Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,902 --> 00:00:04,238
(footsteps)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,443 --> 00:00:11,011
(clanking)
5
00:00:11,011 --> 00:00:13,514
(upbeat tune)
6
00:00:40,274 --> 00:00:44,445
- City Brambleburg of is
grateful to Lieutenant Whitmore
7
00:00:45,646 --> 00:00:47,515
for the recovery
of their artifact
8
00:00:47,515 --> 00:00:50,718
which commemorates
the most tragic event
9
00:00:50,718 --> 00:00:53,387
in the history of our fair city.
10
00:00:55,689 --> 00:00:56,524
But mindful of it's value,
11
00:00:57,425 --> 00:00:59,527
Lieutenant Robert Whitmore
12
00:01:00,694 --> 00:01:03,131
pursued relentlessly
the smallest clues
13
00:01:03,131 --> 00:01:05,533
that others may have ignored.
14
00:01:07,135 --> 00:01:09,503
It is because of
his vigorous valor
15
00:01:09,503 --> 00:01:13,674
and his valiant vigor that the
Bronzed Basin of Bitterness
16
00:01:14,808 --> 00:01:16,710
has been brought
back to Brambleburg
17
00:01:16,710 --> 00:01:20,214
(applauding and cheering)
18
00:01:25,319 --> 00:01:28,922
Lieutenant Robert
Steven Whitmore,
19
00:01:28,922 --> 00:01:33,093
you are hereby promoted
from the rank of lieutenant
20
00:01:34,262 --> 00:01:37,565
to that of inspector
detective division
21
00:01:37,565 --> 00:01:39,400
effective immediately.
22
00:01:39,400 --> 00:01:42,170
(cheering)
23
00:01:42,170 --> 00:01:43,504
Congratulations!
24
00:01:44,772 --> 00:01:47,775
(celebratory music)
25
00:01:49,743 --> 00:01:51,345
- I'm so proud of you.
26
00:01:51,345 --> 00:01:52,946
- Thanks.
27
00:01:52,946 --> 00:01:53,781
- Robbie?
28
00:01:59,019 --> 00:02:00,321
- Here, let me see it.
29
00:02:00,321 --> 00:02:02,956
Just a little tug on the string.
30
00:02:03,924 --> 00:02:05,293
Okay.
31
00:02:05,293 --> 00:02:09,397
Pretty soon, you can
do stuff like this.
32
00:02:09,397 --> 00:02:10,498
Right?
33
00:02:10,498 --> 00:02:11,565
Or like this.
34
00:02:16,003 --> 00:02:16,837
Look.
35
00:02:17,971 --> 00:02:20,774
It's a pretty good
weapon for a cop, too.
36
00:02:20,774 --> 00:02:24,945
You can whop a guy's head
pretty good with this thing.
37
00:02:26,914 --> 00:02:27,748
But...
38
00:02:29,116 --> 00:02:31,219
want to be careful with it.
39
00:02:32,453 --> 00:02:35,556
You wouldn't want to
hurt anyone, yeah.
40
00:02:36,424 --> 00:02:39,126
- Where is Grandpa, daddy?
41
00:02:39,126 --> 00:02:40,294
- Oh, Grandpa.
42
00:02:42,363 --> 00:02:44,432
He's a very important
man, Robbie.
43
00:02:44,432 --> 00:02:46,267
He's got important things to do.
44
00:02:46,267 --> 00:02:48,769
- Is that why I never see him?
45
00:02:51,639 --> 00:02:53,574
- That's right, Robbie.
46
00:02:54,742 --> 00:02:56,344
You see this yo-yo?
47
00:02:57,578 --> 00:03:00,714
See how that yo-yo
always comes back?
48
00:03:00,714 --> 00:03:01,982
- Yeah.
49
00:03:01,982 --> 00:03:04,752
- Well, that's how
it is with my dad.
50
00:03:04,752 --> 00:03:08,222
He gave us this
yo-yo to show us,
51
00:03:08,222 --> 00:03:09,657
he's coming back.
52
00:03:09,657 --> 00:03:13,060
- I hope you don't have
important things to do, daddy?
53
00:03:13,060 --> 00:03:14,362
- [Grandpa] Too late, Robbie.
54
00:03:14,362 --> 00:03:15,696
- Great-grandpa!
55
00:03:19,066 --> 00:03:21,001
- Congratulations.
56
00:03:21,001 --> 00:03:22,470
Proud of you, Bobby.
57
00:03:22,470 --> 00:03:23,304
- Robert.
58
00:03:24,405 --> 00:03:26,474
They call me Robert
now, Grandpa.
59
00:03:26,474 --> 00:03:28,242
- Of course.
60
00:03:28,242 --> 00:03:29,076
- Hey, little man, it's time
to get you home, come on.
61
00:03:33,347 --> 00:03:34,181
(Silently) Sorry!
62
00:03:36,183 --> 00:03:38,752
(cars honking)
63
00:03:40,153 --> 00:03:42,089
- Oh, its beauty is in
the economy of its design
64
00:03:42,089 --> 00:03:46,159
and its power is in the
genius of its construction.
65
00:03:46,159 --> 00:03:47,561
Do you not agree?
66
00:03:47,561 --> 00:03:48,829
- Oh.
67
00:03:48,829 --> 00:03:50,998
Yes, it's quite remarkable.
68
00:03:50,998 --> 00:03:53,534
- Oh-ho-ho, you have
the rare ability
69
00:03:53,534 --> 00:03:55,903
to appreciate true
art my friend.
70
00:03:55,903 --> 00:03:59,607
Please allow me to point out
the complex aesthetic dialect
71
00:03:59,607 --> 00:04:00,674
between these two components.
72
00:04:00,674 --> 00:04:03,911
(telephone rings)
73
00:04:03,911 --> 00:04:05,479
- Brambleburg Police
74
00:04:05,479 --> 00:04:07,214
I'll catch you later.
75
00:04:08,916 --> 00:04:11,852
Yes, we have a delivery for you.
76
00:04:11,852 --> 00:04:15,222
Again, I know,
but he's harmless.
77
00:04:15,222 --> 00:04:17,958
Well, we'll have him
ready for you, got to go.
78
00:04:17,958 --> 00:04:20,193
(cheering)
79
00:04:38,846 --> 00:04:39,913
- Whoa!
80
00:04:39,913 --> 00:04:42,316
- Bloccato, clumsy me.
81
00:04:42,316 --> 00:04:46,387
- That is the third time this
week, Inspector Whitmore.
82
00:04:46,387 --> 00:04:48,356
In order, in order.
83
00:04:48,356 --> 00:04:52,526
It's imperative that they
be in the proper order.
84
00:04:53,694 --> 00:04:55,496
- You're still stuck
in the 70s, Bloccato.
85
00:04:55,496 --> 00:04:57,197
- There are numerous advantages
86
00:04:57,197 --> 00:04:59,733
in using proven technology, sir.
87
00:04:59,733 --> 00:05:01,201
Obviously--
88
00:05:01,201 --> 00:05:04,137
- I can take care of this,
Robert, you go ahead.
89
00:05:04,137 --> 00:05:05,806
Do you want them like this?
90
00:05:05,806 --> 00:05:07,908
- Yes, yes, you straighten them
91
00:05:07,908 --> 00:05:10,411
and I will arrange them
in sequential order.
92
00:05:10,411 --> 00:05:13,313
- Inspector Whitmore,
oh, you like?
93
00:05:15,883 --> 00:05:17,084
- You have something there.
94
00:05:17,084 --> 00:05:19,953
- Oh, do you see
the aesthetic power?
95
00:05:19,953 --> 00:05:23,123
Oh, it's not a limited
by its savage energy,
96
00:05:23,123 --> 00:05:27,094
its brilliant simplicity,
but it's power is in the way
97
00:05:27,094 --> 00:05:30,664
in which it constructs
a luminous tapestry.
98
00:05:34,001 --> 00:05:35,035
- I think I see it, Kitsch.
99
00:05:35,035 --> 00:05:36,870
- Oh-ho-ho, magnifico.
100
00:05:38,372 --> 00:05:41,208
(Kitsch mumbling)
101
00:05:44,344 --> 00:05:47,180
(chair squeaking)
102
00:05:55,856 --> 00:05:58,692
(slow sad melody)
103
00:06:17,811 --> 00:06:19,580
- [Voiceover, Young Bobby]
Was I a good baby, Mom?
104
00:06:19,580 --> 00:06:22,550
- [Mom] You were a special
blessing from God, Bobby.
105
00:06:22,550 --> 00:06:24,618
- [Bobby] I was cute.
106
00:06:27,054 --> 00:06:29,289
- [Bobby, Mom, Dad] Cheese!
107
00:06:29,289 --> 00:06:30,323
[Bobby] Cheesebrugas.
108
00:06:30,323 --> 00:06:32,593
(Mom and Dad - laughter)
109
00:06:36,830 --> 00:06:38,766
(Bobby) Dad, I miss Mom.
110
00:06:38,766 --> 00:06:41,268
- [Dad] Oh, me too, Bobby.
111
00:06:41,268 --> 00:06:43,270
Hey, give this a try.
112
00:06:43,270 --> 00:06:45,906
- [Bobby] That one's easy,
Dad. Show me a hard one.
113
00:06:45,906 --> 00:06:48,842
(laughter)
114
00:06:48,842 --> 00:06:50,110
- [Grandpa] Where
you going, Bob?
115
00:06:50,110 --> 00:06:52,780
- [Dad] Anywhere, but
here, you just watch,
116
00:06:52,780 --> 00:06:55,315
I'm going to be somebody,
I'm going to do things
117
00:06:55,315 --> 00:06:56,850
you never thought I could do.
118
00:06:56,850 --> 00:06:59,152
- [Bobby] Dad,
where are you going?
119
00:06:59,152 --> 00:07:01,689
- [Dad] Look, Bobby,
here's my yo-yo.
120
00:07:01,689 --> 00:07:03,557
When you use it, remember that
121
00:07:03,557 --> 00:07:06,660
I'm coming back for you, okay?
122
00:07:06,660 --> 00:07:09,863
- [Bobby] Grandpa, why
did you make Daddy go?
123
00:07:09,863 --> 00:07:12,633
- [Grandpa] Bobby, I...
124
00:07:12,633 --> 00:07:13,501
- [Bobby] Daddy.
125
00:07:13,501 --> 00:07:14,434
- [Dad] Here's my yo-yo.
126
00:07:14,434 --> 00:07:15,836
- [Bobby] Where are you going?
127
00:07:15,836 --> 00:07:17,738
- [Dad] I'm coming
back for you, okay?
128
00:07:17,738 --> 00:07:19,072
- [Bobby] Don't go, Daddy.
129
00:07:19,072 --> 00:07:20,407
- [Dad] I'll be back.
130
00:07:20,407 --> 00:07:22,442
- [Bobby] Don't go, Daddy.
131
00:07:22,442 --> 00:07:24,978
- Why did you make
Daddy go, randpa?
132
00:07:24,978 --> 00:07:27,214
- [Dad] Coming back for you.
133
00:07:27,214 --> 00:07:28,415
- [Bobby] Don't go.
134
00:07:28,415 --> 00:07:31,418
- Robert, I just
finished helping...
135
00:07:34,454 --> 00:07:35,956
Are you all right?
136
00:07:38,626 --> 00:07:39,727
- Yeah, fine.
137
00:07:43,697 --> 00:07:47,100
Just looking at a
couple of old pictures.
138
00:07:48,201 --> 00:07:50,003
- If you want to talk, I...
139
00:07:50,003 --> 00:07:51,338
- Thanks, Sassy.
140
00:07:53,406 --> 00:07:54,808
I'm fine, thanks.
141
00:07:58,145 --> 00:08:00,113
- I just wanted to
say congratulations
142
00:08:00,113 --> 00:08:03,216
on your promotion,
Inspector Whitmore.
143
00:08:06,186 --> 00:08:08,021
- Yeah, well...
144
00:08:08,021 --> 00:08:09,389
You know as well as anybody that
145
00:08:09,389 --> 00:08:13,561
the Bronzed Basin of Bitterness
just fell into my lap.
146
00:08:13,561 --> 00:08:16,096
- You still had to
follow up on those leads.
147
00:08:16,096 --> 00:08:19,800
- I think the thief
wanted us to find it.
148
00:08:19,800 --> 00:08:23,036
I just had to finish
his treasure hunt.
149
00:08:24,071 --> 00:08:25,472
But I never found him.
150
00:08:25,472 --> 00:08:28,642
- No matter, you're the
one that got it back
151
00:08:28,642 --> 00:08:29,843
and apart from that,
152
00:08:29,843 --> 00:08:32,813
if anyone deserves that
promotion, it's you.
153
00:08:32,813 --> 00:08:34,582
- [Grandma] Slow
down, I can't keep up.
154
00:08:34,582 --> 00:08:36,383
- [Grandpa] I'll fix it for you.
155
00:08:36,383 --> 00:08:38,619
(doorbell)
156
00:08:40,554 --> 00:08:43,056
- I really don't mind
waiting on your porch, Hilda,
157
00:08:43,056 --> 00:08:46,894
but we do have important
things on the agenda.
158
00:08:48,228 --> 00:08:50,664
- I see you have
nothing better to do
159
00:08:50,664 --> 00:08:53,867
than waste your
time on meaningless
crafts for old folks.
160
00:08:53,867 --> 00:08:55,135
- Now, see here, Mrs. Lint
161
00:08:55,135 --> 00:08:57,104
- Oh, never mind, no
time to dillydally.
162
00:08:57,104 --> 00:08:58,872
Have you decided
which hat to wear
163
00:08:59,740 --> 00:09:00,407
to the annual charity auction?
164
00:09:01,141 --> 00:09:01,274
(mailbox delivery)
165
00:09:12,019 --> 00:09:14,955
My goodness, why would
you be getting a letter
166
00:09:14,955 --> 00:09:16,957
from your pension board?
167
00:09:18,125 --> 00:09:19,793
It's never good news to
get a personal letter
168
00:09:19,793 --> 00:09:21,862
from a pension board.
169
00:09:21,862 --> 00:09:23,063
- Well, well.
170
00:09:23,063 --> 00:09:24,297
- They probably made
a bad investment
171
00:09:24,297 --> 00:09:25,565
and now they have
to cut you back.
172
00:09:25,565 --> 00:09:29,502
- It seems that there's
been a clerical error
173
00:09:29,502 --> 00:09:33,240
and I'm six days short of
qualifying for my pension.
174
00:09:33,240 --> 00:09:35,575
- I knew nothing good
would come of this.
175
00:09:35,575 --> 00:09:37,310
- It was 20 years ago.
176
00:09:37,310 --> 00:09:40,147
- I know, but
that's what it says.
177
00:09:41,381 --> 00:09:44,752
- They want your
pension back? All of it?
178
00:09:44,752 --> 00:09:46,286
- [Mildred] My, my!
179
00:09:46,286 --> 00:09:49,990
- Unless I go back to
work for six more days.
180
00:09:49,990 --> 00:09:52,492
(jaunty tune)
181
00:10:02,169 --> 00:10:04,337
- You've still got it, honey.
182
00:10:10,310 --> 00:10:12,612
- You think he
still got it, Hilda?
183
00:10:12,612 --> 00:10:14,882
- No, of course not.
184
00:10:14,882 --> 00:10:17,150
He's 85 years old, Mildred.
185
00:10:18,719 --> 00:10:22,622
- Do you see how its
dazzling, unpretentiousness
186
00:10:22,622 --> 00:10:26,694
betrays an effervescent entity?
187
00:10:28,662 --> 00:10:30,030
- Robert, come with me.
188
00:10:30,030 --> 00:10:32,900
- I'd love to, Kitsch,
but I gotta go.
189
00:10:32,900 --> 00:10:34,534
- I have a partner for you.
190
00:10:34,534 --> 00:10:36,636
- A partner, come on,
don't you trust me?
191
00:10:36,636 --> 00:10:37,905
You just gave me a promotion.
192
00:10:37,905 --> 00:10:40,340
- You two are the perfect match.
193
00:10:40,340 --> 00:10:41,341
Step inside.
194
00:10:44,812 --> 00:10:45,645
- Grandpa?
195
00:10:46,847 --> 00:10:48,849
- There was a clerical
error 20 years ago,
196
00:10:48,849 --> 00:10:50,517
he owes us six days.
197
00:10:51,785 --> 00:10:53,921
- I can't work with him.
198
00:10:53,921 --> 00:10:56,123
We never really got along.
199
00:10:56,123 --> 00:10:57,657
- He raised you.
200
00:10:57,657 --> 00:11:00,493
- Yeah, my father would
have if it wasn't for him.
201
00:11:00,493 --> 00:11:03,864
- Forgiveness is good
for the soul, Robert.
202
00:11:03,864 --> 00:11:06,633
He needs someone
who understands him.
203
00:11:06,633 --> 00:11:08,301
You're the best fit.
204
00:11:10,804 --> 00:11:12,472
- Put him with Fitzpatrick.
205
00:11:12,472 --> 00:11:14,307
- He's on vacation.
206
00:11:14,307 --> 00:11:16,043
- What about Simmons?
207
00:11:17,477 --> 00:11:20,547
- He's on the Reynolds case.
208
00:11:20,547 --> 00:11:21,782
- Whitehead.
209
00:11:21,782 --> 00:11:23,250
- He's in the hospital.
210
00:11:23,250 --> 00:11:27,054
Robert, remember that little
incident with the yo-yo?
211
00:11:29,422 --> 00:11:30,257
- Crosby.
212
00:11:33,226 --> 00:11:34,427
- He transferred two months ago,
213
00:11:34,427 --> 00:11:36,463
like I said, you're
the best fit.
214
00:11:36,463 --> 00:11:38,598
(telephone ringing)
215
00:11:38,598 --> 00:11:40,533
- Can't you just
put him on a desk?
216
00:11:40,533 --> 00:11:41,835
- Robert.
217
00:11:41,835 --> 00:11:45,538
- No one has put me on
a desk ever in my life
218
00:11:46,706 --> 00:11:48,575
and they're not
going to start now.
219
00:11:48,575 --> 00:11:51,779
I'm going out with my boots on.
220
00:11:51,779 --> 00:11:52,612
- Chief.
221
00:11:57,851 --> 00:12:00,788
- Someone has been breaking
into fast food restaurants
222
00:12:00,788 --> 00:12:02,756
and stealing hamburgers.
223
00:12:03,757 --> 00:12:05,092
Only hamburgers.
224
00:12:06,226 --> 00:12:07,060
- No cash?
225
00:12:08,461 --> 00:12:09,562
No equipment?
226
00:12:10,931 --> 00:12:12,800
- Just hamburgers.
227
00:12:12,800 --> 00:12:14,701
- How about the curly fries?
228
00:12:14,701 --> 00:12:17,871
Come on, Chief, the
Hamburger Burglar?
229
00:12:19,272 --> 00:12:22,409
- There may be more to this
than you think, Robert.
230
00:12:22,409 --> 00:12:26,079
Your grandpa had a nose for
getting to the bottom of things,
231
00:12:26,079 --> 00:12:30,250
back in his day. You'd be wise
listening to his instincts.
232
00:12:41,294 --> 00:12:42,629
- Be right back.
233
00:12:57,277 --> 00:13:00,180
- The chief was right, Robert.
234
00:13:00,180 --> 00:13:00,981
- What?
235
00:13:01,915 --> 00:13:04,084
- You need to forgive him.
236
00:13:06,253 --> 00:13:07,387
- You weren't there.
237
00:13:07,387 --> 00:13:09,022
- No matter.
238
00:13:09,022 --> 00:13:10,590
I can see you're
carrying a heavy load
239
00:13:10,590 --> 00:13:12,926
and you need to put it down.
240
00:13:15,562 --> 00:13:19,732
He's not the only one who
needs forgiveness, you know?
241
00:13:21,401 --> 00:13:25,272
Everyone needs forgiveness,
Robert, even you.
242
00:13:25,272 --> 00:13:27,340
- What are you talking about?
243
00:13:27,340 --> 00:13:28,508
- Your sin.
244
00:13:28,508 --> 00:13:32,012
- My sin, no, Grandpa's
the offender here.
245
00:13:32,012 --> 00:13:35,582
- Oh, so you don't
need any forgiveness?
246
00:13:35,582 --> 00:13:38,218
- I'm doing all right.
247
00:13:38,218 --> 00:13:40,820
- So, you're calling God a liar.
248
00:13:40,820 --> 00:13:41,654
- I...
249
00:13:42,555 --> 00:13:43,823
What?
250
00:13:43,823 --> 00:13:46,894
- 1 John says, "If we
claim we have no sin,
251
00:13:46,894 --> 00:13:48,996
"we make God out to be a liar."
252
00:13:48,996 --> 00:13:51,331
- You're going to
quote the Bible to me?
253
00:13:51,331 --> 00:13:54,267
- The Ten Commandments
is a good place to start.
254
00:13:54,267 --> 00:13:55,635
What about number five?
255
00:13:55,635 --> 00:13:57,537
Honor your father and mother.
256
00:13:57,537 --> 00:14:00,974
- I honor my father,
he's an important man.
257
00:14:00,974 --> 00:14:03,710
- [Sassy] What
about your mother?
258
00:14:09,749 --> 00:14:12,352
- My mother died
when I was little.
259
00:14:12,352 --> 00:14:14,687
I don't even remember her.
260
00:14:14,687 --> 00:14:17,390
- I'm sorry, I didn't know.
261
00:14:17,390 --> 00:14:18,591
- No big deal.
262
00:14:20,093 --> 00:14:22,029
I didn't even remember.
263
00:14:25,598 --> 00:14:27,700
- What about
commandment number nine?
264
00:14:27,700 --> 00:14:29,302
Have you ever lied?
265
00:14:30,938 --> 00:14:32,505
- Have I what?
266
00:14:32,505 --> 00:14:36,343
- Commandment number
nine, have you ever lied?
267
00:14:39,112 --> 00:14:39,947
- No.
268
00:14:41,814 --> 00:14:43,250
- What about now?
269
00:14:46,753 --> 00:14:48,755
Are you lying right now?
270
00:14:49,923 --> 00:14:51,992
- Sassy, everyone
lies sometimes.
271
00:14:51,992 --> 00:14:53,493
- So you have.
272
00:14:54,694 --> 00:14:57,530
- I'm not playing
this game, Sassy.
273
00:14:59,099 --> 00:15:01,935
- Okay, I'll just
email them to you.
274
00:15:03,703 --> 00:15:04,537
[Scoffing Laugh]
275
00:15:07,007 --> 00:15:11,144
- You knitting yourself
a pair of handcuffs?
276
00:15:11,144 --> 00:15:12,079
Or maybe...
277
00:15:13,546 --> 00:15:17,617
a set of bullets for your
little crocheted handgun.
278
00:15:18,518 --> 00:15:22,689
Or maybe a pair of booties,
279
00:15:23,556 --> 00:15:25,458
to keep your feet warm at night.
280
00:15:30,730 --> 00:15:33,000
(laughter)
281
00:15:38,071 --> 00:15:39,239
- You think...
282
00:15:40,173 --> 00:15:42,442
You think this is a...
283
00:15:42,442 --> 00:15:44,444
a retirement hobby, I suppose.
284
00:15:44,444 --> 00:15:45,278
- Yeah.
285
00:15:45,278 --> 00:15:46,846
- Actually,
286
00:15:46,846 --> 00:15:48,815
it was in Korea,
287
00:15:48,815 --> 00:15:50,617
the foxholes,
288
00:15:50,617 --> 00:15:53,253
bombs, mortars,
exploding all around.
289
00:15:53,253 --> 00:15:54,921
(imitates explosions)
290
00:15:54,921 --> 00:15:56,456
Day and night, 'round the clock,
291
00:15:56,456 --> 00:15:58,758
something going on like
that 'round the clock
292
00:15:58,758 --> 00:16:00,627
does something to a man,
293
00:16:00,627 --> 00:16:03,363
does something to him here.
294
00:16:03,363 --> 00:16:06,233
Now, some sweet lady back home
295
00:16:06,233 --> 00:16:09,269
sent us a whole crate
of yarn and needles,
296
00:16:09,269 --> 00:16:13,440
captain passed them out, real
men picked up those needles,
297
00:16:14,841 --> 00:16:17,210
and began to knit, and with the
knitting we kept our sanity.
298
00:16:17,210 --> 00:16:20,713
Now, not everyone did,
new guys, like you,
299
00:16:22,049 --> 00:16:25,718
didn't pick up the
needles, they didn't last.
300
00:16:25,718 --> 00:16:27,154
They're the ones who lost it,
301
00:16:27,154 --> 00:16:29,222
they're the ones who jumped
out of their foxhole,
302
00:16:29,222 --> 00:16:31,058
and you know what
happened to them?
303
00:16:31,058 --> 00:16:33,493
(imitates explosion)
304
00:16:33,493 --> 00:16:35,128
- Now...
305
00:16:35,128 --> 00:16:39,299
The survivors are the ones
who picked up the needles
306
00:16:40,100 --> 00:16:42,035
and we kept our sanity.
307
00:16:43,070 --> 00:16:43,903
Knitting,
308
00:16:44,737 --> 00:16:46,739
it's a good practice.
309
00:16:46,739 --> 00:16:48,775
You should try it.
310
00:16:48,775 --> 00:16:51,911
Be good for you,
have a nice day.
311
00:16:51,911 --> 00:16:54,381
- Hi, Joe. Let's go, Grandpa.
312
00:16:54,381 --> 00:16:55,715
- Coming, Bobby.
313
00:17:03,656 --> 00:17:06,659
- [Bobby] Grandpa would
you put those things away.
314
00:17:06,659 --> 00:17:09,329
- Ashamed of your old
grandpa, are you, Bobby?
315
00:17:09,329 --> 00:17:11,264
- Robert, my name is Robert.
316
00:17:11,264 --> 00:17:12,499
- Robert?
317
00:17:12,499 --> 00:17:14,467
You've always been Bobby.
318
00:17:14,467 --> 00:17:17,337
- Yeah, not since junior high.
319
00:17:17,337 --> 00:17:18,871
Hey, where you going?
320
00:17:18,871 --> 00:17:20,407
- We're taking my car.
321
00:17:20,407 --> 00:17:23,143
- Your car, no,
I don't think so.
322
00:17:23,143 --> 00:17:26,813
- We're partners, I'm
taking the first turn.
323
00:17:28,748 --> 00:17:30,683
- You were assigned to me.
324
00:17:30,683 --> 00:17:34,854
This is my case, you're
just along for the ride.
325
00:17:35,322 --> 00:17:36,123
Oh!
326
00:17:38,057 --> 00:17:38,891
Get in!
327
00:17:40,093 --> 00:17:42,229
- I've got more
years on the force,
328
00:17:42,229 --> 00:17:44,997
I've got seniority,
we're going in my car.
329
00:17:49,236 --> 00:17:50,069
(beep, beep)
330
00:18:22,769 --> 00:18:25,438
(keys jingling)
331
00:18:55,835 --> 00:18:58,771
(engine starts up)
332
00:19:08,715 --> 00:19:09,549
- Grandpa!
333
00:19:11,384 --> 00:19:12,552
We going soon?
334
00:19:13,720 --> 00:19:17,624
- We have to let the
engine warm up, Bobby.
335
00:19:17,624 --> 00:19:20,893
No, no, no, we've got to let
the engine warm up, you see,
336
00:19:20,893 --> 00:19:24,297
you let the oil begin
to circulate through
all of the parts,
337
00:19:24,297 --> 00:19:25,698
so that there's no damage.
338
00:19:25,698 --> 00:19:26,899
- Yeah, but I don't think--
339
00:19:26,899 --> 00:19:30,102
- Friction, the
problem is friction.
340
00:19:30,102 --> 00:19:32,705
Metal rubbing against
metal creates friction
341
00:19:32,705 --> 00:19:34,874
and that creates a lot
of, here, let me show you.
342
00:19:34,874 --> 00:19:38,878
Rub your hand together,
rub your hands together.
343
00:19:40,079 --> 00:19:43,316
Yeah, feel that, feel that heat?
344
00:19:43,316 --> 00:19:46,253
Feel that heat, that
heat, that's friction.
345
00:19:46,253 --> 00:19:47,720
Friction.
346
00:19:47,720 --> 00:19:51,691
See that and that happens all
day long inside that baby.
347
00:19:53,059 --> 00:19:54,894
Parts rubbing against
parts, metal against metal,
348
00:19:54,894 --> 00:19:55,962
and what you need is you need,
349
00:19:55,962 --> 00:19:57,163
you got to give it a chance
350
00:19:58,231 --> 00:19:59,699
for the oil to circulate
up through there
351
00:19:59,699 --> 00:20:01,668
and lubricate everything,
what the oil does is,
352
00:20:01,668 --> 00:20:02,669
here, let me show you.
353
00:20:02,669 --> 00:20:04,203
Hold your hands out.
354
00:20:04,203 --> 00:20:05,037
- Grandpa.
355
00:20:05,037 --> 00:20:06,806
- Put your hands out.
356
00:20:18,985 --> 00:20:20,720
Now rub 'em together.
357
00:20:21,588 --> 00:20:23,590
Go on, rub 'em together.
358
00:20:26,493 --> 00:20:28,895
Feel that, feel the difference.
359
00:20:28,895 --> 00:20:32,665
Feel how smooth, how slick,
how slippery that is,
360
00:20:32,665 --> 00:20:36,836
that's what the oil does, it
makes the part move together.
361
00:20:38,271 --> 00:20:41,708
I can drive this thing a
dozen times around the world
362
00:20:43,175 --> 00:20:46,245
because I take good care of
it, I let the engine warm up.
363
00:20:47,614 --> 00:20:50,283
See, and now, it's
warmed up, and we can go.
364
00:20:53,553 --> 00:20:57,189
Don't touch anything
with those hands, okay?
365
00:20:57,189 --> 00:20:59,492
(car alarm)
366
00:20:59,492 --> 00:21:00,827
- [Chief] He has a website?
367
00:21:00,827 --> 00:21:02,429
- Yeah, with his resume,
368
00:21:02,429 --> 00:21:04,331
seems he's been at
this for a while.
369
00:21:04,331 --> 00:21:06,533
His work goes back
like 25 years.
370
00:21:06,533 --> 00:21:08,401
- What's he got?
371
00:21:08,401 --> 00:21:11,438
- He started small
with break and enters
372
00:21:11,438 --> 00:21:15,408
and he was selective, he
only ever took one thing.
373
00:21:15,408 --> 00:21:17,377
- [Chief] Such as?
374
00:21:17,377 --> 00:21:21,414
- Donut holes, yo-yos, those
little coffee creamers,
375
00:21:21,414 --> 00:21:23,950
garden gnomes, the list goes on
376
00:21:23,950 --> 00:21:26,285
and then it seems he went
quiet for about 20 years
377
00:21:26,285 --> 00:21:27,787
and now he's back.
378
00:21:28,788 --> 00:21:30,490
Look at this.
379
00:21:30,490 --> 00:21:34,661
He's bragging about recent
theft of some unnamed artifact.
380
00:21:35,862 --> 00:21:36,663
- [Chief] We must've
had somebody on this
381
00:21:36,663 --> 00:21:38,264
before his sabbatical.
382
00:21:38,264 --> 00:21:40,032
Find out who that was.
383
00:21:40,032 --> 00:21:43,970
- All right, will do,
Chief, let's go, Grandpa.
384
00:21:45,438 --> 00:21:46,939
Grandpa, let's go.
385
00:21:49,308 --> 00:21:51,644
- The data is right here.
386
00:21:51,644 --> 00:21:52,612
- How long?
387
00:21:52,612 --> 00:21:54,381
- In no time, I will locate it.
388
00:21:54,381 --> 00:21:55,214
- No time?
389
00:21:56,716 --> 00:21:59,519
Grandpa, bring me what he
finds when no-time is up.
390
00:21:59,519 --> 00:22:03,623
(indistinct radio
chatter in background)
391
00:22:04,791 --> 00:22:06,359
- What's wrong, Anthony?
392
00:22:06,359 --> 00:22:08,327
- Do you realize the
security advantage
393
00:22:08,327 --> 00:22:10,697
of using old technology?
394
00:22:10,697 --> 00:22:12,231
Our system is
completely impervious
395
00:22:12,231 --> 00:22:15,134
to intruders and hackers.
396
00:22:15,134 --> 00:22:16,335
No other system in the world
397
00:22:16,335 --> 00:22:19,639
can interface with
our equipment.
398
00:22:19,639 --> 00:22:22,074
- Don't bear false testimony.
399
00:22:24,276 --> 00:22:25,812
You mean, like in a trial?
400
00:22:25,812 --> 00:22:28,147
- Oh, checking yourself out.
401
00:22:29,248 --> 00:22:30,983
- What's this one mean?
402
00:22:30,983 --> 00:22:32,519
- Oh, you've already told
me that you're a liar,
403
00:22:32,519 --> 00:22:34,721
so you've got that one covered.
404
00:22:34,721 --> 00:22:35,955
- I'm not a liar.
405
00:22:35,955 --> 00:22:39,125
- Well, you told
me that you lie.
406
00:22:39,125 --> 00:22:41,360
- Yeah, just on small things.
407
00:22:41,360 --> 00:22:45,532
I mean, come on, they're
not even really lies.
408
00:22:46,633 --> 00:22:48,034
Sassy, don't go
tainting my character
409
00:22:48,034 --> 00:22:51,404
just because I do things
that everyone else does.
410
00:22:51,404 --> 00:22:52,238
- All right.
411
00:22:52,238 --> 00:22:53,906
What about this one?
412
00:22:55,174 --> 00:22:57,644
- I told you, I honor my father.
413
00:22:57,644 --> 00:22:59,211
- And your grandpa?
414
00:23:01,213 --> 00:23:05,384
Grandparents, how are you at
honoring your grandparents?
415
00:23:06,586 --> 00:23:07,420
Robert?
416
00:23:09,221 --> 00:23:12,058
- Look, if he deserved
respect, I'd give it to him.
417
00:23:12,058 --> 00:23:14,461
- That's not what it says,
it says, "Honor your"--
418
00:23:14,461 --> 00:23:16,328
- Yeah, I know what it says.
419
00:23:16,328 --> 00:23:17,163
- Okay.
420
00:23:18,731 --> 00:23:20,667
How about number seven?
421
00:23:23,269 --> 00:23:25,772
- I've been faithful,
what are you saying?
422
00:23:25,772 --> 00:23:29,942
- It's not what I'm saying,
it's what Jesus is saying.
423
00:23:30,577 --> 00:23:32,078
- What?
424
00:23:32,078 --> 00:23:33,680
What did he say?
425
00:23:33,680 --> 00:23:37,850
- He says if you've done it
in your heart, you've done it.
426
00:23:40,286 --> 00:23:43,956
- Okay, that's not fair,
everyone does that.
427
00:23:45,925 --> 00:23:48,027
It's called being normal.
428
00:23:50,329 --> 00:23:53,332
(telephone rings)
429
00:23:53,332 --> 00:23:54,233
- Whitmore.
430
00:23:57,504 --> 00:23:58,571
The pharmacy?
431
00:24:04,343 --> 00:24:07,079
Oh, you'll have it
in no time, will you?
432
00:24:07,079 --> 00:24:10,182
Grandpa, it appears
our big cheese
433
00:24:10,182 --> 00:24:11,851
has turned his attention
to drug stores.
434
00:24:11,851 --> 00:24:13,252
- Drugs?
435
00:24:13,252 --> 00:24:14,153
- Whitmore.
436
00:24:16,789 --> 00:24:20,226
(security alarm blaring)
437
00:24:22,161 --> 00:24:24,497
Yeah, there's been a jailbreak.
438
00:24:24,497 --> 00:24:28,400
Oh, no, you don't.
Not this time.
439
00:24:29,135 --> 00:24:30,469
My turn to drive.
440
00:24:30,469 --> 00:24:31,738
- I have seniority.
441
00:24:31,738 --> 00:24:34,240
- Exactly, seniority, besides,
442
00:24:35,407 --> 00:24:37,977
you said we'd take
turns. My turn.
443
00:24:37,977 --> 00:24:40,580
(lively music)
444
00:24:51,457 --> 00:24:52,992
(tires screeching)
445
00:24:52,992 --> 00:24:55,194
- [Grandpa] You didn't let
the engine warm up, Bobby.
446
00:24:55,194 --> 00:24:57,029
- [Bobby] It's Robert!
447
00:25:00,199 --> 00:25:03,135
(security alarm blaring)
448
00:25:03,135 --> 00:25:05,504
- I think the black
and white stripes
449
00:25:05,504 --> 00:25:07,907
are more stylish than
orange, don't you, Bobby?
450
00:25:07,907 --> 00:25:10,743
(detective music)
451
00:25:20,519 --> 00:25:24,190
Sleeping powder from
those capsule he stole.
452
00:25:25,057 --> 00:25:27,193
Big Cheese throws a party.
453
00:25:28,761 --> 00:25:32,498
Cheeseburgers for
everybody, then lights out.
454
00:25:35,101 --> 00:25:36,703
- Hey.
455
00:25:36,703 --> 00:25:38,270
What happened here?
456
00:25:42,474 --> 00:25:43,743
Snap out of it.
457
00:25:46,312 --> 00:25:49,816
- We found this on one
of the party trays.
458
00:25:53,920 --> 00:25:55,254
- Wait a minute.
459
00:26:00,026 --> 00:26:01,527
Just as I suspected.
460
00:26:01,527 --> 00:26:03,963
- Yeah, they're the same.
461
00:26:03,963 --> 00:26:05,431
Anyone can see that.
462
00:26:05,431 --> 00:26:06,265
- No, no.
463
00:26:07,667 --> 00:26:10,837
Ever so subtle
differences in the cut.
464
00:26:16,743 --> 00:26:20,079
- He's already added
this to his resume.
465
00:26:21,580 --> 00:26:23,816
(whirring)
466
00:26:33,525 --> 00:26:36,295
- Caught you, Bieber, you're
going to the hoosegow.
467
00:26:36,295 --> 00:26:39,131
(telephone ringing)
468
00:26:39,131 --> 00:26:40,733
Mayor Lindt.
469
00:26:40,733 --> 00:26:41,734
Please hold.
470
00:26:48,240 --> 00:26:50,176
(ding)
471
00:26:56,082 --> 00:26:56,916
Hello.
472
00:26:58,317 --> 00:26:59,752
Yes.
473
00:26:59,752 --> 00:27:03,856
I'd be delighted and for
such an important cause, too.
474
00:27:05,391 --> 00:27:06,726
All right.
475
00:27:06,726 --> 00:27:07,559
Goodbye.
476
00:27:11,030 --> 00:27:15,201
Put me down to speak at the
Opossum Preservation Society
477
00:27:16,368 --> 00:27:19,438
Celebrity Ball and
Charity Auction
478
00:27:19,438 --> 00:27:20,707
- Yes, sir.
479
00:27:20,707 --> 00:27:24,043
- And write a speech
I would be proud of.
480
00:27:24,043 --> 00:27:25,511
- Yes, Mr. Mayor.
481
00:27:25,511 --> 00:27:29,315
Oh, and your wife called today,
sir, she left you a message.
482
00:27:30,116 --> 00:27:31,483
- She did?
483
00:27:31,483 --> 00:27:32,618
What did he say?
484
00:27:32,618 --> 00:27:33,886
Out with it, man.
485
00:27:33,886 --> 00:27:36,555
- She would like you
to ask the council,
486
00:27:36,555 --> 00:27:40,226
if you could donate the
Bronzed Basin of Bitterness
487
00:27:40,226 --> 00:27:41,761
to the charity auction.
488
00:27:41,761 --> 00:27:43,262
- What?
489
00:27:43,262 --> 00:27:46,665
Donate our city's most precious
490
00:27:46,665 --> 00:27:48,100
and dearest icon.
491
00:27:49,235 --> 00:27:51,370
How could I in good conscious?
492
00:27:51,370 --> 00:27:53,873
- She was very insistent, sir.
493
00:27:55,842 --> 00:27:57,176
- How insistent?
494
00:27:58,077 --> 00:27:59,511
- Extremely, sir.
495
00:28:00,780 --> 00:28:01,781
- Extremely?
496
00:28:03,750 --> 00:28:04,583
Oh, well...
497
00:28:04,583 --> 00:28:06,118
(mayor chuckles)
498
00:28:06,118 --> 00:28:08,687
It is for a good
cause, isn't it, man?
499
00:28:08,687 --> 00:28:09,521
- Grandpa.
500
00:28:10,556 --> 00:28:12,058
We're just wasting time.
501
00:28:14,026 --> 00:28:16,062
I mean, how are we going to
find who printed those cards
502
00:28:16,062 --> 00:28:18,664
just walking around out here?
503
00:28:18,664 --> 00:28:20,867
- You gotta look,
you gotta listen,
504
00:28:20,867 --> 00:28:24,804
you gotta use all your
senses, you gotta focus.
505
00:28:26,372 --> 00:28:28,040
- Spidey-senses, eh?
506
00:28:33,712 --> 00:28:35,014
- Listen.
507
00:28:36,548 --> 00:28:37,383
- Yeah, I don't--
508
00:28:37,383 --> 00:28:38,217
- Shh!
509
00:28:38,217 --> 00:28:39,786
(sneaky music)
510
00:29:02,809 --> 00:29:04,743
(hearing aid squeal)
511
00:29:07,113 --> 00:29:11,283
- Oh, no, turn it
down, turn it down.
512
00:29:12,118 --> 00:29:12,952
Oh
513
00:29:16,823 --> 00:29:18,557
- There, you hear that?
514
00:29:20,159 --> 00:29:20,993
- What?
515
00:29:20,993 --> 00:29:21,828
- Listen.
516
00:29:21,828 --> 00:29:24,897
(indistinct chatter)
517
00:29:26,732 --> 00:29:29,235
- Look at these business
cards, I got printed last week.
518
00:29:29,235 --> 00:29:31,137
- Can you believe this
sloppy work they did?
519
00:29:31,137 --> 00:29:32,905
- Look at the sloppy workmanship
on this one, look at this.
520
00:29:32,905 --> 00:29:33,739
- Yeah.
521
00:29:37,476 --> 00:29:38,677
- Look at the text.
522
00:29:38,677 --> 00:29:39,511
- I know.
523
00:29:39,979 --> 00:29:40,479
- BPD.
524
00:29:41,647 --> 00:29:43,149
A few questions
I need to ask ya.
525
00:29:43,149 --> 00:29:45,484
Let's start by, where you
got those cards printed?
526
00:29:45,484 --> 00:29:48,654
- Just Star Printing,
down the street.
527
00:29:57,629 --> 00:29:59,365
- That's not how it's done.
528
00:29:59,365 --> 00:30:00,366
- It worked.
529
00:30:01,567 --> 00:30:04,270
- It's not how it's done
530
00:30:04,270 --> 00:30:05,637
- Is this your work?
531
00:30:05,637 --> 00:30:07,173
- I believe so.
532
00:30:07,173 --> 00:30:09,108
- Can you tell me
who had that printed?
533
00:30:09,108 --> 00:30:10,977
- He didn't give his name.
534
00:30:10,977 --> 00:30:13,279
- Any credit card or
debit card transaction?
535
00:30:13,279 --> 00:30:14,881
- He paid cash.
536
00:30:14,881 --> 00:30:18,050
- Okay, can you give
me a description?
537
00:30:18,050 --> 00:30:19,318
- It was green.
538
00:30:21,921 --> 00:30:24,523
- No, the guy who
gave you the cash.
539
00:30:24,523 --> 00:30:25,457
- Oh, sure.
540
00:30:26,893 --> 00:30:30,930
He was about your height
or maybe closer to yours.
541
00:30:32,198 --> 00:30:34,934
Somewhere in between the two.
542
00:30:34,934 --> 00:30:38,204
And he had dark hair like yours
543
00:30:38,204 --> 00:30:41,073
and a little gray like yours.
544
00:30:41,073 --> 00:30:43,009
- Brilliant, okay, his age?
545
00:30:43,009 --> 00:30:44,410
- Older than you,
546
00:30:45,444 --> 00:30:47,279
but not as old as you.
547
00:30:49,581 --> 00:30:51,850
- Was there anything
peculiar about him?
548
00:30:51,850 --> 00:30:53,185
- Not that I can think of.
549
00:30:53,185 --> 00:30:56,122
- Okay, well, thanks
for your cooperation.
550
00:30:56,122 --> 00:31:00,192
- Yeah, if you think of
anything, give us a call.
551
00:31:01,460 --> 00:31:03,429
- Oh, there was one thing.
552
00:31:03,429 --> 00:31:04,263
The mask.
553
00:31:06,198 --> 00:31:08,334
- [Grandpa and Bobby] The mask?
554
00:31:08,334 --> 00:31:11,737
- Yeah, the mask, the
one he was wearing.
555
00:31:15,241 --> 00:31:16,342
- Mrs. Lint. Ladies.
556
00:31:17,309 --> 00:31:19,478
- What a surprise, Robert.
557
00:31:22,148 --> 00:31:25,284
I wonder what those
two are up to.
558
00:31:25,284 --> 00:31:27,286
We need the program
printed for the
559
00:31:27,286 --> 00:31:29,588
Opossum Preservation Society
560
00:31:29,588 --> 00:31:32,058
Celebrity Ball and
Charity Auction,
561
00:31:32,058 --> 00:31:34,160
and don't cut it so
close to the print
562
00:31:34,160 --> 00:31:37,896
like you did last year
and we need it on time.
563
00:31:37,896 --> 00:31:40,499
- I'll deliver it myself
if necessary, Mrs. Lindt.
564
00:31:40,499 --> 00:31:42,268
- Heaven help us.
565
00:31:45,871 --> 00:31:47,206
- Inconceivable!
566
00:31:49,908 --> 00:31:51,677
What's it take these days?
567
00:31:51,677 --> 00:31:52,979
- What's wrong, Boss?
568
00:31:52,979 --> 00:31:56,348
- Well, the media! How
can we have a society
569
00:31:56,348 --> 00:31:58,884
of freedom and liberty,
if we don't have a media
570
00:31:58,884 --> 00:32:00,752
that reports the facts?
571
00:32:04,190 --> 00:32:08,294
A free, impartial, and
accurate press is a pillar
572
00:32:09,495 --> 00:32:11,663
of a free society.
573
00:32:11,663 --> 00:32:13,332
Remember the last time?
574
00:32:13,332 --> 00:32:17,503
I do all the work and some
cop gets all the credit.
575
00:32:18,104 --> 00:32:19,038
What about me?
576
00:32:20,239 --> 00:32:22,508
The thief should've
got some press, too.
577
00:32:22,508 --> 00:32:24,343
And now, there's this.
578
00:32:25,677 --> 00:32:28,947
Not one mention of
me in the jailbreak.
579
00:32:31,283 --> 00:32:35,454
What's a guy got to do to get
a little credit around here?
580
00:32:40,626 --> 00:32:41,460
What?
581
00:32:47,166 --> 00:32:48,000
What?
582
00:32:55,507 --> 00:32:57,109
- Look, over there.
583
00:32:59,511 --> 00:33:00,779
- He matches the description.
584
00:33:00,779 --> 00:33:01,580
- Yeah.
585
00:33:04,616 --> 00:33:05,451
Okay.
586
00:33:06,852 --> 00:33:07,786
We need to get close enough,
so they don't suspect us
587
00:33:07,786 --> 00:33:09,488
before we can bring 'em in.
588
00:33:09,488 --> 00:33:11,223
- We should circle around.
589
00:33:11,223 --> 00:33:12,691
- All right..
590
00:33:12,691 --> 00:33:14,293
- [Grandpa and Bobby] I'll
go this way, you go that way.
591
00:33:14,293 --> 00:33:16,462
- I've got a delivery
for Robert Whitmore.
592
00:33:16,462 --> 00:33:18,697
- [Grandpa and Bobby]
Not now, I'm busy.
593
00:33:18,697 --> 00:33:19,998
I'll go this way.
594
00:33:19,998 --> 00:33:21,633
- Is one of you Robert Whitmore?
595
00:33:21,633 --> 00:33:24,136
- [Grandpa and Bobby] Not now.
596
00:33:38,117 --> 00:33:39,385
- Brambleburg Police!
597
00:33:39,385 --> 00:33:42,254
(spy music)
598
00:33:42,254 --> 00:33:43,089
- Really?
599
00:33:48,994 --> 00:33:51,830
(man screams)
600
00:33:51,830 --> 00:33:53,999
Looks like you finally
caught me, Pops.
601
00:33:53,999 --> 00:33:56,835
- That cheeseburger shtick
was pretty impressive.
602
00:33:56,835 --> 00:33:57,669
- Thanks.
603
00:33:58,570 --> 00:34:00,239
Well, I hoped you liked it.
604
00:34:00,239 --> 00:34:03,109
- I didn't say I liked it,
I said I was impressed.
605
00:34:03,109 --> 00:34:06,078
- Robert, what exactly
is going on here?
606
00:34:06,078 --> 00:34:08,314
(gunshot)
607
00:34:13,819 --> 00:34:15,587
- Stop or I'll shoot!
608
00:34:17,989 --> 00:34:20,226
(gunshots)
609
00:34:23,829 --> 00:34:25,497
- Wait for me, Boss.
610
00:34:26,498 --> 00:34:27,333
- I said stop!
611
00:34:29,101 --> 00:34:31,437
(man yelps)
612
00:34:42,648 --> 00:34:44,583
- You let him get away.
613
00:34:49,521 --> 00:34:51,657
- Well, you distracted me
with that gun of yours.
614
00:34:51,657 --> 00:34:54,426
- How could you
let him get away?
615
00:34:55,727 --> 00:34:56,562
Well, no!
616
00:34:58,464 --> 00:35:01,633
How could you let him get away?
617
00:35:01,633 --> 00:35:04,403
We could've had this whole thing
618
00:35:04,403 --> 00:35:07,072
wrapped up in a tiny little box.
619
00:35:08,474 --> 00:35:10,542
And you let him get away.
620
00:35:14,646 --> 00:35:15,481
What?
621
00:35:19,851 --> 00:35:20,686
What?
622
00:35:21,887 --> 00:35:24,790
- Mister, you have
a temper problem.
623
00:35:30,296 --> 00:35:32,964
- I don't have a temper problem.
624
00:35:33,965 --> 00:35:36,468
I don't have a temper problem.
625
00:35:43,542 --> 00:35:44,810
(man yelps)
626
00:35:44,810 --> 00:35:46,312
- [Grandpa] You have a
temper problem, Bobby.
627
00:35:46,312 --> 00:35:47,546
(tires screeching)
628
00:35:47,546 --> 00:35:49,881
- I do not have
a temper problem.
629
00:35:52,351 --> 00:35:56,522
All right, I'll be the bad
cop, you be the good cop.
630
00:35:57,389 --> 00:35:59,024
- I've always been the bad cop.
631
00:35:59,024 --> 00:36:01,360
- You want to be the bad cop,
fine, you be the bad cop,
632
00:36:01,360 --> 00:36:02,394
I'll be the good cop.
633
00:36:02,394 --> 00:36:03,895
- Are you sure?
634
00:36:03,895 --> 00:36:05,096
It might be a good idea to
try something different.
635
00:36:05,096 --> 00:36:07,533
- Okay, let's just
stick with it.
636
00:36:08,934 --> 00:36:11,102
- Whatever you say, Bobby.
637
00:36:12,271 --> 00:36:13,104
Robert.
638
00:36:13,104 --> 00:36:14,540
- Yeah. Thanks.
639
00:36:18,244 --> 00:36:20,412
- Can I get you
something to drink?
640
00:36:20,412 --> 00:36:24,516
- Maybe a glass of milk
or some orange juice,
641
00:36:24,516 --> 00:36:25,684
Would you like a cookie?
642
00:36:25,684 --> 00:36:27,753
We have peanut butter,
chocolate chip.
643
00:36:27,753 --> 00:36:29,221
Are you allergic to peanuts?
644
00:36:29,221 --> 00:36:30,055
- Grandpa!
645
00:36:31,723 --> 00:36:33,559
What are you doing?
646
00:36:33,559 --> 00:36:35,994
- I'm being the good cop.
647
00:36:35,994 --> 00:36:38,430
We said I would be the good cop,
648
00:36:38,430 --> 00:36:40,332
you wanted to be the bad cop.
649
00:36:40,332 --> 00:36:43,835
- No, you wanted me
to be the good cop.
650
00:36:43,835 --> 00:36:45,837
- I'm the good cop, Grandpa.
651
00:36:45,837 --> 00:36:49,475
- You said you wanted me
to try something different.
652
00:36:49,475 --> 00:36:51,277
- No, you said that.
653
00:36:51,277 --> 00:36:53,612
We can't have two good cops.
654
00:36:55,547 --> 00:36:57,649
- [Grandpa and Bobby] Excuse us!
655
00:36:57,649 --> 00:36:59,150
(buzzer)
656
00:36:59,150 --> 00:37:01,453
- I really thought that you
wanted me to be the good cop.
657
00:37:01,453 --> 00:37:03,522
- We can't both be
the good cop, Grandpa.
658
00:37:03,522 --> 00:37:04,756
We looked like fools in there.
659
00:37:04,756 --> 00:37:05,991
- All right, all
right, all right.
660
00:37:05,991 --> 00:37:09,928
Listen, you take care
of that temper of yours
661
00:37:09,928 --> 00:37:12,163
and I'll go be the bad cop.
662
00:37:22,641 --> 00:37:25,644
- Can I have a
peanut butter cookie?
663
00:37:28,480 --> 00:37:29,881
I'm not allergic.
664
00:37:38,457 --> 00:37:39,758
No more good cop?
665
00:37:39,758 --> 00:37:43,429
(ominous suspenseful music)
666
00:38:03,849 --> 00:38:07,419
All right, all right,
I'll talk, I'll talk.
667
00:38:09,120 --> 00:38:13,291
- You just saved yourself
a world of hurt, my friend.
668
00:38:14,993 --> 00:38:17,062
(buzzer)
669
00:38:19,998 --> 00:38:24,002
Sometimes you got to do
it the old fashioned way.
670
00:38:28,740 --> 00:38:31,242
(car honking)
671
00:38:34,913 --> 00:38:38,149
- Hey, that looks
like his truck.
672
00:38:38,149 --> 00:38:40,752
- I don't think he had a
scratch on his right fender.
673
00:38:40,752 --> 00:38:42,654
- Look how fast
these guys are going.
674
00:38:42,654 --> 00:38:44,322
- I don't think
that's him, Bobby.
675
00:38:44,322 --> 00:38:45,591
- Of course it is, look,
676
00:38:45,591 --> 00:38:46,492
they're going like
15 over the limit.
677
00:38:46,492 --> 00:38:49,227
(sirens blaring)
678
00:38:58,904 --> 00:39:00,338
It's not him.
679
00:39:00,338 --> 00:39:02,674
- That's what I told you, Bobby.
680
00:39:02,674 --> 00:39:05,744
- I'm going to give
him a ticket anyway.
681
00:39:07,579 --> 00:39:08,414
Robert.
682
00:39:11,783 --> 00:39:14,252
You were going 17
over the posted limit.
683
00:39:14,252 --> 00:39:16,254
- What about those other guys?
684
00:39:16,254 --> 00:39:17,923
They were breaking the law, too.
685
00:39:17,923 --> 00:39:19,658
Everyone speeds in this
section of the road
686
00:39:19,658 --> 00:39:21,627
and they were all passing me.
687
00:39:21,627 --> 00:39:23,862
- And yet that doesn't
make you any less guilty.
688
00:39:23,862 --> 00:39:26,197
- Why me, why do you pick on me?
689
00:39:26,197 --> 00:39:28,166
- You ever go fishing?
690
00:39:28,166 --> 00:39:29,000
- Yeah.
691
00:39:31,437 --> 00:39:33,539
- You ever catch 'em all?
692
00:39:34,706 --> 00:39:36,542
- It's not fair,
everyone does it.
693
00:39:36,542 --> 00:39:38,677
- Yeah, tell it to the judge.
694
00:39:38,677 --> 00:39:40,011
Have a nice day.
695
00:39:41,112 --> 00:39:42,581
- It's not fair.
696
00:39:42,581 --> 00:39:44,650
It's called being normal.
697
00:39:51,423 --> 00:39:55,494
(drilling noises)
698
00:40:01,933 --> 00:40:02,768
- Gone.
699
00:40:03,935 --> 00:40:05,637
- Yeah, when we
caught his friend,
700
00:40:05,637 --> 00:40:07,806
I'm sure he just moved on.
701
00:40:16,982 --> 00:40:18,817
- Whatcha got there?
702
00:40:18,817 --> 00:40:20,318
- Has words on it.
703
00:40:23,121 --> 00:40:25,056
Kapnid yroma dan hifec.
704
00:40:28,226 --> 00:40:30,529
Is it some kind of code?
705
00:40:30,529 --> 00:40:31,463
- Could be.
706
00:40:33,665 --> 00:40:34,500
Yroma.
707
00:40:36,067 --> 00:40:37,836
Word scramble, mayor.
708
00:40:38,737 --> 00:40:40,138
- Kapnid, kidnap.
709
00:40:41,339 --> 00:40:42,608
They're going to
kidnap the mayor.
710
00:40:42,608 --> 00:40:43,875
- But which mayor?
711
00:40:43,875 --> 00:40:45,210
Who's Dan Hifec?
712
00:40:47,212 --> 00:40:48,413
Who you calling?
713
00:40:48,413 --> 00:40:50,148
- I'm searching.
714
00:40:50,148 --> 00:40:51,783
Mayor Dan Hifec.
715
00:40:51,783 --> 00:40:55,687
Maybe he's with one of
the surrounding towns.
716
00:40:55,687 --> 00:40:57,288
- And, not Dan, and.
717
00:41:01,960 --> 00:41:03,128
- [Voiceover] Mayor's office.
718
00:41:03,128 --> 00:41:04,362
- Yeah, let me
speak to the mayor.
719
00:41:04,362 --> 00:41:05,430
- [Voiceover] May I
ask who's calling?
720
00:41:05,430 --> 00:41:06,832
- It's Inspector
Robert Whitmore.
721
00:41:06,832 --> 00:41:07,933
- [Voiceover] Oh, yeah,
the mayor went fishing
722
00:41:07,933 --> 00:41:10,168
with a man in a mask.
723
00:41:10,168 --> 00:41:12,671
- They've already got him.
724
00:41:12,671 --> 00:41:14,906
The mayor's been kidnapped.
725
00:41:18,043 --> 00:41:21,847
- Our strategy will
be to keep this quiet.
726
00:41:21,847 --> 00:41:24,583
City Hall intends on playing
it as if nothing's happened.
727
00:41:24,583 --> 00:41:26,785
The press will not be notified.
728
00:41:26,785 --> 00:41:29,688
Nothing, until we get him back.
729
00:41:29,688 --> 00:41:33,024
- Meanwhile, what
about our poster here?
730
00:41:36,695 --> 00:41:37,929
- Kidnap mayor.
731
00:41:41,867 --> 00:41:42,701
And Hifec.
732
00:41:44,302 --> 00:41:45,370
Kidnap mayor.
733
00:41:47,438 --> 00:41:51,342
There must be a second
target, but who's Hifec?
734
00:41:52,210 --> 00:41:53,044
Hifec.
735
00:41:53,545 --> 00:41:54,145
Fitch...
736
00:41:56,514 --> 00:41:58,684
(murmurs)
737
00:42:00,385 --> 00:42:03,088
(knocking)
738
00:42:03,088 --> 00:42:06,057
- Oh, sorry, I can
come back later.
739
00:42:06,057 --> 00:42:08,560
- That be good, thanks, Sassy.
740
00:42:09,494 --> 00:42:12,497
- Kidnap mayor
741
00:42:12,964 --> 00:42:14,600
and...
742
00:42:15,066 --> 00:42:15,867
Chief!
743
00:42:17,035 --> 00:42:19,671
Is that a game for the
party or something?
744
00:42:21,973 --> 00:42:23,775
- Yeah, something like that.
745
00:42:23,775 --> 00:42:24,943
Thanks, Sassy.
746
00:42:27,378 --> 00:42:30,048
(ominous music)
747
00:42:34,720 --> 00:42:37,255
- Stop moving!
748
00:42:39,591 --> 00:42:41,526
That's better.
749
00:42:41,526 --> 00:42:43,494
This should get
someone's attention.
750
00:42:43,494 --> 00:42:44,996
- Nothing on here, boss.
751
00:42:44,996 --> 00:42:46,832
- Still nothing.
752
00:42:46,832 --> 00:42:50,869
Well, there should be a major
breaking news alert by now.
753
00:42:50,869 --> 00:42:52,303
(man groans)
754
00:42:52,303 --> 00:42:56,174
- What's it take to get
noticed by someone around here?
755
00:42:59,678 --> 00:43:02,247
They won't be able to
ignore me much longer.
756
00:43:04,783 --> 00:43:05,617
Psst!
757
00:43:10,789 --> 00:43:12,023
- What are you doing?
758
00:43:12,023 --> 00:43:14,926
- Shh, look what your
lack of spine did,
759
00:43:14,926 --> 00:43:16,728
the mayor's been kidnapped.
760
00:43:16,728 --> 00:43:20,465
- Kidnapped, they told me he
was on a long coffee break.
761
00:43:20,465 --> 00:43:22,267
- For two hours?
762
00:43:22,267 --> 00:43:24,302
Look, we gotta do something.
763
00:43:24,302 --> 00:43:27,706
Everybody's acting like
nothing's happened.
764
00:43:27,706 --> 00:43:30,575
You don't want worse
to happen, do you?
765
00:43:30,575 --> 00:43:31,710
- Let's go to the police.
766
00:43:31,710 --> 00:43:33,478
- You can't trust the police.
767
00:43:33,478 --> 00:43:36,547
They didn't stop the kidnapping
from happening, did they?
768
00:43:36,547 --> 00:43:39,751
- We start with the
police or nothing doing.
769
00:43:39,751 --> 00:43:42,553
- You will have your men staked
out around the perimeter.
770
00:43:42,553 --> 00:43:44,656
Use plain clothes.
771
00:43:44,656 --> 00:43:48,093
You take the west
side, you the east.
772
00:43:48,960 --> 00:43:50,361
We know he's coming after me,
773
00:43:50,361 --> 00:43:52,563
we can use this to reel him in.
774
00:43:52,563 --> 00:43:53,498
- I don't like it.
775
00:43:53,498 --> 00:43:55,100
- I don't like it either.
776
00:43:55,100 --> 00:43:56,567
- You don't have to like it,
777
00:43:56,567 --> 00:43:59,070
but it is what we're doing.
778
00:43:59,070 --> 00:44:00,638
Go, prepare your men.
779
00:44:00,638 --> 00:44:01,472
- Yes, sir.
780
00:44:01,472 --> 00:44:02,373
- Yes, sir.
781
00:44:06,177 --> 00:44:07,578
- Let me see him.
782
00:44:10,515 --> 00:44:11,683
- [Woman] Sorry, chief.
783
00:44:11,683 --> 00:44:12,884
- That's all right.
784
00:44:12,884 --> 00:44:15,086
Well, gentleman, what
can I do for you?
785
00:44:15,086 --> 00:44:17,055
- It's about the mayor, sir.
786
00:44:17,055 --> 00:44:18,523
- Yes?
787
00:44:18,523 --> 00:44:21,893
- Well, he's been missing
for several hours now.
788
00:44:22,994 --> 00:44:24,262
- And you're concerned?
789
00:44:24,262 --> 00:44:28,099
- Well, Ernie here, it
might seem silly, but
790
00:44:28,099 --> 00:44:32,170
Ernie here thinks that the
may have been kidnapped.
791
00:44:32,170 --> 00:44:33,604
- Yes, we believe he has been,
792
00:44:33,604 --> 00:44:36,674
but nobody's doing
anything about it.
793
00:44:39,845 --> 00:44:42,313
- Well I wouldn't
worry about Mayor Lint.
794
00:44:42,313 --> 00:44:44,582
He's probably gone fishing.
795
00:44:46,317 --> 00:44:49,087
I remember once he
disappeared for three days.
796
00:44:49,087 --> 00:44:51,489
- I didn't know
the mayor fished.
797
00:44:51,489 --> 00:44:54,826
- Oh, yes, he and I
used to love fishing
798
00:44:56,161 --> 00:45:00,031
'til we had all these
responsibilities overtake us.
799
00:45:01,599 --> 00:45:03,769
I wouldn't worry about it.
800
00:45:06,437 --> 00:45:07,638
- Thanks, Chief.
801
00:45:07,638 --> 00:45:09,607
- I told you this would
be a waste of time.
802
00:45:09,607 --> 00:45:12,343
Incompetent, the
whole bunch of 'em.
803
00:45:12,343 --> 00:45:14,345
- So, what do we do now?
804
00:45:14,345 --> 00:45:17,682
- We think, we
think like a crook.
805
00:45:17,682 --> 00:45:19,417
Who will they kidnap next?
806
00:45:19,417 --> 00:45:21,386
- How should I know?
807
00:45:21,386 --> 00:45:24,722
- The Chief of
Police, that's who.
808
00:45:24,722 --> 00:45:26,724
- And what makes you think that?
809
00:45:26,724 --> 00:45:29,861
- Because that's
how a crook thinks
810
00:45:29,861 --> 00:45:32,730
and because that's what
it says on this poster.
811
00:45:32,730 --> 00:45:34,665
- Does not, it says,
812
00:45:34,665 --> 00:45:38,236
"Kapnid yroma dan hifec."
813
00:45:38,236 --> 00:45:42,040
- You got to use your
brain, it's scrambled, see,
814
00:45:42,774 --> 00:45:44,976
kidnap mayor and chief,
815
00:45:46,111 --> 00:45:48,246
and those guys
don't have a clue.
816
00:45:48,980 --> 00:45:50,849
And here, look at this,
817
00:45:50,849 --> 00:45:53,819
they're blabbing the chief's
location all over town.
818
00:45:53,819 --> 00:45:57,022
It's like they're advertising
for him to be kidnapped.
819
00:45:57,022 --> 00:46:00,625
They obviously weren't smart
enough to figure this out.
820
00:46:00,625 --> 00:46:04,629
So, it's up to us
to save the chief
821
00:46:05,363 --> 00:46:07,565
and rescue the mayor.
822
00:46:07,565 --> 00:46:08,733
- So.
823
00:46:08,733 --> 00:46:09,901
You're a what?
824
00:46:12,137 --> 00:46:12,971
Say it.
825
00:46:15,006 --> 00:46:16,107
- I'm a liar.
826
00:46:17,809 --> 00:46:18,810
- What else?
827
00:46:20,278 --> 00:46:23,281
- An adulterer, but
just in my mind.
828
00:46:24,715 --> 00:46:25,817
- [Sassy] And?
829
00:46:25,817 --> 00:46:26,985
- I'm a thief.
830
00:46:28,219 --> 00:46:29,387
- [Sassy] And?
831
00:46:31,322 --> 00:46:32,390
- I have a...
832
00:46:34,325 --> 00:46:35,560
temper problem.
833
00:46:36,962 --> 00:46:40,731
- And we haven't even
covered one through four.
834
00:46:40,731 --> 00:46:41,967
- There's more?
835
00:46:43,101 --> 00:46:45,871
- They are called
the Ten Commandments.
836
00:46:45,871 --> 00:46:48,974
We've only covered
five through nine.
837
00:46:51,642 --> 00:46:55,813
A holy, just, and
righteous God created you
838
00:46:56,547 --> 00:46:58,483
and gave you life.
839
00:46:58,483 --> 00:47:00,485
He's the one that sustains you
840
00:47:00,485 --> 00:47:02,988
with air to breathe
and food to eat
841
00:47:02,988 --> 00:47:07,158
and gives you the love of
family and friends like me.
842
00:47:09,027 --> 00:47:11,162
When's the last time
you thanked him?
843
00:47:13,331 --> 00:47:17,335
When's the last time you
took a day to worship him?
844
00:47:19,404 --> 00:47:21,973
Or are there other things
more important to you
845
00:47:21,973 --> 00:47:24,342
than the creator
of the universe?
846
00:47:26,344 --> 00:47:27,178
- You win.
847
00:47:28,846 --> 00:47:31,316
- And someday when
you stand before him
848
00:47:31,316 --> 00:47:34,252
and he gets ready to say
"Innocent or guilty?"
849
00:47:34,252 --> 00:47:35,853
What are you going to say?
850
00:47:36,721 --> 00:47:38,789
Everybody else was doing it?
851
00:47:39,958 --> 00:47:43,061
- You paint a pretty
bleak picture, Sassy.
852
00:47:44,162 --> 00:47:46,297
- It is bleak, Robert.
853
00:47:46,297 --> 00:47:49,334
None of us have a
leg to stand on.
854
00:47:49,334 --> 00:47:51,169
We have only one hope.
855
00:47:53,939 --> 00:47:58,109
If we confess our sins,
he is faithful and just
856
00:47:58,977 --> 00:48:00,211
and will forgive us our sins
857
00:48:00,211 --> 00:48:03,148
and purify us from
all unrighteousness.
858
00:48:03,148 --> 00:48:05,550
That's our only hope, Robert.
859
00:48:08,819 --> 00:48:11,957
John also says that
we have an advocate
860
00:48:11,957 --> 00:48:16,161
with God, the father, Jesus
Christ, the righteous one.
861
00:48:18,429 --> 00:48:22,533
He is the atoning
sacrifice for our sins
862
00:48:22,533 --> 00:48:24,635
and not only for ours,
863
00:48:24,635 --> 00:48:27,638
but for the sins
of the whole world.
864
00:48:28,673 --> 00:48:31,476
(phone rings)
865
00:48:31,476 --> 00:48:32,410
- Whitmore.
866
00:48:34,645 --> 00:48:36,314
Yeah, I'm on my way.
867
00:48:37,748 --> 00:48:39,850
Sorry, Sassy. Gotta go.
868
00:48:40,952 --> 00:48:43,321
- As the chief of police,
869
00:48:43,321 --> 00:48:47,492
it is my honor to be asked to
officiate at this dedication.
870
00:48:48,226 --> 00:48:49,427
- And where's the mayor?
871
00:48:49,427 --> 00:48:51,496
- The mayor had another
commitment today,
872
00:48:51,496 --> 00:48:54,399
but it is fitting that
the chief of police
873
00:48:54,399 --> 00:48:58,336
be invited to take his
place as we celebrate
874
00:48:58,336 --> 00:49:01,206
the rejuvenation of one
of our older communities.
875
00:49:01,206 --> 00:49:02,907
I heard he's gone fishing.
876
00:49:02,907 --> 00:49:04,075
- Well!
877
00:49:04,075 --> 00:49:05,876
A man can't even
think to tell his wife
878
00:49:05,876 --> 00:49:07,578
that he's leaving town?
879
00:49:07,578 --> 00:49:10,548
- It is with positive
activities in our community
880
00:49:10,548 --> 00:49:14,285
such as the arts that will take
place in this fine facility
881
00:49:14,285 --> 00:49:17,622
that we lift ourselves
above pettiness.
882
00:49:19,024 --> 00:49:22,693
These pursuits enables
to shake off the shackles
883
00:49:23,428 --> 00:49:25,130
of selfishness, idleness
884
00:49:26,297 --> 00:49:30,168
and lack of purpose and
our community becomes
885
00:49:30,168 --> 00:49:32,003
a safer place for all.
886
00:49:33,338 --> 00:49:37,108
I hereby declare the Brambleburg
Opera House to be open.
887
00:49:37,842 --> 00:49:40,678
(comedic action music)
888
00:49:46,417 --> 00:49:47,918
- We have civilians.
889
00:49:47,918 --> 00:49:49,620
- You stay with the civvies,
we'll stay with the chief.
890
00:49:49,620 --> 00:49:51,856
- Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow.
891
00:49:51,856 --> 00:49:54,792
- Do as he says,
everyone stand back.
892
00:49:56,961 --> 00:49:59,997
- You're going to
have to drop that.
893
00:49:59,997 --> 00:50:04,169
- Your chief is my
ticket out of here, see?
894
00:50:04,902 --> 00:50:05,703
- Ow, ow, ow, ow.
895
00:50:05,703 --> 00:50:06,504
- Enough already.
896
00:50:06,504 --> 00:50:07,338
- Sorry.
897
00:50:08,639 --> 00:50:10,041
- [Voiceover] Freeze.
898
00:50:10,041 --> 00:50:13,311
- [Voiceover] Freeze,
hands in the air.
899
00:50:17,215 --> 00:50:19,184
- I have a delivery
for Robert Whitmore.
900
00:50:19,184 --> 00:50:22,453
- [All except Chief]
Not now, I'm busy.
901
00:50:24,322 --> 00:50:25,823
- Robert Whitmore?
902
00:50:27,425 --> 00:50:28,926
- Robert Whitmore?
903
00:50:30,795 --> 00:50:32,663
- Robert Whitmore?
904
00:50:32,663 --> 00:50:34,165
- Robert Whitmore.
905
00:50:35,966 --> 00:50:37,868
You're Robert Whitmore?
906
00:50:38,969 --> 00:50:39,970
- The third.
907
00:50:48,012 --> 00:50:48,846
- Bobby.
908
00:50:50,181 --> 00:50:53,751
I, I am your father.
909
00:50:55,553 --> 00:50:58,055
- No, that's not true.
910
00:50:58,055 --> 00:50:59,390
That's impossible.
911
00:50:59,390 --> 00:51:02,093
Search your feelings, Bobby,
912
00:51:02,827 --> 00:51:04,028
you know it to be true.
913
00:51:04,629 --> 00:51:06,831
(dramatic music)
914
00:51:11,736 --> 00:51:12,570
- No!
915
00:51:14,305 --> 00:51:15,773
- Bobby,
916
00:51:16,507 --> 00:51:18,343
it is your destiny.
917
00:51:19,744 --> 00:51:21,246
- Oh, cut the dramatics, Bob,
I always told your mother
918
00:51:21,246 --> 00:51:23,414
you watch too many movies.
919
00:51:25,250 --> 00:51:26,184
- You knew?
920
00:51:29,420 --> 00:51:31,322
Why didn't you tell me?
921
00:51:32,957 --> 00:51:33,958
- Sign here.
922
00:51:36,594 --> 00:51:37,428
- Bobby.
923
00:51:38,463 --> 00:51:39,864
- Robert Whitmore?
924
00:51:39,864 --> 00:51:41,031
- Bobby, wait!
925
00:51:42,267 --> 00:51:43,601
- Robert Whit...
926
00:51:48,873 --> 00:51:49,707
- Bobby!
927
00:51:54,412 --> 00:51:57,348
(tires screeching)
928
00:52:00,751 --> 00:52:03,488
(birds chirping)
929
00:52:22,607 --> 00:52:24,675
- Why didn't you tell me?
930
00:52:43,728 --> 00:52:44,562
Mom.
931
00:52:47,865 --> 00:52:49,534
What happened to us?
932
00:53:40,885 --> 00:53:43,220
(Bobby screams)
933
00:53:43,220 --> 00:53:44,289
Why, God?
934
00:54:01,171 --> 00:54:02,473
Why?
935
00:54:12,182 --> 00:54:14,852
- Why didn't he tell me?
936
00:54:14,852 --> 00:54:15,686
- Who, Boss?
937
00:54:17,121 --> 00:54:20,257
- Now my son just thinks
I'm some common criminal.
938
00:54:20,257 --> 00:54:24,429
- What's wrong with being
a common criminal, Boss?
939
00:54:25,296 --> 00:54:27,231
- I am not a common criminal.
940
00:54:27,231 --> 00:54:29,667
(dog snarls)
941
00:54:31,101 --> 00:54:34,672
I have never done anything
that would hurt anybody.
942
00:54:36,441 --> 00:54:38,743
Why would he set
me up like that?
943
00:54:38,743 --> 00:54:40,210
In front of my own son?
944
00:54:40,210 --> 00:54:42,046
- You got a son, Boss?
945
00:54:44,615 --> 00:54:47,217
You want to play hardball?
946
00:54:47,217 --> 00:54:50,721
Do ya, all right, we're
going to play hardball.
947
00:54:50,721 --> 00:54:52,890
- Who ya talking to, Boss?
948
00:54:53,991 --> 00:54:55,393
- You, lamebrain.
949
00:54:57,227 --> 00:55:00,164
You are going to send a message
to the other bosses in town,
950
00:55:00,164 --> 00:55:01,632
See? Yeah,
951
00:55:03,100 --> 00:55:03,801
and we're going to invite
them to a big party, see?
952
00:55:04,669 --> 00:55:07,137
A really big party, yeah, see.
953
00:55:08,973 --> 00:55:11,141
You guys are invited, too.
954
00:55:12,643 --> 00:55:13,744
That is
955
00:55:14,479 --> 00:55:17,382
if you're not too busy.
956
00:55:18,516 --> 00:55:19,984
- They don't look
too busy to me, Boss.
957
00:55:19,984 --> 00:55:21,752
- Go feed your dog.
958
00:55:27,291 --> 00:55:29,059
- Are you donating
it to the auction?
959
00:55:29,059 --> 00:55:32,229
- Si, it will be the
star of the show.
960
00:55:33,864 --> 00:55:34,865
- It is...
961
00:55:35,466 --> 00:55:36,266
interesting.
962
00:55:36,266 --> 00:55:38,002
- Oh si, magnifico,
963
00:55:38,002 --> 00:55:40,571
not only because of it's
various manifestations,
964
00:55:40,571 --> 00:55:43,641
of course, of course, but also
965
00:55:43,641 --> 00:55:46,877
a very, permeating presence
966
00:55:46,877 --> 00:55:50,681
of what it is not.
967
00:55:52,550 --> 00:55:54,452
- Oh, Kitsch, it's a...
968
00:55:57,788 --> 00:55:58,623
It's a...
969
00:56:00,257 --> 00:56:02,393
Oh, well, it's a--
970
00:56:03,828 --> 00:56:05,996
- Si, sometimes we think
art can only be perceived
971
00:56:05,996 --> 00:56:07,632
by the physicality
972
00:56:07,632 --> 00:56:10,835
of its contemporary situation.
973
00:56:12,737 --> 00:56:15,239
- Well, if you say so, Kitsch.
974
00:56:16,373 --> 00:56:19,677
- Ah, and this causes
us to be ignorant
975
00:56:19,677 --> 00:56:23,380
of the ferment that is
already taking place...
976
00:56:23,981 --> 00:56:24,582
- Um, Bloccato?
977
00:56:26,717 --> 00:56:28,886
Did you ever find out who
was on that Big Cheese case
978
00:56:28,886 --> 00:56:29,720
back in the 80s?
979
00:56:29,720 --> 00:56:32,056
- I will very soon.
980
00:56:32,056 --> 00:56:33,824
(telephone ringing)
981
00:56:33,824 --> 00:56:35,960
- Just try the Ws.
982
00:56:35,960 --> 00:56:37,327
- There are numerous advantages
983
00:56:37,327 --> 00:56:39,830
of following sequential order.
984
00:56:42,700 --> 00:56:43,534
- Please.
985
00:56:45,235 --> 00:56:46,471
Just this once.
986
00:56:49,907 --> 00:56:51,308
- Why, Inspector?
987
00:56:54,344 --> 00:56:55,680
- I got a hunch.
988
00:57:03,921 --> 00:57:06,757
(analog whirring)
989
00:57:09,560 --> 00:57:10,394
And?
990
00:57:13,764 --> 00:57:15,700
It's Grandpa, isn't it?
991
00:57:19,637 --> 00:57:23,307
Thanks, Bloccato, that's
all I need to know.
992
00:57:25,142 --> 00:57:27,812
(keys clicking)
993
00:57:30,180 --> 00:57:30,981
- Sassy?
994
00:57:33,317 --> 00:57:34,885
I think it's time for
some of that forgiveness
995
00:57:34,885 --> 00:57:37,354
you've been talking about.
996
00:57:37,354 --> 00:57:39,690
- Come in, Robert, sit down.
997
00:57:43,928 --> 00:57:47,197
- Can't say I like
your methods, but...
998
00:57:48,633 --> 00:57:52,136
I think you were right,
I do need some forgiving.
999
00:57:53,704 --> 00:57:55,139
I've been blaming everyone else
1000
00:57:55,139 --> 00:57:56,574
for the bitterness
I've been feeling,
1001
00:57:56,574 --> 00:57:59,844
but not taking care
of my own guilt.
1002
00:58:01,145 --> 00:58:03,247
- Don't tell me, Robert.
1003
00:58:03,247 --> 00:58:04,181
Tell God.
1004
00:58:07,785 --> 00:58:08,953
- How do I do that?
1005
00:58:08,953 --> 00:58:11,789
- Well, you're talking
to me just fine.
1006
00:58:11,789 --> 00:58:13,858
Talk to him the same way.
1007
00:58:15,726 --> 00:58:16,627
- You sure?
1008
00:58:18,696 --> 00:58:20,197
- Start with this.
1009
00:58:21,766 --> 00:58:25,670
God have mercy on me, a sinner.
1010
00:58:28,739 --> 00:58:29,574
- Really?
1011
00:58:31,976 --> 00:58:33,811
- Only if you mean it.
1012
00:58:39,717 --> 00:58:40,551
- Okay.
1013
00:58:44,922 --> 00:58:46,724
God... Um
1014
00:58:48,926 --> 00:58:51,962
Have mercy on me, a sinner.
1015
00:59:01,806 --> 00:59:05,075
God have mercy on me, a sinner,
1016
00:59:07,745 --> 00:59:09,714
Sassy here tells me
1017
00:59:11,148 --> 00:59:13,183
that I've been
breaking your laws
1018
00:59:13,183 --> 00:59:14,919
pretty much everyday.
1019
00:59:20,190 --> 00:59:22,693
What I really feel worst about
1020
00:59:25,963 --> 00:59:29,066
is how I've been
treating my grandpa.
1021
00:59:36,040 --> 00:59:39,677
My dad left when I was little
1022
00:59:39,677 --> 00:59:41,511
and my mom died.
1023
00:59:45,149 --> 00:59:48,919
And you gave me an awesome
grandma and grandpa
1024
00:59:48,919 --> 00:59:51,188
to take care of me and raise me
1025
00:59:51,188 --> 00:59:54,258
and all I've done
is disrespect them.
1026
00:59:56,861 --> 00:59:58,462
Especially Grandpa.
1027
01:00:02,767 --> 01:00:05,569
Sassy says if we
confess our sins,
1028
01:00:06,303 --> 01:00:08,105
you'll forgive us.
1029
01:00:12,076 --> 01:00:14,979
So that's what I
want to do now, God.
1030
01:00:18,983 --> 01:00:19,817
God.
1031
01:00:22,319 --> 01:00:24,254
Have mercy on me,
1032
01:00:26,991 --> 01:00:27,825
A sinner.
1033
01:00:36,300 --> 01:00:37,201
Is that it?
1034
01:00:41,105 --> 01:00:43,607
- That's a good start, Robert.
1035
01:00:47,244 --> 01:00:51,415
Now I think there's someone
else you need to talk to.
1036
01:00:57,054 --> 01:00:57,888
- Yeah.
1037
01:01:08,799 --> 01:01:12,136
I'd like to speak to
Inspector Whitmore.
1038
01:01:13,470 --> 01:01:14,304
Alone.
1039
01:01:31,655 --> 01:01:32,990
- Bobby, I, I, I'm sorry.
1040
01:01:32,990 --> 01:01:33,991
- No, Grandpa.
1041
01:01:36,260 --> 01:01:40,430
I've been walking around with
a really heavy load, Grandpa.
1042
01:01:41,966 --> 01:01:44,134
And I've been blaming you.
1043
01:01:47,104 --> 01:01:49,606
I thought you were
the reason why
1044
01:01:49,606 --> 01:01:51,108
I never had a dad.
1045
01:01:52,943 --> 01:01:54,211
But actually...
1046
01:01:56,814 --> 01:01:58,082
you are my dad.
1047
01:02:00,550 --> 01:02:02,052
At least more than he is.
1048
01:02:02,052 --> 01:02:03,287
- Don't give up on him, Robert.
1049
01:02:03,287 --> 01:02:05,389
- No, just let me finish.
1050
01:02:07,657 --> 01:02:09,493
I'm not saying this right.
1051
01:02:12,529 --> 01:02:14,698
Grandpa, I want to thank you
1052
01:02:15,833 --> 01:02:18,335
for being the dad I never had.
1053
01:02:20,871 --> 01:02:22,472
Thank you
1054
01:02:22,472 --> 01:02:25,943
for being a man I can respect.
1055
01:02:28,345 --> 01:02:29,279
- Listen
1056
01:02:29,279 --> 01:02:31,015
- Thank you for showing me
1057
01:02:31,015 --> 01:02:33,383
what it's like to be a man.
1058
01:02:33,383 --> 01:02:34,819
- Listen, you don't have to--
1059
01:02:34,819 --> 01:02:37,321
- No, I need to say this.
1060
01:02:39,489 --> 01:02:43,660
I've grown up carrying a burden
full of bitterness, Grandpa.
1061
01:02:49,867 --> 01:02:53,871
It has just gotten to
heavy to carry any longer.
1062
01:02:58,708 --> 01:03:02,546
I thought it was full of
resentment toward you.
1063
01:03:04,181 --> 01:03:06,250
But over the last
couple of days,
1064
01:03:06,250 --> 01:03:08,618
I've realized that it's really
1065
01:03:08,618 --> 01:03:11,721
actually just full
of pride in myself.
1066
01:03:12,923 --> 01:03:16,193
Like I was the only
one doing it right.
1067
01:03:19,796 --> 01:03:22,967
I had to put the
burden down, Grandpa.
1068
01:03:24,634 --> 01:03:27,237
I had to ask God to forgive me
1069
01:03:27,237 --> 01:03:31,308
for all of my self-righteousness
and self-centeredness
1070
01:03:34,044 --> 01:03:37,948
like I had the right to
judge God or something.
1071
01:03:43,120 --> 01:03:44,788
Now, I'm asking you.
1072
01:03:47,925 --> 01:03:52,096
Will you please forgive me for
being such a self-righteous,
1073
01:03:52,829 --> 01:03:54,198
ungrateful grandson?
1074
01:03:54,198 --> 01:03:56,633
(sad melody)
1075
01:04:18,455 --> 01:04:19,556
- Anthony, Anthony!
1076
01:04:19,556 --> 01:04:21,125
Look at this.
1077
01:04:21,125 --> 01:04:22,492
(kitsch neighs)
1078
01:04:22,492 --> 01:04:26,263
Finally, someone has
recognized my artistic talent.
1079
01:04:26,263 --> 01:04:29,133
- Oh, everyone loves your
artistic talent, Kitsch.
1080
01:04:29,133 --> 01:04:30,935
- Then, why a nobody buy it, eh?
1081
01:04:30,935 --> 01:04:34,438
Look at this, someone
is a paying for my art.
1082
01:04:34,438 --> 01:04:37,174
- Really, what did
you make for them?
1083
01:04:37,174 --> 01:04:39,676
- Not what I did make,
1084
01:04:39,676 --> 01:04:42,046
what I will make.
1085
01:04:44,514 --> 01:04:48,418
- Will you come with me
to this job, my friend?
1086
01:04:48,418 --> 01:04:51,088
- I need to finish this first.
1087
01:04:51,088 --> 01:04:54,224
- My friend, you
are the one person
1088
01:04:54,224 --> 01:04:58,395
who fully appreciates
and comprehends my work,
1089
01:04:59,263 --> 01:05:00,764
come and witness my success.
1090
01:05:00,764 --> 01:05:04,601
- Well, I suppose I could,
I, maybe a little later.
1091
01:05:05,469 --> 01:05:07,871
- After work, we'll go now.
1092
01:05:09,306 --> 01:05:10,807
- The two of us will find
the mayor and the chief.
1093
01:05:10,807 --> 01:05:13,510
You two take this to
the charity auction.
1094
01:05:13,510 --> 01:05:15,879
We got to keep these kidnappings
as low key as possible,
1095
01:05:15,879 --> 01:05:17,647
so for now, the mayor is fishing
1096
01:05:17,647 --> 01:05:19,183
and the chief is sick in bed.
1097
01:05:19,183 --> 01:05:20,985
- The mayor is scheduled
to make a speech
1098
01:05:20,985 --> 01:05:22,886
at the auction tonight.
1099
01:05:24,288 --> 01:05:25,755
- Inspector Whitmore,
here, and I will make sure
1100
01:05:25,755 --> 01:05:27,857
that he gets to
the podium on time.
1101
01:05:27,857 --> 01:05:30,194
- His own staff won't
even know he's missing.
1102
01:05:30,194 --> 01:05:34,364
- Hey Chrissy, have you
heard where the mayor is?
1103
01:05:35,565 --> 01:05:37,067
- [Voiceover] I've been
told he's gone fishing.
1104
01:05:37,067 --> 01:05:38,068
- He's gone fishing?
1105
01:05:38,068 --> 01:05:38,902
- [Voiceover] Yes.
1106
01:05:38,902 --> 01:05:40,404
- Thanks, Chrissy.
1107
01:05:42,206 --> 01:05:43,040
See?
1108
01:05:43,040 --> 01:05:45,009
- He's not fishing.
1109
01:05:45,009 --> 01:05:48,245
Have you heard anything in
the news about the chief?
1110
01:05:49,679 --> 01:05:53,250
Something's fishy,
Fred, and it's not fish.
1111
01:05:53,250 --> 01:05:54,651
It's a cover-up, I tell ya,
1112
01:05:54,651 --> 01:05:56,653
and we're the only ones
that know about it.
1113
01:05:56,653 --> 01:05:59,289
- Well, what are we
supposed to do about it?
1114
01:05:59,289 --> 01:06:01,758
- Find them, that's what.
1115
01:06:01,758 --> 01:06:03,927
- What's next on
the mayor's agenda?
1116
01:06:05,262 --> 01:06:08,598
- He is speaking at the
Oppossum Preservation Society's
1117
01:06:08,598 --> 01:06:11,701
Celebrity Ball and
Charity Auction.
1118
01:06:11,701 --> 01:06:15,139
- How's he going to
speak if he's kidnapped?
1119
01:06:17,474 --> 01:06:21,645
- The kidnappers know
he's going to be there.
1120
01:06:22,512 --> 01:06:23,947
The Bronzed Basin of Bitterness.
1121
01:06:23,947 --> 01:06:26,516
They're after the Bronzed
Basin of Bitterness.
1122
01:06:27,717 --> 01:06:29,653
- We're on our way
to some new digs.
1123
01:06:29,653 --> 01:06:30,487
Hurry up!
1124
01:06:31,388 --> 01:06:33,190
And no funny business.
1125
01:06:33,190 --> 01:06:35,792
I don't want to have
to use this th...
1126
01:06:37,294 --> 01:06:38,728
I don't want to have
to use this thing.
1127
01:06:40,530 --> 01:06:43,700
Our new place is being
decorated as we speak.
1128
01:06:43,700 --> 01:06:45,935
And we have company coming.
1129
01:06:46,836 --> 01:06:47,671
Let's go.
1130
01:06:48,538 --> 01:06:49,773
- [Man] This way.
1131
01:06:49,773 --> 01:06:53,477
- Are you certain this
is the right place?
1132
01:06:53,477 --> 01:06:56,413
- This is the
address in the email.
1133
01:07:00,084 --> 01:07:02,686
- Are you positive this
is the correct location
1134
01:07:02,686 --> 01:07:06,256
and not upstairs where
the festivities are?
1135
01:07:08,592 --> 01:07:11,261
Who will see your
work down here?
1136
01:07:13,563 --> 01:07:15,499
- This is a what it said,
1137
01:07:16,366 --> 01:07:18,568
and so this is a where I work.
1138
01:07:23,540 --> 01:07:24,408
- [Grandpa] Here.
1139
01:07:24,408 --> 01:07:26,243
- What'd you find?
1140
01:07:26,243 --> 01:07:28,512
- Looks like an invitation
1141
01:07:28,512 --> 01:07:32,349
to the Big Cheese Society
Celebrity Kidnapping
1142
01:07:33,217 --> 01:07:35,119
and Crime Boss Auction.
1143
01:07:40,590 --> 01:07:42,058
(electronic camera shutter)
1144
01:07:42,058 --> 01:07:44,161
(beeping)
1145
01:07:44,161 --> 01:07:47,164
He's got the address
on his website.
1146
01:07:52,536 --> 01:07:54,938
- Hey, thanks for coming all
the way out from Perlington.
1147
01:07:54,938 --> 01:07:57,607
Our communications officer is...
1148
01:07:59,042 --> 01:08:02,045
Okay, so I had my yo-yo,
right, and he was like...
1149
01:08:02,045 --> 01:08:03,046
(Grandpa clears throat)
1150
01:08:03,046 --> 01:08:05,615
Yeah, so, he's in the hospital.
1151
01:08:06,783 --> 01:08:07,984
- I want to help,
1152
01:08:07,984 --> 01:08:09,486
I just never worked
with the police before.
1153
01:08:09,486 --> 01:08:12,222
- Oh, hey, no worries, you'll
be far away from the action.
1154
01:08:12,222 --> 01:08:15,425
Now, we'll radio when
we've found them.
1155
01:08:15,425 --> 01:08:16,693
I expect them to be armed,
1156
01:08:16,693 --> 01:08:19,296
so you get the call out
for backup immediately.
1157
01:08:19,296 --> 01:08:22,566
- Sounds easy enough, I've
got everything set up in here.
1158
01:08:22,566 --> 01:08:26,670
- I think you should wait
out here until we call.
1159
01:08:27,737 --> 01:08:30,374
If you see anything,
let us know.
1160
01:08:30,374 --> 01:08:31,841
- Sure, I can do
that and don't worry,
1161
01:08:31,841 --> 01:08:33,777
I'll have that call
out in seconds.
1162
01:08:33,777 --> 01:08:35,979
Testing one, two, three,
come in, you guys.
1163
01:08:35,979 --> 01:08:39,115
Testing, testing, one,
two, three, come in.
1164
01:08:39,115 --> 01:08:40,484
Testing one, two, three.
1165
01:08:40,484 --> 01:08:43,487
(suspenseful music)
1166
01:08:51,795 --> 01:08:52,629
- Coffee?
1167
01:08:52,629 --> 01:08:53,897
- Yeah.
1168
01:08:53,897 --> 01:08:55,632
- Mildred, did you get
the programs printed?
1169
01:08:55,632 --> 01:08:58,402
- Hilda, that boy
is always late.
1170
01:08:59,503 --> 01:09:01,638
He said he'd deliver
them himself.
1171
01:09:01,638 --> 01:09:03,373
I suspect he'll get
here just in time
1172
01:09:03,373 --> 01:09:05,975
for the auction to be finished.
1173
01:09:05,975 --> 01:09:08,278
- Now, don't you worry yourself.
1174
01:09:08,278 --> 01:09:11,248
You've got to have faith
in people, Mildred.
1175
01:09:16,886 --> 01:09:18,655
- See that guy over there?
1176
01:09:19,456 --> 01:09:20,890
- Yeah.
1177
01:09:20,890 --> 01:09:23,993
- Notice anything suspicious?
1178
01:09:24,794 --> 01:09:26,430
- No, not really.
1179
01:09:26,430 --> 01:09:28,698
- Look where he's standing.
1180
01:09:29,933 --> 01:09:31,100
- By the storage room?
1181
01:09:31,100 --> 01:09:33,703
- The Bronzed Basin
of Bitterness.
1182
01:09:35,004 --> 01:09:38,342
It's underneath the
cloth on that table.
1183
01:09:39,443 --> 01:09:40,710
- Are you sure?
1184
01:09:40,710 --> 01:09:42,746
- Yeah, I'm sure.
1185
01:09:42,746 --> 01:09:46,416
He's going to steal
it, just look at him.
1186
01:09:46,416 --> 01:09:50,320
Look at those beady
eyes, looks like a crook.
1187
01:09:51,054 --> 01:09:52,722
We have to do something.
1188
01:09:52,722 --> 01:09:54,691
(footsteps)
1189
01:09:54,691 --> 01:09:56,059
- What are you doing?
1190
01:09:56,059 --> 01:09:58,628
(sneaky music)
1191
01:10:02,466 --> 01:10:04,033
- We're going to use these.
1192
01:10:04,033 --> 01:10:04,868
- We can't use--
1193
01:10:04,868 --> 01:10:06,436
- Shh!
1194
01:10:06,436 --> 01:10:09,105
We're rescuing the
mayor, remember?
1195
01:10:09,105 --> 01:10:11,441
Okay, I'll sneak up behind him
1196
01:10:11,441 --> 01:10:13,543
and then you help me get
him into the storage room.
1197
01:10:13,543 --> 01:10:15,044
Okay, on three.
1198
01:10:15,044 --> 01:10:16,179
Ready.
1199
01:10:16,179 --> 01:10:17,581
One.
1200
01:10:17,581 --> 01:10:18,415
Two.
1201
01:10:20,216 --> 01:10:21,050
Three!
1202
01:10:28,625 --> 01:10:29,459
- Hurry!
1203
01:10:33,297 --> 01:10:34,498
- He better pay me.
1204
01:10:34,498 --> 01:10:36,433
- Did he say he
was coming tonight?
1205
01:10:36,433 --> 01:10:39,336
- He didn't say much,
just that he would pay me.
1206
01:10:39,336 --> 01:10:41,738
- If he does not
identify himself up here,
1207
01:10:41,738 --> 01:10:45,909
I suggest we return
downstairs after the auction.
1208
01:10:46,510 --> 01:10:47,344
- Ah!
1209
01:10:48,378 --> 01:10:50,514
Here!
1210
01:10:51,281 --> 01:10:54,150
Is my magnum opus.
1211
01:10:55,552 --> 01:10:57,153
Oh, do you see how I
control the imperceptible
1212
01:10:57,153 --> 01:10:59,823
by including what is
not there, oh-ho-ho.
1213
01:10:59,823 --> 01:11:01,325
(Kitch makes kissy noise)
1214
01:11:01,325 --> 01:11:04,794
Oh, something with nothing
and nothing with something.
1215
01:11:04,794 --> 01:11:08,965
The value of the
space is activated
1216
01:11:09,699 --> 01:11:13,136
and it unnerves us.
1217
01:11:16,306 --> 01:11:20,444
- Very generous, Kitsch, a
true artist creates for passion
1218
01:11:20,444 --> 01:11:22,812
not for monetary gain.
1219
01:11:28,184 --> 01:11:31,054
- Good to see some of you
men still have your freedom.
1220
01:11:31,054 --> 01:11:34,057
Take our friends
here to the far side
1221
01:11:34,057 --> 01:11:37,160
and don't let them
fall off the plank.
1222
01:11:41,865 --> 01:11:43,333
- [Man] Careful.
1223
01:11:43,333 --> 01:11:46,603
- Trust me, you don't
wanan fall off the plank.
1224
01:11:47,804 --> 01:11:50,907
You guys, get that
plank, pull it back.
1225
01:11:52,409 --> 01:11:55,479
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on.
1226
01:11:55,479 --> 01:11:59,182
All right, gentlemen, you
remove your blindfolds.
1227
01:11:59,182 --> 01:12:01,050
(dramatic music)
1228
01:12:02,652 --> 01:12:03,787
[Evil Laugh]
1229
01:12:11,327 --> 01:12:13,797
Our guests will
be arriving soon.
1230
01:12:13,797 --> 01:12:17,734
Meanwhile, you guys stay
here, keep an eye on them.
1231
01:12:17,734 --> 01:12:20,904
I have something I
have to go pick up.
1232
01:12:23,039 --> 01:12:25,108
- There, that oughtta hold you
1233
01:12:25,108 --> 01:12:27,577
'til we can find the mastermind.
1234
01:12:27,577 --> 01:12:29,779
- You don't think he's the one?
1235
01:12:29,779 --> 01:12:32,382
- Does he look smart enough
to be a mastermind to you?
1236
01:12:32,382 --> 01:12:34,183
(muffled sounds)
1237
01:12:34,183 --> 01:12:37,554
- Look at him, he looks
like he's from Perlington.
1238
01:12:37,554 --> 01:12:40,323
(dramatic music)
1239
01:12:49,866 --> 01:12:52,669
- No, Fred, he's
not working alone.
1240
01:12:52,669 --> 01:12:54,103
Yeah, we'll get back to you,
1241
01:12:54,103 --> 01:12:55,972
once we take out the kingpin,
1242
01:12:55,972 --> 01:12:58,808
and liberate the
mayor and chief.
1243
01:13:00,243 --> 01:13:02,612
- Ladies and gentlemen, the
auction is about to begin,
1244
01:13:02,612 --> 01:13:03,547
so if you will all--
1245
01:13:03,547 --> 01:13:04,781
- Hey, what have you got there?
1246
01:13:04,781 --> 01:13:06,382
- It's about time you got here.
1247
01:13:06,382 --> 01:13:07,651
- I think he's...
1248
01:13:07,651 --> 01:13:11,421
- Oh, take that ghastly
thing out of here.
1249
01:13:11,421 --> 01:13:13,089
And you, you're always late.
1250
01:13:13,089 --> 01:13:14,724
You'll be late for
your own funeral.
1251
01:13:14,724 --> 01:13:16,192
- But that's the--
1252
01:13:16,192 --> 01:13:18,327
- Don't you try and change
the subject on me, young man.
1253
01:13:18,327 --> 01:13:19,563
- But that's the--
1254
01:13:19,563 --> 01:13:21,397
- Don't you give
me any sass, boy.
1255
01:13:21,397 --> 01:13:22,632
- But he--
1256
01:13:22,632 --> 01:13:23,399
- Bring those programs
in here immediately.
1257
01:13:23,399 --> 01:13:25,969
(sneaky music)
1258
01:13:29,839 --> 01:13:32,676
- Welcome, my
fellow crime bosses.
1259
01:13:34,444 --> 01:13:38,381
I have a few things I'd like
to share with you this evening.
1260
01:13:40,717 --> 01:13:41,918
But first,
1261
01:13:43,152 --> 01:13:44,287
a gift.
1262
01:13:48,758 --> 01:13:50,827
- Ladies and gentlemen,
1263
01:13:51,695 --> 01:13:54,998
the Bronzed Basin of Bitterness.
1264
01:13:56,165 --> 01:13:59,002
(collective gasp)
1265
01:14:00,369 --> 01:14:02,506
(murmurs)
1266
01:14:06,843 --> 01:14:09,813
- That is your art, Kitsch.
1267
01:14:09,813 --> 01:14:11,615
- Philistines!
1268
01:14:11,615 --> 01:14:14,350
Let's go find that guy who's
going to pay for my art.
1269
01:14:14,350 --> 01:14:16,520
- Kitsch, it's not
that deficient.
1270
01:14:16,520 --> 01:14:18,688
(murmurs)
1271
01:14:25,094 --> 01:14:27,396
- I stole this
thing once before,
1272
01:14:27,396 --> 01:14:30,233
but they didn't give
me any credit for it.
1273
01:14:30,233 --> 01:14:32,936
So this time, I
ain't givin' it back.
1274
01:14:32,936 --> 01:14:34,504
No, no, no, no, no.
1275
01:14:35,438 --> 01:14:37,674
Like I said, gentlemen.
1276
01:14:37,674 --> 01:14:41,310
This will be a gift
for one of you.
1277
01:14:41,911 --> 01:14:42,746
- Don't move.
1278
01:14:42,746 --> 01:14:44,581
- [Inmates] Don't move.
1279
01:14:46,315 --> 01:14:47,984
- Max, send them in.
1280
01:14:48,852 --> 01:14:50,720
Max, Max, are you there?
1281
01:14:50,720 --> 01:14:53,523
(muffled screaming)
1282
01:14:53,523 --> 01:14:55,291
Max, can you hear me?
1283
01:14:56,425 --> 01:14:59,228
- Does that say restroom?
1284
01:15:05,134 --> 01:15:09,305
- Ladies Room.
1285
01:15:13,543 --> 01:15:15,011
- Max, Max, do you hear me?
1286
01:15:15,011 --> 01:15:17,046
- This must be it, Ethel.
1287
01:15:17,046 --> 01:15:19,148
It sure smells right.
1288
01:15:19,148 --> 01:15:22,852
- I'm a here to be a paid
for my beautiful picture.
1289
01:15:24,153 --> 01:15:24,988
- You,
1290
01:15:24,988 --> 01:15:25,822
- Uh oh.
1291
01:15:26,556 --> 01:15:27,857
- You, hold this.
1292
01:15:29,659 --> 01:15:32,161
Come on, come on, come on.
1293
01:15:32,161 --> 01:15:34,998
Everyone, guns on the floor.
1294
01:15:35,599 --> 01:15:36,566
Now, drop 'em.
1295
01:15:38,602 --> 01:15:39,869
You, too, Pops.
1296
01:15:44,240 --> 01:15:46,542
Now, get over there.
1297
01:15:46,542 --> 01:15:50,313
Join the mayor and
the chief, move it.
1298
01:15:50,313 --> 01:15:51,147
Go.
1299
01:15:51,147 --> 01:15:52,616
(women wailing)
1300
01:15:52,616 --> 01:15:53,783
- Move it!
1301
01:15:56,352 --> 01:15:58,855
Go, come on, come on, come on.
1302
01:16:00,857 --> 01:16:01,925
Give me that!
1303
01:16:03,126 --> 01:16:06,129
(indistinct chatter)
1304
01:16:11,267 --> 01:16:12,101
- Hey!
1305
01:16:28,584 --> 01:16:31,087
- I don't think
that was it, Ethel.
1306
01:16:31,087 --> 01:16:34,123
- Before we begin, we are
honored to have Mayor Lint,
1307
01:16:34,123 --> 01:16:36,893
our very own mayor of
Brambleburg, address us
1308
01:16:36,893 --> 01:16:38,494
with a few remarks.
1309
01:16:40,764 --> 01:16:42,999
I've been told there
will be a slight delay
1310
01:16:42,999 --> 01:16:44,200
in the mayor's speech.
1311
01:16:44,200 --> 01:16:46,069
- Oh, there you are, Mabel.
1312
01:16:46,069 --> 01:16:49,172
- He's probably
stuck in traffic.
1313
01:16:49,172 --> 01:16:50,473
- Or gone fishing.
1314
01:16:50,473 --> 01:16:52,241
- So, oh, there he is.
1315
01:16:52,241 --> 01:16:54,477
(clapping)
1316
01:16:56,946 --> 01:17:00,116
World peace, save the possums,
1317
01:17:00,116 --> 01:17:04,220
lower taxes, more
services, thank ya.
1318
01:17:05,321 --> 01:17:07,590
(cheering)
1319
01:17:15,098 --> 01:17:16,399
- Well, it's about
time he got back
1320
01:17:16,399 --> 01:17:18,034
from his little fishing trip.
1321
01:17:18,034 --> 01:17:21,470
I'm going to give him
a piece of my mind.
1322
01:17:24,273 --> 01:17:26,409
- Thank you, Mayor Lint.
1323
01:17:26,409 --> 01:17:29,278
That was right to the point.
1324
01:17:29,278 --> 01:17:33,382
Well, the time has come that
we've all been waiting for
1325
01:17:33,382 --> 01:17:36,385
and remember folks,
every dollar we raise
1326
01:17:36,385 --> 01:17:39,288
goes to saving those
furry little critters,
1327
01:17:39,288 --> 01:17:41,124
the American oppossum.
1328
01:17:42,826 --> 01:17:45,594
(elevator dings)
1329
01:17:47,764 --> 01:17:48,965
- Hey, over there!
1330
01:17:49,565 --> 01:17:50,333
- Get back here!
1331
01:17:51,067 --> 01:17:53,669
(indistinct yelling)
1332
01:18:02,111 --> 01:18:05,348
- It's going up, going up,
the stairs, the stairs.
1333
01:18:05,348 --> 01:18:06,182
- Which floor?
1334
01:18:06,182 --> 01:18:07,016
- Four.
1335
01:18:07,016 --> 01:18:08,251
- Pick two.
1336
01:18:08,251 --> 01:18:09,953
- No, then we stop
at every floor.
1337
01:18:09,953 --> 01:18:10,920
- Which floor then?
1338
01:18:10,920 --> 01:18:12,889
- I don't know, just pick one.
1339
01:18:12,889 --> 01:18:14,057
- Okay, three.
1340
01:18:15,624 --> 01:18:17,193
- Hey, why you pick three?
1341
01:18:17,193 --> 01:18:18,427
- Hey, you ask me to pick one.
1342
01:18:18,427 --> 01:18:21,230
- Yes, but why you pick three?
1343
01:18:21,230 --> 01:18:22,265
- Listen, buster.
1344
01:18:22,265 --> 01:18:25,902
- [All] Hey!
1345
01:18:30,940 --> 01:18:31,775
- Whoa!
1346
01:18:31,775 --> 01:18:32,641
- Freeze!
1347
01:18:34,277 --> 01:18:35,644
- I'll take that
1348
01:18:35,644 --> 01:18:36,479
gift.
1349
01:18:36,479 --> 01:18:37,480
- Come on!
1350
01:18:40,649 --> 01:18:44,253
- Down, they're going
down, down, down!
1351
01:18:45,721 --> 01:18:46,890
- Put it down.
1352
01:18:53,229 --> 01:18:54,798
- There you are, Cyril.
1353
01:18:54,798 --> 01:18:57,801
Gone fishing, have you,
without even telling your wife.
1354
01:18:57,801 --> 01:18:58,634
I never. You are...
1355
01:19:01,204 --> 01:19:03,639
Who is this man?
1356
01:19:04,774 --> 01:19:06,742
What are you doing
to my husband?
1357
01:19:06,742 --> 01:19:07,676
Unhand him.
1358
01:19:08,845 --> 01:19:11,815
- Restroom. It's
this way, Ethel.
1359
01:19:19,823 --> 01:19:21,590
Going up! Up! Up!
1360
01:19:22,325 --> 01:19:22,758
(Indistinct yelling)
1361
01:19:33,269 --> 01:19:35,338
(Indistinct yelling)
1362
01:19:48,551 --> 01:19:49,685
- I'll take that!
1363
01:19:49,685 --> 01:19:51,354
Everybody stay put.
1364
01:19:51,354 --> 01:19:52,188
See.
1365
01:19:52,788 --> 01:19:55,258
(man cackles)
1366
01:19:57,861 --> 01:19:59,963
- This isn't it, Mildred.
1367
01:20:03,833 --> 01:20:06,335
- Going down, it's going down.
1368
01:20:07,236 --> 01:20:08,571
Down the stairs.
1369
01:20:10,173 --> 01:20:11,540
We're going down.
1370
01:20:11,540 --> 01:20:14,210
Oh, come on, let's go, let's go.
1371
01:20:15,544 --> 01:20:17,680
- Did you hear something, Ethel?
1372
01:20:17,680 --> 01:20:20,349
(men screaming)
1373
01:20:24,453 --> 01:20:26,856
- 50 cents from the
lady in the green hat.
1374
01:20:26,856 --> 01:20:28,057
- It's arsenic.
1375
01:20:28,057 --> 01:20:30,259
- Do I hear 75 cents?
1376
01:20:30,259 --> 01:20:33,262
75 cents, there's 75 cents.
1377
01:20:33,262 --> 01:20:35,698
Do I have a dollar? One dollar!
1378
01:20:36,832 --> 01:20:39,302
One dollar for
this fine knitting
1379
01:20:39,302 --> 01:20:42,538
from one of our United
States army veterans.
1380
01:20:42,538 --> 01:20:44,607
One dollar, yes,
do I have $1.25?
1381
01:20:46,475 --> 01:20:50,013
Sold for $1 to the lovely
lady in the green hat.
1382
01:20:50,013 --> 01:20:51,280
- It's arsenic.
1383
01:20:52,815 --> 01:20:54,117
- There he is.
1384
01:20:54,117 --> 01:20:56,920
(women screaming)
1385
01:20:56,920 --> 01:20:59,855
(people screaming)
1386
01:21:06,629 --> 01:21:08,297
- Oh, there you are.
1387
01:21:11,467 --> 01:21:14,470
I only had three husbands,
1388
01:21:14,470 --> 01:21:17,373
now Ethel had six.
1389
01:21:18,107 --> 01:21:18,874
Do you know Ethel?
1390
01:21:20,043 --> 01:21:23,346
They passed away from
all kinds of things.
1391
01:21:23,346 --> 01:21:27,516
- What do I hear for
this fine piece of art?
1392
01:21:28,717 --> 01:21:30,453
Bidding starts at
$5, do I hear $5?
1393
01:21:30,453 --> 01:21:33,589
$5, do I hear $10?
1394
01:21:33,589 --> 01:21:36,392
- I think they just gave up
1395
01:21:36,392 --> 01:21:40,063
because they were tired
of listening to her talk.
1396
01:21:40,063 --> 01:21:44,033
That woman could talk a hind leg
1397
01:21:44,033 --> 01:21:45,301
off an elephant.
1398
01:21:45,301 --> 01:21:47,903
- Delivery for Robert Whitmore.
1399
01:21:47,903 --> 01:21:51,874
Deliver, delivery
for Robert Whitmore.
1400
01:21:51,874 --> 01:21:55,744
- Do I hear $50, $50!
Do I hear a hundred?
1401
01:21:55,744 --> 01:21:56,845
A hundred dollars?
1402
01:21:56,845 --> 01:21:57,680
One hundred dollars.
1403
01:21:58,481 --> 01:22:00,383
Do I hear 200?
1404
01:22:01,117 --> 01:22:02,118
Two hundred dollars!
1405
01:22:10,526 --> 01:22:13,562
Do I hear 500? Five
hundred dollars!
1406
01:22:13,562 --> 01:22:15,131
Do I hear a thousand?
1407
01:22:15,864 --> 01:22:17,133
A thousand dollars!
1408
01:22:17,133 --> 01:22:19,502
- What about you? You
haven't said a thing.
1409
01:22:19,502 --> 01:22:22,305
All this talk about husbands
1410
01:22:22,305 --> 01:22:24,873
has got me flustered.
1411
01:22:24,873 --> 01:22:28,211
I don't know how we got
started on marriage.
1412
01:22:28,211 --> 01:22:32,381
Talking to a man I
just met about marriage
1413
01:22:32,381 --> 01:22:35,951
seems rather sudden,
don't ya think?
1414
01:22:35,951 --> 01:22:36,785
Oh my!
1415
01:22:43,892 --> 01:22:45,261
- Welcome aboard.
1416
01:22:45,261 --> 01:22:46,762
Top floor, please.
1417
01:22:58,541 --> 01:23:01,244
(elevator dings)
1418
01:23:07,783 --> 01:23:10,019
- Ten thousand dollars!
1419
01:23:10,019 --> 01:23:12,288
Do I hear twenty thousand?
1420
01:23:29,238 --> 01:23:31,974
- They cornered the
suspects on the roof.
1421
01:23:31,974 --> 01:23:34,810
(crowd murmuring)
1422
01:23:40,783 --> 01:23:42,118
- Where'd he go?
1423
01:23:44,520 --> 01:23:47,022
(car honking)
1424
01:23:50,259 --> 01:23:54,330
- Dad, Dad, what are you doing?
1425
01:23:55,764 --> 01:23:58,234
I thought you went off to
do something important?
1426
01:23:59,768 --> 01:24:02,105
- Bobby, I don't
know what to say.
1427
01:24:02,105 --> 01:24:04,840
(sirens blaring)
1428
01:24:07,110 --> 01:24:09,945
- You said you were
coming back, Dad.
1429
01:24:09,945 --> 01:24:11,614
You lied to me.
1430
01:24:13,182 --> 01:24:15,851
I waited for you, Dad, I waited.
1431
01:24:17,320 --> 01:24:21,490
I told everyone how much
of a great guy you were.
1432
01:24:22,358 --> 01:24:24,560
I told them how proud I was.
1433
01:24:26,195 --> 01:24:27,763
I showed them this.
1434
01:24:30,666 --> 01:24:32,135
I told people,
1435
01:24:32,135 --> 01:24:36,139
I told my son, that
you were coming back.
1436
01:24:38,441 --> 01:24:40,943
(car honking)
1437
01:24:42,778 --> 01:24:44,213
It was all a lie.
1438
01:24:46,849 --> 01:24:48,617
You can have it back.
1439
01:24:54,190 --> 01:24:55,758
- I'm sorry, Bobby.
1440
01:24:57,626 --> 01:25:00,095
I guess I wasn't
much of a father.
1441
01:25:00,095 --> 01:25:01,630
- Much of a father?
1442
01:25:02,731 --> 01:25:05,134
You were not a father at all.
1443
01:25:07,603 --> 01:25:11,440
I just thank God
that I had Grandma
1444
01:25:14,076 --> 01:25:15,578
and Grandpa.
1445
01:25:20,849 --> 01:25:22,418
- I'm sorry, Bobby.
1446
01:25:25,688 --> 01:25:26,989
- Dad.
1447
01:25:29,925 --> 01:25:33,329
I've learned a few things
about myself this week.
1448
01:25:34,463 --> 01:25:36,499
I thought that
all the bitterness
1449
01:25:36,499 --> 01:25:40,669
and pain that I was feeling
was someone else's fault.
1450
01:25:44,707 --> 01:25:46,309
Actually, your fault
1451
01:25:48,311 --> 01:25:49,378
and God's.
1452
01:25:53,048 --> 01:25:55,784
This week, I was forced to
take a look inside myself
1453
01:25:55,784 --> 01:25:57,853
and I didn't like what I saw.
1454
01:26:00,956 --> 01:26:02,024
I realized...
1455
01:26:03,592 --> 01:26:05,728
that I was blaming everyone
else for their sins,
1456
01:26:05,728 --> 01:26:08,331
but I was giving myself a pass.
1457
01:26:10,366 --> 01:26:13,202
Someone shared
with me this verse.
1458
01:26:14,937 --> 01:26:16,839
If we confess our sins,
1459
01:26:17,973 --> 01:26:22,010
he is faithful and just
to forgive our sins.
1460
01:26:24,747 --> 01:26:25,814
So, I did it.
1461
01:26:27,350 --> 01:26:30,686
I asked God to forgive me.
1462
01:26:33,789 --> 01:26:35,291
And you know what?
1463
01:26:36,992 --> 01:26:39,662
That pain and that bitterness...
1464
01:26:42,331 --> 01:26:44,600
It's starting to melt away.
1465
01:26:48,904 --> 01:26:51,540
Dad , Dad, look at me.
1466
01:26:53,276 --> 01:26:56,945
I have a very important
question to ask you.
1467
01:26:58,447 --> 01:27:01,083
Will you please forgive me?
1468
01:27:02,485 --> 01:27:04,920
- You want me to forgive you?
1469
01:27:08,190 --> 01:27:11,394
- I've been nursing some
pretty hateful feelings.
1470
01:27:13,462 --> 01:27:15,798
But I'm not your judge, Dad.
1471
01:27:17,266 --> 01:27:21,437
And I did not have the right
to disrespect you like that.
1472
01:27:23,906 --> 01:27:25,741
- I'm sorry, Bobby.
1473
01:27:25,741 --> 01:27:27,042
- Dad!
1474
01:27:29,345 --> 01:27:31,514
You don't have to do that.
1475
01:27:35,318 --> 01:27:38,887
Forgiveness is
there for you, too.
1476
01:27:40,155 --> 01:27:43,392
- I need to ask you
to forgive me, too.
1477
01:27:46,395 --> 01:27:49,698
I was never there for
you when you were a boy,
1478
01:27:49,698 --> 01:27:51,300
when you needed me.
1479
01:27:53,201 --> 01:27:57,105
I've never forgiven myself
since you left home.
1480
01:27:58,206 --> 01:28:00,042
I always blamed myself
1481
01:28:01,544 --> 01:28:03,379
for the path you took.
1482
01:28:05,681 --> 01:28:09,117
I don't expect you to
forgive me now, but...
1483
01:28:09,117 --> 01:28:11,153
maybe someday...
1484
01:28:12,355 --> 01:28:14,923
you'll find it in your heart...
1485
01:28:19,027 --> 01:28:19,862
Maybe.
1486
01:28:35,210 --> 01:28:36,178
(basin shattering)
1487
01:28:36,178 --> 01:28:38,681
(crowd gasps)
1488
01:28:43,285 --> 01:28:45,554
- Let's pick up the pieces.
1489
01:28:54,763 --> 01:28:57,433
(somber melody)
1490
01:29:16,785 --> 01:29:20,956
- This has been an eventful
week in the city of Brambleburg.
1491
01:29:22,391 --> 01:29:25,594
Many changes have taken place
and the city of Brambleburg
1492
01:29:25,594 --> 01:29:29,765
is grateful to Inspectors
Whitmore and Whitmore.
1493
01:29:30,365 --> 01:29:32,300
(crowd cheering)
1494
01:29:32,300 --> 01:29:35,037
And so to represent
a new chapter
1495
01:29:35,037 --> 01:29:37,873
in the life of Brambleburg...
1496
01:29:37,873 --> 01:29:38,707
Kitsch!
1497
01:29:41,877 --> 01:29:45,548
- [Kitsch] The humble
Mosaic of Forgiveness.
1498
01:29:47,382 --> 01:29:51,253
- Notice how the piece
demonstrates unseen vital forces
1499
01:29:51,253 --> 01:29:54,757
and a firm aesthetic control
of the imperceptible.
1500
01:29:54,757 --> 01:29:58,461
- Oh, I love a man
who understands art.
1501
01:29:58,461 --> 01:30:00,596
My other husbands didn't know
1502
01:30:00,596 --> 01:30:02,898
one end of a sculpture
from another,
1503
01:30:02,898 --> 01:30:06,401
but you, you are a
regular Rembrandt,
1504
01:30:06,401 --> 01:30:10,573
an aficionado of the arts,
a connoisseur of culture.
1505
01:30:12,040 --> 01:30:15,978
- Inspector Robert Steven
Whitmore the First,
1506
01:30:15,978 --> 01:30:18,481
you are hereby granted
1507
01:30:18,481 --> 01:30:21,116
the Brambleburg medal of honor.
1508
01:30:22,518 --> 01:30:25,253
(crowd cheering)
1509
01:30:26,421 --> 01:30:30,593
Congratulations
and God bless ya!
1510
01:30:31,494 --> 01:30:33,729
(clapping)
1511
01:30:36,732 --> 01:30:38,834
- Blundering buckets of beans!
1512
01:30:38,834 --> 01:30:40,603
Why does he get all the credit?
1513
01:30:40,603 --> 01:30:43,105
(patriotic music)
1514
01:30:43,105 --> 01:30:47,275
Who writes this brainless,
boneheaded bunk anyway?
1515
01:30:50,879 --> 01:30:53,215
- Delivery for Robert Whitmore.
1516
01:30:53,215 --> 01:30:54,850
- Which Robert Whitmore?
1517
01:30:54,850 --> 01:30:56,418
There's three of them, you know?
1518
01:30:56,418 --> 01:30:57,252
- Oh.
1519
01:30:58,286 --> 01:31:00,222
Robert Whitmore the First.
1520
01:31:00,222 --> 01:31:01,490
- I'll take that.
1521
01:31:01,490 --> 01:31:03,158
- You can just sign here.
1522
01:31:10,165 --> 01:31:13,201
- It's from the pension board.
1523
01:31:13,201 --> 01:31:14,369
What now?
1524
01:31:20,909 --> 01:31:23,245
- In view of the error
regarding your time
1525
01:31:23,245 --> 01:31:26,782
of qualifying service, we
have conducted a review
1526
01:31:26,782 --> 01:31:28,450
of your service record.
1527
01:31:28,450 --> 01:31:30,152
- Skip ahead.
1528
01:31:32,655 --> 01:31:33,488
Hmm!
1529
01:31:35,323 --> 01:31:38,326
- I wasn't short
six days after all.
1530
01:31:39,261 --> 01:31:41,664
- You didn't have to go back?
1531
01:31:41,664 --> 01:31:42,497
- Yeah.
1532
01:31:43,899 --> 01:31:45,133
I think he did.
1533
01:31:46,569 --> 01:31:48,403
- I have a new package here.
1534
01:31:48,403 --> 01:31:52,307
It's for Robert
Whitmore the Third.
1535
01:31:53,475 --> 01:31:55,644
- Well, that's
me, who's it from?
1536
01:31:56,979 --> 01:31:59,481
- Robert Whitmore the Second.
1537
01:31:59,481 --> 01:32:00,282
- Really?
1538
01:32:14,329 --> 01:32:15,998
Yo-yos for everyone!
1539
01:32:21,469 --> 01:32:22,905
Come on, Grandpa.
1540
01:32:23,806 --> 01:32:24,640
Come on.
1541
01:32:32,380 --> 01:32:35,217
- [Grandma] You've
still got it, Honey.
1542
01:32:39,755 --> 01:32:42,658
(upbeat spy music)
99742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.