All language subtitles for Matlock.2024.S01E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,830 --> 00:00:05,530 Previously on Matlock... 2 00:00:05,630 --> 00:00:07,800 The law firm Jacobson Moore hid documents 3 00:00:07,900 --> 00:00:10,040 that could have taken opioids off the market 4 00:00:10,170 --> 00:00:11,540 ten years earlier. 5 00:00:11,670 --> 00:00:13,340 Think of how many lives that could've saved, 6 00:00:13,440 --> 00:00:14,910 including our daughter's. 7 00:00:15,010 --> 00:00:16,510 Claudia shattered my heart, 8 00:00:16,610 --> 00:00:18,810 she is not shattering my career, which means we grind. 9 00:00:18,910 --> 00:00:20,220 You used to think your life was meaningful 10 00:00:20,350 --> 00:00:21,750 by being in a family with me. 11 00:00:21,850 --> 00:00:23,020 I want a divorce. 12 00:00:23,150 --> 00:00:24,190 He cheated years ago, 13 00:00:24,320 --> 00:00:25,590 but I just found out. 14 00:00:25,690 --> 00:00:26,690 Breathe in November. 15 00:00:26,820 --> 00:00:28,390 Exhale the cabin. 16 00:00:28,520 --> 00:00:30,060 Whatever you're doing with Elijah, 17 00:00:30,190 --> 00:00:31,130 be careful. 18 00:00:31,230 --> 00:00:32,360 Who is that? 19 00:00:32,460 --> 00:00:34,330 Shae Banfield, the firm's jury consultant. 20 00:00:34,430 --> 00:00:36,330 A legit human lie detector. 21 00:00:36,400 --> 00:00:37,700 The email attachment, 22 00:00:37,800 --> 00:00:40,740 it's a photograph of Senior in Sydney. 23 00:00:40,840 --> 00:00:42,640 So he couldn't have signed for the documents. 24 00:00:42,740 --> 00:00:45,910 The signature was forged by Julian or Olympia. 25 00:00:46,040 --> 00:00:47,710 Now we just have to find 26 00:00:47,840 --> 00:00:49,150 another way in. 27 00:00:51,050 --> 00:00:52,550 We'll see if this pen was worth it. 28 00:00:52,650 --> 00:00:54,450 I need to know who you slept with. 29 00:00:54,550 --> 00:00:55,880 And that's enough. 30 00:00:58,850 --> 00:01:02,230 Stout, pilsner, Hefeweizen. 31 00:01:02,330 --> 00:01:04,560 Good gracious, all I want is cold. 32 00:01:06,400 --> 00:01:07,230 Try a blonde. 33 00:01:07,330 --> 00:01:09,770 I used to be a blonde. 34 00:01:09,900 --> 00:01:12,000 Still am in some places. 35 00:01:13,740 --> 00:01:15,270 You come here often? 36 00:01:15,400 --> 00:01:17,540 Uh, yeah, just once in a while. 37 00:01:17,640 --> 00:01:20,310 Oh. It's my first time, obviously. 38 00:01:20,410 --> 00:01:21,980 Ugh, I had a long day. 39 00:01:22,080 --> 00:01:23,250 As I was walking past, 40 00:01:23,350 --> 00:01:24,950 I thought this looked like a hoppin' joint, 41 00:01:25,080 --> 00:01:26,620 as the kids say. 42 00:01:26,750 --> 00:01:28,920 I think she's trying to flirt with you. 43 00:01:29,050 --> 00:01:30,490 Ooh-whee. 44 00:01:30,590 --> 00:01:33,890 Your calamari looks finger-licking good. 45 00:01:33,960 --> 00:01:35,390 Mind if I have a taste? 46 00:01:35,460 --> 00:01:38,230 Uh... That's not a pickup line. 47 00:01:38,330 --> 00:01:40,430 Ah. Use me. 48 00:01:40,560 --> 00:01:42,270 Unless you want it to be. 49 00:01:44,030 --> 00:01:46,240 Uh, look, my friend just got here, 50 00:01:46,300 --> 00:01:48,170 and we haven't seen each other in a while. 51 00:01:48,270 --> 00:01:49,870 I can take a hint. 52 00:01:49,970 --> 00:01:51,040 I owe you one. 53 00:01:51,110 --> 00:01:53,740 I know how you can repay me, Irv. 54 00:01:55,110 --> 00:01:56,410 I actually came here to talk to you. 55 00:01:56,510 --> 00:01:58,680 I'm a lawyer. I represent Sam Prince, 56 00:01:58,780 --> 00:01:59,820 and we're trying to prove 57 00:01:59,950 --> 00:02:01,380 wrongful termination. 58 00:02:01,480 --> 00:02:03,790 Did you know Sam was pregnant when they fired her? 59 00:02:03,920 --> 00:02:05,850 Yeah, I saw the ultrasound photo. 60 00:02:05,950 --> 00:02:07,920 It was a cute blob. 61 00:02:08,020 --> 00:02:10,230 I know you no longer work at Stead Track, 62 00:02:10,330 --> 00:02:11,990 and Sam said you were a manager, 63 00:02:12,090 --> 00:02:14,330 so you might have insight. 64 00:02:14,460 --> 00:02:16,330 Into why she was fired? 65 00:02:16,470 --> 00:02:18,170 Oh, I've got no idea. 66 00:02:18,270 --> 00:02:20,140 Different division. 67 00:02:20,270 --> 00:02:21,640 And I was laid off. 68 00:02:21,770 --> 00:02:23,410 I'm on unemployment, 69 00:02:23,510 --> 00:02:26,310 and I-I don't want to jeopardize that, so... 70 00:02:32,010 --> 00:02:34,180 Uh, so how much is Sam suing for? 71 00:02:34,280 --> 00:02:35,650 It's not about the money. 72 00:02:35,780 --> 00:02:37,550 Sam wants her job back. What? 73 00:02:37,650 --> 00:02:38,820 Mm-hmm. 74 00:02:38,950 --> 00:02:40,660 Why would she want that? 75 00:02:40,760 --> 00:02:42,060 Well, that blob is due 76 00:02:42,160 --> 00:02:43,490 in six weeks, Irv. 77 00:02:43,590 --> 00:02:45,530 It's a tough job market. 78 00:02:45,630 --> 00:02:46,930 She needs the benefits, 79 00:02:47,030 --> 00:02:47,960 the stability. 80 00:02:48,060 --> 00:02:49,600 I know it's a big ask, 81 00:02:49,670 --> 00:02:52,440 but they can't go after your unemployment. 82 00:02:53,900 --> 00:02:55,000 And our plan worked. 83 00:02:55,140 --> 00:02:56,840 We finally got a manager 84 00:02:56,970 --> 00:02:58,610 willing to corroborate the conditions. 85 00:02:58,670 --> 00:03:00,610 Sounds like you had a fun night. 86 00:03:01,510 --> 00:03:03,150 It wasn't about fun. 87 00:03:03,210 --> 00:03:04,680 You and Olympia didn't have to pretend 88 00:03:04,810 --> 00:03:06,010 you don't know each other. 89 00:03:06,110 --> 00:03:08,620 Well, we've been striking out all week. 90 00:03:08,720 --> 00:03:11,220 People are scared to testify. 91 00:03:11,350 --> 00:03:12,690 So, we just thought 92 00:03:12,790 --> 00:03:14,960 if I tenderized the meat a little... 93 00:03:15,020 --> 00:03:16,560 Mm-hmm. 94 00:03:17,630 --> 00:03:18,730 What's wrong? 95 00:03:18,860 --> 00:03:20,700 Well, you didn't ask if there was anything 96 00:03:20,830 --> 00:03:22,200 on the pen about Wellbrexa. 97 00:03:22,300 --> 00:03:24,070 I checked the transcript. 98 00:03:24,200 --> 00:03:25,570 Was there a mention? 99 00:03:25,700 --> 00:03:26,640 No. 100 00:03:26,700 --> 00:03:28,370 Then why are you so upset? 101 00:03:30,270 --> 00:03:32,940 Because Olympia is a suspect. 102 00:03:33,810 --> 00:03:35,140 Do you think I don't know that? 103 00:03:35,240 --> 00:03:37,050 But we also 104 00:03:37,180 --> 00:03:38,680 have real cases, 105 00:03:38,780 --> 00:03:40,320 we're representing real people. 106 00:03:40,380 --> 00:03:43,120 I just don't want you to lose sight. 107 00:03:43,220 --> 00:03:44,650 Of course I'm not. 108 00:03:44,720 --> 00:03:46,560 The longer you stay at Jacobson Moore, 109 00:03:46,660 --> 00:03:48,760 the more dangerous it's going to be 110 00:03:48,860 --> 00:03:50,460 for you. You could be arrested. 111 00:03:54,760 --> 00:03:55,960 Stop. 112 00:03:56,060 --> 00:03:58,170 They're not gonna press charges. 113 00:03:58,270 --> 00:04:00,370 They'd look like fools. 114 00:04:00,440 --> 00:04:04,410 What, a 75-year-old woman infiltrates their law firm 115 00:04:04,510 --> 00:04:06,210 and calls herself Matlock? 116 00:04:07,880 --> 00:04:10,580 Plus, they wouldn't want me 117 00:04:10,680 --> 00:04:12,520 to go public with my allegations, 118 00:04:12,620 --> 00:04:14,680 trust that. 119 00:04:14,750 --> 00:04:16,320 Thank you. 120 00:04:17,350 --> 00:04:18,920 Just be careful. 121 00:04:19,890 --> 00:04:21,920 I'm always careful. 122 00:04:34,370 --> 00:04:37,140 I put a lot of love in those eggs. 123 00:04:38,810 --> 00:04:41,040 I just feel like maybe if I stay at home... 124 00:04:41,140 --> 00:04:43,310 No. And if those kids are mean, 125 00:04:43,450 --> 00:04:44,710 then you just tell them, 126 00:04:44,780 --> 00:04:46,210 in ten years, you're gonna be at the top, 127 00:04:46,320 --> 00:04:47,480 and they're not even gonna be footnotes. 128 00:04:47,580 --> 00:04:49,820 Do you want me to get beat up? 129 00:04:49,950 --> 00:04:51,420 Go upstairs and get dressed, darling. 130 00:04:51,520 --> 00:04:53,290 Can I at least check the pen transcript? 131 00:04:53,390 --> 00:04:54,690 Oh, no. Maybe Julian mentioned Wellbrexa! 132 00:04:54,790 --> 00:04:56,330 I'm on it. 133 00:04:56,430 --> 00:04:58,660 So, go get ready for school. 134 00:05:02,100 --> 00:05:03,470 You have to call the principal 135 00:05:03,570 --> 00:05:05,170 and tell him what's going on. No, 136 00:05:05,300 --> 00:05:06,470 that will signal to Alfie 137 00:05:06,570 --> 00:05:08,400 that he can't handle things by himself. 138 00:05:08,500 --> 00:05:10,440 This is a brilliant kid who loves to learn, 139 00:05:10,540 --> 00:05:12,140 and now he doesn't want to go to school? 140 00:05:12,240 --> 00:05:13,780 He will get through it. 141 00:05:13,840 --> 00:05:15,140 Fine. 142 00:05:15,280 --> 00:05:16,810 But if it gets any worse, 143 00:05:16,910 --> 00:05:18,410 you'll call them, okay? 144 00:05:18,510 --> 00:05:20,320 Fine, okay. 145 00:05:21,480 --> 00:05:22,950 Edwin? 146 00:05:23,050 --> 00:05:24,920 I said, "fine." No. 147 00:05:24,990 --> 00:05:25,890 A mention. 148 00:05:25,990 --> 00:05:27,760 Keyword found. "Wellbrexa." 149 00:05:28,790 --> 00:05:30,860 Well, now I keep replaying everything. 150 00:05:30,990 --> 00:05:32,130 All those late nights. 151 00:05:32,230 --> 00:05:34,230 Wellbrexa. Exxon. What-- Boeing? 152 00:05:34,330 --> 00:05:35,760 Were you sleeping with Shae then, too? 153 00:05:35,860 --> 00:05:37,930 - Of course not. - Shae? 154 00:05:39,030 --> 00:05:40,240 It's private. 155 00:05:40,340 --> 00:05:41,770 Can you use it? 156 00:05:42,710 --> 00:05:43,540 How? 157 00:05:43,670 --> 00:05:45,040 Get more information, 158 00:05:45,170 --> 00:05:46,010 manipulate it. 159 00:05:46,140 --> 00:05:47,740 That's what you do, right? 160 00:05:51,310 --> 00:05:53,050 Right. 161 00:05:54,020 --> 00:05:55,620 Right. I'm to blame. 162 00:05:55,680 --> 00:05:56,890 No, Olympia... No, 163 00:05:56,990 --> 00:05:58,190 I shouldn't have brought up Shae again. 164 00:05:58,290 --> 00:05:59,350 It's been a week. 165 00:05:59,460 --> 00:06:00,860 Old news, what was I thinking? 166 00:06:00,960 --> 00:06:02,220 I just don't want every conversation to be a fight. 167 00:06:02,320 --> 00:06:03,190 Tell me what to do, 168 00:06:03,330 --> 00:06:04,330 I'll do anything. 169 00:06:04,430 --> 00:06:05,290 Nothing to do, you already did. 170 00:06:07,000 --> 00:06:09,130 We have an interview with Gramercy Park Academy tomorrow. 171 00:06:09,230 --> 00:06:10,370 I think it'll be a great option 172 00:06:10,500 --> 00:06:11,670 for the twins. 173 00:06:11,730 --> 00:06:12,900 I think so, too. 174 00:06:13,900 --> 00:06:15,240 But can I just say one more thing about-- 175 00:06:15,340 --> 00:06:16,740 You cannot. 176 00:06:16,870 --> 00:06:18,010 Hi, Elijah. How's Philly? 177 00:06:18,110 --> 00:06:19,640 It's Philly. 178 00:06:19,710 --> 00:06:21,880 Great job at getting a corroborating witness. 179 00:06:22,010 --> 00:06:23,850 Let's hope it's enough to keep us from going to trial. 180 00:06:23,910 --> 00:06:25,610 Well, I've updated five aunties 181 00:06:25,710 --> 00:06:27,720 on a text chain and there's a lot of 182 00:06:27,820 --> 00:06:28,980 fire emojis being sent. 183 00:06:29,080 --> 00:06:30,250 Followed by prayer hands, 184 00:06:30,390 --> 00:06:31,390 followed by a favorite Bible verse? 185 00:06:31,520 --> 00:06:33,190 You know it. 186 00:06:34,360 --> 00:06:37,460 Look, um, I really appreciate you helping Sam. 187 00:06:37,560 --> 00:06:40,330 Obviously, when I asked you, things were, uh, different. 188 00:06:40,430 --> 00:06:41,560 I like Sam. 189 00:06:41,660 --> 00:06:43,170 And she shouldn't have been fired. 190 00:06:43,270 --> 00:06:45,130 Would have helped her even if she weren't your cousin. 191 00:06:46,000 --> 00:06:47,100 This is what I do. 192 00:06:47,200 --> 00:06:48,600 Yeah, you do a lot. 193 00:06:48,740 --> 00:06:50,670 So, I got you an extra set of hands 194 00:06:50,740 --> 00:06:52,010 just to help with trial prep. 195 00:06:52,110 --> 00:06:53,940 Just in case. 196 00:06:57,180 --> 00:06:58,380 What's going on? 197 00:06:58,450 --> 00:06:59,920 Are you okay? 198 00:07:00,020 --> 00:07:01,020 Oh, yeah. 199 00:07:01,120 --> 00:07:02,720 I'm a crocodile, baby. 200 00:07:02,820 --> 00:07:04,520 Nice. 201 00:07:04,590 --> 00:07:07,190 When I was little, and I didn't want to cry, 202 00:07:07,290 --> 00:07:10,790 my dad told me to imagine that I was a crocodile. 203 00:07:10,930 --> 00:07:12,390 Soft on the inside, 204 00:07:12,460 --> 00:07:14,700 but hard as a damn rock on the outside. 205 00:07:14,800 --> 00:07:16,430 How can I help? 206 00:07:16,570 --> 00:07:18,300 Who can I hurt? 207 00:07:19,430 --> 00:07:21,770 Oversee Sam's witness prep. 208 00:07:21,900 --> 00:07:23,540 Shae's going to assist. 209 00:07:23,610 --> 00:07:25,570 Shae? Huh. 210 00:07:25,670 --> 00:07:27,040 I mean, do we need her? 211 00:07:27,140 --> 00:07:29,440 I mean, everybody knows she's the human lie detector, 212 00:07:29,550 --> 00:07:31,250 but Sam's not hiding anything. 213 00:07:31,310 --> 00:07:33,950 And this case probably won't go to trial now. 214 00:07:34,080 --> 00:07:37,820 Just in case. I need to do what's best for my client. 215 00:07:37,920 --> 00:07:39,620 But I can't be around Shae right now. 216 00:07:39,760 --> 00:07:41,760 How come? 217 00:07:42,490 --> 00:07:45,290 I just need you to interface, please. 218 00:07:45,390 --> 00:07:46,500 As a friend? 219 00:07:46,630 --> 00:07:48,400 Of course. 220 00:07:48,460 --> 00:07:50,030 What do you think they're talking about? 221 00:07:50,130 --> 00:07:51,300 Did your mom pack your lunch again? 222 00:07:51,400 --> 00:07:53,140 No, it seems way more serious. 223 00:07:53,270 --> 00:07:54,970 And she did, yes. 224 00:07:55,070 --> 00:07:56,370 Score. 225 00:07:57,400 --> 00:07:58,610 Here, sharesies. 226 00:07:58,710 --> 00:07:59,810 Ooh. 227 00:07:59,910 --> 00:08:01,740 You know, I'm going to miss these 228 00:08:01,810 --> 00:08:03,180 when Billy finally kicks Claudia out 229 00:08:03,310 --> 00:08:04,750 and moves back into his own apartment. 230 00:08:04,810 --> 00:08:06,110 Oh, wait. 231 00:08:06,180 --> 00:08:08,220 Remember what we talked about. 232 00:08:09,590 --> 00:08:10,590 "Take advantage of the good food, 233 00:08:10,650 --> 00:08:11,820 and let Billy live his life." 234 00:08:11,920 --> 00:08:13,020 Finish that sentence. 235 00:08:13,160 --> 00:08:14,290 "Without judgment." 236 00:08:14,360 --> 00:08:15,790 Thank you, Kira. My pleasure, Billy. 237 00:08:15,890 --> 00:08:16,960 All right, I gotta go 238 00:08:17,060 --> 00:08:18,260 fix other people's mistakes 239 00:08:18,360 --> 00:08:19,490 without making them feel dumb. 240 00:08:19,630 --> 00:08:20,830 Ugh. But that's the fun part. Mm. 241 00:08:20,930 --> 00:08:22,100 What time do you get off tonight? 242 00:08:22,160 --> 00:08:23,100 6:00. 243 00:08:23,200 --> 00:08:25,730 But, um, I, um, actually 244 00:08:25,830 --> 00:08:28,070 have another hang. 245 00:08:28,170 --> 00:08:30,310 Oh. Okay, cool. 246 00:08:30,410 --> 00:08:32,610 I'll reach out elsewhere to hang, too. 247 00:08:36,510 --> 00:08:38,080 You know, I think my mom is free, 248 00:08:38,180 --> 00:08:39,250 if you want to hang with her. Shut up. 249 00:08:39,350 --> 00:08:40,880 You okay? 250 00:08:40,980 --> 00:08:42,520 Of course I'm okay. 251 00:08:42,650 --> 00:08:43,950 It's only been 47 days. 252 00:08:44,050 --> 00:08:45,320 I did not think that we were exclusive. 253 00:08:45,420 --> 00:08:47,260 Good, don't spiral. I need you. 254 00:08:47,360 --> 00:08:49,630 Olympia is relying on us less and less. 255 00:08:49,730 --> 00:08:50,890 We need to turn it around. 256 00:08:50,990 --> 00:08:53,360 I am prepped, I am ready, I am... 257 00:08:53,460 --> 00:08:55,160 alone. Okay. 258 00:08:56,300 --> 00:09:00,570 My friend Khadija and I applied about four years ago together. 259 00:09:00,670 --> 00:09:01,870 I mean, the work was hard, 260 00:09:01,970 --> 00:09:03,210 and all the big delivery companies 261 00:09:03,310 --> 00:09:05,040 have these insane quotas, 262 00:09:05,170 --> 00:09:07,580 but Stead Track took it to the next level. 263 00:09:07,680 --> 00:09:08,840 Should Sam get into specifics? 264 00:09:08,940 --> 00:09:11,050 Sam should not be interrupted. 265 00:09:12,080 --> 00:09:13,280 Why not leave? 266 00:09:13,380 --> 00:09:15,420 I mean, the benefits were really good. 267 00:09:15,550 --> 00:09:16,920 And when COVID hit, 268 00:09:17,050 --> 00:09:19,050 my husband got laid off from his oil rig. 269 00:09:19,190 --> 00:09:20,990 I mean, he's out there now, 270 00:09:21,060 --> 00:09:23,290 rehired, but back then, there were no jobs, 271 00:09:23,390 --> 00:09:25,790 so I just felt lucky to be working. 272 00:09:25,890 --> 00:09:27,560 And, well, then 273 00:09:27,660 --> 00:09:28,600 I got pregnant. 274 00:09:28,730 --> 00:09:30,600 Is that when the trouble started? 275 00:09:30,700 --> 00:09:33,570 Missing work, showing up late, 276 00:09:33,670 --> 00:09:36,270 missing quotas, sleeping in your truck. 277 00:09:36,400 --> 00:09:37,910 First trimester was hard. 278 00:09:38,010 --> 00:09:39,610 Second was even worse. 279 00:09:39,710 --> 00:09:41,440 I mean, as for missing work, 280 00:09:41,580 --> 00:09:43,450 well, the company didn't give me much allowance 281 00:09:43,550 --> 00:09:44,910 for my pre-natal appointments. 282 00:09:45,050 --> 00:09:47,020 I mean, that wasn't right, 283 00:09:47,120 --> 00:09:48,920 so I talked to some coworkers about unionizing, 284 00:09:49,020 --> 00:09:51,690 and I would've done it, too, but I got fired. 285 00:09:51,750 --> 00:09:53,460 Because your delivery truck was stolen, 286 00:09:53,590 --> 00:09:54,920 along with the packages. 287 00:09:55,060 --> 00:09:57,090 Well, yes, but they've had 288 00:09:57,190 --> 00:09:59,430 a truck stolen before, and that driver 289 00:09:59,530 --> 00:10:00,400 didn't get fired. 290 00:10:00,460 --> 00:10:01,900 Well, you told the company 291 00:10:01,960 --> 00:10:03,630 that you left the engine running and the keys inside. 292 00:10:03,730 --> 00:10:05,400 Can't imagine that was protocol. 293 00:10:05,500 --> 00:10:07,200 It was this unspoken rule 294 00:10:07,300 --> 00:10:09,540 to keep the engines running to meet the crazy quotas. 295 00:10:09,600 --> 00:10:11,140 They knew. 296 00:10:11,240 --> 00:10:12,940 They put the cameras in the trucks to keep track of us, 297 00:10:13,040 --> 00:10:15,440 and towards the end, I was even... 298 00:10:15,580 --> 00:10:16,950 What? 299 00:10:18,180 --> 00:10:19,210 Um, 300 00:10:19,280 --> 00:10:21,850 have any of you been pregnant? 301 00:10:22,720 --> 00:10:24,390 Your bladder... 302 00:10:24,490 --> 00:10:26,620 Oh, yeah. Girl, I popped a squat 303 00:10:26,760 --> 00:10:28,120 multiple times an hour. 304 00:10:28,260 --> 00:10:29,990 And postpartum, I had to wear a pee pad 305 00:10:30,090 --> 00:10:31,730 for a year in case I sneezed. 306 00:10:33,600 --> 00:10:36,060 I was, um, peeing in bottles 307 00:10:36,160 --> 00:10:37,570 in the back of the truck. 308 00:10:37,670 --> 00:10:38,970 That's awful. 309 00:10:39,070 --> 00:10:41,200 Is there anything else you think we should know? 310 00:10:41,300 --> 00:10:44,340 'Cause now is the time to say it. You do not want 311 00:10:44,440 --> 00:10:46,740 to be up there and have... Uh, can I use the bathroom? 312 00:10:46,840 --> 00:10:48,940 - Of course. - It's, uh, down that hall, 313 00:10:49,010 --> 00:10:51,510 to your left. Okay, thank you. 314 00:10:55,780 --> 00:10:58,490 Be gentle. She's pregnant. 315 00:10:58,620 --> 00:11:00,360 I was being gentle. 316 00:11:00,490 --> 00:11:03,390 Trust me, I do not want to put another woman in labor. 317 00:11:04,430 --> 00:11:05,930 But she's holding something back. 318 00:11:05,990 --> 00:11:07,500 Lying? About what? 319 00:11:07,630 --> 00:11:09,970 I'm not sure, but Shae wants to talk to you. 320 00:11:10,070 --> 00:11:12,270 I can only hold her off for so long. 321 00:11:15,200 --> 00:11:18,670 Might help if I knew what was going on. 322 00:11:21,440 --> 00:11:22,850 It was her. 323 00:11:23,980 --> 00:11:25,850 Who Julian had the affair with, or... 324 00:11:25,950 --> 00:11:27,920 one-night stand, I guess? 325 00:11:28,020 --> 00:11:29,120 What? 326 00:11:31,590 --> 00:11:33,790 You're a crocodile, baby. 327 00:11:35,160 --> 00:11:36,660 You know it. 328 00:11:36,730 --> 00:11:38,360 The point is, 329 00:11:38,460 --> 00:11:39,830 you see my dilemma, 330 00:11:39,930 --> 00:11:41,430 with Shae. No dilemma. 331 00:11:41,530 --> 00:11:43,200 Let's kick her to the curb. 332 00:11:44,370 --> 00:11:46,000 Why are the cops here? 333 00:11:46,070 --> 00:11:49,000 The longer you are at Jacobson Moore, 334 00:11:49,070 --> 00:11:51,470 the more danger you put yourself in. 335 00:11:51,570 --> 00:11:53,810 You could be arrested. 336 00:11:57,150 --> 00:11:58,550 What's going on? 337 00:11:59,920 --> 00:12:01,050 Samantha Prince? 338 00:12:01,150 --> 00:12:02,790 Please put your hands behind your back. 339 00:12:02,890 --> 00:12:04,690 What? Wait, what's going on? Do you have a warrant? 340 00:12:04,790 --> 00:12:06,550 You're under arrest for grand larceny. What are you doing? 341 00:12:06,690 --> 00:12:08,060 Get your hands off of her. Back away, ma'am. We have a warrant. 342 00:12:08,160 --> 00:12:09,590 Do not cuff her like that. She is pregnant. 343 00:12:09,720 --> 00:12:10,860 Olympia... I promise I will take care of this. 344 00:12:10,930 --> 00:12:12,800 You're gonna be okay. Let's go. 345 00:12:20,270 --> 00:12:21,870 In addition to the theft of the delivery truck, 346 00:12:21,970 --> 00:12:23,710 Mrs. Prince is also charged with stealing the property inside, 347 00:12:23,810 --> 00:12:26,910 which we determined to have a market value of over $50,000. 348 00:12:27,040 --> 00:12:28,780 Your Honor, my client is currently suing Stead Track 349 00:12:28,880 --> 00:12:30,250 for pregnancy discrimination. 350 00:12:30,350 --> 00:12:32,820 And it's no coincidence that on the eve of the trial, 351 00:12:32,920 --> 00:12:34,920 they've decided to press charges against her. 352 00:12:35,020 --> 00:12:36,790 So what are you saying, Counselor? 353 00:12:36,890 --> 00:12:37,950 That it smacks of retaliation. 354 00:12:38,050 --> 00:12:39,960 Gasping. Your Honor, the People 355 00:12:40,090 --> 00:12:41,960 both resent and challenge the accusation 356 00:12:42,060 --> 00:12:43,790 that we would be coerced by a corporate third party. 357 00:12:43,890 --> 00:12:45,360 There is no actual evidence. 358 00:12:45,460 --> 00:12:47,100 This is the piece of a packing slip that 359 00:12:47,230 --> 00:12:48,930 was found stuck in the corner of the defendant's work locker. 360 00:12:49,030 --> 00:12:50,470 The tracking number matches one of the stolen packages. 361 00:12:50,600 --> 00:12:51,630 That isn't possible. 362 00:12:51,770 --> 00:12:52,770 I got this. 363 00:12:52,870 --> 00:12:54,270 We also have footage from the camera 364 00:12:54,370 --> 00:12:55,940 inside the defendant's truck showing her 365 00:12:56,040 --> 00:12:58,070 turning off the camera an hour before the theft. 366 00:12:58,140 --> 00:13:01,280 Want me to play it? Your Honor, that footage is either taken out of context 367 00:13:01,380 --> 00:13:04,080 or outright manufactured, and I will prove it. 368 00:13:04,150 --> 00:13:05,880 I wish you luck in doing so at trial. 369 00:13:05,980 --> 00:13:08,750 Until then, bail is set at $20,000. 370 00:13:08,820 --> 00:13:11,250 Your Honor, this is her first offense. 371 00:13:11,320 --> 00:13:12,650 She's not a flight risk. 372 00:13:12,750 --> 00:13:14,220 She's eight months pregnant! Sam. 373 00:13:14,290 --> 00:13:16,160 I'm gonna bail you out, I got cash. 374 00:13:16,260 --> 00:13:17,460 Oh, my God, Khadija, thank you. 375 00:13:17,560 --> 00:13:19,490 Thank you so much. 376 00:13:21,830 --> 00:13:23,630 Of course I want the trial expedited. 377 00:13:23,770 --> 00:13:26,900 I'm not having a baby with this hanging over my head. 378 00:13:26,970 --> 00:13:28,940 Is your husband coming back? No way, mm-mm. 379 00:13:29,000 --> 00:13:31,370 I'm not letting him use those vacation days. 380 00:13:31,470 --> 00:13:33,640 I need him to come back when the baby comes. 381 00:13:33,740 --> 00:13:35,480 I got her, don't worry. 382 00:13:35,580 --> 00:13:37,080 It's just the DA's office has 383 00:13:37,180 --> 00:13:39,580 real evidence that you were in on the theft. 384 00:13:39,650 --> 00:13:40,980 Real manufactured evidence. 385 00:13:41,080 --> 00:13:42,650 Yeah, her property was stolen, too. 386 00:13:42,750 --> 00:13:44,850 If she were in on it, she'd still have her earbuds. 387 00:13:44,990 --> 00:13:46,120 Exactly. 388 00:13:46,220 --> 00:13:48,760 Except... you did turn off the camera. 389 00:13:48,860 --> 00:13:50,190 So I could pee. 390 00:13:50,290 --> 00:13:52,190 Sorry, hon, but I have to ask. 391 00:13:52,330 --> 00:13:55,100 I thought you said that you do that in the back? 392 00:13:55,200 --> 00:13:57,170 Well, usually, 393 00:13:57,270 --> 00:13:59,870 but the truck was completely full that day. 394 00:14:00,000 --> 00:14:01,840 And the packing slip in your locker? 395 00:14:01,970 --> 00:14:03,510 They didn't even let me clean out my locker. 396 00:14:03,610 --> 00:14:04,670 Khadija did it for me. 397 00:14:04,770 --> 00:14:06,440 Yeah, like, three months ago. 398 00:14:06,540 --> 00:14:08,610 And there was absolutely nothing left in there when I was done. 399 00:14:08,710 --> 00:14:10,380 Someone at Stead Track 400 00:14:10,480 --> 00:14:11,850 planted that slip. 401 00:14:11,950 --> 00:14:13,350 According to the chain of custody in the police report, 402 00:14:13,450 --> 00:14:14,820 the janitor who found the slip 403 00:14:14,920 --> 00:14:17,450 handed it to a manager named Ahmad Hassan. 404 00:14:17,550 --> 00:14:19,550 Prosecution's calling the manager. 405 00:14:19,690 --> 00:14:21,220 Huh. 406 00:14:21,320 --> 00:14:22,720 What are you thinking? 407 00:14:23,860 --> 00:14:25,330 Well... 408 00:14:25,430 --> 00:14:27,930 my friend, Cindy Shapiro... Oh. 409 00:14:28,030 --> 00:14:31,070 had a rival named Carole Burnett-- no relation. 410 00:14:31,200 --> 00:14:33,400 And Cindy hated Carole, 411 00:14:33,500 --> 00:14:34,870 for reasons I won't get into, 412 00:14:34,970 --> 00:14:37,110 but Cindy wanted Carole out of our canasta game. 413 00:14:37,210 --> 00:14:39,110 So Cindy set it up 414 00:14:39,210 --> 00:14:42,140 to look like Carole was cheating, only 415 00:14:42,240 --> 00:14:44,050 no one noticed, but Cindy couldn't 416 00:14:44,150 --> 00:14:45,850 very well point that out, could she? 417 00:14:45,950 --> 00:14:46,810 So... 418 00:14:46,880 --> 00:14:49,580 Cindy positioned Gail Lerman-- 419 00:14:49,680 --> 00:14:53,090 objectively nice lady-- where she could see it. 420 00:14:54,220 --> 00:14:55,860 Now there's my point. 421 00:14:57,930 --> 00:14:59,230 Okay. 422 00:14:59,360 --> 00:15:01,700 Why would a janitor hand over a random piece of paper 423 00:15:01,760 --> 00:15:04,770 that looks like trash to the manager? 424 00:15:05,570 --> 00:15:07,400 Prosecution's not calling the janitor. 425 00:15:07,500 --> 00:15:09,800 Sarah and I will interview her. 426 00:15:09,900 --> 00:15:11,940 With Matty. 427 00:15:12,040 --> 00:15:14,010 Oh, I'm sorry, it's my grandson. 428 00:15:14,110 --> 00:15:16,110 He's having a hard time at school. I... 429 00:15:16,240 --> 00:15:17,750 I need to call him. Of course. Absolutely. 430 00:15:17,850 --> 00:15:18,710 I'll interview 431 00:15:18,810 --> 00:15:21,050 the janitor with them. 432 00:15:22,950 --> 00:15:24,090 Sweetheart? 433 00:15:24,220 --> 00:15:26,120 What's going on? You okay? 434 00:15:27,090 --> 00:15:28,290 You sure? 435 00:15:29,690 --> 00:15:31,430 Well, he's a jerk face. 436 00:15:31,530 --> 00:15:33,700 I'm having Grandpa call the school. 437 00:15:33,800 --> 00:15:35,260 I love you, too. 438 00:15:35,360 --> 00:15:38,500 I thought you said your husband was dead. 439 00:15:41,440 --> 00:15:43,910 Deader than a duck in a gator pond. 440 00:15:43,970 --> 00:15:45,940 I was referring to Alfie's grandfather 441 00:15:46,040 --> 00:15:47,510 from the other side of the family. 442 00:15:47,610 --> 00:15:49,040 What can I do you for, Shae? 443 00:15:49,140 --> 00:15:51,080 Oh, just wanted to get caught up on the witness list. 444 00:15:51,150 --> 00:15:53,280 I mean, I knew Sam was hiding something. 445 00:15:54,120 --> 00:15:56,350 Alfie's other grandfather, does he live nearby? 446 00:15:57,320 --> 00:15:58,320 Maine. 447 00:15:58,420 --> 00:16:00,220 How is that relevant to Sam? 448 00:16:00,290 --> 00:16:01,160 It's not. 449 00:16:01,290 --> 00:16:02,460 It's relevant to you. 450 00:16:02,560 --> 00:16:04,990 And what is your interest in me, Shae? 451 00:16:05,130 --> 00:16:07,530 Frankly, it's becoming exhausting. 452 00:16:07,630 --> 00:16:10,230 The fact that you keep changing the topic is exhausting. 453 00:16:10,330 --> 00:16:11,800 Why are you? 454 00:16:11,930 --> 00:16:13,500 Because I don't want the whole office 455 00:16:13,600 --> 00:16:15,300 talking about my personal life. 456 00:16:15,400 --> 00:16:16,900 And I'm sure you don't want me 457 00:16:17,010 --> 00:16:19,010 talking about yours right now, either. 458 00:16:21,640 --> 00:16:24,350 I'll keep you updated on that witness list. 459 00:16:33,690 --> 00:16:35,290 We need to talk. 460 00:16:35,390 --> 00:16:37,760 Olympia's been avoiding me and Matty just said something odd. 461 00:16:37,830 --> 00:16:41,430 Did you tell anyone what happened with us? 462 00:16:43,770 --> 00:16:46,600 Heard how you and Matty reeled in Irv. 463 00:16:46,700 --> 00:16:48,170 Good stuff, so just want to say, 464 00:16:48,300 --> 00:16:50,770 anything you need in that area, we're here for you. 465 00:16:50,870 --> 00:16:53,010 Yep, I actually took an improv class in high school 466 00:16:53,110 --> 00:16:54,510 to prepare for college interviews, 467 00:16:54,610 --> 00:16:56,940 so throw anything at us, and we'll say, "Yes, and." 468 00:16:57,050 --> 00:16:58,710 Portia, hi. 469 00:16:58,810 --> 00:17:00,010 Hi. I'm Olympia Lawrence. 470 00:17:00,120 --> 00:17:01,820 These two are my associates who 471 00:17:01,920 --> 00:17:03,190 are here to silently observe. 472 00:17:03,290 --> 00:17:05,350 Thank you for coming to talk to us. 473 00:17:05,490 --> 00:17:07,520 Walk us through the day you found the packing slip. 474 00:17:07,620 --> 00:17:09,860 My supervisor Ahmad said he needed 475 00:17:09,960 --> 00:17:12,630 a locker cleaned for a new employee. 476 00:17:12,690 --> 00:17:14,630 And he... 477 00:17:14,730 --> 00:17:16,460 stood over me. 478 00:17:16,560 --> 00:17:18,370 Like, watched. 479 00:17:19,400 --> 00:17:22,240 Is this normal procedure for cleaning a locker? 480 00:17:22,370 --> 00:17:23,870 Him watching? Nope. 481 00:17:23,970 --> 00:17:25,840 It felt weird. 482 00:17:25,940 --> 00:17:28,410 And then when I found the slip, he took it 483 00:17:28,540 --> 00:17:30,010 right away and left. 484 00:17:30,080 --> 00:17:31,650 Adding her to the witness list. 485 00:17:31,750 --> 00:17:33,480 Wait, first 486 00:17:33,580 --> 00:17:35,480 let's lock the manager into whatever lie 487 00:17:35,550 --> 00:17:36,720 he's gonna give on the stand. 488 00:17:36,820 --> 00:17:39,290 Then we'll spring Portia on them. 489 00:17:39,390 --> 00:17:40,920 Can we do that? 490 00:17:41,060 --> 00:17:42,420 Expedited trial. 491 00:17:42,520 --> 00:17:44,430 Expedited notice requirement. 492 00:17:44,530 --> 00:17:45,930 Mr. Hassan, 493 00:17:46,060 --> 00:17:47,530 when the janitor found the packing slip 494 00:17:47,630 --> 00:17:49,030 in Mrs. Prince's locker, 495 00:17:49,100 --> 00:17:51,630 what made you stop and take a closer look at it? 496 00:17:51,730 --> 00:17:55,200 It was the kind of slip that's included inside a package. 497 00:17:55,270 --> 00:17:57,770 So the only way Sam would've had that 498 00:17:57,870 --> 00:18:00,410 was if she'd opened up a box and taken it out. 499 00:18:00,540 --> 00:18:02,440 And that would be unusual for an employee to do? 500 00:18:02,540 --> 00:18:03,550 Unheard of. 501 00:18:03,650 --> 00:18:05,410 Plus, I knew she'd had a truck 502 00:18:05,550 --> 00:18:07,480 and merchandise stolen on her watch 503 00:18:07,580 --> 00:18:09,120 before she was fired. 504 00:18:09,220 --> 00:18:10,890 So I thought I'd check, 505 00:18:10,950 --> 00:18:12,090 just in case. 506 00:18:12,190 --> 00:18:14,120 And what was the packing slip for? 507 00:18:14,260 --> 00:18:15,460 A Gucci bag. 508 00:18:15,560 --> 00:18:17,290 No further questions. 509 00:18:19,590 --> 00:18:21,760 Mr. Hassan, on average, 510 00:18:21,860 --> 00:18:23,130 how many lockers a month 511 00:18:23,230 --> 00:18:24,770 do you supervise getting cleaned? 512 00:18:24,900 --> 00:18:26,030 Well, none, but in-- 513 00:18:26,100 --> 00:18:27,500 Just answer the question, please. 514 00:18:27,600 --> 00:18:30,140 How many times a year besides Sam Prince's? 515 00:18:30,270 --> 00:18:31,540 Zero. 516 00:18:31,640 --> 00:18:33,880 Did you supervise the cleaning of Sam Prince's 517 00:18:33,980 --> 00:18:36,440 locker when she was fired three months ago? 518 00:18:36,540 --> 00:18:37,580 No, I did not. 519 00:18:37,680 --> 00:18:40,820 Okay, but three months later, 520 00:18:40,950 --> 00:18:42,280 after she was fired, 521 00:18:42,420 --> 00:18:44,420 you decided to supervise a second cleaning. 522 00:18:44,520 --> 00:18:45,720 Why? 523 00:18:45,820 --> 00:18:47,490 I had an employee starting the next day 524 00:18:47,620 --> 00:18:50,560 with a severe peanut allergy who'd be using that locker. 525 00:18:51,390 --> 00:18:54,830 You were worried about a peanut allergy 526 00:18:54,960 --> 00:18:56,460 over three months later? 527 00:18:56,600 --> 00:18:59,600 The allergen can live on surfaces up to 110 days. 528 00:18:59,670 --> 00:19:01,370 I was cautious. 529 00:19:01,470 --> 00:19:03,000 Do you have any proof to back up your claim 530 00:19:03,100 --> 00:19:04,570 about this mystery employee? 531 00:19:04,640 --> 00:19:07,180 Your Honor, we'd like to submit the employee's health file, 532 00:19:07,280 --> 00:19:09,010 redacted to protect his identity. 533 00:19:09,140 --> 00:19:11,480 It confirms his allergy. 534 00:19:12,510 --> 00:19:13,820 Indeed it does. 535 00:19:13,950 --> 00:19:15,820 Seems convenient. 536 00:19:15,920 --> 00:19:17,650 Objection. No further questions. 537 00:19:18,550 --> 00:19:21,020 The prosecution would like to call Ms. Margo Cruz. 538 00:19:21,160 --> 00:19:23,230 Uh-- Your Honor, there is 539 00:19:23,330 --> 00:19:25,090 no Margo Cruz on their witness list. 540 00:19:25,190 --> 00:19:27,930 Expedited trial, expedited witness list. 541 00:19:30,000 --> 00:19:32,300 Ms. Cruz, you were waiting 542 00:19:32,400 --> 00:19:33,670 for your bus across the street 543 00:19:33,800 --> 00:19:35,170 from Mrs. Prince's truck the day it was stolen? 544 00:19:35,300 --> 00:19:36,470 Yes. 545 00:19:36,540 --> 00:19:37,840 What made you notice the plaintiff 546 00:19:37,940 --> 00:19:39,640 out of all the other people and cars around? 547 00:19:39,710 --> 00:19:40,840 She was pregnant. 548 00:19:40,940 --> 00:19:43,210 When I had my son, I could barely move. 549 00:19:43,310 --> 00:19:46,080 But she was unloading packages. 550 00:19:46,180 --> 00:19:48,020 I guess I just admired it. 551 00:19:48,150 --> 00:19:49,850 What did you see as you were admiring 552 00:19:49,980 --> 00:19:51,520 Mrs. Prince doing her work? 553 00:19:51,620 --> 00:19:54,560 A car pulled up behind her truck 554 00:19:54,690 --> 00:19:56,620 and a woman got out. 555 00:19:56,720 --> 00:19:59,190 She and Mrs. Prince were talking. 556 00:19:59,290 --> 00:20:01,360 They seemed to know each other, 557 00:20:01,460 --> 00:20:04,570 but they were also acting strange. 558 00:20:04,700 --> 00:20:06,070 Strange how? 559 00:20:06,170 --> 00:20:07,370 They kept looking around, 560 00:20:07,470 --> 00:20:09,240 like they were worried someone was watching. 561 00:20:09,370 --> 00:20:11,040 Then they exchanged keys. 562 00:20:11,140 --> 00:20:12,710 Mrs. Prince got in the woman's car 563 00:20:12,840 --> 00:20:14,880 - and drove away. - Drove away? 564 00:20:15,010 --> 00:20:16,040 Then what happened? 565 00:20:16,180 --> 00:20:17,380 Well, I don't know. 566 00:20:17,510 --> 00:20:19,550 I had to get on my bus. 567 00:20:19,650 --> 00:20:21,680 But what I can tell you is, 568 00:20:21,780 --> 00:20:23,290 it looked like Mrs. Prince was 569 00:20:23,390 --> 00:20:25,220 in a real hurry to get out of there. 570 00:20:35,360 --> 00:20:36,630 You didn't have to come back from Philly. 571 00:20:36,700 --> 00:20:37,830 Of course I'm back. 572 00:20:37,930 --> 00:20:39,600 What's going on, Sam? Why'd you lie? 573 00:20:39,700 --> 00:20:41,870 I had my first ultrasound that week 574 00:20:41,970 --> 00:20:44,010 and I couldn't get the time off. 575 00:20:44,110 --> 00:20:45,810 Khadija volunteered to help. 576 00:20:45,870 --> 00:20:47,880 She was driving the truck when it was stolen 577 00:20:48,010 --> 00:20:50,010 and she called me sobbing. 578 00:20:50,110 --> 00:20:51,180 You weren't even driving? 579 00:20:51,280 --> 00:20:52,780 Why didn't you tell us any of this? 580 00:20:52,880 --> 00:20:54,050 Because I didn't want Khadija getting in trouble. 581 00:20:54,150 --> 00:20:55,250 She didn't do anything wrong. 582 00:20:55,350 --> 00:20:57,350 Are you sure? Excuse me? 583 00:20:57,450 --> 00:20:58,920 The truck was stolen under her watch. 584 00:20:59,020 --> 00:21:00,420 Uh, she volunteered to clean out 585 00:21:00,520 --> 00:21:02,190 your locker, she-she could've planted the packing slip. 586 00:21:02,290 --> 00:21:04,530 Oh, stop. Khadija would never. You weren't even there! 587 00:21:07,860 --> 00:21:11,130 Look, I don't care about Khadija 588 00:21:11,200 --> 00:21:12,900 because I am your lawyer, Sam. 589 00:21:13,030 --> 00:21:15,940 And today did a lot of damage to your credibility. 590 00:21:16,040 --> 00:21:17,440 Okay, great news is 591 00:21:17,540 --> 00:21:20,480 we can use this to create reasonable doubt... 592 00:21:20,540 --> 00:21:22,140 but we have to point to her. Mm-mm. Mm-mm. 593 00:21:22,240 --> 00:21:24,150 You're gonna have to find another way to defend me. 594 00:21:24,210 --> 00:21:26,910 What if we can't? What if you end up in prison? 595 00:21:27,050 --> 00:21:28,580 I'm not going to 596 00:21:28,720 --> 00:21:30,550 because you're the big, fancy lawyer 597 00:21:30,650 --> 00:21:32,590 in the family. You know, all that time 598 00:21:32,720 --> 00:21:34,220 you give everybody else, 599 00:21:34,360 --> 00:21:37,190 go ahead and give it to me. 600 00:21:41,060 --> 00:21:42,660 What do you mean, Sam doesn't want 601 00:21:42,760 --> 00:21:44,400 to point to Khadija? That makes no sense. 602 00:21:44,530 --> 00:21:46,070 If I was arrested and I could point to Billy, 603 00:21:46,170 --> 00:21:47,170 I wouldn't even hesitate. 604 00:21:47,270 --> 00:21:48,400 Noted. 605 00:21:48,540 --> 00:21:51,040 It's just such a clear story for the jury. 606 00:21:51,140 --> 00:21:53,980 Plus, I mean, Khadija probably did it. 607 00:21:54,080 --> 00:21:55,340 That's what we're all thinking, right? 608 00:21:55,440 --> 00:21:56,440 But not Samantha. 609 00:21:56,540 --> 00:21:57,610 And before we convince a jury, 610 00:21:57,750 --> 00:21:59,010 we have to convince her, 611 00:21:59,110 --> 00:22:00,180 or at least get her to reasonable doubt. 612 00:22:00,250 --> 00:22:02,280 Start looking into Khadija. 613 00:22:02,420 --> 00:22:03,750 Aw, shoot. 614 00:22:03,850 --> 00:22:06,090 I have to go charm a school admissions counselor. 615 00:22:06,220 --> 00:22:08,120 Matty's a terrible liar. 616 00:22:08,220 --> 00:22:11,730 Good. Lying isn't something I'm looking for in an employee. 617 00:22:11,790 --> 00:22:13,760 Well, unfortunately, you told her about Shae, 618 00:22:13,860 --> 00:22:17,400 for whatever reason, so now Shae knows that you know. 619 00:22:17,500 --> 00:22:18,370 Okay. 620 00:22:18,430 --> 00:22:19,600 Okay? 621 00:22:19,700 --> 00:22:20,940 You brought the mess to the office, 622 00:22:21,040 --> 00:22:22,270 I'm not in charge of the cleanup. 623 00:22:22,370 --> 00:22:24,770 You are such a hypocrite. 624 00:22:24,910 --> 00:22:27,310 Excuse me? You and Elijah? 625 00:22:27,440 --> 00:22:28,780 ADMISSIONS COUNSELOR Hi there. 626 00:22:29,340 --> 00:22:31,150 Hi! 627 00:22:31,280 --> 00:22:34,550 We're so excited to talk about Gramercy Park Academy. 628 00:22:36,080 --> 00:22:39,050 I especially love what you said about the school's focus 629 00:22:39,120 --> 00:22:40,920 on kid's socio-emotional development. 630 00:22:40,990 --> 00:22:44,760 Me, too. Positive communication habits, conflict resolution. 631 00:22:44,860 --> 00:22:47,130 We're just trying to raise nice, kind kids. 632 00:22:47,230 --> 00:22:49,630 Well, that's what I wanted to hear. 633 00:22:49,760 --> 00:22:51,670 And like I said, you called at the right time. 634 00:22:51,800 --> 00:22:53,970 We have a family transferring overseas mid-year. 635 00:22:54,070 --> 00:22:55,570 We'll get back to you soon. 636 00:22:55,670 --> 00:22:57,440 Thank you so much. We couldn't appreciate it more. 637 00:22:57,510 --> 00:22:59,510 Okay. Bye. Okay. Bye. 638 00:22:59,610 --> 00:23:02,580 You're accusing me of what now with Elijah? Oh, come on. 639 00:23:02,680 --> 00:23:04,510 Why don't you model some of those 640 00:23:04,610 --> 00:23:06,410 positive communication skills 641 00:23:06,510 --> 00:23:07,450 and communicate? 642 00:23:07,550 --> 00:23:08,950 I told Shae that I felt guilty, 643 00:23:09,020 --> 00:23:10,420 and she said you had a thing with Elijah. 644 00:23:10,520 --> 00:23:12,690 Is that clear enough? Okay... 645 00:23:13,520 --> 00:23:14,820 Oh, good, perfect timing. 646 00:23:14,920 --> 00:23:16,020 I'm representing his cousin. 647 00:23:16,120 --> 00:23:17,190 Oh, of course you are. 648 00:23:17,320 --> 00:23:18,760 Uh, bad time? Great time. 649 00:23:18,830 --> 00:23:20,630 Leave it, Julian. We were talking about you... 650 00:23:20,700 --> 00:23:22,530 Ignore him. ...uh, and your affair. 651 00:23:22,660 --> 00:23:24,200 There was no affair. Tryst, 652 00:23:24,330 --> 00:23:26,030 dalliance, what should I call it? Nothing. 653 00:23:26,130 --> 00:23:28,240 You should call it nothing, which is why this is ridiculous. 654 00:23:28,340 --> 00:23:30,070 You're comparing an actual something 655 00:23:30,200 --> 00:23:31,840 to a theoretical nothing. 656 00:23:33,540 --> 00:23:36,640 Well, you know how she feels, at least. 657 00:23:40,050 --> 00:23:42,050 Wow. Elijah... 658 00:23:42,150 --> 00:23:43,320 That's not... 659 00:23:47,320 --> 00:23:48,420 A bust. 660 00:23:48,560 --> 00:23:51,490 Khadija's got no priors, clean record. 661 00:23:53,090 --> 00:23:55,730 Ah. Alfie's grandpa from the other side of the family. 662 00:23:55,860 --> 00:23:57,470 Just got to town. 663 00:23:57,570 --> 00:23:58,830 Hi there, thanks for calling me back, 664 00:23:58,900 --> 00:24:00,200 finally. 665 00:24:00,300 --> 00:24:01,600 Are there people around? 666 00:24:01,740 --> 00:24:02,970 You know it. 667 00:24:03,070 --> 00:24:04,710 Did you get a chance to call the principal? 668 00:24:04,770 --> 00:24:06,340 No. I thought about it, 669 00:24:06,410 --> 00:24:08,240 and I thought I'd let it breathe a little more. 670 00:24:08,340 --> 00:24:10,680 - Not the plan. - Madeline, 671 00:24:10,780 --> 00:24:12,950 if I am going to be in charge of taking care of Alfie, 672 00:24:13,080 --> 00:24:14,250 then let me take charge of it, 673 00:24:14,350 --> 00:24:16,250 and stop micromanaging from afar. 674 00:24:16,350 --> 00:24:17,620 Okay. 675 00:24:17,720 --> 00:24:20,590 Talk to you later. Thanks for catching me up. 676 00:24:23,060 --> 00:24:25,130 Not a fan of the other grandpa? 677 00:24:25,260 --> 00:24:28,530 Sometimes, he's dimmer than a light bulb in a chicken coop. 678 00:24:28,600 --> 00:24:31,100 So, socials turn up anything on Khadija? 679 00:24:31,200 --> 00:24:33,270 Even better. We used this new program, 680 00:24:33,370 --> 00:24:34,970 it's kind of like the Wayback Machine, 681 00:24:35,100 --> 00:24:36,300 but for social media. 682 00:24:36,400 --> 00:24:37,740 It's a digital archive that captures 683 00:24:37,810 --> 00:24:39,440 the image of a page when it was created, 684 00:24:39,540 --> 00:24:42,610 which means we found who Khadija scrubbed from her socials. 685 00:24:42,710 --> 00:24:45,080 Oh, juicy. Someone she was beefing with? 686 00:24:45,180 --> 00:24:47,880 Sort of. Email you the info now. 687 00:24:47,950 --> 00:24:50,120 Ex-boyfriend named Demetri Moser. 688 00:24:50,220 --> 00:24:53,090 He's got a record, and they broke up right after the theft. 689 00:24:53,150 --> 00:24:54,760 Maybe she still lives in his apartment, 690 00:24:54,820 --> 00:24:56,460 and he's staying with his mom. 691 00:24:56,560 --> 00:24:58,860 Sounds like we should draw up some questions for old Demetri. 692 00:24:58,960 --> 00:25:02,130 Stay out of it. Said with respect, of course. 693 00:25:02,230 --> 00:25:05,000 Which part of that is respectful now? 694 00:25:05,130 --> 00:25:06,770 She's in a bad mood because Kira's seeing other people. 695 00:25:06,870 --> 00:25:08,340 No, I'm upset 696 00:25:08,440 --> 00:25:10,170 because you're taking up all the air, Nana, and we need a win. 697 00:25:10,300 --> 00:25:13,580 Sounds good because I'm looking at his place of business, 698 00:25:13,640 --> 00:25:16,010 and I'd stick out like a sore thumb. 699 00:25:17,610 --> 00:25:20,680 Give me an hour to change. 700 00:25:22,180 --> 00:25:23,180 At the end there? Yes. 701 00:25:23,320 --> 00:25:24,450 Yeah, okay. Yes, I see him. 702 00:25:24,550 --> 00:25:25,690 * BILLY: Are we going to...? 703 00:25:25,820 --> 00:25:26,990 We're going in. Okay. 704 00:25:27,120 --> 00:25:28,360 Hey! 705 00:25:28,460 --> 00:25:29,460 Sorry. Watch it. 706 00:25:29,560 --> 00:25:31,030 Sarah, you're pushing me. 707 00:25:31,160 --> 00:25:32,330 So sorry about that. 708 00:25:32,460 --> 00:25:33,290 Sorry. 709 00:25:33,390 --> 00:25:35,330 Oh. Sorry. 710 00:25:35,430 --> 00:25:38,030 Yeah, we know the bouncer. Demetri. Yeah, 711 00:25:38,170 --> 00:25:39,800 so do the rest of us. 712 00:25:39,870 --> 00:25:42,370 Get to the back of the line. 713 00:25:44,170 --> 00:25:45,540 Okay, this is fine. 714 00:25:45,640 --> 00:25:47,270 We just have more time to go through the plan. 715 00:25:47,340 --> 00:25:48,510 Remember improv. "Yes, and." 716 00:25:48,610 --> 00:25:49,840 We don't want to seem too rehearsed. 717 00:25:49,940 --> 00:25:51,450 "Yes and..." we want to be so rehearsed 718 00:25:51,510 --> 00:25:52,550 that we don't seem rehearsed. 719 00:25:52,650 --> 00:25:54,280 Okay, Sarah, here's a question, 720 00:25:54,380 --> 00:25:56,880 how can you be blunt and honest about everything except 721 00:25:56,980 --> 00:25:59,220 your feelings for Kira? Wow, left field, okay. 722 00:25:59,350 --> 00:26:01,160 Just tell her it's been over a month, you want to lock it down. 723 00:26:01,260 --> 00:26:03,260 Are you on molly, is this what happens? Are you scared? 724 00:26:03,360 --> 00:26:04,790 Fine, I'll do it. Dude, you're the one talking. 725 00:26:04,890 --> 00:26:06,190 You live with your mother. No. 726 00:26:06,290 --> 00:26:08,230 Stop it. No, I'm going to. 727 00:26:08,330 --> 00:26:10,260 I will kill you. Get off of me. 728 00:26:10,360 --> 00:26:11,900 It's a free world. 729 00:26:12,000 --> 00:26:13,030 I will kill you if you do. 730 00:26:13,170 --> 00:26:14,100 "Kira, I 731 00:26:14,200 --> 00:26:15,370 wanted to tell you..." 732 00:26:15,500 --> 00:26:16,770 I will retaliate so hard. 733 00:26:16,870 --> 00:26:18,870 I am not afraid of you, ma'am. You should be. 734 00:26:18,970 --> 00:26:20,980 You have activated the wrong bitch, Billy. 735 00:26:21,040 --> 00:26:22,780 Demetri. 736 00:26:22,880 --> 00:26:24,810 What's going on here? Sorry. 737 00:26:24,910 --> 00:26:27,580 Sorry. We're cool. Aren't we cool? 738 00:26:29,250 --> 00:26:32,450 Dude, we are so cool. 739 00:26:32,550 --> 00:26:34,760 Wait, you know, you actually look familiar. 740 00:26:34,860 --> 00:26:37,390 Were you at Khadija's barbeque in September? 741 00:26:37,490 --> 00:26:39,430 Wait, is this about... 742 00:26:39,560 --> 00:26:42,100 Yes. And... 743 00:26:42,230 --> 00:26:44,330 And I got nothing to do with it. And... 744 00:26:45,230 --> 00:26:46,600 ...she said you did. 745 00:26:46,700 --> 00:26:47,900 - What? - Yeah. 746 00:26:48,000 --> 00:26:49,340 Look, we're private investigators. We just... 747 00:26:49,440 --> 00:26:51,340 And I got nothing to do with her debt. 748 00:26:51,440 --> 00:26:53,110 Get out of here. 749 00:26:53,240 --> 00:26:54,180 Now. 750 00:26:54,280 --> 00:26:56,580 Yeah. Sure. We-We can do that. 751 00:26:56,680 --> 00:26:59,280 Um, yeah, okay, okay. Debt? Oh, my God. 752 00:27:00,680 --> 00:27:03,120 So, is Alfie asleep? 753 00:27:03,250 --> 00:27:04,420 Yes. 754 00:27:04,550 --> 00:27:05,890 And... 755 00:27:05,950 --> 00:27:08,860 I was right. His day got better. 756 00:27:08,920 --> 00:27:10,930 That's why I didn't want to call the school. 757 00:27:11,030 --> 00:27:13,130 The two aren't mutually exclusive. 758 00:27:13,260 --> 00:27:14,530 He called me at work. 759 00:27:14,600 --> 00:27:16,100 Well, that's because you coddle him, Madeline. 760 00:27:16,230 --> 00:27:17,430 I don't. You do. 761 00:27:17,560 --> 00:27:20,200 You're so afraid of him feeling any pain. 762 00:27:20,300 --> 00:27:23,270 Alfie's had plenty of pain in his life, don't you think? 763 00:27:23,400 --> 00:27:25,310 Well, yeah, but it doesn't mean we need to overreact 764 00:27:25,440 --> 00:27:26,640 about every little thing. 765 00:27:26,740 --> 00:27:28,580 I'm not overreacting. You are. 766 00:27:28,640 --> 00:27:32,380 Edwin, parenting is different now. 767 00:27:32,450 --> 00:27:35,280 Olympia just moved her kids to another school 768 00:27:35,380 --> 00:27:37,050 because of the social dynamics. 769 00:27:37,120 --> 00:27:39,350 I don't care about Olympia. 770 00:27:39,450 --> 00:27:42,290 She's not my wife. She is a suspect. 771 00:27:42,420 --> 00:27:45,190 One of three people we think hid documents 772 00:27:45,290 --> 00:27:47,130 about opioids, which means 773 00:27:47,230 --> 00:27:48,430 she can't be trusted. 774 00:27:48,500 --> 00:27:51,200 Not about parenting, not about anything. 775 00:27:52,070 --> 00:27:54,300 I know that, Edwin. 776 00:27:55,140 --> 00:27:56,840 I don't believe you. 777 00:28:07,750 --> 00:28:10,450 * 778 00:28:16,090 --> 00:28:17,620 What's going on? 779 00:28:17,760 --> 00:28:19,730 Sorry, I know it's a Saturday, but working all night have we. 780 00:28:19,790 --> 00:28:21,260 You're not making sense, Master Yoda. 781 00:28:21,330 --> 00:28:22,460 It's been a long night. 782 00:28:22,560 --> 00:28:23,630 We talked to the boyfriend. 783 00:28:23,730 --> 00:28:26,130 Khadija was in debt. Online gambling. 784 00:28:30,470 --> 00:28:33,910 I'm sorry, Sam, but look at the fact pattern. 785 00:28:33,980 --> 00:28:35,610 Demetri has a record of theft. 786 00:28:35,710 --> 00:28:37,480 Khadija volunteers to drive your truck, 787 00:28:37,610 --> 00:28:40,080 thinks the company won't retaliate. But why would she? 788 00:28:40,180 --> 00:28:42,650 She was $50,000 in debt. 789 00:28:44,090 --> 00:28:46,190 Okay, see? You didn't know that. 790 00:28:46,320 --> 00:28:48,490 Look, I'm sure she was just embarrassed. Sam... 791 00:28:48,590 --> 00:28:51,660 Look, Khadija didn't do it. End of story. 792 00:28:52,830 --> 00:28:54,100 "End of story"? 793 00:28:54,200 --> 00:28:56,700 Mm-hmm. You sure you don't want a drink? 794 00:28:56,830 --> 00:28:58,330 Mm. At my age, 795 00:28:58,430 --> 00:28:59,730 cocktail in the middle of the afternoon 796 00:28:59,830 --> 00:29:01,600 better come with a blanket and pillow. 797 00:29:03,440 --> 00:29:05,510 So what happens Monday in court? 798 00:29:05,640 --> 00:29:08,610 I try to poke holes in the chain of custody 799 00:29:08,710 --> 00:29:11,950 while we keep trying to get Sam to see the light. 800 00:29:12,880 --> 00:29:15,820 Well, sometimes, we only see what we want to see. 801 00:29:15,920 --> 00:29:18,920 Hard not to, when feelings get involved. 802 00:29:19,020 --> 00:29:21,120 Guess that's what happened with me and Julian. 803 00:29:21,890 --> 00:29:23,260 I don't know what I was thinking, 804 00:29:23,360 --> 00:29:24,860 considering getting back with him. 805 00:29:27,290 --> 00:29:30,430 So you guys met at Jacobson Moore, right? Mm-hmm. 806 00:29:30,530 --> 00:29:31,670 Were you working on a case? 807 00:29:31,770 --> 00:29:34,540 Or catch googly eyes at the law library? 808 00:29:34,670 --> 00:29:37,140 A case. 809 00:29:37,240 --> 00:29:39,410 Late nights, all that, you know. 810 00:29:39,540 --> 00:29:41,140 Working under Senior, actually. 811 00:29:41,240 --> 00:29:44,150 No kidding. Mm-hmm. He was running point 812 00:29:44,250 --> 00:29:45,850 on Wellbrexa 813 00:29:45,950 --> 00:29:49,980 when all these lawsuits were coming to a head about opioids, 814 00:29:50,080 --> 00:29:53,650 how addictive they were, who knew what when. 815 00:29:53,750 --> 00:29:55,660 Serious stuff. 816 00:29:55,760 --> 00:29:57,360 You worked on all that? 817 00:29:57,460 --> 00:29:59,630 Yup. Right out of law school. 818 00:29:59,730 --> 00:30:02,030 Hated every minute, but I thought 819 00:30:02,100 --> 00:30:03,900 that's what you had to do with a degree 820 00:30:04,030 --> 00:30:06,430 from a fancy law school like mine. 821 00:30:06,570 --> 00:30:08,440 Nearly killed my soul. 822 00:30:08,570 --> 00:30:10,070 I think Big Pharma 823 00:30:10,170 --> 00:30:11,670 would kill yours, too, by the way. 824 00:30:11,770 --> 00:30:13,340 Not the money. 825 00:30:13,440 --> 00:30:15,040 Especially the money, trust me. 826 00:30:15,140 --> 00:30:18,010 I've seen how Senior holds it over Julian's head. 827 00:30:18,110 --> 00:30:19,010 Okay, 828 00:30:19,080 --> 00:30:20,510 it's time to spill the beans. 829 00:30:20,580 --> 00:30:23,180 What the heckadoody is up between the two of them? 830 00:30:23,250 --> 00:30:25,250 How much time do you have? 831 00:30:25,350 --> 00:30:26,790 Screw it, I'm drinking. 832 00:30:26,890 --> 00:30:29,320 Yes! Carry me home, will you? 833 00:30:33,430 --> 00:30:34,760 I mean, have you seen my brownstone? 834 00:30:34,860 --> 00:30:36,800 Julian says he gets nothing from his dad, 835 00:30:36,930 --> 00:30:39,800 but all of a sudden, you got money for this big down payment? 836 00:30:40,800 --> 00:30:43,370 Anyway, that's what the heckadoodle is up. 837 00:30:43,470 --> 00:30:46,140 It's "heckadoody." 838 00:30:46,240 --> 00:30:47,980 My bad. 839 00:30:48,910 --> 00:30:50,950 And Wellbrexa is how we met. 840 00:30:51,710 --> 00:30:54,150 And also how I met Shae, unfortunately. 841 00:30:54,280 --> 00:30:56,820 Say what? Mm-hmm. 842 00:30:56,950 --> 00:30:58,420 She was an analyst for McKinsey. 843 00:30:58,490 --> 00:31:01,660 Assigned to Wellbrexa to liaise with us. 844 00:31:03,190 --> 00:31:05,130 Here's the stupid thing. 845 00:31:05,230 --> 00:31:08,830 I asked Julian once about Shae, 846 00:31:08,930 --> 00:31:10,970 and he acted outraged. 847 00:31:11,070 --> 00:31:13,330 Turned on his location sharing, 848 00:31:13,470 --> 00:31:15,170 asked me to track him, 849 00:31:15,270 --> 00:31:17,240 to look through his phone. 850 00:31:18,140 --> 00:31:20,140 Oh, my God. What? 851 00:31:20,240 --> 00:31:21,310 Tracking devices. 852 00:31:21,440 --> 00:31:23,110 Khadija said that Sam's 853 00:31:23,180 --> 00:31:25,810 earbuds were stolen and they were Bluetooth, 854 00:31:25,910 --> 00:31:27,710 so maybe we can track where they died. 855 00:31:27,810 --> 00:31:28,650 Can you call her? 856 00:31:28,780 --> 00:31:30,350 Yeah. Okay. 857 00:31:31,020 --> 00:31:32,850 Sorry. Who? 858 00:31:32,950 --> 00:31:34,490 What? I'm just a little drunk. 859 00:31:34,620 --> 00:31:38,160 Actually, can you say that whole thing over, 860 00:31:38,260 --> 00:31:40,260 just way slower. 861 00:31:45,100 --> 00:31:46,670 Okay. 862 00:31:46,770 --> 00:31:48,340 Okay, Sam said her earbuds died here, 863 00:31:48,440 --> 00:31:49,770 so look for familiar names. Okay. 864 00:31:49,840 --> 00:31:51,940 Maybe, uh, Khadija lives in the building, or, um... 865 00:31:52,040 --> 00:31:53,370 Or Demetri or... 866 00:31:53,510 --> 00:31:54,810 Or... I don't know, um... 867 00:31:54,910 --> 00:31:56,780 the Stead Track manager? 868 00:31:56,840 --> 00:31:57,980 Dadgumit. 869 00:31:58,080 --> 00:31:58,950 Who's that? 870 00:31:59,010 --> 00:31:59,980 What, uh... what? 871 00:32:00,080 --> 00:32:01,180 I don't know what that means. 872 00:32:01,320 --> 00:32:02,680 It means, get over here, sister, 873 00:32:02,780 --> 00:32:04,220 have a look-see. 874 00:32:04,320 --> 00:32:05,490 No way! 875 00:32:05,550 --> 00:32:07,290 Way! 876 00:32:07,350 --> 00:32:08,860 Okay. 877 00:32:14,000 --> 00:32:16,260 Delivery, last call or I'm out of here. 878 00:32:17,760 --> 00:32:18,830 Run. 879 00:32:18,930 --> 00:32:20,930 Don't fall. 880 00:32:24,070 --> 00:32:25,870 Yep, Irv from the bar. 881 00:32:25,970 --> 00:32:27,170 Let's confront him. No. 882 00:32:27,240 --> 00:32:28,640 No. 883 00:32:28,740 --> 00:32:31,050 I think first we need a plan. 884 00:32:31,180 --> 00:32:33,580 And maybe some more sweet potato fries. 885 00:32:40,450 --> 00:32:41,620 "U lurk into Merv?" With a brain emoji 886 00:32:41,720 --> 00:32:42,890 and a superhero emoji. 887 00:32:42,960 --> 00:32:44,260 Who the hell's Merv? I don't know a Merv. 888 00:32:44,390 --> 00:32:46,090 Wait. "Ice." Look into ice? 889 00:32:46,230 --> 00:32:48,930 Ice and Merv, Ice and Merv. 890 00:32:49,030 --> 00:32:50,130 Irv... Irv! 891 00:32:50,230 --> 00:32:51,200 The witness they got the other night. 892 00:32:51,300 --> 00:32:52,200 When they went to the bar. 893 00:32:52,300 --> 00:32:54,170 Yes! That's it, let's go. 894 00:32:56,640 --> 00:32:59,110 Lookit here what they found! 895 00:32:59,210 --> 00:33:00,640 Lookit here. 896 00:33:00,740 --> 00:33:02,780 It's the answer to Mervirv. 897 00:33:02,910 --> 00:33:05,180 Whoa! 898 00:33:05,280 --> 00:33:06,480 We got to skedaddle. 899 00:33:06,610 --> 00:33:07,810 'Cause Monday, you got 900 00:33:07,950 --> 00:33:10,880 to nail him on the stand Monday. Okay. 901 00:33:10,950 --> 00:33:12,820 Oh, mm, mm-mm. Oh! 902 00:33:12,920 --> 00:33:14,460 Let's, um... Uh-uh. 903 00:33:14,560 --> 00:33:16,060 Let's drink some more water first and, uh... Yeah. 904 00:33:16,160 --> 00:33:17,460 ...then we can skedaddle. 905 00:33:17,590 --> 00:33:18,960 We can skedaddle! 906 00:33:19,060 --> 00:33:20,460 Yeah, girl. 907 00:33:22,230 --> 00:33:24,100 Mr. Lambert-- Irv-- 908 00:33:24,200 --> 00:33:25,830 thank you for responding to the subpoena. 909 00:33:25,930 --> 00:33:28,500 Are you familiar with the term "union busting"? 910 00:33:28,600 --> 00:33:30,200 Objection. Relevance? 911 00:33:30,300 --> 00:33:31,940 Can't be relevant until he answers. 912 00:33:32,040 --> 00:33:34,610 Overruled, but get there quick. 913 00:33:34,710 --> 00:33:38,250 Mr. Lambert, are you familiar with what a "union buster" is? 914 00:33:38,350 --> 00:33:40,310 I mean, vaguely. 915 00:33:40,410 --> 00:33:42,980 It's a person hired by companies to identify employees 916 00:33:43,080 --> 00:33:46,150 engaged in unionizing efforts and derail them. 917 00:33:46,290 --> 00:33:47,320 Uh, where is the question? 918 00:33:47,420 --> 00:33:48,860 No question. I'd like to submit 919 00:33:48,960 --> 00:33:51,020 Mr. Lambert's employment history 920 00:33:51,160 --> 00:33:52,990 detailing nine companies 921 00:33:53,090 --> 00:33:54,660 he's worked at in the last five years. 922 00:33:54,800 --> 00:33:57,830 All of them had employees trying to unionize. 923 00:33:57,930 --> 00:34:00,030 And they all had a failed union vote before he left. 924 00:34:00,170 --> 00:34:01,270 Objection. 925 00:34:01,340 --> 00:34:02,770 To facts? 926 00:34:02,870 --> 00:34:05,010 Also submitting proof 927 00:34:05,140 --> 00:34:08,010 that each company paid large sums of money 928 00:34:08,110 --> 00:34:10,380 to the same consulting firm. 929 00:34:11,210 --> 00:34:14,350 An LLC registered to Irv Lambert. 930 00:34:14,450 --> 00:34:16,450 Now here's the question. 931 00:34:16,550 --> 00:34:17,780 Mr. Lambert, 932 00:34:17,850 --> 00:34:20,720 are you a union-busting consultant? 933 00:34:24,160 --> 00:34:25,890 I guess you can call it that. 934 00:34:26,030 --> 00:34:29,100 I will, and in that capacity, were you pretending 935 00:34:29,200 --> 00:34:31,530 to be a dispatch manager at Stead Track, 936 00:34:31,630 --> 00:34:33,870 when you were really a mole gathering intel 937 00:34:33,970 --> 00:34:36,440 for the company on union efforts? 938 00:34:37,800 --> 00:34:39,470 More or less. 939 00:34:39,570 --> 00:34:41,940 Then, when you realized my client-- Sam-- 940 00:34:42,040 --> 00:34:43,980 was the leader of the union movement 941 00:34:44,080 --> 00:34:46,210 and the vote was likely to pass, 942 00:34:46,310 --> 00:34:49,880 you targeted her by stealing her truck and framing her? 943 00:34:50,020 --> 00:34:51,420 Absolutely not. 944 00:34:51,550 --> 00:34:52,890 I mean, that's extreme. 945 00:34:52,990 --> 00:34:56,360 Then how come the last known location of Sam's earbuds, 946 00:34:56,420 --> 00:34:58,890 which were in the truck when they were stolen, 947 00:34:58,990 --> 00:35:00,960 matched your home address? 948 00:35:02,230 --> 00:35:04,230 Maybe the thief drove past my house 949 00:35:04,330 --> 00:35:06,300 or threw them in the trash nearby. 950 00:35:06,400 --> 00:35:07,430 Maybe. 951 00:35:07,570 --> 00:35:08,900 Problem is, 952 00:35:09,040 --> 00:35:12,040 there's one other thing that points to you. 953 00:35:12,140 --> 00:35:15,410 Sam had her first pre-natal ultrasound appointment 954 00:35:15,510 --> 00:35:17,280 the day before the truck was stolen. 955 00:35:17,380 --> 00:35:19,450 Didn't tell anyone at work, 956 00:35:19,550 --> 00:35:21,420 but those ultrasound photos 957 00:35:21,550 --> 00:35:23,980 were in the truck when it was taken. 958 00:35:24,850 --> 00:35:26,390 You and I spoke at a bar 959 00:35:26,490 --> 00:35:28,920 when you were still pretending to be Irv the Dispatch Lead 960 00:35:29,020 --> 00:35:30,620 and I was trying to get you to be a witness. 961 00:35:30,760 --> 00:35:33,090 Remember? Sure. 962 00:35:33,190 --> 00:35:36,260 Did you mention seeing her ultrasound photos with me? 963 00:35:36,360 --> 00:35:38,600 Objection. Opposing counsel 964 00:35:38,700 --> 00:35:41,870 can't be an impeachment witness. 965 00:35:41,970 --> 00:35:43,370 Obviously, but I can call an impeachment witness. 966 00:35:43,470 --> 00:35:45,710 If only there were someone else who could 967 00:35:45,810 --> 00:35:47,940 corroborate what you said to me. 968 00:35:49,080 --> 00:35:51,010 Care to revise that statement, or do you want 969 00:35:51,110 --> 00:35:53,910 to add perjury to the list of charges you're racking up? 970 00:35:57,880 --> 00:35:59,220 Fine. 971 00:35:59,320 --> 00:36:00,820 I took the truck. 972 00:36:02,160 --> 00:36:03,090 Why? 973 00:36:03,190 --> 00:36:04,630 Sam was organizing a union. 974 00:36:04,730 --> 00:36:07,290 I needed to give the company a reason to fire her. 975 00:36:07,390 --> 00:36:09,660 That was supposed to be the end. 976 00:36:09,760 --> 00:36:11,970 Although she hired you and wanted her job back. 977 00:36:12,100 --> 00:36:13,370 And you knew she'd get right back 978 00:36:13,470 --> 00:36:15,240 to her union-organizing activities. 979 00:36:15,340 --> 00:36:17,000 So you planted evidence in her locker 980 00:36:17,100 --> 00:36:19,210 to frame her for the theft. 981 00:36:21,480 --> 00:36:22,940 I did. 982 00:36:23,010 --> 00:36:24,110 Yeah. 983 00:36:31,950 --> 00:36:35,260 I can't thank you enough. 984 00:36:35,320 --> 00:36:37,990 If you really want to thank me, you can give me your go-ahead 985 00:36:38,090 --> 00:36:39,590 to continue the civil suit, 986 00:36:39,690 --> 00:36:42,330 because we are going to hang Stead Track out to dry. 987 00:36:42,430 --> 00:36:44,500 Oh, you got my you-better-go-ahead. 988 00:36:45,700 --> 00:36:47,070 But I'm pissed. 989 00:36:47,170 --> 00:36:49,470 Heard you were trying to pin it on me. Ooh. 990 00:36:49,540 --> 00:36:51,170 I, um... 991 00:36:51,310 --> 00:36:52,640 I'm just messing with you. 992 00:36:52,710 --> 00:36:54,510 See, I told you 993 00:36:54,610 --> 00:36:57,110 my girl would never. Hmm. 994 00:36:58,580 --> 00:37:00,510 But thank you again. 995 00:37:03,920 --> 00:37:07,120 He might be a big fancy lawyer, 996 00:37:07,220 --> 00:37:08,660 but he shows up. 997 00:37:08,720 --> 00:37:10,560 Not everyone does that. 998 00:37:17,500 --> 00:37:19,130 Thanks, Lij. 999 00:37:19,200 --> 00:37:21,440 Look, and about what I said-- No, you were right. 1000 00:37:21,540 --> 00:37:22,840 We're the only two 1001 00:37:22,900 --> 00:37:25,370 family in New York, I got to make more time. 1002 00:37:25,470 --> 00:37:29,280 Look, it's just, like, busy and with work and-- I know. 1003 00:37:29,380 --> 00:37:31,610 Look, I'm-I'm proud of you, okay? 1004 00:37:32,610 --> 00:37:33,950 Now, also, the aunties 1005 00:37:34,050 --> 00:37:35,420 want to know when you getting married. 1006 00:37:35,520 --> 00:37:37,180 Oh. Huh? 1007 00:37:37,250 --> 00:37:39,120 I mean, what should I text them? 1008 00:37:39,220 --> 00:37:41,020 How about Olympia? 1009 00:37:41,090 --> 00:37:42,660 Nah. 1010 00:37:42,760 --> 00:37:44,630 Nothing there. 1011 00:37:45,860 --> 00:37:47,230 Okay, so even though our sojourn 1012 00:37:47,330 --> 00:37:49,230 through New York's nightlife didn't pan out, 1013 00:37:49,330 --> 00:37:51,370 Olympia told me she was impressed 1014 00:37:51,430 --> 00:37:53,430 by our Mervirv research. 1015 00:37:54,230 --> 00:37:55,500 Good work. 1016 00:37:55,570 --> 00:37:56,570 We did good. 1017 00:37:56,670 --> 00:37:58,970 Here, have a pastelito. 1018 00:37:59,070 --> 00:38:00,740 Last one in a while, 1019 00:38:00,840 --> 00:38:02,040 because, even though you said it 1020 00:38:02,140 --> 00:38:03,610 in the meanest way possible, you're right. 1021 00:38:03,710 --> 00:38:05,910 I'm telling Claudia to move out. 1022 00:38:07,010 --> 00:38:08,750 I am so glad. 1023 00:38:08,850 --> 00:38:12,250 And that wasn't the meanest way I could say that, trust me. Oh. 1024 00:38:12,350 --> 00:38:14,460 Also, I'm gonna take two. Just say yes. 1025 00:38:14,560 --> 00:38:16,290 Yes. And... 1026 00:38:17,090 --> 00:38:18,660 ...tell Kira how you feel. 1027 00:38:19,660 --> 00:38:21,360 Just say yes. Mm-hmm. 1028 00:38:21,460 --> 00:38:23,430 Hmm? 1029 00:38:23,530 --> 00:38:25,830 I heard yes. Definitely yes. Mm-mm. 1030 00:38:35,380 --> 00:38:36,840 I don't have other hangs. 1031 00:38:36,940 --> 00:38:38,280 Just so you know. 1032 00:38:38,410 --> 00:38:39,980 Because I really like you. 1033 00:38:40,080 --> 00:38:42,050 But-but you can keep hanging. 1034 00:38:42,920 --> 00:38:45,650 Um, but I will just be hanging... 1035 00:38:46,590 --> 00:38:47,790 ...here. 1036 00:38:50,220 --> 00:38:52,460 Thank you for telling me that. 1037 00:38:52,560 --> 00:38:54,260 The fact that you're so direct 1038 00:38:54,330 --> 00:38:58,630 is one of the many, many things that I really like about you. 1039 00:38:58,770 --> 00:38:59,970 Many? 1040 00:39:02,300 --> 00:39:05,170 Would it be okay if we checked in in a month? 1041 00:39:06,340 --> 00:39:07,240 Great. 1042 00:39:07,340 --> 00:39:10,110 I'll send you a calendar invite. 1043 00:39:10,180 --> 00:39:12,680 Hot. Mm-hmm. 1044 00:39:19,650 --> 00:39:22,990 See the email? The twins got into Gramercy Park. 1045 00:39:23,090 --> 00:39:25,130 Yup. So, they're all set. 1046 00:39:25,230 --> 00:39:28,060 Yeah. Me, not as much. 1047 00:39:28,830 --> 00:39:31,130 I'm sorry. I was out of line. 1048 00:39:32,630 --> 00:39:34,600 Look, if you say nothing happened with you and Elijah... 1049 00:39:34,670 --> 00:39:38,270 I'm saying that it's way too messy here now. 1050 00:39:38,370 --> 00:39:40,240 That fight, 1051 00:39:40,340 --> 00:39:42,780 it was public, and I can't have that. 1052 00:39:43,940 --> 00:39:46,680 So, for the good of our family, 1053 00:39:46,810 --> 00:39:49,420 I don't think we should work together anymore. 1054 00:39:50,850 --> 00:39:52,390 Uh, okay. 1055 00:39:53,350 --> 00:39:55,560 Uh, yeah, that's... 1056 00:39:55,690 --> 00:39:57,360 probably a good idea. 1057 00:39:57,490 --> 00:39:58,930 Yeah. 1058 00:39:59,030 --> 00:40:00,390 Where will you go? 1059 00:40:01,660 --> 00:40:03,030 Oh, I'm not going anywhere. 1060 00:40:03,930 --> 00:40:06,130 I'd like you to leave. 1061 00:40:06,230 --> 00:40:08,030 What? 1062 00:40:08,130 --> 00:40:10,770 Well, you did ask what you can do. 1063 00:40:10,870 --> 00:40:12,910 Do this. 1064 00:40:13,040 --> 00:40:14,170 Um... 1065 00:40:14,270 --> 00:40:16,580 We're up for partner at the end of the year. 1066 00:40:16,680 --> 00:40:18,040 Sacrifice is hard. 1067 00:40:18,140 --> 00:40:20,480 Olympia, my father runs the firm. 1068 00:40:20,550 --> 00:40:24,550 Exactly. Nepotism wasn't a factor in my hiring. 1069 00:40:25,990 --> 00:40:27,420 Why don't we ask the managing board 1070 00:40:27,520 --> 00:40:28,590 to pick only one of us for partner 1071 00:40:28,720 --> 00:40:30,020 and the other leaves? 1072 00:40:30,120 --> 00:40:31,260 Hmm? 1073 00:40:31,990 --> 00:40:32,990 And I said yes. 1074 00:40:33,060 --> 00:40:34,530 Don't worry. 1075 00:40:34,600 --> 00:40:36,760 I know you want in on Big Pharma, and I get it, 1076 00:40:36,900 --> 00:40:39,670 the money's better, so Julian and I 1077 00:40:39,770 --> 00:40:41,700 are going to share you for now. 1078 00:40:41,800 --> 00:40:44,440 Then, whoever wins, 1079 00:40:44,570 --> 00:40:46,410 you stay with them. 1080 00:40:47,270 --> 00:40:48,880 Well, first of all, I... 1081 00:40:48,940 --> 00:40:50,480 I can't believe you'd even think of me, 1082 00:40:50,580 --> 00:40:52,950 with everything you have going on. 1083 00:40:54,450 --> 00:40:56,550 But I don't think you can dictate to Julian 1084 00:40:56,650 --> 00:40:57,680 who he can work with. 1085 00:40:57,750 --> 00:40:59,620 Oh, I'll write it into the divorce, 1086 00:40:59,750 --> 00:41:02,190 blow up the whole thing if he doesn't agree, just watch me. 1087 00:41:05,390 --> 00:41:06,890 Thank you, Olympia. 1088 00:41:06,960 --> 00:41:09,430 I take care of my friends, too, 1089 00:41:09,530 --> 00:41:11,030 the people I trust. 1090 00:41:11,130 --> 00:41:12,600 And like I said, 1091 00:41:12,700 --> 00:41:14,330 I trust you. 1092 00:41:15,370 --> 00:41:17,300 I hope you trust me, too. 1093 00:41:20,270 --> 00:41:22,310 So Shae worked for Wellbrexa? 1094 00:41:22,440 --> 00:41:24,780 She did. Good work. 1095 00:41:24,910 --> 00:41:27,410 But you were right, Edwin. 1096 00:41:27,480 --> 00:41:29,920 I did stop viewing Olympia as a suspect. 1097 00:41:29,980 --> 00:41:32,390 Well, thank you for acknowledging that. 1098 00:41:32,450 --> 00:41:34,290 Wait. 1099 00:41:34,390 --> 00:41:36,260 I stopped viewing her as a suspect 1100 00:41:36,360 --> 00:41:38,290 because she didn't do it. 1101 00:41:39,430 --> 00:41:40,730 Julian did, 1102 00:41:40,790 --> 00:41:42,100 not Olympia. 1103 00:41:42,200 --> 00:41:44,830 Maybe under the direction of Senior, maybe not, 1104 00:41:44,930 --> 00:41:47,500 but Olympia was not involved. 1105 00:41:47,600 --> 00:41:52,210 Okay, I'm waiting for you to surprise me with the proof 1106 00:41:52,310 --> 00:41:55,240 of something you did, something I didn't see. 1107 00:41:55,310 --> 00:41:57,010 Surprise. 1108 00:41:57,110 --> 00:41:59,080 I don't have proof. 1109 00:41:59,150 --> 00:42:01,080 Just my gut, 1110 00:42:01,180 --> 00:42:03,480 and I trust it. 1111 00:42:06,450 --> 00:42:08,150 I trust my friend. 1112 00:42:08,890 --> 00:42:11,160 Captioning sponsored by CBS 1113 00:42:11,290 --> 00:42:13,330 and TOYOTA. 1114 00:42:13,430 --> 00:42:16,260 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 78436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.