Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,300 --> 00:00:30,040
[Love In Contract]
2
00:00:30,040 --> 00:00:32,980
[All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts]
3
00:00:36,790 --> 00:00:40,180
I'm relieved that you're admitting it.
4
00:00:40,180 --> 00:00:43,530
Yes, it's all your fault, Ji Ho.
5
00:00:51,530 --> 00:00:53,730
Everything was my fault.
6
00:00:56,400 --> 00:00:58,290
I was the reason.
7
00:01:00,190 --> 00:01:02,610
That's why we broke up.
8
00:01:06,480 --> 00:01:09,360
- How is that my fault?
- How could it not be then?
9
00:01:09,360 --> 00:01:11,940
Everyone is the same.
10
00:01:11,940 --> 00:01:14,800
Everyone says it's not their fault.
11
00:01:14,800 --> 00:01:17,630
Even the ones who admit it was their fault
12
00:01:17,630 --> 00:01:20,460
blame the other for their fault.
13
00:01:20,460 --> 00:01:22,640
Seriously...
14
00:01:23,980 --> 00:01:25,540
[Judge]
15
00:01:25,540 --> 00:01:28,300
Whenever I see them,
16
00:01:28,300 --> 00:01:31,850
I was killing her in my mind repeatedly
17
00:01:31,850 --> 00:01:34,010
even though she's already gone.
18
00:01:40,050 --> 00:01:43,670
I didn't do my duty as a wife.
19
00:01:47,270 --> 00:01:51,010
My husband is a great person.
20
00:01:51,010 --> 00:01:53,570
If he didn't meet me,
21
00:01:53,570 --> 00:01:56,240
he wouldn't have gotten divorced.
22
00:01:56,240 --> 00:01:58,240
That was the first.
23
00:02:02,920 --> 00:02:04,550
If so,
24
00:02:04,550 --> 00:02:07,220
why don't you negotiate with your husband?
25
00:02:07,220 --> 00:02:08,690
No.
26
00:02:08,690 --> 00:02:11,140
I'll be liable for this.
27
00:02:11,140 --> 00:02:12,680
Also,
28
00:02:12,680 --> 00:02:15,050
I'll give up on taking my portion
29
00:02:15,050 --> 00:02:17,150
of the combined asset.
30
00:02:20,640 --> 00:02:23,530
And when I haven't even gotten over that day,
31
00:02:24,560 --> 00:02:27,050
she returned once again.
32
00:02:30,630 --> 00:02:32,270
[6 months later]
It's all my fault.
33
00:02:32,270 --> 00:02:35,540
I hope I don't ruin his reputation.
34
00:02:35,540 --> 00:02:36,750
And again.
35
00:02:36,750 --> 00:02:38,650
[1 year later]
36
00:02:38,650 --> 00:02:40,760
That bitch!
37
00:02:40,760 --> 00:02:42,440
Say something!
38
00:02:42,440 --> 00:02:44,240
How could she?
39
00:02:44,240 --> 00:02:46,930
What in the world is she saying?
40
00:02:48,500 --> 00:02:50,470
She ended up getting divorced
41
00:02:50,500 --> 00:02:54,600
in my courtroom six times in two years.
42
00:02:54,650 --> 00:02:57,730
And she took liability every time.
43
00:03:00,240 --> 00:03:02,570
How could she even do this?
44
00:03:04,300 --> 00:03:05,870
She was a strange woman.
45
00:03:06,890 --> 00:03:09,380
I was curious of her.
46
00:03:09,380 --> 00:03:11,070
That's how...
47
00:03:11,070 --> 00:03:13,480
things got started with Choi Sang Eun.
48
00:03:15,620 --> 00:03:19,610
[Love In Contract]
49
00:03:21,630 --> 00:03:24,570
[Episode 3]
50
00:03:24,570 --> 00:03:27,130
[Resident Registration Card]
51
00:03:27,130 --> 00:03:29,610
[Choi Sang Eun]
52
00:03:44,540 --> 00:03:46,470
Today is the last day.
53
00:03:46,470 --> 00:03:49,060
Choi Sang Eun's 13th divorce.
54
00:03:49,060 --> 00:03:53,470
This is probably the first divorce she didn't claim liability.
55
00:03:53,500 --> 00:03:55,850
Your husband is a dangerous person. I saw it myself.
56
00:03:55,850 --> 00:03:57,830
I couldn't even sleep because of that...
57
00:03:57,830 --> 00:03:59,340
Jeez.
58
00:04:02,940 --> 00:04:04,640
Honey, I'm hungry.
59
00:04:04,640 --> 00:04:06,590
Come inside. Let's eat.
60
00:04:25,420 --> 00:04:26,880
So let me...
61
00:04:26,880 --> 00:04:28,930
ask you straightforwardly.
62
00:04:28,930 --> 00:04:30,390
What kind of person are you?
63
00:04:30,390 --> 00:04:33,560
I saw it. The picture of the dead woman, the knife...
64
00:04:35,660 --> 00:04:38,020
Aren't you a serial killer or something like that?
65
00:04:38,020 --> 00:04:40,480
Since you forced me to explain what I do...
66
00:04:40,480 --> 00:04:41,720
I sometimes
67
00:04:41,720 --> 00:04:44,190
eliminate someone from society.
68
00:04:44,190 --> 00:04:45,670
This is what I'm talking about.
69
00:04:45,670 --> 00:04:48,680
- You lunatic. You heard that, right?
- A serial killer?
70
00:04:48,680 --> 00:04:50,520
You have the gumption to mention stuff like a serial killer
71
00:04:50,600 --> 00:04:53,800
or a detective because it's all make-believe to you.
72
00:04:53,800 --> 00:04:55,990
But it might be rude to say that to someone
73
00:04:55,990 --> 00:04:58,480
who faces those things in real life.
74
00:04:58,480 --> 00:05:00,020
Hold on a second.
75
00:05:00,020 --> 00:05:02,190
What do you mean, face them in real life?
76
00:05:02,190 --> 00:05:03,920
Who are you? Are you...
77
00:05:03,920 --> 00:05:06,350
really a murderer?
78
00:05:07,780 --> 00:05:10,510
- You keep twisting my words.
- That's it. Call the police.
79
00:05:10,510 --> 00:05:12,430
I'm sure he has bones and stuff in there.
80
00:05:12,430 --> 00:05:14,540
I saw everything, okay?
81
00:05:15,450 --> 00:05:17,390
I'm a public official.
82
00:05:19,090 --> 00:05:22,430
I'm a judge at Family Affairs Department No. 12 of Seoul Family Court.
83
00:05:22,430 --> 00:05:23,850
Is that enough?
84
00:05:23,850 --> 00:05:25,400
A judge?
85
00:05:25,400 --> 00:05:27,100
You think I'm stupid or something?
86
00:05:27,100 --> 00:05:29,340
Why would a family court judge have pictures of a dead woman
87
00:05:29,340 --> 00:05:31,520
and a knife and stuff like that?
88
00:05:31,520 --> 00:05:34,200
I saw everything at the fire escape, okay?
89
00:05:34,200 --> 00:05:38,280
A woman died in the middle of a divorce due to domestic violence.
90
00:05:38,280 --> 00:05:40,920
I was concerned for her because she was extremely
91
00:05:40,920 --> 00:05:43,440
afraid of her husband in court.
92
00:05:43,440 --> 00:05:45,510
The husband said she was killed by her boyfriend
93
00:05:45,510 --> 00:05:46,970
The scars on the victim's body
94
00:05:47,000 --> 00:05:50,300
had signs that could indicate the killer. So before I send the document over to the criminal division...
95
00:05:50,350 --> 00:05:53,660
- I wanted to take a closer look...
- How dare you take the ring off?
96
00:05:57,540 --> 00:06:01,420
But why do I have to explain this to you?
97
00:06:01,420 --> 00:06:04,700
- That's...
- I don't believe I ever caused you harm.
98
00:06:04,700 --> 00:06:06,600
Isn't that right?
99
00:06:09,810 --> 00:06:12,160
What's with you then?
100
00:06:12,160 --> 00:06:13,530
You disappeared late at night,
101
00:06:13,530 --> 00:06:15,260
you came back at night after two days and disappeared again.
102
00:06:15,260 --> 00:06:17,510
Well, I...
103
00:06:18,840 --> 00:06:20,850
That's our private life.
104
00:06:22,120 --> 00:06:24,230
Why do you have to
105
00:06:24,230 --> 00:06:26,100
know about it?
106
00:06:31,690 --> 00:06:33,280
Let's go in.
107
00:06:39,430 --> 00:06:40,900
No...
108
00:07:00,450 --> 00:07:02,030
I'm sorry!
109
00:07:10,160 --> 00:07:12,110
So you were a judge.
110
00:07:13,170 --> 00:07:15,230
I was curious about what your hobby is.
111
00:07:15,230 --> 00:07:17,310
I guess your hobby is studying.
112
00:07:17,310 --> 00:07:20,510
It's weird that I didn't know for the past five years.
113
00:07:20,510 --> 00:07:22,130
Why are you standing there?
114
00:07:22,130 --> 00:07:24,040
Why don't you just relax?
115
00:07:25,990 --> 00:07:28,380
It's because I'm bored.
116
00:07:29,410 --> 00:07:32,110
Just relax. I'll do everything myself.
117
00:07:32,110 --> 00:07:33,590
It's okay.
118
00:07:47,130 --> 00:07:49,440
This is our last dinner.
119
00:07:49,440 --> 00:07:51,000
Bon Appetit.
120
00:07:56,540 --> 00:07:59,900
By the way, why did you do that earlier?
121
00:07:59,900 --> 00:08:01,280
Do what?
122
00:08:01,280 --> 00:08:02,780
"Honey, I'm hungry."
123
00:08:02,780 --> 00:08:04,690
"Come in, let's eat."
124
00:08:07,140 --> 00:08:08,370
That's because...
125
00:08:08,370 --> 00:08:10,620
I thought that guy was...
126
00:08:10,620 --> 00:08:12,440
I thought he was harassing you.
127
00:08:12,440 --> 00:08:14,410
He had that kind of face, according to physiognomy.
128
00:08:14,410 --> 00:08:16,510
Physiognomy?
129
00:08:16,510 --> 00:08:18,090
Yes.
130
00:08:22,780 --> 00:08:23,890
Have some.
131
00:08:23,890 --> 00:08:26,170
Yes, thanks for the meal.
132
00:08:39,000 --> 00:08:41,390
What will you do...
133
00:08:41,390 --> 00:08:43,380
when you go abroad?
134
00:08:46,750 --> 00:08:48,420
I want to date someone.
135
00:08:49,890 --> 00:08:52,740
I've married many times already,
136
00:08:52,740 --> 00:08:54,860
but I've never dated anyone.
137
00:08:54,860 --> 00:08:56,810
I didn't have time either.
138
00:08:56,810 --> 00:08:59,110
That's why I want to give it a try.
139
00:09:01,350 --> 00:09:04,150
Don't you want to date someone?
140
00:09:04,150 --> 00:09:06,940
It's not my specialty, either.
141
00:09:10,720 --> 00:09:13,350
What kind of woman do you want to meet?
142
00:09:13,350 --> 00:09:15,920
I don't want to meet anyone in specific.
143
00:09:15,920 --> 00:09:17,230
Don't be like that.
144
00:09:17,230 --> 00:09:18,790
You must have a celebrity you like
145
00:09:18,790 --> 00:09:21,480
or a type that you're drawn to.
146
00:09:21,480 --> 00:09:23,450
Well, not really...
147
00:09:23,450 --> 00:09:26,730
But if you really, really, really have to choose...
148
00:09:26,730 --> 00:09:29,390
- Why do I have to...
- Because it's fun.
149
00:09:35,580 --> 00:09:36,970
A woman who doesn't wear makeup?
150
00:09:36,970 --> 00:09:38,960
Men are always like this.
151
00:09:38,960 --> 00:09:40,800
No makeup? A bare face?
152
00:09:40,800 --> 00:09:43,780
They're actually wearing a peach colored lipstick,
153
00:09:43,780 --> 00:09:45,320
a naturally drawn on eyebrows,
154
00:09:45,320 --> 00:09:46,960
eyelash extensions,
155
00:09:46,960 --> 00:09:50,660
and they cover up the skin, including blemishes and pores. It's full makeup.
156
00:09:52,360 --> 00:09:54,040
You can't be fooled by that.
157
00:09:56,080 --> 00:09:59,630
What kind of person do you want to meet then?
158
00:10:02,670 --> 00:10:06,510
Someone who loves my bare face like that?
159
00:10:10,270 --> 00:10:14,470
I don't like my bare face, either.
160
00:10:14,470 --> 00:10:18,350
You're looking for someone to like you when you hate yourself.
161
00:10:18,350 --> 00:10:20,510
That won't be easy.
162
00:10:20,510 --> 00:10:23,500
It won't be easy for you, either.
163
00:10:28,780 --> 00:10:30,610
The thing is...
164
00:10:30,610 --> 00:10:32,770
I'm not good at getting friendly with someone.
165
00:10:32,770 --> 00:10:35,310
I'm trying very hard, but...
166
00:10:35,310 --> 00:10:38,180
I wonder if it's necessary.
167
00:10:38,180 --> 00:10:39,830
But...
168
00:10:39,830 --> 00:10:42,520
I think it's a nice thing.
169
00:10:43,460 --> 00:10:45,410
What is?
170
00:10:45,410 --> 00:10:47,680
Having a smiling person in front of you.
171
00:11:04,990 --> 00:11:08,410
Time is passing quicker than usual tonight.
172
00:11:14,570 --> 00:11:18,870
Don't you think the salad turned out really well?
173
00:11:18,870 --> 00:11:20,700
Yes, yes. I think so.
174
00:11:20,700 --> 00:11:22,000
Should we have some more?
175
00:11:22,000 --> 00:11:23,500
Yes, that sounds good.
176
00:11:23,500 --> 00:11:25,640
I wanted to have more too.
177
00:11:25,640 --> 00:11:27,510
- It's good.
- Yes.
178
00:11:27,510 --> 00:11:29,240
Use that.
179
00:11:39,760 --> 00:11:41,300
By the way,
180
00:11:41,300 --> 00:11:43,400
how did you know?
181
00:11:43,400 --> 00:11:44,830
Know what?
182
00:11:44,830 --> 00:11:47,370
That I'm traveling abroad.
183
00:11:47,370 --> 00:11:49,270
Well...
184
00:11:49,270 --> 00:11:51,970
Since you're retiring,
185
00:11:51,970 --> 00:11:54,140
I thought you might do that sometime.
186
00:11:55,520 --> 00:11:57,280
I see.
187
00:12:01,860 --> 00:12:04,890
Thanks for everything.
188
00:13:11,240 --> 00:13:13,070
[The court that communicates with the people]
189
00:13:17,630 --> 00:13:19,210
Mr. Jung Ji Ho.
190
00:13:19,210 --> 00:13:22,920
The court is very interested in your social skills.
191
00:13:22,920 --> 00:13:24,690
You're aware of that, right?
192
00:13:27,740 --> 00:13:30,000
Good morning.
193
00:13:34,580 --> 00:13:39,810
- Right, you haven't met...
- Despite the large number of cases our department has,
194
00:13:39,810 --> 00:13:41,690
you all look relaxed.
195
00:13:41,690 --> 00:13:43,690
It's nice to see that.
196
00:13:48,540 --> 00:13:52,140
See? See how he does that first thing in the morning?
197
00:14:00,300 --> 00:14:03,450
I added my opinion on Kim Hye Young's murder case.
198
00:14:03,450 --> 00:14:05,300
Include that with the evidence file.
199
00:14:05,300 --> 00:14:08,230
Please transfer all the court records to the criminal division as well.
200
00:14:09,170 --> 00:14:11,680
Well, yes. Got it.
201
00:14:13,290 --> 00:14:15,200
- Well... Judge Jung?
- Yes?
202
00:14:15,200 --> 00:14:17,290
I'll read the civil code book this afternoon.
203
00:14:17,290 --> 00:14:19,340
Yes, I'll request it.
204
00:14:23,130 --> 00:14:24,440
Knock knock.
205
00:14:24,440 --> 00:14:26,910
Let me drink coffee with my ex-partner.
206
00:14:26,910 --> 00:14:30,800
I'm reading books on social skills that are on the market.
207
00:14:30,800 --> 00:14:34,750
I'm getting help from the specialist you recommended too.
208
00:14:37,030 --> 00:14:39,350
Do you really need to be briefed like this?
209
00:14:39,350 --> 00:14:42,940
I've never seen people collecting signatures regarding a judge's character.
210
00:14:42,940 --> 00:14:44,590
How come no one's on your side?
211
00:14:44,590 --> 00:14:45,970
I barely managed to stop the bail bonds department
212
00:14:45,970 --> 00:14:48,530
from submitting a petition against you. You know, right?
213
00:14:48,530 --> 00:14:50,730
You'd better work hard unless you want to lose your job.
214
00:14:50,730 --> 00:14:53,030
- Behave yourself.
- Yes.
215
00:14:53,030 --> 00:14:54,460
Did you say hello?
216
00:14:55,260 --> 00:14:56,380
To who?
217
00:14:56,380 --> 00:14:57,810
The new councilor in your office.
218
00:14:57,810 --> 00:14:59,670
- I saw you with him earlier.
- Pardon?
219
00:14:59,670 --> 00:15:03,240
I would've filed a complaint if you weren't my former student.
220
00:15:04,820 --> 00:15:07,400
These are the VIP tickets that are worth 300,000 won each.
221
00:15:07,400 --> 00:15:09,240
Have social activities with your subordinates sometimes.
222
00:15:09,240 --> 00:15:10,980
If someone quits again because of you,
223
00:15:10,980 --> 00:15:13,300
I'll make you draft all of my rulings.
224
00:15:13,300 --> 00:15:14,590
Yes.
225
00:15:17,830 --> 00:15:20,010
Well, I know it's tough.
226
00:15:20,010 --> 00:15:21,290
I hope you overcome.
227
00:15:21,290 --> 00:15:22,820
Fighting!
228
00:15:22,820 --> 00:15:24,630
Thank you.
229
00:15:34,890 --> 00:15:36,170
Chief.
230
00:15:37,140 --> 00:15:38,640
Yes, Judge Jung.
231
00:15:38,640 --> 00:15:41,420
Well...
232
00:15:41,420 --> 00:15:43,930
Nice to... meet you.
233
00:15:44,960 --> 00:15:48,240
Well, yes. I wanted to say hello, but you didn't give me a chance.
234
00:15:48,240 --> 00:15:49,870
Let's work hard together...
235
00:15:49,870 --> 00:15:52,090
It's not easy, is it?
236
00:15:52,090 --> 00:15:54,300
Judge Jung's nickname is "Brain Freeze Ji Ho."
237
00:15:54,300 --> 00:15:56,940
When you first see him, you think, "Why is this judge so handsome?"
238
00:15:56,940 --> 00:15:58,130
Your first brain freeze.
239
00:15:58,130 --> 00:15:59,950
But once you start talking to him,
240
00:15:59,950 --> 00:16:04,320
"What's with the judge's character?" Your second brain freeze.
241
00:16:05,730 --> 00:16:07,010
Whoa.
242
00:16:07,010 --> 00:16:09,260
It's light.
243
00:16:10,840 --> 00:16:12,340
Alright...
244
00:16:13,880 --> 00:16:15,460
Yes.
245
00:16:18,810 --> 00:16:20,560
Here are the cases.
246
00:16:20,560 --> 00:16:23,330
Wow, you have a great posture.
247
00:16:23,330 --> 00:16:25,350
- Isn't it uncomfortable?
- It is comfortable.
248
00:16:25,350 --> 00:16:28,800
If you feel uncomfortable in a proper posture, there's something wrong with your body.
249
00:16:28,800 --> 00:16:30,740
Do you have any issues?
250
00:16:36,350 --> 00:16:37,610
Wow!
251
00:16:37,610 --> 00:16:39,910
Crazy. My eyes feel like they're open wide.
252
00:16:39,910 --> 00:16:41,340
Don't you think, Gwang Nam?
253
00:16:42,810 --> 00:16:45,620
Wow, this season's stuff is great.
254
00:16:45,620 --> 00:16:48,110
Unni, I'll try this on.
255
00:16:49,420 --> 00:16:51,670
The strap on this has my name written on it.
256
00:16:51,670 --> 00:16:53,200
The color is perfect for me.
257
00:16:53,200 --> 00:16:54,270
This is...
258
00:16:54,270 --> 00:16:55,930
It's so pretty!
259
00:16:55,930 --> 00:16:57,600
This is for an important occasion.
260
00:16:57,600 --> 00:17:01,050
I'll take everything I tried on today.
261
00:17:07,570 --> 00:17:09,050
Is it okay to spend so much?
262
00:17:09,050 --> 00:17:11,370
- If you want to settle down there...
- Gwang Nam, do you remember?
263
00:17:11,370 --> 00:17:12,520
What?
264
00:17:12,520 --> 00:17:15,720
One of my clients from five years ago was a fund manager.
265
00:17:15,720 --> 00:17:17,790
He said he'll pay me with something else besides cash.
266
00:17:17,790 --> 00:17:19,760
So you flipped out back then.
267
00:17:19,760 --> 00:17:21,220
I remember!
268
00:17:21,220 --> 00:17:22,700
What was that? It was something weird.
269
00:17:22,700 --> 00:17:24,700
- Hitcoin.
- What?
270
00:17:25,480 --> 00:17:27,030
No, I must've known what that is.
271
00:17:27,030 --> 00:17:28,480
No, you didn't know.
272
00:17:28,500 --> 00:17:31,850
I recently sold everything when the value went up 50 times.
273
00:17:31,850 --> 00:17:33,520
Wow.
274
00:17:33,520 --> 00:17:35,510
Choi Sang Eun, daebak.
275
00:17:35,510 --> 00:17:38,310
So you'd better follow my lead.
276
00:17:38,310 --> 00:17:40,210
I always tell you this, but
277
00:17:40,210 --> 00:17:42,410
we should just split up if
278
00:17:42,410 --> 00:17:44,350
you don't want to be on my level.
279
00:17:44,350 --> 00:17:46,000
Okay, Mr. Hard-to-get.
280
00:17:46,000 --> 00:17:48,050
So what did you do with your job?
281
00:17:49,240 --> 00:17:50,460
Well...
282
00:17:50,460 --> 00:17:52,790
It's going perfectly.
283
00:17:53,500 --> 00:17:56,740
I did all the shopping before going to Canada.
284
00:17:56,740 --> 00:18:00,230
I finally feel settled.
285
00:18:01,210 --> 00:18:04,410
What did you feel unsettled for?
286
00:18:04,410 --> 00:18:05,640
That's...
287
00:18:06,380 --> 00:18:07,650
Hello, Helper.
288
00:18:07,650 --> 00:18:08,950
You remember me, right?
289
00:18:08,950 --> 00:18:11,040
It's funny to see you here.
290
00:18:11,040 --> 00:18:12,310
Hello, sir.
291
00:18:12,310 --> 00:18:13,570
Have you been well?
292
00:18:13,570 --> 00:18:15,180
Yes, so...
293
00:18:17,310 --> 00:18:20,300
I see you were working.
294
00:18:20,300 --> 00:18:22,510
Is he a new client?
295
00:18:22,510 --> 00:18:25,380
No, I'm on a date this time.
296
00:18:29,040 --> 00:18:33,540
I thought you weren't interested in dating or marriage.
297
00:18:33,540 --> 00:18:36,240
I guess people change sometimes.
298
00:18:36,240 --> 00:18:38,800
I hope you live a happy life then.
299
00:18:39,950 --> 00:18:41,060
Yes.
300
00:18:41,060 --> 00:18:42,570
Let's go, Honey.
301
00:18:42,570 --> 00:18:44,250
Yes.
302
00:18:44,250 --> 00:18:45,860
Well...
303
00:18:45,860 --> 00:18:47,400
He was a client?
304
00:18:47,400 --> 00:18:49,450
That must've been a hard blow.
305
00:18:50,390 --> 00:18:51,970
I think he'll cry.
306
00:18:51,970 --> 00:18:53,580
I told you.
307
00:18:53,580 --> 00:18:55,110
I can see it in their eyes.
308
00:18:55,110 --> 00:18:57,840
He'll cause trouble if I don't end it like this.
309
00:20:03,010 --> 00:20:04,410
Hyung...
310
00:20:08,100 --> 00:20:09,660
How does it taste?
311
00:21:05,090 --> 00:21:07,060
What are you doing?
312
00:21:09,460 --> 00:21:11,840
What are you doing, Mom?
313
00:21:13,210 --> 00:21:14,830
What's this?
314
00:21:19,680 --> 00:21:22,000
I told you not to give her the code.
315
00:21:23,140 --> 00:21:26,250
You'd better explain! What are these pills?
316
00:21:29,600 --> 00:21:33,450
You should've asked before you messed around. It's magnesium!
317
00:21:34,610 --> 00:21:35,940
Are you sure?
318
00:21:36,750 --> 00:21:39,210
Director Yoo, check to see if that's right.
319
00:21:39,210 --> 00:21:41,240
Yes, that's correct.
320
00:21:41,240 --> 00:21:44,030
I bought it for him because he couldn't sleep lately.
321
00:21:44,030 --> 00:21:46,830
She suddenly said she was here. I told her to wait...
322
00:21:46,830 --> 00:21:49,270
Why didn't you answer my calls?
323
00:21:49,270 --> 00:21:52,440
- I thought...
- I told you many times that I don't take it!
324
00:21:53,610 --> 00:21:56,280
Can't you provide better security?
325
00:21:56,280 --> 00:21:57,390
You bastard.
326
00:21:57,390 --> 00:21:59,010
You think I'm a burglar?
327
00:21:59,010 --> 00:22:01,000
Security? You bastard!
328
00:22:01,000 --> 00:22:03,040
- Do you think I'm a joke?
- Ma'am, the thing is...
329
00:22:03,040 --> 00:22:07,340
He's sensitive because a stalker broke in while he was sleeping once.
330
00:22:07,340 --> 00:22:08,930
You didn't have to do this.
331
00:22:08,930 --> 00:22:12,220
Our house has the best security in the country.
332
00:22:12,220 --> 00:22:14,090
Move back in right away!
333
00:22:14,090 --> 00:22:15,210
Kang Hae Jin!
334
00:22:15,210 --> 00:22:16,250
You bastard!
335
00:22:16,250 --> 00:22:17,340
- Ma'am...
- Hey!
336
00:22:17,340 --> 00:22:19,570
You must be frustrated. Talk to me first...
337
00:22:19,570 --> 00:22:20,560
I'll take you back home.
338
00:22:20,560 --> 00:22:23,170
Why would I ride in your car? I have my driver!
339
00:22:23,170 --> 00:22:24,900
- Let go!
- Yes...
340
00:22:31,360 --> 00:22:33,010
You...
341
00:22:33,010 --> 00:22:34,840
You can't trust him.
342
00:22:34,840 --> 00:22:38,130
This isn't a matter of will.
343
00:22:38,130 --> 00:22:43,260
I read an article that he was sent to an ER recently. My goodness...
344
00:22:43,260 --> 00:22:45,920
He really did get injured during a shoot.
345
00:22:45,920 --> 00:22:47,710
Anyway, the company cares.
346
00:22:47,710 --> 00:22:51,570
And no doctors would prescribe it to him because of the rumor.
347
00:22:54,490 --> 00:22:55,770
Anyway,
348
00:22:55,770 --> 00:22:59,030
if something bad happens to him, it's all over.
349
00:22:59,030 --> 00:23:00,690
I'll die.
350
00:23:01,960 --> 00:23:03,790
And you'll die too!
351
00:23:05,170 --> 00:23:07,380
Do I have to die too?
352
00:23:07,380 --> 00:23:09,380
[June 10th, Friday]
353
00:23:10,390 --> 00:23:13,780
I haven't taken a Friday off in a long time.
354
00:23:15,300 --> 00:23:16,820
What should I do?
355
00:23:16,820 --> 00:23:19,890
What should I do? What should I do?
356
00:23:19,890 --> 00:23:22,230
What do I have to do? What's a good thing to do?
357
00:23:22,230 --> 00:23:24,480
Should I dance? I should dance first.
358
00:23:25,490 --> 00:23:27,100
I'm so happy!
359
00:23:28,000 --> 00:23:29,720
My rings.
360
00:23:29,720 --> 00:23:31,600
I'll donate them.
361
00:23:32,810 --> 00:23:33,960
This was...
362
00:23:33,960 --> 00:23:35,320
Client Park Sun Woo.
363
00:23:35,320 --> 00:23:39,540
Was it a German car he got with the money from the wedding?
364
00:23:39,540 --> 00:23:41,070
Are you enjoying it?
365
00:23:42,370 --> 00:23:44,270
I hope it doesn't break.
366
00:23:46,230 --> 00:23:48,600
Was it Client Jung Han Chul?
367
00:23:48,600 --> 00:23:49,870
Yes.
368
00:23:50,720 --> 00:23:53,360
You're happy with your real marriage, right?
369
00:23:53,360 --> 00:23:55,260
Who gave me this flashy one?
370
00:23:55,260 --> 00:23:56,650
Yes, Neil. Neil!
371
00:23:56,650 --> 00:24:00,550
How's your business going in Korea?
372
00:24:00,550 --> 00:24:02,550
Good luck.
373
00:24:02,550 --> 00:24:04,620
Please use it for a good cause.
374
00:24:15,300 --> 00:24:18,080
[Jung Ji Ho]
375
00:24:23,780 --> 00:24:26,390
Client Jung Ji Ho.
376
00:24:31,040 --> 00:24:34,130
You must be eating alone today.
377
00:24:36,310 --> 00:24:38,830
How do you like getting divorced?
378
00:24:38,830 --> 00:24:42,010
Right, I need to go get divorced!
379
00:24:42,010 --> 00:24:45,080
My goodness! I forgot. That would've been bad. I'd better hurry.
380
00:24:47,940 --> 00:24:49,250
Judge.
381
00:24:49,250 --> 00:24:54,060
She should support me so I can work comfortably.
382
00:24:54,060 --> 00:24:57,840
How dare a woman puts her nose in everything?
383
00:24:57,840 --> 00:25:00,380
[Friday]
I can't relax and work because of her.
384
00:25:00,380 --> 00:25:02,030
Gosh, it's so frustrating.
385
00:25:02,030 --> 00:25:04,000
I can't take it any longer, either.
386
00:25:04,000 --> 00:25:06,010
I want to live like a human being now.
387
00:25:06,010 --> 00:25:08,470
Instead of living with a selfish person like him...
388
00:25:08,470 --> 00:25:11,730
I want to date someone who loves my bare face.
389
00:25:11,730 --> 00:25:15,830
I'll be in Canada, where I'd never run into you again.
390
00:25:17,850 --> 00:25:19,210
Pardon?
391
00:25:23,290 --> 00:25:25,730
I'm saying instead of living with a piece of work like him,
392
00:25:25,730 --> 00:25:28,670
I'd rather live alone and comfortably.
393
00:25:29,800 --> 00:25:31,180
Yes.
394
00:25:34,510 --> 00:25:38,330
Did you both say everything you wanted to say?
395
00:25:38,330 --> 00:25:39,580
Yes.
396
00:25:39,580 --> 00:25:40,900
Yes.
397
00:25:42,590 --> 00:25:44,640
[Friday]
398
00:25:44,640 --> 00:25:48,650
[Seoul Family Court]
399
00:25:59,960 --> 00:26:02,470
[Request Form for Consensual Divorce]
400
00:26:11,750 --> 00:26:13,960
I forgot how this works.
401
00:26:15,500 --> 00:26:16,790
Is that right?
402
00:26:18,410 --> 00:26:20,090
I'm sure it is.
403
00:26:58,760 --> 00:27:00,250
Excuse me.
404
00:27:05,960 --> 00:27:07,550
I stopped you from leaving.
405
00:27:09,810 --> 00:27:11,200
I'm sorry.
406
00:27:23,060 --> 00:27:24,980
Please move the car.
407
00:27:49,020 --> 00:27:50,040
She's here.
408
00:27:50,040 --> 00:27:52,790
Okay, I'll be right there. Bye.
409
00:27:52,790 --> 00:27:55,330
- Noona, Noona, Noona!
- What?
410
00:27:55,330 --> 00:27:57,900
I can use your car, right? I have the stuff to pick up from the academy.
411
00:27:57,900 --> 00:27:59,760
You don't have to visit Mr. Wednesday & Thursday anymore.
412
00:27:59,760 --> 00:28:02,590
I need to stop by for a moment later.
413
00:28:02,590 --> 00:28:04,690
Why don't you drop me off first, then?
414
00:28:07,540 --> 00:28:10,900
Geez...
415
00:28:10,900 --> 00:28:14,240
Is it raining to make me feel bad about borrowing your car?
416
00:28:21,810 --> 00:28:23,780
What? What are you nitpicking about now?
417
00:28:23,780 --> 00:28:25,930
When did I nitpick anyway?
418
00:28:25,930 --> 00:28:27,350
By the way, Noona.
419
00:28:29,150 --> 00:28:32,870
You're wearing full makeup disguised as no makeup today. Why?
420
00:28:32,870 --> 00:28:34,580
This isn't full makeup.
421
00:28:34,580 --> 00:28:36,540
It's closer to a bare face.
422
00:28:36,540 --> 00:28:38,770
Also, I'm getting a stamp on the divorce paper.
423
00:28:38,770 --> 00:28:41,700
Should I have put on bridal makeup? A simple look would do.
424
00:28:42,950 --> 00:28:44,270
Okay.
425
00:28:44,270 --> 00:28:45,640
Let's go.
426
00:28:49,810 --> 00:28:52,700
- Thank you.
- It's raining. Go in quickly.
427
00:28:52,700 --> 00:28:54,210
I'll pick you up later!
428
00:28:54,210 --> 00:28:55,870
No, you'll have too much stuff.
429
00:28:55,870 --> 00:28:56,910
I'll just take a taxi.
430
00:28:56,910 --> 00:28:58,950
- Call me!
- Okay!
431
00:29:34,700 --> 00:29:36,180
Turn around.
432
00:30:14,020 --> 00:30:15,950
Who are you anyway?
433
00:30:15,950 --> 00:30:17,410
You're not afraid.
434
00:30:17,410 --> 00:30:19,690
I thought you were just dirty and cheap.
435
00:30:19,690 --> 00:30:21,870
You don't take your life seriously, either.
436
00:30:21,870 --> 00:30:23,270
You have no idea...
437
00:30:23,270 --> 00:30:25,080
who I am, do you?
438
00:30:26,590 --> 00:30:28,330
Who could it be?
439
00:31:43,860 --> 00:31:45,330
Are you okay?
440
00:31:53,570 --> 00:31:55,700
Thank you.
441
00:31:55,700 --> 00:31:57,180
Aren't you in pain?
442
00:31:57,180 --> 00:31:59,400
I don't think I got injured.
443
00:32:04,000 --> 00:32:05,950
Let's go to my place.
444
00:32:08,290 --> 00:32:09,770
Will you be okay with the injury?
445
00:32:09,770 --> 00:32:11,730
The lights were off in your apartment.
446
00:32:11,730 --> 00:32:13,580
You wouldn't want to go to the hospital looking like that.
447
00:32:15,510 --> 00:32:17,700
If I'm concerned for nothing, forget it.
448
00:32:17,700 --> 00:32:19,140
Excuse me.
449
00:32:27,590 --> 00:32:29,700
You sure are Jamie.
450
00:32:47,530 --> 00:32:49,550
- Excuse me.
- Yes?
451
00:32:49,550 --> 00:32:52,740
I'm sorry to ask this, but can I borrow your clothes?
452
00:32:52,740 --> 00:32:55,870
I'd prefer an oversized shirt.
453
00:33:15,980 --> 00:33:17,750
What's with her?
454
00:33:17,750 --> 00:33:20,500
What is she going through the bathroom for?
455
00:33:25,380 --> 00:33:27,140
I need your help.
456
00:33:35,980 --> 00:33:37,820
You can come in.
457
00:33:43,470 --> 00:33:45,310
It smells nice.
458
00:33:51,030 --> 00:33:53,300
I was worried I'd get blood on the shirt.
459
00:33:56,360 --> 00:33:58,200
Since you're an actor,
460
00:33:58,200 --> 00:34:00,330
I didn't think you'd feel uncomfortable being close
461
00:34:00,330 --> 00:34:02,490
to someone you don't know well.
462
00:34:03,660 --> 00:34:05,280
Well, that's...
463
00:34:05,280 --> 00:34:09,930
Right, I took the tranquilizer that's in there.
464
00:34:09,930 --> 00:34:11,840
It's the same thing I have.
465
00:34:13,750 --> 00:34:17,640
I can't be mad at you for being just a little rude.
466
00:34:17,640 --> 00:34:19,400
I'll put this on.
467
00:34:23,560 --> 00:34:26,790
You didn't get cut, thankfully.
468
00:34:49,150 --> 00:34:50,910
You're not wearing the ring again.
469
00:34:58,430 --> 00:35:00,960
Let's just say
470
00:35:00,960 --> 00:35:04,340
that I'm worried about you because you resemble my cat
471
00:35:04,340 --> 00:35:05,780
Be honest with me.
472
00:35:05,780 --> 00:35:07,440
I can't just believe that guy
473
00:35:07,440 --> 00:35:12,040
and ignore a woman who might be in serious danger.
474
00:35:12,040 --> 00:35:14,740
A judge can kill too.
475
00:35:15,820 --> 00:35:18,460
I think you like playing a detective too much.
476
00:35:18,460 --> 00:35:20,490
We're just a normal married couple.
477
00:35:20,490 --> 00:35:22,270
A wife from a normal family
478
00:35:22,270 --> 00:35:25,050
doesn't borrow clothes from a man upstairs.
479
00:35:25,050 --> 00:35:27,440
You disappear late at night
480
00:35:27,440 --> 00:35:30,740
You show up two days later and disappear again in a few hours.
481
00:35:33,080 --> 00:35:34,570
By chance,
482
00:35:34,570 --> 00:35:37,510
is he taking advantage of you?
483
00:35:37,510 --> 00:35:39,820
For example, are you engaged in some kind of...
484
00:35:39,820 --> 00:35:42,550
traveling sex service...
485
00:35:46,120 --> 00:35:49,230
Yes, why should I keep pretending to be his wife?
486
00:35:49,230 --> 00:35:50,690
I won't be seeing him anymore.
487
00:35:50,690 --> 00:35:52,350
Yes, I travel for work.
488
00:35:52,350 --> 00:35:53,880
Are you serious?
489
00:35:53,880 --> 00:35:56,810
- That bastard...
- I'm a traveling housekeeper.
490
00:35:59,790 --> 00:36:02,200
I make rice and soup every two days
491
00:36:02,200 --> 00:36:04,120
and I make some side dishes.
492
00:36:04,120 --> 00:36:05,830
You heard him.
493
00:36:05,830 --> 00:36:08,360
He said, "I'm hungry. Give me food."
494
00:36:14,810 --> 00:36:19,330
Don't you think you have too expensive of a taste for that?
495
00:36:19,330 --> 00:36:23,280
Looks like you have a prejudice against housekeepers.
496
00:36:26,150 --> 00:36:27,610
Thank you.
497
00:36:38,790 --> 00:36:41,540
You're Jin Hye Mi, the only daughter of the CEO of Eena Group, aren't you?
498
00:36:44,980 --> 00:36:47,770
I noticed the cat is not here today.
499
00:36:47,770 --> 00:36:49,240
Jin Hye Mi.
500
00:36:57,860 --> 00:36:59,740
We've met before.
501
00:36:59,740 --> 00:37:01,460
Although it was a long time ago.
502
00:37:18,280 --> 00:37:20,730
Are you... Are you okay?
503
00:37:20,730 --> 00:37:23,850
You do have a cat in here. I'm allergic to cats.
504
00:37:38,720 --> 00:37:41,980
What poor manners.
505
00:37:44,860 --> 00:37:47,120
Hello!
506
00:37:47,120 --> 00:37:49,020
Your girlfriend is okay, right?
507
00:37:49,020 --> 00:37:50,770
- Pardon?
- Is she not your girlfriend?
508
00:37:50,770 --> 00:37:53,880
Her car was registered for the second floor.
509
00:37:53,880 --> 00:37:57,030
I didn't think she was your wife because she only came sometimes.
510
00:37:57,030 --> 00:37:59,170
I see. She's your sister.
511
00:38:00,420 --> 00:38:03,010
- But why...
- She got injured earlier.
512
00:38:03,010 --> 00:38:05,400
She got soaking wet and was in terrible shape.
513
00:38:05,400 --> 00:38:08,620
She went upstairs with Kang Hae Jin's help.
514
00:38:10,270 --> 00:38:12,130
Is she not at your place?
515
00:38:13,700 --> 00:38:15,900
I shouldn't have said anything.
516
00:38:15,900 --> 00:38:17,550
Take care then.
517
00:38:54,270 --> 00:38:56,780
She's in his place?
518
00:38:59,180 --> 00:39:02,440
I think it'll be tasty to make it like this.
519
00:39:02,440 --> 00:39:04,100
- Let me help.
- Yes.
520
00:39:15,590 --> 00:39:18,290
[Request Form for Consensual Divorce]
521
00:39:20,010 --> 00:39:21,790
[Jung Ji Ho]
522
00:39:24,310 --> 00:39:26,750
[Request Form for Consensual Divorce]
523
00:39:26,750 --> 00:39:30,070
[Jung Ji Ho]
524
00:39:30,070 --> 00:39:31,360
So...
525
00:39:31,360 --> 00:39:35,100
You're saying you're the youngest son of the CEO of Gangjin Group?
526
00:39:35,100 --> 00:39:37,810
I caused serious trouble then.
527
00:39:37,810 --> 00:39:39,260
I've been curious.
528
00:39:39,260 --> 00:39:42,220
I didn't think you'd change your name.
529
00:39:42,220 --> 00:39:43,970
You caught me off guard.
530
00:39:44,760 --> 00:39:46,600
Are you loose-lipped?
531
00:39:46,600 --> 00:39:48,290
I care too much about
532
00:39:48,290 --> 00:39:50,570
my privacy to be like that.
533
00:39:50,570 --> 00:39:53,600
Anyway, what are you really?
534
00:39:53,600 --> 00:39:55,550
There's no way you became a housekeeper
535
00:39:55,550 --> 00:39:59,230
with that impressive background you have.
536
00:39:59,230 --> 00:40:03,500
I remember the CEO of Eena bragging about you, saying he raised a great daughter
537
00:40:03,500 --> 00:40:05,690
who'd be good enough for any family.
538
00:40:05,690 --> 00:40:07,860
I feel like I can still hear it.
539
00:40:09,590 --> 00:40:12,550
I was raised to be a bride my whole life.
540
00:40:12,550 --> 00:40:15,000
Now I have a career that's perfectly aligned with that.
541
00:40:15,000 --> 00:40:17,720
Stop being so curious anymore.
542
00:40:17,720 --> 00:40:19,430
It's a secret for you too
543
00:40:19,430 --> 00:40:21,970
that you're an heir of a conglomerate, right?
544
00:40:23,870 --> 00:40:27,670
Let's keep our wedding bouquets buried together, then.
545
00:40:29,750 --> 00:40:31,480
Well...
546
00:40:32,750 --> 00:40:36,210
You can send me a bill here for the shirt.
547
00:40:41,030 --> 00:40:42,500
Also...
548
00:40:43,860 --> 00:40:45,640
Thank you for today.
549
00:40:46,930 --> 00:40:49,760
Let me ask you one more thing since I'm already indebted to you.
550
00:40:49,760 --> 00:40:51,810
Do you have a business envelope?
551
00:40:52,830 --> 00:40:53,870
Pardon?
552
00:41:00,160 --> 00:41:04,160
I have another reason to leave Korea.
553
00:41:06,700 --> 00:41:08,610
Hold on.
554
00:41:08,610 --> 00:41:11,230
Should I be bringing this to him?
555
00:41:12,820 --> 00:41:16,010
What if he asks why I brought it in person instead of mailing it?
556
00:41:19,160 --> 00:41:21,310
Let me think about it more.
557
00:41:49,360 --> 00:41:51,640
I'm visiting the man who lives alone upstairs
558
00:41:51,640 --> 00:41:55,240
because I want to deliver something to my wife.
559
00:41:55,240 --> 00:41:57,010
That's weird.
560
00:41:57,010 --> 00:41:59,980
Let's get rid of this, then.
561
00:41:59,980 --> 00:42:02,880
I'm visiting upstairs to ask if
562
00:42:02,880 --> 00:42:04,860
my wife is okay.
563
00:42:06,660 --> 00:42:08,580
That's even weirder.
564
00:42:19,830 --> 00:42:22,270
He came back from work.
565
00:42:22,270 --> 00:42:24,500
Choi Sang Eun, this is ridiculous.
566
00:42:24,500 --> 00:42:27,740
Why do I keep acting out of character lately?
567
00:42:44,120 --> 00:42:45,570
Well...
568
00:42:46,600 --> 00:42:48,380
Why are you here...
569
00:42:48,380 --> 00:42:50,710
Why did you come from upstairs...
570
00:42:56,530 --> 00:42:58,590
I heard you got hurt.
571
00:42:58,590 --> 00:43:01,940
The security guard told me. He said you're upstairs.
572
00:43:02,830 --> 00:43:04,590
There was a small accident.
573
00:43:04,590 --> 00:43:06,950
The upstairs neighbor helped me.
574
00:43:06,950 --> 00:43:09,090
Are you okay?
575
00:43:09,090 --> 00:43:10,860
Of course, it wasn't a big deal.
576
00:43:10,860 --> 00:43:15,040
Anyway, did you go upstairs looking for me?
577
00:43:21,310 --> 00:43:23,680
Why don't you come in for some tea?
578
00:43:23,680 --> 00:43:26,700
Yes... should we go to a cafe?
579
00:43:27,810 --> 00:43:31,540
My feelings might grow if I go back in.
580
00:43:33,300 --> 00:43:34,870
I meant the apartment.
581
00:43:34,870 --> 00:43:36,500
Right, the apartment.
582
00:43:36,500 --> 00:43:37,910
Okay.
583
00:43:37,910 --> 00:43:39,250
Okay.
584
00:43:42,540 --> 00:43:44,190
Choi Sang Eun.
585
00:43:45,390 --> 00:43:48,860
She's living according to the bridal lesson, huh?
586
00:43:58,620 --> 00:43:59,980
Uncle.
587
00:43:59,980 --> 00:44:02,570
Could you scan something for me?
588
00:44:08,920 --> 00:44:10,740
Jeez!
589
00:44:10,740 --> 00:44:12,540
What's this?
590
00:44:12,540 --> 00:44:15,430
Why did she have to leave a trace at my home?
591
00:44:23,430 --> 00:44:25,810
Jeez...
592
00:44:25,810 --> 00:44:28,500
Is she out of her mind?
593
00:44:41,880 --> 00:44:43,630
Did you have...
594
00:44:43,630 --> 00:44:45,630
dinner, by the way?
595
00:44:46,530 --> 00:44:47,980
No, not yet.
596
00:44:47,980 --> 00:44:50,790
I guess it's time for dinner.
597
00:44:52,660 --> 00:44:54,670
Should we...
598
00:44:54,670 --> 00:44:57,840
have dinner together then?
599
00:44:57,840 --> 00:44:59,270
Okay.
600
00:45:00,150 --> 00:45:01,960
Okay, let's go.
601
00:45:07,460 --> 00:45:10,790
I'll have this one.
602
00:45:10,790 --> 00:45:12,710
I'll have this one, and
603
00:45:12,710 --> 00:45:15,830
please make his not too spicy.
604
00:45:17,260 --> 00:45:19,070
You can't eat spicy food.
605
00:45:19,070 --> 00:45:22,070
Everything is spicy by default these days.
606
00:45:27,380 --> 00:45:28,600
Excuse me.
607
00:45:28,600 --> 00:45:31,710
Please make another one without black pepper.
608
00:45:31,710 --> 00:45:33,170
Why don't I...
609
00:45:33,170 --> 00:45:35,620
have this instead.
610
00:45:39,880 --> 00:45:42,040
It's kind of funny.
611
00:45:42,040 --> 00:45:43,700
It's less awkward for us to eat together
612
00:45:43,700 --> 00:45:47,480
than drinking coffee together.
613
00:45:49,690 --> 00:45:51,700
Didn't you suggest getting a meal together because
614
00:45:51,700 --> 00:45:55,030
you felt awkward going to a cafe with me?
615
00:45:57,080 --> 00:45:59,340
It's not exactly that.
616
00:46:01,910 --> 00:46:03,620
I'm sorry.
617
00:46:06,820 --> 00:46:08,090
By the way,
618
00:46:09,010 --> 00:46:10,960
what happened earlier...
619
00:46:11,830 --> 00:46:13,760
Well, the thing is...
620
00:46:15,410 --> 00:46:18,270
You said you practice law, right?
621
00:46:18,270 --> 00:46:20,990
I have a legal question.
622
00:46:20,990 --> 00:46:26,330
I've felt like someone is watching me lately.
623
00:46:26,330 --> 00:46:30,780
A man in a helmet attacked me today.
624
00:46:30,780 --> 00:46:34,950
I did have clients with aggressive tendencies,
625
00:46:34,950 --> 00:46:38,050
but it felt very different this time.
626
00:46:38,050 --> 00:46:39,350
How about his voice?
627
00:46:39,350 --> 00:46:40,860
Did he not talk?
628
00:46:40,860 --> 00:46:42,990
It was computerized.
629
00:46:42,990 --> 00:46:45,880
He called me dirty and cheap.
630
00:46:45,880 --> 00:46:47,680
Stuff like that.
631
00:46:47,680 --> 00:46:49,150
It was probably
632
00:46:49,150 --> 00:46:51,480
a hate crime towards women, right?
633
00:46:52,390 --> 00:46:54,040
I don't think so.
634
00:46:54,900 --> 00:46:55,790
Why not?
635
00:46:55,790 --> 00:46:58,980
Because you're a plausible target.
636
00:46:58,980 --> 00:47:00,670
A lot of your clients
637
00:47:00,670 --> 00:47:03,330
probably have unusual feelings towards you.
638
00:47:04,290 --> 00:47:05,310
Target?
639
00:47:05,310 --> 00:47:06,830
What kind of feelings?
640
00:47:06,830 --> 00:47:08,800
Probably negative ones.
641
00:47:08,800 --> 00:47:11,350
Frustration from failing to possess.
642
00:47:11,350 --> 00:47:15,410
And the hatred that comes from that. Stuff like that.
643
00:47:15,410 --> 00:47:18,660
I did have a few clients that were kind of like that,
644
00:47:18,660 --> 00:47:20,090
but there were very few of them.
645
00:47:20,090 --> 00:47:21,330
Women tend to be
646
00:47:21,330 --> 00:47:24,780
very suspicious of men,
647
00:47:24,780 --> 00:47:27,050
but they automatically believe that the men
648
00:47:27,050 --> 00:47:29,210
they get to know would be kind.
649
00:47:29,210 --> 00:47:33,310
You'd think they'd be aware that they had entered the danger zone
650
00:47:33,310 --> 00:47:35,930
by getting close to the men.
651
00:47:35,930 --> 00:47:37,560
It's foolish.
652
00:47:38,690 --> 00:47:40,450
The danger zone?
653
00:47:40,450 --> 00:47:41,910
Foolish?
654
00:47:41,910 --> 00:47:44,920
- I didn't mean it like that...
- I know.
655
00:47:45,720 --> 00:47:48,150
- So?
- Do you want to hear more?
656
00:47:48,150 --> 00:47:49,340
Well...
657
00:47:49,340 --> 00:47:50,790
To put it simply,
658
00:47:50,790 --> 00:47:52,500
"The end of the desire to possess is
659
00:47:52,500 --> 00:47:56,040
achieved when one kills the other to feel like they own them..."
660
00:47:56,040 --> 00:47:57,840
Hold on a sec.
661
00:47:57,840 --> 00:48:00,110
Kill? Who kills who? Why?
662
00:48:00,110 --> 00:48:01,730
Like I said,
663
00:48:01,730 --> 00:48:05,500
whether you intended it or not, the biggest driving factor of your business
664
00:48:05,500 --> 00:48:07,950
is men's pride.
665
00:48:07,950 --> 00:48:10,450
It's usually the reason for violent crimes.
666
00:48:10,450 --> 00:48:13,820
The ones with a severe inferiority complex might say,
667
00:48:13,820 --> 00:48:15,540
"She deserved it."
668
00:48:15,540 --> 00:48:17,970
She deserved it?
669
00:48:20,380 --> 00:48:23,430
Why should I die? Why?
670
00:48:23,430 --> 00:48:25,420
- Choi Sang Eun.
- Yes.
671
00:48:25,420 --> 00:48:29,340
No victims believe they deserve to die.
672
00:48:30,500 --> 00:48:32,900
Excuse me, Jung Ji Ho.
673
00:48:37,760 --> 00:48:41,780
But if you plan to travel abroad,
674
00:48:41,780 --> 00:48:44,420
- you probably don't need to worry so much...
- Yes.
675
00:48:44,420 --> 00:48:46,370
I'm not exactly foolish.
676
00:48:46,370 --> 00:48:49,020
So I'm planning to leave Korea.
677
00:48:49,020 --> 00:48:51,910
Did I say something wrong...
678
00:48:53,390 --> 00:48:55,360
I thought you just wanted a legal advice.
679
00:48:55,360 --> 00:48:57,030
I see.
680
00:48:57,030 --> 00:48:59,320
Thank you so much.
681
00:48:59,320 --> 00:49:01,610
But it makes me think this way.
682
00:49:01,610 --> 00:49:03,990
That I preferred you
683
00:49:03,990 --> 00:49:06,580
when you didn't speak as much.
684
00:49:09,940 --> 00:49:11,930
Thanks for the meal.
685
00:49:30,030 --> 00:49:32,330
What was I thinking...
686
00:49:33,920 --> 00:49:36,660
Yes, this helped me get over my feelings.
687
00:49:57,120 --> 00:49:58,490
Excuse me.
688
00:50:01,190 --> 00:50:03,640
Let's end this cleanly.
689
00:50:04,450 --> 00:50:07,630
You brought that document for me, right?
690
00:50:07,630 --> 00:50:10,290
Well, yes. It's true, but...
691
00:50:10,290 --> 00:50:11,730
Here.
692
00:50:13,860 --> 00:50:16,390
I'll submit this one.
693
00:50:28,320 --> 00:50:29,950
What are you doing here?
694
00:50:29,950 --> 00:50:31,370
Get in.
695
00:50:35,100 --> 00:50:36,530
Well then...
696
00:50:58,040 --> 00:51:00,810
[Request Form for Consensual Divorce]
697
00:51:06,160 --> 00:51:08,090
Wow, he's so freaking handsome.
698
00:51:08,090 --> 00:51:09,930
And you said he's a judge?
699
00:51:09,930 --> 00:51:11,700
Why aren't you seducing him?
700
00:51:11,700 --> 00:51:13,880
Hey, I'm Choi Sang Eun.
701
00:51:13,880 --> 00:51:16,670
I'm not interested in elevating my life with men.
702
00:51:16,670 --> 00:51:19,200
But also he's way below my standards...
703
00:51:19,200 --> 00:51:20,650
He's way down there!
704
00:51:20,650 --> 00:51:23,600
Also, I learned that he has a lousy personality today.
705
00:51:23,600 --> 00:51:25,150
How did I not notice for five years?
706
00:51:25,150 --> 00:51:27,100
Is that so?
707
00:51:27,100 --> 00:51:29,020
Is that why you changed your outfit too?
708
00:51:29,020 --> 00:51:31,630
You were wearing a girly outfit earlier.
709
00:51:31,630 --> 00:51:34,210
Why are you a femme fatale now?
710
00:51:34,210 --> 00:51:36,380
Is that his type?
711
00:51:36,380 --> 00:51:38,820
Look at your bare shoulders...
712
00:51:38,820 --> 00:51:40,630
Close this up, now!
713
00:51:40,630 --> 00:51:42,650
What's wrong? Are you okay?
714
00:51:44,070 --> 00:51:47,540
Is your heart breaking when you think of leaving behind Mr. Money?
715
00:51:52,280 --> 00:51:54,810
You're hurting my ears. Stop.
716
00:51:58,970 --> 00:52:00,440
John!
717
00:52:01,770 --> 00:52:03,340
Tiffany!
718
00:52:05,500 --> 00:52:06,830
Look at you.
719
00:52:06,830 --> 00:52:09,360
You're even more beautiful than I remember.
720
00:52:09,360 --> 00:52:11,660
You must be tired from a long flight.
721
00:52:11,660 --> 00:52:14,710
- Shall we?
- Thank you.
722
00:52:18,410 --> 00:52:19,700
John.
723
00:52:20,650 --> 00:52:24,300
This is the pinot from the Nappa winery that you liked.
724
00:52:24,300 --> 00:52:26,320
Do you remember?
725
00:52:28,270 --> 00:52:29,790
How could I forget?
726
00:52:29,790 --> 00:52:33,270
Whenever we had a difference of opinion on the New York project, you would
727
00:52:33,270 --> 00:52:35,040
open up a bottle
728
00:52:35,040 --> 00:52:39,200
and I would drink myself into submission.
729
00:52:39,200 --> 00:52:40,710
Every time.
730
00:52:40,710 --> 00:52:43,840
You were great at that time too, but
731
00:52:43,840 --> 00:52:47,170
seeing you becoming so successful makes me happy.
732
00:52:47,170 --> 00:52:50,490
Actually, I have to admit, Tiff.
733
00:52:51,600 --> 00:52:54,800
I'm a little surprised and...
734
00:52:54,800 --> 00:52:57,010
a bit curious?
735
00:52:57,010 --> 00:52:59,130
Gangjin, you.
736
00:52:59,130 --> 00:53:01,940
The brightest star of their fiercest rival?
737
00:53:01,940 --> 00:53:08,280
I mean, you were intimately tangled with Eena at the deepest level.
738
00:53:08,280 --> 00:53:09,740
Jaime.
739
00:53:09,800 --> 00:53:12,880
Only daughter of the Eena empire.
740
00:53:12,880 --> 00:53:15,460
You basically raised her as your own.
741
00:53:15,460 --> 00:53:17,340
In Korean conglomerate culture, that's...
742
00:53:17,340 --> 00:53:21,090
It's not as delicious as before.
743
00:53:21,090 --> 00:53:24,600
Let's try my recommendation next time.
744
00:53:24,600 --> 00:53:26,760
Please rest well today
745
00:53:26,760 --> 00:53:30,780
before you're surprised at my proposals tomorrow.
746
00:53:38,010 --> 00:53:40,330
[Madam Yoo]
747
00:53:45,230 --> 00:53:48,430
She doesn't want to talk to me.
748
00:53:48,430 --> 00:53:51,600
But I'm leaving Korea. I should...
749
00:53:51,600 --> 00:53:52,980
Forget it.
750
00:53:52,980 --> 00:53:55,250
Just focus on your work.
751
00:53:58,150 --> 00:54:01,340
Last night...
752
00:54:02,320 --> 00:54:04,200
Here it is.
753
00:54:08,200 --> 00:54:11,020
Jung Ji Ho.
754
00:54:11,020 --> 00:54:12,910
[Stefan Bachmann]
755
00:54:19,900 --> 00:54:22,200
[Stefan Bachmann's Concert in Korea]
756
00:54:23,940 --> 00:54:26,960
- Why are these in here?
- Let's end this cleanly.
757
00:54:26,960 --> 00:54:29,100
You brought that document for me, right?
758
00:54:29,100 --> 00:54:31,800
Well, yes. It's true, but...
759
00:54:44,960 --> 00:54:47,180
It's true!
760
00:54:48,380 --> 00:54:50,100
Why did he...
761
00:54:50,100 --> 00:54:51,760
Hold on.
762
00:54:51,760 --> 00:54:54,160
He probably opened mine already, right?
763
00:54:55,320 --> 00:54:56,630
What should I do?
764
00:54:56,630 --> 00:54:59,600
Sang Eun, calm down.
765
00:54:59,600 --> 00:55:02,190
Just take care of it calmly.
766
00:55:02,190 --> 00:55:03,690
Client Jung Ji Ho.
767
00:55:03,690 --> 00:55:05,770
Calm down...
768
00:55:05,770 --> 00:55:08,680
Calm down. Calm down...
769
00:55:08,680 --> 00:55:11,060
- Yes, Client.
- Yes, Sang Eun.
770
00:55:11,060 --> 00:55:13,240
Thank you for the concert tickets.
771
00:55:13,240 --> 00:55:15,090
How did you know I like classical music?
772
00:55:15,090 --> 00:55:17,500
Do you? That's great.
773
00:55:17,500 --> 00:55:21,260
Yes, I was feeling sad that I couldn't get the tickets.
774
00:55:21,260 --> 00:55:23,280
What a coincidence!
775
00:55:24,250 --> 00:55:27,170
Thank you for giving me the other thing too.
776
00:55:27,170 --> 00:55:28,470
Well, that's...
777
00:55:28,470 --> 00:55:30,600
I'll submit the document you gave me.
778
00:55:30,600 --> 00:55:32,430
Since that's where I work.
779
00:55:33,330 --> 00:55:34,900
I tend to be impatient.
780
00:55:34,900 --> 00:55:37,380
I rushed things this time too.
781
00:55:37,380 --> 00:55:39,130
- Well...
- I'm glad you prepared that.
782
00:55:39,130 --> 00:55:41,800
I didn't get the chance to think of that because I'm busy with work.
783
00:55:41,800 --> 00:55:43,390
Thank you.
784
00:55:44,550 --> 00:55:46,040
I see.
785
00:55:46,040 --> 00:55:47,500
By the way...
786
00:55:47,500 --> 00:55:49,390
It seems like the concert is on Saturday evening.
787
00:55:49,390 --> 00:55:51,420
Yes, I noticed.
788
00:55:51,420 --> 00:55:53,660
Please enjoy. I'll hang up now.
789
00:55:53,660 --> 00:55:54,720
Enjoy?
790
00:55:54,720 --> 00:55:56,820
By myself?
791
00:55:58,830 --> 00:56:00,560
What's with him?
792
00:56:01,770 --> 00:56:03,510
He's not even going.
793
00:56:03,510 --> 00:56:05,600
That's not it...
794
00:56:05,600 --> 00:56:07,360
I'm so embarrassed.
795
00:56:07,360 --> 00:56:11,070
I'm so ashamed!
796
00:56:11,070 --> 00:56:14,030
Could you zoom in on Camera 7?
797
00:56:56,090 --> 00:56:57,990
Yes, Inspector.
798
00:56:57,990 --> 00:57:00,170
I'll send you a serial number for a CCTV.
799
00:57:00,170 --> 00:57:02,280
Please send me the recordings.
800
00:57:15,000 --> 00:57:18,200
I could've requested it from Detective Min myself.
801
00:57:18,200 --> 00:57:20,240
Why did you do that yourself...
802
00:57:20,240 --> 00:57:22,490
Because it's not an official case yet.
803
00:57:22,490 --> 00:57:24,500
You should work on something else.
804
00:57:29,320 --> 00:57:31,140
Could you zoom in on Camera 1?
805
00:57:31,140 --> 00:57:32,590
Yes.
806
00:57:39,660 --> 00:57:40,910
Hyung.
807
00:57:40,910 --> 00:57:43,390
I changed the code on the lock like you asked.
808
00:57:43,390 --> 00:57:45,760
Okay, thank you.
809
00:57:48,150 --> 00:57:49,420
What?
810
00:57:49,420 --> 00:57:51,730
Is there something wrong?
811
00:57:51,730 --> 00:57:54,070
There's nothing good
812
00:57:54,070 --> 00:57:56,400
or bad in life.
813
00:57:57,830 --> 00:57:59,890
But it's bit disappointing.
814
00:57:59,890 --> 00:58:02,620
I thought this one person won't live a pathetic life.
815
00:58:02,620 --> 00:58:04,790
Right, Hyung. Look on top of the fridge.
816
00:58:04,790 --> 00:58:06,640
I heard you asked for something.
817
00:58:06,640 --> 00:58:08,620
He just left that earlier.
818
00:58:14,840 --> 00:58:17,380
He's so quick as usual.
819
00:58:29,900 --> 00:58:32,800
[Single Life Helper]
820
00:58:35,980 --> 00:58:39,450
[Divorce History]
821
00:58:42,710 --> 00:58:45,000
I was raised to be a bride my whole life.
822
00:58:45,890 --> 00:58:48,380
Now I have a career that's perfectly aligned with that.
823
00:58:48,380 --> 00:58:51,330
Stop being so curious anymore.
824
00:58:51,330 --> 00:58:53,640
She started a business using the bridal lessons
825
00:58:53,640 --> 00:58:55,530
she took her whole life?
826
00:59:02,660 --> 00:59:05,200
She's really something.
827
00:59:25,970 --> 00:59:27,450
Hello?
828
00:59:28,670 --> 00:59:30,150
Choi Sang Eun?
829
00:59:31,110 --> 00:59:34,170
Why did he call me looking for you?
830
00:59:34,170 --> 00:59:35,130
Who is it?
831
00:59:35,130 --> 00:59:37,720
Who was that? He sounds very familiar.
832
00:59:38,920 --> 00:59:42,230
Jeez, who was that? It's definitely someone I know.
833
00:59:42,230 --> 00:59:43,740
Was it Kang Hae Jin by chance?
834
00:59:43,740 --> 00:59:45,900
Yes, that's right. It was Kang Hae Jin's voice.
835
00:59:45,900 --> 00:59:48,780
His voice was... Kang Hae Jin?
836
00:59:48,780 --> 00:59:51,920
Why did he call you, I mean me...
837
00:59:51,920 --> 00:59:53,710
Yes, this is Choi Sang Eun.
838
00:59:53,710 --> 00:59:56,800
Shouldn't you have cleaned after yourself if you owe me something?
839
00:59:56,800 --> 00:59:59,270
You left so many clothes on the floor like snake skin
840
00:59:59,270 --> 01:00:00,740
Also...
841
01:00:00,740 --> 01:00:02,850
Who was that man just now?
842
01:00:02,850 --> 01:00:04,550
The owner of this phone.
843
01:00:04,550 --> 01:00:08,090
I couldn't share my phone number like that.
844
01:00:08,090 --> 01:00:09,380
How about me then?
845
01:00:09,380 --> 01:00:12,340
A stranger knows my number now.
846
01:00:12,340 --> 01:00:14,340
I guess you're right.
847
01:00:14,340 --> 01:00:16,300
I'm sorry. I'll delete it right away.
848
01:00:16,300 --> 01:00:17,110
What?
849
01:00:17,110 --> 01:00:19,280
By the way, I was a bit surprised.
850
01:00:19,280 --> 01:00:21,860
I didn't think you'd call just because of a shirt.
851
01:00:21,860 --> 01:00:23,060
What shirt?
852
01:00:23,060 --> 01:00:24,360
I guess I was wrong.
853
01:00:24,360 --> 01:00:25,500
Unbelievable.
854
01:00:25,500 --> 01:00:29,300
Hey. That's a shirt designed by Jerry Brown for me.
855
01:00:29,300 --> 01:00:31,470
It's the only one in the whole world.
856
01:00:31,470 --> 01:00:32,590
Yes, yes.
857
01:00:32,590 --> 01:00:34,650
Anyway, pick up your clothes.
858
01:00:34,650 --> 01:00:36,110
You're not expecting me to deliver them, right?
859
01:00:36,110 --> 01:00:38,510
You can just get rid of them for me.
860
01:00:38,510 --> 01:00:39,760
How about my shirt?
861
01:00:39,760 --> 01:00:41,660
Aren't you going to return it?
862
01:00:41,660 --> 01:00:44,560
Did you upload it on an auction site already?
863
01:00:44,560 --> 01:00:45,700
Who...
864
01:00:45,700 --> 01:00:47,050
I'll bring it back to you.
865
01:00:47,050 --> 01:00:48,340
What's with the attitude?
866
01:00:48,340 --> 01:00:50,620
I loaned you my shirt, but you treat me like I'm cheap.
867
01:00:50,620 --> 01:00:52,650
Is that how it is now?
868
01:00:54,380 --> 01:00:55,890
Hello?
869
01:00:55,890 --> 01:00:57,060
Did she hang up...
870
01:00:57,060 --> 01:00:58,420
Did she hang up?
871
01:00:59,440 --> 01:01:01,780
Who does she think she is?
872
01:01:03,950 --> 01:01:06,390
Is it because she's an only daughter?
873
01:01:06,390 --> 01:01:08,730
Did they indulge her as a kid?
874
01:01:11,640 --> 01:01:13,080
Jeez...
875
01:01:16,150 --> 01:01:18,080
Here.
876
01:01:18,080 --> 01:01:20,260
It's a package deal laundry service.
877
01:01:20,260 --> 01:01:22,710
Should I pay you the rental fee too?
878
01:01:27,610 --> 01:01:29,880
Are you usually this rude?
879
01:01:34,640 --> 01:01:37,780
I'm sorry if I sounded rude.
880
01:01:37,780 --> 01:01:40,190
By the way, Kang Hae Jin.
881
01:01:40,190 --> 01:01:43,570
You violated his privacy and slandered him.
882
01:01:43,600 --> 01:01:47,540
Did you apologize to your downstairs neighbor?
883
01:01:50,970 --> 01:01:54,080
Come in for a moment. I'll give you your clothes.
884
01:01:54,080 --> 01:01:55,470
Fine.
885
01:02:07,370 --> 01:02:08,740
Here.
886
01:02:09,960 --> 01:02:11,230
How interesting.
887
01:02:11,230 --> 01:02:14,510
It's the same apartment. Why does it feel so different?
888
01:02:14,510 --> 01:02:16,080
What does it look like downstairs?
889
01:02:16,080 --> 01:02:17,590
And what does mine look like?
890
01:02:18,920 --> 01:02:21,580
They're both impressive, but...
891
01:02:21,580 --> 01:02:23,880
The downstairs unit is a bit...
892
01:02:23,880 --> 01:02:27,590
Too clean and too simple.
893
01:02:27,590 --> 01:02:30,750
It doesn't feel like a person lives there.
894
01:02:33,750 --> 01:02:36,040
Are you going downstairs now?
895
01:02:36,040 --> 01:02:38,170
Because it's Friday?
896
01:02:38,170 --> 01:02:40,720
You said you go there to cook on Mondays, Wednesdays and Fridays.
897
01:02:41,710 --> 01:02:43,510
No, not anymore.
898
01:02:44,810 --> 01:02:47,950
I have no reason to come here anymore.
899
01:02:47,950 --> 01:02:49,700
Why?
900
01:02:49,700 --> 01:02:51,000
Did you quit?
901
01:02:51,880 --> 01:02:53,170
Yes.
902
01:02:59,540 --> 01:03:02,270
It's probably my manager.
903
01:03:02,270 --> 01:03:04,140
I should leave now.
904
01:03:20,650 --> 01:03:23,350
What's my downstairs neighbor doing here?
905
01:03:27,350 --> 01:03:29,460
You said you're married.
906
01:03:30,240 --> 01:03:32,240
Are you looking for your wife?
907
01:03:32,240 --> 01:03:33,550
No.
908
01:03:33,550 --> 01:03:35,850
I'm here to see you, Kang Hae Jin.
909
01:03:38,790 --> 01:03:39,630
What for?
910
01:03:39,630 --> 01:03:41,900
It's because the suspect for Choi Sang Eun's assault
911
01:03:41,900 --> 01:03:44,210
is someone related to you.
912
01:03:45,380 --> 01:03:47,380
You probably...
913
01:03:47,380 --> 01:03:49,780
know who he is.
914
01:04:01,600 --> 01:04:06,200
♪ Sometimes I feel overwhelmed ♪
915
01:04:06,200 --> 01:04:10,400
♪ Sometimes I just want to be loved ♪
916
01:04:10,400 --> 01:04:14,740
♪ I know so well ♪
917
01:04:14,740 --> 01:04:20,860
♪ that it's difficult ♪
918
01:04:20,860 --> 01:04:25,300
♪ But since I met you, ♪
919
01:04:25,300 --> 01:04:29,610
♪ I'm starting to change ♪
920
01:04:29,610 --> 01:04:31,320
♪ I can feel it ♪
921
01:04:31,400 --> 01:04:35,700
[Love in Contract]
922
01:04:35,710 --> 01:04:37,400
Excuse me, hold on!
923
01:04:37,400 --> 01:04:40,280
Why did you give me a concert ticket if we won't go together?
924
01:04:40,280 --> 01:04:43,660
You're the only one who'd be believable as someone close to me.
925
01:04:43,660 --> 01:04:45,190
Who's this?
926
01:04:45,190 --> 01:04:46,970
She's my wife.
927
01:04:46,970 --> 01:04:49,480
Because you love, you hate.
928
01:04:49,480 --> 01:04:52,140
Because you hate, you cry.
929
01:04:52,140 --> 01:04:54,300
Who is she anyway?
930
01:04:54,300 --> 01:04:56,320
Having an open relationship is better than coming out as gay.
931
01:04:56,320 --> 01:04:59,310
I'm the biggest failure in her life.
932
01:04:59,310 --> 01:05:03,570
I'm the one who knows nothing about Choi Sang Eun.
933
01:05:03,570 --> 01:05:07,770
Ripped by YoungJedi
64982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.