Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,966 --> 00:00:02,733
♪ ♪
2
00:00:06,933 --> 00:00:09,266
NARRATOR:
In New York City,
3
00:00:09,266 --> 00:00:12,166
designers, engineers,
4
00:00:12,166 --> 00:00:14,200
and construction workers...
5
00:00:14,200 --> 00:00:16,033
DAN MURPHY:
Watch the boom!
6
00:00:16,033 --> 00:00:18,300
NARRATOR:
...are on a once-in-a-lifetime
mission
7
00:00:18,300 --> 00:00:19,966
to build
an extraordinary airport.
8
00:00:19,966 --> 00:00:21,433
TONY VERO:
We didn't realize
9
00:00:21,433 --> 00:00:23,933
the magnitude of what we were
going to be up against.
10
00:00:23,933 --> 00:00:27,333
NARRATOR:
The city's new LaGuardia Airport
11
00:00:27,333 --> 00:00:31,466
has a budget
of more than $8 billion
12
00:00:31,466 --> 00:00:34,700
and will be America's first new
airport in more than 25 years.
13
00:00:34,700 --> 00:00:36,200
RICK COTTON:
The United States
14
00:00:36,200 --> 00:00:38,433
has fallen way behind
in terms of infrastructure.
15
00:00:38,433 --> 00:00:41,133
CARMELA CINICOLO
A new LaGuardia is something
16
00:00:41,133 --> 00:00:42,366
that we always knew we needed.
17
00:00:42,366 --> 00:00:44,900
NARRATOR:
While planes continue to fly,
18
00:00:44,900 --> 00:00:49,733
7,000 workers must completely
rebuild the old airport here,
19
00:00:49,733 --> 00:00:54,066
to create a brand-new
fully connected facility
20
00:00:54,066 --> 00:00:57,966
that can handle more than 34
million passengers every year.
21
00:00:57,966 --> 00:00:59,633
RYAN MARZULLO:
This is such a massive program,
22
00:00:59,633 --> 00:01:01,033
how are we going
to pull this off?
23
00:01:01,033 --> 00:01:02,733
JESSICA FORSE:
It's a 24/7 operation,
24
00:01:02,733 --> 00:01:04,766
all hands on deck.
25
00:01:04,766 --> 00:01:06,833
NARRATOR:
To meet this enormous
engineering challenge,
26
00:01:06,833 --> 00:01:10,566
the team will battle
extreme weather...
27
00:01:10,566 --> 00:01:12,533
KEVIN GILLEN:
Probably the worst storm
we've seen in five years.
28
00:01:12,533 --> 00:01:14,866
ANA TIMOVA:
Being out on the steel
while it's wet?
29
00:01:14,866 --> 00:01:16,333
Very dangerous.
30
00:01:16,333 --> 00:01:18,300
NARRATOR:
...and control massive machines.
31
00:01:18,300 --> 00:01:19,933
CINICOLO:
One wrong move,
32
00:01:19,933 --> 00:01:21,400
we could strike a building.
33
00:01:21,400 --> 00:01:24,200
NARRATOR:
Can they complete
one of New York's
34
00:01:24,200 --> 00:01:27,566
largest infrastructure projects
in a generation,
35
00:01:27,566 --> 00:01:32,966
while keeping
all the planes moving?
36
00:01:32,966 --> 00:01:34,633
The likelihood
of the entire thing
37
00:01:34,633 --> 00:01:38,200
falling out of balance
is very, very real.
38
00:01:38,200 --> 00:01:42,066
NARRATOR:
The exclusive inside story
39
00:01:42,066 --> 00:01:45,700
of "Extreme
Airport Engineering."
40
00:01:45,700 --> 00:01:48,466
Right now, on "NOVA."
41
00:01:48,466 --> 00:01:53,433
♪ ♪
42
00:02:19,933 --> 00:02:22,966
NARRATOR:
New York, the city
that never sleeps.
43
00:02:22,966 --> 00:02:27,366
More than 120 million people
44
00:02:27,366 --> 00:02:30,333
fly in and out of the Big Apple
each year.
45
00:02:30,333 --> 00:02:31,900
GINNY ELLIOTT:
Airline travel is in high
demand,
46
00:02:31,900 --> 00:02:34,000
particularly in New York.
47
00:02:34,000 --> 00:02:36,233
MAN (whistles):
Taxi!
48
00:02:36,233 --> 00:02:39,166
NARRATOR:
In a city that seems
in a perpetual hurry,
49
00:02:39,166 --> 00:02:43,166
commuters expect fast,
efficient transportation.
50
00:02:43,166 --> 00:02:45,866
CINICOLO:
We're New York, we have to have
51
00:02:45,866 --> 00:02:48,133
the best of the best--
we should be leaders.
52
00:02:48,133 --> 00:02:52,933
NARRATOR:
So, this team of architects
and engineers
53
00:02:52,933 --> 00:02:55,500
has designed America's
first new airport
54
00:02:55,500 --> 00:02:57,300
in a quarter of a century.
55
00:02:57,300 --> 00:02:59,833
MARZULLO:
Well, this is
once-in-a-generation,
56
00:02:59,833 --> 00:03:01,033
once-in-a-lifetime,
57
00:03:01,033 --> 00:03:03,033
once-in-a-career
type of experience
58
00:03:03,033 --> 00:03:04,666
that we're about to embark on.
59
00:03:04,666 --> 00:03:09,633
♪ ♪
60
00:03:09,633 --> 00:03:13,966
NARRATOR:
In 2016, New York's
LaGuardia Airport,
61
00:03:13,966 --> 00:03:15,700
which sits to the east
of Manhattan,
62
00:03:15,700 --> 00:03:21,100
is handling around 550,000
passengers each week.
63
00:03:21,100 --> 00:03:23,166
But by 2030,
64
00:03:23,166 --> 00:03:27,433
it's expected to need capacity
for almost 20% more.
65
00:03:28,800 --> 00:03:32,800
So, the plan is to demolish
the separate terminals
66
00:03:32,800 --> 00:03:35,366
and rebuild them, connected,
67
00:03:35,366 --> 00:03:38,233
600 feet back,
towards the edge of the site.
68
00:03:39,800 --> 00:03:41,500
Twin pedestrian bridges
69
00:03:41,500 --> 00:03:44,800
will lead passengers
to their gates.
70
00:03:44,800 --> 00:03:47,300
40 acres of recovered space
71
00:03:47,300 --> 00:03:50,133
will enable
new two-lane taxiways
72
00:03:50,133 --> 00:03:53,800
that let planes
circulate freely.
73
00:03:53,800 --> 00:03:57,533
It'll take 72,000 tons of steel
74
00:03:57,533 --> 00:04:00,933
and almost
600,000 tons of concrete.
75
00:04:00,933 --> 00:04:03,466
But LaGuardia's new terminals
76
00:04:03,466 --> 00:04:06,300
will finally be fully unified,
77
00:04:06,300 --> 00:04:09,100
an airport fit
for 21st-century travel.
78
00:04:09,100 --> 00:04:11,833
Work on the new airport
79
00:04:11,833 --> 00:04:13,900
begins in June 2016,
80
00:04:13,900 --> 00:04:16,900
at this special
groundbreaking ceremony.
81
00:04:16,900 --> 00:04:21,733
This transformation can't come
too soon for commuters here.
82
00:04:21,733 --> 00:04:23,066
This is my first trip
to LaGuardia
83
00:04:23,066 --> 00:04:24,266
and probably my last.
84
00:04:24,266 --> 00:04:26,466
I don't want to come back.
85
00:04:26,466 --> 00:04:28,266
NARRATOR:
The old airport is run down
and overcrowded.
86
00:04:31,500 --> 00:04:34,100
So now there are
two separate teams
87
00:04:34,100 --> 00:04:36,500
designing and building
the airport,
88
00:04:36,500 --> 00:04:39,266
one for the new Terminal B
89
00:04:39,266 --> 00:04:41,900
and one for the new Terminal C,
90
00:04:41,900 --> 00:04:46,166
while the historic Art Deco
Marine Air Terminal A--
91
00:04:46,166 --> 00:04:49,533
built in the 1930s--
will be preserved
92
00:04:49,533 --> 00:04:53,233
to safeguard its unique
architectural features.
93
00:04:53,233 --> 00:04:57,700
The two terminal teams
face a monumental challenge--
94
00:04:57,700 --> 00:05:01,000
the size and shape of the site.
95
00:05:01,000 --> 00:05:02,700
For a major airport,
96
00:05:02,700 --> 00:05:05,733
LaGuardia is small,
and it can't get bigger.
97
00:05:05,733 --> 00:05:08,000
It's hemmed in
by water on one side
98
00:05:08,000 --> 00:05:10,033
and highways on the other.
99
00:05:10,033 --> 00:05:12,600
There's no space to expand.
100
00:05:12,600 --> 00:05:15,333
And to make their task
even more difficult,
101
00:05:15,333 --> 00:05:18,200
the team must keep the airport
fully operational
102
00:05:18,200 --> 00:05:20,633
throughout construction--
103
00:05:20,633 --> 00:05:23,200
flights cannot be shut down.
104
00:05:23,200 --> 00:05:26,233
DEREK THIELMANN:
Closing the airport
just isn't an option.
105
00:05:26,233 --> 00:05:28,100
We have to find a way to
106
00:05:28,100 --> 00:05:30,266
maintain the existing operation
and build, build new.
107
00:05:32,200 --> 00:05:35,400
NARRATOR:
As the team transforms
the old airport,
108
00:05:35,400 --> 00:05:39,200
they must keep at least
66 gates operational.
109
00:05:39,200 --> 00:05:41,033
At Terminal B,
110
00:05:41,033 --> 00:05:43,400
first they're building
a new concourse
111
00:05:43,400 --> 00:05:44,866
with 18 new gates,
112
00:05:44,866 --> 00:05:48,833
and demolishing
half of the old gates.
113
00:05:48,833 --> 00:05:51,200
Then they'll repeat that
on the other side:
114
00:05:51,200 --> 00:05:55,200
build and demolish.
115
00:05:55,200 --> 00:05:57,033
At Terminal C,
116
00:05:57,033 --> 00:05:59,566
first they're building
a completely new concourse
117
00:05:59,566 --> 00:06:03,900
on the water's edge
with seven new gates.
118
00:06:03,900 --> 00:06:06,900
Then they'll build and demolish
the rest in stages.
119
00:06:06,900 --> 00:06:09,800
♪ ♪
120
00:06:09,800 --> 00:06:12,433
It's an ambitious
nine-year plan,
121
00:06:12,433 --> 00:06:15,033
and they must keep the airport
open for business
122
00:06:15,033 --> 00:06:17,166
while they work.
123
00:06:19,066 --> 00:06:21,600
COTTON:
All of LaGuardia would fit
124
00:06:21,600 --> 00:06:24,800
into Central Park
with 150 acres to spare.
125
00:06:24,800 --> 00:06:29,000
The construction project
at LaGuardia is a ballet
126
00:06:29,000 --> 00:06:30,633
on a postage stamp.
127
00:06:30,633 --> 00:06:32,533
There's simply no room.
128
00:06:32,533 --> 00:06:35,466
NARRATOR:
The lack of space
129
00:06:35,466 --> 00:06:37,433
and complex logistics
130
00:06:37,433 --> 00:06:40,000
force architects to design
an innovative new layout
131
00:06:40,000 --> 00:06:41,266
for the new Terminal B.
132
00:06:41,266 --> 00:06:43,400
♪ ♪
133
00:06:43,400 --> 00:06:45,900
PETER RUGGIERO: As commercial
air travel grew and expanded,
134
00:06:45,900 --> 00:06:47,500
the idea was, don't keep
135
00:06:47,500 --> 00:06:48,866
making it longer and linear,
136
00:06:48,866 --> 00:06:52,866
but simply start to fold it
to create fingers.
137
00:06:52,866 --> 00:06:55,833
The original plan for LaGuardia
138
00:06:55,833 --> 00:06:58,733
was a classic example
of the finger design.
139
00:07:00,600 --> 00:07:02,400
NARRATOR:
During the 1960s,
140
00:07:02,400 --> 00:07:03,966
as more people flew,
141
00:07:03,966 --> 00:07:07,500
aircraft grew in size
to hold more passengers.
142
00:07:07,500 --> 00:07:11,166
But bigger airplanes
mean that fewer can park
143
00:07:11,166 --> 00:07:14,033
around the finger-shaped
concourses.
144
00:07:14,033 --> 00:07:16,433
The inefficiency of the finger
145
00:07:16,433 --> 00:07:20,133
is found in
these inside corners.
146
00:07:20,133 --> 00:07:23,766
NARRATOR:
Large aircraft can't
easily maneuver
147
00:07:23,766 --> 00:07:26,133
in and out of
these tight corners.
148
00:07:26,133 --> 00:07:28,500
So, LaGuardia's new Terminal B
149
00:07:28,500 --> 00:07:30,700
will have a radically
different shape.
150
00:07:30,700 --> 00:07:34,133
It will use a satellite design.
151
00:07:34,133 --> 00:07:36,633
RUGGIERO: On a freestanding
satellite concourse,
152
00:07:36,633 --> 00:07:39,400
you can even park
on the corners.
153
00:07:39,400 --> 00:07:42,600
The airlines and
the airport operators
154
00:07:42,600 --> 00:07:45,800
found great efficiencies
in this design.
155
00:07:47,600 --> 00:07:49,733
NARRATOR:
The new design transforms
156
00:07:49,733 --> 00:07:52,600
the four fingers
of the old Terminal B
157
00:07:52,600 --> 00:07:56,600
into two freestanding
satellite concourses.
158
00:07:56,600 --> 00:07:59,766
Aircraft can park
all around the perimeter,
159
00:07:59,766 --> 00:08:02,900
with many different routes
leading to the runway,
160
00:08:02,900 --> 00:08:05,600
reducing time on the tarmac.
161
00:08:05,600 --> 00:08:08,633
Getting passengers from
the new main terminal building
162
00:08:08,633 --> 00:08:12,000
to the concourses
is more complex.
163
00:08:12,000 --> 00:08:15,600
They could dig tunnels
under the taxiways,
164
00:08:15,600 --> 00:08:17,600
but this would likely take years
165
00:08:17,600 --> 00:08:21,600
and add millions of dollars
to the project.
166
00:08:21,600 --> 00:08:24,566
The design team's
audacious solution:
167
00:08:24,566 --> 00:08:26,866
two vast pedestrian bridges,
168
00:08:26,866 --> 00:08:28,933
so high above the tarmac
169
00:08:28,933 --> 00:08:31,933
that all aircraft here
can pass beneath.
170
00:08:33,433 --> 00:08:37,066
♪ ♪
171
00:08:37,066 --> 00:08:39,300
First task--
172
00:08:39,300 --> 00:08:42,100
before engineers can build
the pedestrian bridges,
173
00:08:42,100 --> 00:08:44,700
they must construct
the 850,000-square-foot
174
00:08:44,700 --> 00:08:47,366
main terminal building
175
00:08:47,366 --> 00:08:49,800
and two satellite
gate concourses
176
00:08:49,800 --> 00:08:53,333
that the bridges will
connect to.
177
00:08:53,333 --> 00:08:56,000
CINICOLO:
It may look crazy, but it's
really a managed crazy.
178
00:08:56,000 --> 00:08:58,200
That is the only way
to a successful program
179
00:08:58,200 --> 00:08:59,800
and achieving these milestones.
180
00:08:59,800 --> 00:09:01,500
♪ ♪
181
00:09:01,500 --> 00:09:03,800
NARRATOR:
Constructing LaGuardia's
Terminal B
182
00:09:03,800 --> 00:09:06,500
on time and on budget
183
00:09:06,500 --> 00:09:09,000
is up to a team of engineers
184
00:09:09,000 --> 00:09:11,900
led by Carmela Cinicolo.
185
00:09:11,900 --> 00:09:13,400
What's the completion date?
186
00:09:13,400 --> 00:09:15,400
MAN:
By the middle of
next year.
187
00:09:15,400 --> 00:09:16,466
Okay.
188
00:09:16,466 --> 00:09:18,900
NARRATOR:
Carmela and her team
189
00:09:18,900 --> 00:09:24,400
manage 30 different contractors
and a $4 billion budget.
190
00:09:24,400 --> 00:09:26,800
CINICOLO:
In construction, it's dynamic.
191
00:09:26,800 --> 00:09:28,833
It's constantly changing--
day in, day out,
192
00:09:28,833 --> 00:09:31,200
there's a new issue
that arises
193
00:09:31,200 --> 00:09:32,666
while we close out
a prior issue.
194
00:09:32,666 --> 00:09:35,400
♪ ♪
195
00:09:35,400 --> 00:09:38,766
NARRATOR:
Working with Carmela
to deliver the new Terminal B
196
00:09:38,766 --> 00:09:41,666
is Jessica Forse.
197
00:09:41,666 --> 00:09:44,566
Today, Jessica checks on
198
00:09:44,566 --> 00:09:47,600
construction progress
for the main terminal building.
199
00:09:47,600 --> 00:09:50,433
It's a 24/7 operation,
all hands on deck.
200
00:09:51,600 --> 00:09:55,400
NARRATOR:
It takes almost four years
of intensive work
201
00:09:55,400 --> 00:09:57,433
to build up the enormous
steel structure
202
00:09:57,433 --> 00:10:00,200
of the four-story terminal.
203
00:10:01,366 --> 00:10:03,433
FORSE:
Ultimately, what will be
the most amazing
204
00:10:03,433 --> 00:10:05,400
about this area is really
going to be the vistas, right?
205
00:10:05,400 --> 00:10:08,400
The, the glass wall and the, and
the view upon the airfield,
206
00:10:08,400 --> 00:10:11,266
and really just taking it to
a whole new level-- the light
207
00:10:11,266 --> 00:10:12,666
and the, the experience
for people
208
00:10:12,666 --> 00:10:13,900
that, that, to see the airfield
through this
209
00:10:13,900 --> 00:10:16,666
kind of really very grand space.
210
00:10:16,666 --> 00:10:20,900
We are probably just peaking out
with overall volume of workers
211
00:10:20,900 --> 00:10:22,200
that we have in this location.
212
00:10:22,200 --> 00:10:23,633
There's tons of activity.
213
00:10:23,633 --> 00:10:26,866
NARRATOR:
With the main terminal building
214
00:10:26,866 --> 00:10:29,533
and two satellite concourses
taking shape,
215
00:10:29,533 --> 00:10:32,400
the team must connect them.
216
00:10:32,400 --> 00:10:36,100
Building Terminal B's
two vast pedestrian bridges
217
00:10:36,100 --> 00:10:38,400
could be
their toughest challenge.
218
00:10:38,400 --> 00:10:41,366
CINICOLO:
The erecting of steel is
to take place right now.
219
00:10:41,366 --> 00:10:43,533
We're at that point
in the schedule.
220
00:10:43,533 --> 00:10:45,400
♪ ♪
221
00:10:45,400 --> 00:10:47,866
NARRATOR:
The team will use
two different techniques
222
00:10:47,866 --> 00:10:51,400
to construct each bridge.
223
00:10:51,400 --> 00:10:54,933
The eastern bridge will be
built out onto shoring towers,
224
00:10:54,933 --> 00:10:57,333
one piece of steel at a time,
225
00:10:57,333 --> 00:11:01,833
to meet in the middle,
65 feet above the ground.
226
00:11:03,466 --> 00:11:07,400
But the western bridge
will be constructed differently.
227
00:11:07,400 --> 00:11:10,033
They will build it
in six massive sections
228
00:11:10,033 --> 00:11:14,400
on the ground
from 2,500 tons of steel,
229
00:11:14,400 --> 00:11:17,566
then lift these vast trusses
into place
230
00:11:17,566 --> 00:11:21,400
on top of the shoring towers.
231
00:11:21,400 --> 00:11:25,433
The final two sections must fit
with millimeter accuracy
232
00:11:25,433 --> 00:11:28,966
to complete
the nearly 500-foot span.
233
00:11:28,966 --> 00:11:32,033
Only then can the team
remove the supports
234
00:11:32,033 --> 00:11:34,766
and clad the bridge.
235
00:11:38,166 --> 00:11:39,900
MURPHY:
The size of everything
we're using is much bigger.
236
00:11:39,900 --> 00:11:41,400
The steel is much bigger,
237
00:11:41,400 --> 00:11:43,433
the equipment is much bigger--
it can be nerve-racking.
238
00:11:43,433 --> 00:11:46,333
I have-- I will admit,
I've lost sleep on this project.
239
00:11:47,733 --> 00:11:52,266
NARRATOR:
Today, superintendent Dan Murphy
must install
240
00:11:52,266 --> 00:11:55,633
the biggest truss
on the entire airport build.
241
00:11:55,633 --> 00:11:57,666
MURPHY:
This is the heaviest pick
242
00:11:57,666 --> 00:11:59,433
on the project, all right?
243
00:11:59,433 --> 00:12:02,333
And there is no other gang
I want doing this
244
00:12:02,333 --> 00:12:04,433
than your gang, obviously.
245
00:12:04,433 --> 00:12:07,900
NARRATOR:
This is a critical job for Dan
and his team of ironworkers.
246
00:12:07,900 --> 00:12:12,166
They all need to bring
their A game.
247
00:12:12,166 --> 00:12:13,166
So, we pick this thing up,
and if it is
248
00:12:13,166 --> 00:12:14,400
too out of whack vertically,
249
00:12:14,400 --> 00:12:16,633
we're going to talk
about what we need to do
250
00:12:16,633 --> 00:12:18,433
in order to put this thing
back down safely.
251
00:12:18,433 --> 00:12:19,600
Hopefully, that's not the case,
252
00:12:19,600 --> 00:12:21,033
hopefully, it's on the money,
but
253
00:12:21,033 --> 00:12:22,333
we've, we've been wrong before.
254
00:12:22,333 --> 00:12:24,033
♪ ♪
255
00:12:24,033 --> 00:12:25,833
CINICOLO:
It all looks positive to go.
256
00:12:25,833 --> 00:12:27,066
We're all excited.
257
00:12:27,066 --> 00:12:28,833
It's the next phase
of the construction,
258
00:12:28,833 --> 00:12:30,766
and all the stakeholders
are here to witness it.
259
00:12:30,766 --> 00:12:33,266
It's one exciting time.
260
00:12:33,266 --> 00:12:36,566
(horn blaring)
261
00:12:36,566 --> 00:12:39,433
♪ ♪
262
00:12:39,433 --> 00:12:44,600
NARRATOR:
The crane driver gently hoists
the top of the 200-ton truss,
263
00:12:44,600 --> 00:12:49,000
gradually standing it up.
264
00:12:49,000 --> 00:12:51,466
RAFIK MOAWAD:
When you're tipping
the big truss like this,
265
00:12:51,466 --> 00:12:54,766
it's also, is very important
to make sure, you know,
266
00:12:54,766 --> 00:12:57,433
you got to tip it right
and get it straight.
267
00:12:57,433 --> 00:12:59,266
MAN:
Easy, baby, easy, easy!
268
00:12:59,266 --> 00:13:01,133
(machinery whirring)
269
00:13:01,133 --> 00:13:03,333
Easy!
270
00:13:03,333 --> 00:13:04,666
(murmuring)
271
00:13:04,666 --> 00:13:06,433
Nice, nicely done!
272
00:13:06,433 --> 00:13:09,600
NARRATOR:
The first pedestrian bridge
truss is upright.
273
00:13:09,600 --> 00:13:11,366
Nicely done.
274
00:13:11,366 --> 00:13:13,866
NARRATOR:
And ready to lift into position.
275
00:13:13,866 --> 00:13:16,100
But as the crane raises it
off the ground
276
00:13:16,100 --> 00:13:19,366
for the first time,
there's a problem.
277
00:13:19,366 --> 00:13:21,266
MAN:
We're way out, huh?
278
00:13:21,266 --> 00:13:22,966
Jesus.
279
00:13:22,966 --> 00:13:26,033
NARRATOR:
The truss is now dangerously
uneven.
280
00:13:26,033 --> 00:13:29,600
It's higher by five-and-a-half
feet at one end.
281
00:13:29,600 --> 00:13:32,633
The load is unbalanced.
282
00:13:32,633 --> 00:13:34,733
Try to lift it now,
283
00:13:34,733 --> 00:13:36,833
and the rigging bolts
could snap,
284
00:13:36,833 --> 00:13:39,666
causing the truss to fall.
285
00:13:39,666 --> 00:13:44,133
CINICOLO:
When working with these
large pieces of steel,
286
00:13:44,133 --> 00:13:45,900
there is really
no margin of error.
287
00:13:47,066 --> 00:13:49,066
NARRATOR:
The team carefully lowers
the truss
288
00:13:49,066 --> 00:13:53,000
back down horizontally
289
00:13:53,000 --> 00:13:58,200
and races to adjust the lengths
of the crane-rigging cables.
290
00:13:58,200 --> 00:13:59,633
CINICOLO:
It's a balancing act.
291
00:13:59,633 --> 00:14:02,066
There's risk factors there,
so we have to make sure
292
00:14:02,066 --> 00:14:04,666
that the steel
is perfectly balanced
293
00:14:04,666 --> 00:14:06,800
so that our crane operator
has the level of comfort
294
00:14:06,800 --> 00:14:09,666
to raise it
into its proper position.
295
00:14:09,666 --> 00:14:11,366
♪ ♪
296
00:14:11,366 --> 00:14:13,333
NARRATOR:
With the rigging reset,
297
00:14:13,333 --> 00:14:16,000
the team attempts to lift again.
298
00:14:16,000 --> 00:14:17,766
(metal creaking)
299
00:14:17,766 --> 00:14:20,366
MAN:
Up we go.
300
00:14:20,366 --> 00:14:23,933
NARRATOR:
The crane raises the truss
upright once more.
301
00:14:23,933 --> 00:14:26,800
♪ ♪
302
00:14:26,800 --> 00:14:30,033
MAN:
Easy, easy, easy.
303
00:14:30,033 --> 00:14:32,600
NARRATOR:
It's the moment of truth,
304
00:14:32,600 --> 00:14:37,433
as the truss rises off
its blocks.
305
00:14:37,433 --> 00:14:38,933
MURPHY:
Now let's see how bad it is.
306
00:14:38,933 --> 00:14:40,666
It was six feet out before.
307
00:14:41,933 --> 00:14:44,366
That's good, that's good.
308
00:14:44,366 --> 00:14:46,366
NARRATOR:
They've done it.
309
00:14:46,366 --> 00:14:48,066
MURPHY:
That's beautiful.
310
00:14:48,066 --> 00:14:50,100
NARRATOR:
The truss hangs
straight and true,
311
00:14:50,100 --> 00:14:51,933
parallel to the ground.
312
00:14:51,933 --> 00:14:54,566
That's better than third time's
the charm, right?
(laughs)
313
00:14:59,400 --> 00:15:01,866
NARRATOR:
The team uses two taglines
to control the truss
314
00:15:01,866 --> 00:15:05,033
as the crane swings it around
towards the shoring towers.
315
00:15:05,033 --> 00:15:09,466
♪ ♪
316
00:15:09,466 --> 00:15:13,166
The 115-foot-long truss
317
00:15:13,166 --> 00:15:15,800
rises 70 feet into the air.
318
00:15:15,800 --> 00:15:20,733
♪ ♪
319
00:15:20,733 --> 00:15:23,200
Now these high-walking
ironworkers
320
00:15:23,200 --> 00:15:25,566
must guide the steel
into its proper location.
321
00:15:25,566 --> 00:15:28,600
MOAWAD:
The issue here is
how we can align
322
00:15:28,600 --> 00:15:30,500
the three pieces
and the three connection
323
00:15:30,500 --> 00:15:32,666
in the same elevation
and the same time.
324
00:15:32,666 --> 00:15:34,500
♪ ♪
325
00:15:34,500 --> 00:15:36,966
Right now, we have two crew,
one working this side
326
00:15:36,966 --> 00:15:40,233
and one working this side,
and they'll try to align it.
327
00:15:42,200 --> 00:15:44,500
NARRATOR:
It takes over an hour
328
00:15:44,500 --> 00:15:49,200
to wrestle the 200 tons of steel
into place
329
00:15:49,200 --> 00:15:51,833
and bolt the three connection
points together.
330
00:15:54,166 --> 00:15:56,300
The first of six massive trusses
331
00:15:56,300 --> 00:15:58,966
is in position.
332
00:15:58,966 --> 00:16:01,633
♪ ♪
333
00:16:01,633 --> 00:16:04,266
Now we can breathe--
now we can breathe.
334
00:16:04,266 --> 00:16:06,466
♪ ♪
335
00:16:06,466 --> 00:16:08,900
NARRATOR:
This pioneering bridge
begins to take shape
336
00:16:08,900 --> 00:16:13,866
high above the airfield below.
337
00:16:15,266 --> 00:16:19,000
To the far east of the site,
LaGuardia's Terminal C
338
00:16:19,000 --> 00:16:22,933
sits on a narrower and more
compact parcel of land.
339
00:16:24,166 --> 00:16:26,433
This creates a different
set of challenges
340
00:16:26,433 --> 00:16:28,100
for the team tasked with
341
00:16:28,100 --> 00:16:30,466
constructing
the new airport buildings here.
342
00:16:31,900 --> 00:16:34,400
The Terminal C design
343
00:16:34,400 --> 00:16:37,233
will look radically different
than Terminal B.
344
00:16:38,466 --> 00:16:42,033
Project manager Manny Incorvaia
345
00:16:42,033 --> 00:16:45,033
leads the hundred-strong
Terminal C design team.
346
00:16:45,033 --> 00:16:47,333
INCORVAIA (chuckling):
There's no more land.
347
00:16:47,333 --> 00:16:49,000
We're just constrained
everywhere.
348
00:16:49,000 --> 00:16:50,833
There's no,
you can't build in the water,
349
00:16:50,833 --> 00:16:52,766
environmental nightmares.
350
00:16:52,766 --> 00:16:54,900
There's just no space.
351
00:16:54,900 --> 00:16:57,766
We are penned in by the water
on the north side
352
00:16:57,766 --> 00:17:01,200
and the Grand Central Parkway
on the south.
353
00:17:04,500 --> 00:17:07,500
NARRATOR:
To make the best use
of the limited space,
354
00:17:07,500 --> 00:17:10,566
the team must push
Terminal C back
355
00:17:10,566 --> 00:17:13,500
to the eastern corner
of the site.
356
00:17:13,500 --> 00:17:17,500
They'll build three long
finger concourses
357
00:17:17,500 --> 00:17:20,633
and one extra finger,
Concourse G,
358
00:17:20,633 --> 00:17:22,500
on the edge of the bay.
359
00:17:22,500 --> 00:17:26,500
This way, they'll have
the 37 gates they need,
360
00:17:26,500 --> 00:17:30,266
and enough space
for two-lane taxiways.
361
00:17:30,266 --> 00:17:31,366
And that's one
of the primary goals,
362
00:17:31,366 --> 00:17:33,600
is to put in dual taxi lanes,
363
00:17:33,600 --> 00:17:36,333
get them flexibility
as much as possible
364
00:17:36,333 --> 00:17:37,833
at each gate.
365
00:17:37,833 --> 00:17:39,133
INCORVAIA:
I think it'll be
a complete transformation.
366
00:17:39,133 --> 00:17:40,666
Everything will be different.
367
00:17:40,666 --> 00:17:42,633
There's nothing
that's going to be the same.
368
00:17:42,633 --> 00:17:45,033
It's going to be all brand-new,
it'll be awesome.
369
00:17:45,033 --> 00:17:47,333
You see that?
Now, now you notice it.
Yes.
370
00:17:47,333 --> 00:17:52,233
NARRATOR:
Program director Ryan Marzullo
is tasked
371
00:17:52,233 --> 00:17:54,366
with keeping the construction
of this vast terminal--
372
00:17:54,366 --> 00:17:58,733
that has many moving parts--
on track.
373
00:17:58,733 --> 00:18:00,766
New York needs a proper front
door,
374
00:18:00,766 --> 00:18:03,033
front entrance, and a gateway
375
00:18:03,033 --> 00:18:04,866
to the greatest city in the
world.
376
00:18:04,866 --> 00:18:07,300
And so, we're going to go
from, you know,
377
00:18:07,300 --> 00:18:11,566
being a joke
to being a shining example.
378
00:18:13,166 --> 00:18:15,466
NARRATOR:
On the southeast side
of the site,
379
00:18:15,466 --> 00:18:19,866
Ryan's team faces a particularly
complex engineering challenge,
380
00:18:19,866 --> 00:18:22,566
to build Terminal C's
Grand Entrance.
381
00:18:22,566 --> 00:18:25,466
MARZULLO:
We'll peak out at about
1,300 men and women
382
00:18:25,466 --> 00:18:27,333
on site building
this new terminal.
383
00:18:27,333 --> 00:18:29,333
The amount of work going on
on a daily basis
384
00:18:29,333 --> 00:18:31,333
is absolutely phenomenal.
385
00:18:31,333 --> 00:18:35,300
NARRATOR:
This will be Delta Airlines'
gateway to the new airport.
386
00:18:36,366 --> 00:18:37,900
This façade will welcome
387
00:18:37,900 --> 00:18:40,000
almost 14 million passengers
a year
388
00:18:40,000 --> 00:18:43,933
and lead them into
a light-filled departures hall.
389
00:18:43,933 --> 00:18:47,600
First impressions here count.
390
00:18:47,600 --> 00:18:49,633
New Yorkers are very demanding
and very opinionated,
391
00:18:49,633 --> 00:18:53,433
and we designed our facility
around that.
392
00:18:53,433 --> 00:18:56,766
NARRATOR:
The grand entrance
to Terminal C
393
00:18:56,766 --> 00:18:59,166
is designed to be
both spectacular
394
00:18:59,166 --> 00:19:02,033
and to improve passenger flow.
395
00:19:02,033 --> 00:19:06,333
A smaller curbside building
will provide express bag drop
396
00:19:06,333 --> 00:19:10,033
and direct access to security
in the main terminal
397
00:19:10,033 --> 00:19:12,333
via a footbridge.
398
00:19:12,333 --> 00:19:16,333
Engineers could build
a vast roof over the forecourt,
399
00:19:16,333 --> 00:19:18,833
but that would block light.
400
00:19:18,833 --> 00:19:23,233
So, architects proposed
a 15,000-square-foot opening
401
00:19:23,233 --> 00:19:24,833
called an oculus
402
00:19:24,833 --> 00:19:28,333
to flood the entrance
with light.
403
00:19:28,333 --> 00:19:30,466
It's an ambitious design
404
00:19:30,466 --> 00:19:32,800
that will present
a particularly tough challenge
405
00:19:32,800 --> 00:19:34,833
to Ryan
and the construction team.
406
00:19:37,533 --> 00:19:39,333
MAN::
Come down a little bit more!
407
00:19:39,333 --> 00:19:41,666
NARRATOR:
The oculus is built
408
00:19:41,666 --> 00:19:45,433
from almost 400 pieces
of interlocking steel.
409
00:19:45,433 --> 00:19:48,166
The truss that sits
across the forecourt roadways
410
00:19:48,166 --> 00:19:49,800
at the east end of the oculus
411
00:19:49,800 --> 00:19:52,433
weighs 80 tons.
412
00:19:52,433 --> 00:19:54,900
This will be the biggest lift
on the Terminal C project.
413
00:19:54,900 --> 00:19:57,433
♪ ♪
414
00:19:57,433 --> 00:19:59,033
Raising the truss in one piece,
415
00:19:59,033 --> 00:20:00,433
rather than in smaller sections,
416
00:20:00,433 --> 00:20:03,000
will save time.
417
00:20:03,000 --> 00:20:06,766
Terminal C's
complex phasing plan
418
00:20:06,766 --> 00:20:09,966
hinges on Ryan's team
installing this truss
419
00:20:09,966 --> 00:20:13,133
before the roadways
to the terminal can be built.
420
00:20:13,133 --> 00:20:14,466
MARZULLO:
We need to get
this piece of steel,
421
00:20:14,466 --> 00:20:15,633
this massive piece of steel,
422
00:20:15,633 --> 00:20:17,533
this roof truss,
up in the air
423
00:20:17,533 --> 00:20:19,333
to allow the roadways
to continue.
424
00:20:19,333 --> 00:20:21,500
So critical day, critical moment
in the project,
425
00:20:21,500 --> 00:20:22,766
and it allows us to keep moving,
426
00:20:22,766 --> 00:20:23,900
because this is
on the critical path.
427
00:20:25,266 --> 00:20:27,633
DAVE WHITEHOUSE:
We're gonna make
one critical pick,
428
00:20:27,633 --> 00:20:30,866
pick it up, put it into place,
slowly walk it in.
429
00:20:30,866 --> 00:20:33,966
The whole thing should take six
hours,
430
00:20:33,966 --> 00:20:35,966
so it's a, it's a little
stressful.
431
00:20:35,966 --> 00:20:37,566
♪ ♪
432
00:20:37,566 --> 00:20:39,433
NARRATOR:
Dave Whitehouse
is under pressure
433
00:20:39,433 --> 00:20:42,600
to complete this lift
earlier than planned
434
00:20:42,600 --> 00:20:45,166
to avoid a storm
that's moving in.
435
00:20:45,166 --> 00:20:47,666
Trying to lift during a storm
436
00:20:47,666 --> 00:20:51,333
could be deadly
for the ironworkers.
437
00:20:51,333 --> 00:20:54,233
Being out on this steel
while it's wet, very dangerous.
438
00:20:54,233 --> 00:20:56,866
You can't weld in the rain,
because you get electrocuted.
439
00:20:56,866 --> 00:21:00,266
Uh, so weather is definitely
a big factor.
440
00:21:01,566 --> 00:21:05,200
NARRATOR:
And it's not just rain
that's a concern.
441
00:21:05,200 --> 00:21:07,933
Wind gusts could make the truss
impossible to control.
442
00:21:07,933 --> 00:21:10,900
TIMOVA:
After certain mile-per-hour
winds,
443
00:21:10,900 --> 00:21:13,733
the crane has to get shut down,
because it's way too dangerous
444
00:21:13,733 --> 00:21:15,033
to have any pieces in the air.
445
00:21:16,133 --> 00:21:18,466
NARRATOR:
Dave's team feels
the time pressure
446
00:21:18,466 --> 00:21:21,533
as they prepare the oculus steel
for liftoff.
447
00:21:21,533 --> 00:21:24,666
WHITEHOUSE:
The ironworkers
are working really hard.
448
00:21:24,666 --> 00:21:26,366
They're working ten-hour days.
449
00:21:26,366 --> 00:21:27,833
Everybody's trying
to get this ready.
450
00:21:27,833 --> 00:21:30,666
Time is everything.
451
00:21:31,666 --> 00:21:34,700
NARRATOR:
Terminal C's designers
are making the best use
452
00:21:34,700 --> 00:21:36,133
of the limited space available.
453
00:21:36,133 --> 00:21:38,066
But there's a particular problem
454
00:21:38,066 --> 00:21:40,800
with the location
of this terminal building.
455
00:21:42,366 --> 00:21:44,366
Its position on the bay
456
00:21:44,366 --> 00:21:46,500
makes the terminal
extremely vulnerable
457
00:21:46,500 --> 00:21:49,700
to storms and flooding.
458
00:21:49,700 --> 00:21:51,266
We're on a body of water.
459
00:21:51,266 --> 00:21:54,266
So, what kind of flood designs
do we need to take into account?
460
00:21:54,266 --> 00:21:58,166
NARRATOR:
Severe floods have devastated
LaGuardia Airport in the past.
461
00:21:59,233 --> 00:22:03,366
In 2012, Superstorm Sandy
smashed the East Coast
462
00:22:03,366 --> 00:22:06,000
and plunged the airport
into chaos.
463
00:22:08,433 --> 00:22:10,800
GARY FRATTALI:
The wind blew the water
and the storm surge
464
00:22:10,800 --> 00:22:12,366
over the embankment,
465
00:22:12,366 --> 00:22:15,200
and that, we just became
inundated with that.
466
00:22:15,200 --> 00:22:16,433
When that happened,
467
00:22:16,433 --> 00:22:19,833
this entire area was flooded.
468
00:22:19,833 --> 00:22:22,966
NARRATOR:
An estimated 100 million
gallons of water
469
00:22:22,966 --> 00:22:25,700
swept over the airport's
storm wall.
470
00:22:26,866 --> 00:22:30,433
Terminal C's network
of concrete storm drains
471
00:22:30,433 --> 00:22:35,133
and its main pumphouse
were completely overwhelmed.
472
00:22:35,133 --> 00:22:36,600
♪ ♪
473
00:22:36,600 --> 00:22:39,266
The flood shut down the airport
for three days.
474
00:22:39,266 --> 00:22:41,300
A quarter of a million
passengers
475
00:22:41,300 --> 00:22:43,066
had their flights canceled,
476
00:22:43,066 --> 00:22:47,466
costing the airport over
$1.1 million in lost revenue.
477
00:22:47,466 --> 00:22:49,066
♪ ♪
478
00:22:49,066 --> 00:22:52,700
Today, the design team must
ensure that the new Terminal C
479
00:22:52,700 --> 00:22:56,800
can withstand anything
Mother Nature throws at it.
480
00:22:56,800 --> 00:22:59,766
INCORVAIA:
The structural design
will have to account
481
00:22:59,766 --> 00:23:01,500
for this flood-event wave action
482
00:23:01,500 --> 00:23:03,800
that can come
and hit the building.
483
00:23:03,800 --> 00:23:07,000
We don't want the building
floating away.
484
00:23:08,500 --> 00:23:11,633
NARRATOR:
Concourse G will sit
right on the water's edge,
485
00:23:11,633 --> 00:23:14,433
directly in harm's way.
486
00:23:14,433 --> 00:23:17,166
The team must raise it up
20 feet
487
00:23:17,166 --> 00:23:21,233
onto concrete columns
to allow any floodwater
488
00:23:21,233 --> 00:23:24,933
to pass harmlessly underneath.
489
00:23:24,933 --> 00:23:27,866
MARCO CIPOLLETTI:
When you are talking
about Concourse G,
490
00:23:27,866 --> 00:23:30,333
that's definitely going to be
a structural challenge.
491
00:23:30,333 --> 00:23:33,133
The bottom floor
cannot be occupied,
492
00:23:33,133 --> 00:23:36,333
and so we will have
to design the structure
493
00:23:36,333 --> 00:23:39,433
to basically sit on columns
and exposed,
494
00:23:39,433 --> 00:23:40,600
so that will be,
need to be designed
495
00:23:40,600 --> 00:23:43,466
for a possible flood event.
496
00:23:43,466 --> 00:23:46,466
NARRATOR:
It takes 26 months to build
497
00:23:46,466 --> 00:23:51,700
the new 1,000-foot-long
and 77-foot-tall Concourse G.
498
00:23:51,700 --> 00:23:53,800
♪ ♪
499
00:23:53,800 --> 00:23:58,433
Its glass walls give commuters
a unique view of the bay,
500
00:23:58,433 --> 00:24:01,900
while its raised ground floor
should prevent a storm
501
00:24:01,900 --> 00:24:05,366
from triggering
a catastrophic inundation.
502
00:24:05,366 --> 00:24:08,366
The team is engineering
additional
503
00:24:08,366 --> 00:24:10,433
innovative features underground
504
00:24:10,433 --> 00:24:14,166
to prevent a superstorm
from overwhelming Terminal C.
505
00:24:14,166 --> 00:24:16,600
They are constructing
a brand-new
506
00:24:16,600 --> 00:24:21,133
five-mile-long storm drain
network beneath the airport
507
00:24:21,133 --> 00:24:24,166
that should make it
more resilient to flooding.
508
00:24:24,166 --> 00:24:27,000
FRATTALI:
What we're doing today is
inspecting
509
00:24:27,000 --> 00:24:29,466
the drainage lines just to make
sure that there's no debris,
510
00:24:29,466 --> 00:24:33,400
they didn't leave any sandbags
during the construction effort.
511
00:24:33,400 --> 00:24:36,300
Because it's plastic,
but it's corrugated
512
00:24:36,300 --> 00:24:39,800
to give it the same strength
as the old concrete.
513
00:24:39,800 --> 00:24:41,333
I don't know about
the durability of it yet,
514
00:24:41,333 --> 00:24:42,700
but we're going
to find that out.
515
00:24:42,700 --> 00:24:45,333
♪ ♪
516
00:24:45,333 --> 00:24:47,533
NARRATOR:
Engineers run checks
through the network
517
00:24:47,533 --> 00:24:53,033
to ensure it remains free
of any blockages or debris.
518
00:24:53,033 --> 00:24:54,633
VITO LOGIUDICE:
I'm a little claustrophobic,
519
00:24:54,633 --> 00:24:56,633
but I'd rather be there
520
00:24:56,633 --> 00:24:57,866
than up high.
521
00:24:57,866 --> 00:24:59,500
You know... (laughs)
522
00:24:59,500 --> 00:25:02,000
I put a lot of trust into,
to the guys I work with.
523
00:25:02,000 --> 00:25:04,533
They can always pull me out
if something ever happens.
524
00:25:04,533 --> 00:25:06,566
So that's good.
(chuckles)
525
00:25:06,566 --> 00:25:08,366
I have been down
where Vito is before.
526
00:25:08,366 --> 00:25:11,066
I'd rather be up here now.
(laughs)
527
00:25:11,066 --> 00:25:12,900
Getting a little too old
for that.
528
00:25:12,900 --> 00:25:14,666
♪ ♪
529
00:25:14,666 --> 00:25:17,300
NARRATOR:
The team lowers
a special camera,
530
00:25:17,300 --> 00:25:20,733
known as the sea snake,
into the storm drain.
531
00:25:20,733 --> 00:25:26,366
FRATTALI:
That's tethered to a monitor.
532
00:25:26,366 --> 00:25:27,766
I'm watching for the shape
of the pipe.
533
00:25:27,766 --> 00:25:29,633
It, it should be completely
round.
534
00:25:29,633 --> 00:25:32,566
I want to make sure that the
ceiling has not collapsed down,
535
00:25:32,566 --> 00:25:34,633
where it makes the pipe oblong.
536
00:25:34,633 --> 00:25:38,166
You can see that there's no, um,
obstructions in the line.
537
00:25:38,166 --> 00:25:41,866
NARRATOR:
The sea snake has already
helped the team locate
538
00:25:41,866 --> 00:25:44,033
some major issues
in the new pipes.
539
00:25:45,900 --> 00:25:49,000
FRATTALI:
We have found
two-by-six planks of wood,
540
00:25:49,000 --> 00:25:51,133
collapsed pipes,
several sandbags,
541
00:25:51,133 --> 00:25:54,400
concrete that wasn't removed.
542
00:25:54,400 --> 00:25:58,233
The sandbags would have
stopped flow completely.
543
00:25:58,233 --> 00:26:00,766
NARRATOR:
The pipes should be clear,
544
00:26:00,766 --> 00:26:05,900
but today, the sea snake
has found a blockage.
545
00:26:05,900 --> 00:26:07,666
FRATTALI:
The camera was underwater,
546
00:26:07,666 --> 00:26:09,533
so we couldn't see what it was,
547
00:26:09,533 --> 00:26:12,400
but we pushed whatever it was
into the manhole,
548
00:26:12,400 --> 00:26:13,766
because when we pulled
the camera back out,
549
00:26:13,766 --> 00:26:15,033
the water was gone.
550
00:26:15,033 --> 00:26:17,266
So we cleared the line.
551
00:26:17,266 --> 00:26:20,266
So I don't know what it was,
but it worked.
552
00:26:20,266 --> 00:26:21,533
(laughs)
553
00:26:21,533 --> 00:26:24,200
NARRATOR:
The team can come up for air.
554
00:26:24,200 --> 00:26:28,300
They've checked almost 800 feet
of pipe today.
555
00:26:28,300 --> 00:26:32,866
Just another 26,000 to go.
556
00:26:36,566 --> 00:26:41,200
Today is a critical day
for Terminal C's ironworkers.
557
00:26:41,200 --> 00:26:44,533
They will lift and install
the massive truss
558
00:26:44,533 --> 00:26:47,100
that forms part of the oculus
559
00:26:47,100 --> 00:26:49,766
for the main terminal's
grand entrance.
560
00:26:49,766 --> 00:26:53,700
WHITEHOUSE:
This is like a big high-profile
milestone for the project.
561
00:26:53,700 --> 00:26:55,100
So last night,
562
00:26:55,100 --> 00:26:57,500
my wife put the plate of food
in front of my face,
563
00:26:57,500 --> 00:26:59,300
and I just, just played with it
a little bit.
564
00:26:59,300 --> 00:27:01,600
I was a little stressed out,
slept for about two hours.
565
00:27:02,700 --> 00:27:04,266
NARRATOR:
Moving the schedule earlier
566
00:27:04,266 --> 00:27:07,200
to avoid the impending storm
has paid off.
567
00:27:07,200 --> 00:27:10,633
Conditions right now
are close to perfect.
568
00:27:10,633 --> 00:27:11,933
JARED KRAUSE:
Slight breeze,
569
00:27:11,933 --> 00:27:15,166
but beautiful day
to do this type of operation.
570
00:27:15,166 --> 00:27:17,233
NARRATOR:
Even so,
571
00:27:17,233 --> 00:27:21,100
lifting an 80-ton truss up
100 feet into the air
572
00:27:21,100 --> 00:27:23,533
is not easy.
573
00:27:24,800 --> 00:27:28,833
This job falls to crane operator
Matt Hayes.
574
00:27:28,833 --> 00:27:31,266
HAYES:
The biggest challenge
575
00:27:31,266 --> 00:27:33,566
is moving the crane, and the
piece is going to be moving.
576
00:27:33,566 --> 00:27:36,433
So, it's swinging back
and forth, it could possibly
577
00:27:36,433 --> 00:27:40,333
hit the boom if it got out of
control, which could actually
578
00:27:40,333 --> 00:27:43,866
collapse the boom, which would
be a major problem.
579
00:27:43,866 --> 00:27:46,433
♪ ♪
580
00:27:46,433 --> 00:27:49,666
NARRATOR:
But lifting the truss isn't the
only challenge the team faces.
581
00:27:49,666 --> 00:27:53,800
They must also bolt it
into place at roof level.
582
00:27:55,500 --> 00:27:59,200
The roof of the grand entrance
is not yet reinforced.
583
00:27:59,200 --> 00:28:03,100
A hole allows workers access
to connect the truss.
584
00:28:03,100 --> 00:28:06,366
Only once the truss is
in position
585
00:28:06,366 --> 00:28:08,766
can they reinforce
the entrance structure
586
00:28:08,766 --> 00:28:11,266
to take the full 80 tons.
587
00:28:11,266 --> 00:28:13,600
The crane will hold the truss
steady
588
00:28:13,600 --> 00:28:15,566
as ironworkers race to bolt
589
00:28:15,566 --> 00:28:18,300
12 extra steel beams
into position.
590
00:28:18,300 --> 00:28:20,166
Nice and easy, all right?
591
00:28:20,166 --> 00:28:21,633
(workers shouting)
592
00:28:21,633 --> 00:28:23,200
NARRATOR:
With the team assembled
593
00:28:23,200 --> 00:28:26,066
and the truss hooked up
to the crane...
594
00:28:26,066 --> 00:28:28,533
(horn honking)
595
00:28:28,533 --> 00:28:32,866
...the biggest lift on
the Terminal C project begins.
596
00:28:32,866 --> 00:28:34,300
The only thing that's left is
really
597
00:28:34,300 --> 00:28:35,700
for the crane operator to do
his magic.
598
00:28:37,066 --> 00:28:41,933
NARRATOR:
The 100-foot-long
steel monster ascends.
599
00:28:41,933 --> 00:28:44,900
MAN:
Keep pulling on it,
keep pulling on it!
600
00:28:47,300 --> 00:28:50,966
♪ ♪
601
00:28:50,966 --> 00:28:52,733
NARRATOR:
It takes a nerve-shredding
30 minutes
602
00:28:52,733 --> 00:28:56,333
for the team to hoist the truss
100 feet
603
00:28:56,333 --> 00:28:57,933
into the air.
604
00:28:57,933 --> 00:29:01,433
Now the ironworkers must bolt it
into place.
605
00:29:01,433 --> 00:29:03,700
TIMOVA:
My job is to make sure that it's
606
00:29:03,700 --> 00:29:06,400
safely guided into the point
that it has to connect to.
607
00:29:09,966 --> 00:29:13,733
And I am securing it
once it is in place.
608
00:29:14,900 --> 00:29:17,500
NARRATOR:
One of more than 20 ironworkers
609
00:29:17,500 --> 00:29:21,366
connecting the gigantic
steel truss is Ana Timova.
610
00:29:21,366 --> 00:29:24,166
TIMOVA:
I was a barber before this,
611
00:29:24,166 --> 00:29:26,166
and when I first heard about
ironwork, I was, like,
612
00:29:26,166 --> 00:29:28,400
I don't want to go out
on a dirty construction site,
613
00:29:28,400 --> 00:29:30,566
wear a hard hat,
and be outside in the cold.
614
00:29:30,566 --> 00:29:32,400
Now I, I love it.
615
00:29:32,400 --> 00:29:34,533
Your first time up on the steel
616
00:29:34,533 --> 00:29:36,733
with, you know,
nothing underneath you
617
00:29:36,733 --> 00:29:41,133
and about five inches
to walk on, it's awesome.
618
00:29:41,133 --> 00:29:43,100
I love the history, you know?
619
00:29:43,100 --> 00:29:44,400
Here at New York,
620
00:29:44,400 --> 00:29:46,466
we had the, you know,
the Flatiron Building.
621
00:29:46,466 --> 00:29:48,266
We have
the Empire State Building,
622
00:29:48,266 --> 00:29:49,600
the Brooklyn Bridge.
623
00:29:49,600 --> 00:29:52,266
That's all built by ironworkers,
624
00:29:52,266 --> 00:29:54,533
and it's an amazing history.
625
00:29:54,533 --> 00:29:58,000
NARRATOR:
New York ironworkers have shaped
626
00:29:58,000 --> 00:30:02,000
and reshaped the city's famous
skyline over the decades.
627
00:30:02,000 --> 00:30:04,900
They honed their daredevil
sky-walking skills
628
00:30:04,900 --> 00:30:07,000
during the boom
in skyscraper construction
629
00:30:07,000 --> 00:30:09,700
in the early 20th century.
630
00:30:09,700 --> 00:30:12,000
TIMOVA:
Just to know
that I'm part of that history,
631
00:30:12,000 --> 00:30:14,366
it's an amazing feeling,
it really is.
632
00:30:16,966 --> 00:30:19,500
WHITEHOUSE:
You couldn't pay me enough
to do what these guys do.
633
00:30:19,500 --> 00:30:21,633
These guys, I think,
would do it for free,
634
00:30:21,633 --> 00:30:24,366
and I wouldn't do it for
all the money in the world.
(laughs)
635
00:30:24,366 --> 00:30:27,500
MAN:
All right,
should be good there.
636
00:30:29,166 --> 00:30:33,966
NARRATOR:
Ana and the ironworkers
must guide the oculus truss
637
00:30:33,966 --> 00:30:35,300
so it slots
into three connection points
638
00:30:35,300 --> 00:30:38,600
on the main terminal building.
639
00:30:40,600 --> 00:30:42,233
Five inches!
640
00:30:45,600 --> 00:30:47,366
(metal connects)
641
00:30:47,366 --> 00:30:49,333
NARRATOR:
Touchdown!
642
00:30:50,966 --> 00:30:56,266
The truss finally soars
over the grand entrance.
643
00:30:56,266 --> 00:30:57,500
Seeing that big 160,000 pounds
of steel
644
00:30:57,500 --> 00:30:58,933
go up
is pretty amazing.
645
00:31:00,166 --> 00:31:01,933
NARRATOR:
But just a single slender beam
646
00:31:01,933 --> 00:31:05,000
takes the enormous weight
of the frame.
647
00:31:06,900 --> 00:31:09,300
The team must now work quickly
648
00:31:09,300 --> 00:31:12,233
to bolt the reinforcing
steel beams into position.
649
00:31:14,366 --> 00:31:16,700
KEN CHASE:
We have to install
the rest of the steel,
650
00:31:16,700 --> 00:31:19,066
and that is the more support
and more strength.
651
00:31:20,533 --> 00:31:22,100
NARRATOR:
Ironworker Ken Chase
652
00:31:22,100 --> 00:31:25,133
races to deliver bolts
to his crew.
653
00:31:26,500 --> 00:31:28,000
MAN:
What do you need?
654
00:31:28,000 --> 00:31:30,233
MAN 2:
I need shorties.
655
00:31:30,233 --> 00:31:31,533
(man exhales)
656
00:31:31,533 --> 00:31:34,266
MAN 1:
How many do you want? Right on.
657
00:31:34,266 --> 00:31:36,933
You want those bolts in there,
too?
658
00:31:36,933 --> 00:31:39,533
Communication is essential--
essential.
659
00:31:39,533 --> 00:31:41,933
(clanging loudly)
660
00:31:41,933 --> 00:31:44,266
There's so much banging around,
you start to lose your hearing.
661
00:31:44,266 --> 00:31:45,600
(clanging loudly)
662
00:31:45,600 --> 00:31:46,966
I have!
(laughs)
663
00:31:46,966 --> 00:31:49,000
Started to lose it, that is.
664
00:31:49,000 --> 00:31:50,700
Hearing, that is.
(chuckles)
665
00:31:50,700 --> 00:31:52,800
(clanging loudly)
666
00:31:52,800 --> 00:31:54,733
NARRATOR:
The first bolts
for the reinforcing steel
667
00:31:54,733 --> 00:31:56,833
are now in.
668
00:31:56,833 --> 00:31:59,366
But every minute
the truss hangs in the air
669
00:31:59,366 --> 00:32:01,900
is another minute of danger.
670
00:32:01,900 --> 00:32:04,433
CHASE:
Many things could go wrong.
671
00:32:04,433 --> 00:32:06,133
We could have rigging failure,
for one thing.
672
00:32:06,133 --> 00:32:08,733
That's just a cataclysmic event.
673
00:32:08,733 --> 00:32:11,333
A lot of people that can
be potentially...
674
00:32:11,333 --> 00:32:14,800
Killed, you know?
Plain and simple, yeah.
675
00:32:14,800 --> 00:32:17,766
NARRATOR:
Ken's team can't make
any mistakes
676
00:32:17,766 --> 00:32:21,100
as the oculus truss
hangs in the balance.
677
00:32:21,100 --> 00:32:23,166
TIMOVA:
And it has to be done quickly,
678
00:32:23,166 --> 00:32:25,066
especially because the piece
is in the hook already.
679
00:32:25,066 --> 00:32:28,300
So they can't just say, "Okay,
guys, hold on, let's put it down
680
00:32:28,300 --> 00:32:30,300
while they fix it up there."
681
00:32:30,300 --> 00:32:32,666
♪ ♪
682
00:32:32,666 --> 00:32:34,000
NARRATOR:
They must work quickly
683
00:32:34,000 --> 00:32:36,533
to position
all 12 reinforcement beams.
684
00:32:38,933 --> 00:32:42,733
Now the oculus is in place,
it's sitting down,
685
00:32:42,733 --> 00:32:45,366
they're going
to make the connections.
686
00:32:45,366 --> 00:32:48,700
NARRATOR:
To connect the truss
to the main terminal building,
687
00:32:48,700 --> 00:32:51,600
ironworkers must now install
200-pound
688
00:32:51,600 --> 00:32:53,566
steel keeper plates.
689
00:32:53,566 --> 00:32:56,833
This calls
for some serious muscle.
690
00:32:56,833 --> 00:32:58,633
TIMOVA:
Even the strongest guy
691
00:32:58,633 --> 00:33:01,366
is not going to lift one of
these plates up by themselves
692
00:33:01,366 --> 00:33:03,633
and move it,
so we set up a come-along
693
00:33:03,633 --> 00:33:06,433
to move the plate over
and slide it so that the piece
694
00:33:06,433 --> 00:33:09,100
can fit into its little pocket.
695
00:33:09,100 --> 00:33:11,866
NARRATOR:
This ratchet,
696
00:33:11,866 --> 00:33:14,966
known as a come-along, helps
force the plate into position.
697
00:33:14,966 --> 00:33:18,200
CHASE:
We have to finagle it,
as they say.
698
00:33:18,200 --> 00:33:19,600
It's almost like,
you got to just,
699
00:33:19,600 --> 00:33:21,300
like, squeeze it in, you know?
700
00:33:21,300 --> 00:33:23,600
TIMOVA:
Now it's just making sure
701
00:33:23,600 --> 00:33:26,100
that the plate fits properly,
all the holes line up.
702
00:33:27,866 --> 00:33:30,000
Some people are,
like, "Oh, you just go,
703
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
you stick a bolt in a hole,
and that's it."
704
00:33:32,000 --> 00:33:34,900
It's not, it's, like, a lot
of science that goes into it.
705
00:33:36,400 --> 00:33:38,600
There's a proper size bolt
that has to be in there.
706
00:33:38,600 --> 00:33:40,066
There's a certain amount
707
00:33:40,066 --> 00:33:43,766
of threads that have to show
or can't show.
708
00:33:43,766 --> 00:33:46,500
There's a proper tension
709
00:33:46,500 --> 00:33:49,000
that each bolt has to have.
710
00:33:50,933 --> 00:33:53,200
NARRATOR:
As Ana and the team
thread the final bolts
711
00:33:53,200 --> 00:33:54,600
through their holes,
712
00:33:54,600 --> 00:33:57,433
Dave can start to relax.
713
00:33:57,433 --> 00:33:59,566
WHITEHOUSE (chuckling):
I was worried about it
714
00:33:59,566 --> 00:34:02,400
all night last night,
didn't eat too much.
715
00:34:02,400 --> 00:34:04,400
But everything went great.
716
00:34:05,800 --> 00:34:07,366
I feel like I'm hungry.
717
00:34:07,366 --> 00:34:09,833
(laughs):
I'm, it's time to eat.
718
00:34:09,833 --> 00:34:11,366
But everything went great.
719
00:34:11,366 --> 00:34:13,266
♪ ♪
720
00:34:13,266 --> 00:34:15,500
NARRATOR:
The eastern truss is secure,
721
00:34:15,500 --> 00:34:20,233
and the crane can release
the full 80-ton load.
722
00:34:20,233 --> 00:34:22,533
WHITEHOUSE:
The oculus is up,
723
00:34:22,533 --> 00:34:24,133
nice and tight,
everything's good.
724
00:34:25,800 --> 00:34:28,800
NARRATOR:
The grand entrance
is taking shape.
725
00:34:28,800 --> 00:34:31,200
Now work on the next phase
of construction--
726
00:34:31,200 --> 00:34:33,633
the arrivals and departures
roadways--
727
00:34:33,633 --> 00:34:35,133
can begin below.
728
00:34:35,133 --> 00:34:38,166
TIMOVA:
When you're part
of a big project like this,
729
00:34:38,166 --> 00:34:39,866
it's something that for years,
730
00:34:39,866 --> 00:34:41,566
you're going to be able
to see it.
731
00:34:41,566 --> 00:34:44,400
Or if somebody ever says, "Hey,
I'm flying out of LaGuardia,"
732
00:34:44,400 --> 00:34:47,100
like, "What terminal?
Oh, I built that."
733
00:34:47,100 --> 00:34:51,333
You know? Like, it's,
it's an awesome feeling.
734
00:34:51,333 --> 00:34:53,933
NARRATOR:
In just 30 days,
735
00:34:53,933 --> 00:34:56,366
the western oculus truss
is in place.
736
00:34:56,366 --> 00:34:59,500
The construction team
has realized the vision
737
00:34:59,500 --> 00:35:03,266
for the entrance to Terminal C.
738
00:35:03,266 --> 00:35:07,500
♪ ♪
739
00:35:08,866 --> 00:35:12,900
As old buildings are demolished,
and new ones built,
740
00:35:12,900 --> 00:35:16,066
the layout of the airport
evolves constantly,
741
00:35:16,066 --> 00:35:21,866
changing over a hundred times
since work first began.
742
00:35:21,866 --> 00:35:24,666
Every chance we get to capture
some real estate and build,
743
00:35:24,666 --> 00:35:26,066
that's what we do,
744
00:35:26,066 --> 00:35:28,766
keeping the facilities
operational,
745
00:35:28,766 --> 00:35:30,466
keeping the aircraft moving,
keeping the people moving,
746
00:35:30,466 --> 00:35:32,633
keeping the cars on the roadways
moving.
747
00:35:32,633 --> 00:35:34,033
Been a very complex puzzle
748
00:35:34,033 --> 00:35:35,933
that we've had to solve.
749
00:35:35,933 --> 00:35:37,700
So what we do here is,
750
00:35:37,700 --> 00:35:39,733
we build something new,
and then we tear down the old,
751
00:35:39,733 --> 00:35:41,900
and then we build something new,
and then tear down the old.
752
00:35:41,900 --> 00:35:44,900
NARRATOR:
The challenge
of keeping passengers
753
00:35:44,900 --> 00:35:47,333
and planes moving here
754
00:35:47,333 --> 00:35:49,033
is made even tougher
by the extreme weather
755
00:35:49,033 --> 00:35:52,433
that strikes
this exposed airport.
756
00:35:53,833 --> 00:35:56,366
GILLEN:
We live and die by the forecast.
757
00:35:56,366 --> 00:35:57,966
Three days ago,
the, it was looking only like
758
00:35:57,966 --> 00:36:00,633
an inch or two of snow, and now
we're looking at over a foot.
759
00:36:02,266 --> 00:36:04,633
NARRATOR:
Tonight, the airport's
chief of operations,
760
00:36:04,633 --> 00:36:08,333
Kevin Gillen, and his team
are gearing up to battle
761
00:36:08,333 --> 00:36:10,933
their biggest snowstorm
in five years.
762
00:36:10,933 --> 00:36:13,333
GILLEN:
We're expecting,
763
00:36:13,333 --> 00:36:15,866
like, serious blizzard-like
conditions,
764
00:36:15,866 --> 00:36:18,000
heavy winds, heavy snow.
765
00:36:18,000 --> 00:36:20,500
NARRATOR:
With construction activity
766
00:36:20,500 --> 00:36:23,800
at full speed,
the arctic conditions
767
00:36:23,800 --> 00:36:26,866
slow down building work
768
00:36:26,866 --> 00:36:28,933
and bring air traffic
to a standstill,
769
00:36:28,933 --> 00:36:31,600
grounding almost 200 flights.
770
00:36:31,600 --> 00:36:35,566
This is the team's
worst nightmare.
771
00:36:35,566 --> 00:36:38,666
It's up to Kevin and his crew
772
00:36:38,666 --> 00:36:41,433
to get the airport back up
and running
773
00:36:41,433 --> 00:36:44,066
as soon as possible.
774
00:36:44,066 --> 00:36:46,200
All right, good morning,
everyone.
775
00:36:46,200 --> 00:36:47,600
I'm sure everyone knows
776
00:36:47,600 --> 00:36:49,300
we're in snow condition five.
777
00:36:49,300 --> 00:36:51,400
DIONNE SYPIOE:
Snow has always been
equivalent of work for me.
778
00:36:51,400 --> 00:36:54,000
So, no, I don't, I don't
necessarily get a joyous feeling
779
00:36:54,000 --> 00:36:56,033
when I see snow in the forecast.
(laughs)
780
00:36:56,033 --> 00:36:59,100
We're going to get
a lot of blowing snow.
781
00:36:59,100 --> 00:37:01,200
We're talking about
15 to 25 miles per hour
782
00:37:01,200 --> 00:37:03,833
with gusts of
40 to 50 miles per hour.
783
00:37:03,833 --> 00:37:07,266
NARRATOR:
Dionne Sypioe
will coordinate the mission
784
00:37:07,266 --> 00:37:09,200
to clear the runway with Kevin.
785
00:37:09,200 --> 00:37:12,600
She is in charge
of 20 operations supervisors
786
00:37:12,600 --> 00:37:16,600
and 30 plow drivers.
787
00:37:16,600 --> 00:37:18,900
(engine running)
788
00:37:18,900 --> 00:37:22,566
NARRATOR:
Dionne dispatches
four multifunctional snow plows
789
00:37:22,566 --> 00:37:25,733
to the runways.
790
00:37:28,133 --> 00:37:29,766
Construction constantly changes
the boundaries
791
00:37:29,766 --> 00:37:31,633
of the taxi lanes,
792
00:37:31,633 --> 00:37:33,700
potentially placing new fences
and machinery
793
00:37:33,700 --> 00:37:35,900
in the path of the plows.
794
00:37:35,900 --> 00:37:38,633
GILLEN:
The airfield itself
has changed dramatically
795
00:37:38,633 --> 00:37:41,833
in the past 12 months,
so now the drivers
796
00:37:41,833 --> 00:37:45,000
find themselves in places
when there's whiteout conditions
797
00:37:45,000 --> 00:37:48,200
that they're not used to being.
798
00:37:48,200 --> 00:37:51,166
NARRATOR:
Extreme weather
is an ever-changing challenge
799
00:37:51,166 --> 00:37:55,433
for operations teams
at airports like LaGuardia.
800
00:37:55,433 --> 00:38:00,500
New York can be hit
by brutal winter storms
801
00:38:00,500 --> 00:38:02,866
and sweltering
summer heat waves.
802
00:38:02,866 --> 00:38:05,566
ELLIOTT:
New York has four seasons,
supposedly.
803
00:38:05,566 --> 00:38:09,633
You just don't know when, when
that season is going to occur.
804
00:38:11,666 --> 00:38:13,666
NARRATOR:
For New York's
new LaGuardia Airport,
805
00:38:13,666 --> 00:38:18,566
a fail-safe way to both heat
and cool the hub
806
00:38:18,566 --> 00:38:21,933
is crucial to keep planes
and passengers moving.
807
00:38:21,933 --> 00:38:25,366
COTTON:
Future-proofing a facility
has to be
808
00:38:25,366 --> 00:38:28,866
a central guideline
in terms of how you build it.
809
00:38:31,166 --> 00:38:33,600
NARRATOR:
So the airport's new Terminal C
810
00:38:33,600 --> 00:38:36,566
features an innovative
engineering solution.
811
00:38:36,566 --> 00:38:40,633
An electrical substation
built into the airport terminal
812
00:38:40,633 --> 00:38:45,433
generates enough power
for around 8,000 homes.
813
00:38:45,433 --> 00:38:49,100
It also packs in
six enormous boilers
814
00:38:49,100 --> 00:38:52,433
to heat the interior spaces
in winter.
815
00:38:54,600 --> 00:38:58,900
And to cool the terminal
in New York's scorching summers,
816
00:38:58,900 --> 00:39:02,533
there are five high-powered
chillers
817
00:39:02,533 --> 00:39:06,466
and 65 huge ice storage tanks.
818
00:39:08,033 --> 00:39:12,000
Heating and cooling the old
building was
819
00:39:12,000 --> 00:39:13,266
like trying to heat and cool
your house
820
00:39:13,266 --> 00:39:14,666
with the windows open and the
stove on.
821
00:39:14,666 --> 00:39:16,400
NARRATOR:
But that's all changed.
822
00:39:16,400 --> 00:39:18,566
The new system
is groundbreaking.
823
00:39:18,566 --> 00:39:22,000
Temperature sensors
give engineers
824
00:39:22,000 --> 00:39:24,933
Robert Rovelli and Mike Alfano
825
00:39:24,933 --> 00:39:27,633
real-time information
throughout the new terminal.
826
00:39:27,633 --> 00:39:29,500
ROVELLI:
If one area is hot
827
00:39:29,500 --> 00:39:32,600
within a 50-foot area,
we can literally
828
00:39:32,600 --> 00:39:34,500
see that on our computer screens
829
00:39:34,500 --> 00:39:37,133
and adjust just that area.
830
00:39:37,133 --> 00:39:40,900
NARRATOR:
Today, the system
will be pushed to the limit.
831
00:39:40,900 --> 00:39:43,933
A state of emergency
has been declared.
832
00:39:43,933 --> 00:39:46,766
The snowstorm has
caused temperatures
833
00:39:46,766 --> 00:39:49,900
inside the terminal to plummet.
834
00:39:49,900 --> 00:39:51,766
We got some cold temperatures
on the connecting bridges, wow.
835
00:39:51,766 --> 00:39:53,266
It's cold.
836
00:39:53,266 --> 00:39:55,933
Let's ramp that up.
837
00:39:55,933 --> 00:39:57,833
NARRATOR:
Mike heads over
838
00:39:57,833 --> 00:40:00,733
to check on the six
vast boilers.
839
00:40:00,733 --> 00:40:04,000
ALFANO:
Today is brutally cold
out there.
840
00:40:04,000 --> 00:40:05,833
(wind whipping)
841
00:40:05,833 --> 00:40:07,933
The wind is howling,
so that is the challenge
842
00:40:07,933 --> 00:40:10,700
of the day, is making sure
the boilers stay online
843
00:40:10,700 --> 00:40:13,133
and we keep the place warm.
844
00:40:13,133 --> 00:40:14,566
These parti...
(alarm beeping)
845
00:40:14,566 --> 00:40:17,633
Ah, we just had a failure!
846
00:40:17,633 --> 00:40:20,266
NARRATOR:
The primary boiler has failed.
847
00:40:20,266 --> 00:40:23,733
Outside air
feeds the boiler flame,
848
00:40:23,733 --> 00:40:27,066
but the savage storm winds
are forcing too much air in
849
00:40:27,066 --> 00:40:30,833
through the vents,
blowing out the pilot flame.
850
00:40:30,833 --> 00:40:33,000
I need to get a boiler up online
A.S.A.P.
851
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
(alarm beeping)
852
00:40:35,000 --> 00:40:38,733
NARRATOR:
They must urgently get heat
back into the system.
853
00:40:38,733 --> 00:40:41,266
ALFANO:
If I can't get another boiler
to come on,
854
00:40:41,266 --> 00:40:44,166
my hot water temperature
is going to start dropping,
855
00:40:44,166 --> 00:40:46,433
and that's where stress
will start to come in.
856
00:40:46,433 --> 00:40:48,433
(alarm beeping softly)
Trying to fire up.
857
00:40:48,433 --> 00:40:50,266
And we were lucky.
858
00:40:50,266 --> 00:40:52,000
(alarm beeping loudly)
No, we lost it!
859
00:40:52,000 --> 00:40:56,233
NARRATOR:
The heat is on Mike.
860
00:40:56,233 --> 00:40:58,600
I'm going to make sure
that this boiler runs
861
00:40:58,600 --> 00:41:02,000
at a higher firing rate,
giving me a better chance
862
00:41:02,000 --> 00:41:04,133
that the wind
can't blow it out.
863
00:41:04,133 --> 00:41:06,866
NARRATOR:
Mike doubles
the boiler flame size.
864
00:41:06,866 --> 00:41:09,966
And it works.
865
00:41:09,966 --> 00:41:14,966
The howling wind outside can
no longer blow out the boiler.
866
00:41:14,966 --> 00:41:16,633
We come together as a team.
867
00:41:16,633 --> 00:41:18,400
That's why we call each other
brothers.
868
00:41:18,400 --> 00:41:21,300
We are the unsung heroes.
869
00:41:23,366 --> 00:41:26,433
♪ ♪
870
00:41:26,433 --> 00:41:29,000
NARRATOR:
Outside, on the frozen airfield,
871
00:41:29,000 --> 00:41:31,566
Kevin and Dionne check
that the clearance
872
00:41:31,566 --> 00:41:34,500
of the two runways is on track.
873
00:41:34,500 --> 00:41:37,866
♪ ♪
874
00:41:37,866 --> 00:41:39,800
CHRISTOPHER CLIFFORD:
We got about 18
875
00:41:39,800 --> 00:41:41,266
to 24 inches coming in.
876
00:41:41,266 --> 00:41:43,033
This is the worst storm we've
had in a few years.
877
00:41:44,300 --> 00:41:46,333
Right now,
we're going up and down,
878
00:41:46,333 --> 00:41:48,700
making sure there's
no snow and ice build-up.
879
00:41:48,700 --> 00:41:53,366
NARRATOR:
These mammoth machines weigh
over 28 tons each
880
00:41:53,366 --> 00:41:55,133
and can clear almost
881
00:41:55,133 --> 00:41:58,433
four million square feet
per hour.
882
00:42:01,733 --> 00:42:04,233
SYPIOE:
If we were to allow
883
00:42:04,233 --> 00:42:06,633
the snow to accumulate,
that would increase
884
00:42:06,633 --> 00:42:08,966
our chancing of icing
on the runways and taxiways.
885
00:42:08,966 --> 00:42:11,266
♪ ♪
886
00:42:12,600 --> 00:42:14,233
NARRATOR:
As night falls,
887
00:42:14,233 --> 00:42:16,400
the storm finally clears
New York.
888
00:42:17,600 --> 00:42:20,933
Thanks to Kevin,
Dionne, and the team,
889
00:42:20,933 --> 00:42:23,100
the first planes can safely
land in the morning,
890
00:42:23,100 --> 00:42:26,733
and construction work can resume
on the $8 billion redevelopment.
891
00:42:29,366 --> 00:42:32,400
GILLEN:
Fortunate enough
to have a young staff here
892
00:42:32,400 --> 00:42:35,666
who's anxious to chomp
at the bit at a storm like this,
893
00:42:35,666 --> 00:42:38,700
to get this airport back
to where it belongs.
894
00:42:41,366 --> 00:42:43,266
♪ ♪
895
00:42:43,266 --> 00:42:46,033
NARRATOR:
Across the site,
construction work on the new
896
00:42:46,033 --> 00:42:49,233
main Terminal B building
is progressing at high speed.
897
00:42:49,233 --> 00:42:50,600
FORSE:
The biggest challenge
898
00:42:50,600 --> 00:42:52,800
is just the volume of things
that are left to do
899
00:42:52,800 --> 00:42:55,733
and the amount of different
people that have to do them.
900
00:42:55,733 --> 00:42:59,400
NARRATOR:
Lighting and electrics
are now installed,
901
00:42:59,400 --> 00:43:02,233
the walls of the departures hall
are plastered and painted,
902
00:43:02,233 --> 00:43:05,966
and the brand-new
tiled flooring has been laid.
903
00:43:05,966 --> 00:43:09,500
FORSE:
We've just come
into the departures hall.
904
00:43:09,500 --> 00:43:11,766
As you can kind of see,
all the ticketing islands
905
00:43:11,766 --> 00:43:13,333
kind of up and ready to go.
906
00:43:13,333 --> 00:43:17,133
You can imagine yourself coming
in, checking in for your flight.
907
00:43:17,133 --> 00:43:19,666
NARRATOR:
As the inside
of the main terminal building
908
00:43:19,666 --> 00:43:21,500
nears completion...
909
00:43:21,500 --> 00:43:25,766
♪ ♪
910
00:43:25,766 --> 00:43:28,866
...outside, the team
is under intense pressure...
911
00:43:30,966 --> 00:43:36,400
...to complete the 2,500-ton,
450-foot-long bridges
912
00:43:36,400 --> 00:43:40,766
that connect the terminal
to the new gates.
913
00:43:40,766 --> 00:43:44,300
The eastern bridge is now
complete
914
00:43:44,300 --> 00:43:47,666
and connects the main terminal
building to the eastern gates.
915
00:43:47,666 --> 00:43:50,266
Today, they must haul
the connecting truss
916
00:43:50,266 --> 00:43:53,133
of the western bridge
into place.
917
00:43:53,133 --> 00:43:55,066
This will complete the span.
918
00:43:55,066 --> 00:43:56,833
It's a major milestone.
919
00:43:56,833 --> 00:43:58,933
MOAWAD:
Very exciting, very exciting.
920
00:43:58,933 --> 00:44:01,500
Oh, come on, this is the last
one, very exciting.
921
00:44:03,033 --> 00:44:04,733
NARRATOR:
The crane holds the truss
922
00:44:04,733 --> 00:44:07,033
just above
its connection points.
923
00:44:07,033 --> 00:44:11,200
As the ironworkers
get into position...
924
00:44:11,200 --> 00:44:14,533
MURPHY:
Look at these clouds coming in,
you gotta be kidding me.
925
00:44:14,533 --> 00:44:17,433
NARRATOR:
...Mother Nature throws
superintendent Dan Murphy
926
00:44:17,433 --> 00:44:19,000
a curveball.
927
00:44:19,000 --> 00:44:21,500
MURPHY:
We've got the truss assembly
up in the air.
928
00:44:21,500 --> 00:44:23,566
The wind has picked up, which is
not good.
929
00:44:28,833 --> 00:44:31,333
NARRATOR:
It's now a race
against the elements
930
00:44:31,333 --> 00:44:33,633
to install the truss
before the team
931
00:44:33,633 --> 00:44:36,200
loses control.
932
00:44:36,200 --> 00:44:38,200
MURPHY:
I'm not, uh...
933
00:44:38,200 --> 00:44:40,133
(horn honking)
934
00:44:40,133 --> 00:44:41,800
Not liking what I'm seeing.
935
00:44:43,233 --> 00:44:45,166
Watch the boom.
936
00:44:45,166 --> 00:44:46,566
Watch the boom!
937
00:44:48,966 --> 00:44:50,300
(metal creaking)
938
00:44:50,300 --> 00:44:52,133
If we gotta take it out,
take it out.
939
00:44:54,200 --> 00:44:57,866
NARRATOR:
The wind threatens to blow
the bridge truss installation
940
00:44:57,866 --> 00:44:59,966
off course.
941
00:44:59,966 --> 00:45:04,500
Dan and his ironworkers
must act fast.
942
00:45:04,500 --> 00:45:06,266
It needs to be level
to come straight down
943
00:45:06,266 --> 00:45:07,800
and not get hung up on anything,
944
00:45:07,800 --> 00:45:10,300
not touch anything.
945
00:45:11,833 --> 00:45:14,266
NARRATOR:
The truss slides down into
946
00:45:14,266 --> 00:45:17,166
the connection plates
on all four corners.
947
00:45:20,233 --> 00:45:22,200
The team tightens 240 bolts.
948
00:45:24,966 --> 00:45:29,133
♪ ♪
949
00:45:29,133 --> 00:45:34,100
NARRATOR:
They've finally completed
the steel span.
950
00:45:34,100 --> 00:45:36,900
And the very first pedestrian
crosses the new bridge.
951
00:45:36,900 --> 00:45:38,566
MURPHY:
All of those components
coming together
952
00:45:38,566 --> 00:45:40,500
to make this successful is...
953
00:45:41,933 --> 00:45:43,833
It's why we come to work,
really.
954
00:45:43,833 --> 00:45:46,400
♪ ♪
955
00:45:46,400 --> 00:45:48,533
NARRATOR:
Over the next 20 weeks,
956
00:45:48,533 --> 00:45:50,033
they clad the steel trusses
957
00:45:50,033 --> 00:45:52,366
and install more than
958
00:45:52,366 --> 00:45:56,166
400 panels of glass
to enclose the bridge.
959
00:45:56,166 --> 00:46:00,533
It's a huge achievement
for the Terminal B team.
960
00:46:00,533 --> 00:46:02,600
It is a significant milestone.
961
00:46:02,600 --> 00:46:05,666
I'm very proud of the guys.
962
00:46:05,666 --> 00:46:09,200
♪ ♪
963
00:46:09,200 --> 00:46:12,000
NARRATOR:
Inside, the team is completing
another major landmark
964
00:46:12,000 --> 00:46:14,133
for the project--
965
00:46:14,133 --> 00:46:15,800
the installation
of the airport's
966
00:46:15,800 --> 00:46:18,100
vast new baggage system.
967
00:46:19,366 --> 00:46:21,500
The new airport
must be able to process
968
00:46:21,500 --> 00:46:24,233
40 million bags each year.
969
00:46:24,233 --> 00:46:28,300
Getting the right bag
to the right aircraft
970
00:46:28,300 --> 00:46:30,133
requires an ingenious system.
971
00:46:30,133 --> 00:46:32,300
ANGELO SALGADO:
Each bag is given a bag tag.
972
00:46:32,300 --> 00:46:35,266
This bag tag becomes basically
973
00:46:35,266 --> 00:46:36,800
the license plate of the bag.
974
00:46:36,800 --> 00:46:38,500
This bag tag has
975
00:46:38,500 --> 00:46:41,400
a unique identifier that will
then be tracked
976
00:46:41,400 --> 00:46:44,766
throughout the entire system.
977
00:46:44,766 --> 00:46:46,666
NARRATOR:
A network of scanners
reads the tags
978
00:46:46,666 --> 00:46:50,066
and automatically directs
the bags left or right
979
00:46:50,066 --> 00:46:52,866
to the correct loading bay.
980
00:46:54,000 --> 00:46:57,100
Vertical sorting units
also move bags up
981
00:46:57,100 --> 00:46:59,100
or down a level, if needed.
982
00:46:59,100 --> 00:47:01,000
Before all baggage
983
00:47:01,000 --> 00:47:05,800
moves airside, the conveyors
shuttle it through security.
984
00:47:05,800 --> 00:47:07,466
The new state-of-the-art
technology
985
00:47:07,466 --> 00:47:09,566
that we have in security
986
00:47:09,566 --> 00:47:12,400
can pick up anything,
but if it picks it up,
987
00:47:12,400 --> 00:47:14,966
it's dealing with it,
988
00:47:14,966 --> 00:47:16,933
dealing with it swiftly.
989
00:47:16,933 --> 00:47:21,000
NARRATOR:
With up to 6,000 bags to check
every hour,
990
00:47:21,000 --> 00:47:23,133
how can engineers ensure
a suspicious bag
991
00:47:23,133 --> 00:47:27,500
is not sent onto the aircraft?
992
00:47:27,500 --> 00:47:33,000
Special explosive detection
machines scan every bag.
993
00:47:33,000 --> 00:47:35,766
If they raise a red flag,
994
00:47:35,766 --> 00:47:39,300
bags are rerouted to TSA agents
on the lower floor
995
00:47:39,300 --> 00:47:41,400
for hand checking,
996
00:47:41,400 --> 00:47:45,833
while cleared bags must go up
a level to reach the gates.
997
00:47:47,466 --> 00:47:50,800
NARRATOR:
Vertical sorting units--
VSUs--
998
00:47:50,800 --> 00:47:53,500
are an essential part
of the security system.
999
00:47:53,500 --> 00:47:57,900
Their conveyors divert the bags
either up or down,
1000
00:47:57,900 --> 00:48:01,033
depending on whether
they are cleared or not.
1001
00:48:01,033 --> 00:48:03,533
The VSUs automatically ensure
1002
00:48:03,533 --> 00:48:07,233
a suspicious bag
never makes it onto an aircraft,
1003
00:48:07,233 --> 00:48:10,166
keeping the skies safe
for passengers.
1004
00:48:10,166 --> 00:48:13,833
It's protection of life,
protection of property,
1005
00:48:13,833 --> 00:48:16,066
then resume operations.
1006
00:48:19,566 --> 00:48:21,633
♪ ♪
1007
00:48:21,633 --> 00:48:23,033
NARRATOR:
It's now a race
1008
00:48:23,033 --> 00:48:24,833
to the finish line for Jessica
1009
00:48:24,833 --> 00:48:26,633
and the Terminal B team
to complete
1010
00:48:26,633 --> 00:48:28,766
all elements of the fit-out.
1011
00:48:28,766 --> 00:48:32,566
Workers battle to wire up
the vast network of lights,
1012
00:48:32,566 --> 00:48:35,700
install more than 3,000 seats
1013
00:48:35,700 --> 00:48:38,533
and 250 toilets,
1014
00:48:38,533 --> 00:48:42,400
and lay more than 80,000 square
feet of carpet.
1015
00:48:42,400 --> 00:48:43,766
FORSE:
I feel relieved.
1016
00:48:43,766 --> 00:48:45,066
It's a really
great accomplishment.
1017
00:48:45,066 --> 00:48:46,800
It's nice to see
all the hard work
1018
00:48:46,800 --> 00:48:49,000
and all the planning works
exactly as you've drawn it up.
1019
00:48:49,000 --> 00:48:51,633
♪ ♪
1020
00:48:54,500 --> 00:48:57,500
NARRATOR:
It takes four years
of painstaking planning
1021
00:48:57,500 --> 00:49:00,500
and relentless construction...
1022
00:49:03,666 --> 00:49:07,333
...but now LaGuardia's first new
terminal is finally ready
1023
00:49:07,333 --> 00:49:09,466
to welcome passengers.
1024
00:49:09,466 --> 00:49:13,366
VERO:
Each milestone we were able
to deliver to the public,
1025
00:49:13,366 --> 00:49:15,333
they started
to see the transformation.
1026
00:49:15,333 --> 00:49:16,566
And today is just
1027
00:49:16,566 --> 00:49:18,300
one more in that series
of steps.
1028
00:49:18,300 --> 00:49:21,233
And it's, it's just great
for all of us.
1029
00:49:21,233 --> 00:49:24,433
NARRATOR:
Terminal B now has 850,000
1030
00:49:24,433 --> 00:49:26,700
square feet
of light-filled space,
1031
00:49:26,700 --> 00:49:28,733
with streamlined check-ins...
1032
00:49:30,200 --> 00:49:32,300
...custom artworks,
1033
00:49:32,300 --> 00:49:35,666
and large cafés.
1034
00:49:37,600 --> 00:49:40,000
Departure lounges
now offer modern,
1035
00:49:40,000 --> 00:49:43,566
spacious rest areas
1036
00:49:43,566 --> 00:49:47,600
for even the most discerning
New York traveler.
1037
00:49:47,600 --> 00:49:50,500
COTTON:
They're walking into a facility
1038
00:49:50,500 --> 00:49:53,200
which has 55-foot-high
1039
00:49:53,200 --> 00:49:55,466
floor-to-ceiling glass, art,
1040
00:49:55,466 --> 00:49:58,566
an enormously appealing,
1041
00:49:58,566 --> 00:50:02,133
modern, global-standard
facility.
1042
00:50:02,133 --> 00:50:06,066
And just to see the surprise
on their faces was
1043
00:50:06,066 --> 00:50:08,933
very striking
and very satisfying.
1044
00:50:08,933 --> 00:50:10,433
FORSE:
It's been a very long project,
1045
00:50:10,433 --> 00:50:13,233
so to see all these
accomplishments over time
1046
00:50:13,233 --> 00:50:14,533
and celebrate them is really
important
1047
00:50:14,533 --> 00:50:16,233
to keep the motivation up
and going.
1048
00:50:16,233 --> 00:50:19,300
♪ ♪
1049
00:50:21,066 --> 00:50:23,733
NARRATOR:
Outside, with the new taxiways
complete,
1050
00:50:23,733 --> 00:50:28,533
the team gathers to celebrate
another major milestone.
1051
00:50:29,666 --> 00:50:31,766
The first aircraft will
finally pass
1052
00:50:31,766 --> 00:50:35,200
beneath the 65-foot-high
eastern bridge,
1053
00:50:35,200 --> 00:50:37,533
and planes will have more access
1054
00:50:37,533 --> 00:50:41,566
to and from the gates
of the new terminal.
1055
00:50:41,566 --> 00:50:45,366
The twin bridges represent
a world first.
1056
00:50:45,366 --> 00:50:47,766
Never before has an airport
used two bridges
1057
00:50:47,766 --> 00:50:50,366
over active taxiways.
1058
00:50:52,133 --> 00:50:55,266
They will revolutionize
operations at Terminal B,
1059
00:50:55,266 --> 00:50:57,666
allowing aircraft
greater flexibility
1060
00:50:57,666 --> 00:51:00,800
to taxi around the airport,
reducing delays.
1061
00:51:00,800 --> 00:51:04,400
COTTON:
If an airplane is coming in
from one direction,
1062
00:51:04,400 --> 00:51:07,766
the departing aircraft
can be pushed out
1063
00:51:07,766 --> 00:51:10,033
and leave
in the other direction.
1064
00:51:10,033 --> 00:51:13,900
So, you should never hear
a pilot again at LaGuardia say,
1065
00:51:13,900 --> 00:51:16,100
"I'm sorry, we can't push back
1066
00:51:16,100 --> 00:51:22,033
because there's an airplane
blocking our alleyway."
1067
00:51:24,100 --> 00:51:25,700
VERO:
So many different entities
are part
1068
00:51:25,700 --> 00:51:28,133
of a multibillion-dollar project
like this.
1069
00:51:28,133 --> 00:51:31,800
And it's just so important
to take a minute
1070
00:51:31,800 --> 00:51:35,366
and celebrate the wins,
celebrate the victories.
1071
00:51:35,366 --> 00:51:37,600
Everyone is filled with pride
today.
1072
00:51:38,800 --> 00:51:41,700
♪ ♪
1073
00:51:41,700 --> 00:51:45,466
NARRATOR:
The brand-new Terminal C
opened in 2022,
1074
00:51:45,466 --> 00:51:49,366
with construction on
the last gates finishing up
1075
00:51:49,366 --> 00:51:51,700
about two years later.
1076
00:51:51,700 --> 00:51:58,166
♪ ♪
1077
00:51:58,166 --> 00:52:00,666
Altogether,
it takes more than eight years,
1078
00:52:00,666 --> 00:52:05,100
$8 billion,
1079
00:52:05,100 --> 00:52:08,133
and a unique vision
1080
00:52:08,133 --> 00:52:13,100
to transform LaGuardia
from America's worst airport
1081
00:52:13,100 --> 00:52:15,600
to one of its very best.
1082
00:52:15,600 --> 00:52:18,166
♪ ♪
1083
00:52:41,100 --> 00:52:43,966
♪ ♪
1084
00:52:44,900 --> 00:52:52,433
♪ ♪
1085
00:52:56,266 --> 00:53:03,866
♪ ♪
1086
00:53:07,700 --> 00:53:15,233
♪ ♪
1087
00:53:16,866 --> 00:53:24,400
♪ ♪
1088
00:53:26,033 --> 00:53:33,566
♪ ♪
84292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.