03,835 --> 00:03:08,362
♪ "Is it long, my love
Until we rest?" ♪
24
00:03:10,494 --> 00:03:14,324
♪ It'’s endless ♪
25
00:03:20,678 --> 00:03:23,028
I was not present
when my father died.
26
00:03:23,159 --> 00:03:25,161
I arrived a week after.
27
00:03:25,292 --> 00:03:28,773
He was sick,
but his death was unexpected.
28
00:03:28,904 --> 00:03:30,645
He had agreed
to a day-long interview
29
00:03:30,775 --> 00:03:33,038
to be conducted
by former students of his
30
00:03:33,169 --> 00:03:35,215
in his apartments
in Old Montreal.
31
00:04:03,330 --> 00:04:05,375
I forget why I agreed
to do this.
32
00:04:06,942 --> 00:04:08,900
Tell me why I agreed to do this?
33
00:04:09,031 --> 00:04:12,426
Monsieur Fife agreed to make the
interview because he'’s famous
34
00:04:12,556 --> 00:04:15,037
for something
to do with cinema..
35
00:04:15,167 --> 00:04:17,126
And famous people
have to make interviews.
36
00:04:18,736 --> 00:04:19,607
Where'’s Emma?
37
00:04:19,737 --> 00:04:20,738
I'’m here.
38
00:04:24,176 --> 00:04:25,221
Hey.
39
00:04:31,183 --> 00:04:32,272
You look wonderful.
40
00:04:35,797 --> 00:04:37,668
I certainly don'’t feel calm.
41
00:04:37,799 --> 00:04:38,800
Don'’t feel calm.
42
00:04:39,888 --> 00:04:40,932
Cherie.
43
00:04:42,630 --> 00:04:44,109
We'’re ready.
44
00:04:44,240 --> 00:04:45,285
One minute.
45
00:04:52,422 --> 00:04:53,989
I need her fucking here.
46
00:04:54,119 --> 00:04:57,209
She'’s the only reason I agreed
to do this goddamn thing.
47
00:04:57,340 --> 00:04:59,037
If she'’s not there,
I'’m shutting it down.
48
00:04:59,168 --> 00:05:01,866
-Emma'’s here, Emma's here.
-Right behind you, Leo.
49
00:05:01,997 --> 00:05:04,347
You know, what I got to say,
I don'’t want to say it twice.
50
00:05:05,827 --> 00:05:08,569
It'’s a lot easier to say
what I wanna say
51
00:05:08,699 --> 00:05:10,484
if I know who I'’m talking to.
52
00:05:10,614 --> 00:05:13,487
You'’re talking to Malcolm,
making a movie.
53
00:05:13,617 --> 00:05:15,053
No, they'’remaking a movie,
54
00:05:15,184 --> 00:05:16,316
Malcolm and Diana.
55
00:05:20,624 --> 00:05:21,973
Professor Fife.
56
00:05:28,719 --> 00:05:30,547
You'’re blessed, yeah.
57
00:05:30,678 --> 00:05:33,071
We'’ve arranged the place
for the interview there.
58
00:05:33,202 --> 00:05:34,943
Um, you look great.
59
00:05:36,292 --> 00:05:37,641
Yeah, I'’ve never looked better.
60
00:05:39,295 --> 00:05:41,253
You remember
your fellow classmates?
61
00:05:41,384 --> 00:05:42,385
Of course.
62
00:05:43,386 --> 00:05:45,170
Malcolm and Diana.
63
00:05:45,301 --> 00:05:47,956
Mr. and Mrs. Ken Burns
of Canada.
64
00:05:48,086 --> 00:05:49,261
Don'’t be cruel.
65
00:05:49,392 --> 00:05:50,959
We'’re used to it, Em.
66
00:05:51,089 --> 00:05:53,309
Diana will be
behind the camera,
67
00:05:53,440 --> 00:05:57,618
and this is our assistant
du jour,Sloane.
68
00:05:57,748 --> 00:06:00,490
I have a last name,
Sloane Ambrose.
69
00:06:00,621 --> 00:06:04,494
We have you right here on the X.
70
00:06:05,321 --> 00:06:06,409
Um, yeah.
71
00:06:07,758 --> 00:06:09,804
Perfect.
72
00:06:09,934 --> 00:06:12,589
Okay, um,
indicate when you'’re ready.
73
00:06:12,720 --> 00:06:15,200
As discussed, we want
to record your progress
74
00:06:15,331 --> 00:06:18,465
from your arrival in Canada
as a draft refugee
75
00:06:18,595 --> 00:06:20,510
through your career
as a filmmaker.
76
00:06:20,641 --> 00:06:23,513
Um, we'’ve prepared a list
of 25 questions.
77
00:06:24,906 --> 00:06:28,388
Your career is an emblem
of political filmmaking.
78
00:06:30,999 --> 00:06:32,914
We'’re using
the camera technique
79
00:06:33,044 --> 00:06:34,002
you pioneered.
80
00:06:34,132 --> 00:06:35,873
Where'’s my wife?
81
00:06:36,004 --> 00:06:37,266
I'’m here.
82
00:06:37,397 --> 00:06:40,051
Consider it
a protégé'’s homage.
83
00:06:40,182 --> 00:06:41,488
No objection.
84
00:06:41,618 --> 00:06:44,752
And, also, we don'’t have
to finish today.
85
00:06:44,882 --> 00:06:46,406
We can continue tomorrow.
86
00:06:51,323 --> 00:06:54,326
Just sit there till I finish
telling everything, okay?
87
00:06:55,023 --> 00:06:56,590
Yeah.
88
00:06:56,720 --> 00:06:59,897
We'’ve worked up
some great questions for you.
89
00:07:00,028 --> 00:07:02,552
I'’m sure you have.
90
00:07:02,683 --> 00:07:05,207
Rene said you wouldn'’t begin
unless Emma was present.
91
00:07:05,337 --> 00:07:06,426
Is it true?
92
00:07:08,428 --> 00:07:09,603
Mostly true, yeah.
93
00:07:11,213 --> 00:07:12,954
I might have done it,
but differently.
94
00:07:13,998 --> 00:07:15,043
Why?
95
00:07:16,740 --> 00:07:17,741
For the record.
96
00:07:18,568 --> 00:07:19,569
What record?
97
00:07:21,136 --> 00:07:23,007
I don'’t know.
Like giving testimony.
98
00:07:24,922 --> 00:07:26,402
It'’s easier
when I say it to you.
99
00:07:29,231 --> 00:07:30,624
Okay, let'’s begin.
100
00:07:31,494 --> 00:07:32,582
Lights, please.
101
00:07:38,240 --> 00:07:42,157
Leonard Fife,
December 22, 2023.
102
00:07:45,726 --> 00:07:47,467
Leonard,
I'’d like to begin with--
103
00:07:47,597 --> 00:07:48,816
The story begins...
104
00:07:51,209 --> 00:07:56,563
the night of March 30th, 1968.
105
00:07:56,693 --> 00:07:57,694
Richmond, Virginia.
106
00:08:02,830 --> 00:08:06,007
That'’s when the poisonous flower
first bloomed.
107
00:08:08,792 --> 00:08:11,752
My wife, Alicia, and I were
visiting her parents'’ home.
108
00:08:21,588 --> 00:08:22,589
Goodnight.
109
00:08:24,460 --> 00:08:26,288
Ooh, the baby'’s
restless tonight.
110
00:08:28,464 --> 00:08:31,032
"There was once
a velveteen rabbit.
111
00:08:31,162 --> 00:08:32,990
And in the beginning,
he was real splendid.
112
00:08:33,121 --> 00:08:36,385
He was fat and bunchy,
as a rabbit should be.
113
00:08:37,647 --> 00:08:39,562
His coat was spotted
brown and white,
114
00:08:39,693 --> 00:08:41,042
he had real thread whiskers,
115
00:08:41,172 --> 00:08:43,784
and his ears were lined
with pink sateen.
116
00:08:43,914 --> 00:08:45,220
On Christmas morning..."
117
00:08:50,704 --> 00:08:51,966
Well, that was quick.
118
00:08:58,973 --> 00:08:59,974
Can I listen?
119
00:09:11,072 --> 00:09:12,073
I can hear him.
120
00:09:13,161 --> 00:09:14,205
Or her.
121
00:09:15,206 --> 00:09:17,078
She'’ll be a girl.
122
00:09:17,208 --> 00:09:18,688
And then we'’ll be
the perfect family,
123
00:09:18,819 --> 00:09:21,473
mom, pop, son, daughter.
124
00:09:21,604 --> 00:09:22,953
I wish I could stay.
125
00:09:24,564 --> 00:09:25,434
When'’s the flight?
126
00:09:25,565 --> 00:09:27,305
It'’s first thing.
127
00:09:27,436 --> 00:09:29,699
Don'’t wake up, I'll take a cab.
128
00:09:29,830 --> 00:09:31,571
Give my best
to Stanley and Gloria.
129
00:09:33,268 --> 00:09:35,270
What an unexpected couple.
130
00:09:35,400 --> 00:09:36,445
Still together.
131
00:09:37,272 --> 00:09:38,621
And I should be there by dinner.
132
00:09:42,016 --> 00:09:43,321
Dad.
133
00:09:43,452 --> 00:09:45,193
I'’m sorry, darlin'.
134
00:09:45,323 --> 00:09:48,065
Leonard, join me
for a personal conversation
135
00:09:48,196 --> 00:09:49,197
before dinner?
136
00:09:49,327 --> 00:09:50,590
Sure.
137
00:09:50,720 --> 00:09:53,331
Game room.
Have a snootful.
138
00:09:53,462 --> 00:09:54,594
I'’ll be there in 15.
139
00:10:04,865 --> 00:10:06,214
Leonard.
140
00:10:06,344 --> 00:10:07,563
Come on in.
141
00:10:07,694 --> 00:10:08,695
Have a seat.
142
00:10:10,697 --> 00:10:13,874
Would you like
an excellent cigar
143
00:10:14,701 --> 00:10:17,617
made by Cuban exiles?
144
00:10:17,747 --> 00:10:19,967
You know what, actually,
I'’m trying to stop smoking
145
00:10:20,097 --> 00:10:22,012
on account
of Alicia'’s pregnancy.
146
00:10:22,970 --> 00:10:23,971
But, yes.
147
00:10:25,668 --> 00:10:27,278
So, I gather
148
00:10:27,409 --> 00:10:30,412
this is a crucial moment
in your lives.
149
00:10:30,542 --> 00:10:32,632
For you and Alicia, I mean.
150
00:10:35,199 --> 00:10:37,462
Yes, sir, you know, it'’s a--
it'’s a big change.
151
00:10:37,593 --> 00:10:39,813
For all of us.
152
00:10:39,943 --> 00:10:41,684
It will be a long ways away
from Richmond,
153
00:10:41,815 --> 00:10:45,296
but, you'’ll have to come
visit us in Vermont sometimes.
154
00:10:45,427 --> 00:10:46,515
Often.
155
00:10:47,472 --> 00:10:48,691
I'’ve never been there.
156
00:10:48,822 --> 00:10:50,432
Vermont.
157
00:10:50,562 --> 00:10:52,739
Yeah, and we'’ll come down
and visit as often as possible.
158
00:10:52,869 --> 00:10:54,784
Especially when
I'’m not teaching, you know,
159
00:10:54,915 --> 00:10:56,656
when college is out and...
160
00:10:56,786 --> 00:10:58,919
It'’s a good little college,
I hear.
161
00:10:59,049 --> 00:11:00,094
Goddard.
162
00:11:01,443 --> 00:11:05,273
One of those, progressive colleges
163
00:11:05,403 --> 00:11:07,231
from Alicia'’s description.
164
00:11:07,362 --> 00:11:08,406
Yes, sir.
165
00:11:09,843 --> 00:11:11,279
My father has not told him
166
00:11:11,409 --> 00:11:14,108
that he could stay on at UVA
for another three years.
167
00:11:15,457 --> 00:11:17,111
He hasn'’t told Alicia either.
168
00:11:21,681 --> 00:11:22,943
Come in.
169
00:11:23,073 --> 00:11:24,988
I'’ve asked my brother, Jackson,
to join us.
170
00:11:27,730 --> 00:11:29,340
Come on in, Jack,
pull up a chair.
171
00:11:29,471 --> 00:11:32,169
Ben tells me
you'’re going north tomorrow.
172
00:11:33,649 --> 00:11:35,869
Closed a deal on a place
you bought up there.
173
00:11:35,999 --> 00:11:37,131
Yeah, that'’s correct.
174
00:11:37,261 --> 00:11:38,915
I know.
175
00:11:39,046 --> 00:11:41,962
You got yourself
a teaching job up there.
176
00:11:42,092 --> 00:11:44,486
A long ways from
your children'’s grandparents.
177
00:11:44,616 --> 00:11:46,749
Does your own family
still live up there?
178
00:11:46,880 --> 00:11:49,404
They'’ve, they'’ve moved to Maine.
179
00:11:49,534 --> 00:11:50,927
That'’s a damn long ways away.
180
00:11:52,102 --> 00:11:55,627
Son, let me cut to the chase.
181
00:11:55,758 --> 00:12:00,023
My brother and I have been
discussing a proposal,
182
00:12:00,154 --> 00:12:02,504
a business arrangement
we'’d like you to consider
183
00:12:02,634 --> 00:12:04,898
before you make
your big move north.
184
00:12:05,028 --> 00:12:07,552
Beech and Nettleson
have bought out
185
00:12:07,683 --> 00:12:12,427
a dozen family-owned health
and pharmaceutical companies.
186
00:12:12,557 --> 00:12:15,647
They would like to purchase
Dr. Todd'’s.
187
00:12:15,778 --> 00:12:18,128
The offer is substantial.
188
00:12:19,129 --> 00:12:20,130
In the millions.
189
00:12:21,392 --> 00:12:22,437
That'’s a problem.
190
00:12:25,483 --> 00:12:27,442
W-what'’s the problem?
191
00:12:28,748 --> 00:12:31,098
The next generation
is the problem.
192
00:12:31,228 --> 00:12:32,969
It'’s all girls.
193
00:12:33,100 --> 00:12:35,450
You have Ben'’s one
and my three.
194
00:12:35,580 --> 00:12:37,582
None of my girls
nor the boys they married
195
00:12:37,713 --> 00:12:40,324
is fit to run a lemonade stand.
196
00:12:40,455 --> 00:12:42,065
We'’ve grown to like you.
197
00:12:42,196 --> 00:12:43,980
Well, you hired
a private detective.
198
00:12:44,111 --> 00:12:45,503
Just to check you out.
199
00:12:45,634 --> 00:12:47,723
I'’d already told Alicia
I'’d been married before.
200
00:12:47,854 --> 00:12:50,117
With a child.
201
00:12:50,247 --> 00:12:52,293
We'’d like you
to consider a proposition
202
00:12:52,423 --> 00:12:56,950
that Ben and I have been
discussing with our attorneys.
203
00:12:57,080 --> 00:12:59,561
We'’d like you to hold off
on that purchase
204
00:12:59,691 --> 00:13:04,218
of the place in Vermont
and join Dr. Todd'’s.
205
00:13:04,348 --> 00:13:07,917
We'’d like you to consider
becoming an executive officer.
206
00:13:08,048 --> 00:13:10,267
Not right away, of course,
but soon.
207
00:13:11,486 --> 00:13:13,183
Maybe very soon.
208
00:13:14,968 --> 00:13:17,187
Chief executive officer.
209
00:13:18,841 --> 00:13:21,148
Dr. Todd'’s would be yours,
Leonard.
210
00:13:21,278 --> 00:13:23,063
Not Beech and Nettleson.
211
00:13:25,065 --> 00:13:26,718
Company would stay
in the family.
212
00:13:30,331 --> 00:13:31,375
Well?
213
00:13:33,029 --> 00:13:34,161
What about it, son?
214
00:13:37,817 --> 00:13:41,385
I-I'’m surprised and flattered.
215
00:13:41,516 --> 00:13:45,694
I, I never contemplated
working for Dr. Todd'’s,
216
00:13:45,825 --> 00:13:48,523
let alone
chief executive officer.
217
00:13:48,653 --> 00:13:50,568
I'’m just--I'm not sure
that my background--
218
00:13:50,699 --> 00:13:54,050
If you'’re thinking
of your literary ambitions,
219
00:13:54,181 --> 00:13:55,443
you don'’t need to give that up.
220
00:13:55,573 --> 00:13:57,793
It'’s not a full-time commitment.
221
00:13:57,924 --> 00:14:00,187
T.S. Eliot was a banker.
222
00:14:00,317 --> 00:14:03,016
Wallace Stevens ran
an insurance company
223
00:14:03,146 --> 00:14:05,061
in Connecticut.
224
00:14:05,192 --> 00:14:07,324
Herman Melville, your favorite,
225
00:14:07,455 --> 00:14:09,761
he worked as a customs officer.
226
00:14:09,936 --> 00:14:11,372
It'’s a long list.
227
00:14:13,809 --> 00:14:15,202
My brother'’s done his homework.
228
00:14:16,333 --> 00:14:18,292
Well.
229
00:14:18,422 --> 00:14:20,250
I mean, that certainly
gives me a lot to,
230
00:14:20,381 --> 00:14:22,339
to think about...
231
00:14:22,470 --> 00:14:24,037
I'’d have to talk
to Alicia first.
232
00:14:24,167 --> 00:14:26,691
You take your time,
take your time.
233
00:14:26,822 --> 00:14:29,651
It'’s the biggest decision
you'’re gonna make in your life.
234
00:14:29,781 --> 00:14:32,262
We can hold off
Beech and Nettleson
235
00:14:32,393 --> 00:14:34,656
for another week or two.
236
00:14:36,092 --> 00:14:37,877
I mean, I would probably
have to get a haircut,
237
00:14:38,007 --> 00:14:38,965
shave the mustache.
238
00:14:43,012 --> 00:14:46,276
Okay, um...
you give me a week to decide.
239
00:14:54,632 --> 00:14:57,026
Thank you.
I'’m, I'm very grateful.
240
00:15:00,638 --> 00:15:02,075
My head was still spinning
241
00:15:02,205 --> 00:15:04,512
when I returned
to the guest bedroom.
242
00:15:04,642 --> 00:15:06,122
As the Viet Cong
mounted attacks
243
00:15:06,253 --> 00:15:07,863
down the length
of South Vietnam,
244
00:15:07,994 --> 00:15:11,258
the massive buildup of North
Vietnamese Army regular--
245
00:15:20,093 --> 00:15:23,313
I told Alicia what her father
and uncle had offered me.
246
00:15:23,444 --> 00:15:24,836
They what?
247
00:15:24,967 --> 00:15:25,881
What do you mean?
248
00:15:27,274 --> 00:15:28,449
How'’s Cornel?
249
00:15:28,579 --> 00:15:29,841
Restless but fine.
250
00:15:32,714 --> 00:15:35,064
Yeah, they, um...
251
00:15:35,195 --> 00:15:39,634
Yeah, they told me that
if I came out as an executive,
252
00:15:39,764 --> 00:15:43,551
they wouldn'’t sell Dr. Todd's
to Beech and Nettleson.
253
00:15:43,681 --> 00:15:45,683
They would stay on
for a transition
254
00:15:45,814 --> 00:15:46,858
and then...
255
00:15:48,425 --> 00:15:50,166
basically turn the company
over to me.
256
00:15:51,863 --> 00:15:53,517
Yeah.
257
00:15:53,648 --> 00:15:57,260
They didn'’t talk about money
or stock options or anything.
258
00:15:57,391 --> 00:15:59,436
I mean, not that that would
matter one way or the other.
259
00:15:59,567 --> 00:16:01,351
-Wow.
-Wow.
260
00:16:01,482 --> 00:16:02,744
Yeah, wow.
261
00:16:02,874 --> 00:16:04,224
-Wow.
-Yes.
262
00:16:04,354 --> 00:16:07,488
That'’s the last thing
I expected from those two.
263
00:16:07,618 --> 00:16:09,446
I thought, you know,
to them I was, like,
264
00:16:09,577 --> 00:16:10,882
from another planet.
265
00:16:11,013 --> 00:16:12,754
You, honey.
266
00:16:12,884 --> 00:16:13,842
They know you'’re smart.
267
00:16:13,973 --> 00:16:15,626
They just have
to get used to you.
268
00:16:18,412 --> 00:16:20,501
I just don'’t feel comfortable
with them.
269
00:16:21,937 --> 00:16:22,982
I...
270
00:16:23,634 --> 00:16:25,245
Their wealth, manners.
271
00:16:27,638 --> 00:16:31,425
Genteel Southern white politics.
272
00:16:31,555 --> 00:16:32,904
Just--I know you feel the same.
273
00:16:33,035 --> 00:16:34,906
Well, times change.
274
00:16:35,037 --> 00:16:36,082
And people change.
275
00:16:36,212 --> 00:16:37,866
Private detectives.
276
00:16:37,997 --> 00:16:39,868
Don'’t be a broken record.
277
00:16:39,999 --> 00:16:43,089
Dad must have talked to Mom
about this.
278
00:16:43,219 --> 00:16:46,179
This would mean we would live
in Richmond.
279
00:16:46,309 --> 00:16:47,876
But you never signed
a contract, right?
280
00:16:48,007 --> 00:16:49,486
It was just a verbal agreement.
281
00:16:52,620 --> 00:16:55,188
-You'’re kidding, right?
-Yes, of course.
282
00:16:55,318 --> 00:16:56,406
Of course I'’m kidding.
283
00:16:56,537 --> 00:16:57,581
Yeah.
284
00:16:58,887 --> 00:17:00,019
It is a stunner.
285
00:17:01,716 --> 00:17:03,718
Isn'’t it just
a wee bit tempting?
286
00:17:05,633 --> 00:17:06,677
No.
287
00:17:07,156 --> 00:17:08,027
No, not at all.
288
00:17:08,157 --> 00:17:10,116
No.
289
00:17:10,246 --> 00:17:14,990
No, I'’d be drunk or dead
before I hit my mid-30s.
290
00:17:15,121 --> 00:17:18,472
Dad barely spent five hours
a day at Dr. Todd'’s.
291
00:17:18,602 --> 00:17:19,864
The company runs itself.
292
00:17:19,995 --> 00:17:22,041
You could continue writing.
293
00:17:22,171 --> 00:17:23,607
Vermont will be the summer home.
294
00:17:26,088 --> 00:17:28,264
You really want me
to take this offer, don'’t ya?
295
00:17:30,005 --> 00:17:31,050
No, of course not.
296
00:17:32,486 --> 00:17:34,575
And I don'’t want you
not to take it either.
297
00:17:34,705 --> 00:17:37,143
There would be support
with the children.
298
00:17:37,273 --> 00:17:39,667
Enough money for private school.
299
00:17:39,797 --> 00:17:41,669
We could build our own house.
300
00:17:42,931 --> 00:17:44,280
You know what this offer is.
301
00:17:46,326 --> 00:17:47,631
This means you have a family.
302
00:17:49,329 --> 00:17:50,417
How'’d you leave it?
303
00:17:57,467 --> 00:17:58,947
I told '’em
I'’d have to talk to you.
304
00:18:02,211 --> 00:18:04,735
I said I'’d get back to them
after this trip to Vermont.
305
00:18:07,825 --> 00:18:10,306
Well, it'’s a huge decision.
306
00:18:10,437 --> 00:18:13,004
We'’ll sleep now, sweetie,
come to bed.
307
00:18:14,180 --> 00:18:15,659
You have two flights
and a long drive
308
00:18:15,790 --> 00:18:16,878
ahead of you tomorrow.
309
00:18:24,103 --> 00:18:25,104
Yeah.
310
00:18:33,764 --> 00:18:36,289
♪ A coward this morning ♪
311
00:18:36,419 --> 00:18:39,988
♪ Black after backing away ♪
312
00:18:44,297 --> 00:18:50,738
♪ No explanation
Could ever explain it away ♪
313
00:18:52,435 --> 00:18:56,570
♪ Could your bones
Be so bright? ♪
314
00:18:57,919 --> 00:19:01,357
♪ Would it all be all right ♪
315
00:19:03,011 --> 00:19:07,450
♪ If you laid them tonight ♪
316
00:19:09,060 --> 00:19:10,801
♪ With me ♪
317
00:19:12,325 --> 00:19:18,113
♪ Safe beside ♪
318
00:19:20,985 --> 00:19:23,553
♪ Your arms can be magic ♪
319
00:19:23,684 --> 00:19:28,123
♪ It all can be magic
You know ♪
320
00:19:31,387 --> 00:19:33,259
♪ You all ways can have it ♪
321
00:19:33,389 --> 00:19:34,738
Thanks.
322
00:19:34,869 --> 00:19:35,913
♪ But not like you wanted ♪
323
00:19:36,044 --> 00:19:37,306
Breakfast?
324
00:19:37,437 --> 00:19:39,178
No, no,
I'’m eager to get on my way.
325
00:19:41,397 --> 00:19:42,355
Cornel woke me up.
326
00:19:42,485 --> 00:19:43,965
Hey.
327
00:19:44,095 --> 00:19:46,010
Thought I'’d bring him
to see his daddy for breakfast.
328
00:19:46,141 --> 00:19:46,968
Good morning.
329
00:19:47,098 --> 00:19:48,317
-Good morning.
-Good morning.
330
00:19:48,448 --> 00:19:49,449
Hi.
331
00:19:51,581 --> 00:19:53,235
Don'’t think about taking a cab.
332
00:19:53,366 --> 00:19:54,671
I mean, there'’s really no point
333
00:19:54,802 --> 00:19:56,673
in you driving all the way
out there and back.
334
00:19:56,804 --> 00:19:59,372
It'’s a pleasant ride
to Byrd Field.
335
00:19:59,502 --> 00:20:01,156
Do you want to use
Benjamin'’s shaver?
336
00:20:03,376 --> 00:20:04,899
Honey.
337
00:20:05,029 --> 00:20:06,422
That man is unstable.
338
00:20:08,598 --> 00:20:10,296
Well, Daddy, of course he is.
339
00:20:10,426 --> 00:20:11,862
What 22-year-old man isn'’t?
340
00:20:13,821 --> 00:20:15,301
I wouldn'’t want him stable.
341
00:20:20,088 --> 00:20:21,916
All right.
342
00:20:22,046 --> 00:20:23,613
What do you think, Cornel?
343
00:20:25,136 --> 00:20:26,007
Should I...
344
00:20:26,137 --> 00:20:27,487
- Good.
- Okay.
345
00:20:29,097 --> 00:20:30,794
I won'’t be long,
I'’ll be right back.
346
00:20:30,925 --> 00:20:34,320
♪ Sometimesy ou have
to be cruel ♪
347
00:20:38,367 --> 00:20:41,588
♪ It'’s sad that it's sad ♪
348
00:20:41,718 --> 00:20:45,635
♪ But don'’t let that
Dampen you ♪
349
00:20:46,897 --> 00:20:49,857
♪ No, to live you must die ♪
350
00:20:52,207 --> 00:20:55,645
♪ Yes, and more than one time ♪
351
00:20:57,560 --> 00:21:01,477
♪ You must kiss it goodbye ♪
352
00:21:01,608 --> 00:21:03,871
My father was wearing
a khaki jacket.
353
00:21:05,394 --> 00:21:07,091
I didn'’t see him again
for 30 years.
354
00:21:12,314 --> 00:21:14,316
Can we stop for a moment?
355
00:21:14,447 --> 00:21:16,275
We don'’t have
to change cards yet.
356
00:21:16,405 --> 00:21:17,537
This is for Sloane.
357
00:21:17,667 --> 00:21:19,887
Sloane, the microphone
has fallen.
358
00:21:20,017 --> 00:21:21,018
Just adjust the mic.
359
00:21:21,149 --> 00:21:23,412
This time,
run it under the shirt.
360
00:21:25,936 --> 00:21:27,895
She smells like
desire itself.
361
00:21:30,071 --> 00:21:31,072
What do I smell like?
362
00:21:32,421 --> 00:21:33,814
Especially to a young woman.
363
00:21:36,425 --> 00:21:38,601
Can she pick up the odor
of the medications?
364
00:21:40,342 --> 00:21:43,345
The anti-androgens
and the Taxotere.
365
00:21:45,260 --> 00:21:46,609
And the bisphosphonates
366
00:21:46,740 --> 00:21:50,178
that keep my bones
from breaking under my weight.
367
00:21:50,309 --> 00:21:52,920
The smell of dried feces
clinging to my ass.
368
00:21:56,750 --> 00:21:59,709
Tell me again why I came home
from the hospital.
369
00:22:00,362 --> 00:22:03,191
Well, I'’m sure
you'’re a lot happier here.
370
00:22:03,322 --> 00:22:05,715
Emma'’s nearby,
and everything'’s familiar.
371
00:22:07,282 --> 00:22:08,414
Where the hell is my wife?
372
00:22:09,676 --> 00:22:10,677
Sorry.
373
00:22:10,807 --> 00:22:12,156
I had to step out.
374
00:22:12,287 --> 00:22:14,681
I got a text on my phone
I had to answer right away.
375
00:22:14,811 --> 00:22:19,250
Okay, Leo, um, I think we'’ve
gotten a little off track.
376
00:22:19,381 --> 00:22:21,252
Yeah, you messed with
the continuity.
377
00:22:21,383 --> 00:22:22,471
It'’s gonna look edited.
378
00:22:22,602 --> 00:22:23,603
Sorry?
379
00:22:24,734 --> 00:22:26,562
You go on talking.
380
00:22:26,693 --> 00:22:28,564
I know most of the stuff,
some of it, anyway.
381
00:22:30,523 --> 00:22:32,176
No, you don'’t.
You don'’t know any of it.
382
00:22:32,699 --> 00:22:34,178
No.
383
00:22:34,309 --> 00:22:36,093
Some of this
I'’ve never even told myself.
384
00:22:36,224 --> 00:22:37,312
It'’s...
385
00:22:40,141 --> 00:22:43,405
This is a gift to you, my love.
386
00:22:45,755 --> 00:22:46,756
You will know me.
387
00:22:49,280 --> 00:22:51,935
You'’ve been talking
for almost an hour.
388
00:22:52,066 --> 00:22:53,415
Maybe you should take a break.
389
00:22:54,460 --> 00:22:55,809
How old are you, Sloane?
390
00:22:56,897 --> 00:22:57,941
Twenty-four.
391
00:22:58,072 --> 00:22:58,899
Why?
392
00:23:00,814 --> 00:23:01,815
Yeah.
393
00:23:03,686 --> 00:23:05,601
When I was 22...
394
00:23:07,124 --> 00:23:09,823
I'’d already been married,
fathered a child,
395
00:23:09,953 --> 00:23:10,954
gotten divorced.
396
00:23:13,827 --> 00:23:15,524
By the time I was
your tender age, Sloane,
397
00:23:15,655 --> 00:23:19,876
I had... ruined my life.
398
00:23:22,052 --> 00:23:25,882
Imagine if everything good
that could ever happen to you
399
00:23:26,013 --> 00:23:27,275
has already happened.
400
00:23:28,450 --> 00:23:30,060
You were a hero.
401
00:23:30,191 --> 00:23:32,541
You stood up against the war,
the draft.
402
00:23:35,109 --> 00:23:36,676
Does she really
believe that?
403
00:23:40,767 --> 00:23:42,116
I wanna continue.
404
00:23:42,246 --> 00:23:43,422
Turn on the camera.
405
00:23:43,726 --> 00:23:44,510
Lights, please.
406
00:23:44,640 --> 00:23:45,859
Let'’s go, come on.
407
00:23:47,904 --> 00:23:50,516
Okay, let'’s pick up
from when you arrived
408
00:23:50,646 --> 00:23:52,431
in Canada as a draft resister.
409
00:23:56,652 --> 00:24:00,743
Leonard Fife.
December 22, 2023.
410
00:24:03,833 --> 00:24:08,098
I changed planes
in Washington D.C.,
411
00:24:08,229 --> 00:24:10,057
Washington National
it was called then.
412
00:24:11,580 --> 00:24:14,061
I had a cashier'’s check
for $23,000
413
00:24:14,191 --> 00:24:17,238
from the Federal Reserve Bank
of Richmond in my pocket.
414
00:24:18,674 --> 00:24:21,460
This was to pay
for the Vermont house...
415
00:24:21,590 --> 00:24:23,853
the title to which
was to be held
416
00:24:23,984 --> 00:24:27,204
solely by the Alicia
Violet Chapman Trust.
417
00:24:37,954 --> 00:24:39,434
Perhaps that
eight-millimeter film
418
00:24:39,565 --> 00:24:41,741
still exists somewhere,
419
00:24:41,871 --> 00:24:46,354
proof that Leonard Fife
was seen, and filmed,
420
00:24:46,485 --> 00:24:49,183
in Washington National Airport
421
00:24:49,313 --> 00:24:54,493
on March 31st, 1968,
10:58 a.m.
422
00:24:59,280 --> 00:25:01,108
Flight 291
is now boarding.
423
00:25:01,238 --> 00:25:04,415
All passengers please proceed
to Gate Four.
424
00:25:08,071 --> 00:25:10,596
This documentary
will make Leonard Fife
425
00:25:10,726 --> 00:25:13,294
as big in the Canadian
collective memory
426
00:25:13,424 --> 00:25:14,774
as Glenn Gould.
427
00:25:14,904 --> 00:25:17,690
It will resurrect all his films.
428
00:25:17,820 --> 00:25:20,431
It will make the public
rethink what it means
429
00:25:20,562 --> 00:25:22,477
to be an artiste engagé.
430
00:25:22,608 --> 00:25:24,261
From your position
against the war
431
00:25:24,392 --> 00:25:26,612
to your most recent work.
432
00:25:26,742 --> 00:25:28,570
It'’s a token of respect.
433
00:25:28,701 --> 00:25:31,660
Believe me, Leo will come off
as totally sympathetic.
434
00:25:33,096 --> 00:25:34,707
It will be their film, Leo.
435
00:25:41,931 --> 00:25:43,019
All set, Mr. Fife.
436
00:25:43,150 --> 00:25:44,194
Have a great flight.
437
00:25:44,325 --> 00:25:46,588
I felt suddenly giddy.
438
00:25:46,719 --> 00:25:49,635
As if something
was about to happen.
439
00:25:49,765 --> 00:25:53,987
A big reveal which will affect
everyone on the plane.
440
00:25:54,117 --> 00:25:57,033
As if the plane
is about to explode,
441
00:25:57,164 --> 00:25:59,340
and I would be
the sole survivor.
442
00:26:04,084 --> 00:26:05,302
Wait.
443
00:26:05,433 --> 00:26:07,914
You were smoking on an airplane?
444
00:26:08,828 --> 00:26:10,438
This was 1968.
445
00:26:10,569 --> 00:26:11,613
Yeah.
446
00:26:12,179 --> 00:26:13,441
Of course, sorry.
447
00:26:13,572 --> 00:26:14,921
May I continue?
448
00:26:15,051 --> 00:26:16,052
Please.
449
00:26:18,794 --> 00:26:21,492
I grew up in Strafford.
450
00:26:21,623 --> 00:26:24,278
About 20 miles northwest
of Boston proper.
451
00:26:26,236 --> 00:26:28,674
I'’m, um, headed up
to Montpelier in Vermont.
452
00:26:28,804 --> 00:26:30,066
Goddard College.
453
00:26:30,197 --> 00:26:31,677
Yeah, yeah,
that'’s a good school.
454
00:26:31,807 --> 00:26:33,809
It is, yeah,
I got a teaching job there.
455
00:26:33,940 --> 00:26:35,289
I'’m buying a place.
456
00:26:35,419 --> 00:26:37,726
I should be back with the car
in a couple of days.
457
00:26:42,035 --> 00:26:44,167
After college,
I headed south.
458
00:26:47,475 --> 00:26:50,217
I met Amy in a bar
in St. Petersburg.
459
00:26:51,653 --> 00:26:52,872
Amy was 18.
460
00:26:53,916 --> 00:26:55,439
I was on my way to Cuba.
461
00:26:55,570 --> 00:26:56,527
-Hi.
-Hey.
462
00:26:56,658 --> 00:26:59,182
I never made it to Cuba.
463
00:26:59,313 --> 00:27:01,271
We were married
four months later.
464
00:27:02,316 --> 00:27:04,100
She was the sweetest thing.
465
00:27:06,581 --> 00:27:08,235
She was already
a month pregnant.
466
00:27:09,540 --> 00:27:11,630
She named our daughter Heidi
467
00:27:11,760 --> 00:27:13,370
because that was
her favorite book.
468
00:27:14,415 --> 00:27:16,243
True.
469
00:27:16,373 --> 00:27:18,158
I was working on a novel.
470
00:27:18,288 --> 00:27:19,463
You wrote a novel?
471
00:27:19,594 --> 00:27:20,464
No, no, no.
472
00:27:20,595 --> 00:27:21,640
It was just...
473
00:27:23,163 --> 00:27:25,078
It was awful, shit.
474
00:27:25,208 --> 00:27:28,777
Pretentious literary drivel.
475
00:27:28,908 --> 00:27:31,127
No, I have no idea what happened
to the manuscript.
476
00:27:31,258 --> 00:27:32,302
Things...
477
00:27:33,347 --> 00:27:35,001
Things disappear, they get lost.
478
00:27:36,002 --> 00:27:37,003
Left behind.
479
00:27:38,918 --> 00:27:39,919
Like people...
480
00:27:41,137 --> 00:27:42,965
you once loved, who loved you.
481
00:27:48,797 --> 00:27:49,798
A writer.
482
00:27:51,191 --> 00:27:53,323
Yes.
483
00:27:53,454 --> 00:27:55,978
Like any self-absorbed
20-year-old man
484
00:27:56,109 --> 00:27:59,068
who wants to be regarded
as a writer,
485
00:27:59,199 --> 00:28:01,201
much more than he wants
to write.
486
00:28:02,942 --> 00:28:04,508
Yeah, From Here to Eternity,
487
00:28:04,639 --> 00:28:06,859
they call thatwriting.
488
00:28:06,989 --> 00:28:07,990
Bullshit, you know,
489
00:28:08,121 --> 00:28:09,339
I read that book
in a day.
490
00:28:09,470 --> 00:28:10,776
That'’s not--that's not writing.
491
00:28:10,906 --> 00:28:12,386
It'’s fucking--it's typing.
492
00:28:14,475 --> 00:28:17,521
Who doesn'’t know
how to define love
493
00:28:17,652 --> 00:28:19,262
because he'’s never
loved anyone.
494
00:28:22,875 --> 00:28:24,006
I love you, Amy.
495
00:28:25,573 --> 00:28:26,835
I love you, I promise.
496
00:28:26,966 --> 00:28:28,794
I'’m never gonna leave you,
all right?
497
00:28:28,924 --> 00:28:29,882
I promise. I love you.
498
00:28:30,012 --> 00:28:31,535
-Please, Leo.
-I love you.
499
00:28:31,666 --> 00:28:33,755
Please.
500
00:28:33,886 --> 00:28:35,496
Maybe
if he says it enough,
501
00:28:35,626 --> 00:28:36,671
he will feel it.
502
00:28:52,556 --> 00:28:54,733
♪ Stop ♪
503
00:28:54,863 --> 00:28:56,343
♪ Don'’t worry about it ♪
504
00:28:56,473 --> 00:28:57,866
Her name was Amanda.
505
00:28:57,997 --> 00:28:59,563
♪ Stop ♪
506
00:28:59,694 --> 00:29:01,348
♪ Don'’t worry about it ♪
507
00:29:03,219 --> 00:29:05,526
But you'’re not listening,
you'’re not listening.
508
00:29:05,656 --> 00:29:08,050
Without emotion,
there is no color, right?
509
00:29:08,181 --> 00:29:11,445
And without color,
no emotion, okay?
510
00:29:11,575 --> 00:29:13,360
- Franz Kline, right?
- Where'’s Amy?
511
00:29:13,490 --> 00:29:14,927
- She'’s home.
- Franz Kline, Franz Klein.
512
00:29:15,057 --> 00:29:17,016
Listen, if color is invisible...
513
00:29:18,104 --> 00:29:19,279
is there no emotion?
514
00:29:19,409 --> 00:29:20,759
Jesus.
515
00:29:20,889 --> 00:29:23,500
Art is about waiting,
even in painting.
516
00:29:23,631 --> 00:29:25,241
Take Leo here, he'’s waiting.
517
00:29:25,372 --> 00:29:27,156
-No I'm not, I'’m not waiting.
-You'’re not writing.
518
00:29:27,287 --> 00:29:29,115
-That'’s called waiting.
-I'’m writing.
519
00:29:29,245 --> 00:29:31,117
- I'’m getting beer.
- -He'’s writing, he's writing.
520
00:29:31,247 --> 00:29:34,076
Okay? Look, look,
history is waiting, right?
521
00:29:34,207 --> 00:29:36,122
Yeah? Leo,
what are you waiting for?
522
00:29:36,252 --> 00:29:38,167
You'll never
be a great painter
if you keep talking.
523
00:29:38,298 --> 00:29:40,953
- Fuck off.
- I'’m waiting for, you know,
524
00:29:41,083 --> 00:29:43,303
everything to just
kind of fall into place.
525
00:29:43,433 --> 00:29:45,174
Yeah, right, there you go.
526
00:29:45,305 --> 00:29:48,961
See? See? '’Cause art
doesn'’t have a subject, okay?
527
00:29:49,091 --> 00:29:51,702
Documentaries have subjects,
all right?
528
00:30:06,065 --> 00:30:07,457
What'’s that?
529
00:30:07,588 --> 00:30:09,895
It'’s the novel he's not writing.
530
00:30:10,025 --> 00:30:11,548
"The first move
he ever made
531
00:30:11,679 --> 00:30:14,508
was to crawl for the door,
and every move since."
532
00:30:15,596 --> 00:30:17,163
Not bad.
533
00:30:17,293 --> 00:30:19,905
Well... well, there'’s more
where that came from.
534
00:30:21,167 --> 00:30:22,298
Can I have a ciggy?
535
00:30:26,563 --> 00:30:28,609
This is--this is, Stanley Reinhart.
536
00:30:28,739 --> 00:30:30,785
He, he paints big.
537
00:30:32,178 --> 00:30:33,179
Real big.
538
00:30:35,311 --> 00:30:36,356
Amanda.
539
00:30:37,400 --> 00:30:38,880
Clark.
540
00:30:56,245 --> 00:30:57,986
Amanda was a jazz pianist.
541
00:31:00,336 --> 00:31:03,644
She said she was the mistress
of Gerry Mulligan,
542
00:31:03,774 --> 00:31:05,385
but he was always on the road.
543
00:31:19,181 --> 00:31:19,965
Amy.
544
00:31:20,095 --> 00:31:21,140
Amanda.
545
00:31:21,270 --> 00:31:22,793
Alicia.
546
00:31:22,924 --> 00:31:24,143
All those "A"s.
547
00:31:32,803 --> 00:31:35,328
I made love
to Amanda once.
548
00:31:35,458 --> 00:31:37,373
And Amy did not find out.
549
00:31:37,504 --> 00:31:39,288
No consequences.
550
00:31:39,419 --> 00:31:41,551
But I couldn'’t believe
that I wouldn'’t do it again.
551
00:31:42,335 --> 00:31:43,902
And then, again.
552
00:31:44,032 --> 00:31:46,165
Until Amanda has fallen in love
with me.
553
00:31:47,514 --> 00:31:49,124
And Amy would find out.
554
00:31:51,344 --> 00:31:52,823
Well, I'’ll tell her myself.
555
00:31:52,954 --> 00:31:55,826
Or... or someone who knows you
or me will tell her,
556
00:31:55,957 --> 00:31:57,567
and...
557
00:31:57,698 --> 00:31:59,830
and then Amy won'’t have
any choice but to leave me.
558
00:32:01,397 --> 00:32:02,398
Do you love her?
559
00:32:05,967 --> 00:32:07,926
It'’s an impasse, then.
560
00:32:11,494 --> 00:32:12,626
It'’s fine.
561
00:32:13,366 --> 00:32:14,671
It'’s fine.
562
00:32:14,802 --> 00:32:16,543
It'’s all right, Leo.
563
00:32:17,544 --> 00:32:18,806
Now, come back to bed.
564
00:32:21,156 --> 00:32:22,288
There'’s no other way
565
00:32:22,418 --> 00:32:25,726
to escape two
unacceptable alternatives
566
00:32:25,856 --> 00:32:27,597
than to create a third.
567
00:32:30,078 --> 00:32:31,601
Stop. That'’s enough.
568
00:32:31,732 --> 00:32:33,299
Stop this now.
569
00:32:40,219 --> 00:32:41,655
He needs a break.
570
00:32:41,785 --> 00:32:43,309
He'’s confused.
571
00:32:43,439 --> 00:32:44,571
It'’s his medication.
572
00:32:44,701 --> 00:32:48,096
I won a Genie Award,
and a Gemini.
573
00:32:49,532 --> 00:32:51,708
We won an Oscar.
574
00:32:51,839 --> 00:32:53,580
He confabulates
like he'’s dreaming.
575
00:32:53,710 --> 00:32:55,756
It'’s wrong to be doing this.
576
00:32:55,886 --> 00:32:58,324
Most of what he'’s saying
is either misremembered
577
00:32:58,454 --> 00:33:00,674
or half-invented.
578
00:33:00,804 --> 00:33:03,851
It'’s wrong to be
filming this, Malcolm,
579
00:33:03,982 --> 00:33:05,809
even if you end up not using it.
580
00:33:05,940 --> 00:33:07,855
I made a career...
581
00:33:10,336 --> 00:33:12,033
from...
582
00:33:12,164 --> 00:33:15,254
getting truth out of people...
583
00:33:15,384 --> 00:33:18,039
that told me what
they wouldn'’t tell others.
584
00:33:20,607 --> 00:33:24,263
And now, it'’s my turn.
585
00:33:24,393 --> 00:33:28,006
And I can'’t tell the truth
unless that camera'’s on,
586
00:33:28,136 --> 00:33:30,095
and you are my witness.
587
00:33:34,577 --> 00:33:36,231
This is my final prayer.
588
00:33:40,061 --> 00:33:42,498
That whether or not
you believe in God...
589
00:33:45,110 --> 00:33:47,460
you don'’t lie when you pray.
590
00:33:52,508 --> 00:33:54,423
He seems
to want to continue.
591
00:33:55,250 --> 00:33:56,643
Hit the lights, please.
592
00:34:02,562 --> 00:34:05,608
Photography
versus life.
593
00:34:08,872 --> 00:34:12,528
Reality versus image.
594
00:34:12,659 --> 00:34:16,358
Susan Sontag'’s On Photography.
595
00:34:16,489 --> 00:34:19,361
Seminal work.
596
00:34:19,492 --> 00:34:21,581
Six essays.
I'’m sure you've all read this.
597
00:34:21,711 --> 00:34:24,236
If you haven'’t, you will have,
by next class.
598
00:34:25,193 --> 00:34:28,892
Okay. Yeah.
599
00:34:29,023 --> 00:34:32,157
"After the event has ended,"
Sontag writes,
600
00:34:32,287 --> 00:34:33,549
"the picture will still exist,
601
00:34:33,680 --> 00:34:38,119
conferring on the event
a kind of immortality
602
00:34:38,250 --> 00:34:41,731
that would never
otherwise have existed.
603
00:34:41,862 --> 00:34:45,039
While real people are out there
killing other real people,
604
00:34:45,170 --> 00:34:49,087
the photographer stays behind
his or her camera,
605
00:34:49,217 --> 00:34:54,396
creating an image world
that bids to outlast us all."
606
00:34:55,876 --> 00:34:57,573
Jamie, you wanna
turn the lights out?
607
00:35:03,971 --> 00:35:06,060
Okay. Famous photograph.
608
00:35:09,324 --> 00:35:13,154
Yeah, this was taken
by photojournalist Eddie Adams
609
00:35:13,285 --> 00:35:17,071
the morning
of February 1st, 1968.
610
00:35:17,898 --> 00:35:20,422
It shows the execution
611
00:35:20,553 --> 00:35:24,078
of Vietcong prisoner
Nguyen Van Lem...
612
00:35:25,253 --> 00:35:30,171
by General Nguyen Ngoc Loan...
613
00:35:30,302 --> 00:35:34,915
on Ngo Gia Tu Street, Saigon.
614
00:35:35,045 --> 00:35:38,005
This photograph won Adams
a Pulitzer Prize.
615
00:35:40,268 --> 00:35:41,922
Van Lem will never die.
616
00:35:42,879 --> 00:35:45,143
General Loan will never die.
617
00:35:45,273 --> 00:35:47,449
Every time
this photograph is seen...
618
00:35:48,798 --> 00:35:50,104
they'’re alive again.
619
00:35:54,326 --> 00:35:55,675
Emma?
620
00:35:55,805 --> 00:35:59,766
Ms. Flynn, you disagree?
621
00:35:59,896 --> 00:36:02,638
There'’s another way to put it.
622
00:36:02,769 --> 00:36:05,250
Van Lem isn'’t going
to be living forever.
623
00:36:05,380 --> 00:36:06,686
He'’s going to be dying forever,
624
00:36:06,816 --> 00:36:09,036
every time someone
shows that image.
625
00:36:12,518 --> 00:36:13,910
One second!
626
00:36:17,914 --> 00:36:21,309
Did you... did you really
not know this
627
00:36:21,440 --> 00:36:23,268
about the wife in Virginia,
and the son,
628
00:36:23,398 --> 00:36:24,704
and the other wife
and the baby?
629
00:36:24,834 --> 00:36:26,140
Jesus, Sloane.
630
00:36:26,271 --> 00:36:27,924
Leave it alone.
631
00:36:28,055 --> 00:36:29,535
He'’s mixing things together,
632
00:36:29,665 --> 00:36:32,886
memories, films, fantasies,
other people'’s stories.
633
00:36:33,016 --> 00:36:35,410
Emma knows the story of Fife
better than anyone.
634
00:36:35,541 --> 00:36:38,108
She'’s been living
with him 30 years.
635
00:36:38,239 --> 00:36:40,763
I know everything
I need to know.
636
00:36:40,894 --> 00:36:42,200
Jesus, you'’re talking about me
637
00:36:42,330 --> 00:36:43,810
like I'’m not
in the fucking room!
638
00:36:43,940 --> 00:36:46,465
I can hear you!
639
00:36:46,595 --> 00:36:49,381
Darling, I'’m sorry.
640
00:36:53,211 --> 00:36:55,778
Right. It-it'’s not about
the meds either, she'’s wrong.
641
00:36:55,909 --> 00:36:57,258
Emma is wrong.
642
00:36:57,389 --> 00:36:59,391
She doesn'’t know
everything she needs to know.
643
00:37:02,045 --> 00:37:04,004
You believe me, right, Rene?
644
00:37:09,139 --> 00:37:10,140
Let'’s take a break.
645
00:37:10,271 --> 00:37:12,534
No. No breaks, no, no, we work.
646
00:37:12,665 --> 00:37:13,840
Come on, let'’s just keep going.
647
00:37:13,970 --> 00:37:15,145
Can we do that?
648
00:37:15,276 --> 00:37:17,365
Okay. Lower the lights.
649
00:37:17,496 --> 00:37:19,019
Dark, I need dark.
650
00:37:19,149 --> 00:37:20,586
You, get behind
your machine there.
651
00:37:20,716 --> 00:37:23,328
Your... Errol Morris doohickey,
whatever you call it.
652
00:37:23,458 --> 00:37:24,807
Interrotron.
653
00:37:24,938 --> 00:37:26,983
Based on the technique
you pioneered.
654
00:37:27,114 --> 00:37:28,158
Not me.
655
00:37:28,289 --> 00:37:30,509
Sigmund Freud.
656
00:37:32,641 --> 00:37:34,295
The interviewer'’s
not in the sight line.
657
00:37:34,426 --> 00:37:36,863
It'’s that simple, right?
658
00:37:36,993 --> 00:37:39,866
You position yourself
so that the subject
659
00:37:39,996 --> 00:37:44,653
can only look
directly down the lens.
660
00:37:46,742 --> 00:37:48,962
And if you'’re
silent long enough,
661
00:37:49,092 --> 00:37:51,878
you'’re unseen long enough...
662
00:37:54,141 --> 00:37:56,491
people will talk,
they can'’t help themselves.
663
00:37:57,971 --> 00:37:59,625
Freud.
664
00:37:59,755 --> 00:38:01,844
He was sitting there in his
chair next to the chaise.
665
00:38:01,975 --> 00:38:04,020
He understood this very well.
666
00:38:05,979 --> 00:38:07,372
Listen.
667
00:38:09,548 --> 00:38:11,332
Wait.
668
00:38:15,945 --> 00:38:17,686
Leo, do you need some water?
669
00:38:25,912 --> 00:38:27,174
Yeah.
670
00:38:27,305 --> 00:38:28,915
Yeah, I saw that...
671
00:38:30,308 --> 00:38:33,963
documentary that you made
about Chernobyl.
672
00:38:34,094 --> 00:38:35,704
Yeah, I could count
the inaccuracies
673
00:38:35,835 --> 00:38:38,533
with eight fingers, one hand.
674
00:38:40,100 --> 00:38:41,057
Leo.
675
00:38:41,188 --> 00:38:42,494
Get him some water, Sloane.
676
00:38:42,624 --> 00:38:45,018
I'’m just doing
what I always did,
677
00:38:45,148 --> 00:38:47,977
spoke the truth,
678
00:38:49,065 --> 00:38:50,284
But not you.
679
00:38:50,415 --> 00:38:52,504
No, no, no.
680
00:38:53,592 --> 00:38:55,158
You fraud.
681
00:38:58,814 --> 00:38:59,989
I don'’t wanna see you anymore.
682
00:39:00,120 --> 00:39:01,164
Fraud.
683
00:39:01,295 --> 00:39:02,296
Fraud!
684
00:39:03,732 --> 00:39:05,908
Yeah. I wanna see Emma up here.
685
00:39:06,039 --> 00:39:07,127
I want my wife.
686
00:39:07,257 --> 00:39:08,258
I want Emma!
687
00:39:09,825 --> 00:39:12,219
Yeah. Put Emma on there.
688
00:39:18,791 --> 00:39:20,140
Have a seat.
689
00:39:21,881 --> 00:39:23,056
Lights.
690
00:39:29,715 --> 00:39:31,369
I'’m here, Leo.
691
00:39:32,674 --> 00:39:34,328
Yeah? Hi.
692
00:39:34,459 --> 00:39:37,897
Okay, let'’s start
with In the Mist,
693
00:39:38,027 --> 00:39:41,161
the documentary
about Dow Chemical testing
694
00:39:41,291 --> 00:39:44,164
Agent Orange in New Brunswick
for use in Vietnam.
695
00:39:44,294 --> 00:39:45,905
That put you on the map.
696
00:39:46,340 --> 00:39:49,125
You almost went to jail for it.
697
00:39:49,256 --> 00:39:51,432
The way from Boston
to Montpelier
698
00:39:51,563 --> 00:39:55,480
led past The Fens
and north through Strafford,
699
00:39:55,610 --> 00:39:57,264
the town where I was raised.
700
00:39:59,179 --> 00:40:03,226
♪ Your timing is always off ♪
701
00:40:08,797 --> 00:40:14,934
♪ Bless you and keep you ♪
702
00:40:15,064 --> 00:40:17,153
♪ Brother ♪
703
00:40:17,284 --> 00:40:19,155
I thought I might
want to write about it,
704
00:40:19,286 --> 00:40:22,637
so I decided to stop
and pick up a map.
705
00:40:28,469 --> 00:40:35,084
♪ Please, I'’ve waited ♪
706
00:40:38,784 --> 00:40:45,704
♪ Please, I'’ve waited ♪
707
00:40:49,272 --> 00:40:54,277
♪ Please ♪
708
00:40:54,408 --> 00:40:59,195
♪ I'’ve waited ♪
709
00:41:02,155 --> 00:41:04,287
Mr. Leonard Fife!
710
00:41:04,418 --> 00:41:05,637
Long time, no see.
711
00:41:05,767 --> 00:41:06,725
Good to see you, Jimmy.
712
00:41:06,855 --> 00:41:08,378
Times moves fast?
713
00:41:08,509 --> 00:41:10,424
Well, not when you'’re
scoopin'’ ice cream, boss.
714
00:41:10,555 --> 00:41:11,686
The regular?
715
00:41:11,817 --> 00:41:13,253
Yeah, what was that?
716
00:41:13,383 --> 00:41:15,821
Coffee and a bran muffin.
717
00:41:15,951 --> 00:41:17,170
Buttered, heated.
718
00:41:17,300 --> 00:41:19,607
All right, sounds good.
719
00:41:19,738 --> 00:41:21,391
You know what?
You never told me.
720
00:41:21,522 --> 00:41:22,958
What was Cuba like?
721
00:41:23,089 --> 00:41:24,569
Cuba?
722
00:41:24,699 --> 00:41:26,135
Leo.
723
00:41:27,006 --> 00:41:28,355
Is everything okay?
724
00:41:29,574 --> 00:41:31,184
Yeah, yeah. I hitched.
725
00:41:31,314 --> 00:41:32,272
You hitched.
726
00:41:32,402 --> 00:41:34,361
From college?
727
00:41:34,492 --> 00:41:35,884
Pa, you'’ll have to hurry
728
00:41:36,015 --> 00:41:37,799
if you'’re gonna catch
the 9:27 train.
729
00:41:41,281 --> 00:41:43,239
We have a lot to talk about.
730
00:41:48,506 --> 00:41:52,074
Listen to me, Leonard.
731
00:41:52,205 --> 00:41:55,251
You can'’t walk out on the world
for being what it is.
732
00:41:56,078 --> 00:41:57,602
You'’re 18,
733
00:41:57,732 --> 00:41:59,604
and you'’re dismissing the world
because it'’s not
734
00:41:59,734 --> 00:42:02,171
as idealistic as you are?
735
00:42:02,302 --> 00:42:03,695
It may turn out,
in a decade or two,
736
00:42:03,825 --> 00:42:05,523
you'’ll discover
you could have done more
737
00:42:05,653 --> 00:42:07,612
to help the poor and oppressed
738
00:42:07,742 --> 00:42:10,440
by staying in college
and getting your degree.
739
00:42:10,571 --> 00:42:13,400
Or at least
serving your country.
740
00:42:13,531 --> 00:42:17,099
Then wandering off
like some sort of hobo.
741
00:42:17,230 --> 00:42:18,623
It'’s my decision, so-so please,
742
00:42:18,753 --> 00:42:21,495
stop telling me
why I should stay in college.
743
00:42:21,626 --> 00:42:26,152
Why should I become a doctor
or some kind of businessman?
744
00:42:26,282 --> 00:42:28,371
Reverend, I imagine
you wanna comfort my mother,
745
00:42:28,502 --> 00:42:30,243
since she'’s the one
who called you here.
746
00:42:30,373 --> 00:42:33,594
Are you going out, Leo?
747
00:42:33,725 --> 00:42:36,597
Don'’t worry, I'll be back.
I'’m not leavin' for good.
748
00:42:36,728 --> 00:42:38,381
Not till after Christmas,
anyway.
749
00:42:38,512 --> 00:42:40,688
Where will you go
after Christmas?
750
00:42:40,819 --> 00:42:42,864
Where can you go
after you'’ve left college
751
00:42:42,995 --> 00:42:44,474
and your home?
752
00:42:45,998 --> 00:42:47,608
To Cuba.
753
00:42:50,437 --> 00:42:51,481
Cuba.
754
00:42:51,612 --> 00:42:54,006
What a grand idea.
755
00:42:54,136 --> 00:42:55,616
Back when I was your age,
756
00:42:55,747 --> 00:42:58,793
I came damn close
to running off to Spain
757
00:42:58,924 --> 00:43:01,187
to fight with
the Lincoln Brigade.
758
00:43:01,317 --> 00:43:03,842
Some of my friends did.
759
00:43:03,972 --> 00:43:05,539
Had brilliant careers
ahead of '’em,
760
00:43:05,670 --> 00:43:08,673
in spite of being communist.
761
00:43:08,803 --> 00:43:12,111
Say, maybe you wanna
try a darker tie.
762
00:43:14,548 --> 00:43:17,116
The ones that came back, though,
found it wasn'’t so easy
763
00:43:17,246 --> 00:43:19,771
to pick up where they left off.
764
00:43:20,554 --> 00:43:22,251
Things had changed.
765
00:43:22,382 --> 00:43:24,776
Russkies, the Chinese.
766
00:43:25,951 --> 00:43:27,169
Gotta run "toot sweet."
767
00:43:27,300 --> 00:43:29,824
Look. You pick out
a couple of ties you like
768
00:43:29,955 --> 00:43:30,956
for my brother-in-law.
769
00:43:31,086 --> 00:43:32,218
You got good taste,
770
00:43:32,348 --> 00:43:33,785
my son thinks
one hell of a lot of you.
771
00:43:33,915 --> 00:43:35,438
Let'’s hope he doesn't
jump the traces
772
00:43:35,569 --> 00:43:37,615
and follow you off to Cuba,
for Christ'’s sake.
773
00:43:37,745 --> 00:43:39,747
I'’ll be back tomorrow.
774
00:43:43,185 --> 00:43:46,928
You know, I wrote
a recommendation letter
775
00:43:47,059 --> 00:43:48,321
to Rumford, don'’t you?
776
00:43:48,451 --> 00:43:50,540
Yes, sir, I do.
777
00:43:50,671 --> 00:43:54,066
Your parents are proud
of you, Leo, proud.
778
00:43:54,196 --> 00:43:56,895
You'’re all they've got.
779
00:43:57,025 --> 00:43:58,679
You decide to go back
to Rumford,
780
00:43:58,810 --> 00:44:00,594
maybe I can make a few calls.
781
00:44:01,377 --> 00:44:02,552
Come by the house.
782
00:44:02,683 --> 00:44:05,207
We can have a few drinks
and talk this thing out,
783
00:44:05,338 --> 00:44:06,774
man to man.
784
00:44:06,905 --> 00:44:08,471
Promise me that?
785
00:44:08,602 --> 00:44:11,779
That'’s-that's very generous
of you, Mr. Callahan.
786
00:44:11,910 --> 00:44:13,607
I won'’t let you down.
787
00:44:13,738 --> 00:44:14,913
No.
788
00:44:15,043 --> 00:44:17,045
Happy New Year.
789
00:44:17,176 --> 00:44:20,701
Tell Mr. Varney
I said hello, and...
790
00:44:22,181 --> 00:44:23,661
...don'’t forget to lock up.
791
00:44:26,185 --> 00:44:27,142
Happy New Year.
792
00:45:27,028 --> 00:45:28,334
Wait a second.
793
00:45:28,464 --> 00:45:31,772
I don'’t get it,
this doesn'’t make sense.
794
00:45:31,903 --> 00:45:33,992
What? What don'’t you get?
795
00:45:34,122 --> 00:45:35,689
There were...
Give me an example.
796
00:45:35,820 --> 00:45:37,909
It all connects.
797
00:45:38,039 --> 00:45:39,780
Well, the clothes,
for one thing.
798
00:45:39,911 --> 00:45:41,521
The clothes you lifted
from the store,
799
00:45:41,651 --> 00:45:43,871
gloves and Pendletons,
those are winter clothes.
800
00:45:44,002 --> 00:45:46,874
Sounds like you were going
to Canada, not Cuba.
801
00:45:47,005 --> 00:45:48,876
Did you ever make it to Cuba?
802
00:45:57,145 --> 00:45:59,844
No, no, it was over
before I got there.
803
00:45:59,974 --> 00:46:01,410
Um...
804
00:46:02,498 --> 00:46:04,762
Florida.
805
00:46:04,892 --> 00:46:08,200
I... I got as far as Florida.
806
00:46:08,330 --> 00:46:11,377
The girl who got pregnant
with the baby Heidi?
807
00:46:12,682 --> 00:46:14,119
Amy.
808
00:46:14,249 --> 00:46:17,122
♪ I'’ll tellt he world ♪
809
00:46:17,252 --> 00:46:21,909
♪ That I'’m in love with you ♪
810
00:46:22,040 --> 00:46:26,305
What about the trip
across the country?
811
00:46:26,435 --> 00:46:28,307
Malcolm gave me
a copy of On the Road.
812
00:46:28,437 --> 00:46:30,396
He told me you took
a trip like that.
813
00:46:30,526 --> 00:46:32,615
Sloane!
814
00:46:32,746 --> 00:46:34,704
That was a cockful,
815
00:46:34,835 --> 00:46:36,924
stupid thing,
yeah, it was me.
816
00:46:37,055 --> 00:46:38,796
My buddy, Nick De Fina.
817
00:46:38,926 --> 00:46:41,624
So, he gave her
a copy ofOn the Road.
818
00:46:41,755 --> 00:46:43,148
He'’s fucking her.
819
00:46:43,278 --> 00:46:44,714
Yes, he is.
820
00:46:44,845 --> 00:46:47,065
And Diana knows about it.
821
00:46:47,195 --> 00:46:49,415
And Sloane thinks she doesn'’t.
822
00:46:49,545 --> 00:46:53,114
She thinks she'’s in love
with this 50-year-old man.
823
00:46:53,245 --> 00:46:55,073
He'’s fucking her,
all right.
824
00:46:56,248 --> 00:46:58,032
Diana deserves better.
825
00:46:59,991 --> 00:47:02,167
She is better than him.
826
00:47:02,297 --> 00:47:03,298
Now, from page one,
827
00:47:03,429 --> 00:47:06,432
we know how
our biography will end.
828
00:47:06,562 --> 00:47:08,564
The subject dies.
829
00:47:08,695 --> 00:47:11,176
But with an interview...
830
00:47:11,306 --> 00:47:15,920
no, you can'’t be sure
how the thing will turn out.
831
00:47:16,050 --> 00:47:18,487
Malcolm would be nowhere
without Diana.
832
00:47:18,618 --> 00:47:20,446
He'’d be making
local TV commercials
833
00:47:20,576 --> 00:47:22,622
in Winnipeg.
834
00:47:22,752 --> 00:47:26,408
Or promotional docs
for Caribbean timeshares.
835
00:47:26,539 --> 00:47:29,759
He convinced her
he was more talented than her.
836
00:47:30,456 --> 00:47:31,587
How do I know?
837
00:47:31,718 --> 00:47:33,024
So, where are you from?
838
00:47:33,154 --> 00:47:34,242
Well...
839
00:47:34,373 --> 00:47:35,678
Because I did
the same thing
840
00:47:35,809 --> 00:47:36,941
when I seduced her.
841
00:47:37,071 --> 00:47:38,986
Yes, yeah, yeah, Bonneil,
my parents also.
842
00:47:39,117 --> 00:47:40,945
Yeah. I love having you
in the class.
843
00:47:41,075 --> 00:47:43,382
I love... I love
this opportunity,
844
00:47:43,512 --> 00:47:45,471
it'’s, it's so inspiring.
845
00:47:46,733 --> 00:47:49,127
So, Nick, he, I don'’t know,
846
00:47:49,257 --> 00:47:51,869
feeling guilty
about everything, I guess,
847
00:47:51,999 --> 00:47:54,872
he goes to a priest,
he confesses,
848
00:47:55,002 --> 00:47:58,658
about the car
and the blind bugger,
849
00:47:58,788 --> 00:48:01,269
and the priest calls the cops.
850
00:48:01,400 --> 00:48:03,619
So, that'’s the end of it,
the end of our big adventure.
851
00:48:03,750 --> 00:48:08,450
We, we go home.
852
00:48:08,581 --> 00:48:10,670
I was never the same.
853
00:48:12,846 --> 00:48:15,327
This is hard on me, Leo.
854
00:48:17,590 --> 00:48:22,377
I mean, I know I'’m not
the one who'’s sick,
855
00:48:22,508 --> 00:48:27,905
but this is like
some kind of post-mortem.
856
00:48:29,123 --> 00:48:30,864
You'’re exhausted.
857
00:48:30,995 --> 00:48:35,347
The meds are messing
with your mind, darling.
858
00:48:35,477 --> 00:48:37,566
You'’re confused.
859
00:48:37,697 --> 00:48:41,831
You'’re saying things that
shouldn'’t be said on camera!
860
00:48:42,963 --> 00:48:47,011
Can we please
just stop this now
861
00:48:47,141 --> 00:48:50,188
and try again
when you'’re feeling better?
862
00:48:54,279 --> 00:48:56,063
When am I feelin'’ better?
863
00:48:57,717 --> 00:49:00,459
I'’m never feeling better,
you know that.
864
00:49:05,594 --> 00:49:07,466
A priest turned
you and your buddy in.
865
00:49:07,596 --> 00:49:08,641
I thought that--
866
00:49:08,771 --> 00:49:11,122
We drove
across the country.
867
00:49:11,252 --> 00:49:13,428
Made it all the way
to California, actually,
868
00:49:13,559 --> 00:49:14,777
going to Australia.
869
00:49:14,908 --> 00:49:16,910
We ended up there...
870
00:49:17,650 --> 00:49:19,043
at a YMCA.
871
00:49:19,173 --> 00:49:20,653
It'’s time to change
your bag, Mr. Fife.
872
00:49:20,783 --> 00:49:22,307
You need to go to the restroom.
873
00:49:22,437 --> 00:49:23,699
Let'’s take a break.
874
00:49:23,830 --> 00:49:26,485
Sloane, get the mic, please.
875
00:50:10,616 --> 00:50:12,270
Up!
876
00:50:12,400 --> 00:50:15,751
That'’s it. Jacket.
877
00:50:20,365 --> 00:50:22,149
All right.
878
00:50:22,628 --> 00:50:24,282
Now.
879
00:50:24,412 --> 00:50:29,417
Sidestep, nice and easy,
that'’s good.
880
00:50:29,548 --> 00:50:31,811
Okay, pants.
881
00:50:34,292 --> 00:50:36,381
And down.
882
00:50:38,513 --> 00:50:39,949
That'’s good.
883
00:50:40,080 --> 00:50:42,996
- Okay. All right.
- Okay.
884
00:50:43,127 --> 00:50:44,780
Call me when you'’re
ready to be wiped.
885
00:50:44,911 --> 00:50:46,043
Yes.
886
00:50:54,529 --> 00:50:56,096
I could go silent,
887
00:50:56,227 --> 00:50:58,664
the way I did
when I stopped eating.
888
00:50:58,794 --> 00:51:00,883
Then I would disappear.
889
00:51:03,190 --> 00:51:07,064
What'’s left of me
is in my brain.
890
00:51:07,194 --> 00:51:08,543
When you have no future,
891
00:51:08,674 --> 00:51:11,242
all you have left is your past.
892
00:51:13,679 --> 00:51:16,812
And if your past
is a lie, like mine,
893
00:51:16,943 --> 00:51:19,250
especially to those
closest to you,
894
00:51:19,380 --> 00:51:21,861
a fiction...
895
00:51:21,991 --> 00:51:23,515
then you can'’t exist,
896
00:51:23,645 --> 00:51:26,518
except as
a fictional character.
897
00:51:30,652 --> 00:51:32,306
We'’ve got plenty
of good material.
898
00:51:32,437 --> 00:51:34,003
Why don'’t we break for the day?
899
00:51:34,134 --> 00:51:35,788
Or at least
for some lunch.
900
00:51:35,918 --> 00:51:38,443
I can go make us
some sandwiches.
901
00:51:38,573 --> 00:51:40,140
Why is he doing this?
902
00:51:40,923 --> 00:51:42,099
What?
903
00:51:42,229 --> 00:51:43,578
This.
904
00:51:44,405 --> 00:51:46,146
He wants to confess.
905
00:51:46,277 --> 00:51:47,756
What?
906
00:51:49,802 --> 00:51:53,414
That he'’s a coward
and he never loved anyone.
907
00:51:53,545 --> 00:51:55,155
Is it true?
908
00:51:55,286 --> 00:51:57,070
No.
909
00:51:57,201 --> 00:51:58,289
We'’ve got a lot of material.
910
00:51:58,419 --> 00:52:00,073
Sometimes, you don'’t know
what you know
911
00:52:00,204 --> 00:52:02,597
until you see it afterwards.
912
00:52:02,728 --> 00:52:04,860
He never saw his son again?
913
00:52:04,991 --> 00:52:08,299
He ran into Cornel
in Montreal at a screening.
914
00:52:09,038 --> 00:52:10,997
I was there.
915
00:52:11,128 --> 00:52:13,478
Rene?
916
00:52:13,608 --> 00:52:15,958
You'’ve done so much
for him, Emma.
917
00:52:17,525 --> 00:52:19,875
I'’ll go make us
those sandwiches.
918
00:52:23,836 --> 00:52:27,883
If your doctor ever
asks you to stop by, don'’t.
919
00:52:30,712 --> 00:52:32,105
Test results.
920
00:52:34,368 --> 00:52:35,717
Cancer?
921
00:52:38,720 --> 00:52:40,157
What kind?
922
00:52:43,899 --> 00:52:45,727
Not the good kind.
923
00:52:49,340 --> 00:52:51,603
You'’re a survivor, Leo.
924
00:52:51,733 --> 00:52:53,605
We'’ll get through this together.
925
00:52:54,997 --> 00:52:56,695
We'’re a team.
926
00:53:12,624 --> 00:53:14,147
Merry Christmas.
927
00:53:14,278 --> 00:53:16,367
Happy Holidays.
928
00:53:16,497 --> 00:53:19,935
Sontag and Freud died
over the holidays.
929
00:53:20,849 --> 00:53:22,938
Excruciating deaths.
930
00:53:28,553 --> 00:53:32,470
How can so much suffering
have no meaning?
931
00:53:39,694 --> 00:53:42,088
Okay.
932
00:53:42,219 --> 00:53:43,785
Where'’s Emma?
933
00:53:43,916 --> 00:53:45,613
Making some lunch.
934
00:53:45,744 --> 00:53:47,049
Are you all right?
935
00:53:47,180 --> 00:53:49,922
Yeah, I just... just
give me time to finish this.
936
00:53:56,102 --> 00:53:57,886
I know you think
this is a fiction.
937
00:53:58,017 --> 00:53:59,801
I don'’t care.
938
00:53:59,932 --> 00:54:01,760
I don'’t care
what you do with my story
939
00:54:01,890 --> 00:54:03,805
once I finish telling it.
940
00:54:03,936 --> 00:54:05,633
I don'’t care.
941
00:54:07,156 --> 00:54:10,551
Cut and splice it,
do whatever you want.
942
00:54:10,682 --> 00:54:13,424
Yeah, I heard you whispering,
I'’ll be dead.
943
00:54:13,554 --> 00:54:14,947
Do whatever you want with it.
944
00:54:16,514 --> 00:54:20,039
But you will have witnessed
me telling my wife,
945
00:54:20,169 --> 00:54:21,562
my beautiful wife,
946
00:54:21,693 --> 00:54:23,782
what kind of man she married.
947
00:54:23,912 --> 00:54:25,653
It will verify
948
00:54:25,784 --> 00:54:29,483
that there was this intimacy
between a man and his wife.
949
00:54:31,398 --> 00:54:33,966
This intimacy
could not have happened
950
00:54:34,096 --> 00:54:37,752
without this camera
and this microphone.
951
00:54:41,190 --> 00:54:42,757
Where is she?
952
00:54:42,888 --> 00:54:45,064
Come on, it'’s a natural,
you and me.
953
00:54:45,194 --> 00:54:49,808
I can make documentaries,
but you,
954
00:54:49,938 --> 00:54:51,375
you have people skills.
955
00:54:54,987 --> 00:54:57,337
I think we'’d make a great team.
956
00:54:59,818 --> 00:55:01,472
Emma!
957
00:55:02,908 --> 00:55:04,779
Emma.
958
00:55:08,174 --> 00:55:10,132
Where is she?
959
00:55:11,264 --> 00:55:12,483
Lunch is ready.
960
00:55:12,613 --> 00:55:14,963
- Let'’s take a break.
- No, not now.
961
00:55:15,094 --> 00:55:16,138
Let'’s go. Lights down.
962
00:55:16,269 --> 00:55:17,226
Come on.
963
00:55:17,357 --> 00:55:20,186
Come on!
964
00:55:29,978 --> 00:55:31,153
Okay.
965
00:55:32,067 --> 00:55:33,547
Okay.
966
00:55:33,678 --> 00:55:34,983
Hi.
967
00:55:36,637 --> 00:55:37,943
Where were we?
968
00:55:38,073 --> 00:55:40,206
You were
in Feeney'’s Pharmacy.
969
00:55:40,337 --> 00:55:43,557
Feeney'’s, right, okay, yeah.
970
00:55:43,688 --> 00:55:45,690
All right, yeah,
I stopped to get a map.
971
00:55:47,169 --> 00:55:48,867
-Here you go.
-Thanks.
972
00:56:09,670 --> 00:56:13,761
Montpelier was 150 miles
northwest of Strafford.
973
00:56:17,199 --> 00:56:19,027
I missed the turnoff
for the interstate
974
00:56:19,158 --> 00:56:21,421
and took U.S. 4 north.
975
00:56:44,401 --> 00:56:45,750
Leo?
976
00:56:47,360 --> 00:56:49,841
Are you all right?
977
00:56:49,971 --> 00:56:53,627
No, no, I, um...
978
00:56:56,978 --> 00:56:59,372
Wait a minute, I don'’t know,
starting in the wrong place.
979
00:56:59,503 --> 00:57:00,895
I don'’t know
where the hell we are.
980
00:57:01,026 --> 00:57:02,070
I'’m confused!
981
00:57:03,855 --> 00:57:05,509
Now...
982
00:57:07,032 --> 00:57:10,557
Yeah, just, um...
983
00:57:15,388 --> 00:57:17,172
You wanted to hear
about Into the Mist,right?
984
00:57:17,303 --> 00:57:19,044
- Yeah.
- Yeah.
985
00:57:22,003 --> 00:57:23,614
It was a fluke.
986
00:57:24,832 --> 00:57:26,486
Can you believe this?
987
00:57:29,054 --> 00:57:31,360
Stop the war. Can I help you?
988
00:57:31,491 --> 00:57:33,319
After I
arrived in Canada,
989
00:57:33,450 --> 00:57:36,888
I met a fellow from Oklahoma,
Ralph Dennis.
990
00:57:41,153 --> 00:57:42,589
Where you from?
991
00:57:42,720 --> 00:57:44,852
New England.
992
00:57:44,983 --> 00:57:47,159
-Up here for a visit?
-Yeah.
993
00:57:47,289 --> 00:57:49,466
Uncle Sam'’s after me.
994
00:57:49,596 --> 00:57:51,206
You speak French?
995
00:57:51,337 --> 00:57:53,382
Like a year in high school.
996
00:57:53,513 --> 00:57:54,514
So you'’re a guy
997
00:57:54,645 --> 00:57:56,603
with all the talents
but no skill.
998
00:57:56,734 --> 00:57:57,952
And you don'’t speak French,
999
00:57:58,083 --> 00:58:00,346
and you don'’t own
any property here?
1000
00:58:01,042 --> 00:58:02,000
No.
1001
00:58:03,915 --> 00:58:05,525
Don'’t look good, brother.
1002
00:58:05,656 --> 00:58:08,093
You'’re gonna need landed status
if you wanna stay in Canada,
1003
00:58:08,223 --> 00:58:10,095
and that won'’t happen in Quebec.
1004
00:58:10,225 --> 00:58:13,228
You need to get to a province
where they have use for Anglos.
1005
00:58:13,359 --> 00:58:15,100
I know this fellow
who manages a truck farm
1006
00:58:15,230 --> 00:58:17,581
in Gagetown, New Brunswick.
1007
00:58:17,711 --> 00:58:19,539
I work there in the summers.
1008
00:58:19,670 --> 00:58:21,454
You should come along.
1009
00:58:30,115 --> 00:58:31,856
It began as a lark.
1010
00:58:31,986 --> 00:58:33,988
Photograph the different
color dustings,
1011
00:58:34,119 --> 00:58:36,948
then make
a psychedelic montage.
1012
00:58:51,832 --> 00:58:53,486
I thought it was trippy,
1013
00:58:53,617 --> 00:58:56,533
but it turned out it was
a secret American Army test
1014
00:58:56,663 --> 00:58:59,100
by Dow, of Agent Orange.
1015
00:58:59,231 --> 00:59:00,580
It was a scandal,
1016
00:59:00,711 --> 00:59:04,018
and I was a documentary
film director.
1017
00:59:04,149 --> 00:59:08,109
Then, I became a good
documentary film director.
1018
00:59:19,860 --> 00:59:22,559
Wait a minute,
what the hell'’s going on?
1019
00:59:23,690 --> 00:59:25,692
I don'’t think I...
1020
00:59:27,955 --> 00:59:28,956
Is the camera rollin'’?
1021
00:59:29,087 --> 00:59:32,264
What... What'’s goin' on?
1022
00:59:35,093 --> 00:59:37,225
I must sound like a madman,
1023
00:59:37,356 --> 00:59:39,314
one of those
homeless schizophrenics
1024
00:59:39,445 --> 00:59:40,751
wandering about,
1025
00:59:40,881 --> 00:59:42,622
muttering to themselves.
1026
00:59:43,188 --> 00:59:44,798
Maybe that'’s the idea,
maybe it'’s just
1027
00:59:44,929 --> 00:59:47,584
keep the camera rollin'’
until...
1028
00:59:47,714 --> 00:59:49,847
Ol'’ Leo Fife kicks the bucket...
1029
00:59:49,977 --> 00:59:52,327
on camera.
1030
00:59:52,719 --> 00:59:54,199
Where'’s Malcolm?
1031
00:59:54,329 --> 00:59:56,593
He'’s in the bathroom.
1032
00:59:56,723 --> 00:59:58,943
Come on, I ain'’t got all day!
1033
00:59:59,073 --> 01:00:00,466
Come on.
1034
01:00:01,815 --> 01:00:04,209
Malcolm and Diana.
1035
01:00:04,339 --> 01:00:07,168
You'’ll all be heroes.
1036
01:00:07,299 --> 01:00:09,127
Be the toast of Canada,
the whole bunch of you.
1037
01:00:12,043 --> 01:00:15,263
What a terrible thing
to say, Leo.
1038
01:00:15,394 --> 01:00:18,005
-Sorry about that.
-Yeah, welcome back.
1039
01:00:18,136 --> 01:00:20,399
All right, where were we?
Come on, let'’s go.
1040
01:00:20,529 --> 01:00:23,620
Okay, here we go.
1041
01:00:23,750 --> 01:00:25,186
Sloane?
1042
01:00:27,449 --> 01:00:30,627
Leonard Fife,
December 22, 2023.
1043
01:00:33,673 --> 01:00:35,501
Yeah, I rented a car
at the airport.
1044
01:00:35,632 --> 01:00:36,850
Yeah, that'’s a good school.
1045
01:00:36,981 --> 01:00:38,504
It is, yeah, I got
a teaching job there.
1046
01:00:38,635 --> 01:00:39,984
I'’m buyin' a place.
1047
01:00:40,114 --> 01:00:43,030
I should be back with the car
in a couple of days.
1048
01:00:44,292 --> 01:00:45,859
My plan was to stay over
1049
01:00:45,990 --> 01:00:48,122
at the painter
Stanley Reinhart'’s house,
1050
01:00:48,253 --> 01:00:49,907
a friend from Boston,
1051
01:00:50,037 --> 01:00:52,823
and his wife, Gloria.
1052
01:00:52,953 --> 01:00:55,695
♪ The stars would know ♪
1053
01:00:58,350 --> 01:01:01,353
♪ To send you the shivers ♪
1054
01:01:05,487 --> 01:01:07,838
♪ The night would glow ♪
1055
01:01:10,667 --> 01:01:13,060
♪ In the room
In which you swim ♪
1056
01:01:13,191 --> 01:01:14,845
Stanley taught at Goddard.
1057
01:01:14,975 --> 01:01:17,456
He helped me get hired
and find a house.
1058
01:01:17,586 --> 01:01:19,980
♪ But there'’s all
of that doubt ♪
1059
01:01:22,722 --> 01:01:25,769
♪ And there'’s
All of that skin ♪
1060
01:01:30,382 --> 01:01:32,645
♪ But all is grace ♪
1061
01:01:32,776 --> 01:01:33,864
Hey, Leo!
1062
01:01:34,908 --> 01:01:36,040
Hey!
1063
01:01:36,170 --> 01:01:40,000
♪ All is beauty ♪
1064
01:01:40,914 --> 01:01:42,742
- Welcome!
- Okay!
1065
01:01:42,873 --> 01:01:45,571
♪ And when all this is gone ♪
1066
01:01:47,181 --> 01:01:49,575
♪ Beauty will remain ♪
1067
01:02:08,376 --> 01:02:10,683
Up here, check this out.
1068
01:02:19,648 --> 01:02:21,302
Wow.
1069
01:02:21,433 --> 01:02:22,826
Hey, man, I'’m sorry
I took so long.
1070
01:02:22,956 --> 01:02:24,871
Don'’t
worry about it.
1071
01:02:30,398 --> 01:02:32,270
Is this some new work?
1072
01:02:33,358 --> 01:02:35,969
Yeah, yeah.
1073
01:02:36,100 --> 01:02:38,058
I'’ve, I've hit
a bit of a rough patch.
1074
01:02:39,930 --> 01:02:41,888
I'’ve...
1075
01:02:42,019 --> 01:02:44,282
but you know, I like
workin'’ with my hands,
1076
01:02:44,412 --> 01:02:45,805
I always have.
1077
01:02:45,936 --> 01:02:47,720
And, when I'’m
lookin'’ for inspiration,
1078
01:02:47,851 --> 01:02:51,289
I'’ve been choppin'
some wood, so.
1079
01:02:51,419 --> 01:02:53,421
I like to imagine
the wood stacked all neat
1080
01:02:53,552 --> 01:02:55,728
as I go to sleep, you know?
1081
01:03:02,779 --> 01:03:04,693
-Here you go.
-Thank you.
1082
01:03:04,824 --> 01:03:06,957
How'’s, how's Gloria?
1083
01:03:09,089 --> 01:03:11,396
She'’s inside,
1084
01:03:11,526 --> 01:03:14,181
she'’s probably sleepin'.
1085
01:03:15,487 --> 01:03:17,141
She'’s in bed.
1086
01:03:18,838 --> 01:03:21,885
Yeah. Shit, I guess
it makes for a long story.
1087
01:03:24,888 --> 01:03:29,718
I, I tried to get her
to go see a shrink.
1088
01:03:31,285 --> 01:03:33,374
I even said I'’d go with her.
1089
01:03:35,072 --> 01:03:37,770
She'’s got an answer
for everything, you know?
1090
01:03:40,512 --> 01:03:42,296
The truth is,
she'’s a goddamn masochist,
1091
01:03:42,427 --> 01:03:46,735
'’cause the more she hates
me and this life,
1092
01:03:46,866 --> 01:03:48,999
the happier she becomes.
1093
01:03:50,827 --> 01:03:54,700
All right. A, a masochist.
1094
01:03:54,831 --> 01:03:58,747
Yeah, man, it'’s the...
it'’s the way she talks.
1095
01:04:03,100 --> 01:04:06,451
I thought she found a lover.
1096
01:04:06,581 --> 01:04:13,153
Then, she laughed
in my face, and...
1097
01:04:13,284 --> 01:04:15,460
that night, I drove
down to Plainfield,
1098
01:04:15,590 --> 01:04:20,073
and I, I laid one of my students.
1099
01:04:29,126 --> 01:04:31,171
You know, you can'’t
keep going like this.
1100
01:04:39,440 --> 01:04:41,660
Well, if nothing improves
by next year, I'’ll...
1101
01:04:42,879 --> 01:04:45,925
I'’ll try and make it
in New York.
1102
01:04:46,056 --> 01:04:47,927
And what about the students
you'’re counseling
1103
01:04:48,058 --> 01:04:50,451
on avoiding the draft?
1104
01:04:50,582 --> 01:04:53,367
What, you'’re just...
you'’re just gonna abandon them?
1105
01:04:53,498 --> 01:04:54,542
They don'’t need me.
1106
01:04:56,283 --> 01:04:58,590
Even though I'’m the only guy
on the faculty
1107
01:04:58,720 --> 01:05:00,331
that served in the military,
1108
01:05:00,461 --> 01:05:01,810
the Canadian border
is so close,
1109
01:05:01,941 --> 01:05:03,508
they could walk across.
1110
01:05:03,638 --> 01:05:06,076
The Canadians would
welcome them with open arms.
1111
01:05:06,206 --> 01:05:09,296
Right, but what about...
what about me and Alicia?
1112
01:05:09,427 --> 01:05:11,646
I mean, we'’re moving here.
1113
01:05:15,041 --> 01:05:16,738
I'’m bullshitting myself.
1114
01:05:19,872 --> 01:05:22,657
Besides, I'’m not ready
for the New York scene.
1115
01:05:26,879 --> 01:05:29,534
- Gloria.
- Ciao, Leo.
1116
01:05:29,664 --> 01:05:31,275
Stanley told me
you were coming.
1117
01:05:33,625 --> 01:05:35,105
There was a phone call.
1118
01:05:35,888 --> 01:05:37,237
Alicia'’s mother?
1119
01:05:38,673 --> 01:05:40,980
I told '’em
you would call '’em back.
1120
01:05:41,111 --> 01:05:43,287
-Where is that?
-In the house.
1121
01:05:43,417 --> 01:05:44,462
Follow me.
1122
01:05:56,735 --> 01:05:57,997
I'’m sorry I missed it.
1123
01:05:58,128 --> 01:05:59,694
It'’s okay.
1124
01:05:59,825 --> 01:06:00,957
I'’ll fix you something.
1125
01:06:03,611 --> 01:06:05,483
- Yes?
- Hello, Benjamin.
1126
01:06:05,613 --> 01:06:07,354
This is, this is Leonard.
1127
01:06:07,485 --> 01:06:09,139
Sorry, I just got in.
1128
01:06:09,269 --> 01:06:10,488
What'’s going on?
1129
01:06:10,618 --> 01:06:12,969
Stanley told me
that, that Jessie called?
1130
01:06:13,099 --> 01:06:15,536
It'’s all right now.
1131
01:06:15,667 --> 01:06:17,364
We were scared for a while.
1132
01:06:17,495 --> 01:06:19,192
Did something happen to Cornel?
1133
01:06:19,323 --> 01:06:22,108
No, no,
Cornel is just fine.
1134
01:06:22,239 --> 01:06:23,980
He'’s sound asleep now.
1135
01:06:27,679 --> 01:06:30,377
Okay, what'’s... what's going on?
1136
01:06:30,508 --> 01:06:32,727
- Leo? It'’s Jessie.
- Jessie, what'’s wrong?
1137
01:06:33,728 --> 01:06:35,687
Alicia'’s fine.
1138
01:06:35,817 --> 01:06:37,819
She miscarried this afternoon.
1139
01:06:39,604 --> 01:06:41,084
Jesus.
1140
01:06:43,042 --> 01:06:45,131
Is she, um, is...
1141
01:06:45,262 --> 01:06:46,828
Is...
1142
01:06:46,959 --> 01:06:47,829
Is she all right?
1143
01:06:47,960 --> 01:06:49,005
Yes.
1144
01:06:49,135 --> 01:06:52,486
And, um, the... the fetus,
1145
01:06:52,617 --> 01:06:54,532
is the fetus...
1146
01:06:55,750 --> 01:06:57,404
It was a girl, Leo.
1147
01:06:57,535 --> 01:06:59,276
It wasn'’t right, though,
it was malformed,
1148
01:06:59,406 --> 01:07:00,842
the doctor said.
1149
01:07:00,973 --> 01:07:03,236
Dr. Gold, an excellent man.
1150
01:07:03,367 --> 01:07:05,108
-He'’s Jewish.
-Did she fall?
1151
01:07:05,238 --> 01:07:07,936
It came on very quickly
right after lunch.
1152
01:07:08,067 --> 01:07:10,417
She started hemorrhaging,
and we called the ambulance.
1153
01:07:11,418 --> 01:07:13,203
She'’s fine now.
1154
01:07:13,333 --> 01:07:14,334
It'’s probably a blessing
1155
01:07:14,465 --> 01:07:17,207
since the baby was,
well, you know.
1156
01:07:17,337 --> 01:07:18,860
She said to give you her love
1157
01:07:18,991 --> 01:07:21,211
and tell you she'’s feeling
fine, just tired.
1158
01:07:21,341 --> 01:07:24,170
Do you think I should
just, um, should I just...
1159
01:07:24,301 --> 01:07:26,477
Should I just leave
for Richmond right away?
1160
01:07:26,607 --> 01:07:28,870
I mean, should I leave tonight?
1161
01:07:29,001 --> 01:07:30,394
It'’s not necessary.
1162
01:07:30,524 --> 01:07:32,526
Everything is over
and done for now.
1163
01:07:32,657 --> 01:07:33,658
She'’ll call you tomorrow.
1164
01:07:35,964 --> 01:07:38,793
Just get yourself
a good night'’s sleep.
1165
01:07:38,924 --> 01:07:42,493
Thank you, thank you, Jessie,
and Benjamin, too.
1166
01:07:42,623 --> 01:07:44,495
Okay, goodnight.
1167
01:08:03,688 --> 01:08:05,081
Um, I'’m going to bed.
1168
01:08:14,438 --> 01:08:15,439
Hey.
1169
01:08:17,354 --> 01:08:19,312
Jeez, what a fucking shame, man.
1170
01:08:19,443 --> 01:08:20,444
What?
1171
01:08:24,883 --> 01:08:27,015
What are you...
what are you gonna do?
1172
01:08:28,582 --> 01:08:30,845
I don'’t know, she...
1173
01:08:33,457 --> 01:08:36,851
She... she really wanted
that baby, and...
1174
01:08:37,852 --> 01:08:40,551
And the house, and, God...
1175
01:08:42,640 --> 01:08:44,076
Yeah.
1176
01:08:44,207 --> 01:08:46,165
I guess I'’ll just leave
first thing in the morning.
1177
01:08:47,558 --> 01:08:48,994
- Yeah.
- Yeah.
1178
01:08:49,125 --> 01:08:50,126
Okay.
1179
01:08:51,910 --> 01:08:53,085
Okay.
1180
01:08:54,260 --> 01:08:55,914
Come here, man.
1181
01:08:56,044 --> 01:08:57,176
Give me a hug.
1182
01:09:01,833 --> 01:09:03,704
I'’m so sorry, man.
1183
01:09:15,063 --> 01:09:17,327
I'’ll set up the cot
for you, okay?
1184
01:09:17,457 --> 01:09:18,328
Okay.
1185
01:09:18,458 --> 01:09:19,459
Thanks, man.
1186
01:09:28,599 --> 01:09:32,080
I was nearly 30 when
I decided to find my father.
1187
01:09:32,211 --> 01:09:34,605
My mother never spoke of him.
1188
01:09:34,735 --> 01:09:36,737
It was easier than I thought.
1189
01:09:36,868 --> 01:09:40,001
Computers with data banks
had recently come in use.
1190
01:09:41,568 --> 01:09:43,744
I'’d often thought
about this drive.
1191
01:09:43,875 --> 01:09:45,746
Thinking about it
and actually doing it
1192
01:09:45,877 --> 01:09:47,095
are different things.
1193
01:09:48,923 --> 01:09:50,098
Suffer the Innocents
1194
01:09:50,229 --> 01:09:52,231
was about the actions
of Bishop McCann
1195
01:09:52,362 --> 01:09:55,626
and his subsequent trial
in Montréal.
1196
01:09:55,756 --> 01:09:59,064
The need to balance
society'’s obligation
1197
01:09:59,195 --> 01:10:02,023
to denounce and deter actions
1198
01:10:02,154 --> 01:10:06,376
like those of Bishop McCann
with the bishop'’s career
1199
01:10:06,506 --> 01:10:09,335
as a distinguished
spiritual leader...
1200
01:10:09,466 --> 01:10:11,119
-Satan!
-...and educator.
1201
01:10:11,250 --> 01:10:13,644
Satan'’s spawn!
1202
01:10:13,774 --> 01:10:17,778
A monster sent from hell
to defile the innocent!
1203
01:10:17,909 --> 01:10:19,345
Did I say "defile"?
1204
01:10:19,476 --> 01:10:21,869
Fuck! That'’s what you did!
1205
01:10:22,000 --> 01:10:23,523
You fucked me!
1206
01:10:23,654 --> 01:10:26,526
You ate my childhood!
1207
01:10:26,657 --> 01:10:29,094
The amazing thing,
what everybody remembers,
1208
01:10:29,225 --> 01:10:31,357
is that you never
pan back to the judge.
1209
01:10:31,488 --> 01:10:33,446
You closed in
on Bishop McCann.
1210
01:10:33,577 --> 01:10:36,144
...will be
required to report weekly
1211
01:10:36,275 --> 01:10:38,756
to a probation officer.
1212
01:10:38,886 --> 01:10:40,801
You are free to leave
this courtroom.
1213
01:11:17,882 --> 01:11:20,145
Ladies and gentlemen,
thank you for coming.
1214
01:11:20,276 --> 01:11:23,148
It'’s my pleasure to introduce
Montréal resident,
1215
01:11:23,279 --> 01:11:25,803
the filmmaker Leonard Fife.
1216
01:11:32,070 --> 01:11:33,854
Thank you, merci beaucoup.
1217
01:11:33,985 --> 01:11:35,465
Um...
1218
01:11:35,595 --> 01:11:36,683
Emma, come here.
1219
01:11:38,772 --> 01:11:43,124
My wife and my partner
in art and life,
1220
01:11:43,255 --> 01:11:44,387
Emma Fife.
1221
01:11:46,563 --> 01:11:48,869
Without her, I am nothing.
1222
01:12:04,102 --> 01:12:06,104
That one was
probably... what, Emma?
1223
01:12:06,234 --> 01:12:07,453
Two years we worked
on that one?
1224
01:12:10,543 --> 01:12:11,849
Thank you, I appreciate it.
1225
01:12:12,893 --> 01:12:14,373
Congratulations, Dad.
1226
01:12:15,374 --> 01:12:17,028
What?
1227
01:12:17,158 --> 01:12:18,986
I'’m your son, Cornel.
1228
01:12:20,727 --> 01:12:23,208
- Who'’s this?
- It'’s Alicia's son.
1229
01:12:23,339 --> 01:12:24,340
That'’s right.
1230
01:12:25,558 --> 01:12:26,559
I'’m your son.
1231
01:12:32,739 --> 01:12:34,088
I don'’t have a son.
1232
01:12:36,003 --> 01:12:37,004
Stay away from me.
1233
01:12:42,401 --> 01:12:44,098
How'’s your mother?
1234
01:12:44,229 --> 01:12:45,273
She'’s good.
1235
01:12:45,404 --> 01:12:47,711
She remarried.
1236
01:12:47,841 --> 01:12:49,582
She'’s still in Richmond.
1237
01:12:49,713 --> 01:12:51,845
She has two children,
she has a good life.
1238
01:12:54,108 --> 01:12:55,153
And you?
1239
01:12:56,110 --> 01:12:57,634
- Married?
- Yeah.
1240
01:12:58,852 --> 01:13:01,464
Working at UVA.
1241
01:13:01,594 --> 01:13:03,204
Administration.
1242
01:13:03,335 --> 01:13:05,206
-That'’s in Richmond.
-Charlottesville.
1243
01:13:10,081 --> 01:13:11,430
So, he never told you?
1244
01:13:13,127 --> 01:13:15,913
I knew, in a fashion.
1245
01:13:23,616 --> 01:13:26,184
I don'’t know what to say.
1246
01:13:29,013 --> 01:13:31,058
I'’m sorry you had to see that.
1247
01:13:33,321 --> 01:13:35,062
I'’m happy I found him.
1248
01:13:35,193 --> 01:13:36,760
You know, I...
1249
01:13:38,892 --> 01:13:40,503
saw what I needed to see.
1250
01:13:42,461 --> 01:13:43,506
What was that?
1251
01:13:45,812 --> 01:13:46,857
Um...
1252
01:13:51,470 --> 01:13:53,864
Can I keep in touch with you?
1253
01:13:53,994 --> 01:13:55,343
Do you have an e-mail address?
1254
01:13:56,170 --> 01:13:57,433
Electronic mail.
1255
01:14:00,218 --> 01:14:01,828
Yeah, of course
I have an e-mail.
1256
01:14:03,482 --> 01:14:06,529
Still working things out
with the computers.
1257
01:14:13,013 --> 01:14:14,232
You like Montréal?
1258
01:14:16,713 --> 01:14:17,888
Yes.
1259
01:14:20,151 --> 01:14:22,414
We have a wonderful marriage.
1260
01:14:22,545 --> 01:14:23,981
He'’s faithful to me.
1261
01:14:25,461 --> 01:14:26,592
We'’re good together.
1262
01:14:32,468 --> 01:14:34,731
You'’ll tell him about our talk?
1263
01:14:38,430 --> 01:14:40,258
We'’ll see how that works out.
1264
01:15:48,021 --> 01:15:49,893
Are you sure
he'’s just sleeping?
1265
01:15:50,894 --> 01:15:52,504
He'’s very fatigued.
1266
01:16:02,340 --> 01:16:04,995
All creation starts
with a single cell of energy
1267
01:16:05,125 --> 01:16:08,346
that explodes with a bang
and becomes the universe.
1268
01:16:10,087 --> 01:16:12,829
Cancer starts the same way.
1269
01:16:12,959 --> 01:16:17,268
A single rogue cell breeds
a tumor that metastasizes
1270
01:16:17,398 --> 01:16:19,313
and sets to eating the body...
1271
01:16:21,141 --> 01:16:22,882
and eventually devours it.
1272
01:16:28,801 --> 01:16:30,934
That'’s enough,
I want you to leave.
1273
01:16:31,064 --> 01:16:33,676
You said this would be
a token of respect.
1274
01:16:33,806 --> 01:16:36,287
We have a contract
with the CBC.
1275
01:16:36,417 --> 01:16:37,810
Fuck your contract.
1276
01:16:38,681 --> 01:16:40,900
He wanted to do this.
1277
01:16:41,031 --> 01:16:42,554
I never should'’ve agreed.
1278
01:16:44,338 --> 01:16:45,470
He'’s waking up.
1279
01:17:03,357 --> 01:17:05,533
- Stanley?
- No.
1280
01:17:05,664 --> 01:17:06,752
It'’s Gloria.
1281
01:17:08,101 --> 01:17:10,408
I brought you an extra blanket
1282
01:17:10,538 --> 01:17:13,498
'’cause it gets cold in here
when the fire goes out.
1283
01:17:16,283 --> 01:17:17,415
Thank you.
1284
01:17:24,944 --> 01:17:27,164
Is there any more wood
to put on the fire?
1285
01:17:28,513 --> 01:17:29,557
Yes.
1286
01:17:34,780 --> 01:17:37,261
That'’s great.
1287
01:17:39,219 --> 01:17:42,788
I hope Stanley and I talking
didn'’t keep you from sleeping.
1288
01:17:42,919 --> 01:17:44,660
The walls are thick.
1289
01:17:45,748 --> 01:17:47,575
Is he asleep now?
1290
01:17:47,706 --> 01:17:49,752
He'’s dead to the world.
1291
01:17:49,882 --> 01:17:52,319
Couldn'’t wake him
if I wanted to, and I don'’t.
1292
01:17:54,104 --> 01:17:55,148
Are you gonna leave him?
1293
01:17:57,237 --> 01:17:58,630
Yeah, probably.
1294
01:18:00,676 --> 01:18:01,938
For another man?
1295
01:18:04,462 --> 01:18:06,290
For another life.
1296
01:18:09,772 --> 01:18:11,469
Well, here'’s to your new life.
1297
01:19:49,349 --> 01:19:50,350
That was fucking scary.
1298
01:19:50,481 --> 01:19:52,875
Are you sure he'’s okay?
1299
01:19:53,005 --> 01:19:54,050
No, he'’s not okay.
1300
01:19:54,180 --> 01:19:55,878
I have to take him
from you now.
1301
01:20:04,495 --> 01:20:06,497
Just want this pain to end.
1302
01:20:09,239 --> 01:20:11,023
The cancer'’s appetite.
1303
01:20:16,724 --> 01:20:18,988
I'’m having so many new thoughts.
1304
01:20:27,344 --> 01:20:28,954
Wonderful thoughts.
1305
01:20:37,049 --> 01:20:38,050
That'’s it.
1306
01:20:39,269 --> 01:20:42,620
Just... pack up and go.
1307
01:20:46,189 --> 01:20:47,233
Come.
1308
01:21:08,298 --> 01:21:09,865
Don'’t you dare.
1309
01:21:23,052 --> 01:21:24,357
Okay, okay.
1310
01:21:37,370 --> 01:21:38,545
Okay.
1311
01:21:42,027 --> 01:21:43,028
I'’m okay.
1312
01:21:57,477 --> 01:21:58,783
Hey.
1313
01:21:58,914 --> 01:22:00,741
Get this in the bedroom.
1314
01:22:26,854 --> 01:22:28,334
What do you want?
1315
01:22:28,465 --> 01:22:29,988
We'’re packing up.
1316
01:22:30,119 --> 01:22:31,381
Is there anything we can do?
1317
01:22:31,511 --> 01:22:32,382
No.
1318
01:22:32,512 --> 01:22:33,818
Just leave us.
1319
01:22:52,619 --> 01:22:54,970
I'’m applying a fentanyl patch.
1320
01:24:05,910 --> 01:24:09,435
What did they have,
the other men I respected?
1321
01:24:09,566 --> 01:24:14,223
What did I not do that Stanley
and Ralph and Nick did?
1322
01:24:15,572 --> 01:24:17,443
They served in the military.
1323
01:24:31,849 --> 01:24:33,111
Sixty-seven.
1324
01:24:35,026 --> 01:24:36,114
Again.
1325
01:24:39,770 --> 01:24:41,076
One thirty-eight.
1326
01:24:44,557 --> 01:24:45,558
All right, next.
1327
01:24:52,913 --> 01:24:54,654
Take this.
1328
01:24:54,785 --> 01:24:56,961
Mr. Fife, get dressed.
1329
01:24:57,092 --> 01:24:58,397
Meet me downstairs.
1330
01:24:59,224 --> 01:25:01,574
About 96.
1331
01:25:07,580 --> 01:25:08,581
Take a seat.
1332
01:25:16,546 --> 01:25:17,547
Your name?
1333
01:25:18,287 --> 01:25:19,375
Leonard Fife.
1334
01:25:20,158 --> 01:25:21,203
Date of birth.
1335
01:25:23,553 --> 01:25:24,858
I mean, it should all be there.
1336
01:25:24,989 --> 01:25:26,947
I'’m making sure
this is your file
1337
01:25:27,078 --> 01:25:28,775
and not some other idiot'’s.
1338
01:25:29,602 --> 01:25:30,864
Um...
1339
01:25:32,692 --> 01:25:34,825
March 27th...
1340
01:25:34,955 --> 01:25:37,132
March 28th, 1942.
1341
01:25:39,134 --> 01:25:40,526
Place of residence.
1342
01:25:40,657 --> 01:25:42,354
Strafford, Massachusetts.
1343
01:25:50,884 --> 01:25:52,103
Mr. Fife...
1344
01:25:53,626 --> 01:25:55,280
are you a homosexual?
1345
01:25:58,153 --> 01:25:59,241
No, sir.
1346
01:25:59,676 --> 01:26:00,938
No.
1347
01:26:05,072 --> 01:26:06,900
No, sir, no, no.
1348
01:26:07,031 --> 01:26:08,075
Enough.
1349
01:26:14,038 --> 01:26:17,433
You'’re 1-Y, Mr. Fife.
1350
01:26:17,563 --> 01:26:19,348
That means
you'’ll only be called up
1351
01:26:19,478 --> 01:26:22,351
in the case
of total mobilization.
1352
01:26:22,481 --> 01:26:25,615
Take this form and report
back to the sergeant.
1353
01:26:25,745 --> 01:26:28,531
Get your stuff and go home.
1354
01:26:28,661 --> 01:26:31,447
You'’ll receive your draft card
in the mail in a few days.
1355
01:26:35,364 --> 01:26:36,843
Mr. Fife?
1356
01:28:11,677 --> 01:28:13,723
He felt as if
being pulled into a black hole
1357
01:28:13,853 --> 01:28:15,899
from which
not even light can escape.
1358
01:28:17,161 --> 01:28:18,423
He fights its pull.
1359
01:28:19,555 --> 01:28:21,731
He tries to stay here,
1360
01:28:21,861 --> 01:28:25,474
standing on the borderline
of one country and another,
1361
01:28:25,604 --> 01:28:27,302
between the past and present.
1362
01:28:29,216 --> 01:28:31,784
Toward evening, something
in his throat rattled.
1363
01:28:32,524 --> 01:28:33,612
He gasped.
1364
01:28:34,526 --> 01:28:35,919
His body twitched
1365
01:28:37,442 --> 01:28:40,184
as if to shake off
a fallen leaf
1366
01:28:40,315 --> 01:28:41,359
or a feather.
1367
01:28:46,538 --> 01:28:50,412
♪ O Canada ♪
1368
01:28:52,022 --> 01:28:56,722
♪ Our home and native land ♪
1369
01:28:58,289 --> 01:29:02,249
♪ True patriot love ♪
1370
01:29:03,729 --> 01:29:09,735
♪ In all of us command ♪
1371
01:29:09,866 --> 01:29:15,828
♪ With glowing hearts
We see thee rise ♪
1372
01:29:15,959 --> 01:29:20,093
♪ The True North
Strong and free ♪
1373
01:29:21,747 --> 01:29:23,923
♪ From far and wide ♪
1374
01:29:24,707 --> 01:29:27,623
♪ O Canada ♪
1375
01:29:27,753 --> 01:29:33,063
♪ We stand on guard for thee ♪
1376
01:29:34,630 --> 01:29:38,242
♪ God, keep our land ♪
1377
01:29:40,679 --> 01:29:44,944
♪ Glorious and free ♪
1378
01:29:46,555 --> 01:29:49,427
O Canada.
1379
01:29:58,784 --> 01:30:02,397
♪ O Canada ♪
1380
01:30:02,527 --> 01:30:08,751
♪ We stand on guard for thee ♪
95265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.