All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S26E11.Deductible.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,395 --> 00:00:06,309 - In the criminal justice system, 2 00:00:06,310 --> 00:00:07,658 sexually based offenses 3 00:00:07,659 --> 00:00:09,921 are considered especially heinous. 4 00:00:09,922 --> 00:00:12,489 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,490 --> 00:00:14,274 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,275 --> 00:00:15,753 are members of an elite squad 7 00:00:15,754 --> 00:00:18,017 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:18,018 --> 00:00:20,411 These are their stories. 9 00:00:21,673 --> 00:00:24,675 [distant sirens wailing] 10 00:00:24,676 --> 00:00:27,156 - Which is worse, finding a spider in your cereal 11 00:00:27,157 --> 00:00:29,071 or a snake in your bed? 12 00:00:29,072 --> 00:00:30,638 - Snake. 13 00:00:30,639 --> 00:00:32,161 Wait, hold on. 14 00:00:32,162 --> 00:00:33,336 What kind of spider? 15 00:00:33,337 --> 00:00:34,729 - Big and hairy, like a tarantula. 16 00:00:34,730 --> 00:00:35,817 - Hmm. 17 00:00:35,818 --> 00:00:37,688 Is the snake maybe harmless? 18 00:00:37,689 --> 00:00:38,689 - Nope. 19 00:00:38,690 --> 00:00:40,343 - It's still a snake. 20 00:00:40,344 --> 00:00:44,130 Jay, you're spilling cereal everywhere. 21 00:00:44,131 --> 00:00:45,174 - Is that coffee? 22 00:00:45,175 --> 00:00:46,306 Can I have some? 23 00:00:46,307 --> 00:00:47,916 - You don't need coffee. 24 00:00:47,917 --> 00:00:49,961 You're nine, you goofball. 25 00:00:49,962 --> 00:00:51,486 Get ready for school. 26 00:00:53,879 --> 00:00:56,099 - Can we visit Mom and Dad this weekend? 27 00:01:01,365 --> 00:01:03,932 - Yeah, sure. 28 00:01:03,933 --> 00:01:05,325 Get moving. 29 00:01:05,326 --> 00:01:07,067 We're gonna be late! 30 00:01:11,680 --> 00:01:13,333 - You look pretty. 31 00:01:13,334 --> 00:01:15,552 - Dress for success. 32 00:01:15,553 --> 00:01:18,425 - When you're the boss, do you think you could get me a job? 33 00:01:18,426 --> 00:01:19,817 - Sure. 34 00:01:19,818 --> 00:01:21,732 I'll make you my COO. 35 00:01:21,733 --> 00:01:23,125 - Then I can quit school. 36 00:01:23,126 --> 00:01:25,388 And maybe we could, 37 00:01:25,389 --> 00:01:28,261 I don't know, go on a trip? 38 00:01:28,262 --> 00:01:30,001 - You have your homework? - Got it. 39 00:01:30,002 --> 00:01:31,612 - Your keys? 40 00:01:31,613 --> 00:01:33,483 Show me. 41 00:01:33,484 --> 00:01:35,050 Okay. 42 00:01:35,051 --> 00:01:36,791 See you at 6:00. 43 00:01:36,792 --> 00:01:37,922 Love you. 44 00:01:37,923 --> 00:01:40,448 - Love you too. 45 00:01:45,192 --> 00:01:46,931 [indistinct chatter] 46 00:01:46,932 --> 00:01:48,107 - Tom. 47 00:01:48,108 --> 00:01:49,978 Yeah, it's Steve from AmeriWatch. 48 00:01:49,979 --> 00:01:53,373 - My first job is to protect you and your company. 49 00:01:53,374 --> 00:01:55,766 - I'm not here just to sell you a bunch of policies. 50 00:01:55,767 --> 00:01:57,246 It's a relationship. 51 00:01:57,247 --> 00:01:58,682 - Big, fat commission, baby! 52 00:01:58,683 --> 00:01:59,857 Boom! 53 00:01:59,858 --> 00:02:01,250 Throughline Trucking. 54 00:02:01,251 --> 00:02:02,687 Whoo! 55 00:02:03,993 --> 00:02:05,124 - Kyra? 56 00:02:05,125 --> 00:02:06,777 Frank wants to see you. 57 00:02:06,778 --> 00:02:07,778 - Of course. 58 00:02:07,779 --> 00:02:08,866 What's it about? 59 00:02:08,867 --> 00:02:10,433 - He's got a new prospect. 60 00:02:10,434 --> 00:02:13,262 Frank's been trying to get the guy's business for years. 61 00:02:13,263 --> 00:02:15,046 - Kyra here is a real up-and-comer. 62 00:02:15,047 --> 00:02:16,222 She's bright. She's quick. 63 00:02:16,223 --> 00:02:17,745 She's really going places. 64 00:02:17,746 --> 00:02:19,094 - Yeah, terrific. 65 00:02:19,095 --> 00:02:20,269 It's a pleasure to meet you, Kyra. 66 00:02:20,270 --> 00:02:21,792 - Jim owns an aviation company. 67 00:02:21,793 --> 00:02:24,665 - Well, I own a helicopter business, actually-- 68 00:02:24,666 --> 00:02:26,797 Helivate. 69 00:02:26,798 --> 00:02:28,190 - I've heard of it. 70 00:02:28,191 --> 00:02:29,887 - So who's doing the sales pitch? 71 00:02:29,888 --> 00:02:31,324 - Kyra is. 72 00:02:31,325 --> 00:02:33,543 Tonight, with me. 73 00:02:33,544 --> 00:02:36,198 You can go get the file from Grace. 74 00:02:36,199 --> 00:02:37,808 - I will. 75 00:02:37,809 --> 00:02:39,636 I'm grateful for the opportunity. 76 00:02:39,637 --> 00:02:40,855 - Ah, please. 77 00:02:40,856 --> 00:02:42,553 Looking forward to it. 78 00:02:46,253 --> 00:02:47,992 - Hey, there they are. 79 00:02:47,993 --> 00:02:49,255 Come on in, guys. 80 00:02:49,256 --> 00:02:50,473 Good to see you. 81 00:02:50,474 --> 00:02:51,822 - You too. Thank you. 82 00:02:51,823 --> 00:02:53,737 - Yeah, they sent up a cheese plate. 83 00:02:53,738 --> 00:02:54,956 - Nice. 84 00:02:54,957 --> 00:02:57,045 - So would anybody like a glass of wine? 85 00:02:57,046 --> 00:02:58,612 - Uh, sure. That sounds good. 86 00:02:58,613 --> 00:02:59,830 - Okay. 87 00:02:59,831 --> 00:03:01,267 - Kyra? 88 00:03:01,268 --> 00:03:02,224 - I'm okay. - Ah. 89 00:03:02,225 --> 00:03:03,356 - Thank you. 90 00:03:03,357 --> 00:03:04,618 - [chuckles] 91 00:03:04,619 --> 00:03:06,489 This girl of yours is all business, huh? 92 00:03:06,490 --> 00:03:08,491 - [chuckles] She's a machine. 93 00:03:08,492 --> 00:03:11,015 Why don't you, uh, start your pitch? 94 00:03:11,016 --> 00:03:12,234 - Now? 95 00:03:12,235 --> 00:03:13,844 - Yeah, you're ready, right? 96 00:03:13,845 --> 00:03:16,717 - So Kyra, tell me, why should Helivate give 97 00:03:16,718 --> 00:03:19,676 their liability coverage to AmeriWatch? 98 00:03:19,677 --> 00:03:22,201 - I've compiled an elite plan, which is-- 99 00:03:22,202 --> 00:03:23,332 [phone buzzing] 100 00:03:23,333 --> 00:03:24,681 Comprehensive and highly tailored 101 00:03:24,682 --> 00:03:26,335 to a commuter helicopter operation. 102 00:03:26,336 --> 00:03:27,728 - Sounds great. - Guys, sorry. 103 00:03:27,729 --> 00:03:28,903 I'm so sorry. 104 00:03:28,904 --> 00:03:30,121 This is my wife. 105 00:03:30,122 --> 00:03:31,122 Hi, hon. I'm in a meeting. 106 00:03:31,123 --> 00:03:32,254 What's up? 107 00:03:32,255 --> 00:03:34,256 [sighs] Can it wait? 108 00:03:34,257 --> 00:03:36,693 Yeah, I'm-- okay, I'm on my way. 109 00:03:36,694 --> 00:03:38,260 Sorry. [clears throat] 110 00:03:38,261 --> 00:03:39,914 My son has a peanut allergy. 111 00:03:39,915 --> 00:03:41,263 - Oh, jeez. 112 00:03:41,264 --> 00:03:42,873 - And my wife is rushing him to the hospital. 113 00:03:42,874 --> 00:03:44,310 I really should go. 114 00:03:44,311 --> 00:03:45,528 - Is he gonna be all right? - Uh, yeah. 115 00:03:45,529 --> 00:03:46,747 He'll--he'll be okay. 116 00:03:46,748 --> 00:03:48,444 Jim, sorry. - No, no, no. 117 00:03:48,445 --> 00:03:49,532 No apologies necessary. 118 00:03:49,533 --> 00:03:52,231 You go take care of your kid. 119 00:03:52,232 --> 00:03:53,319 - Why don't we reschedule? 120 00:03:53,320 --> 00:03:54,885 - No, no, Kyra. 121 00:03:54,886 --> 00:03:56,235 Come on. 122 00:03:56,236 --> 00:03:58,193 You've been at AmeriWatch for two years. 123 00:03:58,194 --> 00:04:01,065 You deserve this. 124 00:04:01,066 --> 00:04:02,633 - Damn. 125 00:04:04,896 --> 00:04:06,245 - Some night, huh? 126 00:04:06,246 --> 00:04:07,376 - Yeah. 127 00:04:07,377 --> 00:04:09,073 Excuse me, sweetie. 128 00:04:09,074 --> 00:04:10,292 - Should I keep going? 129 00:04:10,293 --> 00:04:11,685 - Yeah, yeah. 130 00:04:11,686 --> 00:04:13,034 I'm just going to get this while it's still wet. 131 00:04:13,035 --> 00:04:14,470 - Well, your helicopters-- 132 00:04:14,471 --> 00:04:16,603 [water running] Your Airbus H125s, 133 00:04:16,604 --> 00:04:18,909 are state-of-the-art assets. 134 00:04:18,910 --> 00:04:20,041 - I'm listening. 135 00:04:20,042 --> 00:04:21,477 - Okay. 136 00:04:21,478 --> 00:04:24,872 Um, our policy will not only provide full replacement 137 00:04:24,873 --> 00:04:26,613 for damages or accidents, 138 00:04:26,614 --> 00:04:29,355 but liability and reputation protection, 139 00:04:29,356 --> 00:04:31,313 meaning if an incident occurs, 140 00:04:31,314 --> 00:04:33,272 we don't just provide legal costs, 141 00:04:33,273 --> 00:04:36,579 we provide PR and management services. 142 00:04:36,580 --> 00:04:38,668 - That all sounds great. 143 00:04:38,669 --> 00:04:40,366 - Oh. - Wonderful. 144 00:04:40,367 --> 00:04:41,976 It's okay. 145 00:04:41,977 --> 00:04:43,499 Settle down. 146 00:04:43,500 --> 00:04:45,327 [tense music] 147 00:04:45,328 --> 00:04:47,895 You are beautiful. 148 00:04:47,896 --> 00:04:51,115 โ™ช 149 00:04:51,116 --> 00:04:53,857 You see this smile on my face? 150 00:04:53,858 --> 00:04:57,296 โ™ช 151 00:04:57,297 --> 00:04:58,949 You know why that's there? 152 00:04:58,950 --> 00:05:00,255 - No. 153 00:05:00,256 --> 00:05:01,648 - Because I know I'm in good hands. 154 00:05:01,649 --> 00:05:03,214 - [chuckles nervously] Yeah. 155 00:05:03,215 --> 00:05:04,913 - Yeah. 156 00:05:06,523 --> 00:05:08,698 So are you. 157 00:05:08,699 --> 00:05:10,134 Okay? 158 00:05:10,135 --> 00:05:11,572 Yeah. 159 00:05:15,837 --> 00:05:19,448 - Velasco, you put in for 20 hours of OT last week? 160 00:05:19,449 --> 00:05:20,928 - Yes, I did--all legit. 161 00:05:20,929 --> 00:05:22,408 - What, you want me to investigate, Sarge? 162 00:05:22,409 --> 00:05:24,105 Because I got an in with IAB. 163 00:05:24,106 --> 00:05:25,672 - Nope, don't drag me into it. 164 00:05:25,673 --> 00:05:28,457 - Fin, 1PP is asking for last month's OT. 165 00:05:28,458 --> 00:05:29,719 - Still working on it. - All right. 166 00:05:29,720 --> 00:05:31,331 Well-- - Captain. 167 00:05:33,028 --> 00:05:34,115 - Hi. 168 00:05:34,116 --> 00:05:35,334 I'm Captain Benson. 169 00:05:35,335 --> 00:05:36,813 How can I help you? 170 00:05:36,814 --> 00:05:38,902 - Jay Thompson, nine years old, 171 00:05:38,903 --> 00:05:40,600 walked into the 11th precinct instead of going 172 00:05:40,601 --> 00:05:42,036 to school this morning. 173 00:05:42,037 --> 00:05:43,646 - Okay, did something happen to him? 174 00:05:43,647 --> 00:05:45,431 - I think he's just worried about his older sister. 175 00:05:45,432 --> 00:05:46,606 She didn't come home last night. 176 00:05:46,607 --> 00:05:47,824 Her name is Kyra Thompson. 177 00:05:47,825 --> 00:05:49,565 - Okay, well, I'm sure that he's worried, 178 00:05:49,566 --> 00:05:51,654 but that sounds like a missing persons case, no? 179 00:05:51,655 --> 00:05:53,134 - I made a few calls. 180 00:05:53,135 --> 00:05:54,396 She's over at Mercy. 181 00:05:54,397 --> 00:05:56,180 Sounds like sexual assault. 182 00:05:56,181 --> 00:05:57,356 - Oh. 183 00:05:57,357 --> 00:05:58,357 - I didn't know what to tell the kid. 184 00:05:58,358 --> 00:05:59,532 - Okay. 185 00:05:59,533 --> 00:06:00,707 Well, have you called his parents? 186 00:06:00,708 --> 00:06:02,186 - They're out of the picture. 187 00:06:02,187 --> 00:06:04,014 I didn't want to get CPS involved if I didn't have to. 188 00:06:04,015 --> 00:06:05,189 - Good. 189 00:06:05,190 --> 00:06:06,277 Thank you, Officer Moore. 190 00:06:06,278 --> 00:06:07,496 I'll take it from here. 191 00:06:07,497 --> 00:06:09,020 Thank you. 192 00:06:11,327 --> 00:06:13,067 Okay. Jay? 193 00:06:13,068 --> 00:06:14,373 Hi. 194 00:06:14,374 --> 00:06:16,418 My name is Olivia. 195 00:06:16,419 --> 00:06:18,986 So you wanna tell me what's going on? 196 00:06:18,987 --> 00:06:22,032 - My sister, she didn't come home from work last night. 197 00:06:22,033 --> 00:06:24,383 She said she'd be a little late because she had a meeting, 198 00:06:24,384 --> 00:06:26,515 but I haven't seen her. 199 00:06:26,516 --> 00:06:27,821 I didn't know what to do. 200 00:06:27,822 --> 00:06:28,909 - Okay. 201 00:06:28,910 --> 00:06:30,650 So Jay, do you have a grandmother, 202 00:06:30,651 --> 00:06:32,216 or an aunt or uncle or somebody 203 00:06:32,217 --> 00:06:34,044 that I can call for you? 204 00:06:34,045 --> 00:06:35,306 - It's just me and Kyra. 205 00:06:35,307 --> 00:06:37,221 My mom and dad died last year. 206 00:06:37,222 --> 00:06:39,746 - Oh, I'm sorry to hear that. 207 00:06:39,747 --> 00:06:44,707 Um, how about I get somebody here to take care of you? 208 00:06:44,708 --> 00:06:47,144 - Who's going to take care of my sister? 209 00:06:47,145 --> 00:06:49,364 [solemn music] 210 00:06:49,365 --> 00:06:51,018 - I will. 211 00:06:51,019 --> 00:06:55,763 โ™ช 212 00:06:57,068 --> 00:07:00,027 [dramatic music] 213 00:07:00,028 --> 00:07:06,991 โ™ช 214 00:07:44,289 --> 00:07:46,377 - So I'm here for Kyra Thompson. 215 00:07:46,378 --> 00:07:47,814 She was sent on a bus from Belmore Hotel. 216 00:07:47,815 --> 00:07:49,337 - We treated a bruise on her head. 217 00:07:49,338 --> 00:07:51,078 - Yeah, did she say anything about a sexual assault? 218 00:07:51,079 --> 00:07:53,080 - She doesn't seem to want to talk about it. 219 00:07:53,081 --> 00:07:55,038 She's worried about her little brother. 220 00:07:55,039 --> 00:07:57,693 I lent her my cell, but he hasn't picked up. 221 00:07:57,694 --> 00:07:58,694 - All right. Thanks, Jen. 222 00:07:58,695 --> 00:07:59,913 I appreciate it. 223 00:07:59,914 --> 00:08:02,045 - Jay, I'm worried sick. 224 00:08:02,046 --> 00:08:03,786 Please call me back as soon as you get this. 225 00:08:03,787 --> 00:08:05,396 - Kyra, hi. 226 00:08:05,397 --> 00:08:06,615 I'm Captain Benson. 227 00:08:06,616 --> 00:08:08,051 We have Jay. 228 00:08:08,052 --> 00:08:10,925 He's at our precinct, and he's safe. 229 00:08:12,056 --> 00:08:13,535 - How did he get there? 230 00:08:13,536 --> 00:08:15,406 - Well, I guess when he woke up and you weren't there, 231 00:08:15,407 --> 00:08:18,061 he just marched straight into the local precinct. 232 00:08:18,062 --> 00:08:21,108 He's a very resourceful little guy. 233 00:08:21,109 --> 00:08:22,718 Let me get him on the phone for you. 234 00:08:22,719 --> 00:08:24,807 - Okay. [phone beeps] 235 00:08:24,808 --> 00:08:26,766 - Silva. Hey. 236 00:08:26,767 --> 00:08:28,289 Um, I'm here with Jay's sister. 237 00:08:28,290 --> 00:08:29,509 Will you put him on? - Okay. 238 00:08:31,119 --> 00:08:32,728 - Kyra. - Jay. 239 00:08:32,729 --> 00:08:34,338 - Is that you? - Yes. 240 00:08:34,339 --> 00:08:35,818 Um, I'm fine. 241 00:08:35,819 --> 00:08:36,819 I'm fine. 242 00:08:36,820 --> 00:08:38,081 How are you? 243 00:08:38,082 --> 00:08:39,996 - Detective Silva, they found Kyra! 244 00:08:39,997 --> 00:08:42,738 - I know. That's great news. 245 00:08:42,739 --> 00:08:44,087 - I'm fine too. 246 00:08:44,088 --> 00:08:45,915 What happened to you? 247 00:08:45,916 --> 00:08:48,614 Why didn't you come home last night? 248 00:08:48,615 --> 00:08:50,746 - I worked really late. 249 00:08:50,747 --> 00:08:53,662 [clears throat] I'm sorry. 250 00:08:53,663 --> 00:08:55,446 I'll come get you as soon as I can. 251 00:08:55,447 --> 00:08:56,578 Okay, goofball? 252 00:08:56,579 --> 00:08:57,710 I love you. 253 00:08:57,711 --> 00:08:59,886 - I love you too. 254 00:08:59,887 --> 00:09:02,149 - There you go. 255 00:09:02,150 --> 00:09:03,890 Uh, where-- where are you going? 256 00:09:03,891 --> 00:09:05,718 - Uh, I have to go pick him up. 257 00:09:05,719 --> 00:09:07,110 - Oh, I'll drive you. 258 00:09:07,111 --> 00:09:08,547 Before we do that, though, I would love 259 00:09:08,548 --> 00:09:10,679 to make sure that you're okay. 260 00:09:10,680 --> 00:09:12,463 - I'm--I'm fine. - You sure? 261 00:09:12,464 --> 00:09:15,075 Because the nurse said that you may have been 262 00:09:15,076 --> 00:09:17,773 sexually assaulted. 263 00:09:17,774 --> 00:09:20,428 - I was in a business meeting. 264 00:09:20,429 --> 00:09:23,605 I never should have let myself be alone with him. 265 00:09:23,606 --> 00:09:25,085 - Okay. 266 00:09:25,086 --> 00:09:28,131 Can--can you tell me more? 267 00:09:28,132 --> 00:09:31,526 - I can't. I can't. 268 00:09:31,527 --> 00:09:33,137 - And why not? 269 00:09:34,661 --> 00:09:37,924 - You don't understand how badly I need this job. 270 00:09:37,925 --> 00:09:39,752 - Because you take care of your little brother on your own? 271 00:09:39,753 --> 00:09:41,318 - Mm-hmm. 272 00:09:41,319 --> 00:09:44,452 - Okay, so Kyra, uh, I don't want to pressure you 273 00:09:44,453 --> 00:09:46,497 into doing anything that you don't want to do. 274 00:09:46,498 --> 00:09:50,328 I'd really like you to walk me through what happened. 275 00:09:51,852 --> 00:09:53,287 - Went in to clean this morning, 276 00:09:53,288 --> 00:09:55,158 found the girl locked in the bathroom, scared. 277 00:09:55,159 --> 00:09:56,638 - What name was the room booked under? 278 00:09:56,639 --> 00:09:57,813 - Uh, Jim Hogan. 279 00:09:57,814 --> 00:10:00,600 Ordered room service, wine. 280 00:10:02,427 --> 00:10:05,516 - Okay, so the guy came expecting a party, 281 00:10:05,517 --> 00:10:08,389 and things went south. 282 00:10:08,390 --> 00:10:10,173 - Is this where you found Kyra? 283 00:10:10,174 --> 00:10:11,522 - I heard something. 284 00:10:11,523 --> 00:10:13,176 I tried the knob-- wouldn't open. 285 00:10:13,177 --> 00:10:14,656 I told her I was housekeeping. 286 00:10:14,657 --> 00:10:17,311 She asked, what happened to the man who booked the room? 287 00:10:17,312 --> 00:10:19,008 When I said he was gone, she opened the door. 288 00:10:19,009 --> 00:10:20,314 - Then what'd she say? 289 00:10:20,315 --> 00:10:22,403 - That he forced himself on her. 290 00:10:22,404 --> 00:10:23,447 - Sexually. 291 00:10:23,448 --> 00:10:24,666 We called 911. 292 00:10:24,667 --> 00:10:26,102 - Did she say anything else? 293 00:10:26,103 --> 00:10:27,321 - She couldn't find her phone. 294 00:10:27,322 --> 00:10:28,888 - After she left in the ambulance, 295 00:10:28,889 --> 00:10:31,020 we found it under the couch. 296 00:10:31,021 --> 00:10:33,414 - We'll get it to her. 297 00:10:33,415 --> 00:10:36,460 - So what did this Hogan guy look like when he checked out? 298 00:10:36,461 --> 00:10:37,766 - Seemed fine. 299 00:10:37,767 --> 00:10:39,638 [knock on door] - In here. 300 00:10:39,639 --> 00:10:41,988 We're going to need CSU to process the scene. 301 00:10:41,989 --> 00:10:45,382 - We're also going to need to look at your security footage. 302 00:10:45,383 --> 00:10:47,558 - It was supposed to be a business meeting 303 00:10:47,559 --> 00:10:49,212 with the three of us. 304 00:10:49,213 --> 00:10:50,910 But my boss had to leave early. 305 00:10:50,911 --> 00:10:52,215 - How come? 306 00:10:52,216 --> 00:10:53,869 - His kid has peanut allergies. 307 00:10:53,870 --> 00:10:55,088 - And what is your boss's name? 308 00:10:55,089 --> 00:10:56,524 - Frank Bailey. 309 00:10:56,525 --> 00:11:00,702 - And, um, the name of the man who assaulted you? 310 00:11:00,703 --> 00:11:02,182 - J-Jim Hogan. 311 00:11:02,183 --> 00:11:04,010 - And so when your boss left, 312 00:11:04,011 --> 00:11:05,881 it was just you and Hogan in the hotel room? 313 00:11:05,882 --> 00:11:07,404 - I was nervous. 314 00:11:07,405 --> 00:11:09,711 It was my first real sales pitch. 315 00:11:09,712 --> 00:11:12,148 - Okay, so you did the pitch. 316 00:11:12,149 --> 00:11:14,411 And then--and then what happened? 317 00:11:14,412 --> 00:11:17,023 - He spilled wine on his shirt. 318 00:11:17,024 --> 00:11:20,113 He went into the bathroom, came out, 319 00:11:20,114 --> 00:11:22,637 and I turned around. 320 00:11:22,638 --> 00:11:25,727 He was towering over me. 321 00:11:25,728 --> 00:11:27,947 - And what did he do? 322 00:11:27,948 --> 00:11:31,820 - He, um, got down on his knees. 323 00:11:31,821 --> 00:11:35,171 He pulled my skirt up, 324 00:11:35,172 --> 00:11:37,565 m-my underwear aside, 325 00:11:37,566 --> 00:11:41,395 and he started going down on me. 326 00:11:41,396 --> 00:11:43,136 - And you didn't want that to happen? 327 00:11:43,137 --> 00:11:45,051 - No. [crying] 328 00:11:45,052 --> 00:11:48,750 I pushed him away, ran into the bathroom. 329 00:11:48,751 --> 00:11:50,230 He tried to come after me. 330 00:11:50,231 --> 00:11:53,146 I put my weight against the door. 331 00:11:53,147 --> 00:11:55,061 And that's when I hit my head. 332 00:11:55,062 --> 00:11:57,193 I barely managed to lock it. 333 00:11:57,194 --> 00:12:01,632 - So you stayed locked in the bathroom all night? 334 00:12:01,633 --> 00:12:03,373 - I--I gotta go. 335 00:12:03,374 --> 00:12:05,767 I, um--I already told work I'd be late, 336 00:12:05,768 --> 00:12:07,334 so they're--they're gonna be worried about me. 337 00:12:07,335 --> 00:12:10,598 - What did you tell them? 338 00:12:10,599 --> 00:12:13,166 - That I hit my head. I had to go to the hospital. 339 00:12:13,167 --> 00:12:15,646 I--please, I-- I should go. 340 00:12:15,647 --> 00:12:17,997 - Okay, so Kyra, what you're describing, 341 00:12:17,998 --> 00:12:20,782 what this man did to you, is a crime. 342 00:12:20,783 --> 00:12:23,132 - I'm already in trouble. 343 00:12:23,133 --> 00:12:25,308 I have to tell my boss I blew the deal. 344 00:12:25,309 --> 00:12:26,788 - Okay, I understand. 345 00:12:26,789 --> 00:12:29,312 And you can tell them whatever you want. 346 00:12:29,313 --> 00:12:33,795 But--but I'd really like you to do a rape kit, okay? 347 00:12:33,796 --> 00:12:35,231 - Sorry to interrupt. 348 00:12:35,232 --> 00:12:38,147 These were delivered for you. 349 00:12:38,148 --> 00:12:40,542 - Okay, thanks. 350 00:12:42,413 --> 00:12:44,763 - "Thanks for the great evening. 351 00:12:44,764 --> 00:12:46,939 "No hard feelings. 352 00:12:46,940 --> 00:12:48,201 Jim." 353 00:12:48,202 --> 00:12:50,508 - Jim, the man who assaulted you? 354 00:12:52,293 --> 00:12:54,773 - A great evening? 355 00:12:54,774 --> 00:12:56,078 A great evening? 356 00:12:56,079 --> 00:12:57,732 That's what he thinks it was? 357 00:12:57,733 --> 00:12:59,603 He thinks he can just get away with it? 358 00:12:59,604 --> 00:13:05,045 - So Kyra, it's up to you whether or not he's successful. 359 00:13:06,394 --> 00:13:08,438 - I want to file a police report. 360 00:13:08,439 --> 00:13:09,875 - Okay. 361 00:13:09,876 --> 00:13:12,355 [tense music] 362 00:13:12,356 --> 00:13:14,270 - I'll do a rape kit too. 363 00:13:14,271 --> 00:13:17,753 โ™ช 364 00:13:21,148 --> 00:13:23,410 - Is there any update on Kyra's case? 365 00:13:23,411 --> 00:13:24,498 - Got an outcry statement from the housekeeper 366 00:13:24,499 --> 00:13:25,673 that talked her out of the bathroom. 367 00:13:25,674 --> 00:13:27,501 - Oh, that's good. That's helpful. 368 00:13:27,502 --> 00:13:30,373 - And the Belmore Hotel got us their security footage. 369 00:13:30,374 --> 00:13:31,984 - Okay. So this is our perp. 370 00:13:31,985 --> 00:13:35,422 - Jim Hogan, leaving the hotel at 8:30 p.m. 371 00:13:35,423 --> 00:13:36,989 - After he assaulted Kyra. 372 00:13:36,990 --> 00:13:38,991 - The doorman says he saw him get into a QuikRide 373 00:13:38,992 --> 00:13:40,644 and the records indicated he headed home 374 00:13:40,645 --> 00:13:41,645 to Darien, Connecticut. 375 00:13:41,646 --> 00:13:42,864 - Does he have a record? 376 00:13:42,865 --> 00:13:44,518 - DUI a few years back. - Okay, good. 377 00:13:44,519 --> 00:13:45,998 So he's in the system. 378 00:13:45,999 --> 00:13:47,347 - As soon as we get the results from Kyra's kit, 379 00:13:47,348 --> 00:13:48,565 we'll see if there's a match. 380 00:13:48,566 --> 00:13:50,176 - What else do we know about him? 381 00:13:50,177 --> 00:13:52,743 - He's recently divorced, a couple of kids in college. 382 00:13:52,744 --> 00:13:54,920 - And he owns a helicopter commuting business. 383 00:13:54,921 --> 00:13:57,009 - Yeah, he shuttles rich people to airports, 384 00:13:57,010 --> 00:13:59,185 the Hamptons, Westchester County. 385 00:13:59,186 --> 00:14:01,361 - Must be nice to look down at the slobs during rush hour. 386 00:14:01,362 --> 00:14:04,233 - So this was a big contract for AmeriWatch. 387 00:14:04,234 --> 00:14:06,583 I mean, Kyra's boss has to have some intel. 388 00:14:06,584 --> 00:14:08,281 - Couldn't hurt to ask. 389 00:14:08,282 --> 00:14:11,066 - All right, Curry and Velasco, you two talk to Frank Bailey. 390 00:14:11,067 --> 00:14:14,461 Fin, Silva, speak with Jim and tread lightly. 391 00:14:14,462 --> 00:14:15,897 - Before he lawyers up. 392 00:14:15,898 --> 00:14:17,464 - Yeah, get him to commit to something, 393 00:14:17,465 --> 00:14:20,033 and maybe it'll trip him up. 394 00:14:22,557 --> 00:14:24,775 - Yeah, I was at the Belmore. I had a business meeting. 395 00:14:24,776 --> 00:14:26,168 What are you guys here about? 396 00:14:26,169 --> 00:14:27,778 - We're investigating an incident 397 00:14:27,779 --> 00:14:30,042 that happened in your hotel suite. 398 00:14:30,043 --> 00:14:31,217 - An incident? 399 00:14:31,218 --> 00:14:33,045 [chuckles] What are you talking about? 400 00:14:33,046 --> 00:14:35,351 - That business meeting that you had with Frank Bailey 401 00:14:35,352 --> 00:14:36,700 and Kyra Thompson, right? 402 00:14:36,701 --> 00:14:38,615 - Yeah, she was a hell of a saleswoman. 403 00:14:38,616 --> 00:14:40,400 We closed a big deal. Why? 404 00:14:40,401 --> 00:14:42,184 - Anything go on between you two? 405 00:14:42,185 --> 00:14:44,056 - Nah. No. 406 00:14:44,057 --> 00:14:45,405 No. 407 00:14:45,406 --> 00:14:49,322 - So there was no physical contact at all? 408 00:14:49,323 --> 00:14:51,846 - Well, I mean, you know, I-- 409 00:14:51,847 --> 00:14:53,630 I took my shot. 410 00:14:53,631 --> 00:14:55,241 - What's that supposed to mean? 411 00:14:55,242 --> 00:14:56,590 - I'm a guy. 412 00:14:56,591 --> 00:14:58,592 - So that's a yes? 413 00:14:58,593 --> 00:15:00,855 - What exactly is it she's saying? 414 00:15:00,856 --> 00:15:02,465 - That you sexually assaulted her. 415 00:15:02,466 --> 00:15:04,946 - No way. No. No. 416 00:15:04,947 --> 00:15:07,122 We were having a great time, and it was mutual. 417 00:15:07,123 --> 00:15:09,690 - Except only one of you got a rape kit done yesterday. 418 00:15:09,691 --> 00:15:11,692 - Doesn't sound mutual to me. 419 00:15:11,693 --> 00:15:13,650 - Look, there are only two people 420 00:15:13,651 --> 00:15:15,478 who know what happened in that room, 421 00:15:15,479 --> 00:15:17,045 and I can tell you this. 422 00:15:17,046 --> 00:15:19,787 She was selling something, and I bought it. 423 00:15:19,788 --> 00:15:21,615 And I'm done talking to you without a lawyer, 424 00:15:21,616 --> 00:15:22,877 you understand? 425 00:15:22,878 --> 00:15:26,098 Ramon, escort these people out, will you? 426 00:15:26,099 --> 00:15:28,709 - To be honest, I don't really know what happened 427 00:15:28,710 --> 00:15:31,190 in that room between Kyra and Jim. 428 00:15:31,191 --> 00:15:33,540 - Why did you leave? - My son was sick. 429 00:15:33,541 --> 00:15:36,282 - So you trusted your assistant to close the deal? 430 00:15:36,283 --> 00:15:38,284 - Well, I've been mentoring Kyra for over a year. 431 00:15:38,285 --> 00:15:39,633 She was ready. 432 00:15:39,634 --> 00:15:40,939 When I talked to Jim this morning, 433 00:15:40,940 --> 00:15:42,592 it sounded like it went well. 434 00:15:42,593 --> 00:15:44,116 - Like it went well? 435 00:15:44,117 --> 00:15:46,683 Your employee was sexually assaulted. 436 00:15:46,684 --> 00:15:48,729 - By Jim? 437 00:15:48,730 --> 00:15:50,296 When I called Kyra this morning 438 00:15:50,297 --> 00:15:52,254 to talk about her commission check, 439 00:15:52,255 --> 00:15:54,866 she sounded pretty damn happy to me. 440 00:15:57,521 --> 00:15:59,609 - So according to Kyra's boss, 441 00:15:59,610 --> 00:16:01,350 he just left her to close the deal? 442 00:16:01,351 --> 00:16:04,005 - Yeah, and Jim is claiming that he got mixed signals. 443 00:16:04,006 --> 00:16:05,441 - And Kyra's standing by her story? 444 00:16:05,442 --> 00:16:06,790 - So far, yes. - Oh. 445 00:16:06,791 --> 00:16:08,357 Well, if she does, I can charge the guy. 446 00:16:08,358 --> 00:16:11,795 Would be helpful if the DNA was on his kit, though. 447 00:16:11,796 --> 00:16:13,406 - Captain, Kyra's little brother 448 00:16:13,407 --> 00:16:14,624 just called me on my cell. 449 00:16:14,625 --> 00:16:16,017 - Jay? What--what's going on? 450 00:16:16,018 --> 00:16:17,366 - He's worried about her. 451 00:16:17,367 --> 00:16:18,715 He says that she won't come out of her room, 452 00:16:18,716 --> 00:16:20,065 and he doesn't know what to do. 453 00:16:20,066 --> 00:16:21,763 - Well, tell him we're on our way. 454 00:16:27,856 --> 00:16:30,076 - Jay, it's Detective Silva. 455 00:16:32,426 --> 00:16:33,948 - Kyra's in her bedroom. 456 00:16:33,949 --> 00:16:35,689 I tried to talk to her, but she won't stop crying. 457 00:16:35,690 --> 00:16:37,865 - Okay, well, you did the right thing by calling us. 458 00:16:37,866 --> 00:16:39,127 - What's wrong with her? 459 00:16:39,128 --> 00:16:40,302 She won't tell me what happened. 460 00:16:40,303 --> 00:16:41,651 - Let me find out. 461 00:16:41,652 --> 00:16:43,523 - Yeah, how about, uh, we make something to eat? 462 00:16:43,524 --> 00:16:44,741 - Okay. 463 00:16:44,742 --> 00:16:46,569 - Kyra, hey. 464 00:16:46,570 --> 00:16:49,703 What's going on? 465 00:16:49,704 --> 00:16:51,748 - I'm all spun out. 466 00:16:51,749 --> 00:16:53,141 - About? 467 00:16:53,142 --> 00:16:55,056 - I spoke to Frank. - Uh-huh. 468 00:16:55,057 --> 00:16:56,188 - Business Affairs at AmeriWatch 469 00:16:56,189 --> 00:16:59,278 just issued my commission check-- 470 00:16:59,279 --> 00:17:02,063 50,000. 471 00:17:02,064 --> 00:17:04,326 - Wow. That's--that's a lot of money. 472 00:17:04,327 --> 00:17:06,633 - Not just for me, but for Jay too. 473 00:17:06,634 --> 00:17:08,983 - Is that what you thought you were going to get? 474 00:17:08,984 --> 00:17:11,072 - [sniffles] Frank said Jim called him 475 00:17:11,073 --> 00:17:13,161 personally to apologize. 476 00:17:13,162 --> 00:17:15,294 They both decided to add a little extra 477 00:17:15,295 --> 00:17:17,035 to my commission check. - So Kyra-- 478 00:17:17,036 --> 00:17:18,471 - But what if I'm confused 479 00:17:18,472 --> 00:17:20,473 about the way I'm remembering things? 480 00:17:20,474 --> 00:17:22,518 Yeah, I don't want Jim to get in trouble 481 00:17:22,519 --> 00:17:24,738 for--for something that's just a misunderstanding. 482 00:17:24,739 --> 00:17:27,045 - Misunderstanding? 483 00:17:27,046 --> 00:17:29,308 Kyra, the way you described it to me in the hospital 484 00:17:29,309 --> 00:17:32,746 didn't sound like a misunderstanding. 485 00:17:32,747 --> 00:17:35,749 - Jim sounded surprised I even filed a police report. 486 00:17:35,750 --> 00:17:38,534 [phone buzzes] 487 00:17:38,535 --> 00:17:41,668 - Well, uh, your rape kit results just came back. 488 00:17:41,669 --> 00:17:45,324 And his DNA was on your body. 489 00:17:45,325 --> 00:17:48,153 He did exactly what you said he did to you. 490 00:17:48,154 --> 00:17:53,288 And my ADA can make a very good case out of that. 491 00:17:53,289 --> 00:17:56,422 - I don't know if I can go through with this. 492 00:17:56,423 --> 00:17:59,947 - Either way, we already have enough to arrest him. 493 00:17:59,948 --> 00:18:02,906 [tense music] 494 00:18:02,907 --> 00:18:04,865 โ™ช 495 00:18:04,866 --> 00:18:07,955 [helicopter whirring] - Hey, Jim! 496 00:18:07,956 --> 00:18:10,000 - You again? 497 00:18:10,001 --> 00:18:12,090 Am I going to have to get a restraining order? 498 00:18:12,091 --> 00:18:14,440 - Very funny. Sorry to interrupt your trip. 499 00:18:14,441 --> 00:18:16,442 You're under arrest. - For what? 500 00:18:16,443 --> 00:18:19,184 - Sexual assault! - What are you talking about? 501 00:18:19,185 --> 00:18:21,273 - Okay, what about our trip? - You can go on it, 502 00:18:21,274 --> 00:18:23,144 just not with him. - You stay here, all right? 503 00:18:23,145 --> 00:18:25,146 It's a misunderstanding. What are you doing? 504 00:18:25,147 --> 00:18:27,017 - You have the right to remain silent. 505 00:18:27,018 --> 00:18:28,715 Anything you say can and will be used against you 506 00:18:28,716 --> 00:18:30,151 in the court of law. 507 00:18:30,152 --> 00:18:32,110 - Since when is pleasuring a lady illegal? 508 00:18:32,111 --> 00:18:35,025 - That usually depends on whether she wants it or not. 509 00:18:35,026 --> 00:18:37,506 - So why are you wasting our time? 510 00:18:37,507 --> 00:18:38,986 - And yours? 511 00:18:38,987 --> 00:18:40,509 - You told our detectives that you tried something 512 00:18:40,510 --> 00:18:41,815 with Kyra Thompson? 513 00:18:41,816 --> 00:18:43,425 - That's right. 514 00:18:43,426 --> 00:18:45,384 - Well, it turns out what you tried was a sexual assault. 515 00:18:45,385 --> 00:18:47,821 - Aren't you forgetting the word "alleged"? 516 00:18:47,822 --> 00:18:49,997 - There's nothing alleged about your DNA on her vagina. 517 00:18:49,998 --> 00:18:51,651 - You're looking at rape three. 518 00:18:51,652 --> 00:18:54,610 - This is not my fault. 519 00:18:54,611 --> 00:18:58,136 - So you had just accidentally ended up between her legs? 520 00:18:58,137 --> 00:18:59,789 - I was trying to go down on her, all right? 521 00:18:59,790 --> 00:19:01,704 I'm more of a giver than a taker. 522 00:19:01,705 --> 00:19:03,271 - Kyra said that she was so scared 523 00:19:03,272 --> 00:19:05,012 that she locked herself in the bathroom. 524 00:19:05,013 --> 00:19:08,364 - Look, I just figured she was my closing gift. 525 00:19:09,887 --> 00:19:13,586 - You have to explain that to us. 526 00:19:13,587 --> 00:19:16,676 - Go ahead. Tell them what you told me. 527 00:19:16,677 --> 00:19:19,853 - When I was in the AmeriWatch offices earlier that day, 528 00:19:19,854 --> 00:19:22,029 the boss, Frank, said that he had 529 00:19:22,030 --> 00:19:24,510 some kind of a deal sweetener for me. 530 00:19:24,511 --> 00:19:27,034 - Something to get my client to close. 531 00:19:27,035 --> 00:19:29,167 - So he brings Kyra into the office, 532 00:19:29,168 --> 00:19:31,473 and she seemed very excited about seeing us 533 00:19:31,474 --> 00:19:34,520 that night at the hotel. 534 00:19:34,521 --> 00:19:38,001 This business of his kid having a peanut allergy-- 535 00:19:38,002 --> 00:19:41,266 that's why he left early-- that's total BS. 536 00:19:41,267 --> 00:19:42,919 - So what you're saying is 537 00:19:42,920 --> 00:19:45,922 Frank Bailey gave Kyra to you in order to get your business? 538 00:19:45,923 --> 00:19:48,229 - Yeah, I figured the three of us had an understanding. 539 00:19:48,230 --> 00:19:51,450 That's the truth. 540 00:19:51,451 --> 00:19:53,060 - You believe this? 541 00:19:53,061 --> 00:19:55,105 That Frank Bailey offered Kyra up to Jim? 542 00:19:55,106 --> 00:19:56,890 - That, plus the padded commission check? 543 00:19:56,891 --> 00:19:58,152 I mean, he sells insurance. 544 00:19:58,153 --> 00:20:01,590 I mean, maybe he got himself a piece. 545 00:20:01,591 --> 00:20:02,939 - Does Kyra know something? 546 00:20:02,940 --> 00:20:05,290 - Maybe, maybe not. 547 00:20:05,291 --> 00:20:07,596 Look, the fact of the matter is that Frank Bailey 548 00:20:07,597 --> 00:20:09,685 is looking more and more like an accessory. 549 00:20:09,686 --> 00:20:11,296 So what can we get him for? 550 00:20:11,297 --> 00:20:13,298 - Well, right now, he could be looking at first-degree rape 551 00:20:13,299 --> 00:20:15,822 as an accomplice if he facilitated the assault. 552 00:20:15,823 --> 00:20:18,128 But if he threatened to go along, that's coercion. 553 00:20:18,129 --> 00:20:20,914 - Only Kyra knows the answer to that. 554 00:20:20,915 --> 00:20:24,135 โ™ช 555 00:20:28,139 --> 00:20:30,315 - Kyra, thank you so much for coming in. 556 00:20:30,316 --> 00:20:32,926 - Captain Benson, this is Grace Callahan. 557 00:20:32,927 --> 00:20:34,928 - You're the COO of AmeriWatch, right? 558 00:20:34,929 --> 00:20:36,756 - And a friend of Kyra's. - Yeah. 559 00:20:36,757 --> 00:20:38,627 - It's cold out, and she offered me a ride. 560 00:20:38,628 --> 00:20:40,368 - Oh. Thank you so much. 561 00:20:40,369 --> 00:20:41,717 - You want me to come in with you? 562 00:20:41,718 --> 00:20:43,110 - You know, actually, 563 00:20:43,111 --> 00:20:45,068 it's probably best if you just have a seat here. 564 00:20:45,069 --> 00:20:46,723 We won't be long. 565 00:20:49,117 --> 00:20:51,161 - Is this about you arresting Jim? 566 00:20:51,162 --> 00:20:54,556 - Well, actually, it's about a little more than that. 567 00:20:54,557 --> 00:20:57,080 Okay, why don't you go ahead and have a seat? 568 00:20:57,081 --> 00:20:59,561 So Kyra, 569 00:20:59,562 --> 00:21:03,435 when we were interrogating Jim, 570 00:21:03,436 --> 00:21:06,612 he seemed to insinuate that Frank 571 00:21:06,613 --> 00:21:08,701 had something to do with your sexual assault. 572 00:21:08,702 --> 00:21:10,833 - What? What do you mean? 573 00:21:10,834 --> 00:21:13,401 - The call that Frank got, well, that wasn't true. 574 00:21:13,402 --> 00:21:18,319 It turns out that that was made up to get you alone with Jim. 575 00:21:18,320 --> 00:21:19,755 - No. 576 00:21:19,756 --> 00:21:22,845 - And Frank told Jim that you would be willing 577 00:21:22,846 --> 00:21:25,893 to do anything to close the deal. 578 00:21:28,374 --> 00:21:29,983 - Couldn't Jim just be lying? 579 00:21:29,984 --> 00:21:31,985 - Well, we spoke to Frank's wife, 580 00:21:31,986 --> 00:21:34,204 and she said that she never called. 581 00:21:34,205 --> 00:21:35,771 - Then who did? 582 00:21:35,772 --> 00:21:38,426 - Someone from AmeriWatch. 583 00:21:38,427 --> 00:21:42,387 So is there anything, any reason that you can think of, 584 00:21:42,388 --> 00:21:45,433 that Frank may have thought that you would be, you know, 585 00:21:45,434 --> 00:21:50,612 willing to, um, go further or to do more to close that deal? 586 00:21:50,613 --> 00:21:54,922 Is--did he have any leverage over you or-- 587 00:21:56,489 --> 00:22:01,144 - Last December, I ran an errand to the liquor store 588 00:22:01,145 --> 00:22:03,277 to get supplies for our Christmas party. 589 00:22:03,278 --> 00:22:05,497 When I went inside to pay, 590 00:22:05,498 --> 00:22:07,281 an envelope that Grace had given me 591 00:22:07,282 --> 00:22:11,329 with 2 grand in cash wasn't in my purse. 592 00:22:11,330 --> 00:22:13,592 I must have dropped it in the parking lot. 593 00:22:13,593 --> 00:22:15,158 - And how did Frank respond? 594 00:22:15,159 --> 00:22:18,727 - To be honest, I thought I was gonna be fired, 595 00:22:18,728 --> 00:22:20,947 or even worse, arrested. 596 00:22:20,948 --> 00:22:23,863 - And have Jay taken from you? 597 00:22:23,864 --> 00:22:27,693 Is that what Frank insinuated? 598 00:22:27,694 --> 00:22:30,348 - Frank said he didn't want to go that far. 599 00:22:30,349 --> 00:22:32,698 And it wouldn't have to, 600 00:22:32,699 --> 00:22:35,048 as long as we found a way to work it out. 601 00:22:35,049 --> 00:22:37,180 - How did he suggest that you do that? 602 00:22:37,181 --> 00:22:39,400 - By earning commission. 603 00:22:39,401 --> 00:22:42,360 He said he was thinking about promoting me to sales anyway. 604 00:22:42,361 --> 00:22:43,535 - Mm-hmm. 605 00:22:43,536 --> 00:22:45,275 - And when the deal came up, 606 00:22:45,276 --> 00:22:47,626 he told me he found my first promotion. 607 00:22:47,627 --> 00:22:49,802 - With Jim Hogan? 608 00:22:49,803 --> 00:22:53,196 - He said, if I closed that deal, 609 00:22:53,197 --> 00:22:55,677 he would write off the money I lost. 610 00:22:55,678 --> 00:22:59,855 - There's a word for what he did to you. 611 00:22:59,856 --> 00:23:02,075 It's called coercion. 612 00:23:02,076 --> 00:23:03,337 - No. 613 00:23:03,338 --> 00:23:04,599 No. 614 00:23:04,600 --> 00:23:07,080 - He wanted to close that deal. 615 00:23:07,081 --> 00:23:10,257 And you were the signing bonus. 616 00:23:10,258 --> 00:23:13,869 And I'm gonna take him down for that. 617 00:23:13,870 --> 00:23:16,872 - This past December, Frank threatened to report Kyra 618 00:23:16,873 --> 00:23:18,744 to the police over some missing cash 619 00:23:18,745 --> 00:23:20,572 if she didn't close the deal? 620 00:23:20,573 --> 00:23:22,225 - He's a white collar pimp. 621 00:23:22,226 --> 00:23:23,792 - Well, if Kyra's willing to testify to that, 622 00:23:23,793 --> 00:23:25,533 then I can make a case. 623 00:23:25,534 --> 00:23:27,535 But it would help if I could establish some sort of pattern. 624 00:23:27,536 --> 00:23:29,015 - Meaning other victims. 625 00:23:29,016 --> 00:23:30,625 - A guy like this, this isn't his first time. 626 00:23:30,626 --> 00:23:31,626 - How long has he been in business? 627 00:23:31,627 --> 00:23:32,932 - 20 years. 628 00:23:32,933 --> 00:23:34,237 - And nobody's ever complained to HR? 629 00:23:34,238 --> 00:23:36,936 - This company doesn't even have an HR. 630 00:23:36,937 --> 00:23:38,154 - All right, well, then let's see 631 00:23:38,155 --> 00:23:40,156 if we can find any young female employees 632 00:23:40,157 --> 00:23:42,682 that left the firm under duress. 633 00:23:44,945 --> 00:23:46,336 - Thank you for meeting me here. 634 00:23:46,337 --> 00:23:47,642 - Yeah, of course. 635 00:23:47,643 --> 00:23:49,470 I could have just come to your office, 636 00:23:49,471 --> 00:23:52,168 but I think we both know that would have been bad for morale. 637 00:23:52,169 --> 00:23:53,909 You know what else is bad for morale, 638 00:23:53,910 --> 00:23:57,826 is a young employee being assaulted under your watch. 639 00:23:57,827 --> 00:24:00,394 - I feel awful about what happened to Kyra, 640 00:24:00,395 --> 00:24:01,743 but that's not on management. 641 00:24:01,744 --> 00:24:03,441 - Frank tell you that? 642 00:24:03,442 --> 00:24:04,920 - Not in so many words. 643 00:24:04,921 --> 00:24:07,445 - He sounds like a hell of a salesman. 644 00:24:07,446 --> 00:24:09,534 - Look, our only misstep was 645 00:24:09,535 --> 00:24:11,274 leaving a young, inexperienced girl 646 00:24:11,275 --> 00:24:13,451 to make a sale on her own before she was ready. 647 00:24:13,452 --> 00:24:14,800 - Mm. 648 00:24:14,801 --> 00:24:17,411 - It's a tough business, especially for women. 649 00:24:17,412 --> 00:24:18,804 Not everyone makes it. 650 00:24:18,805 --> 00:24:20,588 - But as COO, you must have something 651 00:24:20,589 --> 00:24:21,937 to do with the hiring, right? 652 00:24:21,938 --> 00:24:23,678 - I meet with people before they're hired, yes. 653 00:24:23,679 --> 00:24:25,767 - So what I'm gonna need is a list 654 00:24:25,768 --> 00:24:28,248 of all the young and impressionable females 655 00:24:28,249 --> 00:24:30,642 that you've hired in the last couple of years. 656 00:24:30,643 --> 00:24:32,121 - And why would I give you that? 657 00:24:32,122 --> 00:24:34,254 - Well, I was trying to save you the embarrassment 658 00:24:34,255 --> 00:24:35,473 of a subpoena. 659 00:24:35,474 --> 00:24:37,779 - For what? 660 00:24:37,780 --> 00:24:39,868 - To find out who really called Frank 661 00:24:39,869 --> 00:24:42,131 about his kid's peanut allergy. 662 00:24:42,132 --> 00:24:45,526 I think you and I both know that it wasn't his wife. 663 00:24:45,527 --> 00:24:48,007 [tense music] 664 00:24:48,008 --> 00:24:50,488 - How old were you when you were hired at AmeriWatch? 665 00:24:50,489 --> 00:24:51,880 - I was 18. 666 00:24:51,881 --> 00:24:53,403 It was my first job out of high school. 667 00:24:53,404 --> 00:24:55,231 - What was your job there? 668 00:24:55,232 --> 00:24:58,321 - Frank said it was to cultivate new clients. 669 00:24:58,322 --> 00:25:00,498 - Okay, and what exactly did that entail? 670 00:25:00,499 --> 00:25:03,718 - Well, first, it was just kind of being table candy. 671 00:25:03,719 --> 00:25:05,067 - Table candy? 672 00:25:05,068 --> 00:25:06,939 - Yeah, that's what Frank called it-- 673 00:25:06,940 --> 00:25:08,854 you know, looking pretty and laughing 674 00:25:08,855 --> 00:25:11,465 at the male clients' dumb jokes. 675 00:25:11,466 --> 00:25:14,903 - So I'm guessing Frank Bailey eventually expected more? 676 00:25:14,904 --> 00:25:17,340 - He wanted me to have sex with them. 677 00:25:17,341 --> 00:25:20,735 - What did he say would happen if you didn't? 678 00:25:20,736 --> 00:25:22,911 - That he would find someone else who would do 679 00:25:22,912 --> 00:25:26,567 what it took to make AmeriWatch successful. 680 00:25:26,568 --> 00:25:28,874 - When I finally refused, Frank said 681 00:25:28,875 --> 00:25:30,702 I had nothing else to offer AmeriWatch. 682 00:25:30,703 --> 00:25:31,833 - Is that when he threatened to fire you? 683 00:25:31,834 --> 00:25:33,182 - Not exactly. 684 00:25:33,183 --> 00:25:34,793 He just said they already had too many assistants, 685 00:25:34,794 --> 00:25:36,577 so I kind of just stopped seeing my name 686 00:25:36,578 --> 00:25:38,666 on the schedule one day. 687 00:25:38,667 --> 00:25:40,929 - Yeah, I worked at AmeriWatch. 688 00:25:40,930 --> 00:25:43,584 Worst year of my entire life. 689 00:25:43,585 --> 00:25:45,978 - Well, we read your employer report. 690 00:25:45,979 --> 00:25:48,371 It says that you were fired for showing up to work 691 00:25:48,372 --> 00:25:49,677 with a bottle of tequila. 692 00:25:49,678 --> 00:25:51,244 - And standing on top of your desk 693 00:25:51,245 --> 00:25:52,767 in the middle of the bullpen screaming, 694 00:25:52,768 --> 00:25:54,247 "Screw Frank Bailey." 695 00:25:54,248 --> 00:25:55,988 - Yeah, they called security, dragged me out of there. 696 00:25:55,989 --> 00:25:57,293 - Why not just quit? 697 00:25:57,294 --> 00:25:59,208 - Everything Frank put me through? 698 00:25:59,209 --> 00:26:01,254 I sure as hell was going to get unemployment. 699 00:26:01,255 --> 00:26:02,864 - Can you tell us exactly what he put you through? 700 00:26:02,865 --> 00:26:04,431 - He somehow found out about the nudes 701 00:26:04,432 --> 00:26:07,347 I posted on my ForMyFans page back in college. 702 00:26:07,348 --> 00:26:09,131 Threatened to tell my family unless 703 00:26:09,132 --> 00:26:11,481 I was table candy for one of his prospective clients. 704 00:26:11,482 --> 00:26:13,527 I didn't know it at the time, but apparently, he had 705 00:26:13,528 --> 00:26:15,398 already taken screenshots of some of those pictures 706 00:26:15,399 --> 00:26:17,705 and showed them to the client in question. 707 00:26:17,706 --> 00:26:19,098 - What happened next? 708 00:26:19,099 --> 00:26:20,621 - Well, he told me if I didn't entertain the guy, 709 00:26:20,622 --> 00:26:21,970 I'd pay a price. 710 00:26:21,971 --> 00:26:23,668 I mean, he was basically blackmailing me. 711 00:26:23,669 --> 00:26:28,020 - We think we can make a case against him, with your help. 712 00:26:28,021 --> 00:26:29,761 - Well, if I was willing to stand on top of my desk 713 00:26:29,762 --> 00:26:32,024 and call Frank a prick, 714 00:26:32,025 --> 00:26:35,723 I'd sure as hell be willing to do it in open court. 715 00:26:35,724 --> 00:26:37,638 [phones ringing] 716 00:26:37,639 --> 00:26:39,422 - NYPD. 717 00:26:39,423 --> 00:26:42,512 I need everyone to stand up and step away from your desks. 718 00:26:42,513 --> 00:26:44,471 Step away from your computers 719 00:26:44,472 --> 00:26:46,647 and any devices you may have, now. 720 00:26:46,648 --> 00:26:47,735 Thank you. - For how long? 721 00:26:47,736 --> 00:26:49,258 - For as long as it takes. 722 00:26:49,259 --> 00:26:51,043 - We have a warrant to search the premises. 723 00:26:51,044 --> 00:26:52,958 - You have any idea how much money this is costing me? 724 00:26:52,959 --> 00:26:54,655 - And a warrant for your arrest-- 725 00:26:54,656 --> 00:26:59,268 two counts of sexual coercion in the second degree. 726 00:26:59,269 --> 00:27:01,793 - I'll call you a lawyer. - Oh. 727 00:27:01,794 --> 00:27:04,143 You're still covering his ass, I see. 728 00:27:04,144 --> 00:27:06,928 Yeah, if I was you, I'd start thinking about your own. 729 00:27:06,929 --> 00:27:09,540 โ™ช 730 00:27:13,893 --> 00:27:15,720 - Yes, I had a meeting with Frank Bailey 731 00:27:15,721 --> 00:27:17,330 and his junior agent, Kyra, 732 00:27:17,331 --> 00:27:19,767 at my suite at the Belmore to discuss an insurance policy. 733 00:27:19,768 --> 00:27:21,464 - But Frank had to leave early? 734 00:27:21,465 --> 00:27:22,857 - Yes, but I wasn't surprised. 735 00:27:22,858 --> 00:27:23,902 - Why was that? 736 00:27:23,903 --> 00:27:25,381 - Well, in his office, he told me 737 00:27:25,382 --> 00:27:27,949 that I'd been such a pain in the ass to negotiate with 738 00:27:27,950 --> 00:27:29,777 that he'd send Kyra 739 00:27:29,778 --> 00:27:32,301 to put a little sugar on top to close the deal. 740 00:27:32,302 --> 00:27:33,912 - What did you take that to mean? 741 00:27:33,913 --> 00:27:35,653 - That she'd be open to making me happy 742 00:27:35,654 --> 00:27:37,567 in order to secure the insurance policy 743 00:27:37,568 --> 00:27:39,221 on my new aviation company. 744 00:27:39,222 --> 00:27:41,833 - Open? 745 00:27:41,834 --> 00:27:43,312 Sexually? 746 00:27:43,313 --> 00:27:44,966 - Well, yeah. - And was she? 747 00:27:44,967 --> 00:27:46,968 - No, I--I made my move, 748 00:27:46,969 --> 00:27:50,145 but she made it very clear very quickly 749 00:27:50,146 --> 00:27:51,973 she was not interested. 750 00:27:51,974 --> 00:27:54,672 Look, I've--I've got two daughters Kyra's age, 751 00:27:54,673 --> 00:27:57,500 and I'm very sorry about what took place. 752 00:27:57,501 --> 00:27:59,807 But Frank Bailey led me on. 753 00:27:59,808 --> 00:28:02,027 - Did you call Mr. Bailey, the defendant, 754 00:28:02,028 --> 00:28:03,550 after you left the hotel? 755 00:28:03,551 --> 00:28:05,334 - Yes, I did, and I recorded it. 756 00:28:05,335 --> 00:28:06,553 - People's Exhibit 1, Your Honor. 757 00:28:06,554 --> 00:28:07,728 [tablet beeps] 758 00:28:07,729 --> 00:28:09,121 - Frank, what the hell? 759 00:28:09,122 --> 00:28:11,166 I just left Kyra at the hotel. She's a mess. 760 00:28:11,167 --> 00:28:12,559 - What do you mean? 761 00:28:12,560 --> 00:28:13,691 - You told me she'd do whatever I wanted, 762 00:28:13,692 --> 00:28:14,909 but she freaked out. 763 00:28:14,910 --> 00:28:16,389 - Jim, come on, don't put the fact 764 00:28:16,390 --> 00:28:17,477 that you struck out on me. 765 00:28:17,478 --> 00:28:18,739 Do you want the deal or not? 766 00:28:18,740 --> 00:28:20,306 - Yeah, I want the deal. 767 00:28:20,307 --> 00:28:23,613 - So just send her flowers, and I'll talk to her. 768 00:28:23,614 --> 00:28:25,180 Don't worry. We'll get the deal done. 769 00:28:25,181 --> 00:28:26,355 [tablet beeps] 770 00:28:26,356 --> 00:28:27,748 - Did Mr. Bailey deny 771 00:28:27,749 --> 00:28:29,750 that he had offered up Kyra to close the deal? 772 00:28:29,751 --> 00:28:31,534 - He didn't deny anything. 773 00:28:31,535 --> 00:28:33,928 - Thank you. Nothing further. 774 00:28:33,929 --> 00:28:36,452 - Mr. Hogan, did Mr. Bailey ever tell you 775 00:28:36,453 --> 00:28:38,324 specifically that Kyra would offer sex 776 00:28:38,325 --> 00:28:39,586 in exchange for the deal? 777 00:28:39,587 --> 00:28:40,935 - Well, not in those words exactly, 778 00:28:40,936 --> 00:28:43,329 but he certainly talked around it. 779 00:28:43,330 --> 00:28:45,766 - So not in any words? 780 00:28:45,767 --> 00:28:47,507 - Well, it was pretty clear what he meant. 781 00:28:47,508 --> 00:28:50,728 - Or did you just jump to conclusions? 782 00:28:50,729 --> 00:28:53,731 - Look, I'm not a lawyer. I'm a businessman from Texas. 783 00:28:53,732 --> 00:28:55,210 - Also, you're a straight shooter. 784 00:28:55,211 --> 00:28:56,385 - Yeah. 785 00:28:56,386 --> 00:28:57,560 - But you're currently under indictment 786 00:28:57,561 --> 00:28:59,998 for sexually assaulting Ms. Thompson. 787 00:28:59,999 --> 00:29:04,306 Did the prosecutor offer you a deal to testify today? 788 00:29:04,307 --> 00:29:06,352 - Yes, but I'm here because it's the right thing to do. 789 00:29:06,353 --> 00:29:09,616 - And your plea got the charge reduced to sexual misconduct. 790 00:29:09,617 --> 00:29:11,923 A misdemeanor? 791 00:29:11,924 --> 00:29:13,794 - Yes. 792 00:29:13,795 --> 00:29:17,145 - Well, that is one hell of a negotiation. 793 00:29:17,146 --> 00:29:20,496 You really are a businessman, aren't you, Mr. Hogan? 794 00:29:20,497 --> 00:29:23,674 Withdrawn. Nothing further. 795 00:29:25,241 --> 00:29:27,895 - The boss, Frank Bailey, 796 00:29:27,896 --> 00:29:30,898 began to ask me to meet with potential clients 797 00:29:30,899 --> 00:29:34,554 to do what it took to get them to make a deal with AmeriWatch. 798 00:29:34,555 --> 00:29:35,947 - Well, what did you take that to mean? 799 00:29:35,948 --> 00:29:37,818 - It was pretty clear he wanted me to screw them. 800 00:29:37,819 --> 00:29:39,515 - Well, how did he make it clear? 801 00:29:39,516 --> 00:29:41,343 - Well, the first time a client tried to have sex with me, 802 00:29:41,344 --> 00:29:42,867 I complained to Frank. 803 00:29:42,868 --> 00:29:45,217 He said this was part of my job. 804 00:29:45,218 --> 00:29:46,914 And then he threatened me. 805 00:29:46,915 --> 00:29:49,482 He found ForMyFans account I had back in college, 806 00:29:49,483 --> 00:29:52,877 suggested he would email it to my father if I didn't comply. 807 00:29:52,878 --> 00:29:56,054 - Thank you. Nothing further. 808 00:29:56,055 --> 00:29:57,882 - Did Frank Bailey give you bonuses 809 00:29:57,883 --> 00:29:59,971 when you, um, closed a deal? 810 00:29:59,972 --> 00:30:01,233 - Yes, he did. 811 00:30:01,234 --> 00:30:02,930 - What kind of percentages we talking? 812 00:30:02,931 --> 00:30:04,889 - Well, it depended on how nice I was. 813 00:30:04,890 --> 00:30:07,500 Frank's very transactional. 814 00:30:07,501 --> 00:30:08,675 - Are you? 815 00:30:08,676 --> 00:30:11,330 - Objection. 816 00:30:11,331 --> 00:30:12,940 - Sustained. 817 00:30:12,941 --> 00:30:14,855 - Morgan, over the year you worked with AmeriWatch, 818 00:30:14,856 --> 00:30:18,728 you were paid in excess of $65,000 in bonuses. 819 00:30:18,729 --> 00:30:20,295 Did you cash those checks? 820 00:30:20,296 --> 00:30:21,644 - Yes. 821 00:30:21,645 --> 00:30:23,168 It was my money. 822 00:30:23,169 --> 00:30:24,430 I earned it. 823 00:30:24,431 --> 00:30:26,607 - Nothing further. 824 00:30:29,262 --> 00:30:32,742 - When I was first hired at AmeriWatch as an assistant, 825 00:30:32,743 --> 00:30:35,658 I brought the agents coffee, 826 00:30:35,659 --> 00:30:38,357 lunch, ran errands for the office. 827 00:30:38,358 --> 00:30:39,793 - When did that change? 828 00:30:39,794 --> 00:30:42,100 - December of last year. 829 00:30:42,101 --> 00:30:45,320 We were planning the office Christmas party. 830 00:30:45,321 --> 00:30:48,019 Grace, our company's COO, 831 00:30:48,020 --> 00:30:51,500 had given me $2,000 in cash to buy liquor. 832 00:30:51,501 --> 00:30:54,939 Somewhere along the trip, I must have lost the envelope. 833 00:30:54,940 --> 00:30:56,592 - And how did Frank respond to this? 834 00:30:56,593 --> 00:30:59,334 - He was understanding at first, 835 00:30:59,335 --> 00:31:02,860 said there was no need to call the police, 836 00:31:02,861 --> 00:31:05,688 that he had a way I could work it off. 837 00:31:05,689 --> 00:31:08,343 - Work it off. Did he explain how? 838 00:31:08,344 --> 00:31:10,955 - He said he was thinking about promoting me to sales agent. 839 00:31:10,956 --> 00:31:12,913 And that included me doing 840 00:31:12,914 --> 00:31:15,350 whatever it took to, uh, "close the deal." 841 00:31:15,351 --> 00:31:18,527 - So basically doing what the client wanted? 842 00:31:18,528 --> 00:31:20,094 - Yes. 843 00:31:20,095 --> 00:31:23,271 The first few meetings, Frank was with me. 844 00:31:23,272 --> 00:31:25,534 I would sit next to clients, 845 00:31:25,535 --> 00:31:28,320 smile, make conversation. 846 00:31:28,321 --> 00:31:33,020 - But this all changed with the incident with Jim Hogan? 847 00:31:33,021 --> 00:31:35,153 - Frank left the meeting early. 848 00:31:35,154 --> 00:31:37,938 What I didn't know, Frank had told Jim 849 00:31:37,939 --> 00:31:42,334 I would do whatever he needed to get his business. 850 00:31:42,335 --> 00:31:43,901 - What did that mean? 851 00:31:43,902 --> 00:31:47,165 - Jim obviously expected that I would have sex with him. 852 00:31:47,166 --> 00:31:49,863 He assaulted me. 853 00:31:49,864 --> 00:31:51,952 - Thank you, Kyra. 854 00:31:51,953 --> 00:31:55,216 - Ms. Thompson, were those Frank's exact words? 855 00:31:55,217 --> 00:31:57,218 That he would report you to the police 856 00:31:57,219 --> 00:31:59,917 unless you let the clients do whatever they wanted? 857 00:31:59,918 --> 00:32:01,919 - He was more subtle than that. 858 00:32:01,920 --> 00:32:04,225 - What were his exact words? 859 00:32:04,226 --> 00:32:06,488 - That he would look the other way 860 00:32:06,489 --> 00:32:08,273 about the $2,000 that went missing. 861 00:32:08,274 --> 00:32:11,276 But I needed to do my part for AmeriWatch. 862 00:32:11,277 --> 00:32:12,755 - How much did Frank pay you 863 00:32:12,756 --> 00:32:16,281 for closing the deal with Mr. Hogan, Kyra? 864 00:32:16,282 --> 00:32:19,980 My records indicate it was $50,000. 865 00:32:19,981 --> 00:32:22,287 That sound about right? 866 00:32:22,288 --> 00:32:23,810 - Yes. 867 00:32:23,811 --> 00:32:28,336 - And even though you claim to be assaulted, you, um-- 868 00:32:28,337 --> 00:32:30,949 you cashed the check? 869 00:32:33,038 --> 00:32:37,476 - I needed the money to support myself and my little brother. 870 00:32:37,477 --> 00:32:39,740 - Nothing further. 871 00:32:42,569 --> 00:32:45,832 - Insurance sales is a very high-pressure business. 872 00:32:45,833 --> 00:32:47,965 It's up to every employee in my office 873 00:32:47,966 --> 00:32:49,967 how they choose to respond to that pressure. 874 00:32:49,968 --> 00:32:52,273 - So you never threatened any of your employees 875 00:32:52,274 --> 00:32:54,362 to get them to engage in sexual acts 876 00:32:54,363 --> 00:32:55,494 for the good of your business? 877 00:32:55,495 --> 00:32:57,017 - Absolutely not. 878 00:32:57,018 --> 00:32:59,237 - Well, how do you explain Kyra Thompson's testimony 879 00:32:59,238 --> 00:33:02,022 that you blamed her for losing $2,000? 880 00:33:02,023 --> 00:33:03,676 - Everybody makes mistakes. 881 00:33:03,677 --> 00:33:05,895 But at AmeriWatch, we're like a big family. 882 00:33:05,896 --> 00:33:07,419 We help each other out. 883 00:33:07,420 --> 00:33:09,987 I had no idea she was gonna take it the way she did. 884 00:33:09,988 --> 00:33:11,640 - And Morgan Tynes' contention that you 885 00:33:11,641 --> 00:33:13,860 threatened to send screenshots 886 00:33:13,861 --> 00:33:15,818 of her ForMyFans page to her family? 887 00:33:15,819 --> 00:33:18,343 - Now, that's just a pure lie. 888 00:33:18,344 --> 00:33:20,823 - You're saying she lied under oath? 889 00:33:20,824 --> 00:33:23,174 - What I'm saying is, incentives 890 00:33:23,175 --> 00:33:26,133 dictate outcomes 100% of the time. 891 00:33:26,134 --> 00:33:28,135 And Morgan has a pretty big incentive to lie. 892 00:33:28,136 --> 00:33:29,876 - You're referring to the possible civil suit 893 00:33:29,877 --> 00:33:31,617 that might follow this trial? - I am. 894 00:33:31,618 --> 00:33:33,053 - Objection, speculation. 895 00:33:33,054 --> 00:33:36,317 - Withdrawn. Nothing further. 896 00:33:36,318 --> 00:33:40,147 - Mr. Bailey, did you just promote Kyra Thompson to sales? 897 00:33:40,148 --> 00:33:41,322 - Yes. 898 00:33:41,323 --> 00:33:43,063 - And as a condition of that promotion, 899 00:33:43,064 --> 00:33:45,022 did you expect Kyra to have drinks 900 00:33:45,023 --> 00:33:46,936 with the CEO of Helivate? - Yes. 901 00:33:46,937 --> 00:33:48,329 All the salespeople at AmeriWatch 902 00:33:48,330 --> 00:33:49,678 have drinks with clients. 903 00:33:49,679 --> 00:33:51,854 - But why, on the night in question, 904 00:33:51,855 --> 00:33:54,118 did you lie about your son being sick 905 00:33:54,119 --> 00:33:56,511 in order to leave her alone with Jim Hogan? 906 00:33:56,512 --> 00:33:59,123 - I deeply regret that now. 907 00:33:59,124 --> 00:34:01,125 But I thought that I was giving her 908 00:34:01,126 --> 00:34:05,172 some valuable life experience to complete a sale on her own. 909 00:34:05,173 --> 00:34:08,175 - But if you were simply giving her valuable life experience, 910 00:34:08,176 --> 00:34:10,047 then why didn't you just tell her that? 911 00:34:10,048 --> 00:34:12,310 - I thought that she might balk. 912 00:34:12,311 --> 00:34:14,181 - It wasn't because you had promised Jim Hogan, 913 00:34:14,182 --> 00:34:16,357 in your office on the day of Kyra's assault, 914 00:34:16,358 --> 00:34:19,360 that Kyra would do whatever he wanted her to later that night? 915 00:34:19,361 --> 00:34:20,883 - Absolutely not. 916 00:34:20,884 --> 00:34:24,583 I never said anything even remotely like that. 917 00:34:24,584 --> 00:34:27,847 Jim lied about that to get a deal from you. 918 00:34:27,848 --> 00:34:30,763 Like I said, incentives dictate outcomes. 919 00:34:30,764 --> 00:34:33,722 [soft dramatic music] 920 00:34:33,723 --> 00:34:39,424 โ™ช 921 00:34:39,425 --> 00:34:40,990 - My God, that was painful. 922 00:34:40,991 --> 00:34:42,383 - Well, watching somebody perjure themselves 923 00:34:42,384 --> 00:34:43,906 with no shame about it usually is. 924 00:34:43,907 --> 00:34:45,734 - We know that this guy is lying. 925 00:34:45,735 --> 00:34:47,214 - He's a good salesman. 926 00:34:47,215 --> 00:34:49,173 All it takes is one person on that jury to buy it. 927 00:34:49,174 --> 00:34:52,219 - What do you need to make sure that this bastard does time? 928 00:34:52,220 --> 00:34:54,700 - I need something that is undeniable. 929 00:34:54,701 --> 00:34:55,962 - Another victim? 930 00:34:55,963 --> 00:34:58,269 - Or somebody that colluded with him. 931 00:34:58,270 --> 00:35:03,057 โ™ช 932 00:35:13,894 --> 00:35:15,765 [car beeps, doors click] 933 00:35:18,203 --> 00:35:20,378 - Grace. 934 00:35:20,379 --> 00:35:22,293 - Captain Benson? What are you doing here? 935 00:35:22,294 --> 00:35:24,947 - My job. 936 00:35:24,948 --> 00:35:26,558 Just checking to see if-- 937 00:35:26,559 --> 00:35:28,647 if you had a conscience. 938 00:35:28,648 --> 00:35:31,563 Your boss perjured himself on the stand today. 939 00:35:31,564 --> 00:35:35,175 - Just so we're clear, I am not testifying against Frank. 940 00:35:35,176 --> 00:35:38,091 - Right, well, you've been with him for 20 years. 941 00:35:38,092 --> 00:35:40,572 He promoted you to COO. 942 00:35:40,573 --> 00:35:44,228 You have a big chunk of equity in his company. 943 00:35:44,229 --> 00:35:47,927 That's a hell of an incentive. 944 00:35:47,928 --> 00:35:50,059 But I think that you know 945 00:35:50,060 --> 00:35:54,629 how he uses young women in your office for his own gain. 946 00:35:54,630 --> 00:35:57,458 - And theirs. They were paid off. 947 00:35:57,459 --> 00:35:59,156 - You're admitting that this isn't the first time 948 00:35:59,157 --> 00:36:02,246 that AmeriWatch has written a big check for Frank's behavior? 949 00:36:02,247 --> 00:36:04,204 - Cost of doing business. 950 00:36:04,205 --> 00:36:05,466 You're a cop. 951 00:36:05,467 --> 00:36:07,076 I wouldn't expect you to understand that. 952 00:36:07,077 --> 00:36:09,427 - Oh, I understand what it means to be a woman 953 00:36:09,428 --> 00:36:11,342 in a male-dominated field. 954 00:36:11,343 --> 00:36:13,518 I've been with the NYPD for 30 years. 955 00:36:13,519 --> 00:36:15,955 - And look at you. You survived. 956 00:36:15,956 --> 00:36:18,610 - You're right. I survived. - Things were different 957 00:36:18,611 --> 00:36:20,699 when you and I first started our careers, weren't they? 958 00:36:20,700 --> 00:36:23,005 - Yes. Things have changed. 959 00:36:23,006 --> 00:36:24,833 But from what I'm seeing, 960 00:36:24,834 --> 00:36:27,532 nothing has changed at AmeriWatch. 961 00:36:27,533 --> 00:36:29,229 - It's a sales culture. 962 00:36:29,230 --> 00:36:30,796 What am I supposed to do about that? 963 00:36:30,797 --> 00:36:33,494 - What are you supposed to do about that? 964 00:36:33,495 --> 00:36:36,410 You're the chief operating officer. 965 00:36:36,411 --> 00:36:38,238 [soft dramatic music] 966 00:36:38,239 --> 00:36:40,806 Or is that just some vanity title 967 00:36:40,807 --> 00:36:45,027 that was given to you for your collusion? 968 00:36:45,028 --> 00:36:47,682 You didn't have a female COO 969 00:36:47,683 --> 00:36:50,903 when you were coming up, did you? 970 00:36:50,904 --> 00:36:53,862 These girls do. 971 00:36:53,863 --> 00:36:58,302 โ™ช 972 00:36:58,303 --> 00:37:00,478 Call me if you want to talk. 973 00:37:00,479 --> 00:37:07,529 โ™ช 974 00:37:12,534 --> 00:37:14,231 - What happens now? 975 00:37:14,232 --> 00:37:15,797 - Well, Carisi is gonna make 976 00:37:15,798 --> 00:37:17,973 his closing statements, and then-- 977 00:37:17,974 --> 00:37:20,498 and then we wait for the jury verdict. 978 00:37:20,499 --> 00:37:22,239 - What if they don't believe me? 979 00:37:22,240 --> 00:37:23,849 - Your testimony was strong, Kyra. 980 00:37:23,850 --> 00:37:26,417 - Yeah, well, so was Frank's-- 981 00:37:26,418 --> 00:37:28,506 [elevator dings] Even though he was lying. 982 00:37:28,507 --> 00:37:30,203 He's gonna get away with it. 983 00:37:30,204 --> 00:37:32,814 - Captain Benson? 984 00:37:32,815 --> 00:37:34,990 - Grace. 985 00:37:34,991 --> 00:37:37,210 - Last night, I know you thought I didn't hear you, 986 00:37:37,211 --> 00:37:40,257 but I did. 987 00:37:40,258 --> 00:37:42,259 What you went through, Kyra, 988 00:37:42,260 --> 00:37:44,522 that never should have happened. 989 00:37:44,523 --> 00:37:46,611 I'm going to try to make up for that. 990 00:37:46,612 --> 00:37:49,570 [soft dramatic music] 991 00:37:49,571 --> 00:37:51,050 โ™ช 992 00:37:51,051 --> 00:37:53,183 - I'll call the ADA. 993 00:37:56,709 --> 00:37:59,537 - After the meeting with Frank, Jim, and Kyra, 994 00:37:59,538 --> 00:38:01,321 Frank called me into his office. 995 00:38:01,322 --> 00:38:02,801 - To tell you what? 996 00:38:02,802 --> 00:38:05,020 - Not to worry about the Helivate Aviation account, 997 00:38:05,021 --> 00:38:06,848 that it was practically a done deal. 998 00:38:06,849 --> 00:38:09,068 - Did Frank say why he was so sure? 999 00:38:09,069 --> 00:38:12,071 - He said that he and Kyra were meeting with Jim that night, 1000 00:38:12,072 --> 00:38:15,509 that he would duck out early, leave Kyra alone with Jim, 1001 00:38:15,510 --> 00:38:17,250 and that she knew what to do to close. 1002 00:38:17,251 --> 00:38:20,558 - What did Frank mean by that? 1003 00:38:20,559 --> 00:38:22,168 - He said Kyra would be willing to provide 1004 00:38:22,169 --> 00:38:24,910 sexual favors for Jim if that's what Jim wanted. 1005 00:38:24,911 --> 00:38:27,434 - Because Frank still had the $2,000 1006 00:38:27,435 --> 00:38:30,394 that she lost to hold over her head. 1007 00:38:30,395 --> 00:38:33,527 - Yes, the supposedly lost $2,000. 1008 00:38:33,528 --> 00:38:36,400 - Supposedly lost? What do you mean by that? 1009 00:38:36,401 --> 00:38:38,358 - That money never went missing. 1010 00:38:38,359 --> 00:38:41,056 Kyra didn't lose it or take it. 1011 00:38:41,057 --> 00:38:42,536 Frank did. 1012 00:38:42,537 --> 00:38:45,234 - Well, how could you possibly know that, Ms. Callahan? 1013 00:38:45,235 --> 00:38:46,714 - Because I saw him take it out of her purse 1014 00:38:46,715 --> 00:38:47,933 when she went to the bathroom. 1015 00:38:47,934 --> 00:38:50,023 - And that's it? There's no other reason? 1016 00:38:52,330 --> 00:38:55,244 - And because... 1017 00:38:55,245 --> 00:38:59,118 20 years ago, Frank Bailey did the exact same thing to me. 1018 00:38:59,119 --> 00:39:00,859 He held missing money over my head 1019 00:39:00,860 --> 00:39:02,556 in order to leverage me into providing 1020 00:39:02,557 --> 00:39:04,602 sexual favors for clients. 1021 00:39:04,603 --> 00:39:06,734 - To what end? 1022 00:39:06,735 --> 00:39:08,867 - In order to close deals. 1023 00:39:08,868 --> 00:39:13,393 - Ms. Callahan, why are you testifying here today? 1024 00:39:13,394 --> 00:39:18,050 - Because I made a choice to stay silent 20 years ago, 1025 00:39:18,051 --> 00:39:22,228 to sacrifice my conscience for the sake of my career. 1026 00:39:22,229 --> 00:39:25,579 [somber music] 1027 00:39:25,580 --> 00:39:27,668 I deeply regret that all these young women 1028 00:39:27,669 --> 00:39:29,627 were hurt because of that choice... 1029 00:39:29,628 --> 00:39:32,630 โ™ช 1030 00:39:32,631 --> 00:39:36,285 Including Kyra. 1031 00:39:36,286 --> 00:39:39,332 As the COO, it was my duty to protect you. 1032 00:39:39,333 --> 00:39:42,727 [crying] 1033 00:39:42,728 --> 00:39:46,165 And I fell short of that. 1034 00:39:46,166 --> 00:39:51,954 โ™ช 1035 00:39:59,179 --> 00:40:02,790 - Members of the jury, have you reached a verdict? 1036 00:40:02,791 --> 00:40:04,662 - We have, Your Honor. 1037 00:40:04,663 --> 00:40:06,316 - What say you? 1038 00:40:08,318 --> 00:40:11,495 - On the first count of coercion in the second degree, 1039 00:40:11,496 --> 00:40:15,717 we find the defendant guilty. 1040 00:40:17,110 --> 00:40:20,721 On the second count of coercion in the second degree, 1041 00:40:20,722 --> 00:40:24,160 we find the defendant guilty. 1042 00:40:27,381 --> 00:40:30,296 - Members of the jury, the State of New York 1043 00:40:30,297 --> 00:40:32,603 thanks you for your service. 1044 00:40:32,604 --> 00:40:34,126 We're adjourned. 1045 00:40:34,127 --> 00:40:36,258 [gavel bangs] 1046 00:40:36,259 --> 00:40:39,218 [soft dramatic music] 1047 00:40:39,219 --> 00:40:44,615 โ™ช 1048 00:40:44,616 --> 00:40:46,834 - You feeling good? - Yeah, I am. 1049 00:40:46,835 --> 00:40:49,315 Guilty on both counts, 1 1/3 year for each, 1050 00:40:49,316 --> 00:40:50,925 served consecutively. 1051 00:40:50,926 --> 00:40:53,406 - Yeah, I was, you know, hoping for more. 1052 00:40:53,407 --> 00:40:54,625 - Oh, I'm not done. 1053 00:40:54,626 --> 00:40:56,365 - Oh, you're saving the best for last? 1054 00:40:56,366 --> 00:40:59,064 - Frank lied on the stand. 1055 00:40:59,065 --> 00:41:00,718 That means I could charge him with perjury. 1056 00:41:00,719 --> 00:41:02,763 - Another trial? - It's gonna be worth it. 1057 00:41:02,764 --> 00:41:04,896 If he's found guilty, he'll do 5 to 15. 1058 00:41:04,897 --> 00:41:07,899 That's a lot more than the coercion charges. 1059 00:41:07,900 --> 00:41:10,075 - Okay. [sighs] 1060 00:41:10,076 --> 00:41:11,598 - What? 1061 00:41:11,599 --> 00:41:14,819 - I find it a little unsettling that lying about a crime 1062 00:41:14,820 --> 00:41:17,648 is worse than actually committing the crime? 1063 00:41:17,649 --> 00:41:19,432 - Yeah, well, nobody promised 1064 00:41:19,433 --> 00:41:21,565 that justice would make mathematical sense. 1065 00:41:21,566 --> 00:41:23,305 - Well, you know what does make sense? 1066 00:41:23,306 --> 00:41:26,047 A controlling son of a bitch like Frank Bailey 1067 00:41:26,048 --> 00:41:29,661 doing 15 years in Green Haven. 1068 00:41:38,321 --> 00:41:41,280 [dramatic music] 1069 00:41:41,281 --> 00:41:48,244 โ™ช 1070 00:42:07,525 --> 00:42:10,484 [wolf howls] 77446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.