All language subtitles for Night.Call.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-WORLD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT 3 00:01:52,542 --> 00:01:54,125 - Done? - Hold on. 4 00:01:54,292 --> 00:01:57,042 It's only us! You were so scared. 5 00:01:58,667 --> 00:02:00,083 Come in. 6 00:02:01,583 --> 00:02:03,292 Don't worry, he's nice. 7 00:02:03,833 --> 00:02:06,708 - Shall I change the cylinder? - We'll see to it. 8 00:02:06,875 --> 00:02:08,125 Leave it. 9 00:02:09,708 --> 00:02:11,833 We said 300 euros, didn't we? 10 00:02:12,250 --> 00:02:13,917 No, 250. 11 00:02:51,250 --> 00:02:54,958 NIGHT CALL 12 00:03:04,750 --> 00:03:06,625 No justice, no peace! 13 00:03:11,083 --> 00:03:13,875 As you can see behind me, the march 14 00:03:14,042 --> 00:03:16,167 in memory of Samy Neba 15 00:03:16,333 --> 00:03:18,750 is still going strong in Brussels. 16 00:03:18,917 --> 00:03:20,333 Samy Neba, 17 00:03:20,625 --> 00:03:22,250 who died of his injuries, 18 00:03:22,417 --> 00:03:23,708 Tuesday night. 19 00:03:25,333 --> 00:03:29,333 WIZLOCK LOCKSMITH SOLUTIONS 24/7 20 00:03:34,958 --> 00:03:37,458 APPLIED SCIENCES 21 00:03:41,750 --> 00:03:42,417 Yes? 22 00:03:42,583 --> 00:03:44,208 Hello, is this WIZLOCK? 23 00:03:44,917 --> 00:03:48,208 - I've lost my keys. - That'll be 250 in cash. 24 00:03:48,375 --> 00:03:49,833 12 Rue des Alliances. 25 00:03:50,000 --> 00:03:52,167 Can I take a name please? 26 00:03:52,333 --> 00:03:53,292 Claire. 27 00:03:54,583 --> 00:03:55,917 See you soon. 28 00:03:59,750 --> 00:04:03,000 The protest in memory of Samy Neba will continue 29 00:04:03,167 --> 00:04:05,083 all night here in Brussels. 30 00:04:05,250 --> 00:04:08,917 The organisers have called a vigil to denounce 31 00:04:09,083 --> 00:04:10,625 police brutality... 32 00:04:12,458 --> 00:04:14,458 MUM'S MIXTAPE 33 00:04:28,792 --> 00:04:30,958 When I don't sleep 34 00:04:31,625 --> 00:04:33,292 The night calls on me 35 00:04:33,458 --> 00:04:35,625 The night never ends 36 00:04:36,583 --> 00:04:38,083 And I wait 37 00:04:38,250 --> 00:04:40,458 For something to happen 38 00:04:42,042 --> 00:04:45,042 But I don't know who or what 39 00:04:45,375 --> 00:04:47,500 ! want to love 40 00:04:47,875 --> 00:04:50,958 I want to live 41 00:04:52,542 --> 00:04:55,625 Beyond the void 42 00:04:56,917 --> 00:04:59,625 Of time gone by 43 00:05:01,667 --> 00:05:04,167 Of time wasted 44 00:05:06,333 --> 00:05:08,792 Of time lost 45 00:05:09,250 --> 00:05:10,875 To think 46 00:05:11,042 --> 00:05:13,333 There are so many on earth 47 00:05:14,708 --> 00:05:17,292 You've reached the voicemail of... 48 00:05:24,417 --> 00:05:26,458 - Hello. - What can I get you? 49 00:05:27,000 --> 00:05:28,917 Two veggie samosas, please. 50 00:05:30,125 --> 00:05:31,667 - Warmed up? - Yes. 51 00:05:44,625 --> 00:05:45,500 Claire? 52 00:05:46,958 --> 00:05:48,125 Ok, five minutes. 53 00:05:54,958 --> 00:05:56,167 It's here. 54 00:05:58,208 --> 00:05:59,750 Do you have the cash? 55 00:06:00,333 --> 00:06:01,958 My money's inside. 56 00:06:06,750 --> 00:06:08,500 I'll need a photo of your ID. 57 00:06:09,917 --> 00:06:11,792 It's in my purse. 58 00:06:12,542 --> 00:06:13,917 Inside. 59 00:06:19,583 --> 00:06:20,833 Describe your flat. 60 00:06:26,333 --> 00:06:28,208 A specific item? 61 00:06:29,125 --> 00:06:32,333 There's a punchbag. 62 00:06:32,958 --> 00:06:34,417 You box? 63 00:06:34,583 --> 00:06:36,042 Want a demo too? 64 00:06:36,208 --> 00:06:37,542 Careful. Want one? 65 00:06:39,375 --> 00:06:40,833 No, I'm good. 66 00:06:56,875 --> 00:06:58,583 The night calls on me 67 00:06:59,833 --> 00:07:01,958 The night never ends 68 00:07:03,042 --> 00:07:04,208 And I wait 69 00:07:04,375 --> 00:07:06,667 For something to happen 70 00:07:07,625 --> 00:07:09,917 You listen to old stuff like that? 71 00:07:10,250 --> 00:07:12,125 Sorry, it's stuck in my head. 72 00:07:12,500 --> 00:07:15,042 It happens. Who's it by again? 73 00:07:15,500 --> 00:07:16,667 Petula Clark. 74 00:07:16,833 --> 00:07:18,875 That's it, Petula Clark. 75 00:07:19,375 --> 00:07:20,958 Petula would suit me. 76 00:07:22,917 --> 00:07:24,250 What's your name? 77 00:07:25,792 --> 00:07:27,208 Mady. 78 00:07:27,833 --> 00:07:29,042 Mady. 79 00:07:30,375 --> 00:07:32,000 Mady and Petula. 80 00:07:32,458 --> 00:07:33,792 We'd be a great duo. 81 00:07:34,875 --> 00:07:36,375 Claire's nice too. 82 00:07:39,042 --> 00:07:41,375 Claire's cool. It's ok. 83 00:07:46,750 --> 00:07:49,542 Sometimes, in the distance 84 00:07:49,792 --> 00:07:52,208 I hear the sound of footsteps 85 00:07:52,375 --> 00:07:54,708 Someone's coming 86 00:07:56,583 --> 00:08:00,708 But it all fades and then... 87 00:08:06,458 --> 00:08:08,417 Don't move, I'll be a sec. 88 00:08:09,042 --> 00:08:11,125 Don't forget your ID. 89 00:08:11,833 --> 00:08:12,833 Happy now? 90 00:08:16,042 --> 00:08:17,375 Coming. 91 00:08:41,000 --> 00:08:44,042 Sorry, I can't find the cash. 92 00:08:44,208 --> 00:08:46,042 There's an ATM downstairs. 93 00:08:46,208 --> 00:08:47,833 I'll take the trash out too. 94 00:08:48,000 --> 00:08:50,667 - I'll come with you. -I won't be long. 95 00:08:50,833 --> 00:08:53,625 - And your ID? - It's on the table. 96 00:08:53,792 --> 00:08:55,083 Make yourself at home. 97 00:09:40,750 --> 00:09:42,042 Fuck... 98 00:09:42,333 --> 00:09:44,333 What an idiot... 99 00:09:48,208 --> 00:09:49,750 Hi, it's me again. 100 00:09:50,250 --> 00:09:52,292 - Get out now. - Where are you? 101 00:09:52,458 --> 00:09:54,333 I'm really sorry, Mady. 102 00:09:54,500 --> 00:09:56,792 - Are you coming back? - I'm not. 103 00:09:57,583 --> 00:10:00,333 You have to leave now. Before he gets home. 104 00:10:00,625 --> 00:10:01,958 Understand? 105 00:10:03,042 --> 00:10:04,375 Mady? 106 00:10:16,250 --> 00:10:17,208 Hold on... 107 00:10:19,000 --> 00:10:20,625 It's the girl. I just... 108 00:13:13,958 --> 00:13:15,542 Can I borrow your phone? 109 00:13:16,500 --> 00:13:17,542 My phone? 110 00:13:18,292 --> 00:13:19,750 Yeah, here. 111 00:13:22,875 --> 00:13:24,125 You ok? 112 00:13:36,000 --> 00:13:40,750 Thousands have gathered to pay tribute to Samy Neba. 113 00:13:40,917 --> 00:13:44,167 You've reached the police, please hold. 114 00:14:12,375 --> 00:14:14,167 Police emergency, hello. 115 00:14:14,958 --> 00:14:16,125 Hello? 116 00:14:17,875 --> 00:14:20,167 Girlfriend? Not answering? 117 00:14:21,042 --> 00:14:22,333 Yeah... 118 00:14:24,167 --> 00:14:26,375 Can I get another samosa, please? 119 00:14:26,917 --> 00:14:28,292 Heated up. 120 00:14:28,458 --> 00:14:29,708 Ok, boss. 121 00:15:05,083 --> 00:15:07,083 WIZLOCK 122 00:15:32,917 --> 00:15:34,000 Sam. 123 00:15:49,375 --> 00:15:51,500 - Holy shit... - Fuck... 124 00:15:51,667 --> 00:15:53,000 Call Yannick. 125 00:16:09,000 --> 00:16:11,458 - Hello, we're here. - Fuck this. 126 00:16:13,167 --> 00:16:14,333 Sam's dead. 127 00:16:16,833 --> 00:16:18,667 Stabbed in his flat. 128 00:16:18,833 --> 00:16:20,833 It's Rémi, the bag's empty. 129 00:16:21,833 --> 00:16:23,583 It was open. Someone emptied it. 130 00:16:24,458 --> 00:16:26,125 No, we just got here. 131 00:16:27,458 --> 00:16:30,250 Signs of a struggle here, it's smashed up. 132 00:16:30,417 --> 00:16:32,292 Someone plans to clean up. 133 00:16:36,792 --> 00:16:38,042 I'll call you back. 134 00:17:16,250 --> 00:17:17,250 Come on! 135 00:18:50,583 --> 00:18:53,833 - He's alone? - We found him and brought him. 136 00:18:54,000 --> 00:18:55,958 - We know nothing? - Not yet. 137 00:19:15,208 --> 00:19:17,208 Mady Bala, Mady Bala. 138 00:19:18,208 --> 00:19:20,083 Heard of Mady Bala? 139 00:19:21,875 --> 00:19:24,833 Born in Brussels, 15 September, 1996. 140 00:19:27,750 --> 00:19:29,542 Here, send this to Greg. 141 00:19:29,708 --> 00:19:32,458 Ask him for information, records, the lot. 142 00:19:32,750 --> 00:19:34,292 Take that off him. 143 00:19:34,792 --> 00:19:35,833 Move it. 144 00:19:45,875 --> 00:19:47,667 You've seen my face now, Mady. 145 00:19:49,042 --> 00:19:50,458 Know what that means? 146 00:19:52,500 --> 00:19:53,750 Look at me. 147 00:19:55,917 --> 00:19:57,292 Look at me. 148 00:19:58,250 --> 00:19:59,250 You're ok. 149 00:19:59,917 --> 00:20:01,833 It means that from now on, 150 00:20:02,458 --> 00:20:04,292 either you become a problem 151 00:20:04,792 --> 00:20:06,417 or you become a friend. 152 00:20:12,000 --> 00:20:12,917 Where's the money? 153 00:20:16,167 --> 00:20:17,208 Mady? 154 00:20:18,125 --> 00:20:19,417 I don't know. 155 00:20:21,792 --> 00:20:24,250 - Where's the money? - I didn't see any. 156 00:20:25,625 --> 00:20:27,667 It's this girl... Claire. 157 00:20:27,833 --> 00:20:29,000 Your accomplice? 158 00:20:29,167 --> 00:20:31,542 Not at all, I didn't know her. 159 00:20:43,917 --> 00:20:45,542 How did you know it was there? 160 00:20:45,917 --> 00:20:48,292 - And only tonight? - I never saw any money. 161 00:20:52,250 --> 00:20:54,375 Why did you stab Sam's throat? 162 00:20:56,250 --> 00:20:57,375 It's Greg. 163 00:21:01,667 --> 00:21:03,833 Yes, Greg. Did you get the photo? 164 00:21:04,792 --> 00:21:06,875 Got any information on the guy? 165 00:21:08,542 --> 00:21:09,958 Any criminal record? 166 00:21:17,417 --> 00:21:19,042 We know his accomplices? 167 00:21:23,750 --> 00:21:25,667 Burglary in 2015, nothing else? 168 00:21:26,667 --> 00:21:28,458 Call me if you find anything. 169 00:21:32,292 --> 00:21:33,792 You're a burglar, then? 170 00:21:34,833 --> 00:21:36,875 Mady Bala, locksmith burglar. 171 00:21:37,458 --> 00:21:39,042 It was a one-off... 172 00:21:41,958 --> 00:21:43,333 What did you do? 173 00:21:46,125 --> 00:21:48,375 I'm just a fucking locksmith. 174 00:21:48,583 --> 00:21:51,375 This girl, Claire, called me. I did my job. 175 00:21:52,333 --> 00:21:54,000 She took out the trash. 176 00:21:54,167 --> 00:21:57,500 She went to the ATM to pay me, and told me to wait. 177 00:21:59,917 --> 00:22:01,167 And then... 178 00:22:02,750 --> 00:22:04,542 The guy comes. 179 00:22:04,708 --> 00:22:06,750 He charged at me like a maniac. 180 00:22:06,917 --> 00:22:09,333 He was going to fucking kill me. 181 00:22:11,417 --> 00:22:13,000 I swear. 182 00:22:29,542 --> 00:22:30,625 Wait! 183 00:23:06,667 --> 00:23:07,667 Found anything? 184 00:23:07,833 --> 00:23:09,792 He hasn't been active a while. 185 00:23:10,875 --> 00:23:13,875 His mum snuffed it in 2019. Nothing on his dad. 186 00:23:15,625 --> 00:23:17,417 Maybe a girlfriend... 187 00:23:31,083 --> 00:23:32,083 Mady. 188 00:23:34,125 --> 00:23:35,792 Mady, listen to me. 189 00:23:36,667 --> 00:23:39,875 You have to tell me the truth, ok? 190 00:23:54,708 --> 00:23:57,500 I swear, I'm telling the truth. 191 00:23:57,667 --> 00:24:00,792 She tricked me. She's got what you want. 192 00:24:00,958 --> 00:24:03,208 I swear, I fucking swear. 193 00:24:06,500 --> 00:24:07,958 Théo, help me. 194 00:24:08,458 --> 00:24:09,875 What do you think? 195 00:24:22,833 --> 00:24:23,958 Claire, you say? 196 00:24:24,292 --> 00:24:25,458 Yes... 197 00:24:25,917 --> 00:24:27,083 According to her. 198 00:24:28,125 --> 00:24:29,375 Describe her to me. 199 00:24:29,958 --> 00:24:31,042 Brunette... 200 00:24:32,667 --> 00:24:34,375 Mid-length hair, twenties. 201 00:24:34,542 --> 00:24:36,292 White, Black, Arab? 202 00:24:36,458 --> 00:24:37,750 Tattoos? 203 00:24:38,167 --> 00:24:40,542 White. No tattoos. 204 00:24:40,708 --> 00:24:41,833 Accent? 205 00:24:42,458 --> 00:24:44,083 - Don't think so. - What? 206 00:24:44,250 --> 00:24:45,375 No accent. 207 00:24:51,125 --> 00:24:52,417 I don't know. 208 00:24:52,833 --> 00:24:54,250 I think it's true. 209 00:24:55,917 --> 00:24:57,542 Who's this Claire? 210 00:24:57,833 --> 00:24:59,042 Any ideas? 211 00:24:59,875 --> 00:25:02,708 Who, apart from us, knew about tonight? 212 00:25:03,458 --> 00:25:04,417 Gina? 213 00:25:06,292 --> 00:25:07,375 Gina. 214 00:25:07,542 --> 00:25:09,833 Are you stupid? Didn't you listen? 215 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 Not Gina, but Gina's. 216 00:25:12,167 --> 00:25:13,750 Sam went for the girls. 217 00:25:14,792 --> 00:25:16,125 Might be stupid... 218 00:25:16,292 --> 00:25:18,083 He had a big mouth too. 219 00:25:20,500 --> 00:25:21,583 For fuck's sake. 220 00:25:22,542 --> 00:25:24,292 That's our best lead? 221 00:25:25,000 --> 00:25:26,917 - Hookers? - It's not so bad. 222 00:25:27,083 --> 00:25:28,625 Maybe he talked there. 223 00:25:28,792 --> 00:25:30,917 That Nazi fucked us up big time. 224 00:25:33,542 --> 00:25:36,167 Théo, Rémi, take Mady Bala with you. 225 00:25:36,333 --> 00:25:38,333 Will, you check his flat. 226 00:25:44,333 --> 00:25:45,375 If by morning, 227 00:25:46,250 --> 00:25:48,625 you don't find that girl and my money, 228 00:25:48,792 --> 00:25:50,250 you'll be the one to pay. 229 00:25:51,167 --> 00:25:52,667 Someone's dead. 230 00:25:52,833 --> 00:25:54,542 I've got the weapon here. 231 00:25:54,917 --> 00:25:56,458 With your prints. 232 00:25:56,625 --> 00:25:58,208 And basically your name on it. 233 00:25:59,542 --> 00:26:01,333 If you try anything, 234 00:26:01,500 --> 00:26:03,708 you'll end up dead or in jail. 235 00:26:04,542 --> 00:26:07,208 If you help me, I'll help you. 236 00:26:07,917 --> 00:26:10,833 Bring me the money, Sam disappears. 237 00:26:12,542 --> 00:26:14,333 You stay out of jail, 238 00:26:14,792 --> 00:26:16,375 I stay out of trouble... 239 00:26:16,542 --> 00:26:17,875 That shit's tedious. 240 00:26:20,167 --> 00:26:21,042 So... 241 00:26:22,458 --> 00:26:23,833 You'll help me, Mady? 242 00:26:24,917 --> 00:26:26,125 Yes. 243 00:26:41,583 --> 00:26:44,000 Must've seen some shady stuff at work, no? 244 00:26:45,333 --> 00:26:46,375 But don't worry. 245 00:26:46,542 --> 00:26:48,583 From rock bottom, the only way is up. 246 00:26:49,625 --> 00:26:50,417 Something funny? 247 00:26:51,875 --> 00:26:52,875 No, not at all. 248 00:26:53,042 --> 00:26:54,583 Why were you laughing? 249 00:26:56,042 --> 00:26:58,083 You made me think of my dad. 250 00:26:58,625 --> 00:27:00,708 Whenever we were down, he'd say, 251 00:27:01,583 --> 00:27:04,125 "From rock bottom, the only way is up." 252 00:27:09,083 --> 00:27:11,000 Truth is, there is no bottom. 253 00:27:14,250 --> 00:27:17,000 You can spend your life waiting to hit it. 254 00:27:17,542 --> 00:27:19,583 But all you do is sink... 255 00:27:20,125 --> 00:27:22,000 and sink some more... 256 00:27:24,583 --> 00:27:26,417 And the day you realise, 257 00:27:27,167 --> 00:27:29,042 it's too late to get back up. 258 00:27:30,417 --> 00:27:31,958 You're already dead. 259 00:27:37,208 --> 00:27:39,458 Wow, man. So powerful. 260 00:27:39,625 --> 00:27:41,625 You're a fucking poet! 261 00:27:41,792 --> 00:27:44,583 I knew you were a softy with that fag hair. 262 00:27:45,375 --> 00:27:46,792 Shut the fuck up. 263 00:28:09,042 --> 00:28:10,375 Nearly there. 264 00:28:10,542 --> 00:28:13,292 Remind us, what does this chick look like? 265 00:28:13,667 --> 00:28:14,583 Light eyes, 266 00:28:14,750 --> 00:28:18,375 mid-length hair, brunette, tall, twenties. 267 00:28:18,542 --> 00:28:21,167 Fat or tight ass? Big boobs? 268 00:28:21,333 --> 00:28:22,417 Normal sized. 269 00:28:22,583 --> 00:28:24,042 Does she do anal? 270 00:28:27,500 --> 00:28:28,458 I don't know. 271 00:28:28,750 --> 00:28:30,417 What kind of girl do you want? 272 00:28:30,833 --> 00:28:31,833 Gina... 273 00:28:32,000 --> 00:28:34,500 We're here for business, not sex. 274 00:28:35,250 --> 00:28:36,750 Missing anyone tonight? 275 00:28:36,917 --> 00:28:39,375 Not that I know of. This isn't the clink. 276 00:28:39,833 --> 00:28:41,542 Rémi, take him with you. 277 00:28:42,333 --> 00:28:43,458 See if she's here. 278 00:28:43,625 --> 00:28:45,750 She steals a million and whores around? 279 00:28:45,917 --> 00:28:47,958 Fuck knows, but we're here now. 280 00:28:48,583 --> 00:28:49,708 - Move it. - Wait! 281 00:28:50,333 --> 00:28:51,708 Where are you going? 282 00:28:52,542 --> 00:28:54,458 Hold up! 283 00:29:00,958 --> 00:29:03,500 So, let me introduce you to Stéphanie. 284 00:29:03,667 --> 00:29:05,208 And this is... 285 00:29:06,500 --> 00:29:08,917 - Elsa. - Elsa, my apologies. 286 00:29:09,083 --> 00:29:10,458 - Well? - No, not her. 287 00:29:10,625 --> 00:29:11,667 Fuck... 288 00:29:15,208 --> 00:29:16,250 Come here, you! 289 00:29:16,417 --> 00:29:17,500 Her? 290 00:29:18,917 --> 00:29:20,375 I'm not showing you all... 291 00:29:20,542 --> 00:29:22,125 No, not in there! 292 00:29:24,083 --> 00:29:25,125 What the fuck? 293 00:29:25,667 --> 00:29:26,458 Is that her? 294 00:29:26,625 --> 00:29:30,208 Guys, I'd like to help you, but play by the rules. 295 00:29:30,625 --> 00:29:34,208 - People want to screw in peace. - Shut the fuck up! 296 00:29:34,375 --> 00:29:35,958 So, her or not? 297 00:29:44,583 --> 00:29:45,833 Is that her? 298 00:29:46,000 --> 00:29:47,208 No, not her. 299 00:29:47,458 --> 00:29:48,125 Get out! 300 00:29:49,875 --> 00:29:51,042 Move! 301 00:30:04,458 --> 00:30:05,667 Stay right there! 302 00:30:35,167 --> 00:30:36,583 Sam is dead! 303 00:30:36,750 --> 00:30:40,042 Fuck the locksmith! Who is he? Why was he there? 304 00:30:40,958 --> 00:30:42,083 Listen to me. 305 00:30:42,583 --> 00:30:45,167 We're looking for you. You understand? 306 00:30:45,833 --> 00:30:48,000 Why did you leave him in the flat? 307 00:30:48,167 --> 00:30:49,375 I fucked up. 308 00:30:49,542 --> 00:30:52,625 He kept asking for my ID. ! didn't know what to do. 309 00:30:54,875 --> 00:30:58,167 You've got to go. Leave right now. 310 00:30:59,208 --> 00:31:00,708 As soon as you can... 311 00:31:02,208 --> 00:31:05,208 You have to. If I leave now, I'm done for. 312 00:31:05,375 --> 00:31:08,083 So you leave now and I'll join you. 313 00:31:08,250 --> 00:31:09,875 In a few months, ok? 314 00:31:11,292 --> 00:31:12,583 And the locksmith? 315 00:31:16,750 --> 00:31:18,125 We have no choice. 316 00:31:18,417 --> 00:31:19,875 He knows what you look like. 317 00:31:21,125 --> 00:31:22,542 I don't know... 318 00:31:25,792 --> 00:31:27,667 I'll say he tried to escape... 319 00:31:44,708 --> 00:31:46,167 Théo, what's going on? 320 00:31:47,375 --> 00:31:48,458 I'll call you back. 321 00:31:55,167 --> 00:31:56,542 Where are you going? 322 00:31:57,917 --> 00:31:59,000 We need to talk. 323 00:32:01,667 --> 00:32:02,917 What the fuck is this? 324 00:32:03,083 --> 00:32:05,125 Nothing, everything's fine. 325 00:32:06,292 --> 00:32:09,625 - There's a naked guy dying outside. - Who cares? 326 00:32:09,792 --> 00:32:11,042 Fucking pain. 327 00:32:11,333 --> 00:32:14,042 Do you guys want me dead? What's the deal? 328 00:32:14,667 --> 00:32:16,375 We'll handle it, Gina. Ok? 329 00:32:17,250 --> 00:32:18,625 You got a lockable room? 330 00:32:20,208 --> 00:32:21,542 Yeah, the bathroom. 331 00:32:22,458 --> 00:32:23,583 Off you go. 332 00:32:24,167 --> 00:32:25,042 Move it. 333 00:32:25,958 --> 00:32:27,042 Up the stairs! 334 00:32:36,583 --> 00:32:37,875 Don't budge. 335 00:32:54,958 --> 00:32:56,792 You really piss me off. 336 00:32:57,417 --> 00:33:00,083 Take it easy, the guy fell. Not my fault. 337 00:33:16,250 --> 00:33:17,333 Ok? 338 00:33:17,500 --> 00:33:18,750 We'll put him there. 339 00:33:18,917 --> 00:33:20,500 No, not on the sofa! 340 00:33:30,000 --> 00:33:32,750 Vanessa! Get bandages from the kitchen. 341 00:33:32,917 --> 00:33:34,875 - Where? - Above the sink. 342 00:33:35,042 --> 00:33:37,000 - I can't find them. - I told you! 343 00:33:37,167 --> 00:33:38,958 - You ok? - Yeah. 344 00:33:40,750 --> 00:33:42,792 - Wait in the car. - I'm fine. 345 00:33:42,958 --> 00:33:45,125 Wait in the car, you did enough. 346 00:33:46,125 --> 00:33:48,417 I'll finish up with Mady and join you. 347 00:33:55,333 --> 00:33:56,417 Go on. 348 00:34:22,708 --> 00:34:24,167 Gimme the car keys. 349 00:34:25,458 --> 00:34:27,833 - What? - You have the keys. 350 00:34:34,750 --> 00:34:35,750 Here. 351 00:34:36,750 --> 00:34:39,167 Don't kill anyone on the way. 352 00:35:00,250 --> 00:35:01,667 Shit! 353 00:35:25,875 --> 00:35:27,375 Give me a hand here. 354 00:35:27,542 --> 00:35:29,125 Pass me the dustpan. 355 00:35:29,500 --> 00:35:30,500 Careful! 356 00:35:30,750 --> 00:35:31,583 Théo? 357 00:37:00,708 --> 00:37:01,708 My bike! 358 00:37:03,125 --> 00:37:03,958 Fuck! 359 00:38:01,625 --> 00:38:02,750 Shit! 360 00:38:13,875 --> 00:38:15,083 See anything? 361 00:38:19,625 --> 00:38:20,875 Fuck... 362 00:38:23,083 --> 00:38:25,375 - We need to call Yannick. - I know. 363 00:38:28,750 --> 00:38:29,667 I know. 364 00:38:38,917 --> 00:38:41,833 Fuck, I lost my phone. Gimme yours. 365 00:38:51,333 --> 00:38:55,375 Yannick... The locksmith did it. He ran as soon as he could. 366 00:38:57,583 --> 00:39:00,500 We're looking for him. When we... 367 00:39:05,250 --> 00:39:06,333 Watch it! 368 00:39:07,167 --> 00:39:08,833 Pull over here. 369 00:39:09,417 --> 00:39:10,917 I'll keep on looking. 370 00:39:11,083 --> 00:39:13,458 - Without a car or a phone? - I'll manage. 371 00:39:13,625 --> 00:39:14,875 Call you when I can. 372 00:39:41,333 --> 00:39:42,917 I'll go, don't worry. 373 00:39:43,083 --> 00:39:44,292 - You ok? - Fine. 374 00:39:44,458 --> 00:39:45,417 Hello, Greg? 375 00:39:45,583 --> 00:39:49,000 I can't talk right now, I'm caught up in the march. 376 00:39:49,333 --> 00:39:50,333 What's up? 377 00:39:50,500 --> 00:39:53,292 Another problem. The photo I sent you. 378 00:39:53,458 --> 00:39:55,708 - Mady Bala? - Yeah, that's him. 379 00:39:56,042 --> 00:39:57,542 I need to find him. 380 00:39:58,625 --> 00:40:01,958 If he comes to you, or you pick him up, 381 00:40:02,917 --> 00:40:04,125 let me know. 382 00:40:04,875 --> 00:40:06,875 Just curious but... 383 00:40:08,167 --> 00:40:09,750 Is it about what I think? 384 00:40:09,917 --> 00:40:12,667 No idea, Greg, what do you think? 385 00:40:14,667 --> 00:40:18,208 I can't protect you from the Albanians, you know that. 386 00:40:19,708 --> 00:40:22,125 If they're not paid tomorrow... 387 00:40:22,292 --> 00:40:25,250 Don't piss me off, Greg, just keep an eye open. 388 00:41:23,583 --> 00:41:26,083 Hi, it's Sarah, leave me a message. 389 00:41:26,833 --> 00:41:30,333 Hi, Sarah. We agreed not to call each other again but... 390 00:41:31,375 --> 00:41:33,583 Maybe you're not in Belgium. 391 00:41:35,500 --> 00:41:37,375 But stay away from Brussels. 392 00:41:43,708 --> 00:41:45,208 I'm really sorry. 393 00:41:47,667 --> 00:41:49,625 You can call me on this number. 394 00:42:08,917 --> 00:42:10,708 Théo? Why didn't you call? 395 00:42:28,750 --> 00:42:31,917 Can't talk now 396 00:42:35,292 --> 00:42:38,750 What about the locksmith? 397 00:42:43,250 --> 00:42:45,292 Need to see you quick! 398 00:42:47,708 --> 00:42:51,375 I'll be waiting at my place 399 00:42:57,917 --> 00:42:59,333 Too risky 400 00:43:04,583 --> 00:43:07,500 In 30 minutes at the Boucan 401 00:43:12,333 --> 00:43:14,875 OK, bring the money 402 00:44:50,833 --> 00:44:52,500 What's he up to? 403 00:45:34,792 --> 00:45:35,667 Hey, bro. 404 00:45:37,125 --> 00:45:38,875 The march isn't that way. 405 00:45:39,375 --> 00:45:40,792 Coming with us? 406 00:45:40,958 --> 00:45:43,167 Gonna smash stuff with your hammer? 407 00:45:43,958 --> 00:45:45,625 I'm working. No march for me. 408 00:45:45,792 --> 00:45:48,042 - Late to be working. - Let's go. 409 00:45:48,208 --> 00:45:50,542 Come with us and fight, bro. 410 00:45:50,708 --> 00:45:53,458 - Fight for our rights. - Sorry, gotta work. 411 00:45:56,667 --> 00:46:00,458 Know what? Go ahead, play the sheep, get slaughtered. 412 00:46:01,083 --> 00:46:02,708 See you next week, man. 413 00:46:17,208 --> 00:46:20,208 Where do you think you're going? 414 00:46:21,250 --> 00:46:22,917 I got an emergency call. 415 00:46:23,083 --> 00:46:25,958 - An emergency? - A plumbing emergency. 416 00:46:26,833 --> 00:46:28,083 Who called you? 417 00:46:30,208 --> 00:46:32,000 He just told me the Boucan. 418 00:46:32,167 --> 00:46:33,583 Know anything? 419 00:46:34,625 --> 00:46:38,250 Chatting's fine, but with this crowd I need to work fast. 420 00:46:38,417 --> 00:46:39,542 The bathroom? 421 00:46:41,292 --> 00:46:42,917 Left behind the bar. 422 00:46:45,583 --> 00:46:46,625 Good luck. 423 00:48:20,083 --> 00:48:23,750 Meet me in the basement. We can't be seen together 424 00:48:39,292 --> 00:48:41,000 Hello, can you hear me? 425 00:48:41,167 --> 00:48:43,083 Théo, what's this number? 426 00:48:43,250 --> 00:48:44,542 Ok? Where are you? 427 00:48:44,708 --> 00:48:46,417 Nearly there. Not got your phone? 428 00:48:46,583 --> 00:48:50,375 No, I lost it. You're nearly where? Where are you? 429 00:48:50,542 --> 00:48:53,167 - In the basement. - What basement? 430 00:48:53,333 --> 00:48:56,542 Hello? I can't hear you. What's that music? 431 00:48:57,250 --> 00:48:58,917 - Hello? - I don't get it. 432 00:48:59,917 --> 00:49:00,958 What's going on? 433 00:49:06,000 --> 00:49:07,083 Where are you? 434 00:49:07,250 --> 00:49:09,042 Answer me! Where are you? 435 00:49:12,292 --> 00:49:14,208 Can you hear me? 436 00:49:14,792 --> 00:49:16,167 Where are you? 437 00:49:16,708 --> 00:49:17,958 Are you at the Boucan? 438 00:49:27,875 --> 00:49:29,292 Gimme your bag. 439 00:49:34,667 --> 00:49:35,917 Sit down! 440 00:49:37,542 --> 00:49:38,667 Do it! 441 00:49:44,208 --> 00:49:45,958 Cuff yourself to the armrest. 442 00:49:55,917 --> 00:49:56,750 Other hand. 443 00:49:58,250 --> 00:49:59,667 How can I? 444 00:50:08,875 --> 00:50:09,792 Shit... 445 00:50:11,083 --> 00:50:12,208 Where's the money? 446 00:50:13,083 --> 00:50:14,792 Thought it'd fit in there? 447 00:50:14,958 --> 00:50:16,250 What the hell is this? 448 00:50:16,417 --> 00:50:18,000 I told you to bring it! 449 00:50:18,167 --> 00:50:19,458 I don't always obey. 450 00:50:37,875 --> 00:50:40,000 You heard what I did to Sam. 451 00:50:48,667 --> 00:50:50,333 It's simple. 452 00:50:52,333 --> 00:50:56,000 Either you become a friend, or you become a problem. 453 00:50:56,167 --> 00:50:57,083 Got that? 454 00:51:02,458 --> 00:51:03,917 Is that from a movie? 455 00:51:04,333 --> 00:51:06,208 Where's the fucking money? 456 00:51:07,000 --> 00:51:10,125 Say where it is! I'll get it to that maniac and sort it! 457 00:51:10,292 --> 00:51:11,375 Sort it? 458 00:51:11,917 --> 00:51:13,208 It's too late now. 459 00:51:13,375 --> 00:51:15,792 I robbed a psycho, and you killed a guy. 460 00:51:16,625 --> 00:51:17,958 That's how it is. 461 00:51:19,542 --> 00:51:21,542 All you can do is run. 462 00:51:24,375 --> 00:51:25,292 Why're you here? 463 00:51:25,458 --> 00:51:27,583 - I have no choice. - No choice? 464 00:51:28,875 --> 00:51:30,292 Of course you do. 465 00:51:31,167 --> 00:51:32,833 Do you always obey? 466 00:51:33,000 --> 00:51:35,708 "Open the door, wait, bring me the money." 467 00:51:35,875 --> 00:51:37,208 I don't wanna hurt you. 468 00:51:40,208 --> 00:51:41,500 What's that for? 469 00:51:41,667 --> 00:51:43,958 Nothing if you tell me where the money is. 470 00:51:46,583 --> 00:51:47,875 What if I don't? 471 00:51:48,917 --> 00:51:50,917 We'll see. It's up to you. 472 00:51:54,708 --> 00:51:57,250 You make a really crap tough guy. 473 00:51:58,458 --> 00:52:01,500 Sorry, but a guy who listens to Petula Clark 474 00:52:01,958 --> 00:52:04,625 doesn't smash faces in with a hammer. 475 00:52:07,375 --> 00:52:09,042 Mady, understand this. 476 00:52:09,542 --> 00:52:10,458 I'll never... 477 00:52:12,458 --> 00:52:14,208 Tell me so we can end this! 478 00:52:20,792 --> 00:52:22,333 You fucking asshole! 479 00:52:42,792 --> 00:52:45,292 I thought you'd leave the fucking flat. 480 00:52:50,625 --> 00:52:51,708 I'm sorry. 481 00:53:31,958 --> 00:53:32,958 Fuck... 482 00:53:34,792 --> 00:53:36,250 What do we do now? 483 00:53:37,375 --> 00:53:40,750 If I don't get the money back to them, they'll kill me. 484 00:53:41,458 --> 00:53:42,708 Fuck... 485 00:53:43,083 --> 00:53:45,708 Take it back and he'll ask who had it. 486 00:53:47,125 --> 00:53:49,125 He'll force you to tell him. 487 00:53:54,333 --> 00:53:55,667 He'll kill my brother and me. 488 00:53:56,667 --> 00:53:58,125 Your brother? 489 00:54:05,458 --> 00:54:06,458 Théo's my brother. 490 00:54:10,583 --> 00:54:12,208 I'm doing this for him. 491 00:54:13,833 --> 00:54:16,375 The money's to get him out of his shit. 492 00:54:27,917 --> 00:54:29,417 Claire's not your real name? 493 00:54:30,875 --> 00:54:32,000 What is it? 494 00:54:34,417 --> 00:54:37,000 You smash my hand and ask my name? Seriously? 495 00:54:45,708 --> 00:54:46,542 Julie! 496 00:54:51,833 --> 00:54:52,792 Julie! 497 00:54:52,958 --> 00:54:54,167 Please... 498 00:54:56,500 --> 00:54:57,750 Are you in there? 499 00:55:03,250 --> 00:55:04,333 Julie! 500 00:55:06,875 --> 00:55:09,375 - Open up! Julie! - Hold on. 501 00:55:16,583 --> 00:55:17,833 Why not let me in? 502 00:55:29,125 --> 00:55:30,167 Sorry. 503 00:55:31,167 --> 00:55:33,250 - What's going on? - I freaked out. 504 00:55:33,625 --> 00:55:35,958 When I realised it wasn't you, 505 00:55:36,167 --> 00:55:38,417 I panicked and locked myself in. 506 00:55:38,583 --> 00:55:39,792 Your phone? 507 00:55:41,125 --> 00:55:42,583 - What's this? - Nothing. 508 00:55:42,750 --> 00:55:45,625 I hurt myself, that's all. I got scared. 509 00:55:54,000 --> 00:55:54,917 Seen anyone? 510 00:55:55,083 --> 00:55:57,583 No, I stayed locked in. 511 00:55:57,750 --> 00:56:00,000 Good, you did the right thing. 512 00:56:01,917 --> 00:56:05,042 The locksmith has my phone. He wants to find you. 513 00:56:05,208 --> 00:56:06,167 Fuck... 514 00:56:07,750 --> 00:56:09,333 What were you thinking? 515 00:56:09,500 --> 00:56:10,667 Why'd you do it? 516 00:56:10,833 --> 00:56:13,167 I told you it was a crap idea. Why? 517 00:56:13,708 --> 00:56:15,625 Théo, we discussed it! 518 00:56:16,208 --> 00:56:19,875 I don't know how to explain. I felt the time was right. 519 00:56:21,750 --> 00:56:24,458 I screwed up, but it's done now. 520 00:56:24,625 --> 00:56:26,792 So let's take off tonight. 521 00:56:26,958 --> 00:56:30,042 You don't know Yannick. He'll never let go. Leave and... 522 00:56:31,167 --> 00:56:33,250 You're not doing this to me now. 523 00:56:35,417 --> 00:56:36,875 I have to find Mady. 524 00:56:37,583 --> 00:56:39,792 He has to be somewhere close. 525 00:56:39,958 --> 00:56:41,625 Théo, listen to me. 526 00:56:42,458 --> 00:56:44,958 Don't do this, you're not a killer. 527 00:56:45,125 --> 00:56:46,375 Fucking listen to me. 528 00:56:47,042 --> 00:56:48,417 Screw Mady. 529 00:56:48,583 --> 00:56:50,917 If we leave now, we can make it. 530 00:56:54,583 --> 00:56:56,875 Without the money, Yannick is screwed. 531 00:56:57,042 --> 00:56:58,667 He won't have time to chase us. 532 00:56:58,833 --> 00:57:01,042 - You don't know that. - Trust me! 533 00:57:16,000 --> 00:57:17,375 It's the right time. 534 00:57:18,625 --> 00:57:20,583 Meet me at the station at 6 am. 535 00:57:20,750 --> 00:57:22,458 I have stuff to settle. 536 00:57:23,208 --> 00:57:25,917 Bring the money, and we head for Amsterdam. 537 00:57:26,375 --> 00:57:28,333 Then we'll see what to do. 538 00:57:32,500 --> 00:57:34,083 Let's get outta here. 539 00:57:37,042 --> 00:57:39,000 Wait! Main door or back one? 540 00:57:40,667 --> 00:57:42,292 The back one. 541 00:58:05,583 --> 00:58:06,792 See you at the station. 542 00:58:06,958 --> 00:58:09,375 Go straight home. Low profile. 543 00:58:12,250 --> 00:58:13,250 Be careful. 544 00:58:14,708 --> 00:58:15,875 Like always. 545 00:58:46,417 --> 00:58:48,417 That guy there is the plumber. 546 00:58:48,583 --> 00:58:49,667 Ok? 547 00:58:49,833 --> 00:58:50,917 Are you alright? 548 00:58:52,458 --> 00:58:54,750 Fine, just doing up my... 549 00:58:54,917 --> 00:58:56,458 - Huh? - My laces! 550 00:58:57,125 --> 00:58:58,583 Can you come to the kitchen? 551 00:59:03,875 --> 00:59:04,958 Coming? 552 00:59:06,208 --> 00:59:08,458 - I have to go. - C'mon, it's urgent. 553 00:59:08,625 --> 00:59:11,167 The kitchen's that way. Go on. 554 00:59:14,375 --> 00:59:15,583 The bathroom's sorted? 555 00:59:26,125 --> 00:59:27,667 Careful, it's slippery. 556 00:59:28,500 --> 00:59:29,750 Move. 557 00:59:29,958 --> 00:59:31,125 Here's the problem. 558 00:59:31,292 --> 00:59:34,750 We tried closing the valve, but it was no use. 559 00:59:35,083 --> 00:59:36,625 It's pretty hairy. 560 00:59:48,625 --> 00:59:50,417 I think I see what it is. 561 00:59:51,167 --> 00:59:53,125 I need a tool from my car. 562 00:59:53,292 --> 00:59:54,583 It's not in the bag? 563 00:59:54,750 --> 00:59:56,875 - Tighten this. - We tried. 564 00:59:57,042 --> 00:59:58,708 It just needs tightening. 565 01:00:00,083 --> 01:00:01,250 What's this? 566 01:00:02,625 --> 01:00:03,875 Is this blood? 567 01:00:04,042 --> 01:00:05,250 What the hell? 568 01:00:05,667 --> 01:00:08,042 I'll get a tool from the car. 569 01:00:12,500 --> 01:00:14,333 What is this shit? 570 01:00:15,500 --> 01:00:17,000 Drop that! Drop it. 571 01:00:22,125 --> 01:00:24,792 You, get down near your buddy. 572 01:00:31,500 --> 01:00:32,625 My phone. 573 01:00:34,917 --> 01:00:35,958 Give it here. 574 01:00:37,000 --> 01:00:38,333 My phone! 575 01:00:39,958 --> 01:00:40,917 Throw it. 576 01:00:43,500 --> 01:00:44,542 Get back! 577 01:00:49,458 --> 01:00:51,208 You shouldn't have done it. 578 01:00:51,708 --> 01:00:53,125 Coming here, 579 01:00:53,292 --> 01:00:54,583 for her. 580 01:00:56,042 --> 01:00:57,417 You won't see me again. 581 01:01:04,125 --> 01:01:05,542 About your dad, 582 01:01:06,375 --> 01:01:07,958 what he said 583 01:01:08,625 --> 01:01:10,208 about hitting rock bottom. 584 01:01:10,375 --> 01:01:12,583 Did he ever rise back up? 585 01:01:13,042 --> 01:01:14,042 Not exactly. 586 01:01:18,042 --> 01:01:19,083 Sorry, Mady, 587 01:01:19,250 --> 01:01:21,125 I can't wait to hit rock bottom. 588 01:01:21,875 --> 01:01:23,292 Freeze! 589 01:01:30,125 --> 01:01:31,083 Fuck! 590 01:01:59,542 --> 01:02:01,375 Black lives matter! 591 01:02:28,208 --> 01:02:29,125 You ok? 592 01:02:29,750 --> 01:02:30,750 Guy wounded! 593 01:02:30,917 --> 01:02:32,583 Are you ok, man? 594 01:02:33,583 --> 01:02:35,750 It's nothing, I'm ok. 595 01:02:37,500 --> 01:02:39,333 Who did this to you? 596 01:02:40,000 --> 01:02:43,375 It was that guy! That guy there. He's a cop! 597 01:02:44,042 --> 01:02:45,042 The blond guy! 598 01:02:45,208 --> 01:02:47,083 He did this to me! 599 01:02:50,875 --> 01:02:51,542 He's a cop! 600 01:04:49,417 --> 01:04:51,833 Honouring us with a visit? 601 01:04:52,250 --> 01:04:53,750 The sheep... 602 01:04:54,167 --> 01:04:55,750 The big black sheep. 603 01:05:03,625 --> 01:05:06,083 Ok, let's take them in. 604 01:05:11,583 --> 01:05:13,417 Hey, you there! 605 01:05:15,542 --> 01:05:16,750 Freeze! 606 01:05:27,208 --> 01:05:28,292 Stop! 607 01:05:28,458 --> 01:05:30,208 - Freeze! - Against the wall! 608 01:05:37,500 --> 01:05:39,583 No, this one's full. 609 01:05:41,792 --> 01:05:43,958 Let me go, I was just passing by. 610 01:05:44,125 --> 01:05:45,375 Nothing I can do. 611 01:05:46,750 --> 01:05:47,958 Please, let me go. 612 01:05:48,125 --> 01:05:50,000 - Don't insist. - I did nothing. 613 01:05:51,750 --> 01:05:52,875 Hold on! 614 01:05:53,333 --> 01:05:54,625 I think I know him. 615 01:05:54,792 --> 01:05:56,542 Not so rough! 616 01:05:59,625 --> 01:06:00,792 No... 617 01:06:01,375 --> 01:06:02,417 Don't know him. 618 01:06:04,250 --> 01:06:05,333 Are you ok? 619 01:06:05,958 --> 01:06:07,250 Let's go. 620 01:06:11,000 --> 01:06:11,958 Gently! 621 01:06:13,583 --> 01:06:15,292 Not so rough! Are you ok? 622 01:06:15,792 --> 01:06:17,958 You guys are out of control! 623 01:06:18,125 --> 01:06:19,875 You're fucking mad! 624 01:06:20,042 --> 01:06:23,000 Cops are killers! 625 01:06:23,167 --> 01:06:26,458 No, I won't calm down. What you're doing is bad! 626 01:06:42,958 --> 01:06:44,167 It's Greg. 627 01:06:45,750 --> 01:06:48,417 That guy you're looking for, Mr Bala, 628 01:06:48,667 --> 01:06:50,250 we just picked him up. 629 01:06:50,500 --> 01:06:52,583 - When? - Just now. 630 01:06:53,042 --> 01:06:55,208 We're heading to HQ. 631 01:06:55,458 --> 01:06:57,208 Tell us where to find you. 632 01:06:58,417 --> 01:06:59,875 I'll let you know. 633 01:07:16,833 --> 01:07:17,792 We have rights! 634 01:07:18,458 --> 01:07:21,500 Free speech, the right to protest... Heard of that? 635 01:07:21,667 --> 01:07:24,542 "Protect and serve", that's what you're doing? 636 01:07:24,708 --> 01:07:26,667 We get the message, thanks. 637 01:07:28,375 --> 01:07:29,375 Bravo. 638 01:07:31,042 --> 01:07:33,667 What does that do? Fuck... 639 01:07:34,250 --> 01:07:36,250 You protected Samy that way? 640 01:07:36,708 --> 01:07:38,625 It's how you protect people? 641 01:07:53,875 --> 01:07:57,625 We're heading up Rue Van Gils to HQ. 642 01:08:00,250 --> 01:08:01,333 Nothing to say? 643 01:08:01,500 --> 01:08:02,583 You ok? 644 01:08:03,042 --> 01:08:04,958 Seen the state he's in? 645 01:08:05,125 --> 01:08:07,542 - You're crazy! - Shut the fuck up! 646 01:08:07,708 --> 01:08:11,208 You work for us. You're on the job right now. 647 01:08:11,375 --> 01:08:14,542 You can drop me off. Here at the corner is perfect. 648 01:09:11,167 --> 01:09:12,917 We said one night. 649 01:09:15,750 --> 01:09:17,125 Where's my money? 650 01:09:20,792 --> 01:09:21,875 It was Théo. 651 01:09:23,125 --> 01:09:24,292 Sorry? 652 01:09:30,042 --> 01:09:32,042 It was Théo who fucked you over. 653 01:09:34,375 --> 01:09:35,833 Want to explain? 654 01:09:37,458 --> 01:09:38,792 Well? 655 01:09:41,000 --> 01:09:43,042 Bring Théo, if he can move. 656 01:09:43,417 --> 01:09:44,667 He's here? 657 01:09:59,667 --> 01:10:02,292 So, has he decided to start talking? 658 01:10:03,583 --> 01:10:04,917 He's talking. 659 01:10:07,333 --> 01:10:09,125 He says you fucked me over. 660 01:10:14,167 --> 01:10:15,500 Then what? 661 01:10:16,208 --> 01:10:17,750 What's the story now? 662 01:10:17,917 --> 01:10:20,458 He was in on it and told her about the money. 663 01:10:24,583 --> 01:10:26,042 That's pathetic. 664 01:10:26,792 --> 01:10:28,500 I was ready to believe him. 665 01:10:28,667 --> 01:10:31,333 But all he does is lie. Lie and run. 666 01:10:31,500 --> 01:10:33,375 First that Claire girl, now me. 667 01:10:34,542 --> 01:10:35,875 Any proof? 668 01:10:37,250 --> 01:10:38,750 Are you serious? 669 01:10:42,125 --> 01:10:43,292 Yannick? 670 01:10:46,917 --> 01:10:49,375 Ok, gimme your gun. I'm out of patience. 671 01:10:51,292 --> 01:10:54,250 His phone! Look at his phone! 672 01:11:15,208 --> 01:11:16,542 What's he playing at? 673 01:11:16,708 --> 01:11:19,667 He had my phone so long, he could've done anything. 674 01:11:24,208 --> 01:11:25,833 The last video. 675 01:11:31,083 --> 01:11:34,500 Leave now, it's too dangerous with him on the run. 676 01:11:34,667 --> 01:11:35,750 He knows everything. 677 01:11:40,000 --> 01:11:41,583 This can't be happening. 678 01:11:41,750 --> 01:11:43,500 You don't know Yannick. 679 01:11:43,667 --> 01:11:45,250 He'll never let go. 680 01:11:55,958 --> 01:11:57,042 Théo, stop! 681 01:11:59,125 --> 01:12:00,458 Freeze! 682 01:12:15,292 --> 01:12:17,292 Meet me at the station at 6 am. 683 01:12:17,458 --> 01:12:19,417 I have stuff to settle. 684 01:12:23,667 --> 01:12:25,375 Meet me at the station at 6 am. 685 01:12:25,958 --> 01:12:27,625 I have stuff to settle. 686 01:12:27,958 --> 01:12:30,958 Bring the money, and we head for Amsterdam. 687 01:12:31,375 --> 01:12:33,208 Then we'll see what to do. 688 01:12:44,292 --> 01:12:45,708 Anything to say? 689 01:12:48,708 --> 01:12:50,708 Promise not to hurt her. 690 01:12:52,458 --> 01:12:53,708 I beg you, Yannick. 691 01:12:54,167 --> 01:12:56,125 It was my idea from the start. 692 01:12:57,042 --> 01:12:59,542 Promise me. She doesn't know who you are. 693 01:12:59,708 --> 01:13:01,125 She doesn't know! 694 01:13:33,000 --> 01:13:34,000 Are you ok? 695 01:13:37,083 --> 01:13:38,708 You did right, Mady. 696 01:13:40,083 --> 01:13:41,583 You were deep in a hole 697 01:13:41,958 --> 01:13:42,875 and got out of it. 698 01:13:46,333 --> 01:13:47,958 You found my money, 699 01:13:48,125 --> 01:13:50,167 gave me those who took it... 700 01:13:54,000 --> 01:13:55,542 You can relax now. 701 01:14:19,500 --> 01:14:21,500 I'm no big fan of corpses. 702 01:14:22,542 --> 01:14:24,250 You have to move them, 703 01:14:24,542 --> 01:14:26,917 get rid of them discreetly. 704 01:14:29,208 --> 01:14:30,417 Without a trace. 705 01:14:31,958 --> 01:14:33,375 It's all logistics. 706 01:14:42,375 --> 01:14:44,125 There we go. 707 01:14:46,750 --> 01:14:48,417 We have a bond now. 708 01:14:50,750 --> 01:14:52,042 Alright, untie him. 709 01:15:01,167 --> 01:15:02,583 Have this back. 710 01:15:04,542 --> 01:15:05,583 But this, 711 01:15:05,750 --> 01:15:07,042 I'll keep. 712 01:15:09,583 --> 01:15:11,333 I'll put it in a drawer. 713 01:15:12,250 --> 01:15:14,250 If I hear nothing more of you, 714 01:15:14,625 --> 01:15:16,417 it'll stay in that drawer. 715 01:15:17,875 --> 01:15:20,042 And no one will know about poor Sam. 716 01:15:23,458 --> 01:15:24,667 Deal? 717 01:15:32,417 --> 01:15:34,083 A handshake is sacred. 718 01:15:35,708 --> 01:15:38,042 You did a great job, Mady. 719 01:15:38,208 --> 01:15:39,458 Take him back. 720 01:15:39,625 --> 01:15:41,208 We leave in 15. Let's go. 721 01:15:41,375 --> 01:15:43,208 Rémi, come on, I need you. 722 01:17:37,458 --> 01:17:38,625 Well? 723 01:17:39,625 --> 01:17:41,042 Did it work out? 724 01:17:42,458 --> 01:17:44,000 Found your girlfriend? 725 01:17:44,792 --> 01:17:47,542 - Yeah, thanks. - Glad to hear it. 726 01:17:48,500 --> 01:17:49,625 You ok? 727 01:17:51,208 --> 01:17:52,625 Take care. 728 01:18:22,500 --> 01:18:24,833 Dark ideas fill my mind 729 01:18:27,000 --> 01:18:29,958 And the night seems so long 730 01:20:34,458 --> 01:20:36,208 Pull over! 731 01:21:36,208 --> 01:21:37,375 Here. 732 01:21:54,667 --> 01:21:55,750 Move! 733 01:22:44,583 --> 01:22:45,750 Gare du Nord station. 734 01:22:45,917 --> 01:22:48,375 Connection to trains and trams. 735 01:23:19,583 --> 01:23:21,167 - You ok? - Yeah. 736 01:24:43,000 --> 01:24:44,292 I think that's her. 737 01:25:17,708 --> 01:25:20,375 Police! Stay in the car! 738 01:25:21,000 --> 01:25:22,250 Call an ambulance. 739 01:25:25,708 --> 01:25:29,708 The train to Amsterdam Central 740 01:25:29,875 --> 01:25:35,000 scheduled at 6:12 am will be running 6 minutes late. 741 01:26:09,125 --> 01:26:11,250 - Stop! - Call for backup! 742 01:26:38,708 --> 01:26:40,667 - Outta the way! - Stop! 743 01:26:54,583 --> 01:26:55,625 Julie! 744 01:28:49,250 --> 01:28:51,958 The police have shot a young man. 745 01:28:52,583 --> 01:28:55,750 An unarmed young man, visibly wounded. 746 01:36:56,000 --> 01:36:58,667 Subtitles by Ian Burley & Sophia Till 46882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.