All language subtitles for Love in Contract E03 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,300 --> 00:00:30,040 [Love In Contract] 2 00:00:30,040 --> 00:00:32,980 [All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts] 3 00:00:36,790 --> 00:00:40,180 I'm relieved that you're admitting it. 4 00:00:40,180 --> 00:00:43,530 Yes, it's all your fault, Ji Ho. 5 00:00:51,530 --> 00:00:53,730 Everything was my fault. 6 00:00:56,400 --> 00:00:58,290 I was the reason. 7 00:01:00,190 --> 00:01:02,610 That's why we broke up. 8 00:01:06,480 --> 00:01:09,360 - How is that my fault? - How could it not be then? 9 00:01:09,360 --> 00:01:11,940 Everyone is the same. 10 00:01:11,940 --> 00:01:14,800 Everyone says it's not their fault. 11 00:01:14,800 --> 00:01:17,630 Even the ones who admit it was their fault 12 00:01:17,630 --> 00:01:20,460 blame the other for their fault. 13 00:01:20,460 --> 00:01:22,640 Seriously... 14 00:01:23,980 --> 00:01:25,540 [Judge] 15 00:01:25,540 --> 00:01:28,300 Whenever I see them, 16 00:01:28,300 --> 00:01:31,850 I was killing her in my mind repeatedly 17 00:01:31,850 --> 00:01:34,010 even though she's already gone. 18 00:01:40,050 --> 00:01:43,670 I didn't do my duty as a wife. 19 00:01:47,270 --> 00:01:51,010 My husband is a great person. 20 00:01:51,010 --> 00:01:53,570 If he didn't meet me, 21 00:01:53,570 --> 00:01:56,240 he wouldn't have gotten divorced. 22 00:01:56,240 --> 00:01:58,240 That was the first. 23 00:02:02,920 --> 00:02:04,550 If so, 24 00:02:04,550 --> 00:02:07,220 why don't you negotiate with your husband? 25 00:02:07,220 --> 00:02:08,690 No. 26 00:02:08,690 --> 00:02:11,140 I'll be liable for this. 27 00:02:11,140 --> 00:02:12,680 Also, 28 00:02:12,680 --> 00:02:15,050 I'll give up on taking my portion 29 00:02:15,050 --> 00:02:17,150 of the combined asset. 30 00:02:20,640 --> 00:02:23,530 And when I haven't even gotten over that day, 31 00:02:24,560 --> 00:02:27,050 she returned once again. 32 00:02:30,630 --> 00:02:32,270 [6 months later] It's all my fault. 33 00:02:32,270 --> 00:02:35,540 I hope I don't ruin his reputation. 34 00:02:35,540 --> 00:02:36,750 And again. 35 00:02:36,750 --> 00:02:38,650 [1 year later] 36 00:02:38,650 --> 00:02:40,760 That bitch! 37 00:02:40,760 --> 00:02:42,440 Say something! 38 00:02:42,440 --> 00:02:44,240 How could she? 39 00:02:44,240 --> 00:02:46,930 What in the world is she saying? 40 00:02:48,500 --> 00:02:50,470 She ended up getting divorced 41 00:02:50,500 --> 00:02:54,600 in my courtroom six times in two years. 42 00:02:54,650 --> 00:02:57,730 And she took liability every time. 43 00:03:00,240 --> 00:03:02,570 How could she even do this? 44 00:03:04,300 --> 00:03:05,870 She was a strange woman. 45 00:03:06,890 --> 00:03:09,380 I was curious of her. 46 00:03:09,380 --> 00:03:11,070 That's how... 47 00:03:11,070 --> 00:03:13,480 things got started with Choi Sang Eun. 48 00:03:15,620 --> 00:03:19,610 [Love In Contract] 49 00:03:21,630 --> 00:03:24,570 [Episode 3] 50 00:03:24,570 --> 00:03:27,130 [Resident Registration Card] 51 00:03:27,130 --> 00:03:29,610 [Choi Sang Eun] 52 00:03:44,540 --> 00:03:46,470 Today is the last day. 53 00:03:46,470 --> 00:03:49,060 Choi Sang Eun's 13th divorce. 54 00:03:49,060 --> 00:03:53,470 This is probably the first divorce she didn't claim liability. 55 00:03:53,500 --> 00:03:55,850 Your husband is a dangerous person. I saw it myself. 56 00:03:55,850 --> 00:03:57,830 I couldn't even sleep because of that... 57 00:03:57,830 --> 00:03:59,340 Jeez. 58 00:04:02,940 --> 00:04:04,640 Honey, I'm hungry. 59 00:04:04,640 --> 00:04:06,590 Come inside. Let's eat. 60 00:04:25,420 --> 00:04:26,880 So let me... 61 00:04:26,880 --> 00:04:28,930 ask you straightforwardly. 62 00:04:28,930 --> 00:04:30,390 What kind of person are you? 63 00:04:30,390 --> 00:04:33,560 I saw it. The picture of the dead woman, the knife... 64 00:04:35,660 --> 00:04:38,020 Aren't you a serial killer or something like that? 65 00:04:38,020 --> 00:04:40,480 Since you forced me to explain what I do... 66 00:04:40,480 --> 00:04:41,720 I sometimes 67 00:04:41,720 --> 00:04:44,190 eliminate someone from society. 68 00:04:44,190 --> 00:04:45,670 This is what I'm talking about. 69 00:04:45,670 --> 00:04:48,680 - You lunatic. You heard that, right? - A serial killer? 70 00:04:48,680 --> 00:04:50,520 You have the gumption to mention stuff like a serial killer 71 00:04:50,600 --> 00:04:53,800 or a detective because it's all make-believe to you. 72 00:04:53,800 --> 00:04:55,990 But it might be rude to say that to someone 73 00:04:55,990 --> 00:04:58,480 who faces those things in real life. 74 00:04:58,480 --> 00:05:00,020 Hold on a second. 75 00:05:00,020 --> 00:05:02,190 What do you mean, face them in real life? 76 00:05:02,190 --> 00:05:03,920 Who are you? Are you... 77 00:05:03,920 --> 00:05:06,350 really a murderer? 78 00:05:07,780 --> 00:05:10,510 - You keep twisting my words. - That's it. Call the police. 79 00:05:10,510 --> 00:05:12,430 I'm sure he has bones and stuff in there. 80 00:05:12,430 --> 00:05:14,540 I saw everything, okay? 81 00:05:15,450 --> 00:05:17,390 I'm a public official. 82 00:05:19,090 --> 00:05:22,430 I'm a judge at Family Affairs Department No. 12 of Seoul Family Court. 83 00:05:22,430 --> 00:05:23,850 Is that enough? 84 00:05:23,850 --> 00:05:25,400 A judge? 85 00:05:25,400 --> 00:05:27,100 You think I'm stupid or something? 86 00:05:27,100 --> 00:05:29,340 Why would a family court judge have pictures of a dead woman 87 00:05:29,340 --> 00:05:31,520 and a knife and stuff like that? 88 00:05:31,520 --> 00:05:34,200 I saw everything at the fire escape, okay? 89 00:05:34,200 --> 00:05:38,280 A woman died in the middle of a divorce due to domestic violence. 90 00:05:38,280 --> 00:05:40,920 I was concerned for her because she was extremely 91 00:05:40,920 --> 00:05:43,440 afraid of her husband in court. 92 00:05:43,440 --> 00:05:45,510 The husband said she was killed by her boyfriend 93 00:05:45,510 --> 00:05:46,970 The scars on the victim's body 94 00:05:47,000 --> 00:05:50,300 had signs that could indicate the killer. So before I send the document over to the criminal division... 95 00:05:50,350 --> 00:05:53,660 - I wanted to take a closer look... - How dare you take the ring off? 96 00:05:57,540 --> 00:06:01,420 But why do I have to explain this to you? 97 00:06:01,420 --> 00:06:04,700 - That's... - I don't believe I ever caused you harm. 98 00:06:04,700 --> 00:06:06,600 Isn't that right? 99 00:06:09,810 --> 00:06:12,160 What's with you then? 100 00:06:12,160 --> 00:06:13,530 You disappeared late at night, 101 00:06:13,530 --> 00:06:15,260 you came back at night after two days and disappeared again. 102 00:06:15,260 --> 00:06:17,510 Well, I... 103 00:06:18,840 --> 00:06:20,850 That's our private life. 104 00:06:22,120 --> 00:06:24,230 Why do you have to 105 00:06:24,230 --> 00:06:26,100 know about it? 106 00:06:31,690 --> 00:06:33,280 Let's go in. 107 00:06:39,430 --> 00:06:40,900 No... 108 00:07:00,450 --> 00:07:02,030 I'm sorry! 109 00:07:10,160 --> 00:07:12,110 So you were a judge. 110 00:07:13,170 --> 00:07:15,230 I was curious about what your hobby is. 111 00:07:15,230 --> 00:07:17,310 I guess your hobby is studying. 112 00:07:17,310 --> 00:07:20,510 It's weird that I didn't know for the past five years. 113 00:07:20,510 --> 00:07:22,130 Why are you standing there? 114 00:07:22,130 --> 00:07:24,040 Why don't you just relax? 115 00:07:25,990 --> 00:07:28,380 It's because I'm bored. 116 00:07:29,410 --> 00:07:32,110 Just relax. I'll do everything myself. 117 00:07:32,110 --> 00:07:33,590 It's okay. 118 00:07:47,130 --> 00:07:49,440 This is our last dinner. 119 00:07:49,440 --> 00:07:51,000 Bon Appetit. 120 00:07:56,540 --> 00:07:59,900 By the way, why did you do that earlier? 121 00:07:59,900 --> 00:08:01,280 Do what? 122 00:08:01,280 --> 00:08:02,780 "Honey, I'm hungry." 123 00:08:02,780 --> 00:08:04,690 "Come in, let's eat." 124 00:08:07,140 --> 00:08:08,370 That's because... 125 00:08:08,370 --> 00:08:10,620 I thought that guy was... 126 00:08:10,620 --> 00:08:12,440 I thought he was harassing you. 127 00:08:12,440 --> 00:08:14,410 He had that kind of face, according to physiognomy. 128 00:08:14,410 --> 00:08:16,510 Physiognomy? 129 00:08:16,510 --> 00:08:18,090 Yes. 130 00:08:22,780 --> 00:08:23,890 Have some. 131 00:08:23,890 --> 00:08:26,170 Yes, thanks for the meal. 132 00:08:39,000 --> 00:08:41,390 What will you do... 133 00:08:41,390 --> 00:08:43,380 when you go abroad? 134 00:08:46,750 --> 00:08:48,420 I want to date someone. 135 00:08:49,890 --> 00:08:52,740 I've married many times already, 136 00:08:52,740 --> 00:08:54,860 but I've never dated anyone. 137 00:08:54,860 --> 00:08:56,810 I didn't have time either. 138 00:08:56,810 --> 00:08:59,110 That's why I want to give it a try. 139 00:09:01,350 --> 00:09:04,150 Don't you want to date someone? 140 00:09:04,150 --> 00:09:06,940 It's not my specialty, either. 141 00:09:10,720 --> 00:09:13,350 What kind of woman do you want to meet? 142 00:09:13,350 --> 00:09:15,920 I don't want to meet anyone in specific. 143 00:09:15,920 --> 00:09:17,230 Don't be like that. 144 00:09:17,230 --> 00:09:18,790 You must have a celebrity you like 145 00:09:18,790 --> 00:09:21,480 or a type that you're drawn to. 146 00:09:21,480 --> 00:09:23,450 Well, not really... 147 00:09:23,450 --> 00:09:26,730 But if you really, really, really have to choose... 148 00:09:26,730 --> 00:09:29,390 - Why do I have to... - Because it's fun. 149 00:09:35,580 --> 00:09:36,970 A woman who doesn't wear makeup? 150 00:09:36,970 --> 00:09:38,960 Men are always like this. 151 00:09:38,960 --> 00:09:40,800 No makeup? A bare face? 152 00:09:40,800 --> 00:09:43,780 They're actually wearing a peach colored lipstick, 153 00:09:43,780 --> 00:09:45,320 a naturally drawn on eyebrows, 154 00:09:45,320 --> 00:09:46,960 eyelash extensions, 155 00:09:46,960 --> 00:09:50,660 and they cover up the skin, including blemishes and pores. It's full makeup. 156 00:09:52,360 --> 00:09:54,040 You can't be fooled by that. 157 00:09:56,080 --> 00:09:59,630 What kind of person do you want to meet then? 158 00:10:02,670 --> 00:10:06,510 Someone who loves my bare face like that? 159 00:10:10,270 --> 00:10:14,470 I don't like my bare face, either. 160 00:10:14,470 --> 00:10:18,350 You're looking for someone to like you when you hate yourself. 161 00:10:18,350 --> 00:10:20,510 That won't be easy. 162 00:10:20,510 --> 00:10:23,500 It won't be easy for you, either. 163 00:10:28,780 --> 00:10:30,610 The thing is... 164 00:10:30,610 --> 00:10:32,770 I'm not good at getting friendly with someone. 165 00:10:32,770 --> 00:10:35,310 I'm trying very hard, but... 166 00:10:35,310 --> 00:10:38,180 I wonder if it's necessary. 167 00:10:38,180 --> 00:10:39,830 But... 168 00:10:39,830 --> 00:10:42,520 I think it's a nice thing. 169 00:10:43,460 --> 00:10:45,410 What is? 170 00:10:45,410 --> 00:10:47,680 Having a smiling person in front of you. 171 00:11:04,990 --> 00:11:08,410 Time is passing quicker than usual tonight. 172 00:11:14,570 --> 00:11:18,870 Don't you think the salad turned out really well? 173 00:11:18,870 --> 00:11:20,700 Yes, yes. I think so. 174 00:11:20,700 --> 00:11:22,000 Should we have some more? 175 00:11:22,000 --> 00:11:23,500 Yes, that sounds good. 176 00:11:23,500 --> 00:11:25,640 I wanted to have more too. 177 00:11:25,640 --> 00:11:27,510 - It's good. - Yes. 178 00:11:27,510 --> 00:11:29,240 Use that. 179 00:11:39,760 --> 00:11:41,300 By the way, 180 00:11:41,300 --> 00:11:43,400 how did you know? 181 00:11:43,400 --> 00:11:44,830 Know what? 182 00:11:44,830 --> 00:11:47,370 That I'm traveling abroad. 183 00:11:47,370 --> 00:11:49,270 Well... 184 00:11:49,270 --> 00:11:51,970 Since you're retiring, 185 00:11:51,970 --> 00:11:54,140 I thought you might do that sometime. 186 00:11:55,520 --> 00:11:57,280 I see. 187 00:12:01,860 --> 00:12:04,890 Thanks for everything. 188 00:13:11,240 --> 00:13:13,070 [The court that communicates with the people] 189 00:13:17,630 --> 00:13:19,210 Mr. Jung Ji Ho. 190 00:13:19,210 --> 00:13:22,920 The court is very interested in your social skills. 191 00:13:22,920 --> 00:13:24,690 You're aware of that, right? 192 00:13:27,740 --> 00:13:30,000 Good morning. 193 00:13:34,580 --> 00:13:39,810 - Right, you haven't met... - Despite the large number of cases our department has, 194 00:13:39,810 --> 00:13:41,690 you all look relaxed. 195 00:13:41,690 --> 00:13:43,690 It's nice to see that. 196 00:13:48,540 --> 00:13:52,140 See? See how he does that first thing in the morning? 197 00:14:00,300 --> 00:14:03,450 I added my opinion on Kim Hye Young's murder case. 198 00:14:03,450 --> 00:14:05,300 Include that with the evidence file. 199 00:14:05,300 --> 00:14:08,230 Please transfer all the court records to the criminal division as well. 200 00:14:09,170 --> 00:14:11,680 Well, yes. Got it. 201 00:14:13,290 --> 00:14:15,200 - Well... Judge Jung? - Yes? 202 00:14:15,200 --> 00:14:17,290 I'll read the civil code book this afternoon. 203 00:14:17,290 --> 00:14:19,340 Yes, I'll request it. 204 00:14:23,130 --> 00:14:24,440 Knock knock. 205 00:14:24,440 --> 00:14:26,910 Let me drink coffee with my ex-partner. 206 00:14:26,910 --> 00:14:30,800 I'm reading books on social skills that are on the market. 207 00:14:30,800 --> 00:14:34,750 I'm getting help from the specialist you recommended too. 208 00:14:37,030 --> 00:14:39,350 Do you really need to be briefed like this? 209 00:14:39,350 --> 00:14:42,940 I've never seen people collecting signatures regarding a judge's character. 210 00:14:42,940 --> 00:14:44,590 How come no one's on your side? 211 00:14:44,590 --> 00:14:45,970 I barely managed to stop the bail bonds department 212 00:14:45,970 --> 00:14:48,530 from submitting a petition against you. You know, right? 213 00:14:48,530 --> 00:14:50,730 You'd better work hard unless you want to lose your job. 214 00:14:50,730 --> 00:14:53,030 - Behave yourself. - Yes. 215 00:14:53,030 --> 00:14:54,460 Did you say hello? 216 00:14:55,260 --> 00:14:56,380 To who? 217 00:14:56,380 --> 00:14:57,810 The new councilor in your office. 218 00:14:57,810 --> 00:14:59,670 - I saw you with him earlier. - Pardon? 219 00:14:59,670 --> 00:15:03,240 I would've filed a complaint if you weren't my former student. 220 00:15:04,820 --> 00:15:07,400 These are the VIP tickets that are worth 300,000 won each. 221 00:15:07,400 --> 00:15:09,240 Have social activities with your subordinates sometimes. 222 00:15:09,240 --> 00:15:10,980 If someone quits again because of you, 223 00:15:10,980 --> 00:15:13,300 I'll make you draft all of my rulings. 224 00:15:13,300 --> 00:15:14,590 Yes. 225 00:15:17,830 --> 00:15:20,010 Well, I know it's tough. 226 00:15:20,010 --> 00:15:21,290 I hope you overcome. 227 00:15:21,290 --> 00:15:22,820 Fighting! 228 00:15:22,820 --> 00:15:24,630 Thank you. 229 00:15:34,890 --> 00:15:36,170 Chief. 230 00:15:37,140 --> 00:15:38,640 Yes, Judge Jung. 231 00:15:38,640 --> 00:15:41,420 Well... 232 00:15:41,420 --> 00:15:43,930 Nice to... meet you. 233 00:15:44,960 --> 00:15:48,240 Well, yes. I wanted to say hello, but you didn't give me a chance. 234 00:15:48,240 --> 00:15:49,870 Let's work hard together... 235 00:15:49,870 --> 00:15:52,090 It's not easy, is it? 236 00:15:52,090 --> 00:15:54,300 Judge Jung's nickname is "Brain Freeze Ji Ho." 237 00:15:54,300 --> 00:15:56,940 When you first see him, you think, "Why is this judge so handsome?" 238 00:15:56,940 --> 00:15:58,130 Your first brain freeze. 239 00:15:58,130 --> 00:15:59,950 But once you start talking to him, 240 00:15:59,950 --> 00:16:04,320 "What's with the judge's character?" Your second brain freeze. 241 00:16:05,730 --> 00:16:07,010 Whoa. 242 00:16:07,010 --> 00:16:09,260 It's light. 243 00:16:10,840 --> 00:16:12,340 Alright... 244 00:16:13,880 --> 00:16:15,460 Yes. 245 00:16:18,810 --> 00:16:20,560 Here are the cases. 246 00:16:20,560 --> 00:16:23,330 Wow, you have a great posture. 247 00:16:23,330 --> 00:16:25,350 - Isn't it uncomfortable? - It is comfortable. 248 00:16:25,350 --> 00:16:28,800 If you feel uncomfortable in a proper posture, there's something wrong with your body. 249 00:16:28,800 --> 00:16:30,740 Do you have any issues? 250 00:16:36,350 --> 00:16:37,610 Wow! 251 00:16:37,610 --> 00:16:39,910 Crazy. My eyes feel like they're open wide. 252 00:16:39,910 --> 00:16:41,340 Don't you think, Gwang Nam? 253 00:16:42,810 --> 00:16:45,620 Wow, this season's stuff is great. 254 00:16:45,620 --> 00:16:48,110 Unni, I'll try this on. 255 00:16:49,420 --> 00:16:51,670 The strap on this has my name written on it. 256 00:16:51,670 --> 00:16:53,200 The color is perfect for me. 257 00:16:53,200 --> 00:16:54,270 This is... 258 00:16:54,270 --> 00:16:55,930 It's so pretty! 259 00:16:55,930 --> 00:16:57,600 This is for an important occasion. 260 00:16:57,600 --> 00:17:01,050 I'll take everything I tried on today. 261 00:17:07,570 --> 00:17:09,050 Is it okay to spend so much? 262 00:17:09,050 --> 00:17:11,370 - If you want to settle down there... - Gwang Nam, do you remember? 263 00:17:11,370 --> 00:17:12,520 What? 264 00:17:12,520 --> 00:17:15,720 One of my clients from five years ago was a fund manager. 265 00:17:15,720 --> 00:17:17,790 He said he'll pay me with something else besides cash. 266 00:17:17,790 --> 00:17:19,760 So you flipped out back then. 267 00:17:19,760 --> 00:17:21,220 I remember! 268 00:17:21,220 --> 00:17:22,700 What was that? It was something weird. 269 00:17:22,700 --> 00:17:24,700 - Hitcoin. - What? 270 00:17:25,480 --> 00:17:27,030 No, I must've known what that is. 271 00:17:27,030 --> 00:17:28,480 No, you didn't know. 272 00:17:28,500 --> 00:17:31,850 I recently sold everything when the value went up 50 times. 273 00:17:31,850 --> 00:17:33,520 Wow. 274 00:17:33,520 --> 00:17:35,510 Choi Sang Eun, daebak. 275 00:17:35,510 --> 00:17:38,310 So you'd better follow my lead. 276 00:17:38,310 --> 00:17:40,210 I always tell you this, but 277 00:17:40,210 --> 00:17:42,410 we should just split up if 278 00:17:42,410 --> 00:17:44,350 you don't want to be on my level. 279 00:17:44,350 --> 00:17:46,000 Okay, Mr. Hard-to-get. 280 00:17:46,000 --> 00:17:48,050 So what did you do with your job? 281 00:17:49,240 --> 00:17:50,460 Well... 282 00:17:50,460 --> 00:17:52,790 It's going perfectly. 283 00:17:53,500 --> 00:17:56,740 I did all the shopping before going to Canada. 284 00:17:56,740 --> 00:18:00,230 I finally feel settled. 285 00:18:01,210 --> 00:18:04,410 What did you feel unsettled for? 286 00:18:04,410 --> 00:18:05,640 That's... 287 00:18:06,380 --> 00:18:07,650 Hello, Helper. 288 00:18:07,650 --> 00:18:08,950 You remember me, right? 289 00:18:08,950 --> 00:18:11,040 It's funny to see you here. 290 00:18:11,040 --> 00:18:12,310 Hello, sir. 291 00:18:12,310 --> 00:18:13,570 Have you been well? 292 00:18:13,570 --> 00:18:15,180 Yes, so... 293 00:18:17,310 --> 00:18:20,300 I see you were working. 294 00:18:20,300 --> 00:18:22,510 Is he a new client? 295 00:18:22,510 --> 00:18:25,380 No, I'm on a date this time. 296 00:18:29,040 --> 00:18:33,540 I thought you weren't interested in dating or marriage. 297 00:18:33,540 --> 00:18:36,240 I guess people change sometimes. 298 00:18:36,240 --> 00:18:38,800 I hope you live a happy life then. 299 00:18:39,950 --> 00:18:41,060 Yes. 300 00:18:41,060 --> 00:18:42,570 Let's go, Honey. 301 00:18:42,570 --> 00:18:44,250 Yes. 302 00:18:44,250 --> 00:18:45,860 Well... 303 00:18:45,860 --> 00:18:47,400 He was a client? 304 00:18:47,400 --> 00:18:49,450 That must've been a hard blow. 305 00:18:50,390 --> 00:18:51,970 I think he'll cry. 306 00:18:51,970 --> 00:18:53,580 I told you. 307 00:18:53,580 --> 00:18:55,110 I can see it in their eyes. 308 00:18:55,110 --> 00:18:57,840 He'll cause trouble if I don't end it like this. 309 00:20:03,010 --> 00:20:04,410 Hyung... 310 00:20:08,100 --> 00:20:09,660 How does it taste? 311 00:21:05,090 --> 00:21:07,060 What are you doing? 312 00:21:09,460 --> 00:21:11,840 What are you doing, Mom? 313 00:21:13,210 --> 00:21:14,830 What's this? 314 00:21:19,680 --> 00:21:22,000 I told you not to give her the code. 315 00:21:23,140 --> 00:21:26,250 You'd better explain! What are these pills? 316 00:21:29,600 --> 00:21:33,450 You should've asked before you messed around. It's magnesium! 317 00:21:34,610 --> 00:21:35,940 Are you sure? 318 00:21:36,750 --> 00:21:39,210 Director Yoo, check to see if that's right. 319 00:21:39,210 --> 00:21:41,240 Yes, that's correct. 320 00:21:41,240 --> 00:21:44,030 I bought it for him because he couldn't sleep lately. 321 00:21:44,030 --> 00:21:46,830 She suddenly said she was here. I told her to wait... 322 00:21:46,830 --> 00:21:49,270 Why didn't you answer my calls? 323 00:21:49,270 --> 00:21:52,440 - I thought... - I told you many times that I don't take it! 324 00:21:53,610 --> 00:21:56,280 Can't you provide better security? 325 00:21:56,280 --> 00:21:57,390 You bastard. 326 00:21:57,390 --> 00:21:59,010 You think I'm a burglar? 327 00:21:59,010 --> 00:22:01,000 Security? You bastard! 328 00:22:01,000 --> 00:22:03,040 - Do you think I'm a joke? - Ma'am, the thing is... 329 00:22:03,040 --> 00:22:07,340 He's sensitive because a stalker broke in while he was sleeping once. 330 00:22:07,340 --> 00:22:08,930 You didn't have to do this. 331 00:22:08,930 --> 00:22:12,220 Our house has the best security in the country. 332 00:22:12,220 --> 00:22:14,090 Move back in right away! 333 00:22:14,090 --> 00:22:15,210 Kang Hae Jin! 334 00:22:15,210 --> 00:22:16,250 You bastard! 335 00:22:16,250 --> 00:22:17,340 - Ma'am... - Hey! 336 00:22:17,340 --> 00:22:19,570 You must be frustrated. Talk to me first... 337 00:22:19,570 --> 00:22:20,560 I'll take you back home. 338 00:22:20,560 --> 00:22:23,170 Why would I ride in your car? I have my driver! 339 00:22:23,170 --> 00:22:24,900 - Let go! - Yes... 340 00:22:31,360 --> 00:22:33,010 You... 341 00:22:33,010 --> 00:22:34,840 You can't trust him. 342 00:22:34,840 --> 00:22:38,130 This isn't a matter of will. 343 00:22:38,130 --> 00:22:43,260 I read an article that he was sent to an ER recently. My goodness... 344 00:22:43,260 --> 00:22:45,920 He really did get injured during a shoot. 345 00:22:45,920 --> 00:22:47,710 Anyway, the company cares. 346 00:22:47,710 --> 00:22:51,570 And no doctors would prescribe it to him because of the rumor. 347 00:22:54,490 --> 00:22:55,770 Anyway, 348 00:22:55,770 --> 00:22:59,030 if something bad happens to him, it's all over. 349 00:22:59,030 --> 00:23:00,690 I'll die. 350 00:23:01,960 --> 00:23:03,790 And you'll die too! 351 00:23:05,170 --> 00:23:07,380 Do I have to die too? 352 00:23:07,380 --> 00:23:09,380 [June 10th, Friday] 353 00:23:10,390 --> 00:23:13,780 I haven't taken a Friday off in a long time. 354 00:23:15,300 --> 00:23:16,820 What should I do? 355 00:23:16,820 --> 00:23:19,890 What should I do? What should I do? 356 00:23:19,890 --> 00:23:22,230 What do I have to do? What's a good thing to do? 357 00:23:22,230 --> 00:23:24,480 Should I dance? I should dance first. 358 00:23:25,490 --> 00:23:27,100 I'm so happy! 359 00:23:28,000 --> 00:23:29,720 My rings. 360 00:23:29,720 --> 00:23:31,600 I'll donate them. 361 00:23:32,810 --> 00:23:33,960 This was... 362 00:23:33,960 --> 00:23:35,320 Client Park Sun Woo. 363 00:23:35,320 --> 00:23:39,540 Was it a German car he got with the money from the wedding? 364 00:23:39,540 --> 00:23:41,070 Are you enjoying it? 365 00:23:42,370 --> 00:23:44,270 I hope it doesn't break. 366 00:23:46,230 --> 00:23:48,600 Was it Client Jung Han Chul? 367 00:23:48,600 --> 00:23:49,870 Yes. 368 00:23:50,720 --> 00:23:53,360 You're happy with your real marriage, right? 369 00:23:53,360 --> 00:23:55,260 Who gave me this flashy one? 370 00:23:55,260 --> 00:23:56,650 Yes, Neil. Neil! 371 00:23:56,650 --> 00:24:00,550 How's your business going in Korea? 372 00:24:00,550 --> 00:24:02,550 Good luck. 373 00:24:02,550 --> 00:24:04,620 Please use it for a good cause. 374 00:24:15,300 --> 00:24:18,080 [Jung Ji Ho] 375 00:24:23,780 --> 00:24:26,390 Client Jung Ji Ho. 376 00:24:31,040 --> 00:24:34,130 You must be eating alone today. 377 00:24:36,310 --> 00:24:38,830 How do you like getting divorced? 378 00:24:38,830 --> 00:24:42,010 Right, I need to go get divorced! 379 00:24:42,010 --> 00:24:45,080 My goodness! I forgot. That would've been bad. I'd better hurry. 380 00:24:47,940 --> 00:24:49,250 Judge. 381 00:24:49,250 --> 00:24:54,060 She should support me so I can work comfortably. 382 00:24:54,060 --> 00:24:57,840 How dare a woman puts her nose in everything? 383 00:24:57,840 --> 00:25:00,380 [Friday] I can't relax and work because of her. 384 00:25:00,380 --> 00:25:02,030 Gosh, it's so frustrating. 385 00:25:02,030 --> 00:25:04,000 I can't take it any longer, either. 386 00:25:04,000 --> 00:25:06,010 I want to live like a human being now. 387 00:25:06,010 --> 00:25:08,470 Instead of living with a selfish person like him... 388 00:25:08,470 --> 00:25:11,730 I want to date someone who loves my bare face. 389 00:25:11,730 --> 00:25:15,830 I'll be in Canada, where I'd never run into you again. 390 00:25:17,850 --> 00:25:19,210 Pardon? 391 00:25:23,290 --> 00:25:25,730 I'm saying instead of living with a piece of work like him, 392 00:25:25,730 --> 00:25:28,670 I'd rather live alone and comfortably. 393 00:25:29,800 --> 00:25:31,180 Yes. 394 00:25:34,510 --> 00:25:38,330 Did you both say everything you wanted to say? 395 00:25:38,330 --> 00:25:39,580 Yes. 396 00:25:39,580 --> 00:25:40,900 Yes. 397 00:25:42,590 --> 00:25:44,640 [Friday] 398 00:25:44,640 --> 00:25:48,650 [Seoul Family Court] 399 00:25:59,960 --> 00:26:02,470 [Request Form for Consensual Divorce] 400 00:26:11,750 --> 00:26:13,960 I forgot how this works. 401 00:26:15,500 --> 00:26:16,790 Is that right? 402 00:26:18,410 --> 00:26:20,090 I'm sure it is. 403 00:26:58,760 --> 00:27:00,250 Excuse me. 404 00:27:05,960 --> 00:27:07,550 I stopped you from leaving. 405 00:27:09,810 --> 00:27:11,200 I'm sorry. 406 00:27:23,060 --> 00:27:24,980 Please move the car. 407 00:27:49,020 --> 00:27:50,040 She's here. 408 00:27:50,040 --> 00:27:52,790 Okay, I'll be right there. Bye. 409 00:27:52,790 --> 00:27:55,330 - Noona, Noona, Noona! - What? 410 00:27:55,330 --> 00:27:57,900 I can use your car, right? I have the stuff to pick up from the academy. 411 00:27:57,900 --> 00:27:59,760 You don't have to visit Mr. Wednesday & Thursday anymore. 412 00:27:59,760 --> 00:28:02,590 I need to stop by for a moment later. 413 00:28:02,590 --> 00:28:04,690 Why don't you drop me off first, then? 414 00:28:07,540 --> 00:28:10,900 Geez... 415 00:28:10,900 --> 00:28:14,240 Is it raining to make me feel bad about borrowing your car? 416 00:28:21,810 --> 00:28:23,780 What? What are you nitpicking about now? 417 00:28:23,780 --> 00:28:25,930 When did I nitpick anyway? 418 00:28:25,930 --> 00:28:27,350 By the way, Noona. 419 00:28:29,150 --> 00:28:32,870 You're wearing full makeup disguised as no makeup today. Why? 420 00:28:32,870 --> 00:28:34,580 This isn't full makeup. 421 00:28:34,580 --> 00:28:36,540 It's closer to a bare face. 422 00:28:36,540 --> 00:28:38,770 Also, I'm getting a stamp on the divorce paper. 423 00:28:38,770 --> 00:28:41,700 Should I have put on bridal makeup? A simple look would do. 424 00:28:42,950 --> 00:28:44,270 Okay. 425 00:28:44,270 --> 00:28:45,640 Let's go. 426 00:28:49,810 --> 00:28:52,700 - Thank you. - It's raining. Go in quickly. 427 00:28:52,700 --> 00:28:54,210 I'll pick you up later! 428 00:28:54,210 --> 00:28:55,870 No, you'll have too much stuff. 429 00:28:55,870 --> 00:28:56,910 I'll just take a taxi. 430 00:28:56,910 --> 00:28:58,950 - Call me! - Okay! 431 00:29:34,700 --> 00:29:36,180 Turn around. 432 00:30:14,020 --> 00:30:15,950 Who are you anyway? 433 00:30:15,950 --> 00:30:17,410 You're not afraid. 434 00:30:17,410 --> 00:30:19,690 I thought you were just dirty and cheap. 435 00:30:19,690 --> 00:30:21,870 You don't take your life seriously, either. 436 00:30:21,870 --> 00:30:23,270 You have no idea... 437 00:30:23,270 --> 00:30:25,080 who I am, do you? 438 00:30:26,590 --> 00:30:28,330 Who could it be? 439 00:31:43,860 --> 00:31:45,330 Are you okay? 440 00:31:53,570 --> 00:31:55,700 Thank you. 441 00:31:55,700 --> 00:31:57,180 Aren't you in pain? 442 00:31:57,180 --> 00:31:59,400 I don't think I got injured. 443 00:32:04,000 --> 00:32:05,950 Let's go to my place. 444 00:32:08,290 --> 00:32:09,770 Will you be okay with the injury? 445 00:32:09,770 --> 00:32:11,730 The lights were off in your apartment. 446 00:32:11,730 --> 00:32:13,580 You wouldn't want to go to the hospital looking like that. 447 00:32:15,510 --> 00:32:17,700 If I'm concerned for nothing, forget it. 448 00:32:17,700 --> 00:32:19,140 Excuse me. 449 00:32:27,590 --> 00:32:29,700 You sure are Jamie. 450 00:32:47,530 --> 00:32:49,550 - Excuse me. - Yes? 451 00:32:49,550 --> 00:32:52,740 I'm sorry to ask this, but can I borrow your clothes? 452 00:32:52,740 --> 00:32:55,870 I'd prefer an oversized shirt. 453 00:33:15,980 --> 00:33:17,750 What's with her? 454 00:33:17,750 --> 00:33:20,500 What is she going through the bathroom for? 455 00:33:25,380 --> 00:33:27,140 I need your help. 456 00:33:35,980 --> 00:33:37,820 You can come in. 457 00:33:43,470 --> 00:33:45,310 It smells nice. 458 00:33:51,030 --> 00:33:53,300 I was worried I'd get blood on the shirt. 459 00:33:56,360 --> 00:33:58,200 Since you're an actor, 460 00:33:58,200 --> 00:34:00,330 I didn't think you'd feel uncomfortable being close 461 00:34:00,330 --> 00:34:02,490 to someone you don't know well. 462 00:34:03,660 --> 00:34:05,280 Well, that's... 463 00:34:05,280 --> 00:34:09,930 Right, I took the tranquilizer that's in there. 464 00:34:09,930 --> 00:34:11,840 It's the same thing I have. 465 00:34:13,750 --> 00:34:17,640 I can't be mad at you for being just a little rude. 466 00:34:17,640 --> 00:34:19,400 I'll put this on. 467 00:34:23,560 --> 00:34:26,790 You didn't get cut, thankfully. 468 00:34:49,150 --> 00:34:50,910 You're not wearing the ring again. 469 00:34:58,430 --> 00:35:00,960 Let's just say 470 00:35:00,960 --> 00:35:04,340 that I'm worried about you because you resemble my cat 471 00:35:04,340 --> 00:35:05,780 Be honest with me. 472 00:35:05,780 --> 00:35:07,440 I can't just believe that guy 473 00:35:07,440 --> 00:35:12,040 and ignore a woman who might be in serious danger. 474 00:35:12,040 --> 00:35:14,740 A judge can kill too. 475 00:35:15,820 --> 00:35:18,460 I think you like playing a detective too much. 476 00:35:18,460 --> 00:35:20,490 We're just a normal married couple. 477 00:35:20,490 --> 00:35:22,270 A wife from a normal family 478 00:35:22,270 --> 00:35:25,050 doesn't borrow clothes from a man upstairs. 479 00:35:25,050 --> 00:35:27,440 You disappear late at night 480 00:35:27,440 --> 00:35:30,740 You show up two days later and disappear again in a few hours. 481 00:35:33,080 --> 00:35:34,570 By chance, 482 00:35:34,570 --> 00:35:37,510 is he taking advantage of you? 483 00:35:37,510 --> 00:35:39,820 For example, are you engaged in some kind of... 484 00:35:39,820 --> 00:35:42,550 traveling sex service... 485 00:35:46,120 --> 00:35:49,230 Yes, why should I keep pretending to be his wife? 486 00:35:49,230 --> 00:35:50,690 I won't be seeing him anymore. 487 00:35:50,690 --> 00:35:52,350 Yes, I travel for work. 488 00:35:52,350 --> 00:35:53,880 Are you serious? 489 00:35:53,880 --> 00:35:56,810 - That bastard... - I'm a traveling housekeeper. 490 00:35:59,790 --> 00:36:02,200 I make rice and soup every two days 491 00:36:02,200 --> 00:36:04,120 and I make some side dishes. 492 00:36:04,120 --> 00:36:05,830 You heard him. 493 00:36:05,830 --> 00:36:08,360 He said, "I'm hungry. Give me food." 494 00:36:14,810 --> 00:36:19,330 Don't you think you have too expensive of a taste for that? 495 00:36:19,330 --> 00:36:23,280 Looks like you have a prejudice against housekeepers. 496 00:36:26,150 --> 00:36:27,610 Thank you. 497 00:36:38,790 --> 00:36:41,540 You're Jin Hye Mi, the only daughter of the CEO of Eena Group, aren't you? 498 00:36:44,980 --> 00:36:47,770 I noticed the cat is not here today. 499 00:36:47,770 --> 00:36:49,240 Jin Hye Mi. 500 00:36:57,860 --> 00:36:59,740 We've met before. 501 00:36:59,740 --> 00:37:01,460 Although it was a long time ago. 502 00:37:18,280 --> 00:37:20,730 Are you... Are you okay? 503 00:37:20,730 --> 00:37:23,850 You do have a cat in here. I'm allergic to cats. 504 00:37:38,720 --> 00:37:41,980 What poor manners. 505 00:37:44,860 --> 00:37:47,120 Hello! 506 00:37:47,120 --> 00:37:49,020 Your girlfriend is okay, right? 507 00:37:49,020 --> 00:37:50,770 - Pardon? - Is she not your girlfriend? 508 00:37:50,770 --> 00:37:53,880 Her car was registered for the second floor. 509 00:37:53,880 --> 00:37:57,030 I didn't think she was your wife because she only came sometimes. 510 00:37:57,030 --> 00:37:59,170 I see. She's your sister. 511 00:38:00,420 --> 00:38:03,010 - But why... - She got injured earlier. 512 00:38:03,010 --> 00:38:05,400 She got soaking wet and was in terrible shape. 513 00:38:05,400 --> 00:38:08,620 She went upstairs with Kang Hae Jin's help. 514 00:38:10,270 --> 00:38:12,130 Is she not at your place? 515 00:38:13,700 --> 00:38:15,900 I shouldn't have said anything. 516 00:38:15,900 --> 00:38:17,550 Take care then. 517 00:38:54,270 --> 00:38:56,780 She's in his place? 518 00:38:59,180 --> 00:39:02,440 I think it'll be tasty to make it like this. 519 00:39:02,440 --> 00:39:04,100 - Let me help. - Yes. 520 00:39:15,590 --> 00:39:18,290 [Request Form for Consensual Divorce] 521 00:39:20,010 --> 00:39:21,790 [Jung Ji Ho] 522 00:39:24,310 --> 00:39:26,750 [Request Form for Consensual Divorce] 523 00:39:26,750 --> 00:39:30,070 [Jung Ji Ho] 524 00:39:30,070 --> 00:39:31,360 So... 525 00:39:31,360 --> 00:39:35,100 You're saying you're the youngest son of the CEO of Gangjin Group? 526 00:39:35,100 --> 00:39:37,810 I caused serious trouble then. 527 00:39:37,810 --> 00:39:39,260 I've been curious. 528 00:39:39,260 --> 00:39:42,220 I didn't think you'd change your name. 529 00:39:42,220 --> 00:39:43,970 You caught me off guard. 530 00:39:44,760 --> 00:39:46,600 Are you loose-lipped? 531 00:39:46,600 --> 00:39:48,290 I care too much about 532 00:39:48,290 --> 00:39:50,570 my privacy to be like that. 533 00:39:50,570 --> 00:39:53,600 Anyway, what are you really? 534 00:39:53,600 --> 00:39:55,550 There's no way you became a housekeeper 535 00:39:55,550 --> 00:39:59,230 with that impressive background you have. 536 00:39:59,230 --> 00:40:03,500 I remember the CEO of Eena bragging about you, saying he raised a great daughter 537 00:40:03,500 --> 00:40:05,690 who'd be good enough for any family. 538 00:40:05,690 --> 00:40:07,860 I feel like I can still hear it. 539 00:40:09,590 --> 00:40:12,550 I was raised to be a bride my whole life. 540 00:40:12,550 --> 00:40:15,000 Now I have a career that's perfectly aligned with that. 541 00:40:15,000 --> 00:40:17,720 Stop being so curious anymore. 542 00:40:17,720 --> 00:40:19,430 It's a secret for you too 543 00:40:19,430 --> 00:40:21,970 that you're an heir of a conglomerate, right? 544 00:40:23,870 --> 00:40:27,670 Let's keep our wedding bouquets buried together, then. 545 00:40:29,750 --> 00:40:31,480 Well... 546 00:40:32,750 --> 00:40:36,210 You can send me a bill here for the shirt. 547 00:40:41,030 --> 00:40:42,500 Also... 548 00:40:43,860 --> 00:40:45,640 Thank you for today. 549 00:40:46,930 --> 00:40:49,760 Let me ask you one more thing since I'm already indebted to you. 550 00:40:49,760 --> 00:40:51,810 Do you have a business envelope? 551 00:40:52,830 --> 00:40:53,870 Pardon? 552 00:41:00,160 --> 00:41:04,160 I have another reason to leave Korea. 553 00:41:06,700 --> 00:41:08,610 Hold on. 554 00:41:08,610 --> 00:41:11,230 Should I be bringing this to him? 555 00:41:12,820 --> 00:41:16,010 What if he asks why I brought it in person instead of mailing it? 556 00:41:19,160 --> 00:41:21,310 Let me think about it more. 557 00:41:49,360 --> 00:41:51,640 I'm visiting the man who lives alone upstairs 558 00:41:51,640 --> 00:41:55,240 because I want to deliver something to my wife. 559 00:41:55,240 --> 00:41:57,010 That's weird. 560 00:41:57,010 --> 00:41:59,980 Let's get rid of this, then. 561 00:41:59,980 --> 00:42:02,880 I'm visiting upstairs to ask if 562 00:42:02,880 --> 00:42:04,860 my wife is okay. 563 00:42:06,660 --> 00:42:08,580 That's even weirder. 564 00:42:19,830 --> 00:42:22,270 He came back from work. 565 00:42:22,270 --> 00:42:24,500 Choi Sang Eun, this is ridiculous. 566 00:42:24,500 --> 00:42:27,740 Why do I keep acting out of character lately? 567 00:42:44,120 --> 00:42:45,570 Well... 568 00:42:46,600 --> 00:42:48,380 Why are you here... 569 00:42:48,380 --> 00:42:50,710 Why did you come from upstairs... 570 00:42:56,530 --> 00:42:58,590 I heard you got hurt. 571 00:42:58,590 --> 00:43:01,940 The security guard told me. He said you're upstairs. 572 00:43:02,830 --> 00:43:04,590 There was a small accident. 573 00:43:04,590 --> 00:43:06,950 The upstairs neighbor helped me. 574 00:43:06,950 --> 00:43:09,090 Are you okay? 575 00:43:09,090 --> 00:43:10,860 Of course, it wasn't a big deal. 576 00:43:10,860 --> 00:43:15,040 Anyway, did you go upstairs looking for me? 577 00:43:21,310 --> 00:43:23,680 Why don't you come in for some tea? 578 00:43:23,680 --> 00:43:26,700 Yes... should we go to a cafe? 579 00:43:27,810 --> 00:43:31,540 My feelings might grow if I go back in. 580 00:43:33,300 --> 00:43:34,870 I meant the apartment. 581 00:43:34,870 --> 00:43:36,500 Right, the apartment. 582 00:43:36,500 --> 00:43:37,910 Okay. 583 00:43:37,910 --> 00:43:39,250 Okay. 584 00:43:42,540 --> 00:43:44,190 Choi Sang Eun. 585 00:43:45,390 --> 00:43:48,860 She's living according to the bridal lesson, huh? 586 00:43:58,620 --> 00:43:59,980 Uncle. 587 00:43:59,980 --> 00:44:02,570 Could you scan something for me? 588 00:44:08,920 --> 00:44:10,740 Jeez! 589 00:44:10,740 --> 00:44:12,540 What's this? 590 00:44:12,540 --> 00:44:15,430 Why did she have to leave a trace at my home? 591 00:44:23,430 --> 00:44:25,810 Jeez... 592 00:44:25,810 --> 00:44:28,500 Is she out of her mind? 593 00:44:41,880 --> 00:44:43,630 Did you have... 594 00:44:43,630 --> 00:44:45,630 dinner, by the way? 595 00:44:46,530 --> 00:44:47,980 No, not yet. 596 00:44:47,980 --> 00:44:50,790 I guess it's time for dinner. 597 00:44:52,660 --> 00:44:54,670 Should we... 598 00:44:54,670 --> 00:44:57,840 have dinner together then? 599 00:44:57,840 --> 00:44:59,270 Okay. 600 00:45:00,150 --> 00:45:01,960 Okay, let's go. 601 00:45:07,460 --> 00:45:10,790 I'll have this one. 602 00:45:10,790 --> 00:45:12,710 I'll have this one, and 603 00:45:12,710 --> 00:45:15,830 please make his not too spicy. 604 00:45:17,260 --> 00:45:19,070 You can't eat spicy food. 605 00:45:19,070 --> 00:45:22,070 Everything is spicy by default these days. 606 00:45:27,380 --> 00:45:28,600 Excuse me. 607 00:45:28,600 --> 00:45:31,710 Please make another one without black pepper. 608 00:45:31,710 --> 00:45:33,170 Why don't I... 609 00:45:33,170 --> 00:45:35,620 have this instead. 610 00:45:39,880 --> 00:45:42,040 It's kind of funny. 611 00:45:42,040 --> 00:45:43,700 It's less awkward for us to eat together 612 00:45:43,700 --> 00:45:47,480 than drinking coffee together. 613 00:45:49,690 --> 00:45:51,700 Didn't you suggest getting a meal together because 614 00:45:51,700 --> 00:45:55,030 you felt awkward going to a cafe with me? 615 00:45:57,080 --> 00:45:59,340 It's not exactly that. 616 00:46:01,910 --> 00:46:03,620 I'm sorry. 617 00:46:06,820 --> 00:46:08,090 By the way, 618 00:46:09,010 --> 00:46:10,960 what happened earlier... 619 00:46:11,830 --> 00:46:13,760 Well, the thing is... 620 00:46:15,410 --> 00:46:18,270 You said you practice law, right? 621 00:46:18,270 --> 00:46:20,990 I have a legal question. 622 00:46:20,990 --> 00:46:26,330 I've felt like someone is watching me lately. 623 00:46:26,330 --> 00:46:30,780 A man in a helmet attacked me today. 624 00:46:30,780 --> 00:46:34,950 I did have clients with aggressive tendencies, 625 00:46:34,950 --> 00:46:38,050 but it felt very different this time. 626 00:46:38,050 --> 00:46:39,350 How about his voice? 627 00:46:39,350 --> 00:46:40,860 Did he not talk? 628 00:46:40,860 --> 00:46:42,990 It was computerized. 629 00:46:42,990 --> 00:46:45,880 He called me dirty and cheap. 630 00:46:45,880 --> 00:46:47,680 Stuff like that. 631 00:46:47,680 --> 00:46:49,150 It was probably 632 00:46:49,150 --> 00:46:51,480 a hate crime towards women, right? 633 00:46:52,390 --> 00:46:54,040 I don't think so. 634 00:46:54,900 --> 00:46:55,790 Why not? 635 00:46:55,790 --> 00:46:58,980 Because you're a plausible target. 636 00:46:58,980 --> 00:47:00,670 A lot of your clients 637 00:47:00,670 --> 00:47:03,330 probably have unusual feelings towards you. 638 00:47:04,290 --> 00:47:05,310 Target? 639 00:47:05,310 --> 00:47:06,830 What kind of feelings? 640 00:47:06,830 --> 00:47:08,800 Probably negative ones. 641 00:47:08,800 --> 00:47:11,350 Frustration from failing to possess. 642 00:47:11,350 --> 00:47:15,410 And the hatred that comes from that. Stuff like that. 643 00:47:15,410 --> 00:47:18,660 I did have a few clients that were kind of like that, 644 00:47:18,660 --> 00:47:20,090 but there were very few of them. 645 00:47:20,090 --> 00:47:21,330 Women tend to be 646 00:47:21,330 --> 00:47:24,780 very suspicious of men, 647 00:47:24,780 --> 00:47:27,050 but they automatically believe that the men 648 00:47:27,050 --> 00:47:29,210 they get to know would be kind. 649 00:47:29,210 --> 00:47:33,310 You'd think they'd be aware that they had entered the danger zone 650 00:47:33,310 --> 00:47:35,930 by getting close to the men. 651 00:47:35,930 --> 00:47:37,560 It's foolish. 652 00:47:38,690 --> 00:47:40,450 The danger zone? 653 00:47:40,450 --> 00:47:41,910 Foolish? 654 00:47:41,910 --> 00:47:44,920 - I didn't mean it like that... - I know. 655 00:47:45,720 --> 00:47:48,150 - So? - Do you want to hear more? 656 00:47:48,150 --> 00:47:49,340 Well... 657 00:47:49,340 --> 00:47:50,790 To put it simply, 658 00:47:50,790 --> 00:47:52,500 "The end of the desire to possess is 659 00:47:52,500 --> 00:47:56,040 achieved when one kills the other to feel like they own them..." 660 00:47:56,040 --> 00:47:57,840 Hold on a sec. 661 00:47:57,840 --> 00:48:00,110 Kill? Who kills who? Why? 662 00:48:00,110 --> 00:48:01,730 Like I said, 663 00:48:01,730 --> 00:48:05,500 whether you intended it or not, the biggest driving factor of your business 664 00:48:05,500 --> 00:48:07,950 is men's pride. 665 00:48:07,950 --> 00:48:10,450 It's usually the reason for violent crimes. 666 00:48:10,450 --> 00:48:13,820 The ones with a severe inferiority complex might say, 667 00:48:13,820 --> 00:48:15,540 "She deserved it." 668 00:48:15,540 --> 00:48:17,970 She deserved it? 669 00:48:20,380 --> 00:48:23,430 Why should I die? Why? 670 00:48:23,430 --> 00:48:25,420 - Choi Sang Eun. - Yes. 671 00:48:25,420 --> 00:48:29,340 No victims believe they deserve to die. 672 00:48:30,500 --> 00:48:32,900 Excuse me, Jung Ji Ho. 673 00:48:37,760 --> 00:48:41,780 But if you plan to travel abroad, 674 00:48:41,780 --> 00:48:44,420 - you probably don't need to worry so much... - Yes. 675 00:48:44,420 --> 00:48:46,370 I'm not exactly foolish. 676 00:48:46,370 --> 00:48:49,020 So I'm planning to leave Korea. 677 00:48:49,020 --> 00:48:51,910 Did I say something wrong... 678 00:48:53,390 --> 00:48:55,360 I thought you just wanted a legal advice. 679 00:48:55,360 --> 00:48:57,030 I see. 680 00:48:57,030 --> 00:48:59,320 Thank you so much. 681 00:48:59,320 --> 00:49:01,610 But it makes me think this way. 682 00:49:01,610 --> 00:49:03,990 That I preferred you 683 00:49:03,990 --> 00:49:06,580 when you didn't speak as much. 684 00:49:09,940 --> 00:49:11,930 Thanks for the meal. 685 00:49:30,030 --> 00:49:32,330 What was I thinking... 686 00:49:33,920 --> 00:49:36,660 Yes, this helped me get over my feelings. 687 00:49:57,120 --> 00:49:58,490 Excuse me. 688 00:50:01,190 --> 00:50:03,640 Let's end this cleanly. 689 00:50:04,450 --> 00:50:07,630 You brought that document for me, right? 690 00:50:07,630 --> 00:50:10,290 Well, yes. It's true, but... 691 00:50:10,290 --> 00:50:11,730 Here. 692 00:50:13,860 --> 00:50:16,390 I'll submit this one. 693 00:50:28,320 --> 00:50:29,950 What are you doing here? 694 00:50:29,950 --> 00:50:31,370 Get in. 695 00:50:35,100 --> 00:50:36,530 Well then... 696 00:50:58,040 --> 00:51:00,810 [Request Form for Consensual Divorce] 697 00:51:06,160 --> 00:51:08,090 Wow, he's so freaking handsome. 698 00:51:08,090 --> 00:51:09,930 And you said he's a judge? 699 00:51:09,930 --> 00:51:11,700 Why aren't you seducing him? 700 00:51:11,700 --> 00:51:13,880 Hey, I'm Choi Sang Eun. 701 00:51:13,880 --> 00:51:16,670 I'm not interested in elevating my life with men. 702 00:51:16,670 --> 00:51:19,200 But also he's way below my standards... 703 00:51:19,200 --> 00:51:20,650 He's way down there! 704 00:51:20,650 --> 00:51:23,600 Also, I learned that he has a lousy personality today. 705 00:51:23,600 --> 00:51:25,150 How did I not notice for five years? 706 00:51:25,150 --> 00:51:27,100 Is that so? 707 00:51:27,100 --> 00:51:29,020 Is that why you changed your outfit too? 708 00:51:29,020 --> 00:51:31,630 You were wearing a girly outfit earlier. 709 00:51:31,630 --> 00:51:34,210 Why are you a femme fatale now? 710 00:51:34,210 --> 00:51:36,380 Is that his type? 711 00:51:36,380 --> 00:51:38,820 Look at your bare shoulders... 712 00:51:38,820 --> 00:51:40,630 Close this up, now! 713 00:51:40,630 --> 00:51:42,650 What's wrong? Are you okay? 714 00:51:44,070 --> 00:51:47,540 Is your heart breaking when you think of leaving behind Mr. Money? 715 00:51:52,280 --> 00:51:54,810 You're hurting my ears. Stop. 716 00:51:58,970 --> 00:52:00,440 John! 717 00:52:01,770 --> 00:52:03,340 Tiffany! 718 00:52:05,500 --> 00:52:06,830 Look at you. 719 00:52:06,830 --> 00:52:09,360 You're even more beautiful than I remember. 720 00:52:09,360 --> 00:52:11,660 You must be tired from a long flight. 721 00:52:11,660 --> 00:52:14,710 - Shall we? - Thank you. 722 00:52:18,410 --> 00:52:19,700 John. 723 00:52:20,650 --> 00:52:24,300 This is the pinot from the Nappa winery that you liked. 724 00:52:24,300 --> 00:52:26,320 Do you remember? 725 00:52:28,270 --> 00:52:29,790 How could I forget? 726 00:52:29,790 --> 00:52:33,270 Whenever we had a difference of opinion on the New York project, you would 727 00:52:33,270 --> 00:52:35,040 open up a bottle 728 00:52:35,040 --> 00:52:39,200 and I would drink myself into submission. 729 00:52:39,200 --> 00:52:40,710 Every time. 730 00:52:40,710 --> 00:52:43,840 You were great at that time too, but 731 00:52:43,840 --> 00:52:47,170 seeing you becoming so successful makes me happy. 732 00:52:47,170 --> 00:52:50,490 Actually, I have to admit, Tiff. 733 00:52:51,600 --> 00:52:54,800 I'm a little surprised and... 734 00:52:54,800 --> 00:52:57,010 a bit curious? 735 00:52:57,010 --> 00:52:59,130 Gangjin, you. 736 00:52:59,130 --> 00:53:01,940 The brightest star of their fiercest rival? 737 00:53:01,940 --> 00:53:08,280 I mean, you were intimately tangled with Eena at the deepest level. 738 00:53:08,280 --> 00:53:09,740 Jaime. 739 00:53:09,800 --> 00:53:12,880 Only daughter of the Eena empire. 740 00:53:12,880 --> 00:53:15,460 You basically raised her as your own. 741 00:53:15,460 --> 00:53:17,340 In Korean conglomerate culture, that's... 742 00:53:17,340 --> 00:53:21,090 It's not as delicious as before. 743 00:53:21,090 --> 00:53:24,600 Let's try my recommendation next time. 744 00:53:24,600 --> 00:53:26,760 Please rest well today 745 00:53:26,760 --> 00:53:30,780 before you're surprised at my proposals tomorrow. 746 00:53:38,010 --> 00:53:40,330 [Madam Yoo] 747 00:53:45,230 --> 00:53:48,430 She doesn't want to talk to me. 748 00:53:48,430 --> 00:53:51,600 But I'm leaving Korea. I should... 749 00:53:51,600 --> 00:53:52,980 Forget it. 750 00:53:52,980 --> 00:53:55,250 Just focus on your work. 751 00:53:58,150 --> 00:54:01,340 Last night... 752 00:54:02,320 --> 00:54:04,200 Here it is. 753 00:54:08,200 --> 00:54:11,020 Jung Ji Ho. 754 00:54:11,020 --> 00:54:12,910 [Stefan Bachmann] 755 00:54:19,900 --> 00:54:22,200 [Stefan Bachmann's Concert in Korea] 756 00:54:23,940 --> 00:54:26,960 - Why are these in here? - Let's end this cleanly. 757 00:54:26,960 --> 00:54:29,100 You brought that document for me, right? 758 00:54:29,100 --> 00:54:31,800 Well, yes. It's true, but... 759 00:54:44,960 --> 00:54:47,180 It's true! 760 00:54:48,380 --> 00:54:50,100 Why did he... 761 00:54:50,100 --> 00:54:51,760 Hold on. 762 00:54:51,760 --> 00:54:54,160 He probably opened mine already, right? 763 00:54:55,320 --> 00:54:56,630 What should I do? 764 00:54:56,630 --> 00:54:59,600 Sang Eun, calm down. 765 00:54:59,600 --> 00:55:02,190 Just take care of it calmly. 766 00:55:02,190 --> 00:55:03,690 Client Jung Ji Ho. 767 00:55:03,690 --> 00:55:05,770 Calm down... 768 00:55:05,770 --> 00:55:08,680 Calm down. Calm down... 769 00:55:08,680 --> 00:55:11,060 - Yes, Client. - Yes, Sang Eun. 770 00:55:11,060 --> 00:55:13,240 Thank you for the concert tickets. 771 00:55:13,240 --> 00:55:15,090 How did you know I like classical music? 772 00:55:15,090 --> 00:55:17,500 Do you? That's great. 773 00:55:17,500 --> 00:55:21,260 Yes, I was feeling sad that I couldn't get the tickets. 774 00:55:21,260 --> 00:55:23,280 What a coincidence! 775 00:55:24,250 --> 00:55:27,170 Thank you for giving me the other thing too. 776 00:55:27,170 --> 00:55:28,470 Well, that's... 777 00:55:28,470 --> 00:55:30,600 I'll submit the document you gave me. 778 00:55:30,600 --> 00:55:32,430 Since that's where I work. 779 00:55:33,330 --> 00:55:34,900 I tend to be impatient. 780 00:55:34,900 --> 00:55:37,380 I rushed things this time too. 781 00:55:37,380 --> 00:55:39,130 - Well... - I'm glad you prepared that. 782 00:55:39,130 --> 00:55:41,800 I didn't get the chance to think of that because I'm busy with work. 783 00:55:41,800 --> 00:55:43,390 Thank you. 784 00:55:44,550 --> 00:55:46,040 I see. 785 00:55:46,040 --> 00:55:47,500 By the way... 786 00:55:47,500 --> 00:55:49,390 It seems like the concert is on Saturday evening. 787 00:55:49,390 --> 00:55:51,420 Yes, I noticed. 788 00:55:51,420 --> 00:55:53,660 Please enjoy. I'll hang up now. 789 00:55:53,660 --> 00:55:54,720 Enjoy? 790 00:55:54,720 --> 00:55:56,820 By myself? 791 00:55:58,830 --> 00:56:00,560 What's with him? 792 00:56:01,770 --> 00:56:03,510 He's not even going. 793 00:56:03,510 --> 00:56:05,600 That's not it... 794 00:56:05,600 --> 00:56:07,360 I'm so embarrassed. 795 00:56:07,360 --> 00:56:11,070 I'm so ashamed! 796 00:56:11,070 --> 00:56:14,030 Could you zoom in on Camera 7? 797 00:56:56,090 --> 00:56:57,990 Yes, Inspector. 798 00:56:57,990 --> 00:57:00,170 I'll send you a serial number for a CCTV. 799 00:57:00,170 --> 00:57:02,280 Please send me the recordings. 800 00:57:15,000 --> 00:57:18,200 I could've requested it from Detective Min myself. 801 00:57:18,200 --> 00:57:20,240 Why did you do that yourself... 802 00:57:20,240 --> 00:57:22,490 Because it's not an official case yet. 803 00:57:22,490 --> 00:57:24,500 You should work on something else. 804 00:57:29,320 --> 00:57:31,140 Could you zoom in on Camera 1? 805 00:57:31,140 --> 00:57:32,590 Yes. 806 00:57:39,660 --> 00:57:40,910 Hyung. 807 00:57:40,910 --> 00:57:43,390 I changed the code on the lock like you asked. 808 00:57:43,390 --> 00:57:45,760 Okay, thank you. 809 00:57:48,150 --> 00:57:49,420 What? 810 00:57:49,420 --> 00:57:51,730 Is there something wrong? 811 00:57:51,730 --> 00:57:54,070 There's nothing good 812 00:57:54,070 --> 00:57:56,400 or bad in life. 813 00:57:57,830 --> 00:57:59,890 But it's bit disappointing. 814 00:57:59,890 --> 00:58:02,620 I thought this one person won't live a pathetic life. 815 00:58:02,620 --> 00:58:04,790 Right, Hyung. Look on top of the fridge. 816 00:58:04,790 --> 00:58:06,640 I heard you asked for something. 817 00:58:06,640 --> 00:58:08,620 He just left that earlier. 818 00:58:14,840 --> 00:58:17,380 He's so quick as usual. 819 00:58:29,900 --> 00:58:32,800 [Single Life Helper] 820 00:58:35,980 --> 00:58:39,450 [Divorce History] 821 00:58:42,710 --> 00:58:45,000 I was raised to be a bride my whole life. 822 00:58:45,890 --> 00:58:48,380 Now I have a career that's perfectly aligned with that. 823 00:58:48,380 --> 00:58:51,330 Stop being so curious anymore. 824 00:58:51,330 --> 00:58:53,640 She started a business using the bridal lessons 825 00:58:53,640 --> 00:58:55,530 she took her whole life? 826 00:59:02,660 --> 00:59:05,200 She's really something. 827 00:59:25,970 --> 00:59:27,450 Hello? 828 00:59:28,670 --> 00:59:30,150 Choi Sang Eun? 829 00:59:31,110 --> 00:59:34,170 Why did he call me looking for you? 830 00:59:34,170 --> 00:59:35,130 Who is it? 831 00:59:35,130 --> 00:59:37,720 Who was that? He sounds very familiar. 832 00:59:38,920 --> 00:59:42,230 Jeez, who was that? It's definitely someone I know. 833 00:59:42,230 --> 00:59:43,740 Was it Kang Hae Jin by chance? 834 00:59:43,740 --> 00:59:45,900 Yes, that's right. It was Kang Hae Jin's voice. 835 00:59:45,900 --> 00:59:48,780 His voice was... Kang Hae Jin? 836 00:59:48,780 --> 00:59:51,920 Why did he call you, I mean me... 837 00:59:51,920 --> 00:59:53,710 Yes, this is Choi Sang Eun. 838 00:59:53,710 --> 00:59:56,800 Shouldn't you have cleaned after yourself if you owe me something? 839 00:59:56,800 --> 00:59:59,270 You left so many clothes on the floor like snake skin 840 00:59:59,270 --> 01:00:00,740 Also... 841 01:00:00,740 --> 01:00:02,850 Who was that man just now? 842 01:00:02,850 --> 01:00:04,550 The owner of this phone. 843 01:00:04,550 --> 01:00:08,090 I couldn't share my phone number like that. 844 01:00:08,090 --> 01:00:09,380 How about me then? 845 01:00:09,380 --> 01:00:12,340 A stranger knows my number now. 846 01:00:12,340 --> 01:00:14,340 I guess you're right. 847 01:00:14,340 --> 01:00:16,300 I'm sorry. I'll delete it right away. 848 01:00:16,300 --> 01:00:17,110 What? 849 01:00:17,110 --> 01:00:19,280 By the way, I was a bit surprised. 850 01:00:19,280 --> 01:00:21,860 I didn't think you'd call just because of a shirt. 851 01:00:21,860 --> 01:00:23,060 What shirt? 852 01:00:23,060 --> 01:00:24,360 I guess I was wrong. 853 01:00:24,360 --> 01:00:25,500 Unbelievable. 854 01:00:25,500 --> 01:00:29,300 Hey. That's a shirt designed by Jerry Brown for me. 855 01:00:29,300 --> 01:00:31,470 It's the only one in the whole world. 856 01:00:31,470 --> 01:00:32,590 Yes, yes. 857 01:00:32,590 --> 01:00:34,650 Anyway, pick up your clothes. 858 01:00:34,650 --> 01:00:36,110 You're not expecting me to deliver them, right? 859 01:00:36,110 --> 01:00:38,510 You can just get rid of them for me. 860 01:00:38,510 --> 01:00:39,760 How about my shirt? 861 01:00:39,760 --> 01:00:41,660 Aren't you going to return it? 862 01:00:41,660 --> 01:00:44,560 Did you upload it on an auction site already? 863 01:00:44,560 --> 01:00:45,700 Who... 864 01:00:45,700 --> 01:00:47,050 I'll bring it back to you. 865 01:00:47,050 --> 01:00:48,340 What's with the attitude? 866 01:00:48,340 --> 01:00:50,620 I loaned you my shirt, but you treat me like I'm cheap. 867 01:00:50,620 --> 01:00:52,650 Is that how it is now? 868 01:00:54,380 --> 01:00:55,890 Hello? 869 01:00:55,890 --> 01:00:57,060 Did she hang up... 870 01:00:57,060 --> 01:00:58,420 Did she hang up? 871 01:00:59,440 --> 01:01:01,780 Who does she think she is? 872 01:01:03,950 --> 01:01:06,390 Is it because she's an only daughter? 873 01:01:06,390 --> 01:01:08,730 Did they indulge her as a kid? 874 01:01:11,640 --> 01:01:13,080 Jeez... 875 01:01:16,150 --> 01:01:18,080 Here. 876 01:01:18,080 --> 01:01:20,260 It's a package deal laundry service. 877 01:01:20,260 --> 01:01:22,710 Should I pay you the rental fee too? 878 01:01:27,610 --> 01:01:29,880 Are you usually this rude? 879 01:01:34,640 --> 01:01:37,780 I'm sorry if I sounded rude. 880 01:01:37,780 --> 01:01:40,190 By the way, Kang Hae Jin. 881 01:01:40,190 --> 01:01:43,570 You violated his privacy and slandered him. 882 01:01:43,600 --> 01:01:47,540 Did you apologize to your downstairs neighbor? 883 01:01:50,970 --> 01:01:54,080 Come in for a moment. I'll give you your clothes. 884 01:01:54,080 --> 01:01:55,470 Fine. 885 01:02:07,370 --> 01:02:08,740 Here. 886 01:02:09,960 --> 01:02:11,230 How interesting. 887 01:02:11,230 --> 01:02:14,510 It's the same apartment. Why does it feel so different? 888 01:02:14,510 --> 01:02:16,080 What does it look like downstairs? 889 01:02:16,080 --> 01:02:17,590 And what does mine look like? 890 01:02:18,920 --> 01:02:21,580 They're both impressive, but... 891 01:02:21,580 --> 01:02:23,880 The downstairs unit is a bit... 892 01:02:23,880 --> 01:02:27,590 Too clean and too simple. 893 01:02:27,590 --> 01:02:30,750 It doesn't feel like a person lives there. 894 01:02:33,750 --> 01:02:36,040 Are you going downstairs now? 895 01:02:36,040 --> 01:02:38,170 Because it's Friday? 896 01:02:38,170 --> 01:02:40,720 You said you go there to cook on Mondays, Wednesdays and Fridays. 897 01:02:41,710 --> 01:02:43,510 No, not anymore. 898 01:02:44,810 --> 01:02:47,950 I have no reason to come here anymore. 899 01:02:47,950 --> 01:02:49,700 Why? 900 01:02:49,700 --> 01:02:51,000 Did you quit? 901 01:02:51,880 --> 01:02:53,170 Yes. 902 01:02:59,540 --> 01:03:02,270 It's probably my manager. 903 01:03:02,270 --> 01:03:04,140 I should leave now. 904 01:03:20,650 --> 01:03:23,350 What's my downstairs neighbor doing here? 905 01:03:27,350 --> 01:03:29,460 You said you're married. 906 01:03:30,240 --> 01:03:32,240 Are you looking for your wife? 907 01:03:32,240 --> 01:03:33,550 No. 908 01:03:33,550 --> 01:03:35,850 I'm here to see you, Kang Hae Jin. 909 01:03:38,790 --> 01:03:39,630 What for? 910 01:03:39,630 --> 01:03:41,900 It's because the suspect for Choi Sang Eun's assault 911 01:03:41,900 --> 01:03:44,210 is someone related to you. 912 01:03:45,380 --> 01:03:47,380 You probably... 913 01:03:47,380 --> 01:03:49,780 know who he is. 914 01:04:01,600 --> 01:04:06,200 ♪ Sometimes I feel overwhelmed ♪ 915 01:04:06,200 --> 01:04:10,400 ♪ Sometimes I just want to be loved ♪ 916 01:04:10,400 --> 01:04:14,740 ♪ I know so well ♪ 917 01:04:14,740 --> 01:04:20,860 ♪ that it's difficult ♪ 918 01:04:20,860 --> 01:04:25,300 ♪ But since I met you, ♪ 919 01:04:25,300 --> 01:04:29,610 ♪ I'm starting to change ♪ 920 01:04:29,610 --> 01:04:31,320 ♪ I can feel it ♪ 921 01:04:31,400 --> 01:04:35,700 [Love in Contract] 922 01:04:35,710 --> 01:04:37,400 Excuse me, hold on! 923 01:04:37,400 --> 01:04:40,280 Why did you give me a concert ticket if we won't go together? 924 01:04:40,280 --> 01:04:43,660 You're the only one who'd be believable as someone close to me. 925 01:04:43,660 --> 01:04:45,190 Who's this? 926 01:04:45,190 --> 01:04:46,970 She's my wife. 927 01:04:46,970 --> 01:04:49,480 Because you love, you hate. 928 01:04:49,480 --> 01:04:52,140 Because you hate, you cry. 929 01:04:52,140 --> 01:04:54,300 Who is she anyway? 930 01:04:54,300 --> 01:04:56,320 Having an open relationship is better than coming out as gay. 931 01:04:56,320 --> 01:04:59,310 I'm the biggest failure in her life. 932 01:04:59,310 --> 01:05:03,570 I'm the one who knows nothing about Choi Sang Eun. 933 01:05:03,570 --> 01:05:07,770 Ripped by YoungJedi 64982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.