All language subtitles for Love Scenery E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:28,800 --> 00:01:32,880 [Love Scenery] 3 00:01:33,039 --> 00:01:35,640 [Episode 1] 4 00:03:15,160 --> 00:03:22,040 [The 26th Annual Golden Cicada Awards] 5 00:03:22,680 --> 00:03:25,440 [Golden Cicada Awards] 6 00:03:32,720 --> 00:03:34,540 Welcome back to the 26th 7 00:03:32,840 --> 00:03:35,840 [Music Lingers In The House] 8 00:03:34,620 --> 00:03:37,120 Annual Golden Cicada Awards. 9 00:03:44,980 --> 00:03:46,240 Ladies and gentlemen. 10 00:03:46,400 --> 00:03:48,900 Before we present the final award for 11 00:03:48,980 --> 00:03:50,180 Artist of the Year, 12 00:03:50,260 --> 00:03:53,510 let us first announce the Best Female Artist Award 13 00:03:53,590 --> 00:03:55,290 Please look at the screen. 14 00:03:55,670 --> 00:03:57,530 The nominees are 15 00:03:57,120 --> 00:03:57,940 [Best Female Artist, nominees] 16 00:03:59,920 --> 00:04:01,060 Liang Chen. 17 00:04:00,040 --> 00:04:04,040 [Liang Chen, I Can't Be Satisfied] 18 00:04:13,480 --> 00:04:15,300 Meng Lan Zhi. 19 00:04:13,670 --> 00:04:15,170 [Meng Lan Zhi] 20 00:04:22,120 --> 00:04:23,820 Next is 21 00:04:23,410 --> 00:04:25,710 [Li Yi Xi, Dreams Will Come True] 22 00:04:24,120 --> 00:04:25,740 Li Yi Xi. 23 00:04:32,120 --> 00:04:34,400 [Hu Meng Ying, Used To Be] 24 00:04:32,720 --> 00:04:34,020 Hu Meng Ying. 25 00:04:39,400 --> 00:04:40,750 Looks like we have 26 00:04:40,830 --> 00:04:42,470 a steep competition today. 27 00:04:42,550 --> 00:04:44,520 Liang Chen and Memg Lan Zhi are the nominees 28 00:04:44,520 --> 00:04:46,490 for the Best Female Artist 29 00:04:46,570 --> 00:04:48,950 and the Artist of the Year awards. 30 00:04:49,230 --> 00:04:51,110 Since the start of Golden Cicada Awards, 31 00:04:51,110 --> 00:04:52,340 no artist 32 00:04:52,420 --> 00:04:54,800 has won these two awards at the same time. 33 00:04:54,880 --> 00:04:56,840 It all comes down to the next award, 34 00:04:56,920 --> 00:04:59,120 the Best Female Artist Award. 35 00:04:59,200 --> 00:05:02,600 The best thing that can happen to you tonight 36 00:05:02,680 --> 00:05:04,810 is to win the Best Female Artist Award. 37 00:05:06,390 --> 00:05:08,930 Winning the award is not about luck, 38 00:05:09,560 --> 00:05:10,890 it's about capability. 39 00:05:11,920 --> 00:05:13,260 I hereby announce, 40 00:05:13,470 --> 00:05:15,100 the 26th Annual Golden Cicada 41 00:05:15,100 --> 00:05:17,760 Best Female Artist Award goes to... 42 00:05:24,620 --> 00:05:26,540 Liang Chen, congratulations! 43 00:05:24,640 --> 00:05:26,680 [Best Female Artist, Liang Chen] 44 00:05:27,090 --> 00:05:28,820 Congratulations, Liang Chen. 45 00:05:29,870 --> 00:05:33,050 Liang Chen! Liang Chen! 46 00:05:38,960 --> 00:05:40,560 [Always Be With You] 47 00:05:51,120 --> 00:05:52,380 Congratulations 48 00:05:52,680 --> 00:05:55,740 on winning the consolation prize tonight. 49 00:05:56,720 --> 00:05:57,820 Thank you. 50 00:07:35,560 --> 00:07:37,800 [110] 51 00:08:38,919 --> 00:08:39,919 Request support. 52 00:08:39,960 --> 00:08:42,090 Enemies are too many, request denied. 53 00:09:30,820 --> 00:09:32,040 Liang Chen, congratulations. 54 00:09:32,040 --> 00:09:33,060 Thank you. 55 00:09:41,200 --> 00:09:42,260 Thank you. 56 00:09:42,350 --> 00:09:43,520 I am happy 57 00:09:43,600 --> 00:09:45,330 to receive this award tonight. 58 00:09:45,360 --> 00:09:48,820 This morning, my manager, Ms Qing, was worried 59 00:09:48,900 --> 00:09:50,720 whether I could win this award. 60 00:09:51,200 --> 00:09:52,050 And now, 61 00:09:52,130 --> 00:09:53,590 she can relax. 62 00:09:54,060 --> 00:09:56,260 I want to thank my fans who are here 63 00:09:56,340 --> 00:09:57,480 to support me today. 64 00:09:57,610 --> 00:09:59,210 Thank goodness I got this award. 65 00:09:59,210 --> 00:10:03,010 Or else I'd have to reimburse everyone's transportation expenses. 66 00:10:32,280 --> 00:10:36,100 [Meng Lan Zhi and Yue Yu Xun] 67 00:10:42,600 --> 00:10:45,880 I know you are looking forward to the Artist of the Year Award, 68 00:10:45,880 --> 00:10:47,720 So I should't delay you any further 69 00:10:47,720 --> 00:10:48,920 Thank you once again. 70 00:10:56,620 --> 00:10:58,040 Your boyfriend and Meng Lan Zhi 71 00:10:58,040 --> 00:11:00,100 were captured together by the media. 72 00:11:01,960 --> 00:11:02,960 We'll talk later. 73 00:11:13,420 --> 00:11:14,440 Qing. 74 00:11:17,280 --> 00:11:19,060 Liang Chen is very unlucky. 75 00:11:19,200 --> 00:11:20,920 She just won Best Female Artist, 76 00:11:20,920 --> 00:11:22,880 she won't be named Artist of the Year. 77 00:11:22,880 --> 00:11:25,810 And now the news about her boyfriend cheating on her. 78 00:11:27,570 --> 00:11:30,480 If this affects the production of her new album later on, 79 00:11:30,480 --> 00:11:32,860 Liang Chen will be very mad. 80 00:11:33,320 --> 00:11:34,340 Ke Ke, 81 00:11:34,440 --> 00:11:35,660 think before you talk 82 00:11:49,800 --> 00:11:50,700 It's me. 83 00:11:51,960 --> 00:11:53,220 It's you, Taro. 84 00:11:54,040 --> 00:11:55,900 Thank god you are still alive. 85 00:11:56,160 --> 00:11:58,080 You had me worried. 86 00:11:58,160 --> 00:11:59,220 Why? 87 00:11:59,560 --> 00:12:01,320 I calculated the distance before I fired. 88 00:12:01,320 --> 00:12:02,650 I had time to escape. 89 00:12:02,730 --> 00:12:05,110 Yes, I know you are good. 90 00:12:05,880 --> 00:12:07,720 I guess there are only two of us left. 91 00:12:07,720 --> 00:12:09,220 The enemies are too many. 92 00:12:10,120 --> 00:12:11,300 Do you have a plan? 93 00:12:22,780 --> 00:12:24,040 My plan is 94 00:12:25,520 --> 00:12:26,980 direct confrontation. 95 00:12:39,680 --> 00:12:43,020 The nominees for Artist of the Year are projected on screen. 96 00:12:49,040 --> 00:12:50,380 I am so sorry. 97 00:12:50,640 --> 00:12:51,860 The man and the award, 98 00:12:52,590 --> 00:12:53,850 I am taking both. 99 00:12:56,400 --> 00:12:58,470 Liang Chen and Meng Lan Zhi 100 00:12:58,550 --> 00:13:01,850 are once again nominees for the Artist of the Year award. 101 00:13:01,960 --> 00:13:04,160 [Jin Li Ping] 102 00:13:01,960 --> 00:13:04,630 I realise we have a mischievous organizing committee. 103 00:13:04,270 --> 00:13:06,350 [Shen Jian Feng] 104 00:13:04,710 --> 00:13:05,850 Indeed. 105 00:13:05,930 --> 00:13:08,190 Must they always fight? 106 00:13:08,440 --> 00:13:10,020 Okay, then, 107 00:13:10,100 --> 00:13:12,040 let us announce together 108 00:13:12,120 --> 00:13:13,460 the answer today. 109 00:13:22,800 --> 00:13:25,240 I think I know the answer. 110 00:13:25,320 --> 00:13:26,880 Who do you think 111 00:13:26,960 --> 00:13:28,680 is the winner? 112 00:13:28,760 --> 00:13:31,160 -Liang Chen, Liang Chen. -Lan Zhi, Lan Zhi. 113 00:13:31,240 --> 00:13:33,160 -Liang Chen. -Lan Zhi. 114 00:13:33,240 --> 00:13:35,440 -Liang Chen. -Lan Zhi. 115 00:13:33,840 --> 00:13:35,840 [Lan Zhi] [My Only Love] 116 00:13:35,520 --> 00:13:36,690 -Liang Chen. -Lan Zhi. 117 00:13:36,690 --> 00:13:38,550 The 26th Annual Golden Cicada Awards, 118 00:13:38,550 --> 00:13:41,290 Artist of the Year goes to... 119 00:13:51,860 --> 00:13:54,680 Liang Chen, congratulations! 120 00:14:17,800 --> 00:14:19,220 I’m taking the awards. 121 00:14:19,880 --> 00:14:21,180 You can keep the man. 122 00:14:32,180 --> 00:14:33,490 I'll cover you, 123 00:14:33,570 --> 00:14:35,260 you go get them all. 124 00:14:35,380 --> 00:14:36,360 Here, take this. 125 00:14:36,440 --> 00:14:38,610 No, you shoot toward the north-west direction. 126 00:14:38,610 --> 00:14:39,620 Okay. 127 00:15:55,040 --> 00:15:56,020 Lu Jing. 128 00:15:58,880 --> 00:16:00,140 Good shots. 129 00:16:01,840 --> 00:16:03,100 Where are you going? 130 00:16:06,480 --> 00:16:10,980 [Big Data Structure Explained] 131 00:16:24,740 --> 00:16:27,640 That's an excellent operation. 132 00:16:28,760 --> 00:16:29,760 Basic operation. 133 00:16:29,760 --> 00:16:31,600 Lu Jing, look at your live stream. 134 00:16:31,600 --> 00:16:32,660 You broke the record. 135 00:16:32,660 --> 00:16:33,760 What record? 136 00:16:34,320 --> 00:16:35,200 Two records. 137 00:16:35,280 --> 00:16:36,920 One is the task completion time, 138 00:16:36,920 --> 00:16:40,580 it's twenty seconds faster than the other competitors' records. 139 00:16:40,680 --> 00:16:43,200 Looks like you're anxious to catch the awards ceremony. 140 00:16:43,200 --> 00:16:44,040 The other record? 141 00:16:43,920 --> 00:16:45,500 [Evaluation: Task Completion Time] 142 00:16:44,120 --> 00:16:45,640 Your popularity 143 00:16:45,720 --> 00:16:47,120 has gone up to number one. 144 00:16:50,440 --> 00:16:51,480 [Golden Cicada Awards] 145 00:16:55,000 --> 00:16:56,280 Congratulations to Liang Chen 146 00:16:56,280 --> 00:16:59,520 on hitting the first grand slam in the Golden Cicada Awards. 147 00:16:59,520 --> 00:17:01,460 Congratulations, Liang Chen. 148 00:17:05,119 --> 00:17:06,500 What? 149 00:17:06,880 --> 00:17:08,359 Liang Chen again? 150 00:17:08,440 --> 00:17:10,339 Two awards in one night. 151 00:17:10,480 --> 00:17:13,960 That's a new record. 152 00:17:14,040 --> 00:17:17,470 This is my first time seeing a grand slam in Golden Cicada Awards. 153 00:17:17,470 --> 00:17:18,359 Good job. 154 00:17:18,440 --> 00:17:19,960 When will we win our own 155 00:17:20,040 --> 00:17:22,140 grand slam in a world class tournament? 156 00:17:22,140 --> 00:17:23,520 Keep quiet, 157 00:17:23,640 --> 00:17:25,839 I want to listen to Liang Chen's speech. 158 00:17:27,720 --> 00:17:28,620 Thank you. 159 00:17:28,850 --> 00:17:30,580 Congratulations, Liang Chen. 160 00:17:32,120 --> 00:17:33,070 Congratulations. 161 00:17:33,070 --> 00:17:36,450 You're the biggest winner in the history of the Golden Cicada Awards. 162 00:17:36,450 --> 00:17:37,330 Liang Chen, 163 00:17:37,410 --> 00:17:39,870 do you have anything to say to everyone here? 164 00:17:46,680 --> 00:17:48,060 Tonight, 165 00:17:48,480 --> 00:17:50,740 there were a lot of surprises. 166 00:17:52,560 --> 00:17:54,020 Unexpected surprise. 167 00:18:00,680 --> 00:18:01,980 I am very happy 168 00:18:02,080 --> 00:18:05,340 to stand on this stage again, 169 00:18:05,440 --> 00:18:07,660 to finish what I wanted to say just now. 170 00:18:10,820 --> 00:18:13,700 Thank you my fans for giving me what I desire, 171 00:18:14,720 --> 00:18:18,380 and thanks to one person who took away what I don't need. 172 00:18:22,320 --> 00:18:25,230 I'll continue to work hard in the future, 173 00:18:25,310 --> 00:18:26,910 to create more songs for you. 174 00:18:27,080 --> 00:18:29,340 Because singing is my greatest passion. 175 00:18:29,400 --> 00:18:30,460 Thank you. 176 00:18:38,240 --> 00:18:39,980 You are welcome. 177 00:18:40,320 --> 00:18:42,340 Aren't you ashamed of yourselves? 178 00:18:42,440 --> 00:18:43,830 Is she thanking you? 179 00:18:43,910 --> 00:18:44,760 Why not? 180 00:18:44,840 --> 00:18:46,880 You play Liang Chen's song every day 181 00:18:46,960 --> 00:18:49,760 that we've become her fans, too. 182 00:18:49,840 --> 00:18:52,120 No wonder you like her. 183 00:18:52,200 --> 00:18:53,840 She's assertive. 184 00:18:53,920 --> 00:18:54,940 Attractive 185 00:19:20,760 --> 00:19:21,560 Miss. 186 00:19:23,080 --> 00:19:24,080 Are you alright? 187 00:19:28,440 --> 00:19:29,240 Thanks. 188 00:19:49,840 --> 00:19:50,900 What's the matter? 189 00:19:51,520 --> 00:19:52,880 I failed an exam.. 190 00:19:55,560 --> 00:19:56,880 You didn't pass? 191 00:19:59,600 --> 00:20:01,000 I didn't get first place. 192 00:20:03,920 --> 00:20:05,180 You're in high school. 193 00:20:05,280 --> 00:20:07,320 There are so many students in your class. 194 00:20:07,320 --> 00:20:08,720 You may not have gotten first place, 195 00:20:08,720 --> 00:20:11,250 but second place is already very impressive. 196 00:20:12,880 --> 00:20:15,140 I mean I didn't get first place in my city. 197 00:20:23,200 --> 00:20:24,000 Kid, 198 00:20:26,480 --> 00:20:27,540 you're so amazing. 199 00:20:32,080 --> 00:20:33,080 It's okay. 200 00:20:34,160 --> 00:20:35,620 There's always next time. 201 00:20:37,160 --> 00:20:37,960 Unlike me. 202 00:20:39,440 --> 00:20:41,170 I didn't even get to be onstage. 203 00:20:44,680 --> 00:20:46,480 Is something wrong? 204 00:20:47,880 --> 00:20:48,680 I... 205 00:20:58,480 --> 00:20:59,360 Nothing. 206 00:21:00,600 --> 00:21:01,960 Thanks for your tissues 207 00:21:03,480 --> 00:21:04,480 Don't mention it. 208 00:21:45,440 --> 00:21:47,600 Miss, you sing very well. 209 00:21:58,640 --> 00:22:00,400 Everyone is cheering for you and making donations, 210 00:22:00,400 --> 00:22:02,660 asking how you're celebrating tonight. 211 00:22:04,760 --> 00:22:06,240 There'll be a surprise tonight, 212 00:22:06,240 --> 00:22:08,780 to congratulate Liang Chen on her double win. 213 00:22:09,120 --> 00:22:10,640 [Downwind] 214 00:22:10,080 --> 00:22:11,300 This song "Downwind" 215 00:22:11,680 --> 00:22:13,410 is dedicated to all my friends, 216 00:22:13,840 --> 00:22:15,900 may you have a pleasant journey. 217 00:22:16,280 --> 00:22:17,260 By the way, 218 00:22:17,400 --> 00:22:18,360 it's getting late. 219 00:22:18,360 --> 00:22:19,460 Rest well, 220 00:22:19,640 --> 00:22:22,040 don't be late for school and work tomorrow. 221 00:22:43,320 --> 00:22:44,780 What's the situation now? 222 00:22:49,520 --> 00:22:50,700 See for yourself. 223 00:23:08,360 --> 00:23:11,200 These pictures are quite clear. 224 00:23:11,280 --> 00:23:13,180 It's confirmed. 225 00:23:14,560 --> 00:23:16,260 Yue Yu Xun. 226 00:23:16,760 --> 00:23:18,560 You're only with him for the second day, 227 00:23:18,560 --> 00:23:21,260 and he can't wait to announce the relationship. 228 00:23:21,600 --> 00:23:22,940 How long has it been? 229 00:23:23,040 --> 00:23:24,880 He's now after a bigger target, 230 00:23:24,960 --> 00:23:26,140 a bigger fish. 231 00:23:26,680 --> 00:23:28,660 He didn't think you'd find out. 232 00:23:28,760 --> 00:23:30,460 Isn't that the truth? 233 00:23:34,880 --> 00:23:36,060 Chen Chen, 234 00:23:36,240 --> 00:23:37,380 don't feel bad. 235 00:23:37,850 --> 00:23:40,450 After all, you were tied up with your new album. 236 00:23:40,590 --> 00:23:41,520 Yes. 237 00:23:41,600 --> 00:23:42,930 Luckily, your old album 238 00:23:42,960 --> 00:23:44,500 won you two major awards. 239 00:24:12,920 --> 00:24:14,560 According to the netizens' analysis, 240 00:24:14,560 --> 00:24:15,960 Meng Lan Zhi and Yue Yu Xun 241 00:24:15,960 --> 00:24:17,880 may have been together since last month. 242 00:24:17,880 --> 00:24:19,940 This is their picture in Japan. 243 00:24:20,920 --> 00:24:21,940 What did you say? 244 00:24:22,760 --> 00:24:24,720 Liang Chen's boyfriend cheated on her. 245 00:24:24,720 --> 00:24:26,580 It's a big thing, you didn't know? 246 00:24:27,970 --> 00:24:29,310 Lu Jing. 247 00:24:29,400 --> 00:24:31,280 As Liang Chen's fan, 248 00:24:31,360 --> 00:24:33,660 what is your view on this matter? 249 00:24:37,680 --> 00:24:39,540 If parameter type doesn't match, 250 00:24:39,720 --> 00:24:41,060 there'll be no result. 251 00:24:41,170 --> 00:24:43,100 Can you explain in layman's terms? 252 00:24:44,280 --> 00:24:45,700 Liang Chen is so perfect, 253 00:24:45,920 --> 00:24:48,660 Yue Yu Xun isn't good enough for her. 254 00:24:53,240 --> 00:24:54,370 Where are you going? 255 00:24:54,560 --> 00:24:55,740 Getting a drink. 256 00:25:09,440 --> 00:25:11,800 [Family Mart] 257 00:25:51,520 --> 00:25:53,040 [Soda] 258 00:25:53,080 --> 00:25:53,880 Did you know? 259 00:25:53,960 --> 00:25:57,560 I saw a man buying the same drink in the convenient store just now. 260 00:25:58,120 --> 00:25:58,960 I didn't know 261 00:25:59,040 --> 00:26:00,800 there's someone like you in this world 262 00:26:00,800 --> 00:26:02,620 who can drink this weird stuff. 263 00:26:03,440 --> 00:26:05,020 Maybe he's weird too. 264 00:26:19,600 --> 00:26:24,720 [Diversified, Shimao, Miracle] 265 00:26:22,640 --> 00:26:23,700 Boss, 266 00:26:23,800 --> 00:26:25,260 Liang Chen got in trouble. 267 00:26:29,280 --> 00:26:31,180 Chen Chen, please let me explain. 268 00:26:31,400 --> 00:26:33,660 This is not what you think. 269 00:26:34,800 --> 00:26:35,900 Explain then. 270 00:26:36,280 --> 00:26:38,220 Chen Chen, I... 271 00:26:39,000 --> 00:26:40,420 When the news came out, 272 00:26:40,520 --> 00:26:42,100 I couldn't take it. 273 00:26:42,720 --> 00:26:44,160 Could you issue a statement 274 00:26:44,160 --> 00:26:45,540 saying that you and I 275 00:26:46,960 --> 00:26:48,300 already broke up? 276 00:27:02,480 --> 00:27:05,440 The company recommends not responding to the matter temporarily. 277 00:27:05,440 --> 00:27:06,320 Don't respond, 278 00:27:06,400 --> 00:27:07,760 don't add fuel to the fire. 279 00:27:07,760 --> 00:27:10,280 We hope people focus on your career, 280 00:27:10,360 --> 00:27:11,990 instead of your private life. 281 00:27:11,990 --> 00:27:13,250 How not to respond? 282 00:27:15,520 --> 00:27:16,500 It's done. 283 00:27:21,050 --> 00:27:22,640 [Liang Chen live: We didn't break up last time, but now we have.] 284 00:27:26,160 --> 00:27:27,820 Don't be too sad. 285 00:27:29,040 --> 00:27:30,140 I'm not sad. 286 00:27:30,280 --> 00:27:32,300 Trash should stay in the trash can. 287 00:27:32,640 --> 00:27:35,370 I should be grateful someone cleaned it up for me. 288 00:27:36,880 --> 00:27:38,100 This year, 289 00:27:38,520 --> 00:27:40,060 if I fall in love again, 290 00:27:40,240 --> 00:27:41,380 I am a dog. 291 00:27:43,400 --> 00:27:46,600 [The number you've dialled is currently not available.] 292 00:27:51,410 --> 00:27:52,430 [Hello.] 293 00:27:52,520 --> 00:27:55,560 [The number you've dialled is currently not available.] 294 00:27:55,560 --> 00:27:56,880 Help me check tonight's flight, 295 00:27:56,880 --> 00:27:57,960 I'm going back. 296 00:27:58,040 --> 00:27:58,980 Now? 297 00:28:00,120 --> 00:28:01,100 Hold on. 298 00:28:01,400 --> 00:28:02,280 [Hello.] 299 00:28:02,360 --> 00:28:04,400 [The number you've dialled is currently not available.] 300 00:28:04,400 --> 00:28:06,220 No flights tonight, boss. 301 00:28:08,240 --> 00:28:09,300 Give me the car key. 302 00:28:09,400 --> 00:28:10,740 Are you driving back? 303 00:28:11,600 --> 00:28:12,860 What about your appointment? 304 00:28:12,860 --> 00:28:14,320 Don't worry, I'll make it. 305 00:28:14,420 --> 00:28:15,320 Give it to me. 306 00:28:15,080 --> 00:28:20,960 [Leading From The Cloud] 307 00:28:51,440 --> 00:28:52,620 Wait for me. 308 00:29:29,920 --> 00:29:31,300 Hi, Jia Yun. 309 00:29:32,000 --> 00:29:33,020 Are you all right? 310 00:29:34,520 --> 00:29:36,740 I read the news about you. 311 00:29:39,960 --> 00:29:41,820 I'm fine. It's been taken care of. 312 00:29:42,240 --> 00:29:43,300 Okay, 313 00:29:43,600 --> 00:29:44,620 great. 314 00:29:49,160 --> 00:29:51,580 Are you still in bed? 315 00:29:51,880 --> 00:29:53,860 I slept late last night. 316 00:29:54,000 --> 00:29:55,700 Did I wake you up? 317 00:29:56,500 --> 00:29:57,680 No, it's all right. 318 00:29:58,480 --> 00:29:59,780 Go back to bed. 319 00:30:00,000 --> 00:30:01,500 I'm hanging up. 320 00:30:02,200 --> 00:30:03,340 Bye. 321 00:30:36,440 --> 00:30:38,240 We drove here overnight, 322 00:30:38,320 --> 00:30:40,120 and you only spent five minutes? 323 00:30:42,200 --> 00:30:44,220 She's fine. Let's go. 324 00:30:56,480 --> 00:31:01,520 [Hilton] 325 00:31:02,000 --> 00:31:03,280 It's time for practice. 326 00:31:03,280 --> 00:31:05,960 Don't you want to be the world champion and make your country proud? 327 00:31:05,960 --> 00:31:08,220 Liu'er, don't go so fast. I can't keep up. 328 00:31:08,300 --> 00:31:09,740 Wait, I haven't got my gun. 329 00:31:09,740 --> 00:31:11,400 Both of you follow me, 330 00:31:11,480 --> 00:31:13,060 we'll destroy the enemy. 331 00:31:13,280 --> 00:31:14,620 Watch out, Liu'er. 332 00:31:15,120 --> 00:31:16,360 On your left. 333 00:31:16,440 --> 00:31:17,400 Where? 334 00:31:17,480 --> 00:31:18,600 There's one behind you. 335 00:31:18,600 --> 00:31:19,860 There are evil robots. 336 00:31:19,920 --> 00:31:21,380 Help me! 337 00:31:21,480 --> 00:31:24,100 -We're coming. -I'm going around. 338 00:31:25,680 --> 00:31:27,220 I failed. 339 00:31:35,280 --> 00:31:36,120 Lu Jing. 340 00:31:36,200 --> 00:31:38,130 Why do you play that song suddenly? 341 00:31:41,760 --> 00:31:43,540 Why are you shooting me? 342 00:31:47,680 --> 00:31:48,940 I failed too. 343 00:31:54,190 --> 00:31:55,450 Wait. 344 00:31:55,600 --> 00:31:58,060 Could it be that Lu Jing didn't play the song? 345 00:31:58,580 --> 00:31:59,480 Zhou Zhou, 346 00:31:59,560 --> 00:32:00,630 why don't you try? 347 00:32:00,710 --> 00:32:02,900 Okay, let me find a robot. 348 00:32:08,600 --> 00:32:09,400 Buddy, 349 00:32:09,480 --> 00:32:11,400 thanks for the quick delivery using robots. 350 00:32:11,400 --> 00:32:12,600 Have a pleasant journey. 351 00:32:12,600 --> 00:32:13,500 Goodbye. 352 00:32:22,720 --> 00:32:24,040 Good job, Lu Jing. 353 00:32:24,120 --> 00:32:25,480 Did you do that? 354 00:32:25,560 --> 00:32:26,620 You're welcome. 355 00:32:26,810 --> 00:32:28,270 Liang Chen's song is good. 356 00:33:04,320 --> 00:33:05,540 Liang Chen. 357 00:33:06,120 --> 00:33:07,100 Liang Chen. 358 00:33:08,840 --> 00:33:10,060 Liang Chen. 359 00:33:10,640 --> 00:33:11,580 Liang Chen. 360 00:33:11,660 --> 00:33:13,800 You are the hottest topic again. 361 00:33:14,680 --> 00:33:16,640 I've been working on my songs lately. 362 00:33:16,640 --> 00:33:18,260 Who's giving me trouble now? 363 00:33:18,440 --> 00:33:20,080 It's good news. 364 00:33:20,160 --> 00:33:21,760 "Downwind" is gaining popularity. 365 00:33:21,310 --> 00:33:22,750 [Weibo Hot Search] 366 00:33:21,840 --> 00:33:22,720 "Downwind"? 367 00:33:22,800 --> 00:33:24,390 An unpopular song on hot searches? 368 00:33:24,390 --> 00:33:26,080 Because of Herman. 369 00:33:26,160 --> 00:33:27,260 Who? 370 00:33:27,800 --> 00:33:28,930 Herman. 371 00:33:29,010 --> 00:33:30,380 Father to my future child. 372 00:33:30,380 --> 00:33:32,120 And a great esports broadcaster. 373 00:33:32,120 --> 00:33:33,140 What about him? 374 00:33:33,790 --> 00:33:35,390 Do you know Beautiful Soul? 375 00:33:35,470 --> 00:33:37,310 It's competitive games software. 376 00:33:37,310 --> 00:33:38,730 In his previous tournament live stream, 377 00:33:38,730 --> 00:33:40,530 he used 28 minutes and 41 seconds 378 00:33:40,570 --> 00:33:41,880 to complete the task. 379 00:33:41,960 --> 00:33:43,660 It was a new record. 380 00:33:44,120 --> 00:33:45,520 On the day you won the awards. 381 00:33:45,520 --> 00:33:46,800 After the live stream, 382 00:33:46,880 --> 00:33:48,540 he played Downwind. 383 00:33:49,240 --> 00:33:51,820 Is that why this song is popular now? 384 00:33:53,390 --> 00:33:56,610 It's not only because of this reason. 385 00:33:57,160 --> 00:34:00,500 Don't you think this song fits the game pretty well? 386 00:34:00,600 --> 00:34:02,200 After the task is completed, 387 00:34:02,250 --> 00:34:04,240 celebrate with the song Downwind. 388 00:34:04,320 --> 00:34:05,720 If you fail the mission, 389 00:34:05,800 --> 00:34:07,860 the song is a blessing. 390 00:34:07,940 --> 00:34:09,360 That's how everyone plays. 391 00:34:09,360 --> 00:34:10,989 So, should I thank him? 392 00:34:11,070 --> 00:34:12,400 I think 393 00:34:12,480 --> 00:34:13,730 you should 394 00:34:13,810 --> 00:34:15,610 check out Herman's live stream. 395 00:34:15,639 --> 00:34:18,300 He's so handsome, I love him. 396 00:34:18,600 --> 00:34:20,070 Of all the people, 397 00:34:20,150 --> 00:34:21,830 you choose to like an online friend. 398 00:34:21,830 --> 00:34:24,250 Do you know what he looks like? 399 00:34:24,650 --> 00:34:26,440 I am worried for your love life. 400 00:34:26,520 --> 00:34:27,770 You don't understand. 401 00:34:27,770 --> 00:34:30,710 In my heart, he's always a great man. 402 00:34:32,370 --> 00:34:33,219 Found it. 403 00:34:33,300 --> 00:34:34,130 Look, 404 00:34:34,210 --> 00:34:35,489 he does it so well. 405 00:34:35,570 --> 00:34:36,900 Ke Ke, watch it outside. 406 00:34:36,969 --> 00:34:38,530 -I'm composing. -Look at this. 407 00:34:38,530 --> 00:34:39,830 Yuan Ke Ke. 408 00:34:40,600 --> 00:34:41,500 Get out. 409 00:34:54,600 --> 00:34:56,120 This is a proposal 410 00:34:56,199 --> 00:34:57,910 from Core Technology. 411 00:34:57,990 --> 00:35:00,250 They would like you to be their ambassador. 412 00:34:59,800 --> 00:35:03,280 [Beautiful Soul Proposal] 413 00:35:00,330 --> 00:35:01,860 Take a look at the proposal. 414 00:35:02,010 --> 00:35:03,550 Beautiful Soul. 415 00:35:04,330 --> 00:35:06,010 Ke Ke, is this the game 416 00:35:06,090 --> 00:35:08,510 that made Downwind a hot search? 417 00:35:09,250 --> 00:35:10,920 Downwind is very popular now. 418 00:35:11,000 --> 00:35:12,240 The world ladder esports tournament 419 00:35:12,240 --> 00:35:13,930 has attracted many great gamers. 420 00:35:13,930 --> 00:35:16,870 I should thank the broadcaster then. 421 00:35:17,130 --> 00:35:19,210 Then again, Beautiful Soul is quite popular right now. 422 00:35:19,210 --> 00:35:21,010 I've spoken to the Project Manager. 423 00:35:21,010 --> 00:35:22,500 He said his original intention 424 00:35:22,500 --> 00:35:24,560 was to create a novel 425 00:35:24,640 --> 00:35:26,660 and revolutionary way of gaming. 426 00:35:26,940 --> 00:35:28,240 Sounds pretty awesome. 427 00:35:28,240 --> 00:35:29,770 But what should I need to do? 428 00:35:30,200 --> 00:35:31,480 This game is aimed at 429 00:35:31,560 --> 00:35:33,400 promoting the domestic esports industry. 430 00:35:33,400 --> 00:35:35,080 Not just the various competitions in the country, 431 00:35:35,080 --> 00:35:36,480 but also international ladder tournaments. 432 00:35:36,480 --> 00:35:37,770 What you need to do is 433 00:35:37,850 --> 00:35:40,380 use your influence to promote healthy games. 434 00:35:40,460 --> 00:35:42,580 You also need to collaborate with gaming broadcasters 435 00:35:42,580 --> 00:35:43,930 and work with the playing teams. 436 00:35:43,930 --> 00:35:44,810 I've never played it before. 437 00:35:44,810 --> 00:35:46,270 I don't know if I can do it. 438 00:35:49,320 --> 00:35:51,410 Your friend, Sun Bin Yu, he knows. 439 00:35:51,490 --> 00:35:52,620 Let him teach you. 440 00:36:02,320 --> 00:36:04,000 [Accept privacy terms? Agree. Disagree.] 441 00:36:08,970 --> 00:36:10,790 Hi Orange, can you hear me? 442 00:36:11,190 --> 00:36:12,170 I can hear you. 443 00:36:12,520 --> 00:36:14,360 Come with me later, 444 00:36:14,440 --> 00:36:16,220 we'll light up the fireworks. 445 00:36:16,350 --> 00:36:17,340 Okay. 446 00:36:18,880 --> 00:36:19,720 Orange. 447 00:36:19,800 --> 00:36:21,280 Orange, don't go that way. 448 00:36:21,360 --> 00:36:22,800 You walked into the robots. 449 00:36:22,800 --> 00:36:25,060 Don't come back to find me. 450 00:36:27,920 --> 00:36:29,160 [Fail.] 451 00:36:34,880 --> 00:36:35,980 Again. 452 00:36:36,870 --> 00:36:38,130 I can do it. 453 00:36:38,890 --> 00:36:40,470 I can do it. 454 00:36:41,000 --> 00:36:43,440 I can do it. 455 00:36:43,520 --> 00:36:44,360 I can do it. 456 00:36:44,440 --> 00:36:45,880 What are you doing? 457 00:36:45,960 --> 00:36:48,140 The bomb will blow up. 458 00:36:49,170 --> 00:36:51,040 I am almost there. 459 00:36:51,120 --> 00:36:53,540 Just a bit more and I can complete the task. 460 00:37:01,560 --> 00:37:02,720 Taro, quick. 461 00:37:02,800 --> 00:37:04,460 I lured the robots over. 462 00:37:07,630 --> 00:37:09,830 Shoot them quickly, don't stand still. 463 00:37:12,680 --> 00:37:15,340 Why did you let the robots kill you? 464 00:37:19,120 --> 00:37:20,100 Yu Tao 465 00:37:20,880 --> 00:37:22,500 Are you offline? 466 00:37:28,320 --> 00:37:29,540 I was thinking, 467 00:37:30,160 --> 00:37:31,740 what should I do with you? 468 00:37:32,840 --> 00:37:33,800 So? 469 00:37:33,880 --> 00:37:35,820 Minimise the window. 470 00:37:37,090 --> 00:37:38,150 To do what? 471 00:37:38,260 --> 00:37:40,760 Open the music player. 472 00:37:41,050 --> 00:37:42,970 There's such a function? 473 00:37:43,050 --> 00:37:44,230 Don't ask questions. 474 00:37:44,230 --> 00:37:45,610 Just follow my instructions. 475 00:37:45,610 --> 00:37:46,550 Okay. 476 00:37:48,240 --> 00:37:49,420 And? 477 00:37:50,920 --> 00:37:52,980 Search for Liang Chen. 478 00:37:59,840 --> 00:38:01,100 Do you see it? 479 00:38:01,560 --> 00:38:03,010 Liang Chen the singer, 480 00:38:03,090 --> 00:38:05,440 her most popular song in real time, 481 00:38:05,520 --> 00:38:07,780 "Downwind" dedicated to you. 482 00:38:07,930 --> 00:38:08,970 Sun Bin Yu. 483 00:38:09,050 --> 00:38:10,270 Rascal. 484 00:38:26,830 --> 00:38:28,630 You ask me to come out late at night, 485 00:38:28,630 --> 00:38:30,230 just to play with fireworks? 486 00:38:30,550 --> 00:38:31,960 Let me have fun. 487 00:38:32,040 --> 00:38:33,540 I am bored. 488 00:38:38,290 --> 00:38:39,310 That's fun. 489 00:38:41,180 --> 00:38:42,440 What's wrong with you? 490 00:38:42,520 --> 00:38:43,780 You didn't sleep well? 491 00:38:46,030 --> 00:38:47,330 Ding, 492 00:38:47,720 --> 00:38:49,100 to tell you the truth, 493 00:38:49,430 --> 00:38:52,000 I am desperate. 494 00:38:52,080 --> 00:38:53,500 If you're my friend, 495 00:38:53,580 --> 00:38:55,140 can you help me? 496 00:38:55,620 --> 00:38:56,680 What's the matter? 497 00:38:57,160 --> 00:38:58,200 It's He Jia. 498 00:38:58,280 --> 00:39:00,840 He asked me to do a movie in the jungle, 499 00:39:00,920 --> 00:39:02,100 I rejected him. 500 00:39:02,770 --> 00:39:05,460 I am regretting it now. 501 00:39:05,640 --> 00:39:08,180 He always listens to you. 502 00:39:08,410 --> 00:39:11,070 Can you put in a good word for me? 503 00:39:12,230 --> 00:39:13,260 Just this? 504 00:39:13,800 --> 00:39:15,180 Just this. 505 00:39:19,920 --> 00:39:21,020 Okay. 506 00:39:21,130 --> 00:39:22,430 I can help you. 507 00:39:22,800 --> 00:39:24,020 You owe me a dinner. 508 00:39:24,150 --> 00:39:25,310 No problem, 509 00:39:25,390 --> 00:39:26,890 order whatever you like. 510 00:39:27,040 --> 00:39:28,160 Thanks for your help, 511 00:39:28,160 --> 00:39:30,280 I'll never forget this. 512 00:39:30,360 --> 00:39:31,260 Really. 513 00:39:32,120 --> 00:39:33,170 Let's change the topic. 514 00:39:33,170 --> 00:39:34,940 Let's play with fireworks. 515 00:39:40,450 --> 00:39:41,510 Here. 516 00:39:43,210 --> 00:39:44,270 Take it. 517 00:40:01,640 --> 00:40:02,780 Practicing? 518 00:40:06,830 --> 00:40:07,850 Lu Jing, 519 00:40:08,010 --> 00:40:09,140 where are you going? 520 00:40:09,590 --> 00:40:11,650 Going back to my grandmother's house 521 00:40:12,060 --> 00:40:12,870 Lu Jing, 522 00:40:12,950 --> 00:40:15,750 several girls asked for your WeChat number today. 523 00:40:18,760 --> 00:40:21,060 Stop giving out my WeChat number. 524 00:40:22,480 --> 00:40:24,620 Don't worry, I won't do that. 525 00:40:29,960 --> 00:40:31,020 Lu Jing, 526 00:40:32,340 --> 00:40:34,170 I have an idea. 527 00:40:34,250 --> 00:40:37,230 It'll make the girls stop adding you on WeChat. 528 00:40:41,980 --> 00:40:43,180 Don't you believe me? 529 00:40:43,720 --> 00:40:44,860 Give me your phone 530 00:40:53,400 --> 00:40:56,920 [Happy Bootlicker, Lu Jing] 531 00:40:57,840 --> 00:40:59,330 Happy Bootlicker, Lu Jing. 532 00:40:59,330 --> 00:41:01,390 You are so clever. 533 00:41:03,320 --> 00:41:04,260 Liu'er. 534 00:41:04,520 --> 00:41:06,110 Do you want me to hit you? 535 00:41:06,190 --> 00:41:07,090 I was joking. 536 00:41:07,170 --> 00:41:08,540 If you don't like it, change it. 537 00:41:08,540 --> 00:41:09,560 Change it. 538 00:41:15,600 --> 00:41:16,700 What is it? 539 00:41:17,760 --> 00:41:19,400 System maintenance. 540 00:41:18,080 --> 00:41:19,930 [System maintenance, temporarily unavailable.] 541 00:41:19,480 --> 00:41:21,620 I can't change my username for a month. 542 00:41:23,090 --> 00:41:25,310 Lu Jing, 543 00:41:26,410 --> 00:41:27,550 I am sorry, 544 00:41:27,900 --> 00:41:29,520 please forgive me. 545 00:41:38,010 --> 00:41:39,030 Lu Jing. 546 00:41:39,520 --> 00:41:40,380 Bye. 547 00:41:40,850 --> 00:41:42,470 Goodbye, Bootlicker. 548 00:41:43,760 --> 00:41:45,740 You are so smart. 549 00:42:01,590 --> 00:42:03,770 Taro, fireworks. 550 00:42:04,860 --> 00:42:07,280 I feel good today, 551 00:42:07,360 --> 00:42:09,380 I'll complete the task. 552 00:42:10,060 --> 00:42:11,120 Are you there? 553 00:42:12,470 --> 00:42:15,250 A small orange needs you badly now. 554 00:42:23,210 --> 00:42:24,650 [Sun Bin Yu] 555 00:42:28,810 --> 00:42:29,870 [Hello.] 556 00:42:30,050 --> 00:42:33,250 [The number you've dialled is currently not available.] 557 00:42:34,130 --> 00:42:36,310 Is he playing hide and seek with me? 558 00:42:48,780 --> 00:42:50,040 One pair. 559 00:42:50,330 --> 00:42:51,790 Two pairs. 560 00:42:52,420 --> 00:42:53,800 Three pairs. 561 00:42:54,240 --> 00:42:55,240 Four pairs. 562 00:42:55,320 --> 00:42:56,600 Five pairs. 563 00:42:56,680 --> 00:42:57,900 Six pairs. 564 00:42:58,260 --> 00:42:59,280 Seven pairs. 565 00:43:04,650 --> 00:43:06,310 Eight pairs, just in case. 566 00:43:09,890 --> 00:43:10,830 Who is it? 567 00:43:15,180 --> 00:43:17,680 Why do you look like you've seen a ghost? 568 00:43:17,770 --> 00:43:19,470 Did you do something guilty? 569 00:43:26,720 --> 00:43:27,850 Not even a superstar like you 570 00:43:27,850 --> 00:43:29,720 feels guilty about barging into a man's house. 571 00:43:29,720 --> 00:43:31,140 Why should I feel guilty? 572 00:43:31,610 --> 00:43:33,490 Because you went missing for two days, 573 00:43:33,490 --> 00:43:35,550 I've come to see you personally. 574 00:43:38,650 --> 00:43:39,710 Orange. 575 00:43:39,960 --> 00:43:41,040 I have some good news 576 00:43:41,040 --> 00:43:41,920 and some bad news. 577 00:43:41,920 --> 00:43:43,020 Which one first? 578 00:43:45,120 --> 00:43:46,220 Bad news. 579 00:43:46,700 --> 00:43:48,320 The bad news is, 580 00:43:48,400 --> 00:43:50,730 I'm going to a faraway place for shooting. 581 00:43:51,250 --> 00:43:52,430 You? 582 00:43:53,210 --> 00:43:54,350 Shooting? 583 00:43:55,460 --> 00:43:56,400 You... 584 00:43:56,480 --> 00:43:58,810 Even a washed up actor like you has a movie? 585 00:43:59,620 --> 00:44:01,820 I don't like your tone. 586 00:44:01,900 --> 00:44:03,960 What do you mean by "washed up actor?" 587 00:44:04,070 --> 00:44:06,010 Was I a famous actor before? 588 00:44:07,310 --> 00:44:08,370 You're right. 589 00:44:08,850 --> 00:44:10,830 This can't be counted as bad news. 590 00:44:10,910 --> 00:44:14,050 I can't bring you to play with fireworks anymore. 591 00:44:15,770 --> 00:44:17,340 What's the good news? 592 00:44:17,640 --> 00:44:20,300 That's the good news. 593 00:44:21,210 --> 00:44:22,680 Taro, how could you do that? 594 00:44:22,680 --> 00:44:24,100 What should I do? 595 00:44:27,580 --> 00:44:29,360 I am such a kind person, 596 00:44:29,440 --> 00:44:31,300 I can't sit around doing nothing. 597 00:44:31,420 --> 00:44:32,560 Why don't we do this? 598 00:44:32,640 --> 00:44:34,570 I'll get a good player to guide you. 599 00:44:34,640 --> 00:44:37,500 He's the dark horse of the world ladder tournament. 600 00:44:38,290 --> 00:44:40,990 I can't go back empty handed today. 601 00:44:41,970 --> 00:44:44,980 Jeez, I haven't packed yet. 602 00:44:51,720 --> 00:44:53,020 Okay. 603 00:44:53,980 --> 00:44:55,310 I'll wait for your news. 604 00:44:55,510 --> 00:44:56,610 Okay. 605 00:44:56,880 --> 00:44:57,990 What is it again? 606 00:44:58,070 --> 00:45:00,670 Don't tell him who I am. 607 00:45:00,750 --> 00:45:01,910 I know. 608 00:45:01,990 --> 00:45:03,450 I know you are famous. 609 00:45:03,560 --> 00:45:04,560 Here. 610 00:45:04,640 --> 00:45:06,220 Let's go. 611 00:45:06,320 --> 00:45:07,620 My dear. 612 00:45:08,640 --> 00:45:10,640 Over here, please leave. 613 00:45:10,720 --> 00:45:12,580 I didn't even have a sip of water. 614 00:45:12,760 --> 00:45:14,430 You'll soon have it, 615 00:45:14,510 --> 00:45:15,790 your house is two minutes away. 616 00:45:15,790 --> 00:45:16,850 You'll drink at home. 617 00:45:16,850 --> 00:45:19,710 -You'll be happy. -We don't live on the same street. 618 00:45:19,720 --> 00:45:20,980 Safe journey home. 39369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.