All language subtitles for NOVA S52E02 Extreme Airport Engineering 1080p WEB h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,966 --> 00:00:02,733 ♪ ♪ 2 00:00:06,933 --> 00:00:09,266 NARRATOR: In New York City, 3 00:00:09,266 --> 00:00:12,166 designers, engineers, 4 00:00:12,166 --> 00:00:14,200 and construction workers... 5 00:00:14,200 --> 00:00:16,033 DAN MURPHY: Watch the boom! 6 00:00:16,033 --> 00:00:18,300 NARRATOR: ...are on a once-in-a-lifetime mission 7 00:00:18,300 --> 00:00:19,966 to build an extraordinary airport. 8 00:00:19,966 --> 00:00:21,433 TONY VERO: We didn't realize 9 00:00:21,433 --> 00:00:23,933 the magnitude of what we were going to be up against. 10 00:00:23,933 --> 00:00:27,333 NARRATOR: The city's new LaGuardia Airport 11 00:00:27,333 --> 00:00:31,466 has a budget of more than $8 billion 12 00:00:31,466 --> 00:00:34,700 and will be America's first new airport in more than 25 years. 13 00:00:34,700 --> 00:00:36,200 RICK COTTON: The United States 14 00:00:36,200 --> 00:00:38,433 has fallen way behind in terms of infrastructure. 15 00:00:38,433 --> 00:00:41,133 CARMELA CINICOLO A new LaGuardia is something 16 00:00:41,133 --> 00:00:42,366 that we always knew we needed. 17 00:00:42,366 --> 00:00:44,900 NARRATOR: While planes continue to fly, 18 00:00:44,900 --> 00:00:49,733 7,000 workers must completely rebuild the old airport here, 19 00:00:49,733 --> 00:00:54,066 to create a brand-new fully connected facility 20 00:00:54,066 --> 00:00:57,966 that can handle more than 34 million passengers every year. 21 00:00:57,966 --> 00:00:59,633 RYAN MARZULLO: This is such a massive program, 22 00:00:59,633 --> 00:01:01,033 how are we going to pull this off? 23 00:01:01,033 --> 00:01:02,733 JESSICA FORSE: It's a 24/7 operation, 24 00:01:02,733 --> 00:01:04,766 all hands on deck. 25 00:01:04,766 --> 00:01:06,833 NARRATOR: To meet this enormous engineering challenge, 26 00:01:06,833 --> 00:01:10,566 the team will battle extreme weather... 27 00:01:10,566 --> 00:01:12,533 KEVIN GILLEN: Probably the worst storm we've seen in five years. 28 00:01:12,533 --> 00:01:14,866 ANA TIMOVA: Being out on the steel while it's wet? 29 00:01:14,866 --> 00:01:16,333 Very dangerous. 30 00:01:16,333 --> 00:01:18,300 NARRATOR: ...and control massive machines. 31 00:01:18,300 --> 00:01:19,933 CINICOLO: One wrong move, 32 00:01:19,933 --> 00:01:21,400 we could strike a building. 33 00:01:21,400 --> 00:01:24,200 NARRATOR: Can they complete one of New York's 34 00:01:24,200 --> 00:01:27,566 largest infrastructure projects in a generation, 35 00:01:27,566 --> 00:01:32,966 while keeping all the planes moving? 36 00:01:32,966 --> 00:01:34,633 The likelihood of the entire thing 37 00:01:34,633 --> 00:01:38,200 falling out of balance is very, very real. 38 00:01:38,200 --> 00:01:42,066 NARRATOR: The exclusive inside story 39 00:01:42,066 --> 00:01:45,700 of "Extreme Airport Engineering." 40 00:01:45,700 --> 00:01:48,466 Right now, on "NOVA." 41 00:01:48,466 --> 00:01:53,433 ♪ ♪ 42 00:02:19,933 --> 00:02:22,966 NARRATOR: New York, the city that never sleeps. 43 00:02:22,966 --> 00:02:27,366 More than 120 million people 44 00:02:27,366 --> 00:02:30,333 fly in and out of the Big Apple each year. 45 00:02:30,333 --> 00:02:31,900 GINNY ELLIOTT: Airline travel is in high demand, 46 00:02:31,900 --> 00:02:34,000 particularly in New York. 47 00:02:34,000 --> 00:02:36,233 MAN (whistles): Taxi! 48 00:02:36,233 --> 00:02:39,166 NARRATOR: In a city that seems in a perpetual hurry, 49 00:02:39,166 --> 00:02:43,166 commuters expect fast, efficient transportation. 50 00:02:43,166 --> 00:02:45,866 CINICOLO: We're New York, we have to have 51 00:02:45,866 --> 00:02:48,133 the best of the best-- we should be leaders. 52 00:02:48,133 --> 00:02:52,933 NARRATOR: So, this team of architects and engineers 53 00:02:52,933 --> 00:02:55,500 has designed America's first new airport 54 00:02:55,500 --> 00:02:57,300 in a quarter of a century. 55 00:02:57,300 --> 00:02:59,833 MARZULLO: Well, this is once-in-a-generation, 56 00:02:59,833 --> 00:03:01,033 once-in-a-lifetime, 57 00:03:01,033 --> 00:03:03,033 once-in-a-career type of experience 58 00:03:03,033 --> 00:03:04,666 that we're about to embark on. 59 00:03:04,666 --> 00:03:09,633 ♪ ♪ 60 00:03:09,633 --> 00:03:13,966 NARRATOR: In 2016, New York's LaGuardia Airport, 61 00:03:13,966 --> 00:03:15,700 which sits to the east of Manhattan, 62 00:03:15,700 --> 00:03:21,100 is handling around 550,000 passengers each week. 63 00:03:21,100 --> 00:03:23,166 But by 2030, 64 00:03:23,166 --> 00:03:27,433 it's expected to need capacity for almost 20% more. 65 00:03:28,800 --> 00:03:32,800 So, the plan is to demolish the separate terminals 66 00:03:32,800 --> 00:03:35,366 and rebuild them, connected, 67 00:03:35,366 --> 00:03:38,233 600 feet back, towards the edge of the site. 68 00:03:39,800 --> 00:03:41,500 Twin pedestrian bridges 69 00:03:41,500 --> 00:03:44,800 will lead passengers to their gates. 70 00:03:44,800 --> 00:03:47,300 40 acres of recovered space 71 00:03:47,300 --> 00:03:50,133 will enable new two-lane taxiways 72 00:03:50,133 --> 00:03:53,800 that let planes circulate freely. 73 00:03:53,800 --> 00:03:57,533 It'll take 72,000 tons of steel 74 00:03:57,533 --> 00:04:00,933 and almost 600,000 tons of concrete. 75 00:04:00,933 --> 00:04:03,466 But LaGuardia's new terminals 76 00:04:03,466 --> 00:04:06,300 will finally be fully unified, 77 00:04:06,300 --> 00:04:09,100 an airport fit for 21st-century travel. 78 00:04:09,100 --> 00:04:11,833 Work on the new airport 79 00:04:11,833 --> 00:04:13,900 begins in June 2016, 80 00:04:13,900 --> 00:04:16,900 at this special groundbreaking ceremony. 81 00:04:16,900 --> 00:04:21,733 This transformation can't come too soon for commuters here. 82 00:04:21,733 --> 00:04:23,066 This is my first trip to LaGuardia 83 00:04:23,066 --> 00:04:24,266 and probably my last. 84 00:04:24,266 --> 00:04:26,466 I don't want to come back. 85 00:04:26,466 --> 00:04:28,266 NARRATOR: The old airport is run down and overcrowded. 86 00:04:31,500 --> 00:04:34,100 So now there are two separate teams 87 00:04:34,100 --> 00:04:36,500 designing and building the airport, 88 00:04:36,500 --> 00:04:39,266 one for the new Terminal B 89 00:04:39,266 --> 00:04:41,900 and one for the new Terminal C, 90 00:04:41,900 --> 00:04:46,166 while the historic Art Deco Marine Air Terminal A-- 91 00:04:46,166 --> 00:04:49,533 built in the 1930s-- will be preserved 92 00:04:49,533 --> 00:04:53,233 to safeguard its unique architectural features. 93 00:04:53,233 --> 00:04:57,700 The two terminal teams face a monumental challenge-- 94 00:04:57,700 --> 00:05:01,000 the size and shape of the site. 95 00:05:01,000 --> 00:05:02,700 For a major airport, 96 00:05:02,700 --> 00:05:05,733 LaGuardia is small, and it can't get bigger. 97 00:05:05,733 --> 00:05:08,000 It's hemmed in by water on one side 98 00:05:08,000 --> 00:05:10,033 and highways on the other. 99 00:05:10,033 --> 00:05:12,600 There's no space to expand. 100 00:05:12,600 --> 00:05:15,333 And to make their task even more difficult, 101 00:05:15,333 --> 00:05:18,200 the team must keep the airport fully operational 102 00:05:18,200 --> 00:05:20,633 throughout construction-- 103 00:05:20,633 --> 00:05:23,200 flights cannot be shut down. 104 00:05:23,200 --> 00:05:26,233 DEREK THIELMANN: Closing the airport just isn't an option. 105 00:05:26,233 --> 00:05:28,100 We have to find a way to 106 00:05:28,100 --> 00:05:30,266 maintain the existing operation and build, build new. 107 00:05:32,200 --> 00:05:35,400 NARRATOR: As the team transforms the old airport, 108 00:05:35,400 --> 00:05:39,200 they must keep at least 66 gates operational. 109 00:05:39,200 --> 00:05:41,033 At Terminal B, 110 00:05:41,033 --> 00:05:43,400 first they're building a new concourse 111 00:05:43,400 --> 00:05:44,866 with 18 new gates, 112 00:05:44,866 --> 00:05:48,833 and demolishing half of the old gates. 113 00:05:48,833 --> 00:05:51,200 Then they'll repeat that on the other side: 114 00:05:51,200 --> 00:05:55,200 build and demolish. 115 00:05:55,200 --> 00:05:57,033 At Terminal C, 116 00:05:57,033 --> 00:05:59,566 first they're building a completely new concourse 117 00:05:59,566 --> 00:06:03,900 on the water's edge with seven new gates. 118 00:06:03,900 --> 00:06:06,900 Then they'll build and demolish the rest in stages. 119 00:06:06,900 --> 00:06:09,800 ♪ ♪ 120 00:06:09,800 --> 00:06:12,433 It's an ambitious nine-year plan, 121 00:06:12,433 --> 00:06:15,033 and they must keep the airport open for business 122 00:06:15,033 --> 00:06:17,166 while they work. 123 00:06:19,066 --> 00:06:21,600 COTTON: All of LaGuardia would fit 124 00:06:21,600 --> 00:06:24,800 into Central Park with 150 acres to spare. 125 00:06:24,800 --> 00:06:29,000 The construction project at LaGuardia is a ballet 126 00:06:29,000 --> 00:06:30,633 on a postage stamp. 127 00:06:30,633 --> 00:06:32,533 There's simply no room. 128 00:06:32,533 --> 00:06:35,466 NARRATOR: The lack of space 129 00:06:35,466 --> 00:06:37,433 and complex logistics 130 00:06:37,433 --> 00:06:40,000 force architects to design an innovative new layout 131 00:06:40,000 --> 00:06:41,266 for the new Terminal B. 132 00:06:41,266 --> 00:06:43,400 ♪ ♪ 133 00:06:43,400 --> 00:06:45,900 PETER RUGGIERO: As commercial air travel grew and expanded, 134 00:06:45,900 --> 00:06:47,500 the idea was, don't keep 135 00:06:47,500 --> 00:06:48,866 making it longer and linear, 136 00:06:48,866 --> 00:06:52,866 but simply start to fold it to create fingers. 137 00:06:52,866 --> 00:06:55,833 The original plan for LaGuardia 138 00:06:55,833 --> 00:06:58,733 was a classic example of the finger design. 139 00:07:00,600 --> 00:07:02,400 NARRATOR: During the 1960s, 140 00:07:02,400 --> 00:07:03,966 as more people flew, 141 00:07:03,966 --> 00:07:07,500 aircraft grew in size to hold more passengers. 142 00:07:07,500 --> 00:07:11,166 But bigger airplanes mean that fewer can park 143 00:07:11,166 --> 00:07:14,033 around the finger-shaped concourses. 144 00:07:14,033 --> 00:07:16,433 The inefficiency of the finger 145 00:07:16,433 --> 00:07:20,133 is found in these inside corners. 146 00:07:20,133 --> 00:07:23,766 NARRATOR: Large aircraft can't easily maneuver 147 00:07:23,766 --> 00:07:26,133 in and out of these tight corners. 148 00:07:26,133 --> 00:07:28,500 So, LaGuardia's new Terminal B 149 00:07:28,500 --> 00:07:30,700 will have a radically different shape. 150 00:07:30,700 --> 00:07:34,133 It will use a satellite design. 151 00:07:34,133 --> 00:07:36,633 RUGGIERO: On a freestanding satellite concourse, 152 00:07:36,633 --> 00:07:39,400 you can even park on the corners. 153 00:07:39,400 --> 00:07:42,600 The airlines and the airport operators 154 00:07:42,600 --> 00:07:45,800 found great efficiencies in this design. 155 00:07:47,600 --> 00:07:49,733 NARRATOR: The new design transforms 156 00:07:49,733 --> 00:07:52,600 the four fingers of the old Terminal B 157 00:07:52,600 --> 00:07:56,600 into two freestanding satellite concourses. 158 00:07:56,600 --> 00:07:59,766 Aircraft can park all around the perimeter, 159 00:07:59,766 --> 00:08:02,900 with many different routes leading to the runway, 160 00:08:02,900 --> 00:08:05,600 reducing time on the tarmac. 161 00:08:05,600 --> 00:08:08,633 Getting passengers from the new main terminal building 162 00:08:08,633 --> 00:08:12,000 to the concourses is more complex. 163 00:08:12,000 --> 00:08:15,600 They could dig tunnels under the taxiways, 164 00:08:15,600 --> 00:08:17,600 but this would likely take years 165 00:08:17,600 --> 00:08:21,600 and add millions of dollars to the project. 166 00:08:21,600 --> 00:08:24,566 The design team's audacious solution: 167 00:08:24,566 --> 00:08:26,866 two vast pedestrian bridges, 168 00:08:26,866 --> 00:08:28,933 so high above the tarmac 169 00:08:28,933 --> 00:08:31,933 that all aircraft here can pass beneath. 170 00:08:33,433 --> 00:08:37,066 ♪ ♪ 171 00:08:37,066 --> 00:08:39,300 First task-- 172 00:08:39,300 --> 00:08:42,100 before engineers can build the pedestrian bridges, 173 00:08:42,100 --> 00:08:44,700 they must construct the 850,000-square-foot 174 00:08:44,700 --> 00:08:47,366 main terminal building 175 00:08:47,366 --> 00:08:49,800 and two satellite gate concourses 176 00:08:49,800 --> 00:08:53,333 that the bridges will connect to. 177 00:08:53,333 --> 00:08:56,000 CINICOLO: It may look crazy, but it's really a managed crazy. 178 00:08:56,000 --> 00:08:58,200 That is the only way to a successful program 179 00:08:58,200 --> 00:08:59,800 and achieving these milestones. 180 00:08:59,800 --> 00:09:01,500 ♪ ♪ 181 00:09:01,500 --> 00:09:03,800 NARRATOR: Constructing LaGuardia's Terminal B 182 00:09:03,800 --> 00:09:06,500 on time and on budget 183 00:09:06,500 --> 00:09:09,000 is up to a team of engineers 184 00:09:09,000 --> 00:09:11,900 led by Carmela Cinicolo. 185 00:09:11,900 --> 00:09:13,400 What's the completion date? 186 00:09:13,400 --> 00:09:15,400 MAN: By the middle of next year. 187 00:09:15,400 --> 00:09:16,466 Okay. 188 00:09:16,466 --> 00:09:18,900 NARRATOR: Carmela and her team 189 00:09:18,900 --> 00:09:24,400 manage 30 different contractors and a $4 billion budget. 190 00:09:24,400 --> 00:09:26,800 CINICOLO: In construction, it's dynamic. 191 00:09:26,800 --> 00:09:28,833 It's constantly changing-- day in, day out, 192 00:09:28,833 --> 00:09:31,200 there's a new issue that arises 193 00:09:31,200 --> 00:09:32,666 while we close out a prior issue. 194 00:09:32,666 --> 00:09:35,400 ♪ ♪ 195 00:09:35,400 --> 00:09:38,766 NARRATOR: Working with Carmela to deliver the new Terminal B 196 00:09:38,766 --> 00:09:41,666 is Jessica Forse. 197 00:09:41,666 --> 00:09:44,566 Today, Jessica checks on 198 00:09:44,566 --> 00:09:47,600 construction progress for the main terminal building. 199 00:09:47,600 --> 00:09:50,433 It's a 24/7 operation, all hands on deck. 200 00:09:51,600 --> 00:09:55,400 NARRATOR: It takes almost four years of intensive work 201 00:09:55,400 --> 00:09:57,433 to build up the enormous steel structure 202 00:09:57,433 --> 00:10:00,200 of the four-story terminal. 203 00:10:01,366 --> 00:10:03,433 FORSE: Ultimately, what will be the most amazing 204 00:10:03,433 --> 00:10:05,400 about this area is really going to be the vistas, right? 205 00:10:05,400 --> 00:10:08,400 The, the glass wall and the, and the view upon the airfield, 206 00:10:08,400 --> 00:10:11,266 and really just taking it to a whole new level-- the light 207 00:10:11,266 --> 00:10:12,666 and the, the experience for people 208 00:10:12,666 --> 00:10:13,900 that, that, to see the airfield through this 209 00:10:13,900 --> 00:10:16,666 kind of really very grand space. 210 00:10:16,666 --> 00:10:20,900 We are probably just peaking out with overall volume of workers 211 00:10:20,900 --> 00:10:22,200 that we have in this location. 212 00:10:22,200 --> 00:10:23,633 There's tons of activity. 213 00:10:23,633 --> 00:10:26,866 NARRATOR: With the main terminal building 214 00:10:26,866 --> 00:10:29,533 and two satellite concourses taking shape, 215 00:10:29,533 --> 00:10:32,400 the team must connect them. 216 00:10:32,400 --> 00:10:36,100 Building Terminal B's two vast pedestrian bridges 217 00:10:36,100 --> 00:10:38,400 could be their toughest challenge. 218 00:10:38,400 --> 00:10:41,366 CINICOLO: The erecting of steel is to take place right now. 219 00:10:41,366 --> 00:10:43,533 We're at that point in the schedule. 220 00:10:43,533 --> 00:10:45,400 ♪ ♪ 221 00:10:45,400 --> 00:10:47,866 NARRATOR: The team will use two different techniques 222 00:10:47,866 --> 00:10:51,400 to construct each bridge. 223 00:10:51,400 --> 00:10:54,933 The eastern bridge will be built out onto shoring towers, 224 00:10:54,933 --> 00:10:57,333 one piece of steel at a time, 225 00:10:57,333 --> 00:11:01,833 to meet in the middle, 65 feet above the ground. 226 00:11:03,466 --> 00:11:07,400 But the western bridge will be constructed differently. 227 00:11:07,400 --> 00:11:10,033 They will build it in six massive sections 228 00:11:10,033 --> 00:11:14,400 on the ground from 2,500 tons of steel, 229 00:11:14,400 --> 00:11:17,566 then lift these vast trusses into place 230 00:11:17,566 --> 00:11:21,400 on top of the shoring towers. 231 00:11:21,400 --> 00:11:25,433 The final two sections must fit with millimeter accuracy 232 00:11:25,433 --> 00:11:28,966 to complete the nearly 500-foot span. 233 00:11:28,966 --> 00:11:32,033 Only then can the team remove the supports 234 00:11:32,033 --> 00:11:34,766 and clad the bridge. 235 00:11:38,166 --> 00:11:39,900 MURPHY: The size of everything we're using is much bigger. 236 00:11:39,900 --> 00:11:41,400 The steel is much bigger, 237 00:11:41,400 --> 00:11:43,433 the equipment is much bigger-- it can be nerve-racking. 238 00:11:43,433 --> 00:11:46,333 I have-- I will admit, I've lost sleep on this project. 239 00:11:47,733 --> 00:11:52,266 NARRATOR: Today, superintendent Dan Murphy must install 240 00:11:52,266 --> 00:11:55,633 the biggest truss on the entire airport build. 241 00:11:55,633 --> 00:11:57,666 MURPHY: This is the heaviest pick 242 00:11:57,666 --> 00:11:59,433 on the project, all right? 243 00:11:59,433 --> 00:12:02,333 And there is no other gang I want doing this 244 00:12:02,333 --> 00:12:04,433 than your gang, obviously. 245 00:12:04,433 --> 00:12:07,900 NARRATOR: This is a critical job for Dan and his team of ironworkers. 246 00:12:07,900 --> 00:12:12,166 They all need to bring their A game. 247 00:12:12,166 --> 00:12:13,166 So, we pick this thing up, and if it is 248 00:12:13,166 --> 00:12:14,400 too out of whack vertically, 249 00:12:14,400 --> 00:12:16,633 we're going to talk about what we need to do 250 00:12:16,633 --> 00:12:18,433 in order to put this thing back down safely. 251 00:12:18,433 --> 00:12:19,600 Hopefully, that's not the case, 252 00:12:19,600 --> 00:12:21,033 hopefully, it's on the money, but 253 00:12:21,033 --> 00:12:22,333 we've, we've been wrong before. 254 00:12:22,333 --> 00:12:24,033 ♪ ♪ 255 00:12:24,033 --> 00:12:25,833 CINICOLO: It all looks positive to go. 256 00:12:25,833 --> 00:12:27,066 We're all excited. 257 00:12:27,066 --> 00:12:28,833 It's the next phase of the construction, 258 00:12:28,833 --> 00:12:30,766 and all the stakeholders are here to witness it. 259 00:12:30,766 --> 00:12:33,266 It's one exciting time. 260 00:12:33,266 --> 00:12:36,566 (horn blaring) 261 00:12:36,566 --> 00:12:39,433 ♪ ♪ 262 00:12:39,433 --> 00:12:44,600 NARRATOR: The crane driver gently hoists the top of the 200-ton truss, 263 00:12:44,600 --> 00:12:49,000 gradually standing it up. 264 00:12:49,000 --> 00:12:51,466 RAFIK MOAWAD: When you're tipping the big truss like this, 265 00:12:51,466 --> 00:12:54,766 it's also, is very important to make sure, you know, 266 00:12:54,766 --> 00:12:57,433 you got to tip it right and get it straight. 267 00:12:57,433 --> 00:12:59,266 MAN: Easy, baby, easy, easy! 268 00:12:59,266 --> 00:13:01,133 (machinery whirring) 269 00:13:01,133 --> 00:13:03,333 Easy! 270 00:13:03,333 --> 00:13:04,666 (murmuring) 271 00:13:04,666 --> 00:13:06,433 Nice, nicely done! 272 00:13:06,433 --> 00:13:09,600 NARRATOR: The first pedestrian bridge truss is upright. 273 00:13:09,600 --> 00:13:11,366 Nicely done. 274 00:13:11,366 --> 00:13:13,866 NARRATOR: And ready to lift into position. 275 00:13:13,866 --> 00:13:16,100 But as the crane raises it off the ground 276 00:13:16,100 --> 00:13:19,366 for the first time, there's a problem. 277 00:13:19,366 --> 00:13:21,266 MAN: We're way out, huh? 278 00:13:21,266 --> 00:13:22,966 Jesus. 279 00:13:22,966 --> 00:13:26,033 NARRATOR: The truss is now dangerously uneven. 280 00:13:26,033 --> 00:13:29,600 It's higher by five-and-a-half feet at one end. 281 00:13:29,600 --> 00:13:32,633 The load is unbalanced. 282 00:13:32,633 --> 00:13:34,733 Try to lift it now, 283 00:13:34,733 --> 00:13:36,833 and the rigging bolts could snap, 284 00:13:36,833 --> 00:13:39,666 causing the truss to fall. 285 00:13:39,666 --> 00:13:44,133 CINICOLO: When working with these large pieces of steel, 286 00:13:44,133 --> 00:13:45,900 there is really no margin of error. 287 00:13:47,066 --> 00:13:49,066 NARRATOR: The team carefully lowers the truss 288 00:13:49,066 --> 00:13:53,000 back down horizontally 289 00:13:53,000 --> 00:13:58,200 and races to adjust the lengths of the crane-rigging cables. 290 00:13:58,200 --> 00:13:59,633 CINICOLO: It's a balancing act. 291 00:13:59,633 --> 00:14:02,066 There's risk factors there, so we have to make sure 292 00:14:02,066 --> 00:14:04,666 that the steel is perfectly balanced 293 00:14:04,666 --> 00:14:06,800 so that our crane operator has the level of comfort 294 00:14:06,800 --> 00:14:09,666 to raise it into its proper position. 295 00:14:09,666 --> 00:14:11,366 ♪ ♪ 296 00:14:11,366 --> 00:14:13,333 NARRATOR: With the rigging reset, 297 00:14:13,333 --> 00:14:16,000 the team attempts to lift again. 298 00:14:16,000 --> 00:14:17,766 (metal creaking) 299 00:14:17,766 --> 00:14:20,366 MAN: Up we go. 300 00:14:20,366 --> 00:14:23,933 NARRATOR: The crane raises the truss upright once more. 301 00:14:23,933 --> 00:14:26,800 ♪ ♪ 302 00:14:26,800 --> 00:14:30,033 MAN: Easy, easy, easy. 303 00:14:30,033 --> 00:14:32,600 NARRATOR: It's the moment of truth, 304 00:14:32,600 --> 00:14:37,433 as the truss rises off its blocks. 305 00:14:37,433 --> 00:14:38,933 MURPHY: Now let's see how bad it is. 306 00:14:38,933 --> 00:14:40,666 It was six feet out before. 307 00:14:41,933 --> 00:14:44,366 That's good, that's good. 308 00:14:44,366 --> 00:14:46,366 NARRATOR: They've done it. 309 00:14:46,366 --> 00:14:48,066 MURPHY: That's beautiful. 310 00:14:48,066 --> 00:14:50,100 NARRATOR: The truss hangs straight and true, 311 00:14:50,100 --> 00:14:51,933 parallel to the ground. 312 00:14:51,933 --> 00:14:54,566 That's better than third time's the charm, right? (laughs) 313 00:14:59,400 --> 00:15:01,866 NARRATOR: The team uses two taglines to control the truss 314 00:15:01,866 --> 00:15:05,033 as the crane swings it around towards the shoring towers. 315 00:15:05,033 --> 00:15:09,466 ♪ ♪ 316 00:15:09,466 --> 00:15:13,166 The 115-foot-long truss 317 00:15:13,166 --> 00:15:15,800 rises 70 feet into the air. 318 00:15:15,800 --> 00:15:20,733 ♪ ♪ 319 00:15:20,733 --> 00:15:23,200 Now these high-walking ironworkers 320 00:15:23,200 --> 00:15:25,566 must guide the steel into its proper location. 321 00:15:25,566 --> 00:15:28,600 MOAWAD: The issue here is how we can align 322 00:15:28,600 --> 00:15:30,500 the three pieces and the three connection 323 00:15:30,500 --> 00:15:32,666 in the same elevation and the same time. 324 00:15:32,666 --> 00:15:34,500 ♪ ♪ 325 00:15:34,500 --> 00:15:36,966 Right now, we have two crew, one working this side 326 00:15:36,966 --> 00:15:40,233 and one working this side, and they'll try to align it. 327 00:15:42,200 --> 00:15:44,500 NARRATOR: It takes over an hour 328 00:15:44,500 --> 00:15:49,200 to wrestle the 200 tons of steel into place 329 00:15:49,200 --> 00:15:51,833 and bolt the three connection points together. 330 00:15:54,166 --> 00:15:56,300 The first of six massive trusses 331 00:15:56,300 --> 00:15:58,966 is in position. 332 00:15:58,966 --> 00:16:01,633 ♪ ♪ 333 00:16:01,633 --> 00:16:04,266 Now we can breathe-- now we can breathe. 334 00:16:04,266 --> 00:16:06,466 ♪ ♪ 335 00:16:06,466 --> 00:16:08,900 NARRATOR: This pioneering bridge begins to take shape 336 00:16:08,900 --> 00:16:13,866 high above the airfield below. 337 00:16:15,266 --> 00:16:19,000 To the far east of the site, LaGuardia's Terminal C 338 00:16:19,000 --> 00:16:22,933 sits on a narrower and more compact parcel of land. 339 00:16:24,166 --> 00:16:26,433 This creates a different set of challenges 340 00:16:26,433 --> 00:16:28,100 for the team tasked with 341 00:16:28,100 --> 00:16:30,466 constructing the new airport buildings here. 342 00:16:31,900 --> 00:16:34,400 The Terminal C design 343 00:16:34,400 --> 00:16:37,233 will look radically different than Terminal B. 344 00:16:38,466 --> 00:16:42,033 Project manager Manny Incorvaia 345 00:16:42,033 --> 00:16:45,033 leads the hundred-strong Terminal C design team. 346 00:16:45,033 --> 00:16:47,333 INCORVAIA (chuckling): There's no more land. 347 00:16:47,333 --> 00:16:49,000 We're just constrained everywhere. 348 00:16:49,000 --> 00:16:50,833 There's no, you can't build in the water, 349 00:16:50,833 --> 00:16:52,766 environmental nightmares. 350 00:16:52,766 --> 00:16:54,900 There's just no space. 351 00:16:54,900 --> 00:16:57,766 We are penned in by the water on the north side 352 00:16:57,766 --> 00:17:01,200 and the Grand Central Parkway on the south. 353 00:17:04,500 --> 00:17:07,500 NARRATOR: To make the best use of the limited space, 354 00:17:07,500 --> 00:17:10,566 the team must push Terminal C back 355 00:17:10,566 --> 00:17:13,500 to the eastern corner of the site. 356 00:17:13,500 --> 00:17:17,500 They'll build three long finger concourses 357 00:17:17,500 --> 00:17:20,633 and one extra finger, Concourse G, 358 00:17:20,633 --> 00:17:22,500 on the edge of the bay. 359 00:17:22,500 --> 00:17:26,500 This way, they'll have the 37 gates they need, 360 00:17:26,500 --> 00:17:30,266 and enough space for two-lane taxiways. 361 00:17:30,266 --> 00:17:31,366 And that's one of the primary goals, 362 00:17:31,366 --> 00:17:33,600 is to put in dual taxi lanes, 363 00:17:33,600 --> 00:17:36,333 get them flexibility as much as possible 364 00:17:36,333 --> 00:17:37,833 at each gate. 365 00:17:37,833 --> 00:17:39,133 INCORVAIA: I think it'll be a complete transformation. 366 00:17:39,133 --> 00:17:40,666 Everything will be different. 367 00:17:40,666 --> 00:17:42,633 There's nothing that's going to be the same. 368 00:17:42,633 --> 00:17:45,033 It's going to be all brand-new, it'll be awesome. 369 00:17:45,033 --> 00:17:47,333 You see that? Now, now you notice it. Yes. 370 00:17:47,333 --> 00:17:52,233 NARRATOR: Program director Ryan Marzullo is tasked 371 00:17:52,233 --> 00:17:54,366 with keeping the construction of this vast terminal-- 372 00:17:54,366 --> 00:17:58,733 that has many moving parts-- on track. 373 00:17:58,733 --> 00:18:00,766 New York needs a proper front door, 374 00:18:00,766 --> 00:18:03,033 front entrance, and a gateway 375 00:18:03,033 --> 00:18:04,866 to the greatest city in the world. 376 00:18:04,866 --> 00:18:07,300   And so, we're going to go from, you know, 377 00:18:07,300 --> 00:18:11,566 being a joke to being a shining example. 378 00:18:13,166 --> 00:18:15,466 NARRATOR: On the southeast side of the site, 379 00:18:15,466 --> 00:18:19,866 Ryan's team faces a particularly complex engineering challenge, 380 00:18:19,866 --> 00:18:22,566 to build Terminal C's Grand Entrance. 381 00:18:22,566 --> 00:18:25,466 MARZULLO: We'll peak out at about 1,300 men and women 382 00:18:25,466 --> 00:18:27,333 on site building this new terminal. 383 00:18:27,333 --> 00:18:29,333 The amount of work going on on a daily basis 384 00:18:29,333 --> 00:18:31,333 is absolutely phenomenal. 385 00:18:31,333 --> 00:18:35,300 NARRATOR: This will be Delta Airlines' gateway to the new airport. 386 00:18:36,366 --> 00:18:37,900 This façade will welcome 387 00:18:37,900 --> 00:18:40,000 almost 14 million passengers a year 388 00:18:40,000 --> 00:18:43,933 and lead them into a light-filled departures hall. 389 00:18:43,933 --> 00:18:47,600 First impressions here count. 390 00:18:47,600 --> 00:18:49,633 New Yorkers are very demanding and very opinionated, 391 00:18:49,633 --> 00:18:53,433 and we designed our facility around that. 392 00:18:53,433 --> 00:18:56,766 NARRATOR: The grand entrance to Terminal C 393 00:18:56,766 --> 00:18:59,166 is designed to be both spectacular 394 00:18:59,166 --> 00:19:02,033 and to improve passenger flow. 395 00:19:02,033 --> 00:19:06,333 A smaller curbside building will provide express bag drop 396 00:19:06,333 --> 00:19:10,033 and direct access to security in the main terminal 397 00:19:10,033 --> 00:19:12,333 via a footbridge. 398 00:19:12,333 --> 00:19:16,333 Engineers could build a vast roof over the forecourt, 399 00:19:16,333 --> 00:19:18,833 but that would block light. 400 00:19:18,833 --> 00:19:23,233 So, architects proposed a 15,000-square-foot opening 401 00:19:23,233 --> 00:19:24,833 called an oculus 402 00:19:24,833 --> 00:19:28,333 to flood the entrance with light. 403 00:19:28,333 --> 00:19:30,466 It's an ambitious design 404 00:19:30,466 --> 00:19:32,800 that will present a particularly tough challenge 405 00:19:32,800 --> 00:19:34,833 to Ryan and the construction team. 406 00:19:37,533 --> 00:19:39,333 MAN:: Come down a little bit more! 407 00:19:39,333 --> 00:19:41,666 NARRATOR: The oculus is built 408 00:19:41,666 --> 00:19:45,433 from almost 400 pieces of interlocking steel. 409 00:19:45,433 --> 00:19:48,166 The truss that sits across the forecourt roadways 410 00:19:48,166 --> 00:19:49,800 at the east end of the oculus 411 00:19:49,800 --> 00:19:52,433 weighs 80 tons. 412 00:19:52,433 --> 00:19:54,900 This will be the biggest lift on the Terminal C project. 413 00:19:54,900 --> 00:19:57,433 ♪ ♪ 414 00:19:57,433 --> 00:19:59,033 Raising the truss in one piece, 415 00:19:59,033 --> 00:20:00,433 rather than in smaller sections, 416 00:20:00,433 --> 00:20:03,000 will save time. 417 00:20:03,000 --> 00:20:06,766 Terminal C's complex phasing plan 418 00:20:06,766 --> 00:20:09,966 hinges on Ryan's team installing this truss 419 00:20:09,966 --> 00:20:13,133 before the roadways to the terminal can be built. 420 00:20:13,133 --> 00:20:14,466 MARZULLO: We need to get this piece of steel, 421 00:20:14,466 --> 00:20:15,633 this massive piece of steel, 422 00:20:15,633 --> 00:20:17,533 this roof truss, up in the air 423 00:20:17,533 --> 00:20:19,333 to allow the roadways to continue. 424 00:20:19,333 --> 00:20:21,500 So critical day, critical moment in the project, 425 00:20:21,500 --> 00:20:22,766 and it allows us to keep moving, 426 00:20:22,766 --> 00:20:23,900 because this is on the critical path. 427 00:20:25,266 --> 00:20:27,633 DAVE WHITEHOUSE: We're gonna make one critical pick, 428 00:20:27,633 --> 00:20:30,866 pick it up, put it into place, slowly walk it in. 429 00:20:30,866 --> 00:20:33,966 The whole thing should take six hours, 430 00:20:33,966 --> 00:20:35,966 so it's a, it's a little stressful. 431 00:20:35,966 --> 00:20:37,566 ♪ ♪ 432 00:20:37,566 --> 00:20:39,433 NARRATOR: Dave Whitehouse is under pressure 433 00:20:39,433 --> 00:20:42,600 to complete this lift earlier than planned 434 00:20:42,600 --> 00:20:45,166 to avoid a storm that's moving in. 435 00:20:45,166 --> 00:20:47,666 Trying to lift during a storm 436 00:20:47,666 --> 00:20:51,333 could be deadly for the ironworkers. 437 00:20:51,333 --> 00:20:54,233 Being out on this steel while it's wet, very dangerous. 438 00:20:54,233 --> 00:20:56,866 You can't weld in the rain, because you get electrocuted. 439 00:20:56,866 --> 00:21:00,266 Uh, so weather is definitely a big factor. 440 00:21:01,566 --> 00:21:05,200 NARRATOR: And it's not just rain that's a concern. 441 00:21:05,200 --> 00:21:07,933 Wind gusts could make the truss impossible to control. 442 00:21:07,933 --> 00:21:10,900 TIMOVA: After certain mile-per-hour winds, 443 00:21:10,900 --> 00:21:13,733 the crane has to get shut down, because it's way too dangerous 444 00:21:13,733 --> 00:21:15,033 to have any pieces in the air. 445 00:21:16,133 --> 00:21:18,466 NARRATOR: Dave's team feels the time pressure 446 00:21:18,466 --> 00:21:21,533 as they prepare the oculus steel for liftoff. 447 00:21:21,533 --> 00:21:24,666 WHITEHOUSE: The ironworkers are working really hard. 448 00:21:24,666 --> 00:21:26,366 They're working ten-hour days. 449 00:21:26,366 --> 00:21:27,833 Everybody's trying to get this ready. 450 00:21:27,833 --> 00:21:30,666 Time is everything. 451 00:21:31,666 --> 00:21:34,700 NARRATOR: Terminal C's designers are making the best use 452 00:21:34,700 --> 00:21:36,133 of the limited space available. 453 00:21:36,133 --> 00:21:38,066 But there's a particular problem 454 00:21:38,066 --> 00:21:40,800 with the location of this terminal building. 455 00:21:42,366 --> 00:21:44,366 Its position on the bay 456 00:21:44,366 --> 00:21:46,500 makes the terminal extremely vulnerable 457 00:21:46,500 --> 00:21:49,700 to storms and flooding. 458 00:21:49,700 --> 00:21:51,266 We're on a body of water. 459 00:21:51,266 --> 00:21:54,266 So, what kind of flood designs do we need to take into account? 460 00:21:54,266 --> 00:21:58,166 NARRATOR: Severe floods have devastated LaGuardia Airport in the past. 461 00:21:59,233 --> 00:22:03,366 In 2012, Superstorm Sandy smashed the East Coast 462 00:22:03,366 --> 00:22:06,000 and plunged the airport into chaos. 463 00:22:08,433 --> 00:22:10,800 GARY FRATTALI: The wind blew the water and the storm surge 464 00:22:10,800 --> 00:22:12,366 over the embankment, 465 00:22:12,366 --> 00:22:15,200 and that, we just became inundated with that. 466 00:22:15,200 --> 00:22:16,433 When that happened, 467 00:22:16,433 --> 00:22:19,833 this entire area was flooded. 468 00:22:19,833 --> 00:22:22,966 NARRATOR: An estimated 100 million gallons of water 469 00:22:22,966 --> 00:22:25,700 swept over the airport's storm wall. 470 00:22:26,866 --> 00:22:30,433 Terminal C's network of concrete storm drains 471 00:22:30,433 --> 00:22:35,133 and its main pumphouse were completely overwhelmed. 472 00:22:35,133 --> 00:22:36,600 ♪ ♪ 473 00:22:36,600 --> 00:22:39,266 The flood shut down the airport for three days. 474 00:22:39,266 --> 00:22:41,300 A quarter of a million passengers 475 00:22:41,300 --> 00:22:43,066 had their flights canceled, 476 00:22:43,066 --> 00:22:47,466 costing the airport over $1.1 million in lost revenue. 477 00:22:47,466 --> 00:22:49,066 ♪ ♪ 478 00:22:49,066 --> 00:22:52,700 Today, the design team must ensure that the new Terminal C 479 00:22:52,700 --> 00:22:56,800 can withstand anything Mother Nature throws at it. 480 00:22:56,800 --> 00:22:59,766 INCORVAIA: The structural design will have to account 481 00:22:59,766 --> 00:23:01,500 for this flood-event wave action 482 00:23:01,500 --> 00:23:03,800 that can come and hit the building. 483 00:23:03,800 --> 00:23:07,000 We don't want the building floating away. 484 00:23:08,500 --> 00:23:11,633 NARRATOR: Concourse G will sit right on the water's edge, 485 00:23:11,633 --> 00:23:14,433 directly in harm's way. 486 00:23:14,433 --> 00:23:17,166 The team must raise it up 20 feet 487 00:23:17,166 --> 00:23:21,233 onto concrete columns to allow any floodwater 488 00:23:21,233 --> 00:23:24,933 to pass harmlessly underneath. 489 00:23:24,933 --> 00:23:27,866 MARCO CIPOLLETTI: When you are talking about Concourse G, 490 00:23:27,866 --> 00:23:30,333 that's definitely going to be a structural challenge. 491 00:23:30,333 --> 00:23:33,133 The bottom floor cannot be occupied, 492 00:23:33,133 --> 00:23:36,333 and so we will have to design the structure 493 00:23:36,333 --> 00:23:39,433 to basically sit on columns and exposed, 494 00:23:39,433 --> 00:23:40,600 so that will be, need to be designed 495 00:23:40,600 --> 00:23:43,466 for a possible flood event. 496 00:23:43,466 --> 00:23:46,466 NARRATOR: It takes 26 months to build 497 00:23:46,466 --> 00:23:51,700 the new 1,000-foot-long and 77-foot-tall Concourse G. 498 00:23:51,700 --> 00:23:53,800 ♪ ♪ 499 00:23:53,800 --> 00:23:58,433 Its glass walls give commuters a unique view of the bay, 500 00:23:58,433 --> 00:24:01,900 while its raised ground floor should prevent a storm 501 00:24:01,900 --> 00:24:05,366 from triggering a catastrophic inundation. 502 00:24:05,366 --> 00:24:08,366 The team is engineering additional 503 00:24:08,366 --> 00:24:10,433 innovative features underground 504 00:24:10,433 --> 00:24:14,166 to prevent a superstorm from overwhelming Terminal C. 505 00:24:14,166 --> 00:24:16,600 They are constructing a brand-new 506 00:24:16,600 --> 00:24:21,133 five-mile-long storm drain network beneath the airport 507 00:24:21,133 --> 00:24:24,166 that should make it more resilient to flooding. 508 00:24:24,166 --> 00:24:27,000 FRATTALI: What we're doing today is inspecting 509 00:24:27,000 --> 00:24:29,466 the drainage lines just to make sure that there's no debris, 510 00:24:29,466 --> 00:24:33,400 they didn't leave any sandbags during the construction effort. 511 00:24:33,400 --> 00:24:36,300 Because it's plastic, but it's corrugated 512 00:24:36,300 --> 00:24:39,800 to give it the same strength as the old concrete. 513 00:24:39,800 --> 00:24:41,333 I don't know about the durability of it yet, 514 00:24:41,333 --> 00:24:42,700 but we're going to find that out. 515 00:24:42,700 --> 00:24:45,333 ♪ ♪ 516 00:24:45,333 --> 00:24:47,533 NARRATOR: Engineers run checks through the network 517 00:24:47,533 --> 00:24:53,033 to ensure it remains free of any blockages or debris. 518 00:24:53,033 --> 00:24:54,633 VITO LOGIUDICE: I'm a little claustrophobic, 519 00:24:54,633 --> 00:24:56,633 but I'd rather be there 520 00:24:56,633 --> 00:24:57,866 than up high. 521 00:24:57,866 --> 00:24:59,500 You know... (laughs) 522 00:24:59,500 --> 00:25:02,000 I put a lot of trust into, to the guys I work with. 523 00:25:02,000 --> 00:25:04,533 They can always pull me out if something ever happens. 524 00:25:04,533 --> 00:25:06,566 So that's good. (chuckles) 525 00:25:06,566 --> 00:25:08,366 I have been down where Vito is before. 526 00:25:08,366 --> 00:25:11,066 I'd rather be up here now. (laughs) 527 00:25:11,066 --> 00:25:12,900 Getting a little too old for that. 528 00:25:12,900 --> 00:25:14,666 ♪ ♪ 529 00:25:14,666 --> 00:25:17,300 NARRATOR: The team lowers a special camera, 530 00:25:17,300 --> 00:25:20,733 known as the sea snake, into the storm drain. 531 00:25:20,733 --> 00:25:26,366 FRATTALI: That's tethered to a monitor. 532 00:25:26,366 --> 00:25:27,766 I'm watching for the shape of the pipe. 533 00:25:27,766 --> 00:25:29,633 It, it should be completely round. 534 00:25:29,633 --> 00:25:32,566 I want to make sure that the ceiling has not collapsed down, 535 00:25:32,566 --> 00:25:34,633 where it makes the pipe oblong. 536 00:25:34,633 --> 00:25:38,166 You can see that there's no, um, obstructions in the line. 537 00:25:38,166 --> 00:25:41,866 NARRATOR: The sea snake has already helped the team locate 538 00:25:41,866 --> 00:25:44,033 some major issues in the new pipes. 539 00:25:45,900 --> 00:25:49,000 FRATTALI: We have found two-by-six planks of wood, 540 00:25:49,000 --> 00:25:51,133 collapsed pipes, several sandbags, 541 00:25:51,133 --> 00:25:54,400 concrete that wasn't removed. 542 00:25:54,400 --> 00:25:58,233 The sandbags would have stopped flow completely. 543 00:25:58,233 --> 00:26:00,766 NARRATOR: The pipes should be clear, 544 00:26:00,766 --> 00:26:05,900 but today, the sea snake has found a blockage. 545 00:26:05,900 --> 00:26:07,666 FRATTALI: The camera was underwater, 546 00:26:07,666 --> 00:26:09,533 so we couldn't see what it was, 547 00:26:09,533 --> 00:26:12,400 but we pushed whatever it was into the manhole, 548 00:26:12,400 --> 00:26:13,766 because when we pulled the camera back out, 549 00:26:13,766 --> 00:26:15,033 the water was gone. 550 00:26:15,033 --> 00:26:17,266 So we cleared the line. 551 00:26:17,266 --> 00:26:20,266 So I don't know what it was, but it worked. 552 00:26:20,266 --> 00:26:21,533 (laughs) 553 00:26:21,533 --> 00:26:24,200 NARRATOR: The team can come up for air. 554 00:26:24,200 --> 00:26:28,300 They've checked almost 800 feet of pipe today. 555 00:26:28,300 --> 00:26:32,866 Just another 26,000 to go. 556 00:26:36,566 --> 00:26:41,200 Today is a critical day for Terminal C's ironworkers. 557 00:26:41,200 --> 00:26:44,533 They will lift and install the massive truss 558 00:26:44,533 --> 00:26:47,100 that forms part of the oculus 559 00:26:47,100 --> 00:26:49,766 for the main terminal's grand entrance. 560 00:26:49,766 --> 00:26:53,700 WHITEHOUSE: This is like a big high-profile milestone for the project. 561 00:26:53,700 --> 00:26:55,100 So last night, 562 00:26:55,100 --> 00:26:57,500 my wife put the plate of food in front of my face, 563 00:26:57,500 --> 00:26:59,300 and I just, just played with it a little bit. 564 00:26:59,300 --> 00:27:01,600 I was a little stressed out, slept for about two hours. 565 00:27:02,700 --> 00:27:04,266 NARRATOR: Moving the schedule earlier 566 00:27:04,266 --> 00:27:07,200 to avoid the impending storm has paid off. 567 00:27:07,200 --> 00:27:10,633 Conditions right now are close to perfect. 568 00:27:10,633 --> 00:27:11,933 JARED KRAUSE: Slight breeze, 569 00:27:11,933 --> 00:27:15,166 but beautiful day to do this type of operation. 570 00:27:15,166 --> 00:27:17,233 NARRATOR: Even so, 571 00:27:17,233 --> 00:27:21,100 lifting an 80-ton truss up 100 feet into the air 572 00:27:21,100 --> 00:27:23,533 is not easy. 573 00:27:24,800 --> 00:27:28,833 This job falls to crane operator Matt Hayes. 574 00:27:28,833 --> 00:27:31,266 HAYES: The biggest challenge 575 00:27:31,266 --> 00:27:33,566 is moving the crane, and the piece is going to be moving. 576 00:27:33,566 --> 00:27:36,433 So, it's swinging back and forth, it could possibly 577 00:27:36,433 --> 00:27:40,333 hit the boom if it got out of control, which could actually 578 00:27:40,333 --> 00:27:43,866 collapse the boom, which would be a major problem. 579 00:27:43,866 --> 00:27:46,433 ♪ ♪ 580 00:27:46,433 --> 00:27:49,666 NARRATOR: But lifting the truss isn't the only challenge the team faces. 581 00:27:49,666 --> 00:27:53,800 They must also bolt it into place at roof level. 582 00:27:55,500 --> 00:27:59,200 The roof of the grand entrance is not yet reinforced. 583 00:27:59,200 --> 00:28:03,100 A hole allows workers access to connect the truss. 584 00:28:03,100 --> 00:28:06,366 Only once the truss is in position 585 00:28:06,366 --> 00:28:08,766 can they reinforce the entrance structure 586 00:28:08,766 --> 00:28:11,266 to take the full 80 tons. 587 00:28:11,266 --> 00:28:13,600 The crane will hold the truss steady 588 00:28:13,600 --> 00:28:15,566 as ironworkers race to bolt 589 00:28:15,566 --> 00:28:18,300 12 extra steel beams into position. 590 00:28:18,300 --> 00:28:20,166 Nice and easy, all right? 591 00:28:20,166 --> 00:28:21,633 (workers shouting) 592 00:28:21,633 --> 00:28:23,200 NARRATOR: With the team assembled 593 00:28:23,200 --> 00:28:26,066 and the truss hooked up to the crane... 594 00:28:26,066 --> 00:28:28,533 (horn honking) 595 00:28:28,533 --> 00:28:32,866 ...the biggest lift on the Terminal C project begins. 596 00:28:32,866 --> 00:28:34,300 The only thing that's left is really 597 00:28:34,300 --> 00:28:35,700 for the crane operator to do his magic. 598 00:28:37,066 --> 00:28:41,933 NARRATOR: The 100-foot-long steel monster ascends. 599 00:28:41,933 --> 00:28:44,900 MAN: Keep pulling on it, keep pulling on it! 600 00:28:47,300 --> 00:28:50,966 ♪ ♪ 601 00:28:50,966 --> 00:28:52,733 NARRATOR: It takes a nerve-shredding 30 minutes 602 00:28:52,733 --> 00:28:56,333 for the team to hoist the truss 100 feet 603 00:28:56,333 --> 00:28:57,933 into the air. 604 00:28:57,933 --> 00:29:01,433 Now the ironworkers must bolt it into place. 605 00:29:01,433 --> 00:29:03,700 TIMOVA: My job is to make sure that it's 606 00:29:03,700 --> 00:29:06,400 safely guided into the point that it has to connect to. 607 00:29:09,966 --> 00:29:13,733 And I am securing it once it is in place. 608 00:29:14,900 --> 00:29:17,500 NARRATOR: One of more than 20 ironworkers 609 00:29:17,500 --> 00:29:21,366 connecting the gigantic steel truss is Ana Timova. 610 00:29:21,366 --> 00:29:24,166 TIMOVA: I was a barber before this, 611 00:29:24,166 --> 00:29:26,166 and when I first heard about ironwork, I was, like, 612 00:29:26,166 --> 00:29:28,400 I don't want to go out on a dirty construction site, 613 00:29:28,400 --> 00:29:30,566 wear a hard hat, and be outside in the cold. 614 00:29:30,566 --> 00:29:32,400 Now I, I love it. 615 00:29:32,400 --> 00:29:34,533 Your first time up on the steel 616 00:29:34,533 --> 00:29:36,733 with, you know, nothing underneath you 617 00:29:36,733 --> 00:29:41,133 and about five inches to walk on, it's awesome. 618 00:29:41,133 --> 00:29:43,100 I love the history, you know? 619 00:29:43,100 --> 00:29:44,400 Here at New York, 620 00:29:44,400 --> 00:29:46,466 we had the, you know, the Flatiron Building. 621 00:29:46,466 --> 00:29:48,266 We have the Empire State Building, 622 00:29:48,266 --> 00:29:49,600 the Brooklyn Bridge. 623 00:29:49,600 --> 00:29:52,266 That's all built by ironworkers, 624 00:29:52,266 --> 00:29:54,533 and it's an amazing history. 625 00:29:54,533 --> 00:29:58,000 NARRATOR: New York ironworkers have shaped 626 00:29:58,000 --> 00:30:02,000 and reshaped the city's famous skyline over the decades. 627 00:30:02,000 --> 00:30:04,900 They honed their daredevil sky-walking skills 628 00:30:04,900 --> 00:30:07,000 during the boom in skyscraper construction 629 00:30:07,000 --> 00:30:09,700 in the early 20th century. 630 00:30:09,700 --> 00:30:12,000 TIMOVA: Just to know that I'm part of that history, 631 00:30:12,000 --> 00:30:14,366 it's an amazing feeling, it really is. 632 00:30:16,966 --> 00:30:19,500 WHITEHOUSE: You couldn't pay me enough to do what these guys do. 633 00:30:19,500 --> 00:30:21,633 These guys, I think, would do it for free, 634 00:30:21,633 --> 00:30:24,366 and I wouldn't do it for all the money in the world. (laughs) 635 00:30:24,366 --> 00:30:27,500 MAN: All right, should be good there. 636 00:30:29,166 --> 00:30:33,966 NARRATOR: Ana and the ironworkers must guide the oculus truss 637 00:30:33,966 --> 00:30:35,300 so it slots into three connection points 638 00:30:35,300 --> 00:30:38,600 on the main terminal building. 639 00:30:40,600 --> 00:30:42,233 Five inches! 640 00:30:45,600 --> 00:30:47,366 (metal connects) 641 00:30:47,366 --> 00:30:49,333 NARRATOR: Touchdown! 642 00:30:50,966 --> 00:30:56,266 The truss finally soars over the grand entrance. 643 00:30:56,266 --> 00:30:57,500 Seeing that big 160,000 pounds of steel 644 00:30:57,500 --> 00:30:58,933 go up is pretty amazing. 645 00:31:00,166 --> 00:31:01,933 NARRATOR: But just a single slender beam 646 00:31:01,933 --> 00:31:05,000 takes the enormous weight of the frame. 647 00:31:06,900 --> 00:31:09,300 The team must now work quickly 648 00:31:09,300 --> 00:31:12,233 to bolt the reinforcing steel beams into position. 649 00:31:14,366 --> 00:31:16,700 KEN CHASE: We have to install the rest of the steel, 650 00:31:16,700 --> 00:31:19,066 and that is the more support and more strength. 651 00:31:20,533 --> 00:31:22,100   NARRATOR: Ironworker Ken Chase 652 00:31:22,100 --> 00:31:25,133 races to deliver bolts to his crew. 653 00:31:26,500 --> 00:31:28,000 MAN: What do you need? 654 00:31:28,000 --> 00:31:30,233 MAN 2: I need shorties. 655 00:31:30,233 --> 00:31:31,533 (man exhales) 656 00:31:31,533 --> 00:31:34,266 MAN 1: How many do you want? Right on. 657 00:31:34,266 --> 00:31:36,933 You want those bolts in there, too? 658 00:31:36,933 --> 00:31:39,533 Communication is essential-- essential. 659 00:31:39,533 --> 00:31:41,933 (clanging loudly) 660 00:31:41,933 --> 00:31:44,266 There's so much banging around, you start to lose your hearing. 661 00:31:44,266 --> 00:31:45,600 (clanging loudly) 662 00:31:45,600 --> 00:31:46,966 I have! (laughs) 663 00:31:46,966 --> 00:31:49,000 Started to lose it, that is. 664 00:31:49,000 --> 00:31:50,700 Hearing, that is. (chuckles) 665 00:31:50,700 --> 00:31:52,800 (clanging loudly) 666 00:31:52,800 --> 00:31:54,733 NARRATOR: The first bolts for the reinforcing steel 667 00:31:54,733 --> 00:31:56,833 are now in. 668 00:31:56,833 --> 00:31:59,366 But every minute the truss hangs in the air 669 00:31:59,366 --> 00:32:01,900 is another minute of danger. 670 00:32:01,900 --> 00:32:04,433 CHASE: Many things could go wrong. 671 00:32:04,433 --> 00:32:06,133 We could have rigging failure, for one thing. 672 00:32:06,133 --> 00:32:08,733 That's just a cataclysmic event. 673 00:32:08,733 --> 00:32:11,333 A lot of people that can be potentially... 674 00:32:11,333 --> 00:32:14,800 Killed, you know? Plain and simple, yeah. 675 00:32:14,800 --> 00:32:17,766 NARRATOR: Ken's team can't make any mistakes 676 00:32:17,766 --> 00:32:21,100 as the oculus truss hangs in the balance. 677 00:32:21,100 --> 00:32:23,166 TIMOVA: And it has to be done quickly, 678 00:32:23,166 --> 00:32:25,066 especially because the piece is in the hook already. 679 00:32:25,066 --> 00:32:28,300 So they can't just say, "Okay, guys, hold on, let's put it down 680 00:32:28,300 --> 00:32:30,300 while they fix it up there." 681 00:32:30,300 --> 00:32:32,666 ♪ ♪ 682 00:32:32,666 --> 00:32:34,000 NARRATOR: They must work quickly 683 00:32:34,000 --> 00:32:36,533 to position all 12 reinforcement beams. 684 00:32:38,933 --> 00:32:42,733 Now the oculus is in place, it's sitting down, 685 00:32:42,733 --> 00:32:45,366 they're going to make the connections. 686 00:32:45,366 --> 00:32:48,700 NARRATOR: To connect the truss to the main terminal building, 687 00:32:48,700 --> 00:32:51,600 ironworkers must now install 200-pound 688 00:32:51,600 --> 00:32:53,566 steel keeper plates. 689 00:32:53,566 --> 00:32:56,833 This calls for some serious muscle. 690 00:32:56,833 --> 00:32:58,633 TIMOVA: Even the strongest guy 691 00:32:58,633 --> 00:33:01,366 is not going to lift one of these plates up by themselves 692 00:33:01,366 --> 00:33:03,633 and move it, so we set up a come-along 693 00:33:03,633 --> 00:33:06,433 to move the plate over and slide it so that the piece 694 00:33:06,433 --> 00:33:09,100 can fit into its little pocket. 695 00:33:09,100 --> 00:33:11,866 NARRATOR: This ratchet, 696 00:33:11,866 --> 00:33:14,966 known as a come-along, helps force the plate into position. 697 00:33:14,966 --> 00:33:18,200 CHASE: We have to finagle it, as they say. 698 00:33:18,200 --> 00:33:19,600 It's almost like, you got to just, 699 00:33:19,600 --> 00:33:21,300 like, squeeze it in, you know? 700 00:33:21,300 --> 00:33:23,600 TIMOVA: Now it's just making sure 701 00:33:23,600 --> 00:33:26,100 that the plate fits properly, all the holes line up. 702 00:33:27,866 --> 00:33:30,000 Some people are, like, "Oh, you just go, 703 00:33:30,000 --> 00:33:32,000 you stick a bolt in a hole, and that's it." 704 00:33:32,000 --> 00:33:34,900 It's not, it's, like, a lot of science that goes into it. 705 00:33:36,400 --> 00:33:38,600 There's a proper size bolt that has to be in there. 706 00:33:38,600 --> 00:33:40,066 There's a certain amount 707 00:33:40,066 --> 00:33:43,766 of threads that have to show or can't show. 708 00:33:43,766 --> 00:33:46,500 There's a proper tension 709 00:33:46,500 --> 00:33:49,000 that each bolt has to have. 710 00:33:50,933 --> 00:33:53,200 NARRATOR: As Ana and the team thread the final bolts 711 00:33:53,200 --> 00:33:54,600 through their holes, 712 00:33:54,600 --> 00:33:57,433 Dave can start to relax. 713 00:33:57,433 --> 00:33:59,566 WHITEHOUSE (chuckling): I was worried about it 714 00:33:59,566 --> 00:34:02,400 all night last night, didn't eat too much. 715 00:34:02,400 --> 00:34:04,400 But everything went great. 716 00:34:05,800 --> 00:34:07,366 I feel like I'm hungry. 717 00:34:07,366 --> 00:34:09,833 (laughs): I'm, it's time to eat. 718 00:34:09,833 --> 00:34:11,366 But everything went great. 719 00:34:11,366 --> 00:34:13,266 ♪ ♪ 720 00:34:13,266 --> 00:34:15,500 NARRATOR: The eastern truss is secure, 721 00:34:15,500 --> 00:34:20,233 and the crane can release the full 80-ton load. 722 00:34:20,233 --> 00:34:22,533 WHITEHOUSE: The oculus is up, 723 00:34:22,533 --> 00:34:24,133 nice and tight, everything's good. 724 00:34:25,800 --> 00:34:28,800 NARRATOR: The grand entrance is taking shape. 725 00:34:28,800 --> 00:34:31,200 Now work on the next phase of construction-- 726 00:34:31,200 --> 00:34:33,633 the arrivals and departures roadways-- 727 00:34:33,633 --> 00:34:35,133 can begin below. 728 00:34:35,133 --> 00:34:38,166 TIMOVA: When you're part of a big project like this, 729 00:34:38,166 --> 00:34:39,866 it's something that for years, 730 00:34:39,866 --> 00:34:41,566 you're going to be able to see it. 731 00:34:41,566 --> 00:34:44,400 Or if somebody ever says, "Hey, I'm flying out of LaGuardia," 732 00:34:44,400 --> 00:34:47,100 like, "What terminal? Oh, I built that." 733 00:34:47,100 --> 00:34:51,333 You know? Like, it's, it's an awesome feeling. 734 00:34:51,333 --> 00:34:53,933 NARRATOR: In just 30 days, 735 00:34:53,933 --> 00:34:56,366 the western oculus truss is in place. 736 00:34:56,366 --> 00:34:59,500 The construction team has realized the vision 737 00:34:59,500 --> 00:35:03,266 for the entrance to Terminal C. 738 00:35:03,266 --> 00:35:07,500 ♪ ♪ 739 00:35:08,866 --> 00:35:12,900 As old buildings are demolished, and new ones built, 740 00:35:12,900 --> 00:35:16,066 the layout of the airport evolves constantly, 741 00:35:16,066 --> 00:35:21,866 changing over a hundred times since work first began. 742 00:35:21,866 --> 00:35:24,666 Every chance we get to capture some real estate and build, 743 00:35:24,666 --> 00:35:26,066 that's what we do, 744 00:35:26,066 --> 00:35:28,766 keeping the facilities operational, 745 00:35:28,766 --> 00:35:30,466 keeping the aircraft moving, keeping the people moving, 746 00:35:30,466 --> 00:35:32,633 keeping the cars on the roadways moving. 747 00:35:32,633 --> 00:35:34,033 Been a very complex puzzle 748 00:35:34,033 --> 00:35:35,933 that we've had to solve. 749 00:35:35,933 --> 00:35:37,700 So what we do here is, 750 00:35:37,700 --> 00:35:39,733 we build something new, and then we tear down the old, 751 00:35:39,733 --> 00:35:41,900 and then we build something new, and then tear down the old. 752 00:35:41,900 --> 00:35:44,900 NARRATOR: The challenge of keeping passengers 753 00:35:44,900 --> 00:35:47,333 and planes moving here 754 00:35:47,333 --> 00:35:49,033 is made even tougher by the extreme weather 755 00:35:49,033 --> 00:35:52,433 that strikes this exposed airport. 756 00:35:53,833 --> 00:35:56,366 GILLEN: We live and die by the forecast. 757 00:35:56,366 --> 00:35:57,966 Three days ago, the, it was looking only like 758 00:35:57,966 --> 00:36:00,633 an inch or two of snow, and now we're looking at over a foot. 759 00:36:02,266 --> 00:36:04,633 NARRATOR: Tonight, the airport's chief of operations, 760 00:36:04,633 --> 00:36:08,333 Kevin Gillen, and his team are gearing up to battle 761 00:36:08,333 --> 00:36:10,933 their biggest snowstorm in five years. 762 00:36:10,933 --> 00:36:13,333 GILLEN: We're expecting, 763 00:36:13,333 --> 00:36:15,866 like, serious blizzard-like conditions, 764 00:36:15,866 --> 00:36:18,000 heavy winds, heavy snow. 765 00:36:18,000 --> 00:36:20,500 NARRATOR: With construction activity 766 00:36:20,500 --> 00:36:23,800 at full speed, the arctic conditions 767 00:36:23,800 --> 00:36:26,866 slow down building work 768 00:36:26,866 --> 00:36:28,933 and bring air traffic to a standstill, 769 00:36:28,933 --> 00:36:31,600 grounding almost 200 flights. 770 00:36:31,600 --> 00:36:35,566 This is the team's worst nightmare. 771 00:36:35,566 --> 00:36:38,666 It's up to Kevin and his crew 772 00:36:38,666 --> 00:36:41,433 to get the airport back up and running 773 00:36:41,433 --> 00:36:44,066 as soon as possible. 774 00:36:44,066 --> 00:36:46,200 All right, good morning, everyone. 775 00:36:46,200 --> 00:36:47,600 I'm sure everyone knows 776 00:36:47,600 --> 00:36:49,300 we're in snow condition five. 777 00:36:49,300 --> 00:36:51,400 DIONNE SYPIOE: Snow has always been equivalent of work for me. 778 00:36:51,400 --> 00:36:54,000 So, no, I don't, I don't necessarily get a joyous feeling 779 00:36:54,000 --> 00:36:56,033 when I see snow in the forecast. (laughs) 780 00:36:56,033 --> 00:36:59,100 We're going to get a lot of blowing snow. 781 00:36:59,100 --> 00:37:01,200 We're talking about 15 to 25 miles per hour 782 00:37:01,200 --> 00:37:03,833 with gusts of 40 to 50 miles per hour. 783 00:37:03,833 --> 00:37:07,266 NARRATOR: Dionne Sypioe will coordinate the mission 784 00:37:07,266 --> 00:37:09,200 to clear the runway with Kevin. 785 00:37:09,200 --> 00:37:12,600 She is in charge of 20 operations supervisors 786 00:37:12,600 --> 00:37:16,600 and 30 plow drivers. 787 00:37:16,600 --> 00:37:18,900 (engine running) 788 00:37:18,900 --> 00:37:22,566 NARRATOR: Dionne dispatches four multifunctional snow plows 789 00:37:22,566 --> 00:37:25,733 to the runways. 790 00:37:28,133 --> 00:37:29,766 Construction constantly changes the boundaries 791 00:37:29,766 --> 00:37:31,633 of the taxi lanes, 792 00:37:31,633 --> 00:37:33,700 potentially placing new fences and machinery 793 00:37:33,700 --> 00:37:35,900 in the path of the plows. 794 00:37:35,900 --> 00:37:38,633 GILLEN: The airfield itself has changed dramatically 795 00:37:38,633 --> 00:37:41,833 in the past 12 months, so now the drivers 796 00:37:41,833 --> 00:37:45,000 find themselves in places when there's whiteout conditions 797 00:37:45,000 --> 00:37:48,200 that they're not used to being. 798 00:37:48,200 --> 00:37:51,166 NARRATOR: Extreme weather is an ever-changing challenge 799 00:37:51,166 --> 00:37:55,433 for operations teams at airports like LaGuardia. 800 00:37:55,433 --> 00:38:00,500 New York can be hit by brutal winter storms 801 00:38:00,500 --> 00:38:02,866 and sweltering summer heat waves. 802 00:38:02,866 --> 00:38:05,566 ELLIOTT: New York has four seasons, supposedly. 803 00:38:05,566 --> 00:38:09,633 You just don't know when, when that season is going to occur. 804 00:38:11,666 --> 00:38:13,666 NARRATOR: For New York's new LaGuardia Airport, 805 00:38:13,666 --> 00:38:18,566 a fail-safe way to both heat and cool the hub 806 00:38:18,566 --> 00:38:21,933 is crucial to keep planes and passengers moving. 807 00:38:21,933 --> 00:38:25,366 COTTON: Future-proofing a facility has to be 808 00:38:25,366 --> 00:38:28,866 a central guideline in terms of how you build it. 809 00:38:31,166 --> 00:38:33,600 NARRATOR: So the airport's new Terminal C 810 00:38:33,600 --> 00:38:36,566 features an innovative engineering solution. 811 00:38:36,566 --> 00:38:40,633 An electrical substation built into the airport terminal 812 00:38:40,633 --> 00:38:45,433 generates enough power for around 8,000 homes. 813 00:38:45,433 --> 00:38:49,100 It also packs in six enormous boilers 814 00:38:49,100 --> 00:38:52,433 to heat the interior spaces in winter. 815 00:38:54,600 --> 00:38:58,900 And to cool the terminal in New York's scorching summers, 816 00:38:58,900 --> 00:39:02,533 there are five high-powered chillers 817 00:39:02,533 --> 00:39:06,466 and 65 huge ice storage tanks. 818 00:39:08,033 --> 00:39:12,000 Heating and cooling the old building was 819 00:39:12,000 --> 00:39:13,266 like trying to heat and cool your house 820 00:39:13,266 --> 00:39:14,666 with the windows open and the stove on. 821 00:39:14,666 --> 00:39:16,400   NARRATOR: But that's all changed. 822 00:39:16,400 --> 00:39:18,566 The new system is groundbreaking. 823 00:39:18,566 --> 00:39:22,000 Temperature sensors give engineers 824 00:39:22,000 --> 00:39:24,933 Robert Rovelli and Mike Alfano 825 00:39:24,933 --> 00:39:27,633 real-time information throughout the new terminal. 826 00:39:27,633 --> 00:39:29,500 ROVELLI: If one area is hot 827 00:39:29,500 --> 00:39:32,600 within a 50-foot area, we can literally 828 00:39:32,600 --> 00:39:34,500 see that on our computer screens 829 00:39:34,500 --> 00:39:37,133 and adjust just that area. 830 00:39:37,133 --> 00:39:40,900 NARRATOR: Today, the system will be pushed to the limit. 831 00:39:40,900 --> 00:39:43,933 A state of emergency has been declared. 832 00:39:43,933 --> 00:39:46,766 The snowstorm has caused temperatures 833 00:39:46,766 --> 00:39:49,900 inside the terminal to plummet. 834 00:39:49,900 --> 00:39:51,766 We got some cold temperatures on the connecting bridges, wow. 835 00:39:51,766 --> 00:39:53,266 It's cold. 836 00:39:53,266 --> 00:39:55,933 Let's ramp that up. 837 00:39:55,933 --> 00:39:57,833 NARRATOR: Mike heads over 838 00:39:57,833 --> 00:40:00,733 to check on the six vast boilers. 839 00:40:00,733 --> 00:40:04,000 ALFANO: Today is brutally cold out there. 840 00:40:04,000 --> 00:40:05,833 (wind whipping) 841 00:40:05,833 --> 00:40:07,933 The wind is howling, so that is the challenge 842 00:40:07,933 --> 00:40:10,700 of the day, is making sure the boilers stay online 843 00:40:10,700 --> 00:40:13,133 and we keep the place warm. 844 00:40:13,133 --> 00:40:14,566 These parti... (alarm beeping) 845 00:40:14,566 --> 00:40:17,633 Ah, we just had a failure! 846 00:40:17,633 --> 00:40:20,266 NARRATOR: The primary boiler has failed. 847 00:40:20,266 --> 00:40:23,733 Outside air feeds the boiler flame, 848 00:40:23,733 --> 00:40:27,066 but the savage storm winds are forcing too much air in 849 00:40:27,066 --> 00:40:30,833 through the vents, blowing out the pilot flame. 850 00:40:30,833 --> 00:40:33,000 I need to get a boiler up online A.S.A.P. 851 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 (alarm beeping) 852 00:40:35,000 --> 00:40:38,733 NARRATOR: They must urgently get heat back into the system. 853 00:40:38,733 --> 00:40:41,266 ALFANO: If I can't get another boiler to come on, 854 00:40:41,266 --> 00:40:44,166 my hot water temperature is going to start dropping, 855 00:40:44,166 --> 00:40:46,433 and that's where stress will start to come in. 856 00:40:46,433 --> 00:40:48,433 (alarm beeping softly) Trying to fire up. 857 00:40:48,433 --> 00:40:50,266 And we were lucky. 858 00:40:50,266 --> 00:40:52,000 (alarm beeping loudly) No, we lost it! 859 00:40:52,000 --> 00:40:56,233 NARRATOR: The heat is on Mike. 860 00:40:56,233 --> 00:40:58,600 I'm going to make sure that this boiler runs 861 00:40:58,600 --> 00:41:02,000 at a higher firing rate, giving me a better chance 862 00:41:02,000 --> 00:41:04,133 that the wind can't blow it out. 863 00:41:04,133 --> 00:41:06,866 NARRATOR: Mike doubles the boiler flame size. 864 00:41:06,866 --> 00:41:09,966 And it works. 865 00:41:09,966 --> 00:41:14,966 The howling wind outside can no longer blow out the boiler. 866 00:41:14,966 --> 00:41:16,633 We come together as a team. 867 00:41:16,633 --> 00:41:18,400 That's why we call each other brothers. 868 00:41:18,400 --> 00:41:21,300 We are the unsung heroes. 869 00:41:23,366 --> 00:41:26,433 ♪ ♪ 870 00:41:26,433 --> 00:41:29,000 NARRATOR: Outside, on the frozen airfield, 871 00:41:29,000 --> 00:41:31,566 Kevin and Dionne check that the clearance 872 00:41:31,566 --> 00:41:34,500 of the two runways is on track. 873 00:41:34,500 --> 00:41:37,866 ♪ ♪ 874 00:41:37,866 --> 00:41:39,800 CHRISTOPHER CLIFFORD: We got about 18 875 00:41:39,800 --> 00:41:41,266 to 24 inches coming in. 876 00:41:41,266 --> 00:41:43,033 This is the worst storm we've had in a few years. 877 00:41:44,300 --> 00:41:46,333 Right now, we're going up and down, 878 00:41:46,333 --> 00:41:48,700 making sure there's no snow and ice build-up. 879 00:41:48,700 --> 00:41:53,366 NARRATOR: These mammoth machines weigh over 28 tons each 880 00:41:53,366 --> 00:41:55,133 and can clear almost 881 00:41:55,133 --> 00:41:58,433 four million square feet per hour. 882 00:42:01,733 --> 00:42:04,233 SYPIOE: If we were to allow 883 00:42:04,233 --> 00:42:06,633 the snow to accumulate, that would increase 884 00:42:06,633 --> 00:42:08,966 our chancing of icing on the runways and taxiways. 885 00:42:08,966 --> 00:42:11,266 ♪ ♪ 886 00:42:12,600 --> 00:42:14,233 NARRATOR: As night falls, 887 00:42:14,233 --> 00:42:16,400 the storm finally clears New York. 888 00:42:17,600 --> 00:42:20,933 Thanks to Kevin, Dionne, and the team, 889 00:42:20,933 --> 00:42:23,100 the first planes can safely land in the morning, 890 00:42:23,100 --> 00:42:26,733 and construction work can resume on the $8 billion redevelopment. 891 00:42:29,366 --> 00:42:32,400 GILLEN: Fortunate enough to have a young staff here 892 00:42:32,400 --> 00:42:35,666 who's anxious to chomp at the bit at a storm like this, 893 00:42:35,666 --> 00:42:38,700 to get this airport back to where it belongs. 894 00:42:41,366 --> 00:42:43,266 ♪ ♪ 895 00:42:43,266 --> 00:42:46,033 NARRATOR: Across the site, construction work on the new 896 00:42:46,033 --> 00:42:49,233 main Terminal B building is progressing at high speed. 897 00:42:49,233 --> 00:42:50,600 FORSE: The biggest challenge 898 00:42:50,600 --> 00:42:52,800 is just the volume of things that are left to do 899 00:42:52,800 --> 00:42:55,733 and the amount of different people that have to do them. 900 00:42:55,733 --> 00:42:59,400 NARRATOR: Lighting and electrics are now installed, 901 00:42:59,400 --> 00:43:02,233 the walls of the departures hall are plastered and painted, 902 00:43:02,233 --> 00:43:05,966 and the brand-new tiled flooring has been laid. 903 00:43:05,966 --> 00:43:09,500 FORSE: We've just come into the departures hall. 904 00:43:09,500 --> 00:43:11,766 As you can kind of see, all the ticketing islands 905 00:43:11,766 --> 00:43:13,333 kind of up and ready to go. 906 00:43:13,333 --> 00:43:17,133 You can imagine yourself coming in, checking in for your flight. 907 00:43:17,133 --> 00:43:19,666 NARRATOR: As the inside of the main terminal building 908 00:43:19,666 --> 00:43:21,500 nears completion... 909 00:43:21,500 --> 00:43:25,766 ♪ ♪ 910 00:43:25,766 --> 00:43:28,866 ...outside, the team is under intense pressure... 911 00:43:30,966 --> 00:43:36,400 ...to complete the 2,500-ton, 450-foot-long bridges 912 00:43:36,400 --> 00:43:40,766 that connect the terminal to the new gates. 913 00:43:40,766 --> 00:43:44,300 The eastern bridge is now complete 914 00:43:44,300 --> 00:43:47,666 and connects the main terminal building to the eastern gates. 915 00:43:47,666 --> 00:43:50,266 Today, they must haul the connecting truss 916 00:43:50,266 --> 00:43:53,133 of the western bridge into place. 917 00:43:53,133 --> 00:43:55,066 This will complete the span. 918 00:43:55,066 --> 00:43:56,833 It's a major milestone. 919 00:43:56,833 --> 00:43:58,933 MOAWAD: Very exciting, very exciting. 920 00:43:58,933 --> 00:44:01,500 Oh, come on, this is the last one, very exciting. 921 00:44:03,033 --> 00:44:04,733 NARRATOR: The crane holds the truss 922 00:44:04,733 --> 00:44:07,033 just above its connection points. 923 00:44:07,033 --> 00:44:11,200 As the ironworkers get into position... 924 00:44:11,200 --> 00:44:14,533 MURPHY: Look at these clouds coming in, you gotta be kidding me. 925 00:44:14,533 --> 00:44:17,433 NARRATOR: ...Mother Nature throws superintendent Dan Murphy 926 00:44:17,433 --> 00:44:19,000 a curveball. 927 00:44:19,000 --> 00:44:21,500 MURPHY: We've got the truss assembly up in the air. 928 00:44:21,500 --> 00:44:23,566 The wind has picked up, which is not good. 929 00:44:28,833 --> 00:44:31,333 NARRATOR: It's now a race against the elements 930 00:44:31,333 --> 00:44:33,633 to install the truss before the team 931 00:44:33,633 --> 00:44:36,200 loses control. 932 00:44:36,200 --> 00:44:38,200 MURPHY: I'm not, uh... 933 00:44:38,200 --> 00:44:40,133 (horn honking) 934 00:44:40,133 --> 00:44:41,800 Not liking what I'm seeing. 935 00:44:43,233 --> 00:44:45,166 Watch the boom. 936 00:44:45,166 --> 00:44:46,566   Watch the boom! 937 00:44:48,966 --> 00:44:50,300 (metal creaking) 938 00:44:50,300 --> 00:44:52,133 If we gotta take it out, take it out. 939 00:44:54,200 --> 00:44:57,866 NARRATOR: The wind threatens to blow the bridge truss installation 940 00:44:57,866 --> 00:44:59,966 off course. 941 00:44:59,966 --> 00:45:04,500 Dan and his ironworkers must act fast. 942 00:45:04,500 --> 00:45:06,266 It needs to be level to come straight down 943 00:45:06,266 --> 00:45:07,800 and not get hung up on anything, 944 00:45:07,800 --> 00:45:10,300 not touch anything. 945 00:45:11,833 --> 00:45:14,266 NARRATOR: The truss slides down into 946 00:45:14,266 --> 00:45:17,166 the connection plates on all four corners. 947 00:45:20,233 --> 00:45:22,200 The team tightens 240 bolts. 948 00:45:24,966 --> 00:45:29,133 ♪ ♪ 949 00:45:29,133 --> 00:45:34,100 NARRATOR: They've finally completed the steel span. 950 00:45:34,100 --> 00:45:36,900 And the very first pedestrian crosses the new bridge. 951 00:45:36,900 --> 00:45:38,566 MURPHY: All of those components coming together 952 00:45:38,566 --> 00:45:40,500 to make this successful is... 953 00:45:41,933 --> 00:45:43,833 It's why we come to work, really. 954 00:45:43,833 --> 00:45:46,400 ♪ ♪ 955 00:45:46,400 --> 00:45:48,533 NARRATOR: Over the next 20 weeks, 956 00:45:48,533 --> 00:45:50,033 they clad the steel trusses 957 00:45:50,033 --> 00:45:52,366 and install more than 958 00:45:52,366 --> 00:45:56,166 400 panels of glass to enclose the bridge. 959 00:45:56,166 --> 00:46:00,533 It's a huge achievement for the Terminal B team. 960 00:46:00,533 --> 00:46:02,600 It is a significant milestone. 961 00:46:02,600 --> 00:46:05,666 I'm very proud of the guys. 962 00:46:05,666 --> 00:46:09,200 ♪ ♪ 963 00:46:09,200 --> 00:46:12,000 NARRATOR: Inside, the team is completing another major landmark 964 00:46:12,000 --> 00:46:14,133 for the project-- 965 00:46:14,133 --> 00:46:15,800 the installation of the airport's 966 00:46:15,800 --> 00:46:18,100 vast new baggage system. 967 00:46:19,366 --> 00:46:21,500 The new airport must be able to process 968 00:46:21,500 --> 00:46:24,233 40 million bags each year. 969 00:46:24,233 --> 00:46:28,300 Getting the right bag to the right aircraft 970 00:46:28,300 --> 00:46:30,133 requires an ingenious system. 971 00:46:30,133 --> 00:46:32,300 ANGELO SALGADO: Each bag is given a bag tag. 972 00:46:32,300 --> 00:46:35,266 This bag tag becomes basically 973 00:46:35,266 --> 00:46:36,800 the license plate of the bag. 974 00:46:36,800 --> 00:46:38,500 This bag tag has 975 00:46:38,500 --> 00:46:41,400 a unique identifier that will then be tracked 976 00:46:41,400 --> 00:46:44,766 throughout the entire system. 977 00:46:44,766 --> 00:46:46,666 NARRATOR: A network of scanners reads the tags 978 00:46:46,666 --> 00:46:50,066 and automatically directs the bags left or right 979 00:46:50,066 --> 00:46:52,866 to the correct loading bay. 980 00:46:54,000 --> 00:46:57,100 Vertical sorting units also move bags up 981 00:46:57,100 --> 00:46:59,100 or down a level, if needed. 982 00:46:59,100 --> 00:47:01,000 Before all baggage 983 00:47:01,000 --> 00:47:05,800 moves airside, the conveyors shuttle it through security. 984 00:47:05,800 --> 00:47:07,466 The new state-of-the-art technology 985 00:47:07,466 --> 00:47:09,566 that we have in security 986 00:47:09,566 --> 00:47:12,400 can pick up anything, but if it picks it up, 987 00:47:12,400 --> 00:47:14,966 it's dealing with it, 988 00:47:14,966 --> 00:47:16,933 dealing with it swiftly. 989 00:47:16,933 --> 00:47:21,000 NARRATOR: With up to 6,000 bags to check every hour, 990 00:47:21,000 --> 00:47:23,133 how can engineers ensure a suspicious bag 991 00:47:23,133 --> 00:47:27,500 is not sent onto the aircraft? 992 00:47:27,500 --> 00:47:33,000 Special explosive detection machines scan every bag. 993 00:47:33,000 --> 00:47:35,766 If they raise a red flag, 994 00:47:35,766 --> 00:47:39,300 bags are rerouted to TSA agents on the lower floor 995 00:47:39,300 --> 00:47:41,400 for hand checking, 996 00:47:41,400 --> 00:47:45,833 while cleared bags must go up a level to reach the gates. 997 00:47:47,466 --> 00:47:50,800 NARRATOR: Vertical sorting units-- VSUs-- 998 00:47:50,800 --> 00:47:53,500 are an essential part of the security system. 999 00:47:53,500 --> 00:47:57,900 Their conveyors divert the bags either up or down, 1000 00:47:57,900 --> 00:48:01,033 depending on whether they are cleared or not. 1001 00:48:01,033 --> 00:48:03,533 The VSUs automatically ensure 1002 00:48:03,533 --> 00:48:07,233 a suspicious bag never makes it onto an aircraft, 1003 00:48:07,233 --> 00:48:10,166 keeping the skies safe for passengers. 1004 00:48:10,166 --> 00:48:13,833 It's protection of life, protection of property, 1005 00:48:13,833 --> 00:48:16,066 then resume operations. 1006 00:48:19,566 --> 00:48:21,633 ♪ ♪ 1007 00:48:21,633 --> 00:48:23,033 NARRATOR: It's now a race 1008 00:48:23,033 --> 00:48:24,833 to the finish line for Jessica 1009 00:48:24,833 --> 00:48:26,633 and the Terminal B team to complete 1010 00:48:26,633 --> 00:48:28,766 all elements of the fit-out. 1011 00:48:28,766 --> 00:48:32,566 Workers battle to wire up the vast network of lights, 1012 00:48:32,566 --> 00:48:35,700 install more than 3,000 seats 1013 00:48:35,700 --> 00:48:38,533 and 250 toilets, 1014 00:48:38,533 --> 00:48:42,400 and lay more than 80,000 square feet of carpet. 1015 00:48:42,400 --> 00:48:43,766 FORSE: I feel relieved. 1016 00:48:43,766 --> 00:48:45,066 It's a really great accomplishment. 1017 00:48:45,066 --> 00:48:46,800 It's nice to see all the hard work 1018 00:48:46,800 --> 00:48:49,000 and all the planning works exactly as you've drawn it up. 1019 00:48:49,000 --> 00:48:51,633 ♪ ♪ 1020 00:48:54,500 --> 00:48:57,500 NARRATOR: It takes four years of painstaking planning 1021 00:48:57,500 --> 00:49:00,500 and relentless construction... 1022 00:49:03,666 --> 00:49:07,333 ...but now LaGuardia's first new terminal is finally ready 1023 00:49:07,333 --> 00:49:09,466 to welcome passengers. 1024 00:49:09,466 --> 00:49:13,366 VERO: Each milestone we were able to deliver to the public, 1025 00:49:13,366 --> 00:49:15,333 they started to see the transformation. 1026 00:49:15,333 --> 00:49:16,566 And today is just 1027 00:49:16,566 --> 00:49:18,300 one more in that series of steps. 1028 00:49:18,300 --> 00:49:21,233 And it's, it's just great for all of us. 1029 00:49:21,233 --> 00:49:24,433 NARRATOR: Terminal B now has 850,000 1030 00:49:24,433 --> 00:49:26,700 square feet of light-filled space, 1031 00:49:26,700 --> 00:49:28,733 with streamlined check-ins... 1032 00:49:30,200 --> 00:49:32,300 ...custom artworks, 1033 00:49:32,300 --> 00:49:35,666 and large cafés. 1034 00:49:37,600 --> 00:49:40,000 Departure lounges now offer modern, 1035 00:49:40,000 --> 00:49:43,566 spacious rest areas 1036 00:49:43,566 --> 00:49:47,600 for even the most discerning New York traveler. 1037 00:49:47,600 --> 00:49:50,500 COTTON: They're walking into a facility 1038 00:49:50,500 --> 00:49:53,200 which has 55-foot-high 1039 00:49:53,200 --> 00:49:55,466 floor-to-ceiling glass, art, 1040 00:49:55,466 --> 00:49:58,566 an enormously appealing, 1041 00:49:58,566 --> 00:50:02,133 modern, global-standard facility. 1042 00:50:02,133 --> 00:50:06,066 And just to see the surprise on their faces was 1043 00:50:06,066 --> 00:50:08,933 very striking and very satisfying. 1044 00:50:08,933 --> 00:50:10,433 FORSE: It's been a very long project, 1045 00:50:10,433 --> 00:50:13,233 so to see all these accomplishments over time 1046 00:50:13,233 --> 00:50:14,533 and celebrate them is really important 1047 00:50:14,533 --> 00:50:16,233 to keep the motivation up and going. 1048 00:50:16,233 --> 00:50:19,300 ♪ ♪ 1049 00:50:21,066 --> 00:50:23,733 NARRATOR: Outside, with the new taxiways complete, 1050 00:50:23,733 --> 00:50:28,533 the team gathers to celebrate another major milestone. 1051 00:50:29,666 --> 00:50:31,766 The first aircraft will finally pass 1052 00:50:31,766 --> 00:50:35,200 beneath the 65-foot-high eastern bridge, 1053 00:50:35,200 --> 00:50:37,533 and planes will have more access 1054 00:50:37,533 --> 00:50:41,566 to and from the gates of the new terminal. 1055 00:50:41,566 --> 00:50:45,366 The twin bridges represent a world first. 1056 00:50:45,366 --> 00:50:47,766 Never before has an airport used two bridges 1057 00:50:47,766 --> 00:50:50,366 over active taxiways. 1058 00:50:52,133 --> 00:50:55,266 They will revolutionize operations at Terminal B, 1059 00:50:55,266 --> 00:50:57,666 allowing aircraft greater flexibility 1060 00:50:57,666 --> 00:51:00,800 to taxi around the airport, reducing delays. 1061 00:51:00,800 --> 00:51:04,400 COTTON: If an airplane is coming in from one direction, 1062 00:51:04,400 --> 00:51:07,766 the departing aircraft can be pushed out 1063 00:51:07,766 --> 00:51:10,033 and leave in the other direction. 1064 00:51:10,033 --> 00:51:13,900 So, you should never hear a pilot again at LaGuardia say, 1065 00:51:13,900 --> 00:51:16,100 "I'm sorry, we can't push back 1066 00:51:16,100 --> 00:51:22,033 because there's an airplane blocking our alleyway." 1067 00:51:24,100 --> 00:51:25,700 VERO: So many different entities are part 1068 00:51:25,700 --> 00:51:28,133 of a multibillion-dollar project like this. 1069 00:51:28,133 --> 00:51:31,800 And it's just so important to take a minute 1070 00:51:31,800 --> 00:51:35,366 and celebrate the wins, celebrate the victories. 1071 00:51:35,366 --> 00:51:37,600 Everyone is filled with pride today. 1072 00:51:38,800 --> 00:51:41,700 ♪ ♪ 1073 00:51:41,700 --> 00:51:45,466 NARRATOR: The brand-new Terminal C opened in 2022, 1074 00:51:45,466 --> 00:51:49,366 with construction on the last gates finishing up 1075 00:51:49,366 --> 00:51:51,700 about two years later. 1076 00:51:51,700 --> 00:51:58,166 ♪ ♪ 1077 00:51:58,166 --> 00:52:00,666 Altogether, it takes more than eight years, 1078 00:52:00,666 --> 00:52:05,100 $8 billion, 1079 00:52:05,100 --> 00:52:08,133 and a unique vision 1080 00:52:08,133 --> 00:52:13,100 to transform LaGuardia from America's worst airport 1081 00:52:13,100 --> 00:52:15,600 to one of its very best. 1082 00:52:15,600 --> 00:52:18,166 ♪ ♪ 1083 00:52:41,100 --> 00:52:43,966 ♪ ♪ 1084 00:52:44,900 --> 00:52:52,433 ♪ ♪ 1085 00:52:56,266 --> 00:53:03,866 ♪ ♪ 1086 00:53:07,700 --> 00:53:15,233 ♪ ♪ 1087 00:53:16,866 --> 00:53:24,400 ♪ ♪ 1088 00:53:26,033 --> 00:53:33,566 ♪ ♪ 84292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.