Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,830 --> 00:00:05,530
Previously on Matlock...
2
00:00:05,630 --> 00:00:07,800
The law firm Jacobson Moore
hid documents
3
00:00:07,900 --> 00:00:10,040
that could have taken
opioids off the market
4
00:00:10,170 --> 00:00:11,540
ten years earlier.
5
00:00:11,670 --> 00:00:13,340
Think of how many lives
that could've saved,
6
00:00:13,440 --> 00:00:14,910
including our daughter's.
7
00:00:15,010 --> 00:00:16,510
Claudia shattered my heart,
8
00:00:16,610 --> 00:00:18,810
she is not shattering my career,
which means we grind.
9
00:00:18,910 --> 00:00:20,220
You used to think
your life was meaningful
10
00:00:20,350 --> 00:00:21,750
by being in a family with me.
11
00:00:21,850 --> 00:00:23,020
I want a divorce.
12
00:00:23,150 --> 00:00:24,190
He cheated years ago,
13
00:00:24,320 --> 00:00:25,590
but I just found out.
14
00:00:25,690 --> 00:00:26,690
Breathe in November.
15
00:00:26,820 --> 00:00:28,390
Exhale the cabin.
16
00:00:28,520 --> 00:00:30,060
Whatever you're doing
with Elijah,
17
00:00:30,190 --> 00:00:31,130
be careful.
18
00:00:31,230 --> 00:00:32,360
Who is that?
19
00:00:32,460 --> 00:00:34,330
Shae Banfield,
the firm's jury consultant.
20
00:00:34,430 --> 00:00:36,330
A legit human
lie detector.
21
00:00:36,400 --> 00:00:37,700
The email attachment,
22
00:00:37,800 --> 00:00:40,740
it's a photograph
of Senior in Sydney.
23
00:00:40,840 --> 00:00:42,640
So he couldn't have signed
for the documents.
24
00:00:42,740 --> 00:00:45,910
The signature was forged
by Julian or Olympia.
25
00:00:46,040 --> 00:00:47,710
Now we just have to find
26
00:00:47,840 --> 00:00:49,150
another way in.
27
00:00:51,050 --> 00:00:52,550
We'll see if this
pen was worth it.
28
00:00:52,650 --> 00:00:54,450
I need to know
who you slept with.
29
00:00:54,550 --> 00:00:55,880
And that's enough.
30
00:00:58,850 --> 00:01:02,230
Stout, pilsner, Hefeweizen.
31
00:01:02,330 --> 00:01:04,560
Good gracious,
all I want is cold.
32
00:01:06,400 --> 00:01:07,230
Try a blonde.
33
00:01:07,330 --> 00:01:09,770
I used
to be a blonde.
34
00:01:09,900 --> 00:01:12,000
Still am
in some places.
35
00:01:13,740 --> 00:01:15,270
You come here often?
36
00:01:15,400 --> 00:01:17,540
Uh, yeah, just
once in a while.
37
00:01:17,640 --> 00:01:20,310
Oh. It's my first time,
obviously.
38
00:01:20,410 --> 00:01:21,980
Ugh, I had a long day.
39
00:01:22,080 --> 00:01:23,250
As I was walking past,
40
00:01:23,350 --> 00:01:24,950
I thought this looked
like a hoppin' joint,
41
00:01:25,080 --> 00:01:26,620
as the kids say.
42
00:01:26,750 --> 00:01:28,920
I think she's trying
to flirt with you.
43
00:01:29,050 --> 00:01:30,490
Ooh-whee.
44
00:01:30,590 --> 00:01:33,890
Your calamari looks
finger-licking good.
45
00:01:33,960 --> 00:01:35,390
Mind if I have a taste?
46
00:01:35,460 --> 00:01:38,230
Uh...
That's not a pickup line.
47
00:01:38,330 --> 00:01:40,430
Ah.
Use me.
48
00:01:40,560 --> 00:01:42,270
Unless you want it to be.
49
00:01:44,030 --> 00:01:46,240
Uh, look, my friend
just got here,
50
00:01:46,300 --> 00:01:48,170
and we haven't
seen each other in a while.
51
00:01:48,270 --> 00:01:49,870
I can take a hint.
52
00:01:49,970 --> 00:01:51,040
I owe you one.
53
00:01:51,110 --> 00:01:53,740
I know how you can
repay me, Irv.
54
00:01:55,110 --> 00:01:56,410
I actually came here
to talk to you.
55
00:01:56,510 --> 00:01:58,680
I'm a lawyer.
I represent Sam Prince,
56
00:01:58,780 --> 00:01:59,820
and we're
trying to prove
57
00:01:59,950 --> 00:02:01,380
wrongful
termination.
58
00:02:01,480 --> 00:02:03,790
Did you know Sam was pregnant
when they fired her?
59
00:02:03,920 --> 00:02:05,850
Yeah, I saw
the ultrasound photo.
60
00:02:05,950 --> 00:02:07,920
It was a cute blob.
61
00:02:08,020 --> 00:02:10,230
I know you no longer
work at Stead Track,
62
00:02:10,330 --> 00:02:11,990
and Sam said
you were a manager,
63
00:02:12,090 --> 00:02:14,330
so you might
have insight.
64
00:02:14,460 --> 00:02:16,330
Into why
she was fired?
65
00:02:16,470 --> 00:02:18,170
Oh, I've got no idea.
66
00:02:18,270 --> 00:02:20,140
Different division.
67
00:02:20,270 --> 00:02:21,640
And I was laid off.
68
00:02:21,770 --> 00:02:23,410
I'm on unemployment,
69
00:02:23,510 --> 00:02:26,310
and I-I don't want
to jeopardize that, so...
70
00:02:32,010 --> 00:02:34,180
Uh, so how much
is Sam suing for?
71
00:02:34,280 --> 00:02:35,650
It's not about
the money.
72
00:02:35,780 --> 00:02:37,550
Sam wants
her job back.
What?
73
00:02:37,650 --> 00:02:38,820
Mm-hmm.
74
00:02:38,950 --> 00:02:40,660
Why would she
want that?
75
00:02:40,760 --> 00:02:42,060
Well, that
blob is due
76
00:02:42,160 --> 00:02:43,490
in six weeks, Irv.
77
00:02:43,590 --> 00:02:45,530
It's a tough
job market.
78
00:02:45,630 --> 00:02:46,930
She needs
the benefits,
79
00:02:47,030 --> 00:02:47,960
the stability.
80
00:02:48,060 --> 00:02:49,600
I know it's a big ask,
81
00:02:49,670 --> 00:02:52,440
but they can't
go after your unemployment.
82
00:02:53,900 --> 00:02:55,000
And our plan worked.
83
00:02:55,140 --> 00:02:56,840
We finally
got a manager
84
00:02:56,970 --> 00:02:58,610
willing to corroborate
the conditions.
85
00:02:58,670 --> 00:03:00,610
Sounds like you had a fun night.
86
00:03:01,510 --> 00:03:03,150
It wasn't about fun.
87
00:03:03,210 --> 00:03:04,680
You and Olympia
didn't have to pretend
88
00:03:04,810 --> 00:03:06,010
you don't know each other.
89
00:03:06,110 --> 00:03:08,620
Well, we've been striking out
all week.
90
00:03:08,720 --> 00:03:11,220
People are scared
to testify.
91
00:03:11,350 --> 00:03:12,690
So, we just thought
92
00:03:12,790 --> 00:03:14,960
if I tenderized
the meat a little...
93
00:03:15,020 --> 00:03:16,560
Mm-hmm.
94
00:03:17,630 --> 00:03:18,730
What's wrong?
95
00:03:18,860 --> 00:03:20,700
Well, you didn't
ask if there was anything
96
00:03:20,830 --> 00:03:22,200
on the pen about Wellbrexa.
97
00:03:22,300 --> 00:03:24,070
I checked the transcript.
98
00:03:24,200 --> 00:03:25,570
Was there a mention?
99
00:03:25,700 --> 00:03:26,640
No.
100
00:03:26,700 --> 00:03:28,370
Then why are you so upset?
101
00:03:30,270 --> 00:03:32,940
Because Olympia is a suspect.
102
00:03:33,810 --> 00:03:35,140
Do you think I don't know that?
103
00:03:35,240 --> 00:03:37,050
But we also
104
00:03:37,180 --> 00:03:38,680
have real cases,
105
00:03:38,780 --> 00:03:40,320
we're representing real people.
106
00:03:40,380 --> 00:03:43,120
I just don't want you
to lose sight.
107
00:03:43,220 --> 00:03:44,650
Of course I'm not.
108
00:03:44,720 --> 00:03:46,560
The longer you stay
at Jacobson Moore,
109
00:03:46,660 --> 00:03:48,760
the more dangerous
it's going to be
110
00:03:48,860 --> 00:03:50,460
for you.
You could be arrested.
111
00:03:54,760 --> 00:03:55,960
Stop.
112
00:03:56,060 --> 00:03:58,170
They're not gonna press charges.
113
00:03:58,270 --> 00:04:00,370
They'd look like fools.
114
00:04:00,440 --> 00:04:04,410
What, a 75-year-old woman
infiltrates their law firm
115
00:04:04,510 --> 00:04:06,210
and calls herself Matlock?
116
00:04:07,880 --> 00:04:10,580
Plus, they
wouldn't want me
117
00:04:10,680 --> 00:04:12,520
to go public with
my allegations,
118
00:04:12,620 --> 00:04:14,680
trust that.
119
00:04:14,750 --> 00:04:16,320
Thank you.
120
00:04:17,350 --> 00:04:18,920
Just be careful.
121
00:04:19,890 --> 00:04:21,920
I'm always careful.
122
00:04:34,370 --> 00:04:37,140
I put a lot of love
in those eggs.
123
00:04:38,810 --> 00:04:41,040
I just feel like
maybe if I stay at home...
124
00:04:41,140 --> 00:04:43,310
No. And if those
kids are mean,
125
00:04:43,450 --> 00:04:44,710
then you just tell them,
126
00:04:44,780 --> 00:04:46,210
in ten years,
you're gonna be at the top,
127
00:04:46,320 --> 00:04:47,480
and they're not even
gonna be footnotes.
128
00:04:47,580 --> 00:04:49,820
Do you want me to get beat up?
129
00:04:49,950 --> 00:04:51,420
Go upstairs
and get dressed, darling.
130
00:04:51,520 --> 00:04:53,290
Can I at least
check the pen transcript?
131
00:04:53,390 --> 00:04:54,690
Oh, no.
Maybe Julian
mentioned Wellbrexa!
132
00:04:54,790 --> 00:04:56,330
I'm on it.
133
00:04:56,430 --> 00:04:58,660
So, go get ready
for school.
134
00:05:02,100 --> 00:05:03,470
You have to call the principal
135
00:05:03,570 --> 00:05:05,170
and tell him what's going on.
No,
136
00:05:05,300 --> 00:05:06,470
that will signal to Alfie
137
00:05:06,570 --> 00:05:08,400
that he can't
handle things by himself.
138
00:05:08,500 --> 00:05:10,440
This is a brilliant kid
who loves to learn,
139
00:05:10,540 --> 00:05:12,140
and now he doesn't
want to go to school?
140
00:05:12,240 --> 00:05:13,780
He will get through it.
141
00:05:13,840 --> 00:05:15,140
Fine.
142
00:05:15,280 --> 00:05:16,810
But if it
gets any worse,
143
00:05:16,910 --> 00:05:18,410
you'll call
them, okay?
144
00:05:18,510 --> 00:05:20,320
Fine, okay.
145
00:05:21,480 --> 00:05:22,950
Edwin?
146
00:05:23,050 --> 00:05:24,920
I said, "fine."
No.
147
00:05:24,990 --> 00:05:25,890
A mention.
148
00:05:25,990 --> 00:05:27,760
Keyword found. "Wellbrexa."
149
00:05:28,790 --> 00:05:30,860
Well, now I keep
replaying everything.
150
00:05:30,990 --> 00:05:32,130
All those late nights.
151
00:05:32,230 --> 00:05:34,230
Wellbrexa. Exxon. What-- Boeing?
152
00:05:34,330 --> 00:05:35,760
Were you sleeping
with Shae then, too?
153
00:05:35,860 --> 00:05:37,930
- Of course not.
- Shae?
154
00:05:39,030 --> 00:05:40,240
It's private.
155
00:05:40,340 --> 00:05:41,770
Can you use it?
156
00:05:42,710 --> 00:05:43,540
How?
157
00:05:43,670 --> 00:05:45,040
Get more information,
158
00:05:45,170 --> 00:05:46,010
manipulate it.
159
00:05:46,140 --> 00:05:47,740
That's what you do, right?
160
00:05:51,310 --> 00:05:53,050
Right.
161
00:05:54,020 --> 00:05:55,620
Right. I'm to blame.
162
00:05:55,680 --> 00:05:56,890
No, Olympia...
No,
163
00:05:56,990 --> 00:05:58,190
I shouldn't have
brought up Shae again.
164
00:05:58,290 --> 00:05:59,350
It's been a week.
165
00:05:59,460 --> 00:06:00,860
Old news, what
was I thinking?
166
00:06:00,960 --> 00:06:02,220
I just don't want every
conversation to be a fight.
167
00:06:02,320 --> 00:06:03,190
Tell me
what to do,
168
00:06:03,330 --> 00:06:04,330
I'll do anything.
169
00:06:04,430 --> 00:06:05,290
Nothing to do,
you already did.
170
00:06:07,000 --> 00:06:09,130
We have an interview with
Gramercy Park Academy tomorrow.
171
00:06:09,230 --> 00:06:10,370
I think it'll be
a great option
172
00:06:10,500 --> 00:06:11,670
for the twins.
173
00:06:11,730 --> 00:06:12,900
I think so, too.
174
00:06:13,900 --> 00:06:15,240
But can I just say
one more thing about--
175
00:06:15,340 --> 00:06:16,740
You cannot.
176
00:06:16,870 --> 00:06:18,010
Hi, Elijah. How's Philly?
177
00:06:18,110 --> 00:06:19,640
It's Philly.
178
00:06:19,710 --> 00:06:21,880
Great job at getting
a corroborating witness.
179
00:06:22,010 --> 00:06:23,850
Let's hope it's enough
to keep us from going to trial.
180
00:06:23,910 --> 00:06:25,610
Well,
I've updated five aunties
181
00:06:25,710 --> 00:06:27,720
on a text chain
and there's a lot of
182
00:06:27,820 --> 00:06:28,980
fire emojis being sent.
183
00:06:29,080 --> 00:06:30,250
Followed by prayer hands,
184
00:06:30,390 --> 00:06:31,390
followed by
a favorite Bible verse?
185
00:06:31,520 --> 00:06:33,190
You know it.
186
00:06:34,360 --> 00:06:37,460
Look, um, I really
appreciate you helping Sam.
187
00:06:37,560 --> 00:06:40,330
Obviously, when I asked you,
things were, uh, different.
188
00:06:40,430 --> 00:06:41,560
I like Sam.
189
00:06:41,660 --> 00:06:43,170
And she shouldn't have
been fired.
190
00:06:43,270 --> 00:06:45,130
Would have helped her
even if she weren't your cousin.
191
00:06:46,000 --> 00:06:47,100
This is what I do.
192
00:06:47,200 --> 00:06:48,600
Yeah, you do a lot.
193
00:06:48,740 --> 00:06:50,670
So, I got you
an extra set of hands
194
00:06:50,740 --> 00:06:52,010
just to help with trial prep.
195
00:06:52,110 --> 00:06:53,940
Just in case.
196
00:06:57,180 --> 00:06:58,380
What's going on?
197
00:06:58,450 --> 00:06:59,920
Are you okay?
198
00:07:00,020 --> 00:07:01,020
Oh, yeah.
199
00:07:01,120 --> 00:07:02,720
I'm a crocodile, baby.
200
00:07:02,820 --> 00:07:04,520
Nice.
201
00:07:04,590 --> 00:07:07,190
When I was little,
and I didn't want to cry,
202
00:07:07,290 --> 00:07:10,790
my dad told me to imagine
that I was a crocodile.
203
00:07:10,930 --> 00:07:12,390
Soft on the inside,
204
00:07:12,460 --> 00:07:14,700
but hard as a damn rock
on the outside.
205
00:07:14,800 --> 00:07:16,430
How can I help?
206
00:07:16,570 --> 00:07:18,300
Who can I hurt?
207
00:07:19,430 --> 00:07:21,770
Oversee Sam's witness prep.
208
00:07:21,900 --> 00:07:23,540
Shae's going to assist.
209
00:07:23,610 --> 00:07:25,570
Shae? Huh.
210
00:07:25,670 --> 00:07:27,040
I mean, do we need her?
211
00:07:27,140 --> 00:07:29,440
I mean, everybody knows
she's the human lie detector,
212
00:07:29,550 --> 00:07:31,250
but Sam's not hiding anything.
213
00:07:31,310 --> 00:07:33,950
And this case probably
won't go to trial now.
214
00:07:34,080 --> 00:07:37,820
Just in case. I need to do
what's best for my client.
215
00:07:37,920 --> 00:07:39,620
But I can't be
around Shae right now.
216
00:07:39,760 --> 00:07:41,760
How come?
217
00:07:42,490 --> 00:07:45,290
I just need you
to interface, please.
218
00:07:45,390 --> 00:07:46,500
As a friend?
219
00:07:46,630 --> 00:07:48,400
Of course.
220
00:07:48,460 --> 00:07:50,030
What do you think
they're talking about?
221
00:07:50,130 --> 00:07:51,300
Did your mom pack
your lunch again?
222
00:07:51,400 --> 00:07:53,140
No, it seems
way more serious.
223
00:07:53,270 --> 00:07:54,970
And she did, yes.
224
00:07:55,070 --> 00:07:56,370
Score.
225
00:07:57,400 --> 00:07:58,610
Here, sharesies.
226
00:07:58,710 --> 00:07:59,810
Ooh.
227
00:07:59,910 --> 00:08:01,740
You know,
I'm going to miss these
228
00:08:01,810 --> 00:08:03,180
when Billy finally
kicks Claudia out
229
00:08:03,310 --> 00:08:04,750
and moves back into
his own apartment.
230
00:08:04,810 --> 00:08:06,110
Oh, wait.
231
00:08:06,180 --> 00:08:08,220
Remember what
we talked about.
232
00:08:09,590 --> 00:08:10,590
"Take advantage
of the good food,
233
00:08:10,650 --> 00:08:11,820
and let Billy live his life."
234
00:08:11,920 --> 00:08:13,020
Finish that
sentence.
235
00:08:13,160 --> 00:08:14,290
"Without judgment."
236
00:08:14,360 --> 00:08:15,790
Thank you, Kira.
My pleasure, Billy.
237
00:08:15,890 --> 00:08:16,960
All right,
I gotta go
238
00:08:17,060 --> 00:08:18,260
fix other
people's mistakes
239
00:08:18,360 --> 00:08:19,490
without making
them feel dumb.
240
00:08:19,630 --> 00:08:20,830
Ugh. But that's
the fun part.
Mm.
241
00:08:20,930 --> 00:08:22,100
What time
do you get off tonight?
242
00:08:22,160 --> 00:08:23,100
6:00.
243
00:08:23,200 --> 00:08:25,730
But, um,
I, um, actually
244
00:08:25,830 --> 00:08:28,070
have another hang.
245
00:08:28,170 --> 00:08:30,310
Oh. Okay, cool.
246
00:08:30,410 --> 00:08:32,610
I'll reach out elsewhere
to hang, too.
247
00:08:36,510 --> 00:08:38,080
You know,
I think my mom is free,
248
00:08:38,180 --> 00:08:39,250
if you want
to hang with her.
Shut up.
249
00:08:39,350 --> 00:08:40,880
You okay?
250
00:08:40,980 --> 00:08:42,520
Of course I'm okay.
251
00:08:42,650 --> 00:08:43,950
It's only been 47 days.
252
00:08:44,050 --> 00:08:45,320
I did not think
that we were exclusive.
253
00:08:45,420 --> 00:08:47,260
Good, don't spiral. I need you.
254
00:08:47,360 --> 00:08:49,630
Olympia is relying on us
less and less.
255
00:08:49,730 --> 00:08:50,890
We need to turn it around.
256
00:08:50,990 --> 00:08:53,360
I am prepped,
I am ready, I am...
257
00:08:53,460 --> 00:08:55,160
alone. Okay.
258
00:08:56,300 --> 00:09:00,570
My friend Khadija and I applied
about four years ago together.
259
00:09:00,670 --> 00:09:01,870
I mean, the
work was hard,
260
00:09:01,970 --> 00:09:03,210
and all the big
delivery companies
261
00:09:03,310 --> 00:09:05,040
have these insane quotas,
262
00:09:05,170 --> 00:09:07,580
but Stead Track took it
to the next level.
263
00:09:07,680 --> 00:09:08,840
Should Sam get into specifics?
264
00:09:08,940 --> 00:09:11,050
Sam should not be interrupted.
265
00:09:12,080 --> 00:09:13,280
Why not leave?
266
00:09:13,380 --> 00:09:15,420
I mean, the benefits
were really good.
267
00:09:15,550 --> 00:09:16,920
And when COVID hit,
268
00:09:17,050 --> 00:09:19,050
my husband got laid off
from his oil rig.
269
00:09:19,190 --> 00:09:20,990
I mean, he's out there now,
270
00:09:21,060 --> 00:09:23,290
rehired, but back then,
there were no jobs,
271
00:09:23,390 --> 00:09:25,790
so I just felt lucky
to be working.
272
00:09:25,890 --> 00:09:27,560
And, well, then
273
00:09:27,660 --> 00:09:28,600
I got pregnant.
274
00:09:28,730 --> 00:09:30,600
Is that when
the trouble started?
275
00:09:30,700 --> 00:09:33,570
Missing work,
showing up late,
276
00:09:33,670 --> 00:09:36,270
missing quotas,
sleeping in your truck.
277
00:09:36,400 --> 00:09:37,910
First trimester
was hard.
278
00:09:38,010 --> 00:09:39,610
Second was even worse.
279
00:09:39,710 --> 00:09:41,440
I mean, as for missing work,
280
00:09:41,580 --> 00:09:43,450
well, the company
didn't give me much allowance
281
00:09:43,550 --> 00:09:44,910
for my pre-natal appointments.
282
00:09:45,050 --> 00:09:47,020
I mean,
that wasn't right,
283
00:09:47,120 --> 00:09:48,920
so I talked to some
coworkers about unionizing,
284
00:09:49,020 --> 00:09:51,690
and I would've done it, too,
but I got fired.
285
00:09:51,750 --> 00:09:53,460
Because your delivery
truck was stolen,
286
00:09:53,590 --> 00:09:54,920
along with
the packages.
287
00:09:55,060 --> 00:09:57,090
Well, yes, but they've had
288
00:09:57,190 --> 00:09:59,430
a truck stolen before,
and that driver
289
00:09:59,530 --> 00:10:00,400
didn't get fired.
290
00:10:00,460 --> 00:10:01,900
Well, you told the company
291
00:10:01,960 --> 00:10:03,630
that you left the engine running
and the keys inside.
292
00:10:03,730 --> 00:10:05,400
Can't imagine
that was protocol.
293
00:10:05,500 --> 00:10:07,200
It was this unspoken rule
294
00:10:07,300 --> 00:10:09,540
to keep the engines running
to meet the crazy quotas.
295
00:10:09,600 --> 00:10:11,140
They knew.
296
00:10:11,240 --> 00:10:12,940
They put the cameras in
the trucks to keep track of us,
297
00:10:13,040 --> 00:10:15,440
and towards the end,
I was even...
298
00:10:15,580 --> 00:10:16,950
What?
299
00:10:18,180 --> 00:10:19,210
Um,
300
00:10:19,280 --> 00:10:21,850
have any of you been pregnant?
301
00:10:22,720 --> 00:10:24,390
Your bladder...
302
00:10:24,490 --> 00:10:26,620
Oh, yeah.
Girl, I popped a squat
303
00:10:26,760 --> 00:10:28,120
multiple times an hour.
304
00:10:28,260 --> 00:10:29,990
And postpartum,
I had to wear a pee pad
305
00:10:30,090 --> 00:10:31,730
for a year in case I sneezed.
306
00:10:33,600 --> 00:10:36,060
I was, um, peeing in bottles
307
00:10:36,160 --> 00:10:37,570
in the back of the truck.
308
00:10:37,670 --> 00:10:38,970
That's awful.
309
00:10:39,070 --> 00:10:41,200
Is there anything else
you think we should know?
310
00:10:41,300 --> 00:10:44,340
'Cause now is the time
to say it. You do not want
311
00:10:44,440 --> 00:10:46,740
to be up there
and have...
Uh, can I use the bathroom?
312
00:10:46,840 --> 00:10:48,940
- Of course.
- It's, uh, down that hall,
313
00:10:49,010 --> 00:10:51,510
to your left.
Okay, thank you.
314
00:10:55,780 --> 00:10:58,490
Be gentle. She's pregnant.
315
00:10:58,620 --> 00:11:00,360
I was being gentle.
316
00:11:00,490 --> 00:11:03,390
Trust me, I do not want
to put another woman in labor.
317
00:11:04,430 --> 00:11:05,930
But she's holding
something back.
318
00:11:05,990 --> 00:11:07,500
Lying? About what?
319
00:11:07,630 --> 00:11:09,970
I'm not sure,
but Shae wants to talk to you.
320
00:11:10,070 --> 00:11:12,270
I can only hold her off
for so long.
321
00:11:15,200 --> 00:11:18,670
Might help if
I knew what was going on.
322
00:11:21,440 --> 00:11:22,850
It was her.
323
00:11:23,980 --> 00:11:25,850
Who Julian had
the affair with, or...
324
00:11:25,950 --> 00:11:27,920
one-night stand,
I guess?
325
00:11:28,020 --> 00:11:29,120
What?
326
00:11:31,590 --> 00:11:33,790
You're a crocodile, baby.
327
00:11:35,160 --> 00:11:36,660
You know it.
328
00:11:36,730 --> 00:11:38,360
The point is,
329
00:11:38,460 --> 00:11:39,830
you see my dilemma,
330
00:11:39,930 --> 00:11:41,430
with Shae.
No dilemma.
331
00:11:41,530 --> 00:11:43,200
Let's kick her to the curb.
332
00:11:44,370 --> 00:11:46,000
Why are the cops here?
333
00:11:46,070 --> 00:11:49,000
The longer you are
at Jacobson Moore,
334
00:11:49,070 --> 00:11:51,470
the more danger
you put yourself in.
335
00:11:51,570 --> 00:11:53,810
You could be arrested.
336
00:11:57,150 --> 00:11:58,550
What's going on?
337
00:11:59,920 --> 00:12:01,050
Samantha Prince?
338
00:12:01,150 --> 00:12:02,790
Please put your hands
behind your back.
339
00:12:02,890 --> 00:12:04,690
What?
Wait, what's going on?
Do you have a warrant?
340
00:12:04,790 --> 00:12:06,550
You're under arrest
for grand larceny.
What are you doing?
341
00:12:06,690 --> 00:12:08,060
Get your hands off of her.
Back away, ma'am.
We have a warrant.
342
00:12:08,160 --> 00:12:09,590
Do not cuff her like that.
She is pregnant.
343
00:12:09,720 --> 00:12:10,860
Olympia...
I promise
I will take care of this.
344
00:12:10,930 --> 00:12:12,800
You're gonna be okay.
Let's go.
345
00:12:20,270 --> 00:12:21,870
In addition to the theft
of the delivery truck,
346
00:12:21,970 --> 00:12:23,710
Mrs. Prince is also charged with
stealing the property inside,
347
00:12:23,810 --> 00:12:26,910
which we determined to have
a market value of over $50,000.
348
00:12:27,040 --> 00:12:28,780
Your Honor, my client is
currently suing Stead Track
349
00:12:28,880 --> 00:12:30,250
for pregnancy discrimination.
350
00:12:30,350 --> 00:12:32,820
And it's no coincidence
that on the eve of the trial,
351
00:12:32,920 --> 00:12:34,920
they've decided
to press charges against her.
352
00:12:35,020 --> 00:12:36,790
So what are you saying,
Counselor?
353
00:12:36,890 --> 00:12:37,950
That it smacks
of retaliation.
354
00:12:38,050 --> 00:12:39,960
Gasping. Your Honor, the People
355
00:12:40,090 --> 00:12:41,960
both resent
and challenge the accusation
356
00:12:42,060 --> 00:12:43,790
that we would be coerced
by a corporate third party.
357
00:12:43,890 --> 00:12:45,360
There is no actual evidence.
358
00:12:45,460 --> 00:12:47,100
This is the piece
of a packing slip that
359
00:12:47,230 --> 00:12:48,930
was found stuck in the corner
of the defendant's work locker.
360
00:12:49,030 --> 00:12:50,470
The tracking number matches
one of the stolen packages.
361
00:12:50,600 --> 00:12:51,630
That isn't possible.
362
00:12:51,770 --> 00:12:52,770
I got this.
363
00:12:52,870 --> 00:12:54,270
We also have footage
from the camera
364
00:12:54,370 --> 00:12:55,940
inside the defendant's
truck showing her
365
00:12:56,040 --> 00:12:58,070
turning off the camera
an hour before the theft.
366
00:12:58,140 --> 00:13:01,280
Want me to play it?
Your Honor, that footage is
either taken out of context
367
00:13:01,380 --> 00:13:04,080
or outright manufactured,
and I will prove it.
368
00:13:04,150 --> 00:13:05,880
I wish you luck
in doing so at trial.
369
00:13:05,980 --> 00:13:08,750
Until then, bail
is set at $20,000.
370
00:13:08,820 --> 00:13:11,250
Your Honor,
this is her first offense.
371
00:13:11,320 --> 00:13:12,650
She's not
a flight risk.
372
00:13:12,750 --> 00:13:14,220
She's eight months pregnant!
Sam.
373
00:13:14,290 --> 00:13:16,160
I'm gonna bail you
out, I got cash.
374
00:13:16,260 --> 00:13:17,460
Oh, my God, Khadija, thank you.
375
00:13:17,560 --> 00:13:19,490
Thank you so much.
376
00:13:21,830 --> 00:13:23,630
Of course I want
the trial expedited.
377
00:13:23,770 --> 00:13:26,900
I'm not having a baby
with this hanging over my head.
378
00:13:26,970 --> 00:13:28,940
Is your husband coming back?
No way, mm-mm.
379
00:13:29,000 --> 00:13:31,370
I'm not letting him use
those vacation days.
380
00:13:31,470 --> 00:13:33,640
I need him to come back
when the baby comes.
381
00:13:33,740 --> 00:13:35,480
I got her, don't worry.
382
00:13:35,580 --> 00:13:37,080
It's just
the DA's office has
383
00:13:37,180 --> 00:13:39,580
real evidence that
you were in on the theft.
384
00:13:39,650 --> 00:13:40,980
Real manufactured evidence.
385
00:13:41,080 --> 00:13:42,650
Yeah, her property
was stolen, too.
386
00:13:42,750 --> 00:13:44,850
If she were in on it,
she'd still have her earbuds.
387
00:13:44,990 --> 00:13:46,120
Exactly.
388
00:13:46,220 --> 00:13:48,760
Except... you did
turn off the camera.
389
00:13:48,860 --> 00:13:50,190
So I could pee.
390
00:13:50,290 --> 00:13:52,190
Sorry, hon, but I have to ask.
391
00:13:52,330 --> 00:13:55,100
I thought you said
that you do that in the back?
392
00:13:55,200 --> 00:13:57,170
Well, usually,
393
00:13:57,270 --> 00:13:59,870
but the truck was
completely full that day.
394
00:14:00,000 --> 00:14:01,840
And the packing slip
in your locker?
395
00:14:01,970 --> 00:14:03,510
They didn't even let me
clean out my locker.
396
00:14:03,610 --> 00:14:04,670
Khadija did it for me.
397
00:14:04,770 --> 00:14:06,440
Yeah, like,
three months ago.
398
00:14:06,540 --> 00:14:08,610
And there was absolutely nothing
left in there when I was done.
399
00:14:08,710 --> 00:14:10,380
Someone at Stead Track
400
00:14:10,480 --> 00:14:11,850
planted that slip.
401
00:14:11,950 --> 00:14:13,350
According to the chain of
custody in the police report,
402
00:14:13,450 --> 00:14:14,820
the janitor
who found the slip
403
00:14:14,920 --> 00:14:17,450
handed it to a manager
named Ahmad Hassan.
404
00:14:17,550 --> 00:14:19,550
Prosecution's
calling the manager.
405
00:14:19,690 --> 00:14:21,220
Huh.
406
00:14:21,320 --> 00:14:22,720
What are you thinking?
407
00:14:23,860 --> 00:14:25,330
Well...
408
00:14:25,430 --> 00:14:27,930
my friend, Cindy Shapiro...
Oh.
409
00:14:28,030 --> 00:14:31,070
had a rival named
Carole Burnett-- no relation.
410
00:14:31,200 --> 00:14:33,400
And Cindy hated Carole,
411
00:14:33,500 --> 00:14:34,870
for reasons I won't get into,
412
00:14:34,970 --> 00:14:37,110
but Cindy wanted Carole
out of our canasta game.
413
00:14:37,210 --> 00:14:39,110
So Cindy set it up
414
00:14:39,210 --> 00:14:42,140
to look like
Carole was cheating, only
415
00:14:42,240 --> 00:14:44,050
no one noticed,
but Cindy couldn't
416
00:14:44,150 --> 00:14:45,850
very well point that out,
could she?
417
00:14:45,950 --> 00:14:46,810
So...
418
00:14:46,880 --> 00:14:49,580
Cindy positioned Gail Lerman--
419
00:14:49,680 --> 00:14:53,090
objectively nice lady--
where she could see it.
420
00:14:54,220 --> 00:14:55,860
Now there's my point.
421
00:14:57,930 --> 00:14:59,230
Okay.
422
00:14:59,360 --> 00:15:01,700
Why would a janitor hand
over a random piece of paper
423
00:15:01,760 --> 00:15:04,770
that looks like trash
to the manager?
424
00:15:05,570 --> 00:15:07,400
Prosecution's not
calling the janitor.
425
00:15:07,500 --> 00:15:09,800
Sarah and I will
interview her.
426
00:15:09,900 --> 00:15:11,940
With Matty.
427
00:15:12,040 --> 00:15:14,010
Oh, I'm sorry, it's my grandson.
428
00:15:14,110 --> 00:15:16,110
He's having a hard time
at school. I...
429
00:15:16,240 --> 00:15:17,750
I need to call him.
Of course. Absolutely.
430
00:15:17,850 --> 00:15:18,710
I'll interview
431
00:15:18,810 --> 00:15:21,050
the janitor with them.
432
00:15:22,950 --> 00:15:24,090
Sweetheart?
433
00:15:24,220 --> 00:15:26,120
What's going on? You okay?
434
00:15:27,090 --> 00:15:28,290
You sure?
435
00:15:29,690 --> 00:15:31,430
Well, he's a jerk face.
436
00:15:31,530 --> 00:15:33,700
I'm having Grandpa
call the school.
437
00:15:33,800 --> 00:15:35,260
I love you, too.
438
00:15:35,360 --> 00:15:38,500
I thought you said
your husband was dead.
439
00:15:41,440 --> 00:15:43,910
Deader than a duck
in a gator pond.
440
00:15:43,970 --> 00:15:45,940
I was referring
to Alfie's grandfather
441
00:15:46,040 --> 00:15:47,510
from the other side
of the family.
442
00:15:47,610 --> 00:15:49,040
What can I do you for, Shae?
443
00:15:49,140 --> 00:15:51,080
Oh, just wanted to get caught up
on the witness list.
444
00:15:51,150 --> 00:15:53,280
I mean, I knew
Sam was hiding something.
445
00:15:54,120 --> 00:15:56,350
Alfie's other grandfather,
does he live nearby?
446
00:15:57,320 --> 00:15:58,320
Maine.
447
00:15:58,420 --> 00:16:00,220
How is that relevant to Sam?
448
00:16:00,290 --> 00:16:01,160
It's not.
449
00:16:01,290 --> 00:16:02,460
It's relevant to you.
450
00:16:02,560 --> 00:16:04,990
And what is your interest
in me, Shae?
451
00:16:05,130 --> 00:16:07,530
Frankly,
it's becoming exhausting.
452
00:16:07,630 --> 00:16:10,230
The fact that you keep changing
the topic is exhausting.
453
00:16:10,330 --> 00:16:11,800
Why are you?
454
00:16:11,930 --> 00:16:13,500
Because I don't want
the whole office
455
00:16:13,600 --> 00:16:15,300
talking about my personal life.
456
00:16:15,400 --> 00:16:16,900
And I'm sure you don't want me
457
00:16:17,010 --> 00:16:19,010
talking about yours
right now, either.
458
00:16:21,640 --> 00:16:24,350
I'll keep you updated
on that witness list.
459
00:16:33,690 --> 00:16:35,290
We need to talk.
460
00:16:35,390 --> 00:16:37,760
Olympia's been avoiding me and
Matty just said something odd.
461
00:16:37,830 --> 00:16:41,430
Did you tell anyone
what happened with us?
462
00:16:43,770 --> 00:16:46,600
Heard how you and
Matty reeled in Irv.
463
00:16:46,700 --> 00:16:48,170
Good stuff,
so just want to say,
464
00:16:48,300 --> 00:16:50,770
anything you need in that
area, we're here for you.
465
00:16:50,870 --> 00:16:53,010
Yep, I actually took
an improv class in high school
466
00:16:53,110 --> 00:16:54,510
to prepare
for college interviews,
467
00:16:54,610 --> 00:16:56,940
so throw anything at us,
and we'll say, "Yes, and."
468
00:16:57,050 --> 00:16:58,710
Portia, hi.
469
00:16:58,810 --> 00:17:00,010
Hi.
I'm Olympia Lawrence.
470
00:17:00,120 --> 00:17:01,820
These two are
my associates who
471
00:17:01,920 --> 00:17:03,190
are here to silently observe.
472
00:17:03,290 --> 00:17:05,350
Thank you for coming
to talk to us.
473
00:17:05,490 --> 00:17:07,520
Walk us through the day
you found the packing slip.
474
00:17:07,620 --> 00:17:09,860
My supervisor Ahmad
said he needed
475
00:17:09,960 --> 00:17:12,630
a locker cleaned
for a new employee.
476
00:17:12,690 --> 00:17:14,630
And he...
477
00:17:14,730 --> 00:17:16,460
stood over me.
478
00:17:16,560 --> 00:17:18,370
Like, watched.
479
00:17:19,400 --> 00:17:22,240
Is this normal procedure
for cleaning a locker?
480
00:17:22,370 --> 00:17:23,870
Him watching?
Nope.
481
00:17:23,970 --> 00:17:25,840
It felt weird.
482
00:17:25,940 --> 00:17:28,410
And then when I found
the slip, he took it
483
00:17:28,540 --> 00:17:30,010
right away and left.
484
00:17:30,080 --> 00:17:31,650
Adding her to the witness list.
485
00:17:31,750 --> 00:17:33,480
Wait, first
486
00:17:33,580 --> 00:17:35,480
let's lock the manager
into whatever lie
487
00:17:35,550 --> 00:17:36,720
he's gonna give on the stand.
488
00:17:36,820 --> 00:17:39,290
Then we'll spring
Portia on them.
489
00:17:39,390 --> 00:17:40,920
Can we do that?
490
00:17:41,060 --> 00:17:42,420
Expedited trial.
491
00:17:42,520 --> 00:17:44,430
Expedited notice requirement.
492
00:17:44,530 --> 00:17:45,930
Mr. Hassan,
493
00:17:46,060 --> 00:17:47,530
when the janitor found
the packing slip
494
00:17:47,630 --> 00:17:49,030
in Mrs. Prince's locker,
495
00:17:49,100 --> 00:17:51,630
what made you stop and
take a closer look at it?
496
00:17:51,730 --> 00:17:55,200
It was the kind of slip that's
included inside a package.
497
00:17:55,270 --> 00:17:57,770
So the only way
Sam would've had that
498
00:17:57,870 --> 00:18:00,410
was if she'd opened up a box
and taken it out.
499
00:18:00,540 --> 00:18:02,440
And that would be unusual
for an employee to do?
500
00:18:02,540 --> 00:18:03,550
Unheard of.
501
00:18:03,650 --> 00:18:05,410
Plus, I knew
she'd had a truck
502
00:18:05,550 --> 00:18:07,480
and merchandise
stolen on her watch
503
00:18:07,580 --> 00:18:09,120
before she was fired.
504
00:18:09,220 --> 00:18:10,890
So I thought I'd check,
505
00:18:10,950 --> 00:18:12,090
just in case.
506
00:18:12,190 --> 00:18:14,120
And what was
the packing slip for?
507
00:18:14,260 --> 00:18:15,460
A Gucci bag.
508
00:18:15,560 --> 00:18:17,290
No further questions.
509
00:18:19,590 --> 00:18:21,760
Mr. Hassan, on average,
510
00:18:21,860 --> 00:18:23,130
how many lockers a month
511
00:18:23,230 --> 00:18:24,770
do you supervise
getting cleaned?
512
00:18:24,900 --> 00:18:26,030
Well, none, but in--
513
00:18:26,100 --> 00:18:27,500
Just answer the question,
please.
514
00:18:27,600 --> 00:18:30,140
How many times a year
besides Sam Prince's?
515
00:18:30,270 --> 00:18:31,540
Zero.
516
00:18:31,640 --> 00:18:33,880
Did you supervise
the cleaning of Sam Prince's
517
00:18:33,980 --> 00:18:36,440
locker when she was fired
three months ago?
518
00:18:36,540 --> 00:18:37,580
No, I did not.
519
00:18:37,680 --> 00:18:40,820
Okay, but three months later,
520
00:18:40,950 --> 00:18:42,280
after she was fired,
521
00:18:42,420 --> 00:18:44,420
you decided to supervise
a second cleaning.
522
00:18:44,520 --> 00:18:45,720
Why?
523
00:18:45,820 --> 00:18:47,490
I had an employee
starting the next day
524
00:18:47,620 --> 00:18:50,560
with a severe peanut allergy
who'd be using that locker.
525
00:18:51,390 --> 00:18:54,830
You were worried
about a peanut allergy
526
00:18:54,960 --> 00:18:56,460
over three months later?
527
00:18:56,600 --> 00:18:59,600
The allergen can live on
surfaces up to 110 days.
528
00:18:59,670 --> 00:19:01,370
I was cautious.
529
00:19:01,470 --> 00:19:03,000
Do you have any proof
to back up your claim
530
00:19:03,100 --> 00:19:04,570
about this mystery employee?
531
00:19:04,640 --> 00:19:07,180
Your Honor, we'd like to submit
the employee's health file,
532
00:19:07,280 --> 00:19:09,010
redacted
to protect his identity.
533
00:19:09,140 --> 00:19:11,480
It confirms his allergy.
534
00:19:12,510 --> 00:19:13,820
Indeed it does.
535
00:19:13,950 --> 00:19:15,820
Seems convenient.
536
00:19:15,920 --> 00:19:17,650
Objection.
No further questions.
537
00:19:18,550 --> 00:19:21,020
The prosecution would like
to call Ms. Margo Cruz.
538
00:19:21,160 --> 00:19:23,230
Uh-- Your Honor, there is
539
00:19:23,330 --> 00:19:25,090
no Margo Cruz
on their witness list.
540
00:19:25,190 --> 00:19:27,930
Expedited trial,
expedited witness list.
541
00:19:30,000 --> 00:19:32,300
Ms. Cruz, you were waiting
542
00:19:32,400 --> 00:19:33,670
for your bus
across the street
543
00:19:33,800 --> 00:19:35,170
from Mrs. Prince's truck
the day it was stolen?
544
00:19:35,300 --> 00:19:36,470
Yes.
545
00:19:36,540 --> 00:19:37,840
What made you notice
the plaintiff
546
00:19:37,940 --> 00:19:39,640
out of all the other people
and cars around?
547
00:19:39,710 --> 00:19:40,840
She was pregnant.
548
00:19:40,940 --> 00:19:43,210
When I had my son,
I could barely move.
549
00:19:43,310 --> 00:19:46,080
But she was
unloading packages.
550
00:19:46,180 --> 00:19:48,020
I guess
I just admired it.
551
00:19:48,150 --> 00:19:49,850
What did you see
as you were admiring
552
00:19:49,980 --> 00:19:51,520
Mrs. Prince doing her work?
553
00:19:51,620 --> 00:19:54,560
A car pulled up
behind her truck
554
00:19:54,690 --> 00:19:56,620
and a woman got out.
555
00:19:56,720 --> 00:19:59,190
She and Mrs. Prince
were talking.
556
00:19:59,290 --> 00:20:01,360
They seemed to know each other,
557
00:20:01,460 --> 00:20:04,570
but they were
also acting strange.
558
00:20:04,700 --> 00:20:06,070
Strange how?
559
00:20:06,170 --> 00:20:07,370
They kept looking around,
560
00:20:07,470 --> 00:20:09,240
like they were worried
someone was watching.
561
00:20:09,370 --> 00:20:11,040
Then they exchanged keys.
562
00:20:11,140 --> 00:20:12,710
Mrs. Prince got in
the woman's car
563
00:20:12,840 --> 00:20:14,880
- and drove away.
- Drove away?
564
00:20:15,010 --> 00:20:16,040
Then what happened?
565
00:20:16,180 --> 00:20:17,380
Well, I don't know.
566
00:20:17,510 --> 00:20:19,550
I had to get on my bus.
567
00:20:19,650 --> 00:20:21,680
But what I can tell you is,
568
00:20:21,780 --> 00:20:23,290
it looked like Mrs. Prince was
569
00:20:23,390 --> 00:20:25,220
in a real hurry
to get out of there.
570
00:20:35,360 --> 00:20:36,630
You didn't have to come
back from Philly.
571
00:20:36,700 --> 00:20:37,830
Of course I'm back.
572
00:20:37,930 --> 00:20:39,600
What's going on, Sam?
Why'd you lie?
573
00:20:39,700 --> 00:20:41,870
I had
my first ultrasound that week
574
00:20:41,970 --> 00:20:44,010
and I couldn't get
the time off.
575
00:20:44,110 --> 00:20:45,810
Khadija volunteered
to help.
576
00:20:45,870 --> 00:20:47,880
She was driving the truck
when it was stolen
577
00:20:48,010 --> 00:20:50,010
and she called me sobbing.
578
00:20:50,110 --> 00:20:51,180
You weren't even driving?
579
00:20:51,280 --> 00:20:52,780
Why didn't you tell us
any of this?
580
00:20:52,880 --> 00:20:54,050
Because I didn't want
Khadija getting in trouble.
581
00:20:54,150 --> 00:20:55,250
She didn't do anything wrong.
582
00:20:55,350 --> 00:20:57,350
Are you sure?
Excuse me?
583
00:20:57,450 --> 00:20:58,920
The truck was stolen
under her watch.
584
00:20:59,020 --> 00:21:00,420
Uh, she volunteered to clean out
585
00:21:00,520 --> 00:21:02,190
your locker, she-she could've
planted the packing slip.
586
00:21:02,290 --> 00:21:04,530
Oh, stop. Khadija would never.
You weren't even there!
587
00:21:07,860 --> 00:21:11,130
Look, I don't care
about Khadija
588
00:21:11,200 --> 00:21:12,900
because I am your lawyer, Sam.
589
00:21:13,030 --> 00:21:15,940
And today did a lot of damage
to your credibility.
590
00:21:16,040 --> 00:21:17,440
Okay, great news is
591
00:21:17,540 --> 00:21:20,480
we can use this to create
reasonable doubt...
592
00:21:20,540 --> 00:21:22,140
but we have
to point to her.
Mm-mm. Mm-mm.
593
00:21:22,240 --> 00:21:24,150
You're gonna have to find
another way to defend me.
594
00:21:24,210 --> 00:21:26,910
What if we can't?
What if you end up in prison?
595
00:21:27,050 --> 00:21:28,580
I'm not going to
596
00:21:28,720 --> 00:21:30,550
because you're
the big, fancy lawyer
597
00:21:30,650 --> 00:21:32,590
in the family.
You know, all that time
598
00:21:32,720 --> 00:21:34,220
you give everybody else,
599
00:21:34,360 --> 00:21:37,190
go ahead and give it to me.
600
00:21:41,060 --> 00:21:42,660
What do you mean,
Sam doesn't want
601
00:21:42,760 --> 00:21:44,400
to point to Khadija?
That makes no sense.
602
00:21:44,530 --> 00:21:46,070
If I was arrested
and I could point to Billy,
603
00:21:46,170 --> 00:21:47,170
I wouldn't even hesitate.
604
00:21:47,270 --> 00:21:48,400
Noted.
605
00:21:48,540 --> 00:21:51,040
It's just such a clear story
for the jury.
606
00:21:51,140 --> 00:21:53,980
Plus, I mean,
Khadija probably did it.
607
00:21:54,080 --> 00:21:55,340
That's what we're
all thinking, right?
608
00:21:55,440 --> 00:21:56,440
But not Samantha.
609
00:21:56,540 --> 00:21:57,610
And before we convince a jury,
610
00:21:57,750 --> 00:21:59,010
we have to convince her,
611
00:21:59,110 --> 00:22:00,180
or at least get her
to reasonable doubt.
612
00:22:00,250 --> 00:22:02,280
Start looking
into Khadija.
613
00:22:02,420 --> 00:22:03,750
Aw, shoot.
614
00:22:03,850 --> 00:22:06,090
I have to go charm
a school admissions counselor.
615
00:22:06,220 --> 00:22:08,120
Matty's a terrible liar.
616
00:22:08,220 --> 00:22:11,730
Good. Lying isn't something
I'm looking for in an employee.
617
00:22:11,790 --> 00:22:13,760
Well, unfortunately,
you told her about Shae,
618
00:22:13,860 --> 00:22:17,400
for whatever reason,
so now Shae knows that you know.
619
00:22:17,500 --> 00:22:18,370
Okay.
620
00:22:18,430 --> 00:22:19,600
Okay?
621
00:22:19,700 --> 00:22:20,940
You brought the mess
to the office,
622
00:22:21,040 --> 00:22:22,270
I'm not in charge
of the cleanup.
623
00:22:22,370 --> 00:22:24,770
You are
such a hypocrite.
624
00:22:24,910 --> 00:22:27,310
Excuse me?
You and Elijah?
625
00:22:27,440 --> 00:22:28,780
ADMISSIONS COUNSELOR
Hi there.
626
00:22:29,340 --> 00:22:31,150
Hi!
627
00:22:31,280 --> 00:22:34,550
We're so excited to talk
about Gramercy Park Academy.
628
00:22:36,080 --> 00:22:39,050
I especially love what you said
about the school's focus
629
00:22:39,120 --> 00:22:40,920
on kid's socio-emotional
development.
630
00:22:40,990 --> 00:22:44,760
Me, too. Positive communication
habits, conflict resolution.
631
00:22:44,860 --> 00:22:47,130
We're just trying to raise
nice, kind kids.
632
00:22:47,230 --> 00:22:49,630
Well, that's what
I wanted to hear.
633
00:22:49,760 --> 00:22:51,670
And like I said,
you called at the right time.
634
00:22:51,800 --> 00:22:53,970
We have a family transferring
overseas mid-year.
635
00:22:54,070 --> 00:22:55,570
We'll get back to you soon.
636
00:22:55,670 --> 00:22:57,440
Thank you so much.
We couldn't
appreciate it more.
637
00:22:57,510 --> 00:22:59,510
Okay. Bye.
Okay. Bye.
638
00:22:59,610 --> 00:23:02,580
You're accusing me
of what now with Elijah?
Oh, come on.
639
00:23:02,680 --> 00:23:04,510
Why don't you model
some of those
640
00:23:04,610 --> 00:23:06,410
positive
communication skills
641
00:23:06,510 --> 00:23:07,450
and communicate?
642
00:23:07,550 --> 00:23:08,950
I told Shae that I felt guilty,
643
00:23:09,020 --> 00:23:10,420
and she said you had
a thing with Elijah.
644
00:23:10,520 --> 00:23:12,690
Is that clear enough?
Okay...
645
00:23:13,520 --> 00:23:14,820
Oh, good, perfect timing.
646
00:23:14,920 --> 00:23:16,020
I'm representing his cousin.
647
00:23:16,120 --> 00:23:17,190
Oh, of course you are.
648
00:23:17,320 --> 00:23:18,760
Uh, bad time?
Great time.
649
00:23:18,830 --> 00:23:20,630
Leave it, Julian.
We were talking about you...
650
00:23:20,700 --> 00:23:22,530
Ignore him.
...uh, and your affair.
651
00:23:22,660 --> 00:23:24,200
There was no affair.
Tryst,
652
00:23:24,330 --> 00:23:26,030
dalliance,
what should I call it?
Nothing.
653
00:23:26,130 --> 00:23:28,240
You should call it nothing,
which is why this is ridiculous.
654
00:23:28,340 --> 00:23:30,070
You're comparing
an actual something
655
00:23:30,200 --> 00:23:31,840
to a theoretical nothing.
656
00:23:33,540 --> 00:23:36,640
Well, you know
how she feels, at least.
657
00:23:40,050 --> 00:23:42,050
Wow.
Elijah...
658
00:23:42,150 --> 00:23:43,320
That's not...
659
00:23:47,320 --> 00:23:48,420
A bust.
660
00:23:48,560 --> 00:23:51,490
Khadija's got no priors,
clean record.
661
00:23:53,090 --> 00:23:55,730
Ah. Alfie's grandpa from
the other side of the family.
662
00:23:55,860 --> 00:23:57,470
Just got to town.
663
00:23:57,570 --> 00:23:58,830
Hi there, thanks
for calling me back,
664
00:23:58,900 --> 00:24:00,200
finally.
665
00:24:00,300 --> 00:24:01,600
Are there people around?
666
00:24:01,740 --> 00:24:02,970
You know it.
667
00:24:03,070 --> 00:24:04,710
Did you get a chance
to call the principal?
668
00:24:04,770 --> 00:24:06,340
No. I thought about it,
669
00:24:06,410 --> 00:24:08,240
and I thought I'd let it breathe
a little more.
670
00:24:08,340 --> 00:24:10,680
- Not the plan.
- Madeline,
671
00:24:10,780 --> 00:24:12,950
if I am going to be in charge
of taking care of Alfie,
672
00:24:13,080 --> 00:24:14,250
then let me take charge of it,
673
00:24:14,350 --> 00:24:16,250
and stop micromanaging
from afar.
674
00:24:16,350 --> 00:24:17,620
Okay.
675
00:24:17,720 --> 00:24:20,590
Talk to you later.
Thanks for catching me up.
676
00:24:23,060 --> 00:24:25,130
Not a fan of
the other grandpa?
677
00:24:25,260 --> 00:24:28,530
Sometimes, he's dimmer than
a light bulb in a chicken coop.
678
00:24:28,600 --> 00:24:31,100
So, socials turn up
anything on Khadija?
679
00:24:31,200 --> 00:24:33,270
Even better.
We used this new program,
680
00:24:33,370 --> 00:24:34,970
it's kind of like
the Wayback Machine,
681
00:24:35,100 --> 00:24:36,300
but for social media.
682
00:24:36,400 --> 00:24:37,740
It's a digital archive
that captures
683
00:24:37,810 --> 00:24:39,440
the image of a page
when it was created,
684
00:24:39,540 --> 00:24:42,610
which means we found who Khadija
scrubbed from her socials.
685
00:24:42,710 --> 00:24:45,080
Oh, juicy.
Someone she was beefing with?
686
00:24:45,180 --> 00:24:47,880
Sort of.
Email you the info now.
687
00:24:47,950 --> 00:24:50,120
Ex-boyfriend named
Demetri Moser.
688
00:24:50,220 --> 00:24:53,090
He's got a record, and they
broke up right after the theft.
689
00:24:53,150 --> 00:24:54,760
Maybe she still lives
in his apartment,
690
00:24:54,820 --> 00:24:56,460
and he's staying
with his mom.
691
00:24:56,560 --> 00:24:58,860
Sounds like we should draw up
some questions for old Demetri.
692
00:24:58,960 --> 00:25:02,130
Stay out of it.
Said with respect, of course.
693
00:25:02,230 --> 00:25:05,000
Which part of that
is respectful now?
694
00:25:05,130 --> 00:25:06,770
She's in a bad mood because
Kira's seeing other people.
695
00:25:06,870 --> 00:25:08,340
No, I'm upset
696
00:25:08,440 --> 00:25:10,170
because you're taking up all the
air, Nana, and we need a win.
697
00:25:10,300 --> 00:25:13,580
Sounds good because I'm looking
at his place of business,
698
00:25:13,640 --> 00:25:16,010
and I'd stick out
like a sore thumb.
699
00:25:17,610 --> 00:25:20,680
Give me an hour to change.
700
00:25:22,180 --> 00:25:23,180
At the end there?
Yes.
701
00:25:23,320 --> 00:25:24,450
Yeah, okay.
Yes, I see him.
702
00:25:24,550 --> 00:25:25,690
*
BILLY: Are we going to...?
703
00:25:25,820 --> 00:25:26,990
We're going in.
Okay.
704
00:25:27,120 --> 00:25:28,360
Hey!
705
00:25:28,460 --> 00:25:29,460
Sorry.
Watch it.
706
00:25:29,560 --> 00:25:31,030
Sarah, you're pushing me.
707
00:25:31,160 --> 00:25:32,330
So sorry about that.
708
00:25:32,460 --> 00:25:33,290
Sorry.
709
00:25:33,390 --> 00:25:35,330
Oh. Sorry.
710
00:25:35,430 --> 00:25:38,030
Yeah, we know
the bouncer. Demetri.
Yeah,
711
00:25:38,170 --> 00:25:39,800
so do the rest of us.
712
00:25:39,870 --> 00:25:42,370
Get to the back
of the line.
713
00:25:44,170 --> 00:25:45,540
Okay, this is fine.
714
00:25:45,640 --> 00:25:47,270
We just have more time
to go through the plan.
715
00:25:47,340 --> 00:25:48,510
Remember improv.
"Yes, and."
716
00:25:48,610 --> 00:25:49,840
We don't want to seem
too rehearsed.
717
00:25:49,940 --> 00:25:51,450
"Yes and..." we want
to be so rehearsed
718
00:25:51,510 --> 00:25:52,550
that we don't seem
rehearsed.
719
00:25:52,650 --> 00:25:54,280
Okay, Sarah,
here's a question,
720
00:25:54,380 --> 00:25:56,880
how can you be blunt and honest
about everything except
721
00:25:56,980 --> 00:25:59,220
your feelings for Kira?
Wow, left field, okay.
722
00:25:59,350 --> 00:26:01,160
Just tell her it's been over a
month, you want to lock it down.
723
00:26:01,260 --> 00:26:03,260
Are you on molly,
is this what happens?
Are you scared?
724
00:26:03,360 --> 00:26:04,790
Fine, I'll do it.
Dude, you're the one talking.
725
00:26:04,890 --> 00:26:06,190
You live with
your mother. No.
726
00:26:06,290 --> 00:26:08,230
Stop it.
No, I'm going to.
727
00:26:08,330 --> 00:26:10,260
I will kill you.
Get off of me.
728
00:26:10,360 --> 00:26:11,900
It's a free world.
729
00:26:12,000 --> 00:26:13,030
I will kill you
if you do.
730
00:26:13,170 --> 00:26:14,100
"Kira, I
731
00:26:14,200 --> 00:26:15,370
wanted to tell you..."
732
00:26:15,500 --> 00:26:16,770
I will retaliate
so hard.
733
00:26:16,870 --> 00:26:18,870
I am not afraid
of you, ma'am.
You should be.
734
00:26:18,970 --> 00:26:20,980
You have activated
the wrong bitch, Billy.
735
00:26:21,040 --> 00:26:22,780
Demetri.
736
00:26:22,880 --> 00:26:24,810
What's going on here?
Sorry.
737
00:26:24,910 --> 00:26:27,580
Sorry. We're cool.
Aren't we cool?
738
00:26:29,250 --> 00:26:32,450
Dude, we are so
cool.
739
00:26:32,550 --> 00:26:34,760
Wait, you know, you
actually look familiar.
740
00:26:34,860 --> 00:26:37,390
Were you at Khadija's
barbeque in September?
741
00:26:37,490 --> 00:26:39,430
Wait, is this about...
742
00:26:39,560 --> 00:26:42,100
Yes. And...
743
00:26:42,230 --> 00:26:44,330
And I got nothing to do with it.
And...
744
00:26:45,230 --> 00:26:46,600
...she said you did.
745
00:26:46,700 --> 00:26:47,900
- What?
- Yeah.
746
00:26:48,000 --> 00:26:49,340
Look, we're private
investigators. We just...
747
00:26:49,440 --> 00:26:51,340
And I got nothing to do
with her debt.
748
00:26:51,440 --> 00:26:53,110
Get out of here.
749
00:26:53,240 --> 00:26:54,180
Now.
750
00:26:54,280 --> 00:26:56,580
Yeah. Sure.
We-We can do that.
751
00:26:56,680 --> 00:26:59,280
Um, yeah, okay, okay.
Debt? Oh, my God.
752
00:27:00,680 --> 00:27:03,120
So, is Alfie asleep?
753
00:27:03,250 --> 00:27:04,420
Yes.
754
00:27:04,550 --> 00:27:05,890
And...
755
00:27:05,950 --> 00:27:08,860
I was right.
His day got better.
756
00:27:08,920 --> 00:27:10,930
That's why I didn't want
to call the school.
757
00:27:11,030 --> 00:27:13,130
The two aren't
mutually exclusive.
758
00:27:13,260 --> 00:27:14,530
He called me at work.
759
00:27:14,600 --> 00:27:16,100
Well, that's because
you coddle him, Madeline.
760
00:27:16,230 --> 00:27:17,430
I don't.
You do.
761
00:27:17,560 --> 00:27:20,200
You're so afraid of him
feeling any pain.
762
00:27:20,300 --> 00:27:23,270
Alfie's had plenty of pain
in his life, don't you think?
763
00:27:23,400 --> 00:27:25,310
Well, yeah, but it doesn't
mean we need to overreact
764
00:27:25,440 --> 00:27:26,640
about every
little thing.
765
00:27:26,740 --> 00:27:28,580
I'm not overreacting.
You are.
766
00:27:28,640 --> 00:27:32,380
Edwin, parenting
is different now.
767
00:27:32,450 --> 00:27:35,280
Olympia just moved her kids
to another school
768
00:27:35,380 --> 00:27:37,050
because of the social dynamics.
769
00:27:37,120 --> 00:27:39,350
I don't care
about Olympia.
770
00:27:39,450 --> 00:27:42,290
She's not my wife.
She is a suspect.
771
00:27:42,420 --> 00:27:45,190
One of three people
we think hid documents
772
00:27:45,290 --> 00:27:47,130
about opioids,
which means
773
00:27:47,230 --> 00:27:48,430
she can't be trusted.
774
00:27:48,500 --> 00:27:51,200
Not about parenting,
not about anything.
775
00:27:52,070 --> 00:27:54,300
I know that, Edwin.
776
00:27:55,140 --> 00:27:56,840
I don't believe you.
777
00:28:07,750 --> 00:28:10,450
*
778
00:28:16,090 --> 00:28:17,620
What's going on?
779
00:28:17,760 --> 00:28:19,730
Sorry, I know it's a Saturday,
but working all night have we.
780
00:28:19,790 --> 00:28:21,260
You're not making sense,
Master Yoda.
781
00:28:21,330 --> 00:28:22,460
It's been a long night.
782
00:28:22,560 --> 00:28:23,630
We talked to the boyfriend.
783
00:28:23,730 --> 00:28:26,130
Khadija was in debt.
Online gambling.
784
00:28:30,470 --> 00:28:33,910
I'm sorry, Sam,
but look at the fact pattern.
785
00:28:33,980 --> 00:28:35,610
Demetri has a record of theft.
786
00:28:35,710 --> 00:28:37,480
Khadija volunteers
to drive your truck,
787
00:28:37,610 --> 00:28:40,080
thinks the company
won't retaliate.
But why would she?
788
00:28:40,180 --> 00:28:42,650
She was $50,000 in debt.
789
00:28:44,090 --> 00:28:46,190
Okay, see? You didn't know that.
790
00:28:46,320 --> 00:28:48,490
Look, I'm sure she was
just embarrassed.
Sam...
791
00:28:48,590 --> 00:28:51,660
Look, Khadija didn't do it.
End of story.
792
00:28:52,830 --> 00:28:54,100
"End of story"?
793
00:28:54,200 --> 00:28:56,700
Mm-hmm. You sure you
don't want a drink?
794
00:28:56,830 --> 00:28:58,330
Mm. At my age,
795
00:28:58,430 --> 00:28:59,730
cocktail in the middle
of the afternoon
796
00:28:59,830 --> 00:29:01,600
better come with
a blanket and pillow.
797
00:29:03,440 --> 00:29:05,510
So what happens Monday in court?
798
00:29:05,640 --> 00:29:08,610
I try to poke holes
in the chain of custody
799
00:29:08,710 --> 00:29:11,950
while we keep trying to
get Sam to see the light.
800
00:29:12,880 --> 00:29:15,820
Well, sometimes, we only see
what we want to see.
801
00:29:15,920 --> 00:29:18,920
Hard not to,
when feelings get involved.
802
00:29:19,020 --> 00:29:21,120
Guess that's what happened
with me and Julian.
803
00:29:21,890 --> 00:29:23,260
I don't know
what I was thinking,
804
00:29:23,360 --> 00:29:24,860
considering
getting back with him.
805
00:29:27,290 --> 00:29:30,430
So you guys met
at Jacobson Moore, right?
Mm-hmm.
806
00:29:30,530 --> 00:29:31,670
Were you working on a case?
807
00:29:31,770 --> 00:29:34,540
Or catch googly eyes
at the law library?
808
00:29:34,670 --> 00:29:37,140
A case.
809
00:29:37,240 --> 00:29:39,410
Late nights,
all that, you know.
810
00:29:39,540 --> 00:29:41,140
Working under Senior, actually.
811
00:29:41,240 --> 00:29:44,150
No kidding.
Mm-hmm. He was running point
812
00:29:44,250 --> 00:29:45,850
on Wellbrexa
813
00:29:45,950 --> 00:29:49,980
when all these lawsuits were
coming to a head about opioids,
814
00:29:50,080 --> 00:29:53,650
how addictive they were,
who knew what when.
815
00:29:53,750 --> 00:29:55,660
Serious stuff.
816
00:29:55,760 --> 00:29:57,360
You worked on all that?
817
00:29:57,460 --> 00:29:59,630
Yup. Right out
of law school.
818
00:29:59,730 --> 00:30:02,030
Hated every minute,
but I thought
819
00:30:02,100 --> 00:30:03,900
that's what you had to do
with a degree
820
00:30:04,030 --> 00:30:06,430
from a fancy law school
like mine.
821
00:30:06,570 --> 00:30:08,440
Nearly killed my soul.
822
00:30:08,570 --> 00:30:10,070
I think
Big Pharma
823
00:30:10,170 --> 00:30:11,670
would kill yours, too,
by the way.
824
00:30:11,770 --> 00:30:13,340
Not the money.
825
00:30:13,440 --> 00:30:15,040
Especially the money, trust me.
826
00:30:15,140 --> 00:30:18,010
I've seen how Senior holds it
over Julian's head.
827
00:30:18,110 --> 00:30:19,010
Okay,
828
00:30:19,080 --> 00:30:20,510
it's time to spill the beans.
829
00:30:20,580 --> 00:30:23,180
What the heckadoody is up
between the two of them?
830
00:30:23,250 --> 00:30:25,250
How much time do you have?
831
00:30:25,350 --> 00:30:26,790
Screw it, I'm drinking.
832
00:30:26,890 --> 00:30:29,320
Yes!
Carry me home, will you?
833
00:30:33,430 --> 00:30:34,760
I mean, have you seen
my brownstone?
834
00:30:34,860 --> 00:30:36,800
Julian says he gets
nothing from his dad,
835
00:30:36,930 --> 00:30:39,800
but all of a sudden, you got
money for this big down payment?
836
00:30:40,800 --> 00:30:43,370
Anyway, that's what
the heckadoodle is up.
837
00:30:43,470 --> 00:30:46,140
It's "heckadoody."
838
00:30:46,240 --> 00:30:47,980
My bad.
839
00:30:48,910 --> 00:30:50,950
And Wellbrexa is how we met.
840
00:30:51,710 --> 00:30:54,150
And also how I met Shae,
unfortunately.
841
00:30:54,280 --> 00:30:56,820
Say what?
Mm-hmm.
842
00:30:56,950 --> 00:30:58,420
She was an analyst for McKinsey.
843
00:30:58,490 --> 00:31:01,660
Assigned to Wellbrexa
to liaise with us.
844
00:31:03,190 --> 00:31:05,130
Here's the stupid thing.
845
00:31:05,230 --> 00:31:08,830
I asked Julian once about Shae,
846
00:31:08,930 --> 00:31:10,970
and he acted outraged.
847
00:31:11,070 --> 00:31:13,330
Turned on his location sharing,
848
00:31:13,470 --> 00:31:15,170
asked me to track him,
849
00:31:15,270 --> 00:31:17,240
to look through
his phone.
850
00:31:18,140 --> 00:31:20,140
Oh, my God.
What?
851
00:31:20,240 --> 00:31:21,310
Tracking devices.
852
00:31:21,440 --> 00:31:23,110
Khadija said that Sam's
853
00:31:23,180 --> 00:31:25,810
earbuds were stolen
and they were Bluetooth,
854
00:31:25,910 --> 00:31:27,710
so maybe we can track
where they died.
855
00:31:27,810 --> 00:31:28,650
Can you call her?
856
00:31:28,780 --> 00:31:30,350
Yeah.
Okay.
857
00:31:31,020 --> 00:31:32,850
Sorry. Who?
858
00:31:32,950 --> 00:31:34,490
What?
I'm just a little drunk.
859
00:31:34,620 --> 00:31:38,160
Actually, can you say
that whole thing over,
860
00:31:38,260 --> 00:31:40,260
just way slower.
861
00:31:45,100 --> 00:31:46,670
Okay.
862
00:31:46,770 --> 00:31:48,340
Okay, Sam said
her earbuds died here,
863
00:31:48,440 --> 00:31:49,770
so look for familiar names.
Okay.
864
00:31:49,840 --> 00:31:51,940
Maybe, uh, Khadija lives
in the building, or, um...
865
00:31:52,040 --> 00:31:53,370
Or Demetri or...
866
00:31:53,510 --> 00:31:54,810
Or... I don't know, um...
867
00:31:54,910 --> 00:31:56,780
the Stead Track manager?
868
00:31:56,840 --> 00:31:57,980
Dadgumit.
869
00:31:58,080 --> 00:31:58,950
Who's that?
870
00:31:59,010 --> 00:31:59,980
What, uh... what?
871
00:32:00,080 --> 00:32:01,180
I don't know what that means.
872
00:32:01,320 --> 00:32:02,680
It means, get
over here, sister,
873
00:32:02,780 --> 00:32:04,220
have a look-see.
874
00:32:04,320 --> 00:32:05,490
No way!
875
00:32:05,550 --> 00:32:07,290
Way!
876
00:32:07,350 --> 00:32:08,860
Okay.
877
00:32:14,000 --> 00:32:16,260
Delivery,
last call or I'm out of here.
878
00:32:17,760 --> 00:32:18,830
Run.
879
00:32:18,930 --> 00:32:20,930
Don't fall.
880
00:32:24,070 --> 00:32:25,870
Yep, Irv from the bar.
881
00:32:25,970 --> 00:32:27,170
Let's confront him.
No.
882
00:32:27,240 --> 00:32:28,640
No.
883
00:32:28,740 --> 00:32:31,050
I think first we need a plan.
884
00:32:31,180 --> 00:32:33,580
And maybe some more
sweet potato fries.
885
00:32:40,450 --> 00:32:41,620
"U lurk into Merv?"
With a brain emoji
886
00:32:41,720 --> 00:32:42,890
and a superhero emoji.
887
00:32:42,960 --> 00:32:44,260
Who the hell's Merv?
I don't know a Merv.
888
00:32:44,390 --> 00:32:46,090
Wait. "Ice."
Look into ice?
889
00:32:46,230 --> 00:32:48,930
Ice and Merv, Ice and Merv.
890
00:32:49,030 --> 00:32:50,130
Irv... Irv!
891
00:32:50,230 --> 00:32:51,200
The witness they got
the other night.
892
00:32:51,300 --> 00:32:52,200
When they went to the bar.
893
00:32:52,300 --> 00:32:54,170
Yes! That's it, let's go.
894
00:32:56,640 --> 00:32:59,110
Lookit here what they found!
895
00:32:59,210 --> 00:33:00,640
Lookit here.
896
00:33:00,740 --> 00:33:02,780
It's the answer to Mervirv.
897
00:33:02,910 --> 00:33:05,180
Whoa!
898
00:33:05,280 --> 00:33:06,480
We got to skedaddle.
899
00:33:06,610 --> 00:33:07,810
'Cause Monday, you got
900
00:33:07,950 --> 00:33:10,880
to nail him on the stand
Monday.
Okay.
901
00:33:10,950 --> 00:33:12,820
Oh, mm, mm-mm.
Oh!
902
00:33:12,920 --> 00:33:14,460
Let's, um...
Uh-uh.
903
00:33:14,560 --> 00:33:16,060
Let's drink some more
water first and, uh...
Yeah.
904
00:33:16,160 --> 00:33:17,460
...then we can skedaddle.
905
00:33:17,590 --> 00:33:18,960
We can skedaddle!
906
00:33:19,060 --> 00:33:20,460
Yeah, girl.
907
00:33:22,230 --> 00:33:24,100
Mr. Lambert-- Irv--
908
00:33:24,200 --> 00:33:25,830
thank you for responding
to the subpoena.
909
00:33:25,930 --> 00:33:28,500
Are you familiar with the term
"union busting"?
910
00:33:28,600 --> 00:33:30,200
Objection. Relevance?
911
00:33:30,300 --> 00:33:31,940
Can't be relevant
until he answers.
912
00:33:32,040 --> 00:33:34,610
Overruled, but get there quick.
913
00:33:34,710 --> 00:33:38,250
Mr. Lambert, are you familiar
with what a "union buster" is?
914
00:33:38,350 --> 00:33:40,310
I mean, vaguely.
915
00:33:40,410 --> 00:33:42,980
It's a person hired by companies
to identify employees
916
00:33:43,080 --> 00:33:46,150
engaged in unionizing efforts
and derail them.
917
00:33:46,290 --> 00:33:47,320
Uh, where is the question?
918
00:33:47,420 --> 00:33:48,860
No question.
I'd like to submit
919
00:33:48,960 --> 00:33:51,020
Mr. Lambert's
employment history
920
00:33:51,160 --> 00:33:52,990
detailing nine companies
921
00:33:53,090 --> 00:33:54,660
he's worked at
in the last five years.
922
00:33:54,800 --> 00:33:57,830
All of them had employees
trying to unionize.
923
00:33:57,930 --> 00:34:00,030
And they all had a failed
union vote before he left.
924
00:34:00,170 --> 00:34:01,270
Objection.
925
00:34:01,340 --> 00:34:02,770
To facts?
926
00:34:02,870 --> 00:34:05,010
Also submitting proof
927
00:34:05,140 --> 00:34:08,010
that each company paid
large sums of money
928
00:34:08,110 --> 00:34:10,380
to the same consulting firm.
929
00:34:11,210 --> 00:34:14,350
An LLC registered
to Irv Lambert.
930
00:34:14,450 --> 00:34:16,450
Now here's
the question.
931
00:34:16,550 --> 00:34:17,780
Mr. Lambert,
932
00:34:17,850 --> 00:34:20,720
are you
a union-busting consultant?
933
00:34:24,160 --> 00:34:25,890
I guess you can call it that.
934
00:34:26,030 --> 00:34:29,100
I will, and in that capacity,
were you pretending
935
00:34:29,200 --> 00:34:31,530
to be a dispatch manager
at Stead Track,
936
00:34:31,630 --> 00:34:33,870
when you were really
a mole gathering intel
937
00:34:33,970 --> 00:34:36,440
for the company
on union efforts?
938
00:34:37,800 --> 00:34:39,470
More or less.
939
00:34:39,570 --> 00:34:41,940
Then, when you realized
my client-- Sam--
940
00:34:42,040 --> 00:34:43,980
was the leader
of the union movement
941
00:34:44,080 --> 00:34:46,210
and the vote was
likely to pass,
942
00:34:46,310 --> 00:34:49,880
you targeted her by stealing
her truck and framing her?
943
00:34:50,020 --> 00:34:51,420
Absolutely not.
944
00:34:51,550 --> 00:34:52,890
I mean, that's extreme.
945
00:34:52,990 --> 00:34:56,360
Then how come the last known
location of Sam's earbuds,
946
00:34:56,420 --> 00:34:58,890
which were in the truck
when they were stolen,
947
00:34:58,990 --> 00:35:00,960
matched your home address?
948
00:35:02,230 --> 00:35:04,230
Maybe the thief
drove past my house
949
00:35:04,330 --> 00:35:06,300
or threw them
in the trash nearby.
950
00:35:06,400 --> 00:35:07,430
Maybe.
951
00:35:07,570 --> 00:35:08,900
Problem is,
952
00:35:09,040 --> 00:35:12,040
there's one other thing
that points to you.
953
00:35:12,140 --> 00:35:15,410
Sam had her first pre-natal
ultrasound appointment
954
00:35:15,510 --> 00:35:17,280
the day before the truck
was stolen.
955
00:35:17,380 --> 00:35:19,450
Didn't tell anyone at work,
956
00:35:19,550 --> 00:35:21,420
but those ultrasound photos
957
00:35:21,550 --> 00:35:23,980
were in the truck
when it was taken.
958
00:35:24,850 --> 00:35:26,390
You and I
spoke at a bar
959
00:35:26,490 --> 00:35:28,920
when you were still pretending
to be Irv the Dispatch Lead
960
00:35:29,020 --> 00:35:30,620
and I was trying to get
you to be a witness.
961
00:35:30,760 --> 00:35:33,090
Remember?
Sure.
962
00:35:33,190 --> 00:35:36,260
Did you mention seeing her
ultrasound photos with me?
963
00:35:36,360 --> 00:35:38,600
Objection.
Opposing counsel
964
00:35:38,700 --> 00:35:41,870
can't be
an impeachment witness.
965
00:35:41,970 --> 00:35:43,370
Obviously, but I can call
an impeachment witness.
966
00:35:43,470 --> 00:35:45,710
If only there were
someone else who could
967
00:35:45,810 --> 00:35:47,940
corroborate what
you said to me.
968
00:35:49,080 --> 00:35:51,010
Care to revise that statement,
or do you want
969
00:35:51,110 --> 00:35:53,910
to add perjury to the list
of charges you're racking up?
970
00:35:57,880 --> 00:35:59,220
Fine.
971
00:35:59,320 --> 00:36:00,820
I took the truck.
972
00:36:02,160 --> 00:36:03,090
Why?
973
00:36:03,190 --> 00:36:04,630
Sam was organizing a union.
974
00:36:04,730 --> 00:36:07,290
I needed to give the company
a reason to fire her.
975
00:36:07,390 --> 00:36:09,660
That was supposed
to be the end.
976
00:36:09,760 --> 00:36:11,970
Although she hired you
and wanted her job back.
977
00:36:12,100 --> 00:36:13,370
And you knew
she'd get right back
978
00:36:13,470 --> 00:36:15,240
to her union-organizing
activities.
979
00:36:15,340 --> 00:36:17,000
So you planted evidence
in her locker
980
00:36:17,100 --> 00:36:19,210
to frame her for the theft.
981
00:36:21,480 --> 00:36:22,940
I did.
982
00:36:23,010 --> 00:36:24,110
Yeah.
983
00:36:31,950 --> 00:36:35,260
I can't thank you enough.
984
00:36:35,320 --> 00:36:37,990
If you really want to thank me,
you can give me your go-ahead
985
00:36:38,090 --> 00:36:39,590
to continue the civil suit,
986
00:36:39,690 --> 00:36:42,330
because we are going to hang
Stead Track out to dry.
987
00:36:42,430 --> 00:36:44,500
Oh, you got
my you-better-go-ahead.
988
00:36:45,700 --> 00:36:47,070
But I'm pissed.
989
00:36:47,170 --> 00:36:49,470
Heard you were
trying to pin it on me.
Ooh.
990
00:36:49,540 --> 00:36:51,170
I, um...
991
00:36:51,310 --> 00:36:52,640
I'm just messing with you.
992
00:36:52,710 --> 00:36:54,510
See, I told you
993
00:36:54,610 --> 00:36:57,110
my girl would never.
Hmm.
994
00:36:58,580 --> 00:37:00,510
But thank you again.
995
00:37:03,920 --> 00:37:07,120
He might be
a big fancy lawyer,
996
00:37:07,220 --> 00:37:08,660
but he shows up.
997
00:37:08,720 --> 00:37:10,560
Not everyone does that.
998
00:37:17,500 --> 00:37:19,130
Thanks, Lij.
999
00:37:19,200 --> 00:37:21,440
Look, and about
what I said--
No, you were right.
1000
00:37:21,540 --> 00:37:22,840
We're the only two
1001
00:37:22,900 --> 00:37:25,370
family in New York,
I got to make more time.
1002
00:37:25,470 --> 00:37:29,280
Look, it's just, like, busy
and with work and--
I know.
1003
00:37:29,380 --> 00:37:31,610
Look,
I'm-I'm proud of you, okay?
1004
00:37:32,610 --> 00:37:33,950
Now, also, the aunties
1005
00:37:34,050 --> 00:37:35,420
want to know
when you getting married.
1006
00:37:35,520 --> 00:37:37,180
Oh.
Huh?
1007
00:37:37,250 --> 00:37:39,120
I mean, what
should I text them?
1008
00:37:39,220 --> 00:37:41,020
How about Olympia?
1009
00:37:41,090 --> 00:37:42,660
Nah.
1010
00:37:42,760 --> 00:37:44,630
Nothing there.
1011
00:37:45,860 --> 00:37:47,230
Okay, so even though our sojourn
1012
00:37:47,330 --> 00:37:49,230
through New York's nightlife
didn't pan out,
1013
00:37:49,330 --> 00:37:51,370
Olympia told me
she was impressed
1014
00:37:51,430 --> 00:37:53,430
by our Mervirv research.
1015
00:37:54,230 --> 00:37:55,500
Good work.
1016
00:37:55,570 --> 00:37:56,570
We did good.
1017
00:37:56,670 --> 00:37:58,970
Here, have a pastelito.
1018
00:37:59,070 --> 00:38:00,740
Last one in a while,
1019
00:38:00,840 --> 00:38:02,040
because,
even though you said it
1020
00:38:02,140 --> 00:38:03,610
in the meanest way possible,
you're right.
1021
00:38:03,710 --> 00:38:05,910
I'm telling Claudia
to move out.
1022
00:38:07,010 --> 00:38:08,750
I am so glad.
1023
00:38:08,850 --> 00:38:12,250
And that wasn't the meanest way
I could say that, trust me.
Oh.
1024
00:38:12,350 --> 00:38:14,460
Also, I'm gonna take two.
Just say yes.
1025
00:38:14,560 --> 00:38:16,290
Yes. And...
1026
00:38:17,090 --> 00:38:18,660
...tell Kira how you feel.
1027
00:38:19,660 --> 00:38:21,360
Just say yes.
Mm-hmm.
1028
00:38:21,460 --> 00:38:23,430
Hmm?
1029
00:38:23,530 --> 00:38:25,830
I heard yes. Definitely yes.
Mm-mm.
1030
00:38:35,380 --> 00:38:36,840
I don't have
other hangs.
1031
00:38:36,940 --> 00:38:38,280
Just so you know.
1032
00:38:38,410 --> 00:38:39,980
Because
I really like you.
1033
00:38:40,080 --> 00:38:42,050
But-but you can
keep hanging.
1034
00:38:42,920 --> 00:38:45,650
Um, but I will
just be hanging...
1035
00:38:46,590 --> 00:38:47,790
...here.
1036
00:38:50,220 --> 00:38:52,460
Thank you for
telling me that.
1037
00:38:52,560 --> 00:38:54,260
The fact that
you're so direct
1038
00:38:54,330 --> 00:38:58,630
is one of the many, many things
that I really like about you.
1039
00:38:58,770 --> 00:38:59,970
Many?
1040
00:39:02,300 --> 00:39:05,170
Would it be okay
if we checked in in a month?
1041
00:39:06,340 --> 00:39:07,240
Great.
1042
00:39:07,340 --> 00:39:10,110
I'll send you
a calendar invite.
1043
00:39:10,180 --> 00:39:12,680
Hot.
Mm-hmm.
1044
00:39:19,650 --> 00:39:22,990
See the email? The twins
got into Gramercy Park.
1045
00:39:23,090 --> 00:39:25,130
Yup. So, they're all set.
1046
00:39:25,230 --> 00:39:28,060
Yeah. Me,
not as much.
1047
00:39:28,830 --> 00:39:31,130
I'm sorry.
I was out of line.
1048
00:39:32,630 --> 00:39:34,600
Look, if you say nothing
happened with you and Elijah...
1049
00:39:34,670 --> 00:39:38,270
I'm saying that it's
way too messy here now.
1050
00:39:38,370 --> 00:39:40,240
That fight,
1051
00:39:40,340 --> 00:39:42,780
it was public,
and I can't have that.
1052
00:39:43,940 --> 00:39:46,680
So, for the good of our family,
1053
00:39:46,810 --> 00:39:49,420
I don't think we should work
together anymore.
1054
00:39:50,850 --> 00:39:52,390
Uh, okay.
1055
00:39:53,350 --> 00:39:55,560
Uh, yeah, that's...
1056
00:39:55,690 --> 00:39:57,360
probably a good idea.
1057
00:39:57,490 --> 00:39:58,930
Yeah.
1058
00:39:59,030 --> 00:40:00,390
Where will you go?
1059
00:40:01,660 --> 00:40:03,030
Oh, I'm not going anywhere.
1060
00:40:03,930 --> 00:40:06,130
I'd like you to leave.
1061
00:40:06,230 --> 00:40:08,030
What?
1062
00:40:08,130 --> 00:40:10,770
Well, you did ask
what you can do.
1063
00:40:10,870 --> 00:40:12,910
Do this.
1064
00:40:13,040 --> 00:40:14,170
Um...
1065
00:40:14,270 --> 00:40:16,580
We're up for partner
at the end of the year.
1066
00:40:16,680 --> 00:40:18,040
Sacrifice is hard.
1067
00:40:18,140 --> 00:40:20,480
Olympia,
my father runs the firm.
1068
00:40:20,550 --> 00:40:24,550
Exactly. Nepotism wasn't
a factor in my hiring.
1069
00:40:25,990 --> 00:40:27,420
Why don't we ask
the managing board
1070
00:40:27,520 --> 00:40:28,590
to pick only one of us
for partner
1071
00:40:28,720 --> 00:40:30,020
and the other leaves?
1072
00:40:30,120 --> 00:40:31,260
Hmm?
1073
00:40:31,990 --> 00:40:32,990
And I said yes.
1074
00:40:33,060 --> 00:40:34,530
Don't worry.
1075
00:40:34,600 --> 00:40:36,760
I know you want in on
Big Pharma, and I get it,
1076
00:40:36,900 --> 00:40:39,670
the money's better,
so Julian and I
1077
00:40:39,770 --> 00:40:41,700
are going to
share you for now.
1078
00:40:41,800 --> 00:40:44,440
Then, whoever wins,
1079
00:40:44,570 --> 00:40:46,410
you stay with them.
1080
00:40:47,270 --> 00:40:48,880
Well, first of all, I...
1081
00:40:48,940 --> 00:40:50,480
I can't believe
you'd even think of me,
1082
00:40:50,580 --> 00:40:52,950
with everything
you have going on.
1083
00:40:54,450 --> 00:40:56,550
But I don't think
you can dictate to Julian
1084
00:40:56,650 --> 00:40:57,680
who he can work with.
1085
00:40:57,750 --> 00:40:59,620
Oh, I'll write it
into the divorce,
1086
00:40:59,750 --> 00:41:02,190
blow up the whole thing if
he doesn't agree, just watch me.
1087
00:41:05,390 --> 00:41:06,890
Thank you, Olympia.
1088
00:41:06,960 --> 00:41:09,430
I take care
of my friends, too,
1089
00:41:09,530 --> 00:41:11,030
the people I trust.
1090
00:41:11,130 --> 00:41:12,600
And like I said,
1091
00:41:12,700 --> 00:41:14,330
I trust you.
1092
00:41:15,370 --> 00:41:17,300
I hope you trust me, too.
1093
00:41:20,270 --> 00:41:22,310
So Shae
worked for Wellbrexa?
1094
00:41:22,440 --> 00:41:24,780
She did.
Good work.
1095
00:41:24,910 --> 00:41:27,410
But you were right,
Edwin.
1096
00:41:27,480 --> 00:41:29,920
I did stop viewing Olympia
as a suspect.
1097
00:41:29,980 --> 00:41:32,390
Well, thank you
for acknowledging that.
1098
00:41:32,450 --> 00:41:34,290
Wait.
1099
00:41:34,390 --> 00:41:36,260
I stopped viewing her
as a suspect
1100
00:41:36,360 --> 00:41:38,290
because she didn't do it.
1101
00:41:39,430 --> 00:41:40,730
Julian did,
1102
00:41:40,790 --> 00:41:42,100
not Olympia.
1103
00:41:42,200 --> 00:41:44,830
Maybe under the direction
of Senior, maybe not,
1104
00:41:44,930 --> 00:41:47,500
but Olympia was not involved.
1105
00:41:47,600 --> 00:41:52,210
Okay, I'm waiting for you
to surprise me with the proof
1106
00:41:52,310 --> 00:41:55,240
of something you did,
something I didn't see.
1107
00:41:55,310 --> 00:41:57,010
Surprise.
1108
00:41:57,110 --> 00:41:59,080
I don't have proof.
1109
00:41:59,150 --> 00:42:01,080
Just my gut,
1110
00:42:01,180 --> 00:42:03,480
and I trust it.
1111
00:42:06,450 --> 00:42:08,150
I trust my friend.
1112
00:42:08,890 --> 00:42:11,160
Captioning sponsored by
CBS
1113
00:42:11,290 --> 00:42:13,330
and TOYOTA.
1114
00:42:13,430 --> 00:42:16,260
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
78436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.