Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
2
00:01:29,260 --> 00:01:32,860
Love Scenery
3
00:01:29,300 --> 00:01:30,940
Adapted from Qiao Yao's novel
4
00:01:31,020 --> 00:01:32,820
"It's Easy To Dodge a Gun,
But Hard To Prevent a Crush"
5
00:01:33,400 --> 00:01:35,550
Episode 19
6
00:01:37,880 --> 00:01:39,000
I want to sing rock songs.
7
00:01:39,440 --> 00:01:40,400
First,
8
00:01:40,560 --> 00:01:42,680
your throat hasn't fully recovered yet.
9
00:01:42,759 --> 00:01:43,560
Second,
10
00:01:43,960 --> 00:01:46,400
we don't think changing your style now
is a good idea.
11
00:01:46,640 --> 00:01:49,400
As for me, I hope that you can
12
00:01:49,479 --> 00:01:51,160
think it over.
13
00:01:53,360 --> 00:01:54,600
I've thought about it.
14
00:01:54,960 --> 00:01:56,200
I want to join the show.
15
00:02:21,280 --> 00:02:22,200
Nice to meet you, Liang Chen.
16
00:02:22,320 --> 00:02:23,120
Nice to meet you, Director Ma.
17
00:02:23,720 --> 00:02:24,600
I have too much on my plate,
18
00:02:24,720 --> 00:02:25,720
that's why I'm late.
19
00:02:26,000 --> 00:02:26,800
Have a seat.
20
00:02:33,720 --> 00:02:35,680
Director Ma, I came to see you today
21
00:02:35,840 --> 00:02:36,720
because I heard
22
00:02:36,840 --> 00:02:39,520
The Journey of Music Lovers
is recruiting challengers.
23
00:02:40,560 --> 00:02:41,840
Are you interested?
24
00:02:42,840 --> 00:02:44,400
I have always wanted
to break through my own style
25
00:02:44,480 --> 00:02:46,040
and give rock music a shot.
26
00:02:49,800 --> 00:02:50,840
But rock music
27
00:02:51,720 --> 00:02:53,160
is not your style.
28
00:02:56,520 --> 00:02:57,520
The truth is,
29
00:02:57,920 --> 00:03:01,280
I've hit a roadblock
in my song-writing journey.
30
00:03:02,160 --> 00:03:03,760
I really want to make a breakthrough
31
00:03:03,920 --> 00:03:06,800
and rediscover my passion for music.
32
00:03:07,240 --> 00:03:09,400
So I really wish
I can get this opportunity.
33
00:03:09,960 --> 00:03:12,560
I also hope that you'll consider it.
34
00:03:15,640 --> 00:03:19,280
Liang Chen,
if you really can join this competition,
35
00:03:19,760 --> 00:03:21,000
it's a great pleasure.
36
00:03:21,600 --> 00:03:22,400
How about this?
37
00:03:22,640 --> 00:03:24,120
The production team will consider it.
38
00:03:24,360 --> 00:03:26,720
I'll give you the answer as soon as I can,
alright?
39
00:03:27,680 --> 00:03:29,560
Sure. Thank you, Director Ma.
40
00:03:54,720 --> 00:03:56,079
What are you doing here?
41
00:03:56,960 --> 00:03:58,280
You didn't go to the homecoming,
42
00:03:58,520 --> 00:04:00,320
so I got you a memento
43
00:04:00,440 --> 00:04:01,360
and brought it here.
44
00:04:05,200 --> 00:04:06,120
Come in and take a seat.
45
00:04:12,780 --> 00:04:15,580
Nanze 70th Anniversary
46
00:04:18,950 --> 00:04:20,480
This book seems very familiar.
47
00:04:21,480 --> 00:04:23,160
I bought it when I was in university.
48
00:04:24,160 --> 00:04:25,800
Didn't you give me the same book?
49
00:04:26,000 --> 00:04:27,840
I guess you keep it on your bedside.
50
00:04:28,440 --> 00:04:29,520
How did you know that?
51
00:04:29,920 --> 00:04:31,920
I guess this book is great
52
00:04:32,159 --> 00:04:33,480
at helping you fall asleep.
53
00:04:40,720 --> 00:04:43,200
Is something bothering you?
54
00:04:44,200 --> 00:04:45,280
You came all the way here.
55
00:04:45,400 --> 00:04:48,240
I don't think it's about the memento.
56
00:04:51,520 --> 00:04:53,040
It's nothing.
57
00:04:53,960 --> 00:04:56,320
Do you know The Journey of Music Lovers?
58
00:04:57,400 --> 00:04:58,200
Yes.
59
00:04:58,720 --> 00:04:59,760
Are you going to join this show?
60
00:05:02,120 --> 00:05:04,280
I want to give rock music a shot.
61
00:05:04,760 --> 00:05:05,880
Rock music?
62
00:05:06,200 --> 00:05:08,440
It doesn't seem to match
63
00:05:08,520 --> 00:05:09,960
the image your agency sets for you.
64
00:05:11,960 --> 00:05:13,200
But you also know
65
00:05:13,360 --> 00:05:16,960
that I only wish to sing
the songs I want now.
66
00:05:56,120 --> 00:05:57,640
I remember back in university,
67
00:05:57,920 --> 00:05:59,880
when you were
making "First Dance of Winter,"
68
00:06:00,400 --> 00:06:01,520
you were really cranky.
69
00:06:01,960 --> 00:06:04,800
My Toybob almost went bald
because you kept rubbing it.
70
00:06:06,320 --> 00:06:07,400
I have a live cat there.
71
00:06:07,520 --> 00:06:08,360
Take it.
72
00:06:09,440 --> 00:06:10,240
To get back at you
73
00:06:10,320 --> 00:06:12,880
for writing such a challenging song,
74
00:06:13,120 --> 00:06:14,120
I secretly added
75
00:06:14,240 --> 00:06:16,600
a lot of coriander in your takeaway.
76
00:06:19,480 --> 00:06:21,200
So it was you.
77
00:06:21,680 --> 00:06:23,320
I thought I was so unlucky that month.
78
00:06:23,440 --> 00:06:25,080
I don't eat coriander,
79
00:06:25,520 --> 00:06:27,320
but it was in all my food.
80
00:06:31,720 --> 00:06:33,280
It's sad
81
00:06:33,800 --> 00:06:36,760
that we didn't really finish this song.
82
00:06:37,920 --> 00:06:39,520
So I came here today
83
00:06:42,960 --> 00:06:46,600
to invite you to join my band.
84
00:06:53,840 --> 00:06:55,000
Well, you know, Orange.
85
00:06:55,080 --> 00:06:57,480
I'm not making music anymore.
86
00:07:03,120 --> 00:07:04,680
This is an opportunity for me,
87
00:07:06,560 --> 00:07:07,840
it is also an opportunity for you.
88
00:07:09,480 --> 00:07:10,320
So,
89
00:07:12,560 --> 00:07:14,200
let's start over again, shall we?
90
00:07:21,520 --> 00:07:22,680
I'm sorry, Orange.
91
00:07:23,680 --> 00:07:24,800
I can't do this.
92
00:07:26,360 --> 00:07:29,120
I hope you can respect my choice.
93
00:08:17,880 --> 00:08:19,280
Shan Shan, I heard you're quitting school.
94
00:08:19,400 --> 00:08:20,200
Is that true?
95
00:08:20,520 --> 00:08:22,240
Why are you giving up on your dream?
96
00:08:25,400 --> 00:08:26,960
I can't make music anymore.
97
00:08:27,400 --> 00:08:28,200
I can't do this.
98
00:08:28,600 --> 00:08:29,960
Are you giving it up
99
00:08:30,360 --> 00:08:31,560
because of Lin Qi?
100
00:08:33,240 --> 00:08:35,080
You don't understand,
you don't understand.
101
00:08:35,159 --> 00:08:35,960
You don't know anything.
102
00:08:36,039 --> 00:08:37,600
You don't know anything about me!
103
00:08:41,000 --> 00:08:42,440
Do you know how hard it is for me?
104
00:08:43,640 --> 00:08:45,360
I can't even listen to music now.
105
00:08:45,480 --> 00:08:46,440
As soon as I hear music,
106
00:08:46,560 --> 00:08:47,880
even if it's just a note or a bar,
107
00:08:47,960 --> 00:08:48,880
I will think of him
108
00:08:48,960 --> 00:08:50,960
and everything we had together.
109
00:08:51,360 --> 00:08:52,560
And this place,
110
00:08:53,480 --> 00:08:56,480
every day, every minute, every second here
111
00:08:56,600 --> 00:08:57,440
is full of notes.
112
00:08:57,560 --> 00:08:58,400
Everything is about music,
113
00:08:58,520 --> 00:08:59,760
everything is about him!
114
00:08:59,840 --> 00:09:01,600
I can't take it anymore!
115
00:09:06,360 --> 00:09:10,320
Shan Shan, I will stay by your side.
116
00:09:10,440 --> 00:09:11,520
I will help you get over him.
117
00:09:11,640 --> 00:09:12,920
Leave me alone.
118
00:09:13,000 --> 00:09:13,880
Are you giving up
119
00:09:13,960 --> 00:09:15,160
on our dream now?
120
00:09:15,240 --> 00:09:16,480
Just because of that jerk?
121
00:09:49,320 --> 00:09:51,600
Why am I being so paranoid recently?
122
00:10:16,200 --> 00:10:17,160
What's the matter with you?
123
00:10:17,280 --> 00:10:18,960
You seem to have something to say.
124
00:10:21,560 --> 00:10:23,640
Meng Lan Zhi is also releasing an album.
125
00:10:24,200 --> 00:10:25,320
Her agency has been playing this news up
126
00:10:25,440 --> 00:10:26,840
for several times, hasn't it?
127
00:10:27,200 --> 00:10:29,240
What now?
Is she releasing an album every month?
128
00:10:30,080 --> 00:10:32,360
She's fighting for resources
with you again.
129
00:10:32,480 --> 00:10:34,480
What resources do we have in common?
130
00:10:37,960 --> 00:10:39,480
You'd better see it for yourself.
131
00:10:41,280 --> 00:10:43,400
Director Ma
132
00:10:43,520 --> 00:10:45,360
does have an extraordinary taste in music.
133
00:10:47,000 --> 00:10:48,840
She's joining
The Journey of Music Lovers too?
134
00:10:49,120 --> 00:10:50,240
Has she learned
135
00:10:50,360 --> 00:10:51,280
about your interest in joining,
136
00:10:51,400 --> 00:10:52,720
so she horned in?
137
00:10:54,160 --> 00:10:54,960
I don't think so.
138
00:10:55,040 --> 00:10:56,800
You don't think so? This must be it.
139
00:10:56,880 --> 00:10:59,200
She and her team always
like to play things up.
140
00:10:59,320 --> 00:11:00,880
There's no way she'll let go
of this chance.
141
00:11:01,640 --> 00:11:03,080
Do I have to react every time
she plays something up?
142
00:11:03,160 --> 00:11:04,280
Am I stupid?
143
00:11:04,400 --> 00:11:06,360
I hate this kind
of stupid publicity stunt.
144
00:11:33,360 --> 00:11:35,240
Meng Lan Zhi versus Liang Chen.
145
00:11:35,840 --> 00:11:36,960
The Journey of Music Lovers.
146
00:11:37,520 --> 00:11:38,960
Quota of participants.
147
00:11:55,040 --> 00:11:55,840
Hello.
148
00:11:55,920 --> 00:11:57,280
Liang Chen, where are you?
149
00:11:57,360 --> 00:11:59,040
I've just reached my apartment.
150
00:11:59,120 --> 00:12:01,320
Do you want to watch the sunset?
151
00:12:02,480 --> 00:12:03,480
Now?
152
00:12:04,360 --> 00:12:05,160
By the lake.
153
00:12:06,960 --> 00:12:08,320
Alright, wait for me.
154
00:12:09,360 --> 00:12:10,160
Let's go.
155
00:12:11,000 --> 00:12:11,840
Go up first.
156
00:12:11,920 --> 00:12:12,880
I'll go out for a while.
157
00:12:13,520 --> 00:12:14,520
Where are you going?
158
00:12:14,760 --> 00:12:16,000
I'm meeting my friend!
159
00:13:32,760 --> 00:13:34,200
Why did you come here all of a sudden?
160
00:13:38,560 --> 00:13:39,600
I read
161
00:13:40,680 --> 00:13:42,600
some stupid stuff on the internet.
162
00:13:43,960 --> 00:13:44,760
I'm worried about you.
163
00:13:49,120 --> 00:13:50,040
It's nothing.
164
00:13:50,680 --> 00:13:51,720
I've learned to live with it.
165
00:13:55,280 --> 00:13:56,080
Don't worry.
166
00:13:56,280 --> 00:13:57,360
Soon,
167
00:13:57,880 --> 00:14:00,000
there will be new news.
168
00:14:00,480 --> 00:14:02,800
And this news will die down.
169
00:14:07,760 --> 00:14:08,560
What's the matter?
170
00:14:10,280 --> 00:14:11,080
Liang Chen,
171
00:14:13,200 --> 00:14:15,520
you are a bit different
from what I thought.
172
00:14:17,320 --> 00:14:18,480
Like how?
173
00:14:20,000 --> 00:14:21,400
You're much better than I thought.
174
00:14:48,320 --> 00:14:49,400
Hello, Jia Yun.
175
00:15:09,160 --> 00:15:09,960
Take it out.
176
00:15:10,200 --> 00:15:11,520
-What?
-Hand it over.
177
00:15:11,600 --> 00:15:12,520
I don't know what you're talking about.
178
00:15:13,120 --> 00:15:13,920
Wait. You...
179
00:15:15,760 --> 00:15:17,280
How could you take my stuff?
180
00:15:17,400 --> 00:15:18,200
Give it to me.
181
00:15:44,760 --> 00:15:45,560
Liang Chen.
182
00:16:03,760 --> 00:16:04,640
Jia Yun,
183
00:16:04,960 --> 00:16:06,640
how did you find me so soon?
184
00:16:07,320 --> 00:16:08,920
Ke Ke told me you're nearby.
185
00:16:09,800 --> 00:16:12,640
How did you know
that a reporter was following me?
186
00:16:13,880 --> 00:16:16,600
Someone told me you were targeted.
187
00:16:20,880 --> 00:16:22,200
Sorry for making you worry.
188
00:16:26,480 --> 00:16:27,280
Liang Chen,
189
00:16:29,680 --> 00:16:31,360
I may not have the right to say this,
190
00:16:32,120 --> 00:16:33,360
but as your friend,
191
00:16:33,480 --> 00:16:34,520
I must remind you.
192
00:16:34,760 --> 00:16:36,520
What if I hadn't got here in time
193
00:16:37,160 --> 00:16:38,520
and those photos went out?
194
00:16:43,560 --> 00:16:44,360
You may not care
195
00:16:44,440 --> 00:16:46,000
about the news right now.
196
00:16:47,920 --> 00:16:50,720
But that boy, can he handle it?
197
00:16:59,280 --> 00:17:01,680
I've never thought about this.
198
00:17:04,440 --> 00:17:05,440
In that case,
199
00:17:06,440 --> 00:17:09,760
you should think it over from now on.
200
00:17:33,000 --> 00:17:34,160
Just now Jia Yun was looking for you,
201
00:17:34,240 --> 00:17:35,280
did he find you?
202
00:17:36,920 --> 00:17:37,960
He sent me home.
203
00:17:38,600 --> 00:17:41,160
Why do you seem upset?
204
00:17:42,520 --> 00:17:44,400
No. I'm just exhausted.
205
00:17:45,760 --> 00:17:47,240
I'll cook something for you.
206
00:18:01,960 --> 00:18:02,760
Hello.
207
00:18:02,840 --> 00:18:03,640
Are you home?
208
00:18:05,000 --> 00:18:05,800
Yes, I am.
209
00:18:06,160 --> 00:18:06,960
I'm sorry.
210
00:18:08,080 --> 00:18:10,760
I almost got you into trouble today.
211
00:18:13,360 --> 00:18:14,880
It's me who should apologise.
212
00:18:15,040 --> 00:18:17,560
I was insensitive.
213
00:18:18,640 --> 00:18:19,800
Rest early.
214
00:18:23,000 --> 00:18:23,800
Bye.
215
00:19:29,120 --> 00:19:30,360
I'd like to thank you
on behalf of Liang Chen.
216
00:19:31,680 --> 00:19:34,440
No one needs to do anything
on behalf of Liang Chen and me.
217
00:19:39,040 --> 00:19:40,440
Do you mean
218
00:19:40,760 --> 00:19:43,480
by causing her trouble?
219
00:19:45,320 --> 00:19:46,600
Thank you for asking.
220
00:19:47,720 --> 00:19:49,160
For the trouble I caused,
221
00:19:49,800 --> 00:19:51,120
I will fix it myself.
222
00:19:57,144 --> 00:20:07,144
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
223
00:20:13,160 --> 00:20:15,160
Ke Ke, when you open the door,
224
00:20:15,280 --> 00:20:16,520
check who that is.
225
00:20:24,480 --> 00:20:26,200
Qing, what are you doing here?
226
00:20:27,440 --> 00:20:29,800
So much has happened today,
I came to see you.
227
00:20:30,520 --> 00:20:31,760
Qing, please sit.
228
00:20:34,880 --> 00:20:36,120
I didn't expect Meng Lan Zhi
229
00:20:36,240 --> 00:20:37,400
would ride the wave again.
230
00:20:37,640 --> 00:20:39,120
Don't worry. I'm fine.
231
00:20:39,240 --> 00:20:40,040
Yeah.
232
00:20:40,320 --> 00:20:42,760
Meng Lan Zhi won't make any impact on you,
233
00:20:42,920 --> 00:20:44,600
but not others.
234
00:20:44,960 --> 00:20:46,320
Qing, just get to the point.
235
00:20:46,600 --> 00:20:48,880
You've been very close
with a boy recently.
236
00:20:49,840 --> 00:20:51,560
Not me. I know nothing.
237
00:20:52,000 --> 00:20:52,960
Do you really think that I'm insensitive
238
00:20:53,080 --> 00:20:54,720
and won't notice anything?
239
00:20:58,360 --> 00:20:59,920
I'm quite close with him,
240
00:21:00,760 --> 00:21:01,800
but I should also have
241
00:21:01,920 --> 00:21:03,560
my own normal social life.
242
00:21:05,440 --> 00:21:08,320
He's still a student, isn't he?
243
00:21:09,120 --> 00:21:10,640
Do you have any idea what he will face
244
00:21:10,760 --> 00:21:12,600
if the media exposes him?
245
00:21:13,240 --> 00:21:14,720
Pressure from public opinion aside,
246
00:21:14,880 --> 00:21:15,880
the attention he gets
247
00:21:16,000 --> 00:21:18,240
will be enough to turn
his life upside down.
248
00:21:18,800 --> 00:21:21,200
The memory card in the reporter's camera
has been taken away.
249
00:21:21,280 --> 00:21:23,000
This problem has been solved,
but can you make sure
250
00:21:23,120 --> 00:21:24,640
the same thing won't happen again?
251
00:21:26,040 --> 00:21:27,600
I'm not saying that you can't date,
252
00:21:27,760 --> 00:21:29,480
but you have to calm yourself down now
253
00:21:29,560 --> 00:21:31,360
and think about
the consequences and impacts
254
00:21:31,560 --> 00:21:33,920
caused by your relationship with him.
255
00:21:34,120 --> 00:21:35,440
Don't hurt other people
256
00:21:36,000 --> 00:21:37,200
and yourself.
257
00:21:43,320 --> 00:21:44,200
Got it.
258
00:21:52,160 --> 00:21:52,960
It's been a while.
259
00:21:53,040 --> 00:21:53,840
You're here.
260
00:21:55,520 --> 00:21:56,400
I'll have the same three dishes.
261
00:22:11,520 --> 00:22:12,320
Thanks, mister.
262
00:22:12,400 --> 00:22:13,440
It's been a while
since you last came here.
263
00:22:13,840 --> 00:22:14,800
Exactly, exactly.
264
00:22:17,400 --> 00:22:18,480
Is that Sun Bin Yu?
265
00:22:18,600 --> 00:22:19,520
I think so.
266
00:22:19,640 --> 00:22:20,520
Let's take a photo.
267
00:22:23,360 --> 00:22:24,720
Look. That's him.
268
00:22:24,960 --> 00:22:25,960
We found him! He's here!
269
00:22:26,040 --> 00:22:27,040
Come here, come here!
270
00:22:27,120 --> 00:22:27,920
Hurry up! Hurry up!
271
00:22:29,240 --> 00:22:30,080
Hurry up. Hurry.
272
00:22:32,040 --> 00:22:33,000
What are you doing?
273
00:22:33,320 --> 00:22:34,120
Go back!
274
00:22:46,160 --> 00:22:48,400
What the hell is this?
275
00:22:49,120 --> 00:22:49,920
What's the matter?
276
00:22:54,200 --> 00:22:56,560
There's a rumour online
saying that you lead a promiscuous life
277
00:22:56,680 --> 00:22:58,960
and are having illicit relationships
with several men.
278
00:23:01,440 --> 00:23:02,240
She's out, she's out.
279
00:23:02,320 --> 00:23:03,120
Come, come.
280
00:23:03,640 --> 00:23:04,520
Who are you?
281
00:23:04,880 --> 00:23:05,840
Do you know Liang Chen?
282
00:23:07,160 --> 00:23:08,080
I don't know who Liang Chen is.
283
00:23:08,560 --> 00:23:09,360
I don't know who Liang Chen is.
284
00:23:09,440 --> 00:23:10,520
I'm just getting groceries.
285
00:23:10,720 --> 00:23:12,280
Just tell us something.
286
00:23:16,520 --> 00:23:17,320
Hello, Taro.
287
00:23:17,400 --> 00:23:19,640
Orange, help me!
288
00:23:19,720 --> 00:23:20,520
What's wrong?
289
00:23:20,600 --> 00:23:22,960
Some culprit spread rumours online,
290
00:23:23,080 --> 00:23:24,960
saying that you always
come to my neighbourhood.
291
00:23:25,120 --> 00:23:26,720
They even revealed my address.
292
00:23:26,840 --> 00:23:28,320
I only went to get breakfast,
293
00:23:28,440 --> 00:23:29,640
they secretly photographed me.
294
00:23:29,760 --> 00:23:32,080
Now I'm stuck outside like a dog.
295
00:23:33,400 --> 00:23:34,400
If I had known this,
296
00:23:34,640 --> 00:23:36,120
I would've dressed up.
297
00:23:36,280 --> 00:23:37,560
I'm a mess right now.
298
00:23:38,400 --> 00:23:41,360
Someone revealed your address
on the internet?
299
00:23:41,720 --> 00:23:44,840
No. They revealed my neighbourhood.
300
00:23:46,080 --> 00:23:48,160
I'm not sure how they got my address,
301
00:23:48,360 --> 00:23:49,920
but they found us so soon.
302
00:23:50,360 --> 00:23:51,720
Taro, I'm sorry.
303
00:23:51,880 --> 00:23:52,760
I got you into this.
304
00:23:53,400 --> 00:23:54,640
What are you talking about?
305
00:23:55,920 --> 00:23:57,280
I'm an actor, after all.
306
00:23:57,640 --> 00:24:00,360
It's given my popularity
quite the boost.
307
00:24:01,680 --> 00:24:02,840
Speaking of which, Orange.
308
00:24:03,000 --> 00:24:04,520
This is all very strange.
309
00:24:04,840 --> 00:24:06,520
Someone must've planned this.
310
00:24:06,760 --> 00:24:08,200
You'd better watch out.
311
00:24:09,240 --> 00:24:10,040
Where are you now?
312
00:24:10,160 --> 00:24:11,840
I can ask Ke Ke to pick you up.
313
00:24:13,840 --> 00:24:14,880
Forget it, forget it.
314
00:24:15,240 --> 00:24:16,320
If... If you come here,
315
00:24:16,400 --> 00:24:18,520
that means our relationship is real.
316
00:24:19,640 --> 00:24:21,120
I'll figure something out.
317
00:24:21,440 --> 00:24:22,240
Bye.
318
00:24:22,360 --> 00:24:23,160
Alright.
319
00:24:38,600 --> 00:24:40,440
Are you kidding me?
320
00:24:40,760 --> 00:24:42,760
I look so ugly in this!
321
00:24:42,960 --> 00:24:45,560
You even turned me into a meme?
322
00:24:45,800 --> 00:24:47,480
Do you think I never surf the internet?
323
00:24:48,760 --> 00:24:51,240
Report. I'll report everything!
324
00:24:53,840 --> 00:24:54,760
Darn it!
325
00:24:59,520 --> 00:25:01,840
Maybe I should explain it to Ms Ma.
326
00:25:02,960 --> 00:25:04,000
She must never think
327
00:25:04,120 --> 00:25:05,520
that there's something
between Liang Chen and me.
328
00:25:08,360 --> 00:25:09,160
Hello,
329
00:25:09,400 --> 00:25:10,520
the number you're calling
330
00:25:10,600 --> 00:25:11,600
is currently switched off.
331
00:25:12,960 --> 00:25:14,640
She switched her phone off again?
332
00:25:19,000 --> 00:25:20,800
Maybe I should go to her house.
333
00:25:32,440 --> 00:25:34,400
Liang Chen went to a drama actor's house
late at night.
334
00:25:34,520 --> 00:25:35,720
Is she seeing him?
335
00:25:35,840 --> 00:25:37,800
Are Ding Jia Yun and Liang Chen
just friends?
336
00:25:37,920 --> 00:25:39,480
Is Liang Chen having
illicit relationships
337
00:25:39,600 --> 00:25:40,680
with several men?
338
00:25:40,800 --> 00:25:41,640
Hey,
339
00:25:41,880 --> 00:25:43,760
defamation is a criminal offence,
340
00:25:43,880 --> 00:25:45,440
please mind your language.
341
00:25:50,360 --> 00:25:52,120
-There you are.
-What is going on now?
342
00:25:53,800 --> 00:25:56,000
I've drafted a legal letter and statement.
343
00:25:56,120 --> 00:25:57,720
If the statement can't suppress
those scandals,
344
00:25:57,840 --> 00:25:59,040
we will issue the legal letter.
345
00:25:59,360 --> 00:26:00,160
Okay.
346
00:26:00,240 --> 00:26:01,080
Liang Chen,
347
00:26:01,160 --> 00:26:03,040
these news are obviously trying
to slander you.
348
00:26:03,200 --> 00:26:05,040
Did you offend someone?
349
00:26:05,320 --> 00:26:06,200
Isn't that obvious?
350
00:26:06,320 --> 00:26:07,200
Besides Meng Lan Zhi,
351
00:26:07,280 --> 00:26:08,640
who else could do that?
352
00:26:09,280 --> 00:26:10,520
Why would she do this?
353
00:26:10,640 --> 00:26:13,680
I think she's determined
to join The Journey of Music Lovers.
354
00:26:15,160 --> 00:26:16,080
Just ignore her.
355
00:26:16,360 --> 00:26:17,800
Are other people being affected?
356
00:26:17,960 --> 00:26:19,040
I've contacted
357
00:26:19,200 --> 00:26:20,560
those guys in the scandals.
358
00:26:20,720 --> 00:26:22,720
All of them have been harassed
to some degree.
359
00:26:22,920 --> 00:26:24,400
Remember to treat them to a meal.
360
00:26:25,080 --> 00:26:28,280
Who else has been harassed besides Taro?
361
00:26:28,640 --> 00:26:30,280
Jia Yun,
362
00:26:30,520 --> 00:26:33,200
and the male staff
who's been working closely with you.
363
00:26:33,760 --> 00:26:35,400
Nowadays, the media would do anything
364
00:26:35,520 --> 00:26:37,320
just to get the headlines.
365
00:26:37,440 --> 00:26:38,240
They couldn't wait
366
00:26:38,320 --> 00:26:39,440
to find every single man
367
00:26:39,560 --> 00:26:40,840
who's related to you in any way.
368
00:26:47,200 --> 00:26:48,040
You may not care
369
00:26:48,120 --> 00:26:49,680
about the news right now.
370
00:26:51,560 --> 00:26:52,720
But that boy,
371
00:26:53,320 --> 00:26:54,360
can he handle it?
372
00:27:52,680 --> 00:27:53,840
Nice! Nice!
373
00:28:14,960 --> 00:28:15,760
What are you looking at?
374
00:28:17,400 --> 00:28:19,120
I won't be playing. I'm taking a break.
375
00:28:22,320 --> 00:28:23,120
He Ye.
376
00:28:23,480 --> 00:28:24,280
Come.
377
00:28:37,840 --> 00:28:38,640
Hello,
378
00:28:38,720 --> 00:28:40,160
the number you're calling
379
00:28:40,280 --> 00:28:41,960
is unavailable at the moment.
380
00:28:42,120 --> 00:28:43,720
Please try again later.
381
00:28:44,320 --> 00:28:45,400
Where are you now?
382
00:28:52,160 --> 00:28:55,160
Ladies!
383
00:28:55,480 --> 00:28:57,360
I'm coming!
384
00:28:59,080 --> 00:28:59,960
This is so awkward.
385
00:29:00,760 --> 00:29:01,640
Last year,
386
00:29:01,840 --> 00:29:04,480
I wanted to be as slim as lightning
387
00:29:04,760 --> 00:29:06,280
and blind your eyes.
388
00:29:07,000 --> 00:29:09,560
But now, I'm as fat as a wall,
389
00:29:09,760 --> 00:29:11,000
and I'm blocking your view.
390
00:29:19,080 --> 00:29:19,880
Who's there?
391
00:29:25,520 --> 00:29:26,760
Ms Ma!
392
00:29:28,760 --> 00:29:29,600
What do you want?
393
00:29:29,920 --> 00:29:30,720
I... I...
394
00:29:30,960 --> 00:29:32,400
It's all Liang Chen's fault.
395
00:29:32,520 --> 00:29:33,880
I was chased around by my fans
396
00:29:34,320 --> 00:29:35,480
and blocked by reporters.
397
00:29:35,640 --> 00:29:37,240
Now I have nowhere to go!
398
00:29:37,400 --> 00:29:39,200
Look, I even lost my shoe.
399
00:29:40,920 --> 00:29:43,160
I'm pathetic.
400
00:29:45,560 --> 00:29:47,120
You have animal slippers too!
401
00:29:48,640 --> 00:29:49,560
They fit me just fine.
402
00:29:54,160 --> 00:29:54,960
Ms Ma,
403
00:29:55,200 --> 00:29:56,680
I knew you'd help me.
404
00:29:56,920 --> 00:29:59,360
From now on, all the house chores
including sweeping and cooking
405
00:29:59,480 --> 00:30:00,280
will be on me.
406
00:30:00,440 --> 00:30:01,480
You won't regret it.
407
00:30:02,720 --> 00:30:04,320
What happened to Liang Chen?
408
00:30:05,000 --> 00:30:06,320
Tell me everything and get out of here.
409
00:30:48,560 --> 00:30:50,880
Liang Chen, catch me!
410
00:30:58,080 --> 00:30:58,880
Watch out.
411
00:31:39,920 --> 00:31:41,600
I can't ruin his life.
412
00:31:48,600 --> 00:31:49,760
Why didn't she answer my call?
413
00:32:07,800 --> 00:32:09,360
Drink some soy milk for nutrition.
414
00:32:35,080 --> 00:32:37,280
Life is bitter. Have some candy.
415
00:32:55,960 --> 00:32:56,840
Come here, come here.
416
00:32:58,560 --> 00:32:59,360
Look.
417
00:32:59,800 --> 00:33:01,960
I thought Lu Jing has been acting strange.
418
00:33:02,160 --> 00:33:03,120
They must've had a fight.
419
00:33:03,520 --> 00:33:05,840
But looking at them,
it seems they've made up.
420
00:33:05,920 --> 00:33:07,120
And now they're showing affection.
421
00:33:07,320 --> 00:33:10,200
Why is this drama so complicated?
422
00:33:18,000 --> 00:33:18,920
What's wrong?
423
00:33:20,280 --> 00:33:21,560
What else?
424
00:33:22,160 --> 00:33:23,880
I had a fight with Qi Qi again.
425
00:33:23,960 --> 00:33:24,880
It's annoying.
426
00:33:26,240 --> 00:33:28,320
What do you think the girls are thinking?
427
00:33:28,480 --> 00:33:30,680
Why would they ignore someone
all of a sudden?
428
00:33:32,760 --> 00:33:33,600
I know, right?
429
00:33:34,880 --> 00:33:35,960
What are they thinking?
430
00:33:36,040 --> 00:33:39,120
We were walking on the street,
431
00:33:39,640 --> 00:33:42,920
but Qi Qi said it was too windy
and she was cold.
432
00:33:43,520 --> 00:33:46,360
But I looked around,
and it was not windy at all.
433
00:33:47,080 --> 00:33:48,240
Then she was upset.
434
00:33:51,200 --> 00:33:52,400
A few days ago,
435
00:33:53,320 --> 00:33:54,560
as soon as she saw me, she asked me
436
00:33:55,080 --> 00:33:56,360
if I noticed anything different about her.
437
00:33:56,760 --> 00:33:58,520
How would I know?
438
00:33:58,800 --> 00:33:59,960
So I asked her,
439
00:34:00,480 --> 00:34:01,720
did you gain weight?
440
00:34:02,760 --> 00:34:04,520
Then she blocked me.
441
00:34:04,960 --> 00:34:06,640
She never talks to me up until now.
442
00:34:09,400 --> 00:34:10,400
You've had a hard time.
443
00:34:11,600 --> 00:34:12,520
I know, right?
444
00:34:14,120 --> 00:34:15,320
You know me well.
445
00:34:16,440 --> 00:34:18,280
We're both men, after all.
446
00:34:22,480 --> 00:34:24,600
No, no. We are different.
447
00:34:24,760 --> 00:34:26,000
Why is that?
448
00:34:29,480 --> 00:34:31,670
Forget it. You won't get it anyway.
449
00:34:40,520 --> 00:34:41,600
You're right.
450
00:34:42,520 --> 00:34:43,560
We're different.
451
00:34:46,670 --> 00:34:47,880
I have a girlfriend,
452
00:34:48,320 --> 00:34:49,670
but you're single.
453
00:34:49,800 --> 00:34:50,760
How are we the same?
454
00:34:58,960 --> 00:34:59,800
Ouch!
455
00:34:59,880 --> 00:35:00,880
Ouch...
456
00:35:07,200 --> 00:35:08,320
Why are you leaving already?
457
00:35:08,760 --> 00:35:09,560
What's going on?
458
00:35:10,360 --> 00:35:12,280
Are you mad because I said you're single?
459
00:35:12,440 --> 00:35:13,400
Come back, come back.
460
00:35:13,640 --> 00:35:15,160
I'll share my experience with you.
461
00:35:15,600 --> 00:35:17,040
They've just made up,
and they're fighting again.
462
00:35:17,360 --> 00:35:19,400
Judging from Lu Jing's expression,
463
00:35:19,560 --> 00:35:21,080
he must be really mad.
464
00:35:22,080 --> 00:35:25,160
Love is hard. It is so hard.
465
00:35:33,120 --> 00:35:34,080
Qi Qi.
466
00:35:36,880 --> 00:35:38,040
Excuse me.
467
00:35:38,160 --> 00:35:39,280
Excuse me, excuse me.
468
00:35:42,600 --> 00:35:45,680
Qi Qi, who would be so sweet?
469
00:35:48,160 --> 00:35:49,400
Could it be Gu Fei Ming?
470
00:35:50,880 --> 00:35:52,600
I... I have no idea.
471
00:35:53,400 --> 00:35:54,400
Why would no boy
472
00:35:54,560 --> 00:35:56,160
be so sweet to me?
473
00:35:56,320 --> 00:35:57,640
This tree is very tall.
474
00:35:57,760 --> 00:35:59,320
It must've taken him some time.
475
00:36:06,040 --> 00:36:06,840
Chubby,
476
00:36:07,120 --> 00:36:08,120
where's Gu Fei Ming?
477
00:36:08,440 --> 00:36:12,000
Gu Fei Ming is in the school hospital.
478
00:36:12,280 --> 00:36:13,840
Wasn't he just discharged
from the hospital?
479
00:36:14,000 --> 00:36:15,240
Why is he in the hospital again?
480
00:36:17,040 --> 00:36:20,120
He fell down
when he was putting this stuff up.
481
00:36:22,080 --> 00:36:22,880
Qi Qi!
482
00:36:28,800 --> 00:36:30,520
Be gentle. Please, be gentle.
483
00:36:34,880 --> 00:36:35,680
Have you not eaten?
484
00:36:35,760 --> 00:36:37,320
Doctor, harder!
485
00:36:40,320 --> 00:36:41,760
What happened? Are you hurt?
486
00:36:43,000 --> 00:36:44,080
It's nothing.
487
00:36:44,480 --> 00:36:45,960
I just sprained my ankle.
488
00:36:49,360 --> 00:36:50,440
Don't cry, Qi Qi.
489
00:36:50,520 --> 00:36:52,880
I always sprain my ankle.
490
00:36:52,960 --> 00:36:54,160
It's nothing. I'm serious.
491
00:36:56,280 --> 00:36:57,080
Really?
492
00:36:57,160 --> 00:36:57,960
Really.
493
00:36:58,720 --> 00:37:00,440
Doctor, please be gentle!
494
00:37:02,080 --> 00:37:03,840
My arm is also dislocated.
495
00:37:04,400 --> 00:37:06,560
Gu Fei Ming, have you lost your mind?
496
00:37:07,720 --> 00:37:09,600
It's done. Are you hurt anywhere else?
497
00:37:10,120 --> 00:37:11,040
Over here.
498
00:37:13,880 --> 00:37:14,800
You're fine.
499
00:37:15,760 --> 00:37:17,240
Will I lose my memory?
500
00:37:17,400 --> 00:37:19,000
Don't worry. You won't lose your memory,
501
00:37:19,160 --> 00:37:20,560
but you might have dementia.
502
00:37:21,440 --> 00:37:22,240
Alright, young lady.
503
00:37:22,360 --> 00:37:23,400
We'll leave your boyfriend to you.
504
00:37:23,600 --> 00:37:24,400
We're leaving.
505
00:37:32,560 --> 00:37:33,960
Are you hurt anywhere?
506
00:37:34,240 --> 00:37:36,720
Qi Qi, have you forgiven me?
507
00:37:38,560 --> 00:37:39,440
Silly,
508
00:37:41,040 --> 00:37:42,400
why are you so stupid?
509
00:38:02,640 --> 00:38:04,520
Shan Shan, why did you come here?
510
00:38:06,880 --> 00:38:08,080
Surprise visit.
511
00:38:08,760 --> 00:38:09,760
Come on in.
512
00:38:27,960 --> 00:38:29,800
It's been a while
since you last tried my cooking.
513
00:38:30,680 --> 00:38:33,400
It's time to show you my improvement.
514
00:38:33,920 --> 00:38:35,160
Are you sure?
515
00:38:35,440 --> 00:38:36,720
Don't hurt yourself.
516
00:38:37,320 --> 00:38:40,280
Then you'll have to send me
to the hospital.
517
00:38:41,000 --> 00:38:41,920
Don't worry about it.
518
00:38:51,480 --> 00:38:53,960
I saw the news on the internet.
519
00:38:57,960 --> 00:38:59,720
Don't get the wrong idea,
520
00:38:59,840 --> 00:39:02,040
there's nothing between Sun Bin Yu and me.
521
00:39:02,560 --> 00:39:04,080
They made it up.
522
00:39:04,240 --> 00:39:05,160
Don't believe it.
523
00:39:05,720 --> 00:39:07,080
I... I know.
524
00:39:07,720 --> 00:39:09,520
I know you two well.
525
00:39:09,800 --> 00:39:12,560
I'm just here to see you. Are you alright?
526
00:39:13,480 --> 00:39:14,280
I...
527
00:39:15,360 --> 00:39:16,360
I'm fine.
528
00:39:16,600 --> 00:39:18,680
Those were groundless rumours.
529
00:39:19,240 --> 00:39:20,720
I won't take it to heart.
530
00:39:23,720 --> 00:39:24,640
That's great.
531
00:39:30,720 --> 00:39:31,760
Stop it.
532
00:39:31,960 --> 00:39:33,480
They're barely edible now.
533
00:39:41,440 --> 00:39:43,480
Regarding the recent
malicious misrepresentation
534
00:39:43,640 --> 00:39:46,120
of Liang Chenรขโฌโขs private life
and other false statements,
535
00:39:46,280 --> 00:39:48,520
our agency reserves the right
536
00:39:48,680 --> 00:39:50,960
to take appropriate legal action.
537
00:39:51,120 --> 00:39:53,960
Please do not believe in rumours
or spread them.
538
00:40:00,224 --> 00:40:27,224
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
35734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.