All language subtitles for Kiss.Of.The.Dragon.2001.1080p.BluRay.x264-.YTS.AM.-tur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 23.976 2 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 www.OpenSubtitles.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n. 3 00:01:41,185 --> 00:01:42,436 Fransa'ya ilk geli�iniz mi? 4 00:01:42,686 --> 00:01:43,770 Evet. 5 00:01:48,400 --> 00:01:50,777 Ziyaretinizin amac�... 6 00:01:50,861 --> 00:01:52,112 �� mi e�lence mi? 7 00:01:52,446 --> 00:01:53,697 E�lence. 8 00:02:32,528 --> 00:02:34,821 Hey! Bu m�zi�i sever misin? Hay�r m�? 9 00:02:35,864 --> 00:02:37,115 Evet, evet. 10 00:04:03,911 --> 00:04:05,787 E�yalar�n� �uraya koyabilirsin. 11 00:04:30,812 --> 00:04:32,689 Ne kadar kalmay� planl�yorsun? 12 00:04:35,067 --> 00:04:36,235 �ok uzun de�il. 13 00:05:11,103 --> 00:05:12,938 Bay Smith i�in mesaj olacak. 14 00:05:13,313 --> 00:05:14,314 Smith? 15 00:05:15,023 --> 00:05:16,024 Evet. 16 00:05:19,194 --> 00:05:21,321 Smith... 17 00:05:36,545 --> 00:05:37,880 Geldi. 18 00:06:07,534 --> 00:06:09,995 �yi ak�amlar bay�m, i�ecek bir �ey? 19 00:06:10,245 --> 00:06:11,330 Su. 20 00:06:11,496 --> 00:06:13,165 Maden suyu mu yoksa normal mi? 21 00:06:13,707 --> 00:06:14,875 Normal. 22 00:06:26,178 --> 00:06:28,055 - Son bir yolluk. - Bira m�? 23 00:06:28,138 --> 00:06:29,223 Evet! 24 00:06:31,016 --> 00:06:32,893 Nas�ls�n dostum? 25 00:06:34,353 --> 00:06:36,146 Sadece bir yolluk. 26 00:06:36,313 --> 00:06:39,900 Dost g�klerde u�maya yeni bir anlam veriyor. 27 00:06:40,025 --> 00:06:42,069 Sana bir i�ki �smarlayabilir miyim? Ger�ek bir i�ki? 28 00:06:42,236 --> 00:06:43,612 Hay�r, te�ekk�rler. 29 00:06:43,695 --> 00:06:45,155 - Nerelisin? - Pekin 30 00:06:45,739 --> 00:06:48,700 �in! En sevdi�im �lke. �in'i seviyorum... 31 00:06:48,825 --> 00:06:51,912 ...yemeklerini seviyorum, �in yeme�i, en iyisidir. 32 00:06:52,037 --> 00:06:54,498 Her �eyi k���k par�alara ay�r�yorlar, b�ylece... 33 00:06:54,665 --> 00:06:57,876 ...�atal, ka��k kullanmak zorunda kalm�yorsun. 34 00:06:58,085 --> 00:06:59,962 �ubuk, �ok zekice bir bulu�. 35 00:07:00,087 --> 00:07:03,507 Biz barbarlar�nki gibi de�il, biz �atallar�m�z� bat�r�p... 36 00:07:03,674 --> 00:07:06,760 ...sonra da b��aklar�m�zla par�al�yoruz. 37 00:07:07,636 --> 00:07:09,513 Paris'e ilk geli�iniz mi? 38 00:07:09,596 --> 00:07:10,764 Evet. 39 00:07:11,974 --> 00:07:13,141 Harika. 40 00:07:17,479 --> 00:07:19,940 Erkekler tuvaleti, hemen. 41 00:07:21,608 --> 00:07:24,278 Hayat�n�n en g�zel anlar�n� ya�ayacaks�n. 42 00:07:44,798 --> 00:07:47,718 BOZUK 43 00:08:06,945 --> 00:08:08,780 Ellerinizi kald�r�n l�tfen. 44 00:09:03,085 --> 00:09:05,295 Patronum seninle tan��mak i�in can at�yor. 45 00:09:47,963 --> 00:09:49,047 Silah l�tfen. 46 00:09:49,756 --> 00:09:53,677 Ona ihtiyac�n olmayacak. Bizimle g�vendesin. 47 00:09:56,221 --> 00:10:00,851 Demek �in'den onca yolu bize g�z kulak olmak i�in geldin? 48 00:10:00,976 --> 00:10:02,311 Yard�m i�in. 49 00:10:03,103 --> 00:10:07,316 Tabii tabii, bize yard�m etmek i�in, nede olsa biz aciziz. 50 00:10:07,482 --> 00:10:11,653 Zaten bizim tarihimiz sizinkine g�re �ok zavall�. 51 00:10:15,199 --> 00:10:18,535 Beraber �al��aca��m�za g�re ad�n� ezberlemek i�in vakit harcayamam. 52 00:10:18,619 --> 00:10:20,829 - Bir kod ad�n var m�? - Hay�r. 53 00:10:21,205 --> 00:10:22,706 Sana niye bir isim takm�yoruz? 54 00:10:22,789 --> 00:10:24,666 John'a ne dersin? 55 00:10:25,042 --> 00:10:27,002 Ho�uma gitti. 56 00:10:28,212 --> 00:10:31,465 Richard. M�fetti� Richard. 57 00:10:35,010 --> 00:10:37,137 Paris'e ho�geldin Johnny. 58 00:10:55,697 --> 00:10:58,450 Bu gece men�de ne var? 59 00:10:59,826 --> 00:11:02,454 Borsa hakk�nda konu�uyorlar. 60 00:11:10,003 --> 00:11:13,590 Buna e�lenmek mi diyorsunuz? Beni asla bekletme! Anlad�n m�? 61 00:11:15,467 --> 00:11:16,718 Haydi, gidelim. 62 00:11:27,354 --> 00:11:28,939 Ah, buradas�n demek. 63 00:11:29,064 --> 00:11:30,941 G�l�mse, g�l�mse. 64 00:11:32,317 --> 00:11:35,904 Merhaba, tan��t���m�za memnun oldum bay�m. Paris'e ho�geldiniz. 65 00:11:36,113 --> 00:11:39,700 Bunlar benim arkada�lar�m. Veronica, Susan... Merhaba. 66 00:11:41,118 --> 00:11:42,995 Tan��t���m�za memnun oldum. 67 00:11:44,162 --> 00:11:45,497 Evet, otur. 68 00:11:49,126 --> 00:11:51,336 Yava� ol, yava�. 69 00:11:52,045 --> 00:11:54,506 - Hey, her �ey �ahane de�il mi? - San�r�m bir sorun var. 70 00:11:54,590 --> 00:11:57,342 Bir adam, iki k�z. G�r�yor musun? 71 00:11:57,509 --> 00:11:58,594 Evet, g�r�yorum. 72 00:12:05,184 --> 00:12:06,560 U�mak ister misin? 73 00:12:09,271 --> 00:12:12,441 - Bana biraz kendinden bahset. - �inliyim. 74 00:12:15,194 --> 00:12:16,695 Haydi. 75 00:12:19,198 --> 00:12:20,282 Ben yukar� ��k�yorum. 76 00:12:20,407 --> 00:12:22,201 Ama patron... Toplant�? 77 00:12:22,492 --> 00:12:26,496 Bir serseri ve kontrat y�z�nden 12000 mil u�tum. Beni bekleyebilir. 78 00:12:26,830 --> 00:12:28,707 Asia, bunu yapabilir miyim bilmiyorum? 79 00:12:28,832 --> 00:12:32,169 Merak etme, b�rak anne halletsin. 80 00:12:33,378 --> 00:12:35,088 Tamam, haydi u�al�m. 81 00:12:36,798 --> 00:12:38,926 �ki fahi�eyle gidiyor. 82 00:12:39,259 --> 00:12:40,677 Ne yapmam gerek? 83 00:12:41,011 --> 00:12:44,515 Yukar� gel ve g�sterinin tad�n� ��kar. 84 00:12:57,319 --> 00:12:59,446 Patron, oday� kontrol etmedik. 85 00:12:59,571 --> 00:13:00,948 Bir dakikan var. 86 00:13:05,035 --> 00:13:07,996 Haydi koca adam. Seni ate�leyelim. 87 00:13:12,292 --> 00:13:15,212 Haydi bebek, biraz e�lenelim. 88 00:13:17,506 --> 00:13:19,132 Asia, kendimi iyi hissetmiyorum. 89 00:13:19,299 --> 00:13:21,093 ��z�m ister misin? 90 00:13:21,301 --> 00:13:22,719 Hay�r, b�rakt�m. 91 00:13:22,803 --> 00:13:24,930 Ben daha fazla istiyorum. 92 00:13:53,709 --> 00:13:55,586 Zaman�n�z doldu �ocuklar, herkes d��ar�! 93 00:13:56,253 --> 00:13:58,130 Ama arama hen�z bitmedi patron. 94 00:13:58,297 --> 00:13:59,464 D��ar�! 95 00:13:59,715 --> 00:14:01,341 Tamam �ocuklar, ��kal�m. 96 00:14:39,838 --> 00:14:41,632 Tuvalete gitmem gerek, tamam m�? 97 00:14:41,757 --> 00:14:42,841 Tamam, tamam. �abuk gel. 98 00:14:43,008 --> 00:14:44,510 Elbette! 99 00:14:50,766 --> 00:14:53,310 Merhaba Johnny, tam zaman�nda geldin. 100 00:14:53,602 --> 00:14:55,020 Bu i� planda yoktu. 101 00:14:55,145 --> 00:14:57,022 Art�k var. Merak etme. Her �ey kontrol alt�nda. 102 00:14:57,189 --> 00:15:00,067 O kendi i�ini yapacak, biz de kendimizinkini. 103 00:15:00,567 --> 00:15:02,110 �teki k�z nerede? 104 00:15:02,236 --> 00:15:03,695 Banyoda g�zelle�mekle me�gul. 105 00:15:25,342 --> 00:15:26,510 U�mak istiyor musun? 106 00:15:26,635 --> 00:15:28,428 Bebe�im, beni u�ur! 107 00:15:29,346 --> 00:15:31,306 Ah, ah. U�uyorum. Ah! 108 00:15:37,020 --> 00:15:38,981 U�uyorum! 109 00:15:39,064 --> 00:15:40,607 Evet. Evet! 110 00:15:40,774 --> 00:15:41,942 Hay�r! 111 00:16:02,129 --> 00:16:05,007 Seni hayvan, b�rak beni! 112 00:16:11,305 --> 00:16:14,558 Beni b��aklad�, kaltak beni b��aklad�! 113 00:16:14,683 --> 00:16:18,979 Sakin ol, sakin ol, sakin ol. 114 00:16:23,734 --> 00:16:25,152 �l�yorum... 115 00:16:33,535 --> 00:16:35,245 Kayd� kes. 116 00:16:35,913 --> 00:16:37,080 Kahretsin! 117 00:16:37,164 --> 00:16:38,707 Onu hastaneye g�t�rmemiz gerek. 118 00:16:38,874 --> 00:16:42,794 Hastaneye gitmek istemiyor. U�mak istiyor. 119 00:16:50,302 --> 00:16:51,470 Onu neden �ld�rd�n? 120 00:16:51,678 --> 00:16:53,889 Soru �u: Sen neden �ld�rd�n? 121 00:16:55,599 --> 00:16:56,266 Yard�m et! 122 00:16:58,477 --> 00:17:00,521 Yard�m�n i�in sa�ol Johnny. 123 00:17:20,999 --> 00:17:22,960 Richard... Midem buland�. 124 00:17:23,085 --> 00:17:25,128 Sonra ���l�klar geldi. Yard�m etmek istedim... 125 00:17:25,295 --> 00:17:26,547 Kapa �eneni! 126 00:17:28,507 --> 00:17:29,508 Orada! 127 00:17:40,352 --> 00:17:42,396 Be�inci katta. Herkes a�a��! 128 00:18:17,014 --> 00:18:19,141 Sekizinci katta. Herkes yukar�! 129 00:18:50,756 --> 00:18:52,382 Onu �l� istiyorum! 130 00:19:25,582 --> 00:19:28,585 �ama��rhanede! Herkes a�a��! 131 00:19:29,378 --> 00:19:30,629 Sen... A�a��! 132 00:19:31,255 --> 00:19:32,714 Patron, d���n�yorum ki... 133 00:19:34,299 --> 00:19:36,510 Sen... D���nme. 134 00:19:46,019 --> 00:19:47,896 Sen ve sen! �st kata gidin! 135 00:19:53,402 --> 00:19:56,905 �inliler d�nyadaki en iyi t�ts�leme y�ntemlerine sahip. 136 00:19:57,197 --> 00:19:59,575 Ama ben Frans�z usul�n� tercih ediyorum. 137 00:20:00,701 --> 00:20:02,494 Bana �akma��n� ver. 138 00:20:03,662 --> 00:20:05,205 Ne derler Johnny? 139 00:20:06,331 --> 00:20:08,041 K�zartma tavas�ndan... 140 00:20:09,293 --> 00:20:10,919 ...ate�in i�ine mi? 141 00:20:18,343 --> 00:20:19,845 Herkes ��ks�n buradan! 142 00:20:24,141 --> 00:20:26,602 A�a��! Seni aptal! 143 00:20:31,106 --> 00:20:33,817 Hala bizimle misin Johnny? 144 00:20:38,030 --> 00:20:41,158 Pekala Johnny, oyun mu istiyorsun? 145 00:20:41,909 --> 00:20:43,452 Bana bir tane bomba ver... 146 00:20:57,257 --> 00:21:01,720 Kahretsin! ��imde! Yard�m edin! L�tfen! 147 00:21:07,893 --> 00:21:08,894 Ka��n! 148 00:21:18,862 --> 00:21:20,447 �ld�n sen! 149 00:23:34,915 --> 00:23:36,166 Gitmi�. 150 00:23:36,667 --> 00:23:38,168 Fark�nday�m. 151 00:23:39,753 --> 00:23:41,630 Kaset onda! 152 00:23:42,840 --> 00:23:46,009 Ne olmu� yani? ��inde sadece dejenere bir �i�konun bir fahi�e... 153 00:23:46,176 --> 00:23:47,594 ...tara f�ndan �ld�r�lmesi d���nda bir �ey yok. 154 00:23:47,678 --> 00:23:48,762 Fazlas� var. 155 00:23:50,097 --> 00:23:51,098 Ne? 156 00:23:51,932 --> 00:23:54,643 Bir kamera... hala �al���yordu. 157 00:23:54,810 --> 00:23:56,645 Kahretsin! 158 00:23:58,397 --> 00:24:01,733 �ehrin alt�n� �st�ne getirin. Gerekirse Kardinalin k���na bak�n. 159 00:24:01,900 --> 00:24:05,737 Umurumda de�il! Onu bulun! Kasedi al�n! 160 00:24:06,029 --> 00:24:07,030 Sonra �ld�relim mi? 161 00:24:07,114 --> 00:24:09,575 Hay�r. Bana getirin. Onu canl� istiyorum. 162 00:24:09,700 --> 00:24:11,743 Kendim �ld�rece�im. Haydi! 163 00:24:19,793 --> 00:24:22,546 B�lge 1'de hi�bir �ey yok. Hala ar�yoruz. 164 00:24:23,422 --> 00:24:25,215 Lanet olsun! 165 00:25:08,258 --> 00:25:11,261 Oras� bir tren istas yonu. 166 00:25:11,803 --> 00:25:14,640 "Bibliotheque" y�n�nde gidip... 167 00:25:15,015 --> 00:25:19,728 ..."Chatelet"e gelmeden de�i�tirin, d�rd�nc� hatta... 168 00:25:20,103 --> 00:25:23,941 ...ge�in ve... Evet, evet, "Porte de Clignacourt" y�n�ne. 169 00:25:24,066 --> 00:25:26,443 Oraya var�rs�n�z. Tamam m�? 170 00:26:14,324 --> 00:26:15,868 Affedersiniz. 171 00:27:21,683 --> 00:27:23,477 Geldi�iniz i�in te�ekk�r ederim. 172 00:27:24,269 --> 00:27:28,732 Ba�kan ad�na bu rezillikler i�in �z�r dilerim. 173 00:27:29,149 --> 00:27:32,319 �unu �st�ne basarak s�ylemek isterim ki, �lkelerimiz... 174 00:27:32,444 --> 00:27:35,489 ...aras�ndaki s�cak ili�kileri ve ekonomik ba�lar�m�z� bu... 175 00:27:35,572 --> 00:27:38,742 ...gibi �eyler y�z�nden kesinlikle riske atmak istemeyiz. 176 00:27:43,205 --> 00:27:46,625 Bu y�zden en iyi adam�m�z� bu davaya at�yoruz. 177 00:27:46,750 --> 00:27:50,003 Tahran olay�n� bizim i�in ba�ar�yla halletti... 178 00:27:50,462 --> 00:27:54,383 Ve Tenerife'yi de... Bu i�i iki taraf�n ortak ��karlar�... 179 00:27:54,508 --> 00:27:58,262 ...do�rultusunda ��zebilecek ondan daha yeteneklisi yok. 180 00:27:58,554 --> 00:27:59,721 M�fetti� Richard. 181 00:27:59,888 --> 00:28:00,973 Say�n Bakan. 182 00:28:01,098 --> 00:28:05,727 G�nayd�n. Bu Bay Tang, �in Halk Cumhuriyeti'nden bizim ba�lant�m�z. 183 00:28:06,144 --> 00:28:07,729 �eref duydum. 184 00:28:07,855 --> 00:28:09,565 O �eref bize ait. 185 00:28:10,023 --> 00:28:12,317 Bakan bize sizin en iyisi oldu�unuzu s�yl�yor. 186 00:28:12,401 --> 00:28:15,529 Bakan �ok nazik. E�er bu do�ru olsayd� o zaman bu trajediye... 187 00:28:15,654 --> 00:28:19,241 ...engel olabilirdim. Daha fazla kan d�k�lmemesi i�in bize neyin... 188 00:28:19,408 --> 00:28:22,202 ters gitti�ini anlamam�z konusunda yard�m etmenizi diliyorum. 189 00:28:22,327 --> 00:28:25,747 Ve umar�m bu olay� �abuk ve tatmin edici bir sonuca ba�lar�z. 190 00:28:26,707 --> 00:28:27,875 Olanlar� g�sterirseniz... 191 00:28:28,083 --> 00:28:30,127 Evet... elbette... L�tfen. 192 00:28:32,629 --> 00:28:35,465 Bildi�iniz gibi Soong isimli gangsterin kanun d��� i�lerini... 193 00:28:35,632 --> 00:28:38,635 ...siz bize bildirdikten sonra operas yonumuzu ba�latt�k. 194 00:28:38,760 --> 00:28:41,430 Eroini Fransa'ya soktu�u yollar� tespit ettik. 195 00:28:41,555 --> 00:28:45,309 Yard�mla�ma ruhu ad�na da sizin bir adam�n�z� yan�m�za g�nderme... 196 00:28:45,475 --> 00:28:47,352 ...teklifinizi kabul ettik. 197 00:28:48,645 --> 00:28:51,106 Liu Ciu Jian, Soong kimli�ini... 198 00:28:51,273 --> 00:28:54,359 ...hen�z belirleyemedi�imiz Frans�z ba�lant�s� ile g�r���rken... 199 00:28:54,526 --> 00:28:57,696 ...bize onun tutuklanmas� i�in yard�ma geldi. 200 00:28:58,322 --> 00:29:04,828 Burada ba�lant�n�n gelmesini beklerken Soong'u g�zetledi. 201 00:29:05,746 --> 00:29:09,166 Burada da bizimle beraber izledi. 202 00:29:09,708 --> 00:29:13,795 Sonra hala anlayamad���m�z bir sebepten dolay� tamamen delirdi. 203 00:29:13,879 --> 00:29:15,756 Tuvaletini yapmak i�in oday� terketti. 204 00:29:15,881 --> 00:29:19,968 Sonras�nda korumalar� bay�lt�p Soong'u ve fahi�eyi �ld�rd�. 205 00:29:22,471 --> 00:29:27,351 Bu Soong'u �ld�rmekte kulland��� tabanca. �in Polis'inin de�il mi? 206 00:29:29,019 --> 00:29:30,103 Evet. 207 00:29:30,187 --> 00:29:33,774 G�zel. Bu arada silahtaki parmak izlerini de tespit ettik. 208 00:29:36,485 --> 00:29:40,239 Bizim bulgular�m�z� kontrol etmekten �ekinmeyin. 209 00:29:40,447 --> 00:29:42,991 Adam�n�z�n bu oyunun bir par�as� oldu�unu d���n�yoruz. 210 00:29:43,242 --> 00:29:45,536 Soong'u �ld�r�p b�ylece onun sizin mahkemenizde ifade... 211 00:29:45,702 --> 00:29:50,249 ...vermesini engellemi� oldu. Ama tabii bu bizim varsay�m�m�z. 212 00:29:51,250 --> 00:29:53,460 Bize onu yakalamam�zda yard�mc� olmas� i�in onun ge�mi�i... 213 00:29:53,669 --> 00:29:55,629 ...hakk�nda bilgi verece�inizi �mit ediyoruz. 214 00:29:56,171 --> 00:29:59,132 M�fettis Liu akademideyken s�n�f�n�n en iyisiydi. 215 00:29:59,216 --> 00:30:03,303 Yak�n d�v��te, silahlarda ve polis taktiklerinde en y�ksek e�itimi ald�. 216 00:30:03,554 --> 00:30:07,766 G�rev ba��nda alt� kere madalya ald�, be� kere de terfi etti. 217 00:30:07,891 --> 00:30:10,352 Ve hi�bir davay� kaybetmedi. 218 00:30:10,477 --> 00:30:12,062 Kar�s� ve �ocu�u yok. 219 00:30:12,187 --> 00:30:14,731 Ba�l� oldu�u tek �ey i�i. 220 00:30:15,858 --> 00:30:20,737 O bizim en iyi adam�m�z. Bu y�zden olanlar bize �ok �a��rt�c� geliyor. 221 00:30:21,238 --> 00:30:25,868 Bilirsiniz, bazen en iyiler en k�t� olurlar. �ok �z�c�. 222 00:30:28,412 --> 00:30:29,663 Kasetlere ne oldu? 223 00:30:31,164 --> 00:30:33,625 Ka�arken onlar� imha etti. 224 00:30:33,876 --> 00:30:36,962 Paris'te bir akrabas� var m�, arkada�� veya bir... 225 00:30:37,462 --> 00:30:38,630 Kimsesi yok. 226 00:30:39,089 --> 00:30:43,010 O halde bu i�i �abucak bitiririz. 227 00:30:43,218 --> 00:30:44,803 �zin verir misiniz? 228 00:30:48,140 --> 00:30:50,100 Acil durum telefonunu buldum. 229 00:30:51,101 --> 00:30:56,064 Bu iyi haber. Tele fonun yak�n�nda bulun. Seni arayaca��m. 230 00:30:59,026 --> 00:31:04,239 M�fetti� Richard, operasyonun sabote edilmesinden �ok �zg�n�z. 231 00:31:04,406 --> 00:31:08,702 �stlerime rapor verip size yard�m edece�im. 232 00:31:09,369 --> 00:31:10,370 Sa�olun. 233 00:31:10,621 --> 00:31:12,664 Sizi ge�ireyim. 234 00:31:16,585 --> 00:31:19,505 Onlar�n takip edilmelerini istiyorum. Telefon konu�malar� kaydedilsin. 235 00:31:19,588 --> 00:31:22,382 Yapt�klar� her hareketi bilmek istiyorum. 236 00:31:23,592 --> 00:31:27,930 Paris'te ona yatakl�k eden biri var mutlaka. Bulun onu. 237 00:31:30,057 --> 00:31:33,393 Bekledi�inden daha uzun kalacaks�n san�r�m? 238 00:31:33,519 --> 00:31:35,395 Bir s�reli�ine daha. 239 00:31:36,146 --> 00:31:39,983 Paris bir kez al��t�ktan sonra �ok g�zel bir �ehirdir. 240 00:31:42,653 --> 00:31:46,406 Frans�zlar da �ok iyidir. Bir kez al��t�ktan sonra tabii. 241 00:31:52,162 --> 00:31:53,747 A� m�s�n? 242 00:31:54,164 --> 00:31:55,415 Hay�r. 243 00:31:59,336 --> 00:32:01,880 Aile tarifi. �ok lezzetlidir. 244 00:32:16,103 --> 00:32:17,729 D��ar�da elli adam var! 245 00:32:17,896 --> 00:32:20,816 Ve bu orospu �ocu�unu bulam�yorsunuz! 246 00:32:21,191 --> 00:32:22,442 Oteli denedin mi? 247 00:32:22,568 --> 00:32:25,320 - Kahrolas� hi� giri� yapmam��. - Hi� giri� yapmam��. 248 00:32:25,529 --> 00:32:28,657 Bu da demektir ki Paris'te bir arkada��, ailesi ya da daha... 249 00:32:28,824 --> 00:32:30,784 ...�nemli bir yak�n� var. Kim �in mahallesine bakt�? 250 00:32:30,951 --> 00:32:32,369 Evet ama tedbirli olmak zor. 251 00:32:32,494 --> 00:32:34,705 O zaman bir perukla kimono giy! Nas�l yapt���n umurumda de�il! 252 00:32:34,872 --> 00:32:37,958 �imdi ��k d��ar�! Defol! Defol! O k���k serseriyi bu gece... 253 00:32:38,083 --> 00:32:40,127 ...ofisimde istiyorum! 254 00:32:45,007 --> 00:32:46,550 Jessica, sevgilim... 255 00:32:46,925 --> 00:32:49,386 Baba'ya gel. Gel haydi. 256 00:32:51,722 --> 00:32:55,767 Richard. Denedim, ger�ekten denedim! Sadece bir... 257 00:32:55,893 --> 00:32:58,437 ...dakikal���na banyodayd�m. Biliyorsun kendi g�revim i�in... 258 00:32:58,687 --> 00:33:03,734 ...haz�rlan�yordum. Yapmam� bekledi�in �ey i�in. 259 00:33:05,360 --> 00:33:08,322 Benden ne yapmam� istediysen yapmaya haz�rd�m. 260 00:33:08,405 --> 00:33:11,825 Jessica, Jessica, Jessica. Biliyorum kayg�lan�yorsun. 261 00:33:11,992 --> 00:33:15,913 Biliyorum, Kuzey Dakota gibi sessiz bir yerden geldi�in i�in... 262 00:33:16,079 --> 00:33:18,040 ...�ok korkmu� olmal�s�n. 263 00:33:18,290 --> 00:33:19,541 Fakat biliyorsun, denedim. 264 00:33:19,666 --> 00:33:20,834 Biliyorum. 265 00:33:21,043 --> 00:33:23,170 Denedim, ger�ekten denedim. 266 00:33:23,295 --> 00:33:27,508 B�t�n o sesler. Benim k���k zavall� k�yl� k�z�m. 267 00:33:29,676 --> 00:33:33,597 Korkma. Sen bug�ne dek kar��la�t���m en iyi k�zs�n... 268 00:33:35,057 --> 00:33:37,267 ...ve en iyi k�z�ma nas�l davrand���m� bilirsin. 269 00:33:38,810 --> 00:33:39,978 Bilirim. 270 00:33:43,190 --> 00:33:45,651 �yle ise s�z�n� tutacak m�s�n? 271 00:33:47,027 --> 00:33:50,280 S�z? S�z m� vermi�tim? 272 00:33:51,365 --> 00:33:54,576 Evet. E�er bir kez daha yaparsam k�z�m� geri almama izin... 273 00:33:54,701 --> 00:33:58,372 ...verece�ini s�ylemi�tin. Onu ��karmak i�in gerekli olan... 274 00:33:58,497 --> 00:33:59,873 ...evraklar� almama yard�m edece�ini s�ylemi�tin. 275 00:34:00,040 --> 00:34:01,625 Bunu ben mi s�yledim? 276 00:34:01,959 --> 00:34:03,043 Evet. 277 00:34:03,210 --> 00:34:05,337 �yle mi dedim Max? 278 00:34:06,088 --> 00:34:07,923 Evet, dedin. 279 00:34:09,424 --> 00:34:11,718 ��te, ikiye bir... 280 00:34:13,804 --> 00:34:16,515 San�r�m hakl�s�n. O zaman senin gitmene izin vermek zorunday�m... 281 00:34:16,682 --> 00:34:18,725 ...senin ve de �ok de�erli... 282 00:34:22,479 --> 00:34:24,606 Bu �ekilde gidebilmen i�in sana ne kadar g�venmem... 283 00:34:24,773 --> 00:34:26,567 ...gerekti�inin fark�nda m�s�n? 284 00:34:26,692 --> 00:34:31,154 Bildi�in ve g�rd���n onca �eyden sonra? Senden gelecek bir telefon... 285 00:34:31,280 --> 00:34:33,949 ...bir kelimeyle hayat�m�n sonuna dek hapiste kilitli kal�r�m. 286 00:34:34,116 --> 00:34:36,869 Asla �yle yapmam! Asla seni ele vermem! 287 00:34:37,286 --> 00:34:40,372 Biliyorum. E�er sana g�venmesem gitmene izin verir miydim? 288 00:34:41,290 --> 00:34:42,291 Ne yap�yor? 289 00:34:42,416 --> 00:34:45,169 Bilmiyorum. Ne yap�yorsun Max? 290 00:34:45,627 --> 00:34:46,962 ��r�nga haz�rl�yorum. 291 00:34:47,045 --> 00:34:48,714 ��r�nga. Tatmak ister misin? 292 00:34:48,839 --> 00:34:51,216 Richard. Yapma. B�rakt�m. 293 00:34:54,136 --> 00:34:56,180 Art�k istemiyorum. B�rakt�m! 294 00:34:56,388 --> 00:34:58,432 Bana ne zaman b�rakt���n� sen s�yleyemezsin... 295 00:34:58,807 --> 00:35:02,477 ...ben s�ylerim. Bana ne isteyip istemedi�ini de s�yleyemezsin! 296 00:35:02,769 --> 00:35:04,980 Senin gibi lanet olas�ca bir ke�in berbat bir i�ne i�in... 297 00:35:05,147 --> 00:35:06,940 ...bana ihanet etmesi ne kadar s�rer? 298 00:35:07,024 --> 00:35:09,151 Sana ihanet etmeyece�im! L�tfen, yapma! 299 00:35:09,276 --> 00:35:11,570 Yapma, l�tfen. 300 00:35:14,323 --> 00:35:15,824 Hay�r. 301 00:35:35,677 --> 00:35:37,179 Onu i�e geri g�t�r. 302 00:35:37,721 --> 00:35:39,056 Haydi! 303 00:35:48,023 --> 00:35:51,109 �n a�a��! Kahrolas� k���n� oynat. 304 00:35:58,700 --> 00:36:01,245 �al���n! Kahrolas� hayvanlar! 305 00:36:29,147 --> 00:36:30,649 Mah Jong oynar m�s�n? 306 00:36:31,400 --> 00:36:32,651 Biraz. 307 00:36:33,569 --> 00:36:36,905 Mah Jong'a bay�l�yorum. Akl� �al��t�r�yor. 308 00:36:38,156 --> 00:36:40,617 Burada iyi oyuncular bulmak �ok zor. 309 00:36:41,118 --> 00:36:43,871 ��te bu y�zden kendimle oynuyorum. 310 00:36:43,996 --> 00:36:47,082 Bu sayede hep kazan�yorum. 311 00:36:49,001 --> 00:36:50,085 S�rt�k! 312 00:36:50,544 --> 00:36:53,964 Be� dakikal���na gidiyorum ve sen s�ska k���n�... 313 00:36:54,214 --> 00:36:57,259 ...benim yerime koyabilece�ini mi d���n�yorsun? 314 00:36:59,761 --> 00:37:01,722 Daha ister misin? 315 00:37:08,604 --> 00:37:10,731 Burnumu k�rd�! 316 00:37:11,690 --> 00:37:14,401 Haydi! Ne yap�yorsun, ha? 317 00:37:16,111 --> 00:37:18,614 On be� y�ld�r eve gitmiyorum... 318 00:37:22,326 --> 00:37:23,785 Seni aptal bok par�as�. 319 00:37:28,957 --> 00:37:30,751 Senin i�in bitti. 320 00:37:33,921 --> 00:37:35,255 ��ine d�n. 321 00:37:48,060 --> 00:37:50,103 �niversiteye gidiyor. 322 00:37:51,772 --> 00:37:53,357 Uzakla�, git buradan! 323 00:37:53,440 --> 00:37:54,900 L�tfen... 324 00:37:55,275 --> 00:37:58,445 Bu kad�nlar� bilmezsin. Be� dakika tuvalete gireceklerini... 325 00:37:58,570 --> 00:38:00,030 ...s�ylerler ve eroin basarlar. 326 00:38:00,364 --> 00:38:03,867 Sadece kendine zarar veriyor. L�tfen dikkat �ekme. 327 00:38:53,333 --> 00:38:54,877 Affedersiniz. 328 00:38:56,170 --> 00:38:58,463 - Tuvaletinizi kullanabilir miyim? - Hay�r. 329 00:38:59,214 --> 00:39:01,758 L�fen, sadece i�emem gerek, Uzun s�rmeyecek. 330 00:39:01,925 --> 00:39:02,926 Hay�r. 331 00:39:07,181 --> 00:39:08,849 Tamam. 332 00:39:11,768 --> 00:39:13,103 Dur! 333 00:39:14,563 --> 00:39:15,314 Ne yap�yorsun? 334 00:39:15,480 --> 00:39:19,151 Bana k�pek gibi davran�rsan, k�pek olur, buraya i�erim. 335 00:39:19,443 --> 00:39:20,777 Dur. 336 00:39:22,029 --> 00:39:24,573 Tamam. Orada. 337 00:39:27,826 --> 00:39:31,246 Te�ekk�rler, �ok te�ekk�r ederim. 338 00:39:34,791 --> 00:39:36,376 Ba�ka �ey yapma. 339 00:39:37,211 --> 00:39:39,922 Hay�r, yapmam. S�z. Bakmak ister misin? 340 00:39:40,297 --> 00:39:43,300 Hay�r, sadece �abuk ol. 341 00:39:43,550 --> 00:39:46,011 Seni zorlad���m i�in �zg�n�m. Sadece k�t� oldum... 342 00:39:46,178 --> 00:39:49,932 ...ger�ekten sadece bir dakika s�recek. 343 00:39:56,271 --> 00:39:59,191 Ben �ef Wong, sipari� almaya geldim. 344 00:40:00,484 --> 00:40:02,444 �ok iyi geliyor! 345 00:40:05,656 --> 00:40:06,990 Ka� tane? 346 00:40:07,407 --> 00:40:12,871 Bir... iki... ��... d�rt... tane istiyorum. 347 00:40:13,664 --> 00:40:16,375 �deme konusunda endi�e etme. Sonra gel olur mu? 348 00:40:16,500 --> 00:40:19,211 Sonra gel, te�ekk�rler, te�ekk�rler. 349 00:40:24,883 --> 00:40:27,427 Bayan, art�k ��kmal�s�n�z. 350 00:40:28,679 --> 00:40:32,850 Bir dakika doldu, gitmek zorundas�n�z. 351 00:40:34,852 --> 00:40:36,270 Bayan? 352 00:40:39,231 --> 00:40:41,441 Bayan, l�tfen. 353 00:41:02,796 --> 00:41:04,423 �ok mu uyudum? 354 00:41:04,590 --> 00:41:05,841 Sadece bir dakikal���na. 355 00:41:05,924 --> 00:41:09,178 �yi, �imdi i�e d�nmem gerekli. 356 00:41:09,386 --> 00:41:12,723 Kahrolas� herif onbe� dakikada bir arabas�yla kontrol ediyor. 357 00:41:12,848 --> 00:41:16,977 Tanr�m, �ok yoruldum. Bana da bunu verdiler. Aman Tanr�m... 358 00:41:17,644 --> 00:41:19,313 ...bunu biterecek misin? 359 00:41:21,023 --> 00:41:23,150 Olduk�a iyi, kendin mi yapt�n? 360 00:41:23,734 --> 00:41:26,028 - Evet. - ��in bu mu? A�c� m�s�n? 361 00:41:26,236 --> 00:41:27,487 Hay�r. 362 00:41:27,613 --> 00:41:29,114 O zaman cips yap�yorsun, do�ru mu? 363 00:41:29,198 --> 00:41:31,658 - Amcam yap�yor. - Bu cipsleri seviyorum. 364 00:41:31,825 --> 00:41:34,786 Pembe olanlar� seviyorum. K�z�m da mavileri. 365 00:41:34,912 --> 00:41:36,163 Mavi en sevdi�i renktir. 366 00:41:36,330 --> 00:41:38,957 Bayan ger�ekten gitmek zorundas�n�z. 367 00:41:40,918 --> 00:41:44,755 �ok lezzetliymi�. Her g�n �in lokantas�nda yiyemiyorum. 368 00:41:44,880 --> 00:41:47,508 ��te bir tane senin i�in, bir tane de k�z�n i�in. 369 00:41:47,883 --> 00:41:50,177 Tanr�m. Bu �ok ho�. 370 00:41:51,887 --> 00:41:55,390 Paris'e geldi�imden beri bana iyi davranan tek ki�isin. 371 00:41:56,475 --> 00:41:59,228 �nsanlardan bir �eyler almay� genelde sevmem. 372 00:41:59,353 --> 00:42:04,066 Sana kendi yolumla �demek isterim. Bilirsin, belki sonra, e�er istersen. 373 00:42:07,277 --> 00:42:08,445 Bedava. 374 00:42:08,612 --> 00:42:10,405 Hay�r, sa�ol. 375 00:42:10,531 --> 00:42:12,324 Ba�ka t�rl� �deyemem. 376 00:42:12,449 --> 00:42:14,034 Bo�ver. 377 00:42:14,826 --> 00:42:18,080 - Tipin de�ilim, de�il mi? - Tipim yoktur. 378 00:42:21,792 --> 00:42:23,168 Bayan. 379 00:42:24,628 --> 00:42:26,588 Size vurdu�um i�in �zg�n�m. 380 00:42:28,173 --> 00:42:30,551 Sorun de�il, al�����m. 381 00:43:11,842 --> 00:43:13,594 Bir saat sonra. 382 00:43:38,243 --> 00:43:39,244 Beni takip et. 383 00:44:11,860 --> 00:44:13,487 Gemide. 384 00:44:14,613 --> 00:44:15,781 Gidelim. 385 00:44:34,716 --> 00:44:36,593 Bana her �eyi anlat. 386 00:44:37,010 --> 00:44:40,347 Richard, g�revli polis, her �eyi o planlad�. 387 00:44:42,349 --> 00:44:44,226 Ba�lant� o. 388 00:44:44,726 --> 00:44:46,478 Kan�t�n var m�? 389 00:44:47,896 --> 00:44:49,523 Her �eyi kaydettiler. 390 00:44:49,606 --> 00:44:53,193 Kasetleri senin yok etti�in s�ylendi. 391 00:44:53,694 --> 00:44:55,487 Biri hari�. 392 00:44:58,448 --> 00:45:00,742 Dikkatlice bana uzat. 393 00:45:14,548 --> 00:45:17,593 As�l konu seni �lkeden ��karmak. 394 00:45:17,676 --> 00:45:20,762 Arabam var, havaalan�na gidebiliriz. Oradan da... 395 00:45:21,471 --> 00:45:23,182 Polis! 396 00:48:05,344 --> 00:48:06,345 K�pr�n�n alt�nda! 397 00:48:39,753 --> 00:48:42,548 Kuzey y�n�n� kapat. Ben g�neyi tutaca��m. 398 00:50:52,344 --> 00:50:53,971 Bir sorun ��kar m�? 399 00:50:54,179 --> 00:50:57,224 Milyarlarcas� var, sence birini yada birka��n� �zlerler mi? 400 00:50:57,307 --> 00:51:00,644 El�ilik ki�isel e�yalar�n verilmesini istiyor. 401 00:51:07,401 --> 00:51:11,738 Onlara ba� sa�l��� dileklerimi ve bir �elenk yollay�n. 402 00:51:12,072 --> 00:51:13,740 Ne kadar harcamal�y�m? 403 00:51:14,408 --> 00:51:15,951 Bu kadar. 404 00:51:18,996 --> 00:51:21,290 Asistan�n�z�n ki�isel e�yalar�. 405 00:51:21,456 --> 00:51:25,460 Bunlar kahraman�n�z�n foto�raflar�. Ba�ka bir �in vatanda��n�... 406 00:51:25,586 --> 00:51:28,380 ...Frans�z topra�� �zerinde �ld�r�rken. 407 00:51:28,714 --> 00:51:32,384 Diplomasinin ve de hareketin bir zaman� vard�r. 408 00:51:33,468 --> 00:51:35,929 Diplomasi �ld�. 409 00:51:49,526 --> 00:51:51,153 Hastaneye gitmelisin. 410 00:51:51,278 --> 00:51:53,238 ��ne ve ipli�in var m�? 411 00:52:11,298 --> 00:52:15,052 ��e ba�lad���mdan beri, gururlu ve h�zl�... 412 00:52:15,177 --> 00:52:20,140 ...be� gen� ald�m yan�ma. T�pk� senin gibi. 413 00:52:21,934 --> 00:52:23,727 D�rd� �ld�. 414 00:52:24,561 --> 00:52:27,231 Sonuncusu kollar�mda �ld�. 415 00:52:29,441 --> 00:52:31,485 Burada vaktim sona ermeden �nce... 416 00:52:31,652 --> 00:52:34,530 ...birini evine sa� olarak g�ndermek isterim. 417 00:52:37,407 --> 00:52:41,662 Senin i�in biraz sarg� bezi ve dezenfektan almaya gidiyorum. 418 00:52:50,754 --> 00:52:52,172 Selam. 419 00:53:07,563 --> 00:53:08,647 Yard�ma ihtiyac�n var m�? 420 00:53:08,772 --> 00:53:11,567 - Hay�r. - Biraz deneyimim var. 421 00:53:12,651 --> 00:53:15,988 Bilirsin. O �ey a��k kal�p enfeksiyon kapabilir... 422 00:53:16,196 --> 00:53:21,326 ...dikkat etmen gerekir. Bir keresinde umursamad���m bir... 423 00:53:21,451 --> 00:53:25,289 ...s�yr���m vard�. Kendi haline b�rakt�m. Tamamen iltihapland�. 424 00:53:25,372 --> 00:53:26,707 Pekala. 425 00:53:28,959 --> 00:53:33,380 Fakat sadece dik. Sonra gideceksin, tamam m�? 426 00:53:33,547 --> 00:53:34,631 Peki. 427 00:53:37,176 --> 00:53:40,846 Amcan d��ar�da durmam� pek sevmiyor �yle de�il mi? 428 00:53:41,805 --> 00:53:44,099 Tamam, onu su�lam�yorum. Ben de onun yerinde olsayd�m... 429 00:53:44,224 --> 00:53:48,520 ...orada beklememden ho�lanmazd�m. Bu biraz can�n� ac�tacak. 430 00:53:52,357 --> 00:53:55,152 Duracak ba�ka bir yer olsayd� orada dururdum. 431 00:53:55,277 --> 00:53:57,571 Fakat b�t�n iyi yerler ba�kalar� taraf�ndan kap�lm��. 432 00:53:57,654 --> 00:54:00,991 Bu k�zlardan baz�lar�n�n ne kadar i� yapt���na inanamazs�n. 433 00:54:01,158 --> 00:54:03,952 Bir g�nde ne kadar kazan�yorlar bil bakal�m. 434 00:54:04,036 --> 00:54:06,496 - Bilemiyorum. - Peki, tahmin et. 435 00:54:06,663 --> 00:54:07,748 Edemem. 436 00:54:07,831 --> 00:54:09,249 Tabii ki edebilirsin. Bir say� d���n. 437 00:54:09,499 --> 00:54:10,501 Be�. 438 00:54:10,667 --> 00:54:13,754 Be�? Peki ya yirmi be� nas�l? 439 00:54:14,379 --> 00:54:15,380 Yirmi be� mi? 440 00:54:15,547 --> 00:54:20,010 Rekor bu. Ama en az onbe�, inanabiliyor musun? 441 00:54:20,177 --> 00:54:21,178 Hay�r. 442 00:54:21,386 --> 00:54:23,347 Evet, peki ben? 443 00:54:23,555 --> 00:54:26,099 E�er �ansl�ysam, haftada be� yapabiliyorum. 444 00:54:26,266 --> 00:54:27,726 Hi�bir fahi�e ile yatt�n m�? 445 00:54:27,851 --> 00:54:29,186 Hay�r. 446 00:54:29,728 --> 00:54:31,688 - Bir kez bile mi? - Hay�r. 447 00:54:33,065 --> 00:54:34,858 E�cinsel misin? 448 00:54:35,067 --> 00:54:36,068 Hay�r. 449 00:54:36,193 --> 00:54:38,070 �yleysen sorun de�il. 450 00:54:38,278 --> 00:54:40,822 Bence herkes kim olmak ve de ne yapmak istiyorsa... 451 00:54:41,031 --> 00:54:42,115 E�cinsel de�ilim. 452 00:54:42,241 --> 00:54:44,701 �ylelerine kar�� �nyarg�m yok. 453 00:54:44,868 --> 00:54:47,162 - Bitirdin mi? - Evet. 454 00:54:51,500 --> 00:54:52,584 ��te oldu. 455 00:54:52,709 --> 00:54:53,877 Yeni gibi sanki. 456 00:54:55,587 --> 00:54:57,381 Y�ce Tanr�m, bakmama izin ver. 457 00:54:58,173 --> 00:54:59,424 �yiyim. 458 00:54:59,591 --> 00:55:02,553 Te�ekk�r ederim. �ok te�ekk�rler. 459 00:55:07,182 --> 00:55:08,433 �ok iyi bir i� ��kard�n. 460 00:55:08,559 --> 00:55:11,103 Eskiden domuzlar� dikerdim. Yetene�im buydu. 461 00:55:11,270 --> 00:55:14,773 B�y�k bir di�i domuz alm��t�k ve kom�umuzun bah�esindeki... 462 00:55:14,898 --> 00:55:16,859 ...elmalara ula�mak i�in �itin �teki yan�na ge�erken... 463 00:55:16,984 --> 00:55:18,652 ...dikenli telde kendini par�alad�. 464 00:55:18,777 --> 00:55:20,404 Uzun bir s�re buralara tak�lacak m�s�n? 465 00:55:20,529 --> 00:55:23,699 ��im biter bitmez eve d�n�yorum. 466 00:55:24,491 --> 00:55:26,869 Peki, i�in ne? 467 00:55:27,911 --> 00:55:29,413 Karides. 468 00:55:29,496 --> 00:55:32,499 Ger�ekten mi? O zaman �ok sinirli bir karides olmal�. 469 00:55:32,624 --> 00:55:35,460 Daha dikkatli olmal�s�n. E�in yok mu? 470 00:55:36,003 --> 00:55:37,504 Hay�r. 471 00:55:38,297 --> 00:55:40,757 Do�ru kad�na rastlayamad�n, haks�z m�y�m? 472 00:55:40,924 --> 00:55:43,468 ��imde kad�nlarla tan��mak zor. 473 00:55:44,136 --> 00:55:48,182 Yemek, temizlik ve de diki�ten anlayan eski ke� bir fahi�e... 474 00:55:48,265 --> 00:55:51,018 ...ile ilgilenir misin? �stelik �in yeme�i seviyor. 475 00:55:52,311 --> 00:55:53,312 Hay�r, sa�ol. 476 00:55:53,478 --> 00:55:55,689 Sadece �aka yapt�m. 477 00:56:03,530 --> 00:56:05,365 Bu k�z�m. 478 00:56:07,117 --> 00:56:10,037 Mele�im. �ok �eker, de�il mi? 479 00:56:10,162 --> 00:56:11,330 Evet. 480 00:56:13,498 --> 00:56:17,252 Niye b�yle bir i� yap�yorsun? 481 00:56:23,842 --> 00:56:28,805 �ey, bir adam vard�. Bebe�im do�duktan sonra tan��t�k. 482 00:56:29,473 --> 00:56:33,018 Bizim orada kocas�z k�zlar�n bebekleri olmaz... 483 00:56:33,185 --> 00:56:36,939 ...olursa da onlar i�in zor olur. Neyse, bu adamla tan��t�m. 484 00:56:37,147 --> 00:56:41,485 Frans�z'd�. Harika aksan� olan s�rekli kitaplardan, sanattan... 485 00:56:41,652 --> 00:56:44,404 ...ve de filmlerden bahseden tiplerden. 486 00:56:44,988 --> 00:56:49,535 Gen� ve de �aresizsen... 487 00:56:54,623 --> 00:56:57,876 Adam ger�ekten �ok inand�r�c� konu�uyordu. 488 00:56:58,335 --> 00:57:02,339 Sonradan kendimi sokakta buldum. 489 00:57:05,384 --> 00:57:08,804 Neden b�rak�p gitmedin? 490 00:57:10,681 --> 00:57:12,641 ��nk� g�r�nd���nden biraz daha kar���k. 491 00:57:12,808 --> 00:57:14,434 Ne demek istiyorsun? 492 00:57:25,946 --> 00:57:27,739 Gitsem iyi olur... 493 00:57:28,991 --> 00:57:30,951 Sonra g�r���r�z. 494 00:57:35,789 --> 00:57:37,749 Konu�tu�umuza sevindim. 495 00:57:38,292 --> 00:57:39,710 Lupo? 496 00:57:40,002 --> 00:57:42,296 - M��teriyle nak�� m� �al��t�n? - Hay�r, hay�r. 497 00:57:44,798 --> 00:57:47,259 Sadece kolunda bir kesik vard�. 498 00:57:47,426 --> 00:57:49,553 Doktor �a��r�rsa soka�� kapat�p m��terilerin... 499 00:57:49,761 --> 00:57:52,222 ...gelmesini engellemi� olacakt�. Ben de yerimde durup... 500 00:57:52,347 --> 00:57:56,185 ...sana para kazanamayacakt�m. Be� dakikam� ay�r�rsam... 501 00:57:58,729 --> 00:58:01,273 Yeter i�ine geri d�n. 502 00:58:03,442 --> 00:58:05,569 Lupo, onun bununla bir ilgisi yok. 503 00:58:05,694 --> 00:58:08,363 ��ine d�n dedim! 504 00:58:10,657 --> 00:58:12,534 Affedersiniz. 505 00:58:17,623 --> 00:58:20,626 ��inize kar��t���m i�in �ok �zg�n�m. 506 00:58:21,877 --> 00:58:25,964 Bir daha �yle yapmazsan�z... 507 00:58:26,089 --> 00:58:31,428 ...�ok sevinirim. 508 00:58:34,473 --> 00:58:37,017 K���k heykel konu�abiliyormu�. 509 00:58:38,018 --> 00:58:40,562 Onu becermen ya da �st�ne kan�n� bula�t�rman umrunda de�il. 510 00:58:40,771 --> 00:58:42,189 Onun zaman�n� kullan�yorsun. 511 00:58:42,314 --> 00:58:46,235 Onun zaman� para demek ve onu yirmi dakika oyalad�n. 512 00:58:46,568 --> 00:58:48,946 Yirmi dakikal�k fiyat ne kadar biliyor musun? 513 00:58:50,030 --> 00:58:51,198 Hay�r. 514 00:58:52,282 --> 00:58:54,409 Be� y�z Frank 515 00:59:12,344 --> 00:59:16,265 Be� y�z onun zaman� i�in, be� de benim i�in. 516 00:59:29,987 --> 00:59:31,780 Tam benim tarz�m m��teri. 517 00:59:33,532 --> 00:59:35,576 Lupo, belki de gitmeliyiz. 518 01:00:38,180 --> 01:00:39,223 Alo Max? 519 01:01:11,380 --> 01:01:12,673 Lanet olsun! 520 01:01:31,984 --> 01:01:33,694 Ne oldu? 521 01:01:35,028 --> 01:01:36,613 Yere yat! 522 01:02:40,177 --> 01:02:41,929 Tanr�m! 523 01:02:54,608 --> 01:02:56,985 Ne yapaca��z? 524 01:02:57,819 --> 01:03:00,113 Ona sayg�m�z� sunaca��z. 525 01:04:10,684 --> 01:04:15,355 Dinleyin, bu psikopat hakk�nda g�nderilen bilgileri... 526 01:04:15,439 --> 01:04:18,233 ...benden gizledi�iniz s�rece �ehirde masum kan� akacak. 527 01:04:18,358 --> 01:04:21,111 Sizi temin ederim ki, sizden bilgi saklamad�k. 528 01:04:21,570 --> 01:04:22,905 G�zel. 529 01:04:31,538 --> 01:04:33,832 - �imdi ne yapaca��z? - Bilmiyorum. 530 01:04:34,208 --> 01:04:35,751 T�m gece sokakta y�r�yemem. 531 01:04:35,876 --> 01:04:38,212 - Y�r�mek d���nmemi sa�l�yor. - Benim ayaklar�m� ac�t�yor. 532 01:04:38,295 --> 01:04:39,630 O zaman eve git. 533 01:04:40,047 --> 01:04:44,801 �nce beni bu belan�n i�ine sok, sonra da benden kurtulmaya �al��. 534 01:04:45,177 --> 01:04:48,889 Seni belaya ben mi soktum? D�kkana i�emek i�in gelen sendin! 535 01:04:49,056 --> 01:04:53,060 Beni dikmek isteyen de sendin! Hi�bir �ey istemedim. 536 01:04:53,852 --> 01:04:56,271 Yaln�z kalmak d���nda. 537 01:04:57,272 --> 01:05:00,192 ��te bu sensin. Hi�bir �eye ve kimseye ihtiyac�n yok. 538 01:05:00,359 --> 01:05:02,986 Sen ve aptal karides cipslerin. 539 01:05:04,738 --> 01:05:06,615 Ben karides cipsi satm�yorum. 540 01:05:06,698 --> 01:05:09,743 Anlam��t�m zaten. Aptal�m dedim, ama o kadar da de�il. 541 01:05:10,202 --> 01:05:11,286 Ben bir polisim. 542 01:05:11,370 --> 01:05:14,039 - Ben de Noel Babay�m. - Noel Baba kim? 543 01:05:14,164 --> 01:05:17,042 Bilirsin, b�y�k, �i�ko, k�rm�z� elbiseli, u�an ren geyikleri. 544 01:05:17,167 --> 01:05:19,336 Y�ce �sa! Hi�bir �ey bilmez misin? 545 01:05:22,673 --> 01:05:24,591 Beni buraya g�t�r. 546 01:05:28,220 --> 01:05:29,805 Ni�in oraya gitmek istiyorsun? 547 01:05:30,055 --> 01:05:33,934 Yolunu kaybetti�inde en iyi �ey ba�lad���n yere d�nmektir. 548 01:05:34,059 --> 01:05:36,270 Ba�lad���n yer mi? Neyin ba�lad��� yer? 549 01:05:36,436 --> 01:05:38,897 ��imin. Ge�en gece. 550 01:05:42,234 --> 01:05:44,903 Sen, ge�en gece orada m�yd�n? 551 01:05:44,987 --> 01:05:46,655 Frans�z bir polisle �al���yordum. 552 01:05:48,824 --> 01:05:50,200 Richard m�? 553 01:05:50,325 --> 01:05:51,577 Onu tan�yor musun? 554 01:05:51,702 --> 01:05:54,288 Evet ben de oradayd�m. 555 01:05:55,873 --> 01:05:57,457 K�z�l sa�l�. 556 01:05:58,792 --> 01:06:00,836 Evet, sadece bir peruktu. 557 01:06:00,961 --> 01:06:02,087 Haydi! 558 01:06:02,838 --> 01:06:04,214 Bir dakika! 559 01:06:04,298 --> 01:06:06,508 Bir saniye �nce benden kurtulmak i�in can at�yordun. 560 01:06:06,592 --> 01:06:09,303 Sen benim kan�t�ms�n. Seni B�y�kel�ili�e g�t�rece�im... 561 01:06:09,428 --> 01:06:10,804 ...ve her �eyi anlatacaks�n! 562 01:06:10,888 --> 01:06:14,224 Hay�r! Yeteri kadar batt�m zaten. G�rg� tan��� olmayaca��m. 563 01:06:14,391 --> 01:06:16,560 Beni kurtarabilecek tek ki�isin. 564 01:06:16,685 --> 01:06:20,272 Dinlemiyor musun? K�z�m Richard'da. 565 01:06:21,023 --> 01:06:22,900 Ama sen onu d���nm�yorsun, de�il mi? 566 01:06:23,025 --> 01:06:24,526 Ona ne olaca��n� d���nm�yorsun. 567 01:06:24,860 --> 01:06:28,155 Bana ne olaca��n�. Tabii ki hay�r. Sadece i�ini d���n�yorsun. 568 01:06:28,447 --> 01:06:31,408 ��nk� senin i�in �nemli olan da bu zaten. Ucuz polislik... 569 01:06:31,575 --> 01:06:33,744 ...hayat�nda sahip oldu�un tek �ey! Sen Richard'� gebert ki... 570 01:06:33,827 --> 01:06:37,539 ...yerini dolduracak ba�ka bir pi� gelsin. 571 01:06:37,748 --> 01:06:42,002 ��te ger�ek bu. Senin de�il ama benim ger�e�im bu. 572 01:06:42,169 --> 01:06:47,591 Her g�n haftada yirmid�rt saat kimsenin de�i�tiremeyece�i ger�ek. 573 01:06:49,635 --> 01:06:51,011 Bekle. 574 01:06:51,845 --> 01:06:54,890 E�er k�z�n� geri al�rsam, bana yard�m eder misin? 575 01:06:55,432 --> 01:06:58,477 Hay�r, bu sefer ger�ekten mahvoldum. 576 01:06:59,311 --> 01:07:01,146 H�k�metim, seni korur. 577 01:07:01,230 --> 01:07:03,232 Seni g�venli bir yere g�t�r�rler. 578 01:07:03,357 --> 01:07:06,026 G�venli bir yere mi? �in'e mi? 579 01:07:06,151 --> 01:07:09,196 Demek istedi�im, cipsleri sevdim ama yine de sa�ol. 580 01:07:09,863 --> 01:07:14,868 Beni dinle. �nsanlara g�venmek konusunda k�t� deneyimler... 581 01:07:15,035 --> 01:07:22,209 ...ya�ad���n� biliyorum ama sana s�z verirsem g�vende olursun. 582 01:07:27,089 --> 01:07:28,465 Evet, Bakan�m. 583 01:07:28,715 --> 01:07:32,302 Elimizden geleni yap�yoruz, bakan�m ama sihirbaz de�iliz ki... 584 01:07:32,386 --> 01:07:35,055 ...katilleri tav�an gibi �apkalardan ��karal�m... 585 01:07:35,347 --> 01:07:38,141 ...�zellikle de bu �ekilde e�itilmi� olan birini. 586 01:07:38,851 --> 01:07:42,187 Ben sadece i�ini yapmaya �al��an bir polisim. 587 01:07:44,565 --> 01:07:45,941 Sizi arayaca��m. 588 01:07:46,483 --> 01:07:49,736 Richard, aman Tanr�m. Buna inanmayacaks�n. 589 01:07:51,989 --> 01:07:53,198 Dene ve g�r. 590 01:07:58,662 --> 01:08:01,915 Bu ��lg�n �inli... Lupo en g�zel noktay� kapm��t�. 591 01:08:02,082 --> 01:08:06,128 Karides kokusu hari�. Karides kokarken nas�l m��teri al�n�r? 592 01:08:07,504 --> 01:08:12,092 �al��maya u�ra��yordum, Max ve Lupo geldiler, d�kkana gittiler... 593 01:08:12,217 --> 01:08:15,637 ...ve sonra tek bildi�im bu manya��n sap�tt���. 594 01:08:15,762 --> 01:08:21,518 Max beni korumaya �al��t� ve �inli adam ikisini de �ld�rd�. 595 01:08:22,060 --> 01:08:23,604 Sana inan�yorum. 596 01:08:27,274 --> 01:08:28,442 Peki sonra? 597 01:08:28,525 --> 01:08:34,531 Sonra beni rehin ald�. Bir �eyler ta��tt� ve kiliseye s�r�kledi. 598 01:08:34,907 --> 01:08:36,617 Tepenin �zerindeki b�y�k kilise. 599 01:08:36,700 --> 01:08:39,536 Sonra bana �u pijamalar ve t�ts�lerle olan... 600 01:08:39,661 --> 01:08:42,748 ...garip �eyleri yapmas�na yard�m etmeye zorlad�... 601 01:08:42,831 --> 01:08:44,875 ...ve her seferinde de ka�maya �al��t�m. 602 01:08:45,250 --> 01:08:46,293 Seni durdurdu. 603 01:08:50,422 --> 01:08:51,632 Evet. 604 01:08:52,382 --> 01:08:55,260 �u filmleri bilirsin. ��inde �u s�rekli ���l�k at�p... 605 01:08:55,385 --> 01:08:57,221 ...tekmeleyen k�t� �inli adam�n oldu�u filmler. 606 01:08:57,346 --> 01:08:58,764 Sana Kung-fu mu kulland�? 607 01:08:58,847 --> 01:09:02,851 Evet, evet baksana. 608 01:09:10,859 --> 01:09:14,112 Onunla birlikte o salyangoz, kurba�a baca�� gibi garip... 609 01:09:14,196 --> 01:09:18,325 ...yiyecekler yedi�i restorana zorla g�t�rd� beni. 610 01:09:18,659 --> 01:09:20,953 Orada da tuvalet cam�ndan ka�t�n. 611 01:09:21,286 --> 01:09:22,871 Uykuya dald��� zaman. 612 01:09:23,872 --> 01:09:25,415 Restoranda m�? 613 01:09:27,000 --> 01:09:28,627 Evet. 614 01:09:30,420 --> 01:09:34,091 Richard, l�tfen yapma. 615 01:09:42,599 --> 01:09:45,811 Hala restoranda m� oldu�unu s�yl�yorsun? 616 01:09:47,855 --> 01:09:50,941 �ok bira i�ti. 617 01:09:51,942 --> 01:09:56,113 Ben de bu y�zden geldim. Sana yard�m etmi� olaca��m� d���nd�m. 618 01:09:57,573 --> 01:09:59,074 Sana yerini g�sterebilirim. 619 01:09:59,241 --> 01:10:00,450 Yorgun de�il misin? 620 01:10:00,576 --> 01:10:04,121 Evet, tabii ki. Muhtemelen bir hafta uyuyabilirim ama... 621 01:10:04,580 --> 01:10:10,335 ...gelmemi istemez misin? 622 01:10:11,879 --> 01:10:14,131 Bilmiyorum. Sen ne d���n�yorsun? 623 01:10:14,756 --> 01:10:18,343 Bence gelmeliyim. 624 01:10:20,220 --> 01:10:22,639 Bence burada kalmal�s�n. 625 01:10:23,307 --> 01:10:26,894 Pekala. O Belleville, Mandrin'de. 626 01:10:27,477 --> 01:10:31,648 Ne istersen yapaca��m, sadece bana g�venmeni istiyorum. 627 01:10:33,775 --> 01:10:35,277 Sana g�veniyorum. 628 01:10:41,700 --> 01:10:45,329 E�er �yle olmad���n� farkedersem seni nerede bulaca��m� biliyorum. 629 01:10:54,004 --> 01:10:55,589 Peki ya k�z�m? 630 01:10:56,548 --> 01:10:59,259 O g�vende ayn� annesi gibi. 631 01:10:59,927 --> 01:11:01,428 Ona g�z kulak ol. 632 01:11:35,462 --> 01:11:39,341 Buralarda karn�n� doyurmak isteyen bir k�z ne yapmal�? 633 01:11:47,099 --> 01:11:50,352 Pekala, bekle bir dakika. Beni salak m� san�yorsun? 634 01:11:50,727 --> 01:11:55,524 �nce gidip, sand�vi�imi al, sonra da sana tatl�n� vereyim. 635 01:13:00,047 --> 01:13:01,381 Kimse yok mu? 636 01:13:03,634 --> 01:13:05,302 Kimse yok mu? 637 01:13:06,011 --> 01:13:07,304 Bunu yapma. 638 01:13:07,429 --> 01:13:08,472 Ald�n m�? 639 01:13:08,639 --> 01:13:11,642 Hay�r, sadece kelep�eli ve bir kaplumba�ayla dola��yorum. 640 01:13:11,725 --> 01:13:13,060 Demek alamad�n? 641 01:13:13,268 --> 01:13:16,813 Sorun sende mi yoksa t�m polisler espri �z�rl� m�? 642 01:13:17,105 --> 01:13:19,149 �imdi yard�m edecek misin? 643 01:13:19,691 --> 01:13:21,401 Kolunu gev�et. 644 01:13:21,527 --> 01:13:25,197 Yeterince gev�etemiyorum. Haydi, kelep�elerden anl�yorsundur. 645 01:13:25,405 --> 01:13:27,199 Hepsini ald���na emin misin? 646 01:13:27,324 --> 01:13:31,954 Anla�ma, ofisindeki b�t�n diskleri almam de�il miydi? 647 01:13:32,287 --> 01:13:34,498 Dinliyor musun? Alo! 648 01:13:36,416 --> 01:13:37,835 Hay�r, hay�r, i�ne istemem, l�tfen. 649 01:13:38,001 --> 01:13:40,170 - ��ne istemem mi? - Hay�r. 650 01:13:43,382 --> 01:13:44,675 Bunu nas�l yapabildin? 651 01:13:44,842 --> 01:13:46,260 �in b�y�s�. 652 01:13:46,385 --> 01:13:48,095 B�y�kel�ili�e gidelim. 653 01:13:48,220 --> 01:13:49,763 Hay�r, �nce k�z�ma gidiyoruz. 654 01:13:49,888 --> 01:13:51,682 �nce el�ilik, sonra k�z�n. 655 01:13:51,807 --> 01:13:54,268 Sa�mal�k. K�z�m�n hayat� tehlikedeyken rahat ve... 656 01:13:54,393 --> 01:13:56,645 ...g�venli bir yerde oturamam. Unut gitsin. 657 01:14:03,819 --> 01:14:05,195 Ne taraftan? 658 01:14:10,826 --> 01:14:14,746 Ka�t� m�? Nas�l yani? 659 01:14:18,083 --> 01:14:19,835 Nas�l ka�abildi? 660 01:14:23,505 --> 01:14:25,090 Buras�. 661 01:14:41,481 --> 01:14:42,816 G�r���r�z. 662 01:14:45,694 --> 01:14:47,070 Bu yer de ne? 663 01:14:47,237 --> 01:14:48,822 Bir yetimhane. 664 01:14:50,908 --> 01:14:52,868 - �zin verir misin? - Ne? 665 01:15:13,847 --> 01:15:15,140 Kahretsin! 666 01:15:23,857 --> 01:15:26,777 ��te. C b�l�m� 13. yatak. 667 01:15:45,796 --> 01:15:47,297 Sorun ne? 668 01:15:47,422 --> 01:15:50,175 Bilmiyorum, san�r�m biraz gerginim. 669 01:15:50,634 --> 01:15:53,762 Neredeyse bir y�ld�r onu g�rm�yorum. 670 01:15:53,929 --> 01:15:55,639 O zaman bekletme. 671 01:15:56,682 --> 01:15:58,183 Git haydi. 672 01:18:09,565 --> 01:18:10,858 �yi misin? 673 01:18:11,859 --> 01:18:13,610 Sanm�yorum. 674 01:18:44,641 --> 01:18:46,351 Yard�m edin! 675 01:19:30,395 --> 01:19:32,022 Al tatl�m. 676 01:19:33,357 --> 01:19:35,901 Bu o�lanlar i�in. Hi� Barbi bebe�in yok mu? 677 01:19:36,735 --> 01:19:38,695 B�t�n Barbilerim �al���yorlar. 678 01:19:42,115 --> 01:19:44,785 Bir kaplumba�am vard� ama onu da annen ald�. 679 01:19:48,080 --> 01:19:50,249 Annemi ne zaman g�rece�im? 680 01:19:51,083 --> 01:19:54,419 Yak�nda tatl�m. �ok yak�nda. 681 01:19:59,258 --> 01:20:00,676 K�z�m. 682 01:20:01,385 --> 01:20:04,513 Sakin ol, her �ey yoluna girecek. 683 01:20:04,888 --> 01:20:06,306 Ama o k�z�m� ald�. 684 01:20:06,557 --> 01:20:08,559 Ve �imdi elimize d��t�. 685 01:20:08,725 --> 01:20:12,312 Endi�elenme her �ey yoluna girecek. 686 01:20:12,479 --> 01:20:18,610 Anlam�yorsun! Hayat�m kahrolas� bir peri masal� de�il! 687 01:20:19,111 --> 01:20:23,031 Hayat�m cehennem! Richard da �eytan�n ta kendisi. 688 01:20:23,574 --> 01:20:27,703 Onu �ld�recek. Sonra da beni. 689 01:20:28,537 --> 01:20:32,332 Ard�ndan da temize ��kmak i�in bir yol bulacakt�r. 690 01:20:32,499 --> 01:20:35,627 Yan�l�yorsun. Onu tutuklayacaklar... 691 01:20:36,170 --> 01:20:39,006 ...sana ve k�z�na da yard�m edecekler. 692 01:20:39,131 --> 01:20:41,842 Onlar, onlar, onlar. 693 01:20:42,759 --> 01:20:44,970 Umrumda bile de�iller. 694 01:20:46,054 --> 01:20:48,348 Onlara g�venmiyorum. 695 01:20:51,393 --> 01:20:53,520 Sana g�venmi�tim. 696 01:20:56,648 --> 01:21:03,572 Uzun zamand�r ilk kez birine g�vendim. 697 01:21:05,908 --> 01:21:09,036 Ona g�z kulak olaca��na s�z vermi�tin. 698 01:21:10,537 --> 01:21:11,705 Evet. 699 01:21:14,917 --> 01:21:16,585 Yorgunsun. 700 01:21:16,752 --> 01:21:19,421 Bence uyumal�s�n. 701 01:21:56,458 --> 01:21:57,751 Alo? 702 01:21:57,918 --> 01:22:00,003 �ocu�u istiyorum! 703 01:22:02,256 --> 01:22:03,423 Kaseti istiyorum. 704 01:22:03,549 --> 01:22:06,844 Kaseti h�k�metime verdim, onlar ne yapacaklar�n� bilir. 705 01:22:06,927 --> 01:22:11,390 K�t� hamle Johnny, �ocu�un hi�bir de�eri kalmad�. 706 01:22:12,349 --> 01:22:16,520 Onunla ne yapaca��m? ��e ��kmak i�in �ok k���k. 707 01:22:16,603 --> 01:22:19,523 Belki de k���k de�il. 708 01:22:20,107 --> 01:22:21,650 Ne dersin? 709 01:22:21,775 --> 01:22:25,112 Bence cama do�ru gelmelisin. 710 01:22:34,997 --> 01:22:39,168 �imdi nerede oldu�unu biliyorum ve yukar� geliyorum. 711 01:22:44,965 --> 01:22:46,758 Yukar� geliyor. 712 01:23:01,690 --> 01:23:03,025 Alarm verin! 713 01:23:55,744 --> 01:23:56,912 D�v���n! 714 01:25:04,688 --> 01:25:07,482 Haydi, oraya gidin! 715 01:25:08,984 --> 01:25:10,569 Bu bir tatbikat de�il! 716 01:28:50,873 --> 01:28:53,458 Johnny, Johnny beni hayalk�r�kl���na u�ratt�n... 717 01:28:53,709 --> 01:28:56,879 ...Paris'e ilk kez gelip e�lenmek varken... 718 01:28:57,087 --> 01:28:59,882 ...bu gereksiz ko�u�turmay� ba�latt�n. 719 01:29:00,799 --> 01:29:02,050 S�k�lmay� sevmem. 720 01:29:02,551 --> 01:29:07,097 Ben de. Ve de �imdi seni �ok s�k�c� bulmaya ba�lad�m. 721 01:29:07,222 --> 01:29:08,515 Bekle! 722 01:29:11,018 --> 01:29:13,687 B�y�k bir hata yap�yorsun! 723 01:29:13,812 --> 01:29:15,147 Ger�ekten mi? 724 01:29:15,314 --> 01:29:21,111 Onu �ld�rmen i�in ihtiyac�n olan s�rede seni �ld�r�r�m. 725 01:29:27,743 --> 01:29:29,286 Seni haklad�m. 726 01:29:30,245 --> 01:29:33,999 Evet, ben de seni. 727 01:29:40,714 --> 01:29:45,010 �sabel ben annenin bir arkada��y�m. 728 01:29:46,637 --> 01:29:49,056 D��ar�da bekleyebilir misin biraz? 729 01:29:49,765 --> 01:29:51,016 Tamam. 730 01:30:00,192 --> 01:30:01,902 Ho��akal�n Bay�m. 731 01:30:11,870 --> 01:30:14,081 Bana ne yapt�n? 732 01:30:14,456 --> 01:30:16,708 Boynuna bir i�ne saplad�m. 733 01:30:17,334 --> 01:30:18,836 O kadar m�? 734 01:30:18,961 --> 01:30:22,089 Do�ru noktaya, olduk�a tehlikeli bir nokta. 735 01:30:22,339 --> 01:30:26,176 Buna Ejderha'n�n �p�c��� derler. 736 01:30:26,260 --> 01:30:27,928 K���m� �p! 737 01:30:29,054 --> 01:30:34,101 V�cudundaki t�m kan kafana h�cum eder ve orada kal�r... 738 01:30:36,937 --> 01:30:44,695 ...bir s�re sonra burnundan, kulaklar�ndan ve g�zlerinden... 739 01:30:44,862 --> 01:30:50,993 ...gelmeye ba�lar ve ac� �ekerek �l�rs�n. 740 01:30:53,787 --> 01:30:56,915 Ger�ekten de ak�ll� bir �ocuksun Johnny. 741 01:30:57,124 --> 01:30:59,793 Benim ad� Johnny de�il. 742 01:32:02,231 --> 01:32:04,066 �ok uyudum mu? 743 01:32:04,233 --> 01:32:06,235 Sadece bir dakika. 744 01:32:12,866 --> 01:32:14,660 K�z�m. 745 01:32:15,305 --> 01:32:21,254 www.OpenSubtitles.org adresinden t�m reklamlar� kald�rmak i�in bizi destekleyin ve VIP �ye olun.57549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.