Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,240 --> 00:00:08,240
EXCITED CHATTERING
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:21,320 --> 00:00:24,840
I think your sisters have drunk
too much of the orange wine!
5
00:00:24,840 --> 00:00:28,760
You can bring your sister!
And your mother.
6
00:00:28,760 --> 00:00:31,160
Miss Austen...
7
00:00:31,160 --> 00:00:36,360
Jane, would you marry me
and be mistress of Manydown?
8
00:00:39,600 --> 00:00:40,600
Yes...
9
00:00:40,600 --> 00:00:42,000
Harris.
10
00:00:44,840 --> 00:00:46,480
I will.
11
00:00:49,000 --> 00:00:51,360
Oh, I couldn't be happier!
12
00:00:51,360 --> 00:00:52,960
Jane...
13
00:00:52,960 --> 00:00:54,440
let's go and tell father.
14
00:00:57,040 --> 00:00:58,080
Jane...
15
00:00:59,960 --> 00:01:02,240
Are you sure?
16
00:01:02,240 --> 00:01:04,440
THUNDER RUMBLES
17
00:01:51,520 --> 00:01:53,760
Tell me I have done the right thing.
18
00:01:55,400 --> 00:01:57,680
Tell me I was right
to change my mind.
19
00:01:58,680 --> 00:02:01,080
Dear God, let me
never regret this day.
20
00:02:20,880 --> 00:02:23,840
Oh, I'm all fingers and thumbs
with these ribbons today.
21
00:02:25,720 --> 00:02:27,400
It's not your fault.
22
00:02:27,400 --> 00:02:31,280
This poor old bonnet
has breathed its last.
23
00:02:31,280 --> 00:02:33,440
"My dearest Fanny,
24
00:02:33,440 --> 00:02:37,040
"nothing could be more intriguing
than your latest letter.
25
00:02:37,040 --> 00:02:40,600
"Such a description of
your queer little heart.
26
00:02:40,600 --> 00:02:44,120
"This new young man you adore,
is he 'the one'?
27
00:02:46,800 --> 00:02:53,360
"If we could only see into the
future and know in advance if our
choices will turn out to be wise.
28
00:02:54,360 --> 00:02:59,560
"Alas, you face the most momentous
decision of your life with only
your Aunt Jane to advise you.
29
00:03:01,840 --> 00:03:03,560
"Come to your cousin's wedding
30
00:03:03,560 --> 00:03:06,160
"prepared to discuss
every delicious detail."
31
00:03:06,160 --> 00:03:09,080
Look mercifully
upon these thy servants
32
00:03:09,080 --> 00:03:15,200
that this woman may be
loving and amiable, faithful
and obedient to her husband.
33
00:03:16,360 --> 00:03:18,800
Oh, Lord, bless them both.
34
00:03:18,800 --> 00:03:20,320
BELL RINGS OUT
35
00:03:27,640 --> 00:03:31,960
Aunt Jane, you've got to help me
decide because I can't.
36
00:03:31,960 --> 00:03:36,440
I must meet your darling
Mr Plumptree as a matter of the
greatest urgency.
37
00:03:36,440 --> 00:03:40,400
Plumptree, Plumptree, Mrs Plumptree!
Ssh, stop it! Everyone's hearing.
38
00:03:40,400 --> 00:03:45,680
Such a plump and preposterous name.
I think you'll find him hard to
resist. Come home with us, Aunt
Jane.
39
00:03:45,680 --> 00:03:46,880
Father!
40
00:03:46,880 --> 00:03:50,440
Father! Tell Aunt Jane
she's got to come to Kent.
41
00:03:50,440 --> 00:03:53,520
Please. I'm dying to know
what you think of him.
42
00:03:53,520 --> 00:03:57,640
There may be aunt who could
resist such an invitation,
but I am not that aunt.
43
00:03:57,640 --> 00:03:59,000
CHEERING
44
00:04:00,400 --> 00:04:04,280
I just don't think you've got any
chance of getting me to the altar.
45
00:04:04,280 --> 00:04:07,280
I'm expecting a proposal
at any moment.
46
00:04:07,280 --> 00:04:09,280
Oh, that's such a silly old joke.
47
00:04:09,280 --> 00:04:13,520
Learn from me Fanny. All any
gentleman needs is an opportunity.
48
00:04:13,520 --> 00:04:15,160
Mr Papillon.
49
00:04:15,160 --> 00:04:17,680
Miss Austen. Lovely service.
50
00:04:17,680 --> 00:04:20,040
Miss Austen, how kind you are.
How very kind.
51
00:04:20,040 --> 00:04:23,040
My humble efforts no match for your
intellect, I'm sure.
52
00:04:23,040 --> 00:04:25,280
Surprisingly romantic.
53
00:04:25,280 --> 00:04:28,120
Romantic, I don't really, no, I...
54
00:04:28,120 --> 00:04:32,240
I would have everyone marry if
they could, don't you agree?
55
00:04:33,520 --> 00:04:38,920
Saint Paul himself tells us
it's better to marry than burn.
Who could resist?
56
00:04:40,720 --> 00:04:43,120
I'm convinced, Mr Papillon,
57
00:04:43,120 --> 00:04:48,440
that there's not a single
freeborn English lady,
even the most unlikely spinster,
58
00:04:48,440 --> 00:04:54,400
who could fail to find happiness,
if only our English gentlemen
would seize the moment.
59
00:04:56,680 --> 00:04:58,880
Any moment, really.
60
00:05:01,880 --> 00:05:03,400
Oh, very clever, I'm sure.
61
00:05:04,880 --> 00:05:06,880
What a lovely service. Lovely!
62
00:05:06,880 --> 00:05:09,920
Good day to you, ladies.
63
00:05:13,960 --> 00:05:15,520
Jane!
64
00:05:16,520 --> 00:05:19,680
Silenced
by the force of his passion.
65
00:05:39,480 --> 00:05:42,880
You shouldn't torment
the poor fellow.
66
00:05:42,880 --> 00:05:45,560
Like a cat with a mouse.
And it's cruel.
67
00:05:45,560 --> 00:05:49,080
Mr Papillon is such a dry old stick.
I'm sure he doesn't notice.
68
00:05:49,080 --> 00:05:50,800
Anyway, I'm a vicar's daughter.
69
00:05:52,200 --> 00:05:55,160
Why shouldn't I make
a charming vicar's wife?
70
00:05:55,160 --> 00:05:57,280
And you set a bad example
to our niece.
71
00:05:57,280 --> 00:05:59,640
The child is delightful.
72
00:05:59,640 --> 00:06:04,160
To think of her married to
an ordinary gentleman in Kent.
73
00:06:04,160 --> 00:06:07,040
Everyone from Kent is
always quite agreeable.
74
00:06:07,040 --> 00:06:11,400
I don't want people to be
very agreeable. It saves me
the trouble of liking them.
75
00:06:11,400 --> 00:06:14,760
Are you going to have time for that
in Kent? I'll make time.
76
00:06:17,080 --> 00:06:19,200
Help me, Cat. I'll be late!
77
00:06:20,440 --> 00:06:21,680
Write to me every day.
78
00:06:30,320 --> 00:06:34,520
Think of all the new people
she might meet. Mother!
79
00:06:34,520 --> 00:06:38,280
You. You turned your face
to the wall years ago.
80
00:06:38,280 --> 00:06:42,360
But Jane,
you're not going to tell me
she's not interested in gentlemen.
81
00:06:42,360 --> 00:06:44,840
She's met all the gentlemen in Kent.
82
00:06:44,840 --> 00:06:46,960
Oh! You girls!
83
00:06:56,040 --> 00:06:57,840
What if there's someone better?
84
00:06:57,840 --> 00:07:01,200
What If I marry Mr Plumptree,
and I never meet him?
85
00:07:01,200 --> 00:07:03,520
Someone better I mean.
86
00:07:03,520 --> 00:07:08,520
What if I pass him on the street and
I never know that he was the one.
87
00:07:08,520 --> 00:07:12,640
And what if you do meet him
and he doesn't have any money?
88
00:07:14,400 --> 00:07:17,280
But if I loved him
then nothing else would matter.
89
00:07:17,280 --> 00:07:20,440
In heaven's name,
what gave you that idea?
90
00:07:20,440 --> 00:07:22,080
It says so in one of your books.
91
00:07:22,080 --> 00:07:26,480
If that's what you think
they say, my dear, perhaps
you should read them again.
92
00:07:38,240 --> 00:07:40,680
What's worse, do you think?
93
00:07:40,680 --> 00:07:43,320
To marry the wrong man,
or to die a lonely old maid?
94
00:07:43,320 --> 00:07:45,280
There are worse things to die of.
95
00:07:45,280 --> 00:07:50,200
You're not old.
I shall soon be forty! That's
almost old enough to boast about.
96
00:07:50,200 --> 00:07:54,760
Well, we must look for a wealthy
old widower with six children.
Oh, very attractive(!)
97
00:07:54,760 --> 00:07:57,640
I bet you had hundreds of proposals
when you were my age.
98
00:07:57,640 --> 00:08:03,160
Thousands! I bet every young man
in the vicinity pined with longing.
99
00:08:03,160 --> 00:08:05,960
Alas, not for me.
100
00:08:06,960 --> 00:08:08,480
You must've been asked.
101
00:08:09,640 --> 00:08:12,040
I never was, my dear.
102
00:08:12,040 --> 00:08:14,920
I'm simply a mistress
of all the theory.
103
00:08:14,920 --> 00:08:19,000
And despite the shame of being old,
I'm quite happy to be so.
104
00:08:20,840 --> 00:08:23,720
It's much less messy.
Were you really never in love?
105
00:08:28,240 --> 00:08:30,200
The truth is, Fanny...
106
00:08:30,200 --> 00:08:31,880
And this must be our secret.
107
00:08:31,880 --> 00:08:34,040
You must never tell anyone.
108
00:08:34,040 --> 00:08:36,600
The truth is,
109
00:08:36,600 --> 00:08:38,840
I am she that loved and lost.
110
00:08:40,680 --> 00:08:43,000
Who was he? Tell me.
111
00:08:44,520 --> 00:08:48,680
I loved and lost,
and pined and yearned.
112
00:08:51,160 --> 00:08:56,880
And then swore myself
to solitude and the consolations
of writing about it instead.
113
00:08:56,880 --> 00:08:58,080
Did you really?
114
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
You read far too many novels.
115
00:09:29,560 --> 00:09:31,600
CHILDREN CHEER
116
00:09:53,240 --> 00:09:54,800
Hello!
117
00:09:54,800 --> 00:09:59,000
Nerve-wracking, the idea she might
make the wrong choice of husband.
118
00:09:59,000 --> 00:10:01,560
Alas for fond fathers everywhere
119
00:10:01,560 --> 00:10:04,640
the days of arranged
marriages are long gone.
120
00:10:04,640 --> 00:10:07,680
It's hard for the poor child
without a mother to guide her.
121
00:10:07,680 --> 00:10:10,960
You know, she will accept him
if he has your blessing.
122
00:10:12,200 --> 00:10:14,960
The responsibilities of an aunt
are bottomless.
123
00:10:25,760 --> 00:10:28,240
What do you think? Will he adore me?
124
00:10:28,240 --> 00:10:30,720
Coloured petticoats
and flounces now!
125
00:10:30,720 --> 00:10:33,960
We've had flounces for ages.
It's quite short.
126
00:10:33,960 --> 00:10:37,920
Well, if yours is too long,
I'll take my scissors to it.
Don't you dare.
127
00:10:37,920 --> 00:10:41,320
Oh, I'll just die on the spot
if you don't like Mr Plumptree.
128
00:10:42,840 --> 00:10:44,960
I'm weak with adoration already.
129
00:10:44,960 --> 00:10:47,840
Please don't expect a Mr Darcy.
130
00:10:47,840 --> 00:10:51,360
My darling girl,
this is the real world.
131
00:10:51,360 --> 00:10:55,320
The only way to get a man like
Mr Darcy is to make him up.
132
00:11:01,600 --> 00:11:05,200
I do long for the day when everyone
of us on Earth can turn away
133
00:11:05,200 --> 00:11:08,040
from shallow, worldly desires,
134
00:11:08,040 --> 00:11:13,080
believing, rejoicing that our
Lord will reward us in heaven.
135
00:11:13,080 --> 00:11:16,720
In the meantime, however...
In the meantime, a writer
like yourself
136
00:11:16,720 --> 00:11:20,400
is in such a powerful position to
encourage people to be virtuous
137
00:11:20,400 --> 00:11:24,480
and that is why - please
don't be offended Miss Austen -
why it worries me
138
00:11:24,480 --> 00:11:28,320
that so many of your men
of religion are figures of fun.
139
00:11:33,560 --> 00:11:36,120
My mother...
140
00:11:36,120 --> 00:11:39,040
my mother loves my foolish vicars.
141
00:11:39,040 --> 00:11:41,240
But I thought your father... A
vicar?
142
00:11:41,240 --> 00:11:43,120
Yes.
143
00:11:43,120 --> 00:11:45,200
A real vicar.
144
00:11:45,200 --> 00:11:47,680
Whereas my foolish vicars are...
145
00:11:49,320 --> 00:11:52,000
..are all made up. Do you see?
146
00:11:53,240 --> 00:11:55,520
They're just stories.
147
00:11:55,520 --> 00:11:59,840
A clergyman has nothing to do
but be slovenly and selfish,
148
00:11:59,840 --> 00:12:04,160
read the newspaper, watch the
weather and quarrel with his wife.
149
00:12:10,840 --> 00:12:12,320
Mansfield Park?
150
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
Have mercy on him, Fanny.
151
00:12:17,520 --> 00:12:21,880
Do not oblige poor Mr Plumptree to
listen to any more of my ramblings.
152
00:12:21,880 --> 00:12:25,840
I could write a book.
Please, feel free to do so.
153
00:12:25,840 --> 00:12:30,560
And I will put myself
on the sofa by the fire and
drink as much wine as I want.
154
00:12:42,840 --> 00:12:45,560
Well, he's handsome, isn't he?
155
00:12:45,560 --> 00:12:48,320
And his religious faith
is a point in his favour.
156
00:12:52,040 --> 00:12:54,760
I like his quiet,
gentleman-like manners.
157
00:12:59,880 --> 00:13:01,840
"Sensible rather than brilliant.
158
00:13:01,840 --> 00:13:06,720
"There is nobody brilliant
nowadays."
159
00:13:06,720 --> 00:13:08,520
Will you recommend him?
160
00:13:09,560 --> 00:13:12,840
Good lord!
What do I know about any of it?
161
00:13:12,840 --> 00:13:15,000
Precisely.
162
00:13:15,000 --> 00:13:16,560
Nevertheless.
163
00:13:19,840 --> 00:13:23,760
Girls of 20 are so desperate
to be in love.
164
00:13:25,280 --> 00:13:27,720
'It's so hard to tell if it's real.
165
00:13:35,480 --> 00:13:39,120
'Everyone should have the chance
to marry once for love.
166
00:13:40,240 --> 00:13:41,800
'If they can.'
167
00:13:45,280 --> 00:13:46,440
Edward?
168
00:13:49,040 --> 00:13:50,560
Anything wrong?
169
00:13:52,520 --> 00:13:54,960
Fanny and I must
visit our neighbours.
170
00:13:54,960 --> 00:13:57,280
Don't worry, you don't have to come.
171
00:14:21,560 --> 00:14:23,800
"My darling Cassandra,
172
00:14:23,800 --> 00:14:27,480
"do not imagine I have any
real objection to Mr Plumptree.
173
00:14:27,480 --> 00:14:29,880
"I have rather taken a fancy
to him than not.
174
00:14:31,680 --> 00:14:35,920
"Now, however, I am all alone.
175
00:14:35,920 --> 00:14:37,920
"What happiness!
176
00:14:44,440 --> 00:14:50,840
"At this present time I have
five tables, eight and twenty
chairs and two fires all to myself.
177
00:14:50,840 --> 00:14:53,000
"I am mistress of all I survey.
178
00:14:54,440 --> 00:14:56,680
"So where shall I begin?
179
00:14:56,680 --> 00:15:00,600
"Which of my important nothings
shall I tell you first?"
180
00:15:13,440 --> 00:15:14,640
DOOR SLAMS
181
00:15:14,640 --> 00:15:16,880
Hello?
182
00:15:18,000 --> 00:15:19,360
Edward?
183
00:15:20,400 --> 00:15:22,320
Edward?
184
00:15:22,320 --> 00:15:24,120
HEAVY FOOTSTEPS
185
00:15:26,680 --> 00:15:28,760
HE KNOCKS
186
00:15:33,960 --> 00:15:35,680
Good Lord!
187
00:15:35,680 --> 00:15:37,320
Miss Austen!
188
00:15:38,440 --> 00:15:40,000
Mr Bridges.
189
00:15:40,000 --> 00:15:41,800
What a lovely surprise.
190
00:15:45,400 --> 00:15:47,480
Were we expecting you?
191
00:15:49,480 --> 00:15:52,480
Er, I'm late, probably, or early.
192
00:15:52,480 --> 00:15:55,040
I was just on my way
back to Ramsgate.
193
00:15:55,040 --> 00:16:00,360
Then I can see exactly why you
might want to delay your arrival
as long as is decent.
194
00:16:00,360 --> 00:16:01,920
It's my wife.
195
00:16:01,920 --> 00:16:05,000
Her health's not strong.
She needs the sea air.
196
00:16:05,000 --> 00:16:08,920
Then...then Ramsgate's
just the place.
197
00:16:10,440 --> 00:16:13,920
Fanny and Edward will be
back in time for dinner.
198
00:16:13,920 --> 00:16:16,400
Oh, till then don't let
me disturb your writing.
199
00:16:16,400 --> 00:16:20,200
Oh, no, it's just a letter to
my sister. I can finish it later,
200
00:16:20,200 --> 00:16:25,400
by which time, thanks to your
appearance, its contents will
be far more interesting to her.
201
00:16:27,600 --> 00:16:29,680
You haven't changed at all.
202
00:16:33,720 --> 00:16:37,440
No, it's true, Ramsgate is not
the most elegant of seaside towns.
203
00:16:37,440 --> 00:16:40,160
But Harriet finds the air suits her.
204
00:16:40,160 --> 00:16:42,920
My advice
for a happy stay in Ramsgate
205
00:16:42,920 --> 00:16:47,120
is to keep your face firmly
south toward the sea
206
00:16:47,120 --> 00:16:52,080
and your back therefore...
..north towards Ramsgate, keeping
my life where I can't see it.
207
00:16:52,080 --> 00:16:55,000
I might find services rather
difficult to conduct!
208
00:16:55,000 --> 00:17:00,240
Dearly beloved, we are gathered
here today in the sight of God
and a howling gale from France...!
209
00:17:00,240 --> 00:17:02,280
JANE LAUGHS
210
00:17:08,240 --> 00:17:10,880
Are you happy
in Ramsgate, Mr Bridges?
211
00:17:12,480 --> 00:17:14,000
Yes.
212
00:17:15,000 --> 00:17:17,520
Are you happy in Hampshire,
Miss Austen?
213
00:17:19,360 --> 00:17:20,440
Yes.
214
00:17:23,920 --> 00:17:26,480
I was surprised to hear
that you'd left Bath.
215
00:17:26,480 --> 00:17:29,800
Dreadful multitude
of ugly women in Bath.
216
00:17:29,800 --> 00:17:31,600
And as for the men!
217
00:17:32,840 --> 00:17:36,440
Mr Bridges, I barely wrote
a useful word in ten years,
218
00:17:36,440 --> 00:17:39,280
then we walked into
the cottage in Hampshire...
219
00:17:40,960 --> 00:17:42,760
..and I knew we'd never leave.
220
00:17:45,160 --> 00:17:49,640
I knew my mother would be happy
and my sister would be comfortable.
221
00:17:52,560 --> 00:17:54,200
You've left someone out.
222
00:17:56,600 --> 00:17:58,160
And I would be free to write.
223
00:17:59,560 --> 00:18:01,760
Things always turn out for the best.
224
00:18:01,760 --> 00:18:03,040
Don't you agree?
225
00:18:04,760 --> 00:18:06,280
Perhaps.
226
00:18:52,680 --> 00:18:56,520
Shall I say yes to him,
if he asks me? Has he asked you?
No, but when he does.
227
00:18:56,520 --> 00:19:01,440
Because, Aunt Jane, the worst thing
is we'll have to wait years till
he finishes his studies.
228
00:19:01,440 --> 00:19:07,880
So you like him well enough to marry
him, but not enough to wait? Er...
Makes perfect sense to me.
229
00:19:07,880 --> 00:19:10,840
Are you in love with him? Of course.
Because if you're not,
230
00:19:10,840 --> 00:19:13,720
that's an awful lot of breath
we've both been wasting.
231
00:19:13,720 --> 00:19:17,720
There, you just admitted it,
love is the most important thing.
232
00:19:17,720 --> 00:19:21,760
But not the only important thing.
There's money and position
and family.
233
00:19:21,760 --> 00:19:24,680
And friendship and passion
and shared purpose.
234
00:19:24,680 --> 00:19:25,760
Fanny...
235
00:19:25,760 --> 00:19:28,680
do anything but marry
without affection.
236
00:19:28,680 --> 00:19:29,880
Stop!
237
00:19:32,320 --> 00:19:33,480
There.
238
00:19:33,480 --> 00:19:37,320
Now you can turn down all
the marriageable men in Kent.
239
00:19:37,320 --> 00:19:40,400
I shall be as polite to them
as their bad breath will allow.
240
00:19:44,720 --> 00:19:47,680
Fanny, my dear. So grown up!
241
00:19:47,680 --> 00:19:49,200
Mr Lushington.
242
00:19:49,200 --> 00:19:52,920
My sister - Miss Austen. Jane, may
I present Mr Stephen Lushington,
243
00:19:52,920 --> 00:19:55,760
Member of Parliament for Canterbury.
244
00:19:55,760 --> 00:19:59,880
I'm thrilled to find you as charming
in person and you are on page,
Miss Austen.
245
00:19:59,880 --> 00:20:01,760
I haven't said anything yet.
246
00:20:02,800 --> 00:20:08,320
Discerning elements of the
Palace of Westminster queue up
for the chance of meeting you.
247
00:20:08,320 --> 00:20:12,080
Shall I be stared at
like a wild beast in a zoo?
248
00:20:12,080 --> 00:20:16,960
A wild beast, caught in my net,
right here in this library.
249
00:20:16,960 --> 00:20:18,560
Just where you belong.
250
00:20:18,560 --> 00:20:22,920
Surrounded and supported
by the wisdom of the ancients.
251
00:20:22,920 --> 00:20:26,440
"With awe
around these silent walks I tread
252
00:20:26,440 --> 00:20:29,880
"These are the lasting
mansions of the dead."
253
00:20:29,880 --> 00:20:33,480
You like George Crabbe? I always
keep a copy of Crabbe in my pocket,
254
00:20:33,480 --> 00:20:36,400
for when the House of Commons
becomes too tedious.
255
00:20:36,400 --> 00:20:38,440
I hope you mean
Crabbe in one pocket.
256
00:20:38,440 --> 00:20:40,600
Pride And Prejudice in the other.
257
00:20:40,600 --> 00:20:43,440
Mansfield Park beneath my hat.
258
00:20:43,440 --> 00:20:46,880
Sense And Sensibility tucked
under my arm.
259
00:20:46,880 --> 00:20:48,560
Oh!
260
00:20:48,560 --> 00:20:51,120
And where are you
going to put my Emma?
261
00:20:51,120 --> 00:20:53,320
A new heroine?!
262
00:20:54,400 --> 00:21:00,560
My dear Miss Austen, you must allow
me to monopolise your attention
shamelessly till the end of dinner.
263
00:21:00,560 --> 00:21:02,560
And beyond.
264
00:21:05,280 --> 00:21:07,440
LIVELY FIDDLE MUSIC PLAYS
265
00:21:40,000 --> 00:21:42,080
But it's Saturday night!
266
00:21:42,080 --> 00:21:44,920
It's gone midnight, it's Sunday,
the Lord's day.
267
00:21:44,920 --> 00:21:47,880
Please, Fanny,
it's past the time for dancing.
268
00:21:47,880 --> 00:21:52,280
Your sisters are dancing,
showing their thick ankles.
269
00:22:05,040 --> 00:22:06,600
Rescue poor Aunt Jane.
270
00:22:08,440 --> 00:22:12,280
She doesn't look to me
like someone who needs rescuing.
271
00:22:15,000 --> 00:22:17,640
She's having more fun than me
and it's my house!
272
00:22:37,160 --> 00:22:39,200
I'm going to bed.
273
00:22:42,840 --> 00:22:44,360
Fanny.
274
00:22:47,800 --> 00:22:50,120
I'm an ass...
275
00:22:50,120 --> 00:22:53,680
..I know I am, and a very bad guest.
276
00:22:53,680 --> 00:22:55,240
Please forgive me.
277
00:22:55,240 --> 00:23:00,360
Only if you abandon every
single one of your principles
and dance with me immediately.
278
00:23:01,880 --> 00:23:06,080
Miss Knight, may I have
the pleasure of this dance?
279
00:23:15,000 --> 00:23:20,080
Once, when you were very little,
I opened the dancing at a rather
grand ball with your Uncle Brook.
280
00:23:20,080 --> 00:23:25,080
Near escape there, Aunt Jane.
You could've ended up a
vicar's wife in Ramsgate.
281
00:23:25,080 --> 00:23:28,320
Far too many beautiful
young men here, Fanny.
282
00:23:28,320 --> 00:23:30,400
How can you possibly choose one?
283
00:23:31,320 --> 00:23:33,200
PIANO PLAYS
284
00:24:28,760 --> 00:24:31,720
You let that horrid politician
flirt with you all night.
285
00:24:31,720 --> 00:24:33,960
I'm rather in love with him. Mm-hm!
286
00:24:33,960 --> 00:24:37,720
He's clever,
and a man of great taste.
287
00:24:37,720 --> 00:24:39,920
Ambitious and insincere.
288
00:24:42,520 --> 00:24:48,680
It's a good thing I'm prevented
from setting my cap at him, by his
having a wife and ten children.
289
00:24:48,680 --> 00:24:50,640
And he's ugly!
290
00:24:50,640 --> 00:24:55,840
Well done, Fanny, you have at last
uncovered the true reason why
I never chose a husband.
291
00:24:55,840 --> 00:24:59,440
Why? Because you never
found one handsome enough? No!
292
00:24:59,440 --> 00:25:02,480
I never found one
worth giving up flirting for.
293
00:25:06,720 --> 00:25:09,120
A castle!
294
00:25:09,120 --> 00:25:13,080
No! Yes! It's been in the
Wildman family for centuries.
295
00:25:13,080 --> 00:25:17,000
Yes, I can definitely see you
at the altar with Mr Wildman.
296
00:25:17,000 --> 00:25:24,000
I like the idea of you in a castle.
And the next one, now he looks
very nice. Unaffected...
297
00:25:24,000 --> 00:25:25,840
He's a bit boring. Oh.
298
00:25:25,840 --> 00:25:29,480
The Knatchbulls have pots of money.
Their father's a baronet!
299
00:25:29,480 --> 00:25:33,640
Well, I like that
quiet sensible look.
300
00:25:33,640 --> 00:25:36,560
He might do you for you very well.
301
00:25:36,560 --> 00:25:40,960
Now that must be Mr Hatton
you wrote to me about.
The one with the heavenly body.
302
00:25:40,960 --> 00:25:42,960
Are there any castles
in his family?
303
00:25:50,360 --> 00:25:51,720
No.
304
00:25:53,400 --> 00:25:55,960
I don't know what I saw in him now.
305
00:25:55,960 --> 00:25:59,080
Fanny Knatchbull,
Fanny Hatton, Fanny Wildman,
306
00:25:59,080 --> 00:26:01,880
Fanny Plumptree?
307
00:26:01,880 --> 00:26:04,560
I shall marry him if he asks me.
308
00:26:06,200 --> 00:26:07,960
I hope he asks me.
309
00:26:07,960 --> 00:26:11,520
But I think you like any of
the others better than him.
310
00:26:11,520 --> 00:26:14,640
Nonsense. Mr Plumptree has
a thousand good qualities.
311
00:26:14,640 --> 00:26:19,120
If you overlook the coarse mother
and the sisters like horses.
312
00:26:20,200 --> 00:26:21,800
Good prospects...
313
00:26:23,320 --> 00:26:25,200
..good character.
314
00:26:25,200 --> 00:26:27,320
He's a good match for you, Fanny.
315
00:26:28,840 --> 00:26:30,320
I'm not like you, Aunt Jane.
316
00:26:31,640 --> 00:26:34,760
More than anything else
in the world, I want to be married.
317
00:26:34,760 --> 00:26:36,520
And I would have you marry,
318
00:26:36,520 --> 00:26:39,440
because I know you won't
be happy until you are.
319
00:26:42,720 --> 00:26:45,720
Single women have a dreadful
propensity for being poor.
320
00:26:47,240 --> 00:26:50,520
And the best recipe I know
for happiness is a large income.
321
00:26:50,520 --> 00:26:52,440
JANE LAUGHS
322
00:26:52,440 --> 00:26:53,600
Who's there?
323
00:26:53,600 --> 00:26:55,560
Show yourself!
324
00:26:55,560 --> 00:26:58,200
Fanny, what on earth
are you doing out here?
325
00:26:58,200 --> 00:27:00,320
My fault, I'm afraid, Mr Bridges.
326
00:27:01,640 --> 00:27:06,960
Miss Austen!
Aunt Jane has accepted the awful
duty of offering me moral guidance.
327
00:27:07,960 --> 00:27:12,160
In the shrubbery? As good a place
as any to lead a young lady astray.
328
00:27:13,680 --> 00:27:15,720
Fanny, go to bed now, please.
329
00:27:23,520 --> 00:27:24,800
DOOR SLAMS
330
00:27:24,800 --> 00:27:30,360
I was invited to stay here at
Fanny's request to help her make
a decision about her Mr Plumptree.
331
00:27:30,360 --> 00:27:35,440
I didn't know he'd made her
an offer. How does a gentleman's
failure to make an offer interfere
332
00:27:35,440 --> 00:27:40,600
with a lady's ability to decide
whether she likes him or not? What
lady flirts shamelessly all night,
333
00:27:40,600 --> 00:27:43,440
then lurks outside in the dark
gawping and gossiping?
334
00:27:44,440 --> 00:27:49,200
Thank you for so freely sharing
your poor opinion of my conduct
and character.
335
00:27:51,560 --> 00:27:53,480
Goodnight, Mr Bridges.
336
00:28:01,120 --> 00:28:03,240
"My dear Cassandra,
337
00:28:03,240 --> 00:28:07,240
"I believe I drank too
much wine last night.
338
00:28:09,560 --> 00:28:13,120
"I know not else how to account
for the shaking of my hand today.
339
00:28:17,720 --> 00:28:19,600
"My hair was at least tidy...
340
00:28:21,120 --> 00:28:23,400
"..which was all my ambition."
341
00:28:24,360 --> 00:28:26,760
DOOR OPENS
There you are.
342
00:28:26,760 --> 00:28:30,040
Everyone else is out,
taking the morning air.
343
00:28:30,040 --> 00:28:31,760
I know.
344
00:28:31,760 --> 00:28:33,880
I'm very late down.
345
00:28:33,880 --> 00:28:38,520
Thought I might catch you sitting
in the corner somewhere scribbling.
346
00:28:38,520 --> 00:28:41,320
I'm not at all in the humour
for writing.
347
00:28:41,320 --> 00:28:43,400
Still going well, I hope?
348
00:28:43,400 --> 00:28:50,120
Well, Emma is nearly finished, but
Mr Edgerton is refusing to publish
another edition of Mansfield Park
349
00:28:50,120 --> 00:28:52,720
and I was wondering,
350
00:28:52,720 --> 00:28:55,800
maybe we should find
a new publisher for Emma.
351
00:28:58,240 --> 00:29:00,720
Maybe we should ask
for some more money too.
352
00:29:00,720 --> 00:29:04,440
Dear Lord, I do wish you wouldn't
think of it as writing for money.
353
00:29:05,440 --> 00:29:10,000
Sense And Sensibility has brought me
£140. May I not be proud of that?
354
00:29:10,000 --> 00:29:16,840
Try to imagine how it reflects
on us, your brothers, to have an
unmarried sister seeking employment.
355
00:29:18,920 --> 00:29:21,880
Jane, I will always take care
of you and Cass and mother,
356
00:29:21,880 --> 00:29:24,280
but I'm a widower,
I have eleven children,
357
00:29:24,280 --> 00:29:29,480
I inherited a house I can't
afford to run and an estate
riddled with legal complications.
358
00:29:29,480 --> 00:29:30,920
What complications?
359
00:29:38,000 --> 00:29:40,880
I face a challenge to my
inheritance.
360
00:29:40,880 --> 00:29:44,280
A deed was drawn up wrongly,
so they say.
361
00:29:45,800 --> 00:29:49,760
If they win, Jane, I'll lose
half of everything I own.
362
00:29:49,760 --> 00:29:51,320
Not this house?
363
00:29:51,320 --> 00:29:53,720
No no. This house is quite safe.
364
00:29:53,720 --> 00:29:55,640
I didn't make myself clear.
365
00:29:55,640 --> 00:29:59,840
The writ only affects my claim
on my Hampshire properties.
366
00:29:59,840 --> 00:30:05,160
The cottage. Now I don't want you
to worry. There'll always be
a place for you all here with us.
367
00:30:05,160 --> 00:30:09,080
Edward, the cottage
is where I write!
368
00:30:09,080 --> 00:30:11,240
Oh, Jane...
369
00:30:12,400 --> 00:30:14,560
..if only you'd been less proud.
370
00:30:16,520 --> 00:30:18,480
If only you'd married.
371
00:30:33,080 --> 00:30:35,280
But if everything on Earth
is made by God,
372
00:30:35,280 --> 00:30:38,680
including us and everything we do,
then that must include music.
373
00:30:38,680 --> 00:30:40,280
Yes, sacred music,
374
00:30:40,280 --> 00:30:42,840
devoted to magnifying his grace.
375
00:30:42,840 --> 00:30:46,560
But do you think he never meant us
to dance? He did give us feet!
376
00:30:46,560 --> 00:30:48,240
Well, I know, of course, but I...
377
00:30:49,640 --> 00:30:53,960
Oh, now you're making fun of me.
I'm not. I know you think
I'm too serious.
378
00:30:53,960 --> 00:30:58,720
I don't. Like your aunt Jane, always
laughing out of the side of her
face. She doesn't!
379
00:30:58,720 --> 00:31:00,320
I don't either.
380
00:31:00,320 --> 00:31:02,080
Please, let's not argue.
381
00:31:02,080 --> 00:31:04,400
No, we mustn't argue.
382
00:31:04,400 --> 00:31:05,960
You're right.
383
00:31:07,480 --> 00:31:09,000
I'm sorry.
384
00:31:10,680 --> 00:31:11,880
Oh, Fanny...
385
00:31:13,920 --> 00:31:16,400
..you think me so serious.
386
00:31:17,920 --> 00:31:19,480
And here I am...
387
00:31:21,360 --> 00:31:23,960
..overcome by feelings of joy...
388
00:31:25,480 --> 00:31:27,960
..and, I must ask you...
389
00:31:29,280 --> 00:31:30,400
Um...
390
00:31:31,400 --> 00:31:33,320
..could you...?
391
00:31:33,320 --> 00:31:36,200
Er, that is, may I...?
392
00:31:37,720 --> 00:31:39,240
Could you consider...?
393
00:31:42,720 --> 00:31:47,200
How hard it is to find words to
express one's deepest feelings.
394
00:31:48,760 --> 00:31:50,440
Um...
395
00:31:51,920 --> 00:31:53,800
Oh, you're laughing.
396
00:31:53,800 --> 00:31:56,600
Look, I know I'm not
brilliant with words.
397
00:31:57,600 --> 00:31:59,440
Oh, no, you are.
398
00:31:59,440 --> 00:32:00,640
You are!
399
00:32:02,200 --> 00:32:03,360
John...
400
00:32:03,360 --> 00:32:04,760
Forgive me.
401
00:32:04,760 --> 00:32:06,920
Forgive me, I...
402
00:32:08,040 --> 00:32:10,800
I think I might take a walk
to that line of trees.
403
00:32:12,600 --> 00:32:14,240
Beeches, I think.
404
00:32:16,560 --> 00:32:18,840
Beeches.
405
00:32:18,840 --> 00:32:20,720
Yes, I believe so.
406
00:32:20,720 --> 00:32:22,960
Fagus sylvatica.
407
00:32:23,920 --> 00:32:28,320
The dead leaves stay on the tree all
over the winter. Did you know that?
408
00:32:28,320 --> 00:32:30,440
Fascinating subject, botany.
409
00:32:32,760 --> 00:32:34,480
(Oh, God.)
410
00:32:48,680 --> 00:32:52,840
I shall deserve it
if you never forgive me for my
dreadful rudeness last night.
411
00:32:54,320 --> 00:32:58,320
You are forgiven everything except
your failure to ask me to dance.
412
00:32:59,840 --> 00:33:04,760
What, and let you point out
how little my technique
has improved in all these years?
413
00:33:04,760 --> 00:33:10,040
You were always enthusiastic, which
is what one needs most in a man.
414
00:33:10,040 --> 00:33:16,040
I waited for news that you'd
married. As every woman knows,
there's a scarcity of men in general
415
00:33:16,040 --> 00:33:19,680
and an even greater scarcity of
any that are good for much.
416
00:33:22,640 --> 00:33:26,080
You can hide behind your clever
words as much as you like. Good,
417
00:33:26,080 --> 00:33:30,200
because my clever words
will soon be the only thing
putting a roof over my head.
418
00:33:30,200 --> 00:33:31,800
Or my mother's or my sister's.
419
00:33:33,320 --> 00:33:35,480
I'm to be my own husband, it seems.
420
00:33:37,000 --> 00:33:38,280
And theirs.
421
00:33:39,400 --> 00:33:44,160
I'd've put a roof over all your
heads and cherished you, dear
Jane, till death did us part.
422
00:33:44,160 --> 00:33:47,240
Aunt Jane! Aunt Jane!
423
00:33:52,160 --> 00:33:55,280
Aunt Jane, I need to speak to you.
424
00:33:55,280 --> 00:33:59,120
My darling girl, when I consider
how few young men you have yet
seen much of
425
00:33:59,120 --> 00:34:03,960
and how much temptation
the next six or seven years
of your life will be full of...!
426
00:34:03,960 --> 00:34:05,520
I'll be 27!
427
00:34:05,520 --> 00:34:10,640
A woman of seven and twenty can
never hope to feel or inspire
affection, again? That was satire!
428
00:34:10,640 --> 00:34:14,520
Just because you wrote that as a
joke it doesn't stop it being true.
429
00:34:14,520 --> 00:34:20,080
He thinks we both laugh at him.
He'll never pluck up the courage
again. I've missed my only chance.
430
00:34:20,080 --> 00:34:22,520
You could have my widower.
All six children.
431
00:34:22,520 --> 00:34:25,080
Why must you always turn
everything into a joke?
432
00:34:25,080 --> 00:34:29,320
This is real! It's me and all I want
is to be a girl and be pretty
433
00:34:29,320 --> 00:34:32,400
and be loved by John Plumptree
and marry him like Anna married Ben.
434
00:34:34,560 --> 00:34:37,480
You haven't got the first idea
what it's like.
435
00:34:48,160 --> 00:34:52,760
Ben had a cousin,
who came to visit Hampshire
one summer when I was 20,
436
00:34:52,760 --> 00:34:54,400
your age exactly.
437
00:34:56,000 --> 00:34:58,640
Tom Lefroy was going to be a lawyer,
438
00:34:58,640 --> 00:35:01,520
just like Mr Plumptree.
439
00:35:02,520 --> 00:35:05,320
Shocking amounts of dancing went on,
I remember.
440
00:35:06,600 --> 00:35:10,640
Shameless bouts of sitting together
and gazing at each other.
441
00:35:11,800 --> 00:35:13,640
I was a horrible flirt.
442
00:35:15,880 --> 00:35:19,920
Does this ring any bells?
What happened?
443
00:35:19,920 --> 00:35:24,000
Wiser heads than mine noticed
that we neither of us had any money,
444
00:35:24,000 --> 00:35:26,360
so at the end of the summer
he went home.
445
00:35:26,360 --> 00:35:28,640
Fortunate fellow married an heiress.
446
00:35:30,640 --> 00:35:32,160
Was he the one?
447
00:35:33,280 --> 00:35:35,440
No, he wasn't.
448
00:35:37,600 --> 00:35:42,080
And I'm telling you this
because it hurt me for about
five minutes, then it passed.
449
00:35:44,040 --> 00:35:45,640
You're so young.
450
00:35:48,720 --> 00:35:51,880
Depend upon it, Fanny,
the right man will come along.
451
00:35:53,400 --> 00:35:54,520
He never did for you.
452
00:36:42,920 --> 00:36:46,360
"More than seven years were gone
since this little history
453
00:36:46,360 --> 00:36:49,280
"of sorrowful interest
had reached its close.
454
00:36:49,280 --> 00:36:53,200
"She hoped to be wise and
reasonable in time, but alas,
455
00:36:53,200 --> 00:36:57,680
"she must confess to herself
that she was not wise yet.
456
00:36:59,800 --> 00:37:01,680
"She had used him ill,
457
00:37:01,680 --> 00:37:08,800
"deserted and disappointed him,
and worse, she had shown a
feebleness of character in doing so
458
00:37:08,800 --> 00:37:13,560
"which his own decided, confident
temper could not endure.
459
00:37:13,560 --> 00:37:15,840
"She had given him up
to oblige others.
460
00:37:16,880 --> 00:37:20,880
"She had been forced
into prudence in her youth.
461
00:37:20,880 --> 00:37:24,120
"She learned romance
as she grew older.
462
00:37:24,120 --> 00:37:28,840
"The natural sequence
to an unnatural beginning."
463
00:37:36,360 --> 00:37:39,480
I don't know how you can
sit there with dry eyes.
464
00:37:39,480 --> 00:37:43,080
I never weep over anything
that might make me some money.
465
00:37:48,440 --> 00:37:52,040
You could call it Persuasion. The
new publisher would be thrilled.
466
00:37:52,040 --> 00:37:54,720
My darling brother is a genius.
467
00:37:55,880 --> 00:37:57,880
So when's our publication date?
468
00:37:57,880 --> 00:38:01,400
Don't really have one,
not a date as such.
469
00:38:01,400 --> 00:38:03,880
But the contract...
470
00:38:03,880 --> 00:38:06,720
The contract is a work in progress.
471
00:38:08,240 --> 00:38:10,520
Oh, Jane, the money he's offering.
472
00:38:10,520 --> 00:38:13,400
He wants all your books for £450.
473
00:38:13,400 --> 00:38:15,840
That's pitiful.
474
00:38:15,840 --> 00:38:19,360
I'm a banker. If there's one thing
bankers know about, it's money.
475
00:38:19,360 --> 00:38:21,120
You know you can rely on me.
476
00:38:34,480 --> 00:38:38,920
Mademoiselle Jane,
welcome to London. Madame.
477
00:38:38,920 --> 00:38:40,480
So good to see you.
478
00:38:46,240 --> 00:38:51,720
What if I'm mad to think anyone
can love a horrible little snob
who can't mind her own business?
479
00:38:51,720 --> 00:38:53,720
Emma? Everyone'll love her.
480
00:38:53,720 --> 00:38:57,120
What if everyone thinks it's not
as good as Pride And Prejudice?
481
00:38:57,120 --> 00:38:59,760
What if everyone thinks
my best work is behind me?
482
00:39:01,680 --> 00:39:03,640
Henry?
483
00:39:03,640 --> 00:39:05,640
HE GROANS
Darling, what is it?!
484
00:39:08,280 --> 00:39:11,000
Why hasn't he seen a doctor?
485
00:39:11,000 --> 00:39:12,760
Let him rest, Mademoiselle.
486
00:39:12,760 --> 00:39:15,160
He's always better by the morning.
487
00:39:15,160 --> 00:39:17,720
Help! Oh!
488
00:39:22,240 --> 00:39:25,680
Henry? Who is your doctor?
HENRY GASPS
489
00:39:25,680 --> 00:39:27,360
He hasn't got one.
490
00:39:31,360 --> 00:39:33,680
It's too late to find anyone today.
491
00:39:59,400 --> 00:40:01,800
COUGHING
492
00:40:03,520 --> 00:40:05,680
Excuse me, I'm looking for a doctor.
493
00:40:05,680 --> 00:40:07,200
Come with me.
494
00:40:20,440 --> 00:40:23,160
Are you the doctor?
I'm one doctor of many.
495
00:40:23,160 --> 00:40:25,400
I need your help.
My brother's terribly ill.
496
00:40:25,400 --> 00:40:28,720
He's screaming with pain,
stomach pain of some sort.
497
00:40:28,720 --> 00:40:31,720
It's been going on for ages.
He hasn't said a thing.
498
00:40:31,720 --> 00:40:35,440
We don't live far away,
Hans Place, I walked here myself.
499
00:40:35,440 --> 00:40:38,880
Alone? I had no choice.
500
00:40:42,720 --> 00:40:44,920
I don't need a doctor.
501
00:40:44,920 --> 00:40:47,520
And you mustn't go wandering
the town on your own.
502
00:40:47,520 --> 00:40:50,760
You're fortunate to have such
a devoted sister, Mr Austen.
503
00:40:55,320 --> 00:40:57,080
Would you excuse us?
504
00:41:07,920 --> 00:41:11,760
He's so young.
I hope he knows what to do.
505
00:41:26,560 --> 00:41:28,400
Not much fun for you, this.
506
00:41:28,400 --> 00:41:32,280
Isn't that what
widowed brothers are for?
507
00:41:32,280 --> 00:41:38,880
Suffering terrifying illnesses
and giving their unmarried sisters
a chance to fuss and flap.
508
00:41:47,160 --> 00:41:49,760
Pick up that notebook.
509
00:41:49,760 --> 00:41:52,080
Certainly not.
510
00:41:52,080 --> 00:41:54,760
I'm not a writer today.
511
00:41:54,760 --> 00:41:59,560
I'm your nurse. You just write
down what I tell you to write.
512
00:41:59,560 --> 00:42:01,680
Go on.
513
00:42:03,200 --> 00:42:07,280
So, "To Mr John Murray, publisher."
514
00:42:07,280 --> 00:42:09,280
No, Henry.
515
00:42:09,280 --> 00:42:12,520
Why don't I just go
to see Mr Murray myself?
516
00:42:12,520 --> 00:42:15,880
You can't go out to
a gentlemen publisher's office.
517
00:42:15,880 --> 00:42:18,800
It's not seemly,
it's not respectable.
518
00:42:18,800 --> 00:42:21,200
I'd rather be rich than respectable.
519
00:42:21,200 --> 00:42:22,960
I couldn't agree more.
520
00:42:25,080 --> 00:42:28,840
Glad to see you looking a little
brighter today, Mr Austen.
521
00:42:28,840 --> 00:42:30,480
And Miss Austen...
522
00:42:32,000 --> 00:42:35,120
I didn't understand last night
just who brought me here.
523
00:42:35,120 --> 00:42:40,960
I'm delighted to introduce myself
to you properly, Miss Austen.
Charles Haden, an admirer.
524
00:42:44,160 --> 00:42:46,600
I'm surprised to hear that
you read novels.
525
00:42:46,600 --> 00:42:49,680
I'm not clever enough for you.
526
00:42:49,680 --> 00:42:52,280
Gentlemen read better books.
527
00:42:52,280 --> 00:42:56,040
I've read far more sentimental
novels than is good for
my immortal soul.
528
00:42:56,040 --> 00:42:58,840
You have to take that word
sentimental back,
529
00:42:58,840 --> 00:43:01,840
if you want to truly prove
you've read mine.
530
00:43:01,840 --> 00:43:05,000
I was particularly entertained
to notice that Lizzie Bennet
531
00:43:05,000 --> 00:43:08,320
only realises she loves Mr Darcy
when she sees how big his house is.
532
00:43:25,760 --> 00:43:30,760
The moment for alarm has past.
Bedrest and quiet are what he needs.
This means you.
533
00:43:30,760 --> 00:43:32,480
I've taken 20 ounces of blood,
534
00:43:32,480 --> 00:43:36,200
but I fear I shall have to come
tomorrow to do the same. Oh, good.
535
00:43:36,200 --> 00:43:39,240
I mean, er, just as you say.
536
00:43:39,240 --> 00:43:42,680
Well, good day, Miss Austen, ladies.
537
00:43:42,680 --> 00:43:46,440
See you tomorrow then.
It'll be my pleasure.
538
00:43:58,560 --> 00:44:01,760
"You must fancy Henry in the back
room upstairs
539
00:44:01,760 --> 00:44:05,320
"and I am generally there also,
working or writing.
540
00:44:05,320 --> 00:44:08,400
"Henry calls himself
stronger every day,
541
00:44:08,400 --> 00:44:11,560
"and Mr Haden
keeps approving his pulse.
542
00:44:11,560 --> 00:44:16,920
"A young man said to be clever,
and he is certainly very attentive.
543
00:44:16,920 --> 00:44:19,800
"Tomorrow he is to dine with us.
544
00:44:19,800 --> 00:44:21,320
"There's happiness.
545
00:44:23,400 --> 00:44:28,560
"I've really grown so fond
of Mr Haden that I don't know
what to expect."
546
00:44:28,560 --> 00:44:30,320
From Jane?
547
00:44:30,320 --> 00:44:32,160
No.
548
00:44:32,160 --> 00:44:37,320
"Mr H is reading Mansfield Park
for the first time and prefers
it to Pride and Prejudice.
549
00:44:37,320 --> 00:44:41,880
"But Cassandra, you seem to
be under a mistake as to Mr H.
550
00:44:41,880 --> 00:44:43,440
"You call him an apothecary.
551
00:44:43,440 --> 00:44:45,000
"He is no apothecary.
552
00:44:45,000 --> 00:44:47,760
"He never has been an apothecary.
553
00:44:47,760 --> 00:44:50,000
"He is a Haden.
554
00:44:50,000 --> 00:44:52,480
"Nothing but a Haden.
555
00:44:52,480 --> 00:44:56,720
"A sort of wonderful,
non-descript creature on two legs.
556
00:44:56,720 --> 00:45:02,360
"Something between a man...
and an angel.
557
00:45:05,280 --> 00:45:07,920
"Infinities of love.
558
00:45:07,920 --> 00:45:10,280
"J Austen."
559
00:45:10,280 --> 00:45:15,080
Jane! God-like figures quiver
at the sight of his scalpel.
560
00:45:15,080 --> 00:45:16,640
Jane!
561
00:45:16,640 --> 00:45:18,920
Oh, she's in her own little world.
562
00:45:18,920 --> 00:45:23,880
Mademoiselle! Haden here's
got a jolly good idea for you.
563
00:45:23,880 --> 00:45:27,080
Might even force a better
offer out of our publishers.
564
00:45:27,080 --> 00:45:31,440
Talk to her, Haden.
Perhaps your brother has
not told you, Miss Austen,
565
00:45:31,440 --> 00:45:34,880
but my senior partner has patients
in astonishingly high places.
566
00:45:34,880 --> 00:45:36,840
Places quite beyond imaging.
567
00:45:36,840 --> 00:45:39,400
But my imagination flies very high.
568
00:45:39,400 --> 00:45:42,720
Well, I happen to know that
the Prince Regent loves your books.
569
00:45:42,720 --> 00:45:44,360
Oh, I hate that man.
570
00:45:44,360 --> 00:45:46,920
I always take his wife's side.
571
00:45:46,920 --> 00:45:48,840
Hide your true feelings as you will.
572
00:45:48,840 --> 00:45:51,160
I'm told to expect a royal
invitation at any moment.
573
00:45:51,160 --> 00:45:53,680
We are to attend
His Royal Highness?
574
00:45:53,680 --> 00:45:55,960
Not we, no. You, just you.
575
00:45:55,960 --> 00:45:58,920
I'm only the messenger.
576
00:45:58,920 --> 00:46:00,720
Well, I shall decline it.
577
00:46:00,720 --> 00:46:03,080
The Prince Regent is such
a disagreeable man,
578
00:46:03,080 --> 00:46:05,280
it's quite a misfortune
to be liked by him.
579
00:46:05,280 --> 00:46:08,960
Oh, so you wish only to be
read by men you approve of?
580
00:46:08,960 --> 00:46:12,800
Why shouldn't I choose my
readers as I choose my friends?
581
00:46:12,800 --> 00:46:15,360
Because you'll never
make your fortune.
582
00:46:15,360 --> 00:46:19,320
Then I shall remain
poor and obscure forever.
583
00:46:19,320 --> 00:46:21,240
No, on the contrary,
584
00:46:21,240 --> 00:46:25,640
I would give a lot to
see you in a fine gown,
sparkling in the best company.
585
00:46:31,320 --> 00:46:36,040
And how does Mr Plumptree
like your coming
to London without him?
586
00:46:36,040 --> 00:46:39,040
Of course he's
completely devoted now.
587
00:46:39,040 --> 00:46:40,920
Hangs off my every word.
588
00:46:42,480 --> 00:46:45,400
Whenever I look at him,
he's gazing down adoringly.
589
00:46:47,360 --> 00:46:51,120
Aunt Jane, I don't know
if I do love him after all.
590
00:46:51,120 --> 00:46:53,160
What strange creatures we are.
591
00:46:53,160 --> 00:46:57,480
Soon as we are sure of a man's
attachment, we become indifferent.
592
00:46:57,480 --> 00:47:00,600
Poor Mr Plumptree.
593
00:47:00,600 --> 00:47:03,520
You must give him up. No!
594
00:47:03,520 --> 00:47:06,520
Whenever you are together,
behave with a coldness
595
00:47:06,520 --> 00:47:10,440
that may convince him that he
has been deceiving himself.
But he'll be so hurt!
596
00:47:10,440 --> 00:47:13,560
I have no doubt that he will
suffer a great deal for a time,
597
00:47:13,560 --> 00:47:18,040
but it is no creed of mine that
such sort of disappointments
kill anybody.
598
00:47:18,040 --> 00:47:20,440
Now that I've arrived in London...
599
00:47:20,440 --> 00:47:23,360
Where the streets are paved
with eager young gentlemen.
600
00:47:25,040 --> 00:47:26,680
Fanny...
601
00:47:28,120 --> 00:47:31,720
..nothing compares with the
misery of being bound without love.
602
00:47:31,720 --> 00:47:33,960
Bound to one, and...
603
00:47:33,960 --> 00:47:36,960
preferring another.
604
00:47:36,960 --> 00:47:40,920
That is a punishment
even you do not deserve.
605
00:47:40,920 --> 00:47:43,200
You've got a lovely
curl in your hair today.
606
00:48:10,360 --> 00:48:12,160
Not nerves, surely!
607
00:48:13,840 --> 00:48:15,920
Mr Haden,
608
00:48:15,920 --> 00:48:18,880
I don't know how to do this.
609
00:48:18,880 --> 00:48:21,000
I have no experience.
610
00:48:23,640 --> 00:48:29,640
You have something much
more powerful and much more
desirable than experience.
611
00:48:29,640 --> 00:48:31,400
Go on.
612
00:48:31,400 --> 00:48:34,080
You have imagination.
613
00:48:42,520 --> 00:48:47,480
Think of me cheering you on.
Your greatest supporter
willing you to victory.
614
00:49:59,520 --> 00:50:00,680
Miss Austen!
615
00:50:04,360 --> 00:50:08,320
Miss Austen, the honour of your
visit is immense.
616
00:50:08,320 --> 00:50:11,040
It's just incalculable.
617
00:50:11,040 --> 00:50:14,800
Now, the Regent has read and
admired all the publications.
618
00:50:14,800 --> 00:50:18,600
His Royal Highness keeps copies
in every one of his residencies.
619
00:50:18,600 --> 00:50:25,200
Yes, indeed he does.
And even I, his humble librarian,
James Stanley Clark,
620
00:50:25,200 --> 00:50:26,720
I have read them all...
621
00:50:30,560 --> 00:50:32,440
..twice.
622
00:50:32,440 --> 00:50:33,720
Will you have cake?
623
00:50:36,520 --> 00:50:38,960
I will.
624
00:50:40,760 --> 00:50:46,600
I'm sure Emma will be a triumph.
I'm afraid those readers
who liked Pride and Prejudice
625
00:50:46,600 --> 00:50:51,200
will think it too serious,
and those who liked Mansfield Park
will think it not serious enough!
626
00:50:51,200 --> 00:50:58,000
Impossible, since with
every new work your mind seems
to increase its energy.
627
00:50:58,000 --> 00:51:05,240
Your books reflect
the highest honour on your genius,
and your principles.
628
00:51:05,240 --> 00:51:08,400
They are my darling children.
629
00:51:08,400 --> 00:51:13,600
I send them out
into the world to compete
630
00:51:13,600 --> 00:51:17,560
with the likes of Sir Walter Scott
and Lord Byron.
631
00:51:17,560 --> 00:51:22,040
No competition at all,
the gentlemen are unreadable.
632
00:51:25,040 --> 00:51:29,120
And yet, I have accomplished
so little in my life.
633
00:51:29,120 --> 00:51:31,040
I have seen so little.
634
00:51:31,040 --> 00:51:36,520
My work is so small. My canvas...
635
00:51:36,520 --> 00:51:40,920
Miss Austen...
Just a little bit of ivory,
636
00:51:40,920 --> 00:51:47,400
two inches wide, in which
I work with so fine a brush.
637
00:51:50,880 --> 00:51:56,160
You are quite at liberty
to dedicate Emma
638
00:51:56,160 --> 00:51:59,200
to his Royal Highness.
639
00:52:02,880 --> 00:52:06,880
Quite at liberty.
640
00:52:06,880 --> 00:52:12,280
Erm, perhaps, in some future work,
641
00:52:12,280 --> 00:52:19,600
you could write about the habits
of life, characters and enthusiasm
642
00:52:19,600 --> 00:52:24,080
of a clergyman, describe him burying
his own mother,
643
00:52:24,080 --> 00:52:29,160
as I did. Never recovered
from the shock. Or, or...
644
00:52:29,160 --> 00:52:33,200
Carry your clergyman to sea,
as the friend of some...
distinguished naval character.
645
00:52:35,240 --> 00:52:39,680
"Mr Clark", says I...
646
00:52:39,680 --> 00:52:44,120
"I am honoured. But a man such as
that would have to talk on subjects
647
00:52:44,120 --> 00:52:48,320
"such as science, philosophy,
of which a woman like me
can know nothing.
648
00:52:48,320 --> 00:52:54,040
"Alas, I think I may boast myself
to be with all possible vanity,
649
00:52:54,040 --> 00:52:59,160
"most unlearned and uninformed
female who ever dared to call
herself an authoress."
650
00:53:02,200 --> 00:53:05,800
Well done. So naughty! You should
take pity on the poor kind soul.
651
00:53:05,800 --> 00:53:09,040
I never take pity on anyone to whom
I'm not related. Another reason
652
00:53:09,040 --> 00:53:15,440
to thank the Lord each day
that I'm your brother.
To our wicked Jane, and to Emma.
653
00:53:15,440 --> 00:53:17,720
Like her creator, your Emma is
a jewel. To Jane and Emma.
654
00:53:25,560 --> 00:53:30,840
And now that you have contrived to
get it dedicated by permission to
none other than the Prince Regent...
655
00:53:30,840 --> 00:53:34,280
No, you contrived it, for which
I thank you most gratefully.
Mr John Murray, publisher
656
00:53:34,280 --> 00:53:39,320
of this parish will have no choice
but to give it a swift print run.
I shall get 2,000 copies out of him
657
00:53:39,320 --> 00:53:42,200
at 21 shillings
for the three volumes.
658
00:53:42,200 --> 00:53:47,240
Surely you can get more?! As
any publisher will tell you, public
taste tends more to serious romance.
659
00:53:47,240 --> 00:53:53,600
I couldn't write one of those to
save my life. I prefer to let other
pens dwell on guilt and misery.
660
00:53:53,600 --> 00:53:59,200
A toast to guilt and misery.
Guilt and misery!
661
00:53:59,200 --> 00:54:02,200
Now, if we are to help you make your
fortune, Miss Austen, we must help
you to write a proper modern novel.
662
00:54:02,200 --> 00:54:08,640
The kind where every heroine must
be the daughter of a clergyman.
Perfectly good, tender, sentimental.
663
00:54:08,640 --> 00:54:12,360
Have not the tiniest sense of
humour, speak several foreign
languages brilliantly
664
00:54:12,360 --> 00:54:17,920
and be wonderful at music,
obviously. And which instrument
shall our new heroine play?
665
00:54:17,920 --> 00:54:21,480
The piano. The piano because it
shows off her arms so beautifully.
666
00:54:21,480 --> 00:54:25,760
What hero would be worthy of such a
paragon? One who is perfectly boring
667
00:54:25,760 --> 00:54:30,640
and boringly perfect to contemplate.
You'll have to write his chapters,
Mr Haden.
668
00:54:30,640 --> 00:54:34,720
Pictures of perfection make me sick
and wicked.
669
00:54:34,720 --> 00:54:38,680
Yes, villains are so much more
attractive. Totally unprincipled
and heartless.
670
00:54:38,680 --> 00:54:42,840
Desperately in love with the
heroine. He pursues her with a
relentless passion.
671
00:54:42,840 --> 00:54:47,080
Our heroine is utterly beautiful
and her elderly father
672
00:54:47,080 --> 00:54:51,040
utterly hopeless. Oh, dear, please
don't tell my brother.
673
00:54:51,040 --> 00:54:55,360
Everywhere our heroine goes, people
fall in love with her and she
receives repeated offers of
marriage.
674
00:54:55,360 --> 00:54:59,840
Then after at least 20 narrow
escapes of falling into the arms
675
00:54:59,840 --> 00:55:02,640
of anti-hero, many tears
flow and in the nick of time...
676
00:55:02,640 --> 00:55:05,840
She marries the one she
is destined for all along.
677
00:55:07,920 --> 00:55:11,160
And do you believe that, Miss
Austen? How destiny always provides
us with a perfect mate?
678
00:55:13,080 --> 00:55:16,160
I do. When I'm writing a novel.
679
00:55:16,160 --> 00:55:19,920
So unromantic! Oh, but your
aunt's heroines always get it right.
680
00:55:19,920 --> 00:55:23,760
Each one marries a wealthy man,
each one she marries for love.
681
00:55:23,760 --> 00:55:29,320
And you, Monsieur Haden, what
is you idea of the perfect wife?
682
00:55:29,320 --> 00:55:35,760
Strong mind, and sweetness of
manner. Well said, Haden, in this
company.
683
00:55:39,360 --> 00:55:42,120
Could you play this for me?
684
00:56:19,840 --> 00:56:25,920
She'll have you a sweet wife,
all gratitude and devotion.
685
00:56:25,920 --> 00:56:31,640
I would wish her to be of a silent
turn and somewhat ignorant.
686
00:56:33,600 --> 00:56:37,560
Fond of cold veal pies
and green tea in the afternoon.
687
00:56:37,560 --> 00:56:43,000
You looked fagged Henry,
I'll take you upstairs.
688
00:56:43,000 --> 00:56:45,960
No fear. I'm enjoying myself
far too much.
689
00:56:55,040 --> 00:56:59,120
Imagine, if you could take
Mr Plumptree's modesty...
690
00:56:59,120 --> 00:57:01,840
Mr Wildman's castle in Kent.
And Mr Haden's...
691
00:57:01,840 --> 00:57:06,160
Not sure I know the words for what
Mr Haden contributes. Good Lord.
692
00:57:06,160 --> 00:57:09,160
What has become of all the shyness
in the world?
693
00:57:09,160 --> 00:57:14,360
Can all the young men in London
be as flirtatious as Mr Haden?
694
00:57:14,360 --> 00:57:17,520
Was that two chairs I saw you and
him sitting in or just the one?
695
00:57:17,520 --> 00:57:20,840
Aunt Jane, you're jealous!
I am an aunt. Still a woman.
696
00:57:20,840 --> 00:57:23,080
Still a cat when I see a mouse.
697
00:57:23,080 --> 00:57:29,560
Well, you can have him,
my dear, I will not stand in
the way of your happiness.
698
00:57:35,080 --> 00:57:39,000
Aunt Jane. Aunt Jane?
699
00:57:42,160 --> 00:57:47,480
The more I think
about your Mr Plumptree,
the warmer my feelings become.
700
00:57:47,480 --> 00:57:52,360
The more strongly I feel
the desirableness of your
falling in love with him again.
701
00:57:52,360 --> 00:57:57,560
You like Mr Haden, don't you?
He has very good teeth.
702
00:57:57,560 --> 00:58:00,160
If when you were younger...
703
00:58:00,160 --> 00:58:02,840
I should never have wanted to
become a doctor's wife.
704
00:58:02,840 --> 00:58:07,000
There's not nearly enough
money in medicine.
705
00:58:21,240 --> 00:58:24,320
DOOR OPENS AND SHUTS
706
00:58:33,040 --> 00:58:35,600
Did I tell you, mademoiselle?
707
00:58:35,600 --> 00:58:39,880
I had a letter from my friend.
Living in Paris.
708
00:58:39,880 --> 00:58:46,320
She has read a wonderful book.
It is called Raison et Sensibilite.
709
00:58:46,320 --> 00:58:49,840
Sense and Sensibility.
710
00:58:49,840 --> 00:58:55,080
My friend says,
whoever the woman is
711
00:58:55,080 --> 00:58:59,960
who wrote this book she knows
more about love than anyone else
in the world.
712
00:58:59,960 --> 00:59:04,000
It's like someone who can't cook
writing a recipe book.
713
00:59:04,000 --> 00:59:06,720
Passion is meant for the young.
714
00:59:06,720 --> 00:59:11,280
It fades so quickly.
Not in our dreams.
715
00:59:11,280 --> 00:59:14,880
Comfort remains, friendship remains.
716
00:59:14,880 --> 00:59:18,120
If you are lucky as I was.
717
00:59:18,120 --> 00:59:23,160
Happiness in marriage is
entirely a matter of chance.
718
00:59:23,160 --> 00:59:26,320
But the fuss we make
of who to choose
719
00:59:26,320 --> 00:59:30,320
and love still dies,
and money still vanishes.
720
00:59:30,320 --> 00:59:35,600
And every woman - spinster,
wife, every woman has regrets,
721
00:59:35,600 --> 00:59:39,480
so we read about your heroines
722
00:59:39,480 --> 00:59:42,280
and feel young again
723
00:59:42,280 --> 00:59:47,560
and in love, and full of hope,
as if we can make that choice again.
724
00:59:50,480 --> 00:59:53,240
Do it right this time.
725
00:59:53,240 --> 00:59:57,680
This is the gift which God
has given you.
726
00:59:57,680 --> 01:00:02,080
It is enough, I think.
727
01:00:28,640 --> 01:00:31,800
"For a few moments, her imagination
and her heart were bewitched.
728
01:00:31,800 --> 01:00:36,920
"She had some feelings which she was
ashamed to investigate.
729
01:00:36,920 --> 01:00:44,760
"They were too much like joy,
senseless joy. Anne hoped
730
01:00:44,760 --> 01:00:48,960
"she had outlived the age of
blushing. The age of emotion
731
01:00:48,960 --> 01:00:55,320
"she certainly had not. All the
overpowering, blinding, bewildering,
732
01:00:55,320 --> 01:00:58,440
"first effects of strong
surprise were over with her,
733
01:00:58,440 --> 01:01:01,680
"still, however,
she had enough to feel.
734
01:01:01,680 --> 01:01:06,480
"It was agitation, pain, pleasure.
735
01:01:06,480 --> 01:01:12,400
"Something between
delight and misery.
736
01:01:15,560 --> 01:01:20,600
"The room seemed full of persons
and voices.
737
01:01:28,360 --> 01:01:32,560
"A thousand feelings rushed
on Anne, of which this
was the most consoling.
738
01:01:58,000 --> 01:02:02,320
"But it would soon be over."
739
01:02:07,360 --> 01:02:10,200
Jane. Ready.
740
01:02:24,480 --> 01:02:27,040
We're going to be late!
741
01:02:29,080 --> 01:02:31,960
Coming!
742
01:02:41,520 --> 01:02:44,120
Slowcoach!
743
01:02:52,320 --> 01:02:56,000
Sanctify this water to the
mystical washing away of sin.
744
01:02:56,000 --> 01:03:00,040
And grant that this child,
now to be baptised therein,
745
01:03:00,040 --> 01:03:04,600
may receive the fullness of his
grace and ever remain in the number
746
01:03:04,600 --> 01:03:09,880
of his faithful and elect children,
through Jesus Christ our Lord. Amen.
747
01:03:14,720 --> 01:03:16,600
Let's go straight home.
748
01:03:16,600 --> 01:03:19,680
It's just a bit of backache, really.
I'm well.
749
01:03:19,680 --> 01:03:22,760
Don't make a fuss.
750
01:03:26,480 --> 01:03:29,240
Poor animal, she'll be worn
out before she's 30.
751
01:03:29,240 --> 01:03:34,560
Girls! Well, Fanny,
now you are almost an aunt,
752
01:03:34,560 --> 01:03:38,800
you are a person of some
consequence.
753
01:03:38,800 --> 01:03:42,120
You must excite great interest
whatever you do.
754
01:03:42,120 --> 01:03:45,800
My dear, what is it?
755
01:03:45,800 --> 01:03:50,600
Mr Plumptree's got engaged
to somebody else.
756
01:03:50,600 --> 01:03:53,080
You could at least
try and be upset for me.
757
01:03:54,000 --> 01:03:57,480
My dear, sweet, perverse Fanny,
758
01:03:57,480 --> 01:04:01,320
you did not choose
to have him for yourself.
759
01:04:01,320 --> 01:04:04,080
Why not allow him
to take comfort where he can?
760
01:04:04,080 --> 01:04:06,480
I would have chosen him,
but you ruined it.
761
01:04:07,400 --> 01:04:09,520
I did not. You laughed at him.
762
01:04:10,640 --> 01:04:13,760
And every time I looked at him
I saw him through your eyes.
763
01:04:13,760 --> 01:04:15,880
You frighten me out of my wits.
764
01:04:15,880 --> 01:04:20,240
You cannot let anything depend on
the opinion of your maiden aunt.
765
01:04:20,240 --> 01:04:24,320
Oh, don't worry, I know that now.
766
01:04:24,320 --> 01:04:29,160
At your time of life, making
a spectacle of yourself with
that silly butterfly of a doctor!
767
01:04:29,160 --> 01:04:31,160
Girls! In front of everyone.
768
01:04:31,160 --> 01:04:33,640
Girls!
How could I ever have thought
769
01:04:33,640 --> 01:04:36,520
you knew the first thing
about real life?
770
01:04:36,520 --> 01:04:41,960
Girls, come this instant and admire
this beautiful little creature!
771
01:04:41,960 --> 01:04:46,320
Isn't she lovely?
She has the Austen eyes, I think.
772
01:04:46,320 --> 01:04:49,920
Haven't you, little beauty?
Yes, that's right.
773
01:04:49,920 --> 01:04:53,480
Aunt Jane, I'd like you to meet
my Jemima.
774
01:04:56,240 --> 01:05:00,840
Now I've met your Jemima, I'd like
to introduce you to my Emma.
775
01:05:00,840 --> 01:05:05,120
Reading? You won't have time for
that sort of childishness now, Anna.
776
01:05:05,120 --> 01:05:07,840
Take her for a moment,
will you, Jane?
777
01:05:07,840 --> 01:05:09,920
There.
778
01:05:09,920 --> 01:05:12,440
Oh, not like that!
She's not a sack of potatoes.
779
01:05:13,760 --> 01:05:15,440
Look at the dear girl.
780
01:05:15,440 --> 01:05:19,960
Clever as the day is long
but give her a baby
and she has no idea which end is up.
781
01:05:19,960 --> 01:05:22,400
Hardly like a woman at all.
782
01:05:28,440 --> 01:05:31,080
She doesn't mean to be cruel.
783
01:05:31,080 --> 01:05:36,400
I know. You say that you are happy
and she takes you at your word.
784
01:05:36,400 --> 01:05:40,800
I am happy, Cass.
Something happened to you in London.
785
01:05:43,320 --> 01:05:46,520
Something between a man and an
angel.
786
01:05:46,520 --> 01:05:52,720
Mr Haden was young, unsuitable,
and he thought himself
very clever and very fine.
787
01:05:52,720 --> 01:05:57,000
And you thought him...?
I didn't think him anything at all.
788
01:05:58,200 --> 01:06:00,240
Thinking didn't come into it.
789
01:06:01,800 --> 01:06:04,320
My mind was not involved.
790
01:06:09,440 --> 01:06:12,760
You take me back to feelings
I thought were long forgotten.
791
01:06:12,760 --> 01:06:17,840
Feelings best left buried
for two old ladies like us.
792
01:06:19,000 --> 01:06:21,480
You could have. No, I couldn't!
793
01:06:21,480 --> 01:06:27,080
Yes, you could!
No! I'm happy too, Jane.
794
01:06:27,080 --> 01:06:30,160
Stuck here,
looking after mother and me?
795
01:06:30,160 --> 01:06:33,400
Well, someone has to do it.
796
01:06:33,400 --> 01:06:35,840
KNOCK AT DOOR
797
01:06:37,920 --> 01:06:41,000
Henry! Ssh! Don't wake Mother.
798
01:06:41,000 --> 01:06:44,560
(We weren't expecting you
till tomorrow.)
799
01:06:45,920 --> 01:06:51,000
It means I've lent too much and
I've borrowed too much and now...
800
01:06:51,000 --> 01:06:53,880
Oh, God, Jane,
don't look at me like that.
801
01:06:53,880 --> 01:06:56,960
Yes, my bank has collapsed,
802
01:06:56,960 --> 01:06:59,080
which means, yes, I'm ruined.
803
01:07:01,040 --> 01:07:04,040
Bankrupt. Edward could help you.
804
01:07:04,040 --> 01:07:06,120
Edward has his lawsuit.
805
01:07:06,120 --> 01:07:08,240
He has enough problems of his own.
806
01:07:08,240 --> 01:07:11,760
Edward's already guaranteed my loans
up to £20,000.
807
01:07:11,760 --> 01:07:14,320
I don't think
he'll ever see that money again.
808
01:07:14,320 --> 01:07:16,680
Oh, Henry!
809
01:07:17,760 --> 01:07:20,240
Oh, God. Now do you see?
810
01:07:20,240 --> 01:07:23,120
I'll take the whole family
down with me. Mother!
811
01:07:23,120 --> 01:07:25,200
Don't say a word.
812
01:07:25,200 --> 01:07:28,480
I'll tell her myself.
813
01:07:28,480 --> 01:07:30,800
I'll tell her tomorrow.
814
01:07:38,200 --> 01:07:40,960
Wheee!
815
01:07:46,520 --> 01:07:49,320
Where's she going now?
Oh, leave her be.
816
01:08:13,800 --> 01:08:15,960
Do you want to go back?
817
01:08:17,480 --> 01:08:19,440
I don't want anything.
818
01:08:25,480 --> 01:08:27,800
I want to make more money.
819
01:08:27,800 --> 01:08:30,640
I want you and Mother
to be comfortable...
820
01:08:31,840 --> 01:08:38,000
and not always terrified
that our brothers are going to lose
the house and everything we have.
821
01:08:39,640 --> 01:08:43,200
I want to shake off this
awful tiredness, and I can't.
822
01:08:50,480 --> 01:08:53,280
We could take you to the seaside.
823
01:08:53,280 --> 01:08:57,840
Nobody loses their appetite
at the seaside.
824
01:08:57,840 --> 01:09:02,160
Nobody feels gloomy
at the seaside.
825
01:09:03,400 --> 01:09:07,360
Nobody suddenly feels
so weak they can't stand.
826
01:09:11,920 --> 01:09:15,120
Please, tell me
why you're angry with me.
827
01:09:15,120 --> 01:09:17,440
Why should I be angry with you?
828
01:09:19,240 --> 01:09:21,640
I'm angry with myself.
829
01:09:24,840 --> 01:09:27,480
I can't be ill.
830
01:09:29,640 --> 01:09:32,080
I have a book to finish.
831
01:09:33,360 --> 01:09:37,320
I have so many characters
in my head, so many stories.
832
01:09:40,440 --> 01:09:42,200
And so little time.
833
01:09:42,200 --> 01:09:44,400
Jane, let me... Just leave me alone.
834
01:09:57,120 --> 01:10:00,400
Ah-ah. I've saved that bit for
Henry.
835
01:10:00,400 --> 01:10:03,320
Oh, please take it, Mr Papillon,
I'm quite full.
836
01:10:03,320 --> 01:10:05,360
Where's your appetite today?
837
01:10:08,560 --> 01:10:11,240
I wonder how many more she'll have.
838
01:10:11,240 --> 01:10:15,240
Let's hope not as many
as your poor mother.
839
01:10:15,240 --> 01:10:18,840
It's not like in the story books,
Fanny.
840
01:10:18,840 --> 01:10:23,600
Books always end with weddings.
Leave Fanny alone, Mother,
you'll spoil the happy ending.
841
01:10:23,600 --> 01:10:26,480
All the interesting business
happens after that.
842
01:10:26,480 --> 01:10:28,640
Mrs Austen!
843
01:10:28,640 --> 01:10:31,960
Like finding out that however much
you love the man you married,
844
01:10:31,960 --> 01:10:34,560
you love your children more.
845
01:10:34,560 --> 01:10:37,520
Right! Uncle Henry saves the day.
846
01:10:41,560 --> 01:10:43,560
Henry!
847
01:10:46,200 --> 01:10:48,960
On your way back to Ramsgate again,
Mr Bridges?
848
01:10:48,960 --> 01:10:51,320
I fear there is
no escaping Ramsgate.
849
01:10:51,320 --> 01:10:53,720
Oh!
850
01:10:56,680 --> 01:10:59,120
Oh, Cassandra has caught you
very well.
851
01:11:00,080 --> 01:11:02,360
I believe she has.
852
01:11:12,960 --> 01:11:16,560
Sickness is a dangerous indulgence
at my time of life.
853
01:11:21,880 --> 01:11:26,320
When we met in Kent,
I believe I spoke very rashly.
854
01:11:27,960 --> 01:11:31,920
You're not going to be so ungallant
as to take it back now?
855
01:11:35,480 --> 01:11:39,480
I wouldn't have prevented you from
writing, if that was your fear.
856
01:11:41,680 --> 01:11:44,800
How could I have written
if we'd been married?
857
01:11:44,800 --> 01:11:47,360
All the effort of mothering.
858
01:11:48,720 --> 01:11:51,200
We'd have been too poor.
859
01:11:51,200 --> 01:11:53,360
You're poor anyway.
860
01:11:58,760 --> 01:12:01,360
We'd have made each other laugh.
861
01:12:01,360 --> 01:12:03,680
Is THAT what marriage is?
862
01:12:03,680 --> 01:12:08,920
I suppose no man of flesh and blood
would ever be worthy
of the creator of Mr Darcy.
863
01:12:10,120 --> 01:12:12,240
You're all quite wrong about him.
864
01:12:12,240 --> 01:12:14,480
He wouldn't have done for me at all.
865
01:12:17,440 --> 01:12:21,080
If I had plucked up the courage
after we danced at the ball...
866
01:12:22,040 --> 01:12:24,240
We'd have been too young.
867
01:12:26,440 --> 01:12:28,840
And later, when I did ask you...
868
01:12:31,640 --> 01:12:36,080
I simply went off the whole idea
of marrying anybody.
869
01:12:41,680 --> 01:12:44,200
Tell me now you regret it.
870
01:12:46,200 --> 01:12:50,080
Tell me now that sometimes
in the night you think of me.
871
01:12:53,360 --> 01:12:56,040
Tell me even if it isn't true.
872
01:13:05,160 --> 01:13:07,520
What on earth would be the point?
873
01:13:34,280 --> 01:13:36,920
Henry has made a complete hash
of telling Mother.
874
01:13:36,920 --> 01:13:40,080
She's talking very wildly,
old grudges resurfacing.
875
01:13:40,080 --> 01:13:43,400
Whatever she says, Jane,
don't take it personally.
876
01:13:46,080 --> 01:13:48,200
She's not angry with me at all.
877
01:13:50,120 --> 01:13:54,120
I've had it with banking, Jane.
I'm going to become a vicar.
878
01:13:58,120 --> 01:14:01,720
My sons have always done their best
for this family,
879
01:14:01,720 --> 01:14:05,120
but she is a selfish, selfish girl.
880
01:14:05,120 --> 01:14:09,200
I saw you with Mr Bridges,
flirting like a silly girl.
881
01:14:09,200 --> 01:14:11,480
He's a married man.
882
01:14:11,480 --> 01:14:14,720
If you wanted to be Mrs Bridges,
the vicar's wife,
883
01:14:14,720 --> 01:14:17,640
you should've said yes
when he asked you. That's easy.
884
01:14:17,640 --> 01:14:19,360
I didn't want to.
885
01:14:19,360 --> 01:14:22,760
It's not as if you were waiting
for the rich man with the big house.
886
01:14:22,760 --> 01:14:25,120
No, you've had that
and thrown it away!
887
01:14:25,120 --> 01:14:28,800
You threw your life away. And mine!
And your sister's with it!
888
01:14:28,800 --> 01:14:34,400
Because no, he wasn't good enough
for clever Miss Jane
with her fancy ideas.
889
01:14:34,400 --> 01:14:40,520
No, she was worth much more than
Mr Harris Bigg with his stately home
and his thousand acres.
890
01:14:40,520 --> 01:14:42,640
Oh, Mother, it was years ago.
891
01:14:42,640 --> 01:14:44,960
Yes, 15 years.
It's engraved on my heart.
892
01:14:44,960 --> 01:14:50,440
15 years since the night you let her
run away, like a spoilt child,
from marriage and security.
893
01:14:50,440 --> 01:14:52,400
I couldn't marry a man
I didn't love!
894
01:14:52,400 --> 01:14:55,920
Then why did you say yes to him?
895
01:14:55,920 --> 01:15:00,080
"Yes, Harris, I will be Mrs Bigg."
896
01:15:00,080 --> 01:15:01,880
I made a mistake.
897
01:15:01,880 --> 01:15:07,040
Your mistake was to get up the next
morning and take your promise back.
898
01:15:07,040 --> 01:15:11,480
What did you want me to do?
Sell myself for money?
899
01:15:20,280 --> 01:15:22,280
We would've been rich.
900
01:15:22,280 --> 01:15:24,360
Yes.
901
01:15:24,360 --> 01:15:26,880
And what does that mean?
902
01:15:26,880 --> 01:15:30,680
"Rich" is just another word
for "safe".
903
01:15:30,680 --> 01:15:34,600
Oh, Mother, I beg you!
Don't you protect her.
You've done enough of that.
904
01:15:34,600 --> 01:15:40,360
You sacrificed all our security
on a principle, Jane.
905
01:15:40,360 --> 01:15:43,280
And has it made you happy?
906
01:15:43,280 --> 01:15:45,360
Has it?
907
01:15:46,560 --> 01:15:48,400
Look at you.
908
01:15:50,280 --> 01:15:52,200
You're ill.
909
01:15:52,200 --> 01:15:56,840
Nobody tells me anything,
but I have eyes in my head.
910
01:15:59,080 --> 01:16:01,800
Oh, my poor lonely girl.
911
01:16:04,520 --> 01:16:07,960
Aunt Jane! Not now, Fanny.
912
01:16:07,960 --> 01:16:12,040
You said yes because he was rich
and no because you didn't love him.
913
01:16:12,040 --> 01:16:13,960
That's so romantic.
914
01:16:13,960 --> 01:16:15,960
Would you choose my life?
915
01:16:19,000 --> 01:16:21,280
You can be angry with me, Fanny,
916
01:16:23,200 --> 01:16:25,640
but don't you dare
feel sorry for me.
917
01:17:15,720 --> 01:17:20,560
Harris Bigg, Brook Bridges,
Tom Lefroy.
918
01:17:20,560 --> 01:17:25,400
All any one of those men might
have done is make me quite happy.
919
01:17:27,320 --> 01:17:30,720
Quite happy is not enough.
920
01:17:33,040 --> 01:17:38,600
Quite happy is not the ending
I want to write for my story.
921
01:17:40,680 --> 01:17:43,960
And quite poor
is the absolute limit.
922
01:17:48,600 --> 01:17:55,000
No, the only regret I have
about not marrying Harris Bigg
923
01:17:57,680 --> 01:18:00,160
is that I'm going to die...
924
01:18:02,640 --> 01:18:05,640
and I'm going to leave
you and Mother with nothing.
925
01:18:05,640 --> 01:18:08,400
Oh, don't. Don't, don't, Jane.
926
01:18:09,800 --> 01:18:11,440
It's my fault.
927
01:18:11,440 --> 01:18:15,680
If I had stayed silent,
if I hadn't persuaded you...
928
01:18:15,680 --> 01:18:19,840
All that night I nagged
and nagged you to change your mind.
929
01:18:19,840 --> 01:18:22,880
I made you refuse him.
930
01:18:27,240 --> 01:18:30,880
You made me see the choice
for what it was.
931
01:18:31,880 --> 01:18:35,720
Because of me you chose loneliness
and poverty.
932
01:18:36,720 --> 01:18:39,160
Because of you...
933
01:18:39,160 --> 01:18:42,040
I chose freedom.
934
01:18:45,000 --> 01:18:47,680
I didn't do it for you, Jane.
935
01:18:50,280 --> 01:18:52,800
I know.
936
01:18:54,840 --> 01:18:56,840
I'm so ashamed.
937
01:19:05,960 --> 01:19:09,480
Everything I have
938
01:19:09,480 --> 01:19:13,000
and everything I have achieved...
939
01:19:13,000 --> 01:19:16,080
I owe to you,
940
01:19:17,760 --> 01:19:20,000
to the life we have made here,
941
01:19:22,800 --> 01:19:25,400
to the love that we have together.
942
01:19:28,040 --> 01:19:31,360
This life I have...
943
01:19:31,360 --> 01:19:34,040
is what I needed.
944
01:19:36,000 --> 01:19:38,560
It's what God intended for me.
945
01:19:40,960 --> 01:19:44,000
I'm so much happier
than I thought I'd be,
946
01:19:45,440 --> 01:19:50,200
so much happier
than I deserve to be.
947
01:19:54,240 --> 01:19:56,840
I am so thirsty.
948
01:19:59,920 --> 01:20:03,480
FOOTSTEPS
949
01:20:03,480 --> 01:20:07,480
Your mother sent me. Oh! Thank you.
Please let me see Aunt Jane.
950
01:20:07,480 --> 01:20:11,760
Not now. Please. There's so much
I need to ask her. Maybe tomorrow.
951
01:20:11,760 --> 01:20:14,280
Fanny?
952
01:20:14,280 --> 01:20:17,600
I'm still going to marry
Mr Papillon.
953
01:20:17,600 --> 01:20:22,200
So you're welcome to the horrid
old widower and his six children.
954
01:21:08,760 --> 01:21:11,280
A widower with six children.
955
01:21:13,960 --> 01:21:17,840
Jane was right as usual.
956
01:21:17,840 --> 01:21:19,760
Annoying girl.
957
01:21:22,040 --> 01:21:25,920
Dearly beloved,
we are gathered together here
958
01:21:25,920 --> 01:21:30,080
in the sight of God
and in the face of this congregation
959
01:21:30,080 --> 01:21:34,000
to join this man and
this woman together...
960
01:21:41,720 --> 01:21:44,160
PEOPLE CHATTER AND LAUGH
961
01:22:18,480 --> 01:22:20,920
Don't be sad, Aunt Cass.
962
01:22:20,920 --> 01:22:23,480
Not tonight.
963
01:22:23,480 --> 01:22:26,400
I'm more than happy for YOU, Fanny.
964
01:22:27,920 --> 01:22:33,360
My husband says
I'm the only person in the world in
whose society he can find happiness.
965
01:22:34,880 --> 01:22:37,920
I'm glad he knows how lucky he is.
966
01:22:37,920 --> 01:22:40,320
What's that you're doing?
967
01:22:40,320 --> 01:22:42,240
Don't worry.
968
01:22:42,240 --> 01:22:45,400
I saved you the ones
where she mentions you. Don't!
969
01:22:45,400 --> 01:22:47,840
You can't burn Aunt Jane's letters.
970
01:22:47,840 --> 01:22:52,000
You still believe there's
a secret love story to uncover.
971
01:22:52,000 --> 01:22:54,000
Maybe I still hope there is.
972
01:23:00,320 --> 01:23:02,720
She was the sun of my life,
973
01:23:05,120 --> 01:23:08,320
the gilder of every pleasure,
974
01:23:08,320 --> 01:23:11,120
the soother of every sorrow.
975
01:23:13,240 --> 01:23:16,320
I had not a thought
concealed from her,
976
01:23:17,840 --> 01:23:20,800
and it's as if I lost
a part of myself.
977
01:23:32,680 --> 01:23:36,200
My husband sent me
to ask you for a dance.
978
01:23:38,760 --> 01:23:42,480
Your Aunt Jane
was the dancer in this family.
979
01:24:13,960 --> 01:24:17,280
"When I look out on
such a night as this,
980
01:24:17,280 --> 01:24:21,720
"I feel as if there could be neither
wickedness nor sorrow in the world."
981
01:24:22,920 --> 01:24:25,440
"You are the delight of my life."
982
01:24:26,760 --> 01:24:30,640
"Fanny,
listen to your own heart now."
983
01:24:47,480 --> 01:24:50,760
Subtitles by Red Bee Media Ltd
76774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.