Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:28,880 --> 00:01:32,920
[Love Scenery]
3
00:01:33,120 --> 00:01:35,720
[Episode 4]
4
00:01:38,150 --> 00:01:40,070
Sleep early, Little Box.
5
00:01:41,990 --> 00:01:43,270
Who are you referring as Little Box?
6
00:01:43,270 --> 00:01:44,670
It couldn't be me, right?
7
00:01:46,600 --> 00:01:47,640
Bye.
8
00:01:51,310 --> 00:01:53,370
God knows what is playing on his mind.
9
00:01:53,390 --> 00:01:54,800
He is such a cool guy,
10
00:01:54,910 --> 00:01:57,509
but why did he choose such
a vulgar nickname?
11
00:01:59,410 --> 00:02:01,890
[Set up notes and labels
Happy Bootlicker]
12
00:02:07,040 --> 00:02:09,400
[Supreme Master]
13
00:02:21,000 --> 00:02:23,120
[Thousand Years Box Spirit]
14
00:03:08,190 --> 00:03:10,320
Yuan Ke Ke, do you want to lose your job?
15
00:03:11,430 --> 00:03:12,560
Chen, get ready now.
16
00:03:12,630 --> 00:03:13,800
Ms Zhang will be here soon.
17
00:03:13,800 --> 00:03:14,800
Why is she coming?
18
00:03:14,840 --> 00:03:16,700
You have to film for a show, right?
19
00:03:17,079 --> 00:03:19,590
The make up is usually done
at the scene, right?
20
00:03:19,590 --> 00:03:21,960
Meng Lan Zhi will be there too.
21
00:03:22,270 --> 00:03:23,150
So what?
22
00:03:23,400 --> 00:03:25,260
No doubt it is not in the same room,
23
00:03:25,290 --> 00:03:27,370
but what if you guys
bump into each other...
24
00:03:27,370 --> 00:03:28,870
before entering the make up room?
25
00:03:28,870 --> 00:03:30,550
You must not lose to her.
26
00:03:33,790 --> 00:03:34,850
What are you doing?
27
00:03:34,920 --> 00:03:36,400
Let me have some elixir!
28
00:03:38,730 --> 00:03:43,570
[Garden of Repose, Student Residence
Area A]
29
00:03:45,150 --> 00:03:46,630
Liu'er, are you done?
30
00:03:49,260 --> 00:03:51,030
Liu'er, I can't hold it back anymore.
31
00:03:51,030 --> 00:03:51,910
Liu'er!
32
00:03:52,120 --> 00:03:53,120
Liu'er!
33
00:03:53,290 --> 00:03:55,490
Open the door! Hurry up. Get out.
34
00:04:02,440 --> 00:04:04,920
Did you know that Liang Chen
is our senior?
35
00:04:05,470 --> 00:04:09,200
I thought the students of
the music academy were talking nonsense.
36
00:04:10,790 --> 00:04:12,120
Now you know you are ignorant.
37
00:04:12,120 --> 00:04:13,160
I am telling you.
38
00:04:13,570 --> 00:04:16,930
This building used to be
the girls' hostel of the music academy.
39
00:04:16,930 --> 00:04:18,209
I didn't know that.
40
00:04:19,829 --> 00:04:22,190
I am going to sleep on each and every bed.
41
00:04:22,270 --> 00:04:24,670
Perhaps Liang Chen
slept on one of the beds.
42
00:04:25,070 --> 00:04:27,190
I need to get some of
her magical aura.
43
00:04:28,350 --> 00:04:29,950
Get some of her magical aura?
44
00:04:30,390 --> 00:04:32,840
You think you can
get a girlfriend with the aura?
45
00:04:32,840 --> 00:04:33,720
You can dream!
46
00:04:49,390 --> 00:04:51,470
Everyone will put on weight.
47
00:04:52,630 --> 00:04:53,830
This is interesting.
48
00:04:57,880 --> 00:04:58,940
What are you doing?
49
00:05:00,930 --> 00:05:01,890
Zhou Zhou.
50
00:05:02,080 --> 00:05:03,960
Chill.
51
00:05:04,040 --> 00:05:05,760
Sometimes, one can
52
00:05:06,040 --> 00:05:07,520
find someone at any time.
53
00:05:13,590 --> 00:05:14,670
Will you please
54
00:05:14,750 --> 00:05:17,080
behave like a modern university student?
55
00:05:17,940 --> 00:05:19,180
I do behave like one.
56
00:05:24,710 --> 00:05:25,760
It's done, Jia Yun.
57
00:05:25,760 --> 00:05:26,720
Okay, thank you.
58
00:05:41,200 --> 00:05:43,120
Liang Chen, have you reached?
59
00:05:43,600 --> 00:05:44,730
[I am almost there.]
60
00:05:45,110 --> 00:05:45,950
Okay.
61
00:06:21,600 --> 00:06:22,680
[Do you concede?]
62
00:06:23,820 --> 00:06:25,580
[Yes, bring me along tonight.]
63
00:06:26,120 --> 00:06:28,250
[I will be busy tonight. Now I am free.]
64
00:06:28,400 --> 00:06:29,560
[I am working now.]
65
00:06:30,160 --> 00:06:31,950
[I am surprised that you are working.]
66
00:06:31,950 --> 00:06:33,840
[Are you working in factory
that produces boxes?]
67
00:06:33,840 --> 00:06:35,530
We've signed the contract.
How could you change it?
68
00:06:35,530 --> 00:06:37,290
-You don't have to say anything.
-We have suffered too much of loss.
69
00:06:37,290 --> 00:06:38,650
Just read the last part.
70
00:06:38,710 --> 00:06:39,860
The agreement is cancelled.
71
00:06:39,860 --> 00:06:40,780
Mr Wang.
72
00:06:43,150 --> 00:06:45,720
I forgot to check the forecast on calender
before coming out.
73
00:06:45,720 --> 00:06:46,680
Chen Chen!
74
00:06:53,350 --> 00:06:54,270
Chen Chen.
75
00:06:55,200 --> 00:06:56,530
Will you please help me?
76
00:06:57,510 --> 00:06:59,070
My show has been cancelled.
77
00:06:59,470 --> 00:07:00,760
I have prepared for a long time.
78
00:07:00,760 --> 00:07:02,080
I don't have a choice.
79
00:07:02,720 --> 00:07:03,880
Please speak for me.
80
00:07:05,010 --> 00:07:06,010
Yue Yu Xun.
81
00:07:06,090 --> 00:07:08,440
I wonder why scientists
didn't use your skin
82
00:07:08,440 --> 00:07:09,760
to make a flak jacket.
83
00:07:10,070 --> 00:07:12,730
-I don't have any other choice.
-Don't touch me.
84
00:07:25,360 --> 00:07:26,320
Chen Chen.
85
00:07:26,430 --> 00:07:28,120
It's not like what you think.
86
00:07:28,230 --> 00:07:29,760
Will you let me explain?
87
00:07:32,120 --> 00:07:33,640
Okay, go ahead.
88
00:07:35,790 --> 00:07:37,150
It's her.
89
00:07:38,540 --> 00:07:40,380
Meng Lan Zhi seduced me.
90
00:07:41,080 --> 00:07:42,750
I was drunk. I don't know what happened.
91
00:07:42,750 --> 00:07:44,120
I don't remember a thing.
92
00:07:44,120 --> 00:07:45,690
She kept clinging onto me.
93
00:07:46,150 --> 00:07:47,070
I am not lying.
94
00:07:47,670 --> 00:07:48,830
I have you.
95
00:07:48,909 --> 00:07:50,590
No way I would do anything with her.
96
00:07:50,590 --> 00:07:51,450
Don't touch me.
97
00:07:58,360 --> 00:07:59,580
Enough, stop talking.
98
00:07:59,580 --> 00:08:01,060
I am not lying.
99
00:08:01,200 --> 00:08:02,360
You should know
100
00:08:02,470 --> 00:08:03,700
what kind of person Meng Lan Zhi is.
101
00:08:03,700 --> 00:08:06,900
Her private life is a mess.
Why would I like a girl like her?
102
00:08:07,530 --> 00:08:08,610
Yue Yu Xun!
103
00:08:21,230 --> 00:08:24,230
-Boss, have some coffee.
-Why is it so noisy out there?
104
00:08:24,730 --> 00:08:26,930
Meng Lan Zhi and Yue Yu Xun are fighting.
105
00:08:29,190 --> 00:08:30,830
Let them fight each other.
106
00:08:33,240 --> 00:08:35,320
Liang Chen is there too.
107
00:08:48,200 --> 00:08:49,440
What did you just say?
108
00:08:50,790 --> 00:08:51,590
I...
109
00:08:55,040 --> 00:08:55,960
Chen Chen!
110
00:08:56,620 --> 00:08:58,350
Please give me another chance.
111
00:08:59,060 --> 00:09:00,100
I swear.
112
00:09:01,080 --> 00:09:02,600
I won't betray you again.
113
00:09:08,370 --> 00:09:09,400
Yue Yu Xun.
114
00:09:09,880 --> 00:09:10,960
It is over.
115
00:09:13,430 --> 00:09:14,230
Chen Chen!
116
00:09:14,320 --> 00:09:15,760
-Chen Chen!
-Yue Yu Xun.
117
00:09:17,390 --> 00:09:18,670
What did you say?
118
00:09:19,240 --> 00:09:20,510
Repeat it!
119
00:09:20,590 --> 00:09:22,340
-Please calm down.
-Do you think I am deaf?
120
00:09:22,340 --> 00:09:23,790
-You better say it again!
-Calm down please.
121
00:09:23,790 --> 00:09:24,840
Say it again!
122
00:09:25,620 --> 00:09:26,910
-What did you say?
-She is too impulsive.
123
00:09:26,910 --> 00:09:27,790
Say it again!
124
00:09:27,890 --> 00:09:30,180
-Say it again! You think that I'm deaf?
-Please calm down, okay?
125
00:09:30,180 --> 00:09:31,460
Do you think that I am deaf?
126
00:09:31,460 --> 00:09:32,480
Please don't behave like this.
127
00:09:32,480 --> 00:09:33,320
Let go of me!
128
00:09:33,390 --> 00:09:34,450
Calm down, please.
129
00:09:34,750 --> 00:09:35,750
Let go of me!
130
00:09:36,760 --> 00:09:37,760
Yue Yu Xun.
131
00:09:40,230 --> 00:09:41,230
You wait and see.
132
00:10:03,990 --> 00:10:06,120
It seems that cancelling all your jobs
133
00:10:06,920 --> 00:10:08,960
didn't make you behave better.
134
00:10:09,930 --> 00:10:11,250
It's you.
135
00:10:13,520 --> 00:10:16,050
Don't let me see you disturb
Liang Chen again.
136
00:10:16,720 --> 00:10:19,280
If you don't know
how to disappear silently,
137
00:10:20,560 --> 00:10:22,270
I don't mind doing another favour for you.
138
00:10:22,270 --> 00:10:23,190
You!
139
00:11:03,480 --> 00:11:06,080
Herman is so cool.
140
00:11:06,920 --> 00:11:07,800
Goodness.
141
00:11:11,570 --> 00:11:13,210
I didn't mean to give you a shock.
142
00:11:13,210 --> 00:11:14,810
I like to watch his live stream.
143
00:11:14,810 --> 00:11:15,690
I am sorry.
144
00:11:16,760 --> 00:11:17,720
Please go on.
145
00:11:21,210 --> 00:11:23,970
-Ms Liang!
-Liang Chen.
146
00:11:31,620 --> 00:11:34,700
Do you know that
a pretty lady talked to me?
147
00:11:36,300 --> 00:11:39,300
[She told me that she likes
to watch your live stream.]
148
00:11:41,670 --> 00:11:43,430
Will you give me some reactions?
149
00:11:43,430 --> 00:11:44,890
[Liang Chen talked to me.]
150
00:11:48,910 --> 00:11:49,950
You must be lying.
151
00:11:50,460 --> 00:11:51,540
[If I lie,]
152
00:11:51,620 --> 00:11:55,420
the price of the vegetables will hike up
whenever my mum goes to shop.
153
00:11:55,790 --> 00:11:57,950
[It has never crossed my mind that]
154
00:11:58,030 --> 00:12:00,430
[Liang Chen would watch your live stream.]
155
00:12:00,800 --> 00:12:02,660
[I am going to live stream
with you from now on.]
156
00:12:02,660 --> 00:12:03,580
No.
157
00:12:04,460 --> 00:12:05,860
Don't do that to me.
158
00:12:06,550 --> 00:12:07,680
Can we do it tonight?
159
00:12:07,950 --> 00:12:08,870
I have something to do tonight.
160
00:12:08,870 --> 00:12:11,390
[I will wait for you.]
161
00:12:11,760 --> 00:12:12,760
Just one round.
162
00:12:21,800 --> 00:12:24,360
[Beautiful Earth]
163
00:12:24,510 --> 00:12:26,440
The second take of the fifth scene.
164
00:12:33,990 --> 00:12:36,050
Le Yang, make the boy stands further.
165
00:12:36,240 --> 00:12:37,840
To the left. Further.
166
00:12:41,320 --> 00:12:43,000
Pay attention!
167
00:12:43,600 --> 00:12:44,760
[Security Hall?]
168
00:12:44,800 --> 00:12:46,060
[Yes, Security Hall.]
169
00:12:52,960 --> 00:12:55,560
[Does that mean I am secured?]
170
00:12:57,470 --> 00:12:58,630
[Young man.]
171
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
[Where do you come from?]
172
00:13:00,000 --> 00:13:00,870
[I didn't mean that.]
173
00:13:00,870 --> 00:13:02,030
[Who are you?]
174
00:13:08,910 --> 00:13:10,830
The difference is huge.
175
00:13:26,300 --> 00:13:27,300
Ms Ma.
176
00:13:27,800 --> 00:13:28,800
Ms Ma.
177
00:13:29,960 --> 00:13:31,000
Good day, Ms Ma.
178
00:13:33,390 --> 00:13:34,470
Well...
179
00:13:36,280 --> 00:13:38,040
The weather is not bad.
180
00:13:45,270 --> 00:13:46,070
No.
181
00:13:46,230 --> 00:13:47,220
I didn't mean that.
182
00:13:47,220 --> 00:13:48,480
I mean,
183
00:13:49,350 --> 00:13:51,630
should we rehearse our lines?
184
00:13:51,720 --> 00:13:53,550
We have a scene together later, right?
185
00:13:53,550 --> 00:13:55,230
-I think...
-Time's up. Thank you for the hard work.
186
00:13:55,230 --> 00:13:57,320
-Thank you, director.
-What?
187
00:13:57,810 --> 00:13:58,610
No.
188
00:13:58,800 --> 00:13:59,760
Ms Ma.
189
00:14:01,460 --> 00:14:02,520
Thanks, Shan Shan.
190
00:14:06,990 --> 00:14:07,790
Come here.
191
00:14:08,090 --> 00:14:09,610
What is going on?
192
00:14:09,680 --> 00:14:10,860
What are you doing, director?
193
00:14:10,860 --> 00:14:12,620
-Well...
-Shan Shan...
194
00:14:12,700 --> 00:14:14,170
likes to listen to music alone.
195
00:14:14,170 --> 00:14:15,730
Why did you disturb her for nothing?
196
00:14:15,730 --> 00:14:17,490
I just wish to get to know her
197
00:14:17,580 --> 00:14:19,220
before the filming starts.
198
00:14:20,630 --> 00:14:21,470
Wait for it.
199
00:14:22,390 --> 00:14:26,070
Both of you will have
an exciting scene tomorrow.
200
00:14:26,150 --> 00:14:27,150
Slapping a wall fiercely,
201
00:14:27,150 --> 00:14:28,360
patting on the head.
202
00:14:28,440 --> 00:14:29,240
All included.
203
00:14:29,720 --> 00:14:30,720
By the way,
204
00:14:30,990 --> 00:14:34,270
do you need to fake the kissing scene?
205
00:14:34,360 --> 00:14:35,400
Kissing scene?
206
00:14:38,000 --> 00:14:38,840
I got it.
207
00:14:38,890 --> 00:14:41,010
Don't do that. What are you thinking?
208
00:14:41,110 --> 00:14:43,710
Of course I will fake it.
209
00:14:43,800 --> 00:14:45,600
I am such a conservative person.
210
00:14:46,960 --> 00:14:47,820
I know you well.
211
00:15:03,600 --> 00:15:04,600
Jia Yun.
212
00:15:05,120 --> 00:15:06,520
Let's go lunch together.
213
00:15:06,910 --> 00:15:07,790
Sure.
214
00:15:08,230 --> 00:15:10,430
Make a reservation at Corridor Bridge.
215
00:15:14,040 --> 00:15:14,840
Yes.
216
00:15:15,070 --> 00:15:16,470
It's at Corridor Bridge.
217
00:15:17,390 --> 00:15:18,390
Have you reached?
218
00:15:20,710 --> 00:15:21,550
Okay.
219
00:15:32,120 --> 00:15:34,120
[Corridor Bridge Restaurant]
220
00:15:33,990 --> 00:15:34,950
Please confirm.
221
00:15:38,270 --> 00:15:39,310
Okay, that's all.
222
00:15:39,350 --> 00:15:40,150
Thank you.
223
00:15:41,510 --> 00:15:42,970
Grandma, this way please.
224
00:15:54,140 --> 00:15:55,060
Come here.
225
00:15:55,590 --> 00:15:56,830
Take a seat, grandma.
226
00:15:58,030 --> 00:15:59,390
Jing, take a seat.
227
00:15:59,760 --> 00:16:00,920
Here, Jing.
228
00:16:01,690 --> 00:16:02,770
Jing.
229
00:16:03,730 --> 00:16:05,290
It's a feast.
230
00:16:08,590 --> 00:16:09,590
Jing.
231
00:16:15,190 --> 00:16:16,350
Can we start eating?
232
00:16:16,710 --> 00:16:18,510
Please enjoy the food, grandpa.
233
00:16:19,390 --> 00:16:20,350
Jing.
234
00:16:20,630 --> 00:16:22,110
What were you looking at?
235
00:16:22,790 --> 00:16:23,870
Just now,
236
00:16:24,870 --> 00:16:26,390
I saw my crush.
237
00:16:27,950 --> 00:16:29,230
You have a crush?
238
00:16:29,920 --> 00:16:30,840
Where is she?
239
00:16:31,350 --> 00:16:32,230
Who is she?
240
00:16:32,410 --> 00:16:33,450
How old is she?
241
00:16:33,650 --> 00:16:34,910
Is she your classmate?
242
00:16:36,870 --> 00:16:38,260
She is my favourite singer,
243
00:16:38,260 --> 00:16:39,120
Liang Chen.
244
00:16:42,310 --> 00:16:43,950
Look at you.
245
00:16:44,320 --> 00:16:45,550
You are no longer young.
246
00:16:45,550 --> 00:16:48,350
You should pay more attention
on your own affairs.
247
00:16:48,640 --> 00:16:51,200
When I was about your age,
248
00:16:51,350 --> 00:16:52,430
your grandma and I
249
00:16:52,510 --> 00:16:53,830
were already married.
250
00:16:54,720 --> 00:16:56,000
Yes.
251
00:16:56,200 --> 00:16:57,160
Jing,
252
00:16:57,350 --> 00:17:00,010
you need to get a girlfriend
as soon as possible.
253
00:17:00,280 --> 00:17:01,160
Got it.
254
00:17:01,340 --> 00:17:02,290
Eat more, grandma.
255
00:17:02,290 --> 00:17:03,210
Sure.
256
00:17:03,520 --> 00:17:04,720
The soup is not bad.
257
00:17:19,099 --> 00:17:19,980
How is it?
258
00:17:20,319 --> 00:17:21,250
It is delicious.
259
00:17:26,670 --> 00:17:27,950
I saw your posts on social media.
260
00:17:27,950 --> 00:17:29,480
You are playing Beautiful Soul.
261
00:17:29,480 --> 00:17:32,640
-Yes.
-A new weapon is made available lately.
262
00:17:32,800 --> 00:17:33,720
I know.
263
00:17:33,840 --> 00:17:37,040
Robinson's Sub-machine gun.
I played with it last night.
264
00:17:37,040 --> 00:17:39,040
You mean Thompson sub-machine gun?
265
00:17:43,420 --> 00:17:45,740
I played the game once in a while.
266
00:17:46,000 --> 00:17:47,330
Do you need my guidance?
267
00:17:47,430 --> 00:17:48,310
No need.
268
00:17:48,420 --> 00:17:50,220
An expert is guiding me lately.
269
00:17:50,300 --> 00:17:51,620
He is super cool.
270
00:17:51,690 --> 00:17:54,240
Every time, he'll be at the front while
I'll be collecting equipment at the back.
271
00:17:54,240 --> 00:17:55,320
It's super fun.
272
00:18:11,200 --> 00:18:13,360
[Restroom]
273
00:18:17,580 --> 00:18:18,500
Okay.
274
00:18:19,160 --> 00:18:20,080
Eat up.
275
00:18:25,600 --> 00:18:26,520
Let's go.
276
00:19:00,880 --> 00:19:01,800
Hello, Ke Ke.
277
00:19:01,890 --> 00:19:02,810
I left.
278
00:19:03,360 --> 00:19:04,200
Okay.
279
00:19:08,790 --> 00:19:09,670
I...
280
00:19:10,640 --> 00:19:11,560
What's wrong?
281
00:19:12,160 --> 00:19:14,320
I think I lost one of my earrings.
282
00:19:15,470 --> 00:19:17,110
It was there during lunch.
283
00:19:17,680 --> 00:19:19,960
I might have dropped it in the toilet.
284
00:19:20,110 --> 00:19:21,150
I need to find it.
285
00:20:25,950 --> 00:20:28,190
Excuse me, is this your earring?
286
00:20:34,770 --> 00:20:35,810
I am sorry.
287
00:20:46,640 --> 00:20:48,240
This is my friend's earring.
288
00:20:59,350 --> 00:21:00,270
Thank you.
289
00:21:01,830 --> 00:21:02,880
Anything else?
290
00:21:06,270 --> 00:21:07,110
Nothing.
291
00:21:17,030 --> 00:21:17,950
Thank you.
292
00:21:19,830 --> 00:21:20,790
What is wrong?
293
00:21:22,870 --> 00:21:25,470
His voice is familiar.
294
00:21:28,360 --> 00:21:30,090
Get into the car. It's raining.
295
00:22:17,080 --> 00:22:19,480
[You have something to do tonight, right?]
296
00:22:20,590 --> 00:22:21,430
[I am done.]
297
00:22:23,800 --> 00:22:25,260
-[Let's...]
-[Let's...]
298
00:22:27,160 --> 00:22:28,360
Let's play together.
299
00:22:30,430 --> 00:22:32,470
[No way, I want to play alone.]
300
00:22:35,350 --> 00:22:36,880
[Why won't you let me join?]
301
00:22:38,680 --> 00:22:40,280
[I am doing live streaming.]
302
00:22:42,840 --> 00:22:43,720
[Goodbye.]
303
00:23:10,070 --> 00:23:14,000
Millions of viewers?
304
00:23:10,560 --> 00:23:13,280
[HERMAN 1393453 Follow]
305
00:23:16,200 --> 00:23:18,000
He is so popular.
306
00:23:32,720 --> 00:23:34,640
[Certificate of Honour Lu Jing]
307
00:23:40,870 --> 00:23:41,750
Shun.
308
00:23:42,040 --> 00:23:43,320
Come and pick me up.
309
00:23:43,510 --> 00:23:45,910
[The amount of robots
are more than usual.]
310
00:23:46,040 --> 00:23:47,570
[I shall leave them to you.]
311
00:23:47,880 --> 00:23:48,920
No problem.
312
00:23:49,000 --> 00:23:50,200
Just leave them to me.
313
00:23:57,030 --> 00:23:58,910
Guys who can play games well
314
00:23:59,120 --> 00:24:00,800
are indeed cool.
315
00:24:02,110 --> 00:24:03,790
What are those things on top?
316
00:24:04,220 --> 00:24:05,980
Luo Xiao Ting, stop watching.
317
00:24:06,040 --> 00:24:07,280
You will never learn.
318
00:24:07,680 --> 00:24:10,410
Xu Meng Jia, stop watching.
You will never learn.
319
00:24:10,460 --> 00:24:11,320
Qiao Yao, stop watching.
320
00:24:11,320 --> 00:24:12,520
You will never learn.
321
00:24:12,670 --> 00:24:13,670
No.
322
00:24:13,760 --> 00:24:16,400
Being all lovey-dovey
during live streaming?
323
00:24:16,830 --> 00:24:18,350
Crazy people.
324
00:24:25,000 --> 00:24:27,480
[Herman, look at the comments
in your live stream.]
325
00:24:27,480 --> 00:24:29,880
[The public display of affection is real.]
326
00:24:38,160 --> 00:24:40,520
Little Box, stop watching.
327
00:24:40,590 --> 00:24:41,920
[You will never learn.]
328
00:24:45,280 --> 00:24:46,080
He...
329
00:24:46,270 --> 00:24:47,510
Is he referring to me?
330
00:24:47,680 --> 00:24:48,560
No.
331
00:24:49,220 --> 00:24:51,270
Judging from his tone,
he is referring to me.
332
00:24:51,270 --> 00:24:52,950
I don't mind
333
00:24:53,030 --> 00:24:54,590
when you comment on me in private.
334
00:24:54,590 --> 00:24:57,050
Now, you did it publicly
during live stream.
335
00:24:58,080 --> 00:25:00,360
I am going to prove that
336
00:25:00,440 --> 00:25:02,560
I am not a bad player!
337
00:25:47,030 --> 00:25:47,950
Aim lower.
338
00:25:50,230 --> 00:25:51,630
What else did Lu Jing say?
339
00:25:52,170 --> 00:25:55,030
[Crouching can reduce
recoil force effectively.]
340
00:25:55,310 --> 00:25:58,810
[Holding your breath can stop the mouth
of the gun from shaking.]
341
00:25:58,810 --> 00:26:01,250
[Lower the mouth of the gun
when you shoot.]
342
00:26:05,190 --> 00:26:07,830
Three, two, one.
343
00:26:19,680 --> 00:26:21,360
I got it!
344
00:26:25,980 --> 00:26:28,060
Who is Little Box now?
345
00:26:37,460 --> 00:26:39,720
There is a robot behind you, on the right.
346
00:26:46,160 --> 00:26:47,160
[Failed]
347
00:26:47,630 --> 00:26:50,430
I haven't even got the chance
to pick up the reward.
348
00:26:58,110 --> 00:26:59,590
[Are we really]
349
00:26:59,670 --> 00:27:01,710
[accomplishing the same task?]
350
00:27:08,230 --> 00:27:09,870
All done. I am going offline.
351
00:27:09,880 --> 00:27:12,400
[Overal Evaluation: S]
352
00:27:29,950 --> 00:27:31,550
[It's time for your lesson.]
353
00:27:40,710 --> 00:27:42,630
I thought the Internet in your hostel
would be disconnected
354
00:27:41,480 --> 00:27:42,600
[Herman's Room]
355
00:27:42,710 --> 00:27:44,110
and you would rest early.
356
00:27:44,170 --> 00:27:45,170
I am at home.
357
00:27:45,230 --> 00:27:46,560
The Internet is stable.
358
00:27:49,470 --> 00:27:51,190
Is this your earring?
359
00:27:53,910 --> 00:27:56,510
Do you study at a local university?
360
00:27:58,150 --> 00:28:00,960
Someone that I met today
361
00:28:01,070 --> 00:28:02,390
sounded like you.
362
00:28:03,230 --> 00:28:04,710
I bet his voice is nice.
363
00:28:04,920 --> 00:28:06,040
It could be me too.
364
00:28:07,550 --> 00:28:08,810
Where did you meet him?
365
00:28:10,280 --> 00:28:12,160
Why don't you send me a photo?
366
00:28:12,320 --> 00:28:14,120
Are you trying to trick me
to get my photo?
367
00:28:14,120 --> 00:28:15,980
Turn off the voice changer first.
368
00:28:17,470 --> 00:28:18,990
I am just kidding.
369
00:28:19,310 --> 00:28:20,910
Which university are you in?
370
00:28:21,960 --> 00:28:23,000
[Certificate of Honour]
371
00:28:24,510 --> 00:28:25,570
Nanze University.
372
00:28:26,750 --> 00:28:28,110
You are my junior.
373
00:28:29,120 --> 00:28:31,180
I graduated from the same university.
374
00:28:31,180 --> 00:28:32,180
Were you
375
00:28:32,620 --> 00:28:34,100
in Batch 2013?
376
00:28:35,360 --> 00:28:36,920
How did you know?
377
00:28:37,160 --> 00:28:38,760
That year, Nanze University
378
00:28:38,800 --> 00:28:41,660
[unexpectedly accepted a huge batch
of students.]
379
00:28:45,310 --> 00:28:47,710
Let me show you the latest script.
380
00:28:47,790 --> 00:28:48,630
Sure.
381
00:30:01,830 --> 00:30:03,150
What is the new script?
382
00:30:03,230 --> 00:30:04,160
Why do I feel like
383
00:30:04,310 --> 00:30:06,150
I am a scientist?
384
00:30:08,050 --> 00:30:10,650
Our mission is to escape
the chamber of secret.
385
00:30:10,920 --> 00:30:12,760
Why am I given a spoon?
386
00:30:12,880 --> 00:30:14,280
Am I required to learn from the movie
387
00:30:14,280 --> 00:30:16,810
'The Shawshank Redemption'
and dig a tunnel?
388
00:30:17,550 --> 00:30:18,470
It could be.
389
00:30:18,660 --> 00:30:19,620
You can try it.
390
00:30:23,310 --> 00:30:25,710
Why do I feel that
you are fooling me around?
391
00:30:25,790 --> 00:30:26,670
Not bad.
392
00:30:26,750 --> 00:30:28,880
At least you didn't fall into the trap.
393
00:30:30,360 --> 00:30:32,200
At least I have a spoon.
394
00:30:32,260 --> 00:30:34,190
What do you have? You have nothing.
395
00:30:35,840 --> 00:30:37,120
I only need my brain.
396
00:30:40,830 --> 00:30:42,150
I only need my brain.
397
00:30:47,160 --> 00:30:48,240
Come here.
398
00:30:50,630 --> 00:30:51,710
What are you doing?
399
00:30:52,560 --> 00:30:53,920
Let me check
400
00:30:54,200 --> 00:30:56,330
if you have a map tattooed on your body.
401
00:30:56,520 --> 00:30:58,180
That is how it works in movies.
402
00:31:02,790 --> 00:31:03,750
Check it for me.
403
00:31:03,830 --> 00:31:05,270
-I can't see.
-Sure.
404
00:31:30,150 --> 00:31:31,210
What are you doing?
405
00:31:31,310 --> 00:31:33,510
What are you doing?
406
00:31:33,590 --> 00:31:35,040
Tidy up yourself.
407
00:31:35,120 --> 00:31:38,320
What is wrong? You said
you wanted to check my body, right?
408
00:32:03,030 --> 00:32:04,870
What are we looking for?
409
00:32:14,200 --> 00:32:16,660
You have no idea
what the spoon is for, right?
410
00:32:16,840 --> 00:32:17,840
Lend it to me.
411
00:32:31,230 --> 00:32:32,230
Is this a chip?
412
00:32:32,680 --> 00:32:33,800
Did we win?
413
00:32:34,880 --> 00:32:36,120
If I am not mistaken,
414
00:32:36,190 --> 00:32:37,280
the moment you open the door,
415
00:32:37,280 --> 00:32:38,680
you will see many robots.
416
00:32:45,670 --> 00:32:47,750
We shall just stay here.
417
00:32:49,600 --> 00:32:50,530
Don't be scared.
418
00:32:50,600 --> 00:32:53,060
Are you here to accept challenge
or to enjoy?
419
00:32:53,150 --> 00:32:54,240
If you don't take the risk,
420
00:32:54,240 --> 00:32:55,900
how would you know you'd lose?
421
00:33:02,350 --> 00:33:03,430
What is this?
422
00:33:03,520 --> 00:33:05,520
There are so many zeros and ones.
423
00:33:07,710 --> 00:33:09,150
This is Binary Addition.
424
00:33:09,210 --> 00:33:11,880
It shares the same concept
with the usual addition method.
425
00:33:11,880 --> 00:33:13,010
Start from the ones.
426
00:33:13,060 --> 00:33:15,320
Add each digit according to the sequence.
427
00:33:15,320 --> 00:33:16,550
Zero plus zero equals to zero.
428
00:33:16,550 --> 00:33:17,840
Zero plus one equals to one.
429
00:33:17,840 --> 00:33:19,570
One plus one equals to one zero.
430
00:33:19,670 --> 00:33:21,030
The additional digit on the left
431
00:33:21,030 --> 00:33:22,910
has to be carried over.
432
00:33:25,160 --> 00:33:26,200
What are you talking about?
433
00:33:26,200 --> 00:33:27,000
I don't get it.
434
00:33:27,080 --> 00:33:28,080
Don't count on me.
435
00:33:54,150 --> 00:33:55,710
However, there is no robot.
436
00:34:19,409 --> 00:34:22,360
It is full of robots.
437
00:34:22,590 --> 00:34:23,429
Be patient.
438
00:34:23,520 --> 00:34:25,489
Observe how the robots move around.
439
00:34:25,489 --> 00:34:27,020
There is a regular pattern.
440
00:34:27,409 --> 00:34:28,449
Follow me.
441
00:34:39,190 --> 00:34:40,949
This is their blind spot.
442
00:34:41,159 --> 00:34:42,159
They can't see us.
443
00:34:53,400 --> 00:34:54,400
Let's go.
444
00:35:08,230 --> 00:35:10,190
Let me show you a military drill.
445
00:35:34,550 --> 00:35:35,630
Did you see that?
446
00:35:35,830 --> 00:35:38,080
These robots are no match for me
in shooting.
447
00:35:38,080 --> 00:35:39,940
They are also bad at close combat.
448
00:35:43,580 --> 00:35:44,500
Where is she?
449
00:35:50,960 --> 00:35:52,800
I found a Level Three Helmet.
450
00:35:53,760 --> 00:35:55,090
It is so cool, isn't it?
451
00:35:59,470 --> 00:36:00,430
Fine.
452
00:36:00,600 --> 00:36:02,000
I performed for nothing.
453
00:36:04,510 --> 00:36:05,550
Jump with me.
454
00:36:11,960 --> 00:36:12,920
Come down.
455
00:36:13,100 --> 00:36:14,960
No, it's so high!
456
00:36:18,990 --> 00:36:20,290
I will shoot you
if you don't come down.
457
00:36:20,290 --> 00:36:21,530
Don't!
458
00:36:29,570 --> 00:36:31,130
Why didn't you hold me?
459
00:36:31,340 --> 00:36:33,670
My blood level will decrease
if you hit me.
460
00:36:36,870 --> 00:36:37,750
Let's go.
461
00:36:46,280 --> 00:36:48,840
[DO NOT CROSS]
462
00:36:49,010 --> 00:36:49,970
Run!
463
00:36:50,200 --> 00:36:51,080
No!
464
00:37:39,500 --> 00:37:42,380
Help! Help me, Lu Jing!
465
00:37:42,470 --> 00:37:44,650
[Lu Jing, help me!]
466
00:37:44,730 --> 00:37:47,570
-[Help!]
-You can run in zig-zag quite well.
467
00:37:47,710 --> 00:37:49,790
I will die really soon
if you don't save me.
468
00:37:49,790 --> 00:37:50,950
Help!
469
00:38:08,500 --> 00:38:09,460
Jing.
470
00:38:09,540 --> 00:38:11,100
I am coming in.
471
00:38:16,320 --> 00:38:17,450
Thank you, grandma.
472
00:38:19,120 --> 00:38:21,080
Jing, what are you doing?
473
00:38:21,400 --> 00:38:23,720
I am watching a movie.
474
00:38:26,000 --> 00:38:26,840
Lu Jing.
475
00:38:28,380 --> 00:38:29,620
Let's go.
476
00:38:30,630 --> 00:38:31,430
What?
477
00:38:35,590 --> 00:38:36,470
Lu Jing.
478
00:38:36,760 --> 00:38:37,640
Lu Jing.
479
00:38:37,700 --> 00:38:38,540
[Lu Jing.]
480
00:38:38,630 --> 00:38:39,510
[Lu Jing.]
481
00:38:40,440 --> 00:38:41,560
[Wake up, Lu Jing.]
482
00:38:41,880 --> 00:38:43,720
[Lu Jing, why aren't you moving?]
483
00:38:43,440 --> 00:38:44,240
[Volume]
484
00:38:44,640 --> 00:38:47,320
I seem to hear a girl talking.
485
00:38:47,910 --> 00:38:49,960
Grandma, you must have heard it wrong.
486
00:38:49,960 --> 00:38:51,890
They are killing a pig in the movie.
487
00:38:55,760 --> 00:38:57,440
Enjoy the movie.
488
00:39:04,410 --> 00:39:05,250
[Soymilk]
489
00:39:44,790 --> 00:39:45,920
I am scared to death.
490
00:39:46,200 --> 00:39:49,040
We were almost turned into boxes.
491
00:39:49,290 --> 00:39:50,570
It was so dangerous.
492
00:39:50,870 --> 00:39:52,070
Why didn't you hide?
493
00:39:52,480 --> 00:39:54,160
[We live and die together.]
494
00:39:58,120 --> 00:39:59,720
What were you doing?
495
00:40:00,870 --> 00:40:02,190
I recorded a video.
496
00:40:02,320 --> 00:40:03,320
Do you want to see?
497
00:40:04,240 --> 00:40:05,560
What video?
498
00:40:08,470 --> 00:40:09,950
[Help!]
499
00:40:10,090 --> 00:40:11,050
[Lu Jing!]
500
00:40:11,110 --> 00:40:13,260
[I will die really soon
if you don't save me.]
501
00:40:13,260 --> 00:40:16,990
[I have added the video of you walking
in zig-zag in my collection.]
502
00:40:18,600 --> 00:40:19,840
What a jerk.
32000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.