Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
3
00:01:52,542 --> 00:01:54,125
- Done?
- Hold on.
4
00:01:54,292 --> 00:01:57,042
It's only us!
You were so scared.
5
00:01:58,667 --> 00:02:00,083
Come in.
6
00:02:01,583 --> 00:02:03,292
Don't worry, he's nice.
7
00:02:03,833 --> 00:02:06,708
- Shall I change the cylinder?
- We'll see to it.
8
00:02:06,875 --> 00:02:08,125
Leave it.
9
00:02:09,708 --> 00:02:11,833
We said 300 euros, didn't we?
10
00:02:12,250 --> 00:02:13,917
No, 250.
11
00:02:51,250 --> 00:02:54,958
NIGHT CALL
12
00:03:04,750 --> 00:03:06,625
No justice, no peace!
13
00:03:11,083 --> 00:03:13,875
As you can see behind me,
the march
14
00:03:14,042 --> 00:03:16,167
in memory of Samy Neba
15
00:03:16,333 --> 00:03:18,750
is still going strong in Brussels.
16
00:03:18,917 --> 00:03:20,333
Samy Neba,
17
00:03:20,625 --> 00:03:22,250
who died of his injuries,
18
00:03:22,417 --> 00:03:23,708
Tuesday night.
19
00:03:25,333 --> 00:03:29,333
WIZLOCK
LOCKSMITH SOLUTIONS 24/7
20
00:03:34,958 --> 00:03:37,458
APPLIED SCIENCES
21
00:03:41,750 --> 00:03:42,417
Yes?
22
00:03:42,583 --> 00:03:44,208
Hello, is this WIZLOCK?
23
00:03:44,917 --> 00:03:48,208
- I've lost my keys.
- That'll be 250 in cash.
24
00:03:48,375 --> 00:03:49,833
12 Rue des Alliances.
25
00:03:50,000 --> 00:03:52,167
Can I take a name please?
26
00:03:52,333 --> 00:03:53,292
Claire.
27
00:03:54,583 --> 00:03:55,917
See you soon.
28
00:03:59,750 --> 00:04:03,000
The protest in memory of Samy Neba
will continue
29
00:04:03,167 --> 00:04:05,083
all night here in Brussels.
30
00:04:05,250 --> 00:04:08,917
The organisers have called a vigil
to denounce
31
00:04:09,083 --> 00:04:10,625
police brutality...
32
00:04:12,458 --> 00:04:14,458
MUM'S MIXTAPE
33
00:04:28,792 --> 00:04:30,958
When I don't sleep
34
00:04:31,625 --> 00:04:33,292
The night calls on me
35
00:04:33,458 --> 00:04:35,625
The night never ends
36
00:04:36,583 --> 00:04:38,083
And I wait
37
00:04:38,250 --> 00:04:40,458
For something to happen
38
00:04:42,042 --> 00:04:45,042
But I don't know who or what
39
00:04:45,375 --> 00:04:47,500
! want to love
40
00:04:47,875 --> 00:04:50,958
I want to live
41
00:04:52,542 --> 00:04:55,625
Beyond the void
42
00:04:56,917 --> 00:04:59,625
Of time gone by
43
00:05:01,667 --> 00:05:04,167
Of time wasted
44
00:05:06,333 --> 00:05:08,792
Of time lost
45
00:05:09,250 --> 00:05:10,875
To think
46
00:05:11,042 --> 00:05:13,333
There are so many on earth
47
00:05:14,708 --> 00:05:17,292
You've reached the voicemail of...
48
00:05:24,417 --> 00:05:26,458
- Hello.
- What can I get you?
49
00:05:27,000 --> 00:05:28,917
Two veggie samosas, please.
50
00:05:30,125 --> 00:05:31,667
- Warmed up?
- Yes.
51
00:05:44,625 --> 00:05:45,500
Claire?
52
00:05:46,958 --> 00:05:48,125
Ok, five minutes.
53
00:05:54,958 --> 00:05:56,167
It's here.
54
00:05:58,208 --> 00:05:59,750
Do you have the cash?
55
00:06:00,333 --> 00:06:01,958
My money's inside.
56
00:06:06,750 --> 00:06:08,500
I'll need a photo of your ID.
57
00:06:09,917 --> 00:06:11,792
It's in my purse.
58
00:06:12,542 --> 00:06:13,917
Inside.
59
00:06:19,583 --> 00:06:20,833
Describe your flat.
60
00:06:26,333 --> 00:06:28,208
A specific item?
61
00:06:29,125 --> 00:06:32,333
There's a punchbag.
62
00:06:32,958 --> 00:06:34,417
You box?
63
00:06:34,583 --> 00:06:36,042
Want a demo too?
64
00:06:36,208 --> 00:06:37,542
Careful. Want one?
65
00:06:39,375 --> 00:06:40,833
No, I'm good.
66
00:06:56,875 --> 00:06:58,583
The night calls on me
67
00:06:59,833 --> 00:07:01,958
The night never ends
68
00:07:03,042 --> 00:07:04,208
And I wait
69
00:07:04,375 --> 00:07:06,667
For something to happen
70
00:07:07,625 --> 00:07:09,917
You listen to old stuff like that?
71
00:07:10,250 --> 00:07:12,125
Sorry, it's stuck in my head.
72
00:07:12,500 --> 00:07:15,042
It happens. Who's it by again?
73
00:07:15,500 --> 00:07:16,667
Petula Clark.
74
00:07:16,833 --> 00:07:18,875
That's it, Petula Clark.
75
00:07:19,375 --> 00:07:20,958
Petula would suit me.
76
00:07:22,917 --> 00:07:24,250
What's your name?
77
00:07:25,792 --> 00:07:27,208
Mady.
78
00:07:27,833 --> 00:07:29,042
Mady.
79
00:07:30,375 --> 00:07:32,000
Mady and Petula.
80
00:07:32,458 --> 00:07:33,792
We'd be a great duo.
81
00:07:34,875 --> 00:07:36,375
Claire's nice too.
82
00:07:39,042 --> 00:07:41,375
Claire's cool. It's ok.
83
00:07:46,750 --> 00:07:49,542
Sometimes, in the distance
84
00:07:49,792 --> 00:07:52,208
I hear the sound of footsteps
85
00:07:52,375 --> 00:07:54,708
Someone's coming
86
00:07:56,583 --> 00:08:00,708
But it all fades and then...
87
00:08:06,458 --> 00:08:08,417
Don't move, I'll be a sec.
88
00:08:09,042 --> 00:08:11,125
Don't forget your ID.
89
00:08:11,833 --> 00:08:12,833
Happy now?
90
00:08:16,042 --> 00:08:17,375
Coming.
91
00:08:41,000 --> 00:08:44,042
Sorry, I can't find the cash.
92
00:08:44,208 --> 00:08:46,042
There's an ATM downstairs.
93
00:08:46,208 --> 00:08:47,833
I'll take the trash out too.
94
00:08:48,000 --> 00:08:50,667
- I'll come with you.
-I won't be long.
95
00:08:50,833 --> 00:08:53,625
- And your ID?
- It's on the table.
96
00:08:53,792 --> 00:08:55,083
Make yourself at home.
97
00:09:40,750 --> 00:09:42,042
Fuck...
98
00:09:42,333 --> 00:09:44,333
What an idiot...
99
00:09:48,208 --> 00:09:49,750
Hi, it's me again.
100
00:09:50,250 --> 00:09:52,292
- Get out now.
- Where are you?
101
00:09:52,458 --> 00:09:54,333
I'm really sorry, Mady.
102
00:09:54,500 --> 00:09:56,792
- Are you coming back?
- I'm not.
103
00:09:57,583 --> 00:10:00,333
You have to leave now.
Before he gets home.
104
00:10:00,625 --> 00:10:01,958
Understand?
105
00:10:03,042 --> 00:10:04,375
Mady?
106
00:10:16,250 --> 00:10:17,208
Hold on...
107
00:10:19,000 --> 00:10:20,625
It's the girl. I just...
108
00:13:13,958 --> 00:13:15,542
Can I borrow your phone?
109
00:13:16,500 --> 00:13:17,542
My phone?
110
00:13:18,292 --> 00:13:19,750
Yeah, here.
111
00:13:22,875 --> 00:13:24,125
You ok?
112
00:13:36,000 --> 00:13:40,750
Thousands have gathered
to pay tribute to Samy Neba.
113
00:13:40,917 --> 00:13:44,167
You've reached the police, please hold.
114
00:14:12,375 --> 00:14:14,167
Police emergency, hello.
115
00:14:14,958 --> 00:14:16,125
Hello?
116
00:14:17,875 --> 00:14:20,167
Girlfriend? Not answering?
117
00:14:21,042 --> 00:14:22,333
Yeah...
118
00:14:24,167 --> 00:14:26,375
Can I get another samosa, please?
119
00:14:26,917 --> 00:14:28,292
Heated up.
120
00:14:28,458 --> 00:14:29,708
Ok, boss.
121
00:15:05,083 --> 00:15:07,083
WIZLOCK
122
00:15:32,917 --> 00:15:34,000
Sam.
123
00:15:49,375 --> 00:15:51,500
- Holy shit...
- Fuck...
124
00:15:51,667 --> 00:15:53,000
Call Yannick.
125
00:16:09,000 --> 00:16:11,458
- Hello, we're here.
- Fuck this.
126
00:16:13,167 --> 00:16:14,333
Sam's dead.
127
00:16:16,833 --> 00:16:18,667
Stabbed in his flat.
128
00:16:18,833 --> 00:16:20,833
It's Rémi, the bag's empty.
129
00:16:21,833 --> 00:16:23,583
It was open.
Someone emptied it.
130
00:16:24,458 --> 00:16:26,125
No, we just got here.
131
00:16:27,458 --> 00:16:30,250
Signs of a struggle here,
it's smashed up.
132
00:16:30,417 --> 00:16:32,292
Someone plans to clean up.
133
00:16:36,792 --> 00:16:38,042
I'll call you back.
134
00:17:16,250 --> 00:17:17,250
Come on!
135
00:18:50,583 --> 00:18:53,833
- He's alone?
- We found him and brought him.
136
00:18:54,000 --> 00:18:55,958
- We know nothing?
- Not yet.
137
00:19:15,208 --> 00:19:17,208
Mady Bala, Mady Bala.
138
00:19:18,208 --> 00:19:20,083
Heard of Mady Bala?
139
00:19:21,875 --> 00:19:24,833
Born in Brussels,
15 September, 1996.
140
00:19:27,750 --> 00:19:29,542
Here, send this to Greg.
141
00:19:29,708 --> 00:19:32,458
Ask him for information,
records, the lot.
142
00:19:32,750 --> 00:19:34,292
Take that off him.
143
00:19:34,792 --> 00:19:35,833
Move it.
144
00:19:45,875 --> 00:19:47,667
You've seen my face now, Mady.
145
00:19:49,042 --> 00:19:50,458
Know what that means?
146
00:19:52,500 --> 00:19:53,750
Look at me.
147
00:19:55,917 --> 00:19:57,292
Look at me.
148
00:19:58,250 --> 00:19:59,250
You're ok.
149
00:19:59,917 --> 00:20:01,833
It means that from now on,
150
00:20:02,458 --> 00:20:04,292
either you become a problem
151
00:20:04,792 --> 00:20:06,417
or you become a friend.
152
00:20:12,000 --> 00:20:12,917
Where's the money?
153
00:20:16,167 --> 00:20:17,208
Mady?
154
00:20:18,125 --> 00:20:19,417
I don't know.
155
00:20:21,792 --> 00:20:24,250
- Where's the money?
- I didn't see any.
156
00:20:25,625 --> 00:20:27,667
It's this girl... Claire.
157
00:20:27,833 --> 00:20:29,000
Your accomplice?
158
00:20:29,167 --> 00:20:31,542
Not at all, I didn't know her.
159
00:20:43,917 --> 00:20:45,542
How did you know it was there?
160
00:20:45,917 --> 00:20:48,292
- And only tonight?
- I never saw any money.
161
00:20:52,250 --> 00:20:54,375
Why did you stab Sam's throat?
162
00:20:56,250 --> 00:20:57,375
It's Greg.
163
00:21:01,667 --> 00:21:03,833
Yes, Greg.
Did you get the photo?
164
00:21:04,792 --> 00:21:06,875
Got any information on the guy?
165
00:21:08,542 --> 00:21:09,958
Any criminal record?
166
00:21:17,417 --> 00:21:19,042
We know his accomplices?
167
00:21:23,750 --> 00:21:25,667
Burglary in 2015, nothing else?
168
00:21:26,667 --> 00:21:28,458
Call me if you find anything.
169
00:21:32,292 --> 00:21:33,792
You're a burglar, then?
170
00:21:34,833 --> 00:21:36,875
Mady Bala, locksmith burglar.
171
00:21:37,458 --> 00:21:39,042
It was a one-off...
172
00:21:41,958 --> 00:21:43,333
What did you do?
173
00:21:46,125 --> 00:21:48,375
I'm just a fucking locksmith.
174
00:21:48,583 --> 00:21:51,375
This girl, Claire, called me.
I did my job.
175
00:21:52,333 --> 00:21:54,000
She took out the trash.
176
00:21:54,167 --> 00:21:57,500
She went to the ATM to pay me,
and told me to wait.
177
00:21:59,917 --> 00:22:01,167
And then...
178
00:22:02,750 --> 00:22:04,542
The guy comes.
179
00:22:04,708 --> 00:22:06,750
He charged at me like a maniac.
180
00:22:06,917 --> 00:22:09,333
He was going to fucking kill me.
181
00:22:11,417 --> 00:22:13,000
I swear.
182
00:22:29,542 --> 00:22:30,625
Wait!
183
00:23:06,667 --> 00:23:07,667
Found anything?
184
00:23:07,833 --> 00:23:09,792
He hasn't been active a while.
185
00:23:10,875 --> 00:23:13,875
His mum snuffed it in 2019.
Nothing on his dad.
186
00:23:15,625 --> 00:23:17,417
Maybe a girlfriend...
187
00:23:31,083 --> 00:23:32,083
Mady.
188
00:23:34,125 --> 00:23:35,792
Mady, listen to me.
189
00:23:36,667 --> 00:23:39,875
You have to tell me the truth, ok?
190
00:23:54,708 --> 00:23:57,500
I swear, I'm telling the truth.
191
00:23:57,667 --> 00:24:00,792
She tricked me.
She's got what you want.
192
00:24:00,958 --> 00:24:03,208
I swear, I fucking swear.
193
00:24:06,500 --> 00:24:07,958
Théo, help me.
194
00:24:08,458 --> 00:24:09,875
What do you think?
195
00:24:22,833 --> 00:24:23,958
Claire, you say?
196
00:24:24,292 --> 00:24:25,458
Yes...
197
00:24:25,917 --> 00:24:27,083
According to her.
198
00:24:28,125 --> 00:24:29,375
Describe her to me.
199
00:24:29,958 --> 00:24:31,042
Brunette...
200
00:24:32,667 --> 00:24:34,375
Mid-length hair, twenties.
201
00:24:34,542 --> 00:24:36,292
White, Black, Arab?
202
00:24:36,458 --> 00:24:37,750
Tattoos?
203
00:24:38,167 --> 00:24:40,542
White. No tattoos.
204
00:24:40,708 --> 00:24:41,833
Accent?
205
00:24:42,458 --> 00:24:44,083
- Don't think so.
- What?
206
00:24:44,250 --> 00:24:45,375
No accent.
207
00:24:51,125 --> 00:24:52,417
I don't know.
208
00:24:52,833 --> 00:24:54,250
I think it's true.
209
00:24:55,917 --> 00:24:57,542
Who's this Claire?
210
00:24:57,833 --> 00:24:59,042
Any ideas?
211
00:24:59,875 --> 00:25:02,708
Who, apart from us, knew about tonight?
212
00:25:03,458 --> 00:25:04,417
Gina?
213
00:25:06,292 --> 00:25:07,375
Gina.
214
00:25:07,542 --> 00:25:09,833
Are you stupid?
Didn't you listen?
215
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
Not Gina, but Gina's.
216
00:25:12,167 --> 00:25:13,750
Sam went for the girls.
217
00:25:14,792 --> 00:25:16,125
Might be stupid...
218
00:25:16,292 --> 00:25:18,083
He had a big mouth too.
219
00:25:20,500 --> 00:25:21,583
For fuck's sake.
220
00:25:22,542 --> 00:25:24,292
That's our best lead?
221
00:25:25,000 --> 00:25:26,917
- Hookers?
- It's not so bad.
222
00:25:27,083 --> 00:25:28,625
Maybe he talked there.
223
00:25:28,792 --> 00:25:30,917
That Nazi fucked us up big time.
224
00:25:33,542 --> 00:25:36,167
Théo, Rémi, take Mady Bala with you.
225
00:25:36,333 --> 00:25:38,333
Will, you check his flat.
226
00:25:44,333 --> 00:25:45,375
If by morning,
227
00:25:46,250 --> 00:25:48,625
you don't find that girl
and my money,
228
00:25:48,792 --> 00:25:50,250
you'll be the one to pay.
229
00:25:51,167 --> 00:25:52,667
Someone's dead.
230
00:25:52,833 --> 00:25:54,542
I've got the weapon here.
231
00:25:54,917 --> 00:25:56,458
With your prints.
232
00:25:56,625 --> 00:25:58,208
And basically your name on it.
233
00:25:59,542 --> 00:26:01,333
If you try anything,
234
00:26:01,500 --> 00:26:03,708
you'll end up dead or in jail.
235
00:26:04,542 --> 00:26:07,208
If you help me, I'll help you.
236
00:26:07,917 --> 00:26:10,833
Bring me the money, Sam disappears.
237
00:26:12,542 --> 00:26:14,333
You stay out of jail,
238
00:26:14,792 --> 00:26:16,375
I stay out of trouble...
239
00:26:16,542 --> 00:26:17,875
That shit's tedious.
240
00:26:20,167 --> 00:26:21,042
So...
241
00:26:22,458 --> 00:26:23,833
You'll help me, Mady?
242
00:26:24,917 --> 00:26:26,125
Yes.
243
00:26:41,583 --> 00:26:44,000
Must've seen
some shady stuff at work, no?
244
00:26:45,333 --> 00:26:46,375
But don't worry.
245
00:26:46,542 --> 00:26:48,583
From rock bottom,
the only way is up.
246
00:26:49,625 --> 00:26:50,417
Something funny?
247
00:26:51,875 --> 00:26:52,875
No, not at all.
248
00:26:53,042 --> 00:26:54,583
Why were you laughing?
249
00:26:56,042 --> 00:26:58,083
You made me think of my dad.
250
00:26:58,625 --> 00:27:00,708
Whenever we were down, he'd say,
251
00:27:01,583 --> 00:27:04,125
"From rock bottom, the only way is up."
252
00:27:09,083 --> 00:27:11,000
Truth is, there is no bottom.
253
00:27:14,250 --> 00:27:17,000
You can spend your life
waiting to hit it.
254
00:27:17,542 --> 00:27:19,583
But all you do is sink...
255
00:27:20,125 --> 00:27:22,000
and sink some more...
256
00:27:24,583 --> 00:27:26,417
And the day you realise,
257
00:27:27,167 --> 00:27:29,042
it's too late to get back up.
258
00:27:30,417 --> 00:27:31,958
You're already dead.
259
00:27:37,208 --> 00:27:39,458
Wow, man. So powerful.
260
00:27:39,625 --> 00:27:41,625
You're a fucking poet!
261
00:27:41,792 --> 00:27:44,583
I knew you were a softy
with that fag hair.
262
00:27:45,375 --> 00:27:46,792
Shut the fuck up.
263
00:28:09,042 --> 00:28:10,375
Nearly there.
264
00:28:10,542 --> 00:28:13,292
Remind us,
what does this chick look like?
265
00:28:13,667 --> 00:28:14,583
Light eyes,
266
00:28:14,750 --> 00:28:18,375
mid-length hair, brunette, tall,
twenties.
267
00:28:18,542 --> 00:28:21,167
Fat or tight ass? Big boobs?
268
00:28:21,333 --> 00:28:22,417
Normal sized.
269
00:28:22,583 --> 00:28:24,042
Does she do anal?
270
00:28:27,500 --> 00:28:28,458
I don't know.
271
00:28:28,750 --> 00:28:30,417
What kind of girl do you want?
272
00:28:30,833 --> 00:28:31,833
Gina...
273
00:28:32,000 --> 00:28:34,500
We're here for business, not sex.
274
00:28:35,250 --> 00:28:36,750
Missing anyone tonight?
275
00:28:36,917 --> 00:28:39,375
Not that I know of.
This isn't the clink.
276
00:28:39,833 --> 00:28:41,542
Rémi, take him with you.
277
00:28:42,333 --> 00:28:43,458
See if she's here.
278
00:28:43,625 --> 00:28:45,750
She steals a million
and whores around?
279
00:28:45,917 --> 00:28:47,958
Fuck knows, but we're here now.
280
00:28:48,583 --> 00:28:49,708
- Move it.
- Wait!
281
00:28:50,333 --> 00:28:51,708
Where are you going?
282
00:28:52,542 --> 00:28:54,458
Hold up!
283
00:29:00,958 --> 00:29:03,500
So, let me introduce you to Stéphanie.
284
00:29:03,667 --> 00:29:05,208
And this is...
285
00:29:06,500 --> 00:29:08,917
- Elsa.
- Elsa, my apologies.
286
00:29:09,083 --> 00:29:10,458
- Well?
- No, not her.
287
00:29:10,625 --> 00:29:11,667
Fuck...
288
00:29:15,208 --> 00:29:16,250
Come here, you!
289
00:29:16,417 --> 00:29:17,500
Her?
290
00:29:18,917 --> 00:29:20,375
I'm not showing you all...
291
00:29:20,542 --> 00:29:22,125
No, not in there!
292
00:29:24,083 --> 00:29:25,125
What the fuck?
293
00:29:25,667 --> 00:29:26,458
Is that her?
294
00:29:26,625 --> 00:29:30,208
Guys, I'd like to help you,
but play by the rules.
295
00:29:30,625 --> 00:29:34,208
- People want to screw in peace.
- Shut the fuck up!
296
00:29:34,375 --> 00:29:35,958
So, her or not?
297
00:29:44,583 --> 00:29:45,833
Is that her?
298
00:29:46,000 --> 00:29:47,208
No, not her.
299
00:29:47,458 --> 00:29:48,125
Get out!
300
00:29:49,875 --> 00:29:51,042
Move!
301
00:30:04,458 --> 00:30:05,667
Stay right there!
302
00:30:35,167 --> 00:30:36,583
Sam is dead!
303
00:30:36,750 --> 00:30:40,042
Fuck the locksmith! Who is he?
Why was he there?
304
00:30:40,958 --> 00:30:42,083
Listen to me.
305
00:30:42,583 --> 00:30:45,167
We're looking for you.
You understand?
306
00:30:45,833 --> 00:30:48,000
Why did you leave him in the flat?
307
00:30:48,167 --> 00:30:49,375
I fucked up.
308
00:30:49,542 --> 00:30:52,625
He kept asking for my ID.
! didn't know what to do.
309
00:30:54,875 --> 00:30:58,167
You've got to go.
Leave right now.
310
00:30:59,208 --> 00:31:00,708
As soon as you can...
311
00:31:02,208 --> 00:31:05,208
You have to.
If I leave now, I'm done for.
312
00:31:05,375 --> 00:31:08,083
So you leave now and I'll join you.
313
00:31:08,250 --> 00:31:09,875
In a few months, ok?
314
00:31:11,292 --> 00:31:12,583
And the locksmith?
315
00:31:16,750 --> 00:31:18,125
We have no choice.
316
00:31:18,417 --> 00:31:19,875
He knows what you look like.
317
00:31:21,125 --> 00:31:22,542
I don't know...
318
00:31:25,792 --> 00:31:27,667
I'll say he tried to escape...
319
00:31:44,708 --> 00:31:46,167
Théo, what's going on?
320
00:31:47,375 --> 00:31:48,458
I'll call you back.
321
00:31:55,167 --> 00:31:56,542
Where are you going?
322
00:31:57,917 --> 00:31:59,000
We need to talk.
323
00:32:01,667 --> 00:32:02,917
What the fuck is this?
324
00:32:03,083 --> 00:32:05,125
Nothing, everything's fine.
325
00:32:06,292 --> 00:32:09,625
- There's a naked guy dying outside.
- Who cares?
326
00:32:09,792 --> 00:32:11,042
Fucking pain.
327
00:32:11,333 --> 00:32:14,042
Do you guys want me dead?
What's the deal?
328
00:32:14,667 --> 00:32:16,375
We'll handle it, Gina. Ok?
329
00:32:17,250 --> 00:32:18,625
You got a lockable room?
330
00:32:20,208 --> 00:32:21,542
Yeah, the bathroom.
331
00:32:22,458 --> 00:32:23,583
Off you go.
332
00:32:24,167 --> 00:32:25,042
Move it.
333
00:32:25,958 --> 00:32:27,042
Up the stairs!
334
00:32:36,583 --> 00:32:37,875
Don't budge.
335
00:32:54,958 --> 00:32:56,792
You really piss me off.
336
00:32:57,417 --> 00:33:00,083
Take it easy, the guy fell.
Not my fault.
337
00:33:16,250 --> 00:33:17,333
Ok?
338
00:33:17,500 --> 00:33:18,750
We'll put him there.
339
00:33:18,917 --> 00:33:20,500
No, not on the sofa!
340
00:33:30,000 --> 00:33:32,750
Vanessa!
Get bandages from the kitchen.
341
00:33:32,917 --> 00:33:34,875
- Where?
- Above the sink.
342
00:33:35,042 --> 00:33:37,000
- I can't find them.
- I told you!
343
00:33:37,167 --> 00:33:38,958
- You ok?
- Yeah.
344
00:33:40,750 --> 00:33:42,792
- Wait in the car.
- I'm fine.
345
00:33:42,958 --> 00:33:45,125
Wait in the car, you did enough.
346
00:33:46,125 --> 00:33:48,417
I'll finish up with Mady
and join you.
347
00:33:55,333 --> 00:33:56,417
Go on.
348
00:34:22,708 --> 00:34:24,167
Gimme the car keys.
349
00:34:25,458 --> 00:34:27,833
- What?
- You have the keys.
350
00:34:34,750 --> 00:34:35,750
Here.
351
00:34:36,750 --> 00:34:39,167
Don't kill anyone on the way.
352
00:35:00,250 --> 00:35:01,667
Shit!
353
00:35:25,875 --> 00:35:27,375
Give me a hand here.
354
00:35:27,542 --> 00:35:29,125
Pass me the dustpan.
355
00:35:29,500 --> 00:35:30,500
Careful!
356
00:35:30,750 --> 00:35:31,583
Théo?
357
00:37:00,708 --> 00:37:01,708
My bike!
358
00:37:03,125 --> 00:37:03,958
Fuck!
359
00:38:01,625 --> 00:38:02,750
Shit!
360
00:38:13,875 --> 00:38:15,083
See anything?
361
00:38:19,625 --> 00:38:20,875
Fuck...
362
00:38:23,083 --> 00:38:25,375
- We need to call Yannick.
- I know.
363
00:38:28,750 --> 00:38:29,667
I know.
364
00:38:38,917 --> 00:38:41,833
Fuck, I lost my phone.
Gimme yours.
365
00:38:51,333 --> 00:38:55,375
Yannick... The locksmith did it.
He ran as soon as he could.
366
00:38:57,583 --> 00:39:00,500
We're looking for him. When we...
367
00:39:05,250 --> 00:39:06,333
Watch it!
368
00:39:07,167 --> 00:39:08,833
Pull over here.
369
00:39:09,417 --> 00:39:10,917
I'll keep on looking.
370
00:39:11,083 --> 00:39:13,458
- Without a car or a phone?
- I'll manage.
371
00:39:13,625 --> 00:39:14,875
Call you when I can.
372
00:39:41,333 --> 00:39:42,917
I'll go, don't worry.
373
00:39:43,083 --> 00:39:44,292
- You ok?
- Fine.
374
00:39:44,458 --> 00:39:45,417
Hello, Greg?
375
00:39:45,583 --> 00:39:49,000
I can't talk right now,
I'm caught up in the march.
376
00:39:49,333 --> 00:39:50,333
What's up?
377
00:39:50,500 --> 00:39:53,292
Another problem. The photo I sent you.
378
00:39:53,458 --> 00:39:55,708
- Mady Bala?
- Yeah, that's him.
379
00:39:56,042 --> 00:39:57,542
I need to find him.
380
00:39:58,625 --> 00:40:01,958
If he comes to you, or you pick him up,
381
00:40:02,917 --> 00:40:04,125
let me know.
382
00:40:04,875 --> 00:40:06,875
Just curious but...
383
00:40:08,167 --> 00:40:09,750
Is it about what I think?
384
00:40:09,917 --> 00:40:12,667
No idea, Greg, what do you think?
385
00:40:14,667 --> 00:40:18,208
I can't protect you from the Albanians,
you know that.
386
00:40:19,708 --> 00:40:22,125
If they're not paid tomorrow...
387
00:40:22,292 --> 00:40:25,250
Don't piss me off, Greg,
just keep an eye open.
388
00:41:23,583 --> 00:41:26,083
Hi, it's Sarah, leave me a message.
389
00:41:26,833 --> 00:41:30,333
Hi, Sarah. We agreed
not to call each other again but...
390
00:41:31,375 --> 00:41:33,583
Maybe you're not in Belgium.
391
00:41:35,500 --> 00:41:37,375
But stay away from Brussels.
392
00:41:43,708 --> 00:41:45,208
I'm really sorry.
393
00:41:47,667 --> 00:41:49,625
You can call me on this number.
394
00:42:08,917 --> 00:42:10,708
Théo? Why didn't you call?
395
00:42:28,750 --> 00:42:31,917
Can't talk now
396
00:42:35,292 --> 00:42:38,750
What about the locksmith?
397
00:42:43,250 --> 00:42:45,292
Need to see you quick!
398
00:42:47,708 --> 00:42:51,375
I'll be waiting at my place
399
00:42:57,917 --> 00:42:59,333
Too risky
400
00:43:04,583 --> 00:43:07,500
In 30 minutes at the Boucan
401
00:43:12,333 --> 00:43:14,875
OK, bring the money
402
00:44:50,833 --> 00:44:52,500
What's he up to?
403
00:45:34,792 --> 00:45:35,667
Hey, bro.
404
00:45:37,125 --> 00:45:38,875
The march isn't that way.
405
00:45:39,375 --> 00:45:40,792
Coming with us?
406
00:45:40,958 --> 00:45:43,167
Gonna smash stuff with your hammer?
407
00:45:43,958 --> 00:45:45,625
I'm working. No march for me.
408
00:45:45,792 --> 00:45:48,042
- Late to be working.
- Let's go.
409
00:45:48,208 --> 00:45:50,542
Come with us and fight, bro.
410
00:45:50,708 --> 00:45:53,458
- Fight for our rights.
- Sorry, gotta work.
411
00:45:56,667 --> 00:46:00,458
Know what? Go ahead,
play the sheep, get slaughtered.
412
00:46:01,083 --> 00:46:02,708
See you next week, man.
413
00:46:17,208 --> 00:46:20,208
Where do you think you're going?
414
00:46:21,250 --> 00:46:22,917
I got an emergency call.
415
00:46:23,083 --> 00:46:25,958
- An emergency?
- A plumbing emergency.
416
00:46:26,833 --> 00:46:28,083
Who called you?
417
00:46:30,208 --> 00:46:32,000
He just told me the Boucan.
418
00:46:32,167 --> 00:46:33,583
Know anything?
419
00:46:34,625 --> 00:46:38,250
Chatting's fine,
but with this crowd I need to work fast.
420
00:46:38,417 --> 00:46:39,542
The bathroom?
421
00:46:41,292 --> 00:46:42,917
Left behind the bar.
422
00:46:45,583 --> 00:46:46,625
Good luck.
423
00:48:20,083 --> 00:48:23,750
Meet me in the basement.
We can't be seen together
424
00:48:39,292 --> 00:48:41,000
Hello, can you hear me?
425
00:48:41,167 --> 00:48:43,083
Théo, what's this number?
426
00:48:43,250 --> 00:48:44,542
Ok? Where are you?
427
00:48:44,708 --> 00:48:46,417
Nearly there.
Not got your phone?
428
00:48:46,583 --> 00:48:50,375
No, I lost it. You're nearly where?
Where are you?
429
00:48:50,542 --> 00:48:53,167
- In the basement.
- What basement?
430
00:48:53,333 --> 00:48:56,542
Hello? I can't hear you.
What's that music?
431
00:48:57,250 --> 00:48:58,917
- Hello?
- I don't get it.
432
00:48:59,917 --> 00:49:00,958
What's going on?
433
00:49:06,000 --> 00:49:07,083
Where are you?
434
00:49:07,250 --> 00:49:09,042
Answer me! Where are you?
435
00:49:12,292 --> 00:49:14,208
Can you hear me?
436
00:49:14,792 --> 00:49:16,167
Where are you?
437
00:49:16,708 --> 00:49:17,958
Are you at the Boucan?
438
00:49:27,875 --> 00:49:29,292
Gimme your bag.
439
00:49:34,667 --> 00:49:35,917
Sit down!
440
00:49:37,542 --> 00:49:38,667
Do it!
441
00:49:44,208 --> 00:49:45,958
Cuff yourself to the armrest.
442
00:49:55,917 --> 00:49:56,750
Other hand.
443
00:49:58,250 --> 00:49:59,667
How can I?
444
00:50:08,875 --> 00:50:09,792
Shit...
445
00:50:11,083 --> 00:50:12,208
Where's the money?
446
00:50:13,083 --> 00:50:14,792
Thought it'd fit in there?
447
00:50:14,958 --> 00:50:16,250
What the hell is this?
448
00:50:16,417 --> 00:50:18,000
I told you to bring it!
449
00:50:18,167 --> 00:50:19,458
I don't always obey.
450
00:50:37,875 --> 00:50:40,000
You heard what I did to Sam.
451
00:50:48,667 --> 00:50:50,333
It's simple.
452
00:50:52,333 --> 00:50:56,000
Either you become a friend,
or you become a problem.
453
00:50:56,167 --> 00:50:57,083
Got that?
454
00:51:02,458 --> 00:51:03,917
Is that from a movie?
455
00:51:04,333 --> 00:51:06,208
Where's the fucking money?
456
00:51:07,000 --> 00:51:10,125
Say where it is! I'll get it
to that maniac and sort it!
457
00:51:10,292 --> 00:51:11,375
Sort it?
458
00:51:11,917 --> 00:51:13,208
It's too late now.
459
00:51:13,375 --> 00:51:15,792
I robbed a psycho,
and you killed a guy.
460
00:51:16,625 --> 00:51:17,958
That's how it is.
461
00:51:19,542 --> 00:51:21,542
All you can do is run.
462
00:51:24,375 --> 00:51:25,292
Why're you here?
463
00:51:25,458 --> 00:51:27,583
- I have no choice.
- No choice?
464
00:51:28,875 --> 00:51:30,292
Of course you do.
465
00:51:31,167 --> 00:51:32,833
Do you always obey?
466
00:51:33,000 --> 00:51:35,708
"Open the door, wait,
bring me the money."
467
00:51:35,875 --> 00:51:37,208
I don't wanna hurt you.
468
00:51:40,208 --> 00:51:41,500
What's that for?
469
00:51:41,667 --> 00:51:43,958
Nothing if you tell me
where the money is.
470
00:51:46,583 --> 00:51:47,875
What if I don't?
471
00:51:48,917 --> 00:51:50,917
We'll see. It's up to you.
472
00:51:54,708 --> 00:51:57,250
You make a really crap tough guy.
473
00:51:58,458 --> 00:52:01,500
Sorry, but a guy
who listens to Petula Clark
474
00:52:01,958 --> 00:52:04,625
doesn't smash faces in with a hammer.
475
00:52:07,375 --> 00:52:09,042
Mady, understand this.
476
00:52:09,542 --> 00:52:10,458
I'll never...
477
00:52:12,458 --> 00:52:14,208
Tell me so we can end this!
478
00:52:20,792 --> 00:52:22,333
You fucking asshole!
479
00:52:42,792 --> 00:52:45,292
I thought you'd leave the fucking flat.
480
00:52:50,625 --> 00:52:51,708
I'm sorry.
481
00:53:31,958 --> 00:53:32,958
Fuck...
482
00:53:34,792 --> 00:53:36,250
What do we do now?
483
00:53:37,375 --> 00:53:40,750
If I don't get the money back to them,
they'll kill me.
484
00:53:41,458 --> 00:53:42,708
Fuck...
485
00:53:43,083 --> 00:53:45,708
Take it back
and he'll ask who had it.
486
00:53:47,125 --> 00:53:49,125
He'll force you to tell him.
487
00:53:54,333 --> 00:53:55,667
He'll kill my brother and me.
488
00:53:56,667 --> 00:53:58,125
Your brother?
489
00:54:05,458 --> 00:54:06,458
Théo's my brother.
490
00:54:10,583 --> 00:54:12,208
I'm doing this for him.
491
00:54:13,833 --> 00:54:16,375
The money's to get him out of his shit.
492
00:54:27,917 --> 00:54:29,417
Claire's not your real name?
493
00:54:30,875 --> 00:54:32,000
What is it?
494
00:54:34,417 --> 00:54:37,000
You smash my hand and ask my name?
Seriously?
495
00:54:45,708 --> 00:54:46,542
Julie!
496
00:54:51,833 --> 00:54:52,792
Julie!
497
00:54:52,958 --> 00:54:54,167
Please...
498
00:54:56,500 --> 00:54:57,750
Are you in there?
499
00:55:03,250 --> 00:55:04,333
Julie!
500
00:55:06,875 --> 00:55:09,375
- Open up! Julie!
- Hold on.
501
00:55:16,583 --> 00:55:17,833
Why not let me in?
502
00:55:29,125 --> 00:55:30,167
Sorry.
503
00:55:31,167 --> 00:55:33,250
- What's going on?
- I freaked out.
504
00:55:33,625 --> 00:55:35,958
When I realised it wasn't you,
505
00:55:36,167 --> 00:55:38,417
I panicked and locked myself in.
506
00:55:38,583 --> 00:55:39,792
Your phone?
507
00:55:41,125 --> 00:55:42,583
- What's this?
- Nothing.
508
00:55:42,750 --> 00:55:45,625
I hurt myself, that's all.
I got scared.
509
00:55:54,000 --> 00:55:54,917
Seen anyone?
510
00:55:55,083 --> 00:55:57,583
No, I stayed locked in.
511
00:55:57,750 --> 00:56:00,000
Good, you did the right thing.
512
00:56:01,917 --> 00:56:05,042
The locksmith has my phone.
He wants to find you.
513
00:56:05,208 --> 00:56:06,167
Fuck...
514
00:56:07,750 --> 00:56:09,333
What were you thinking?
515
00:56:09,500 --> 00:56:10,667
Why'd you do it?
516
00:56:10,833 --> 00:56:13,167
I told you it was a crap idea.
Why?
517
00:56:13,708 --> 00:56:15,625
Théo, we discussed it!
518
00:56:16,208 --> 00:56:19,875
I don't know how to explain.
I felt the time was right.
519
00:56:21,750 --> 00:56:24,458
I screwed up, but it's done now.
520
00:56:24,625 --> 00:56:26,792
So let's take off tonight.
521
00:56:26,958 --> 00:56:30,042
You don't know Yannick.
He'll never let go. Leave and...
522
00:56:31,167 --> 00:56:33,250
You're not doing this to me now.
523
00:56:35,417 --> 00:56:36,875
I have to find Mady.
524
00:56:37,583 --> 00:56:39,792
He has to be somewhere close.
525
00:56:39,958 --> 00:56:41,625
Théo, listen to me.
526
00:56:42,458 --> 00:56:44,958
Don't do this, you're not a killer.
527
00:56:45,125 --> 00:56:46,375
Fucking listen to me.
528
00:56:47,042 --> 00:56:48,417
Screw Mady.
529
00:56:48,583 --> 00:56:50,917
If we leave now, we can make it.
530
00:56:54,583 --> 00:56:56,875
Without the money, Yannick is screwed.
531
00:56:57,042 --> 00:56:58,667
He won't have time to chase us.
532
00:56:58,833 --> 00:57:01,042
- You don't know that.
- Trust me!
533
00:57:16,000 --> 00:57:17,375
It's the right time.
534
00:57:18,625 --> 00:57:20,583
Meet me at the station at 6 am.
535
00:57:20,750 --> 00:57:22,458
I have stuff to settle.
536
00:57:23,208 --> 00:57:25,917
Bring the money,
and we head for Amsterdam.
537
00:57:26,375 --> 00:57:28,333
Then we'll see what to do.
538
00:57:32,500 --> 00:57:34,083
Let's get outta here.
539
00:57:37,042 --> 00:57:39,000
Wait!
Main door or back one?
540
00:57:40,667 --> 00:57:42,292
The back one.
541
00:58:05,583 --> 00:58:06,792
See you at the station.
542
00:58:06,958 --> 00:58:09,375
Go straight home. Low profile.
543
00:58:12,250 --> 00:58:13,250
Be careful.
544
00:58:14,708 --> 00:58:15,875
Like always.
545
00:58:46,417 --> 00:58:48,417
That guy there is the plumber.
546
00:58:48,583 --> 00:58:49,667
Ok?
547
00:58:49,833 --> 00:58:50,917
Are you alright?
548
00:58:52,458 --> 00:58:54,750
Fine, just doing up my...
549
00:58:54,917 --> 00:58:56,458
- Huh?
- My laces!
550
00:58:57,125 --> 00:58:58,583
Can you come to the kitchen?
551
00:59:03,875 --> 00:59:04,958
Coming?
552
00:59:06,208 --> 00:59:08,458
- I have to go.
- C'mon, it's urgent.
553
00:59:08,625 --> 00:59:11,167
The kitchen's that way. Go on.
554
00:59:14,375 --> 00:59:15,583
The bathroom's sorted?
555
00:59:26,125 --> 00:59:27,667
Careful, it's slippery.
556
00:59:28,500 --> 00:59:29,750
Move.
557
00:59:29,958 --> 00:59:31,125
Here's the problem.
558
00:59:31,292 --> 00:59:34,750
We tried closing the valve,
but it was no use.
559
00:59:35,083 --> 00:59:36,625
It's pretty hairy.
560
00:59:48,625 --> 00:59:50,417
I think I see what it is.
561
00:59:51,167 --> 00:59:53,125
I need a tool from my car.
562
00:59:53,292 --> 00:59:54,583
It's not in the bag?
563
00:59:54,750 --> 00:59:56,875
- Tighten this.
- We tried.
564
00:59:57,042 --> 00:59:58,708
It just needs tightening.
565
01:00:00,083 --> 01:00:01,250
What's this?
566
01:00:02,625 --> 01:00:03,875
Is this blood?
567
01:00:04,042 --> 01:00:05,250
What the hell?
568
01:00:05,667 --> 01:00:08,042
I'll get a tool from the car.
569
01:00:12,500 --> 01:00:14,333
What is this shit?
570
01:00:15,500 --> 01:00:17,000
Drop that! Drop it.
571
01:00:22,125 --> 01:00:24,792
You, get down near your buddy.
572
01:00:31,500 --> 01:00:32,625
My phone.
573
01:00:34,917 --> 01:00:35,958
Give it here.
574
01:00:37,000 --> 01:00:38,333
My phone!
575
01:00:39,958 --> 01:00:40,917
Throw it.
576
01:00:43,500 --> 01:00:44,542
Get back!
577
01:00:49,458 --> 01:00:51,208
You shouldn't have done it.
578
01:00:51,708 --> 01:00:53,125
Coming here,
579
01:00:53,292 --> 01:00:54,583
for her.
580
01:00:56,042 --> 01:00:57,417
You won't see me again.
581
01:01:04,125 --> 01:01:05,542
About your dad,
582
01:01:06,375 --> 01:01:07,958
what he said
583
01:01:08,625 --> 01:01:10,208
about hitting rock bottom.
584
01:01:10,375 --> 01:01:12,583
Did he ever rise back up?
585
01:01:13,042 --> 01:01:14,042
Not exactly.
586
01:01:18,042 --> 01:01:19,083
Sorry, Mady,
587
01:01:19,250 --> 01:01:21,125
I can't wait to hit rock bottom.
588
01:01:21,875 --> 01:01:23,292
Freeze!
589
01:01:30,125 --> 01:01:31,083
Fuck!
590
01:01:59,542 --> 01:02:01,375
Black lives matter!
591
01:02:28,208 --> 01:02:29,125
You ok?
592
01:02:29,750 --> 01:02:30,750
Guy wounded!
593
01:02:30,917 --> 01:02:32,583
Are you ok, man?
594
01:02:33,583 --> 01:02:35,750
It's nothing, I'm ok.
595
01:02:37,500 --> 01:02:39,333
Who did this to you?
596
01:02:40,000 --> 01:02:43,375
It was that guy!
That guy there. He's a cop!
597
01:02:44,042 --> 01:02:45,042
The blond guy!
598
01:02:45,208 --> 01:02:47,083
He did this to me!
599
01:02:50,875 --> 01:02:51,542
He's a cop!
600
01:04:49,417 --> 01:04:51,833
Honouring us with a visit?
601
01:04:52,250 --> 01:04:53,750
The sheep...
602
01:04:54,167 --> 01:04:55,750
The big black sheep.
603
01:05:03,625 --> 01:05:06,083
Ok, let's take them in.
604
01:05:11,583 --> 01:05:13,417
Hey, you there!
605
01:05:15,542 --> 01:05:16,750
Freeze!
606
01:05:27,208 --> 01:05:28,292
Stop!
607
01:05:28,458 --> 01:05:30,208
- Freeze!
- Against the wall!
608
01:05:37,500 --> 01:05:39,583
No, this one's full.
609
01:05:41,792 --> 01:05:43,958
Let me go, I was just passing by.
610
01:05:44,125 --> 01:05:45,375
Nothing I can do.
611
01:05:46,750 --> 01:05:47,958
Please, let me go.
612
01:05:48,125 --> 01:05:50,000
- Don't insist.
- I did nothing.
613
01:05:51,750 --> 01:05:52,875
Hold on!
614
01:05:53,333 --> 01:05:54,625
I think I know him.
615
01:05:54,792 --> 01:05:56,542
Not so rough!
616
01:05:59,625 --> 01:06:00,792
No...
617
01:06:01,375 --> 01:06:02,417
Don't know him.
618
01:06:04,250 --> 01:06:05,333
Are you ok?
619
01:06:05,958 --> 01:06:07,250
Let's go.
620
01:06:11,000 --> 01:06:11,958
Gently!
621
01:06:13,583 --> 01:06:15,292
Not so rough! Are you ok?
622
01:06:15,792 --> 01:06:17,958
You guys are out of control!
623
01:06:18,125 --> 01:06:19,875
You're fucking mad!
624
01:06:20,042 --> 01:06:23,000
Cops are killers!
625
01:06:23,167 --> 01:06:26,458
No, I won't calm down.
What you're doing is bad!
626
01:06:42,958 --> 01:06:44,167
It's Greg.
627
01:06:45,750 --> 01:06:48,417
That guy you're looking for,
Mr Bala,
628
01:06:48,667 --> 01:06:50,250
we just picked him up.
629
01:06:50,500 --> 01:06:52,583
- When?
- Just now.
630
01:06:53,042 --> 01:06:55,208
We're heading to HQ.
631
01:06:55,458 --> 01:06:57,208
Tell us where to find you.
632
01:06:58,417 --> 01:06:59,875
I'll let you know.
633
01:07:16,833 --> 01:07:17,792
We have rights!
634
01:07:18,458 --> 01:07:21,500
Free speech, the right to protest...
Heard of that?
635
01:07:21,667 --> 01:07:24,542
"Protect and serve",
that's what you're doing?
636
01:07:24,708 --> 01:07:26,667
We get the message, thanks.
637
01:07:28,375 --> 01:07:29,375
Bravo.
638
01:07:31,042 --> 01:07:33,667
What does that do?
Fuck...
639
01:07:34,250 --> 01:07:36,250
You protected Samy that way?
640
01:07:36,708 --> 01:07:38,625
It's how you protect people?
641
01:07:53,875 --> 01:07:57,625
We're heading up Rue Van Gils to HQ.
642
01:08:00,250 --> 01:08:01,333
Nothing to say?
643
01:08:01,500 --> 01:08:02,583
You ok?
644
01:08:03,042 --> 01:08:04,958
Seen the state he's in?
645
01:08:05,125 --> 01:08:07,542
- You're crazy!
- Shut the fuck up!
646
01:08:07,708 --> 01:08:11,208
You work for us.
You're on the job right now.
647
01:08:11,375 --> 01:08:14,542
You can drop me off.
Here at the corner is perfect.
648
01:09:11,167 --> 01:09:12,917
We said one night.
649
01:09:15,750 --> 01:09:17,125
Where's my money?
650
01:09:20,792 --> 01:09:21,875
It was Théo.
651
01:09:23,125 --> 01:09:24,292
Sorry?
652
01:09:30,042 --> 01:09:32,042
It was Théo who fucked you over.
653
01:09:34,375 --> 01:09:35,833
Want to explain?
654
01:09:37,458 --> 01:09:38,792
Well?
655
01:09:41,000 --> 01:09:43,042
Bring Théo, if he can move.
656
01:09:43,417 --> 01:09:44,667
He's here?
657
01:09:59,667 --> 01:10:02,292
So, has he decided to start talking?
658
01:10:03,583 --> 01:10:04,917
He's talking.
659
01:10:07,333 --> 01:10:09,125
He says you fucked me over.
660
01:10:14,167 --> 01:10:15,500
Then what?
661
01:10:16,208 --> 01:10:17,750
What's the story now?
662
01:10:17,917 --> 01:10:20,458
He was in on it
and told her about the money.
663
01:10:24,583 --> 01:10:26,042
That's pathetic.
664
01:10:26,792 --> 01:10:28,500
I was ready to believe him.
665
01:10:28,667 --> 01:10:31,333
But all he does is lie.
Lie and run.
666
01:10:31,500 --> 01:10:33,375
First that Claire girl, now me.
667
01:10:34,542 --> 01:10:35,875
Any proof?
668
01:10:37,250 --> 01:10:38,750
Are you serious?
669
01:10:42,125 --> 01:10:43,292
Yannick?
670
01:10:46,917 --> 01:10:49,375
Ok, gimme your gun.
I'm out of patience.
671
01:10:51,292 --> 01:10:54,250
His phone! Look at his phone!
672
01:11:15,208 --> 01:11:16,542
What's he playing at?
673
01:11:16,708 --> 01:11:19,667
He had my phone so long,
he could've done anything.
674
01:11:24,208 --> 01:11:25,833
The last video.
675
01:11:31,083 --> 01:11:34,500
Leave now, it's too dangerous
with him on the run.
676
01:11:34,667 --> 01:11:35,750
He knows everything.
677
01:11:40,000 --> 01:11:41,583
This can't be happening.
678
01:11:41,750 --> 01:11:43,500
You don't know Yannick.
679
01:11:43,667 --> 01:11:45,250
He'll never let go.
680
01:11:55,958 --> 01:11:57,042
Théo, stop!
681
01:11:59,125 --> 01:12:00,458
Freeze!
682
01:12:15,292 --> 01:12:17,292
Meet me at the station at 6 am.
683
01:12:17,458 --> 01:12:19,417
I have stuff to settle.
684
01:12:23,667 --> 01:12:25,375
Meet me at the station at 6 am.
685
01:12:25,958 --> 01:12:27,625
I have stuff to settle.
686
01:12:27,958 --> 01:12:30,958
Bring the money,
and we head for Amsterdam.
687
01:12:31,375 --> 01:12:33,208
Then we'll see what to do.
688
01:12:44,292 --> 01:12:45,708
Anything to say?
689
01:12:48,708 --> 01:12:50,708
Promise not to hurt her.
690
01:12:52,458 --> 01:12:53,708
I beg you, Yannick.
691
01:12:54,167 --> 01:12:56,125
It was my idea from the start.
692
01:12:57,042 --> 01:12:59,542
Promise me.
She doesn't know who you are.
693
01:12:59,708 --> 01:13:01,125
She doesn't know!
694
01:13:33,000 --> 01:13:34,000
Are you ok?
695
01:13:37,083 --> 01:13:38,708
You did right, Mady.
696
01:13:40,083 --> 01:13:41,583
You were deep in a hole
697
01:13:41,958 --> 01:13:42,875
and got out of it.
698
01:13:46,333 --> 01:13:47,958
You found my money,
699
01:13:48,125 --> 01:13:50,167
gave me those who took it...
700
01:13:54,000 --> 01:13:55,542
You can relax now.
701
01:14:19,500 --> 01:14:21,500
I'm no big fan of corpses.
702
01:14:22,542 --> 01:14:24,250
You have to move them,
703
01:14:24,542 --> 01:14:26,917
get rid of them discreetly.
704
01:14:29,208 --> 01:14:30,417
Without a trace.
705
01:14:31,958 --> 01:14:33,375
It's all logistics.
706
01:14:42,375 --> 01:14:44,125
There we go.
707
01:14:46,750 --> 01:14:48,417
We have a bond now.
708
01:14:50,750 --> 01:14:52,042
Alright, untie him.
709
01:15:01,167 --> 01:15:02,583
Have this back.
710
01:15:04,542 --> 01:15:05,583
But this,
711
01:15:05,750 --> 01:15:07,042
I'll keep.
712
01:15:09,583 --> 01:15:11,333
I'll put it in a drawer.
713
01:15:12,250 --> 01:15:14,250
If I hear nothing more of you,
714
01:15:14,625 --> 01:15:16,417
it'll stay in that drawer.
715
01:15:17,875 --> 01:15:20,042
And no one will know
about poor Sam.
716
01:15:23,458 --> 01:15:24,667
Deal?
717
01:15:32,417 --> 01:15:34,083
A handshake is sacred.
718
01:15:35,708 --> 01:15:38,042
You did a great job, Mady.
719
01:15:38,208 --> 01:15:39,458
Take him back.
720
01:15:39,625 --> 01:15:41,208
We leave in 15. Let's go.
721
01:15:41,375 --> 01:15:43,208
Rémi, come on, I need you.
722
01:17:37,458 --> 01:17:38,625
Well?
723
01:17:39,625 --> 01:17:41,042
Did it work out?
724
01:17:42,458 --> 01:17:44,000
Found your girlfriend?
725
01:17:44,792 --> 01:17:47,542
- Yeah, thanks.
- Glad to hear it.
726
01:17:48,500 --> 01:17:49,625
You ok?
727
01:17:51,208 --> 01:17:52,625
Take care.
728
01:18:22,500 --> 01:18:24,833
Dark ideas fill my mind
729
01:18:27,000 --> 01:18:29,958
And the night seems so long
730
01:20:34,458 --> 01:20:36,208
Pull over!
731
01:21:36,208 --> 01:21:37,375
Here.
732
01:21:54,667 --> 01:21:55,750
Move!
733
01:22:44,583 --> 01:22:45,750
Gare du Nord station.
734
01:22:45,917 --> 01:22:48,375
Connection to trains and trams.
735
01:23:19,583 --> 01:23:21,167
- You ok?
- Yeah.
736
01:24:43,000 --> 01:24:44,292
I think that's her.
737
01:25:17,708 --> 01:25:20,375
Police! Stay in the car!
738
01:25:21,000 --> 01:25:22,250
Call an ambulance.
739
01:25:25,708 --> 01:25:29,708
The train to Amsterdam Central
740
01:25:29,875 --> 01:25:35,000
scheduled at 6:12 am
will be running 6 minutes late.
741
01:26:09,125 --> 01:26:11,250
- Stop!
- Call for backup!
742
01:26:38,708 --> 01:26:40,667
- Outta the way!
- Stop!
743
01:26:54,583 --> 01:26:55,625
Julie!
744
01:28:49,250 --> 01:28:51,958
The police have shot a young man.
745
01:28:52,583 --> 01:28:55,750
An unarmed young man,
visibly wounded.
746
01:36:56,000 --> 01:36:58,667
Subtitles by Ian Burley & Sophia Till
46882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.