All language subtitles for I.Q.1994.1080p.ITA-ENG.WEBRip.x265.AAC-V3SP4EV3R.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,369 --> 00:01:34,827 No, no. 2 00:01:34,887 --> 00:01:36,245 First, you should find out 3 00:01:36,305 --> 00:01:38,789 what is the essential nature of the universe. 4 00:01:39,022 --> 00:01:42,609 Is the universe an inherently irrational place 5 00:01:42,881 --> 00:01:44,472 random and chaotic? 6 00:01:52,113 --> 00:01:53,312 Chipmunk, your spoon. 7 00:01:53,446 --> 00:01:54,446 Oh. 8 00:01:54,947 --> 00:01:56,419 Your spoon... it's on the floor. 9 00:01:56,751 --> 00:01:57,325 Oh! 10 00:01:57,695 --> 00:01:58,758 Are you ready to order? 11 00:01:58,860 --> 00:01:59,655 Uh, yes, I think. 12 00:01:59,716 --> 00:02:01,255 The usual, please. 13 00:02:02,692 --> 00:02:05,606 No. I'll have a cup of coffee and a corn muffin, please. 14 00:02:06,114 --> 00:02:06,820 Ow! 15 00:02:07,057 --> 00:02:08,177 Darling, that is your usual. 16 00:02:08,395 --> 00:02:09,395 Oh. 17 00:02:10,064 --> 00:02:11,629 Well, I'll have that then. 18 00:02:11,822 --> 00:02:12,287 Okay. 19 00:02:12,348 --> 00:02:12,927 Thank you. 20 00:02:13,350 --> 00:02:14,700 -Aha! -What? 21 00:02:14,760 --> 00:02:18,769 It loses 11,000 molecules per square centimetre 22 00:02:19,095 --> 00:02:20,095 per second. 23 00:02:20,498 --> 00:02:21,118 What does? 24 00:02:21,345 --> 00:02:22,345 The comet. 25 00:02:24,459 --> 00:02:25,459 Now... 26 00:02:26,206 --> 00:02:27,606 which one of these do you like best? 27 00:02:28,476 --> 00:02:29,809 Is this a personality test? 28 00:02:29,970 --> 00:02:31,300 Mm, it's a sort of surprise. 29 00:02:32,237 --> 00:02:33,237 They're all the same. 30 00:02:33,573 --> 00:02:36,122 What? No, no. Look. That's aquamarine. 31 00:02:36,183 --> 00:02:37,902 That's blue-green, and that's algae. 32 00:02:39,950 --> 00:02:41,815 Well, you know at the atomic level 33 00:02:41,876 --> 00:02:43,156 there's no such thing as colour. 34 00:02:43,640 --> 00:02:47,331 Though they did do that study in Belgium that time... 35 00:02:47,498 --> 00:02:48,477 or was it Denmark? 36 00:02:48,538 --> 00:02:49,067 Babbling. 37 00:02:49,127 --> 00:02:50,127 Anyway, babbling. 38 00:02:50,462 --> 00:02:51,904 Anyway, the point was that... 39 00:02:52,281 --> 00:02:53,281 What was the point? 40 00:02:53,582 --> 00:02:55,616 Oh, that since protons are so much smaller 41 00:02:55,676 --> 00:02:56,676 than light waves... 42 00:02:57,797 --> 00:02:58,445 Algae. 43 00:02:58,615 --> 00:02:59,242 Thank you. 44 00:02:59,534 --> 00:03:02,506 Since protons are so much smaller than light waves 45 00:03:02,567 --> 00:03:05,195 how could they ever see it to begin with? 46 00:03:07,268 --> 00:03:08,775 Oh, those Danes. 47 00:03:11,640 --> 00:03:16,519 Or is there a fundamental order underlying all things? 48 00:03:21,709 --> 00:03:22,709 Hey, Captain Marvel? 49 00:03:23,378 --> 00:03:24,378 Shazam? 50 00:03:25,407 --> 00:03:26,697 Oh, thanks. 51 00:03:26,947 --> 00:03:29,265 I was just reading about Boyd's comet. 52 00:03:29,686 --> 00:03:30,686 Boyd's what? 53 00:03:31,158 --> 00:03:32,822 Comet? Like in the sky? 54 00:03:32,902 --> 00:03:33,529 They say it's going to be here soon. 55 00:03:33,589 --> 00:03:35,405 We're going to be able to see it. 56 00:03:36,611 --> 00:03:37,868 You know why a comet's tail 57 00:03:37,929 --> 00:03:39,488 always points away from the sun? 58 00:03:39,608 --> 00:03:40,143 No. 59 00:03:40,370 --> 00:03:41,115 Want to know? 60 00:03:41,176 --> 00:03:42,176 -No. -No. 61 00:03:42,439 --> 00:03:44,224 'Cause it's actually not a tail at all. 62 00:03:44,285 --> 00:03:47,755 It's, it's bits of gas that the sun lights up. 63 00:03:48,175 --> 00:03:50,428 We earthlings will try to keep that in mind. 64 00:03:51,031 --> 00:03:53,663 Kind of like a 500-mile long Jersey torch. 65 00:03:55,407 --> 00:03:56,087 Wow. 66 00:03:57,609 --> 00:03:59,229 It must be true. 67 00:03:59,474 --> 00:04:00,480 The fact remains 68 00:04:00,540 --> 00:04:03,525 that certain events are strictly accidental. 69 00:04:03,772 --> 00:04:04,773 What fact? 70 00:04:07,545 --> 00:04:08,196 Oh! 71 00:04:08,540 --> 00:04:11,414 Oh, my, look at the time. 72 00:04:12,683 --> 00:04:13,683 No problem. 73 00:04:15,541 --> 00:04:16,134 Oh! 74 00:04:16,699 --> 00:04:18,081 It's because it's spring. 75 00:04:18,311 --> 00:04:19,478 Everything goes through upheaval 76 00:04:19,539 --> 00:04:20,990 in the spring, wouldn't you say? 77 00:04:22,068 --> 00:04:23,653 Come on, you little bitch. 78 00:04:25,314 --> 00:04:26,422 Sounds like business. 79 00:04:26,483 --> 00:04:27,703 M.G.T.F. Roadster. 80 00:04:27,817 --> 00:04:28,589 Austin-Healey. 81 00:04:28,859 --> 00:04:29,591 Cadillac coupe. 82 00:04:30,523 --> 00:04:31,051 Buck. 83 00:04:31,112 --> 00:04:31,969 You're on. 84 00:04:32,704 --> 00:04:33,638 Blown intake valve. 85 00:04:33,699 --> 00:04:34,774 Cracked distributor cap. 86 00:04:34,835 --> 00:04:35,555 Busted muffler. 87 00:04:37,783 --> 00:04:39,935 Are we all victims 88 00:04:39,996 --> 00:04:42,314 of some comic cosmic accident, 89 00:04:42,547 --> 00:04:44,891 or is there a grand design? 90 00:04:45,554 --> 00:04:47,083 Oh, what luck. 91 00:04:51,711 --> 00:04:52,519 T.C. Roadster. 92 00:04:52,674 --> 00:04:53,437 That's a T.F. 93 00:04:55,482 --> 00:04:56,773 A couple of college swells. 94 00:04:56,834 --> 00:04:57,810 You handle them, Ed. 95 00:05:00,626 --> 00:05:03,007 Hi, what seems to be the problem? 96 00:05:03,081 --> 00:05:05,041 Um, uh... 97 00:05:08,026 --> 00:05:08,882 Do you have anyone here 98 00:05:08,942 --> 00:05:10,922 who knows how to deal with British automobiles? 99 00:05:10,983 --> 00:05:12,222 I really don't want anyone 100 00:05:12,283 --> 00:05:14,432 just poking around in there with a sharp stick. 101 00:05:16,999 --> 00:05:18,809 Would it be all right if I looked under the bonnet? 102 00:05:19,693 --> 00:05:21,208 Well, at least he called it a bonnet. 103 00:05:22,652 --> 00:05:23,798 Ah... 104 00:05:24,082 --> 00:05:26,741 so, that's the engine, huh? 105 00:05:28,202 --> 00:05:29,338 Um, look, I think, perhaps we ought 106 00:05:29,399 --> 00:05:30,483 to go somewhere else, do you? 107 00:05:34,861 --> 00:05:35,955 Intake valve, I'm tellin' ya. 108 00:05:36,016 --> 00:05:36,845 Busted muffler. 109 00:05:36,906 --> 00:05:38,142 -Intake valve. -Busted muffler. 110 00:05:38,203 --> 00:05:39,453 That's your problem right there. 111 00:05:39,694 --> 00:05:40,220 What? 112 00:05:40,515 --> 00:05:41,456 You got no spark. 113 00:05:41,556 --> 00:05:42,161 What? 114 00:05:42,517 --> 00:05:43,515 You have no spark. 115 00:05:43,767 --> 00:05:45,334 Yes, I heard him, Catherine. So, I mean... 116 00:05:45,395 --> 00:05:47,495 What do you think it means? Is it the generator? 117 00:05:47,556 --> 00:05:48,497 The coil? What? 118 00:05:48,724 --> 00:05:50,223 Well, it's hard to say. 119 00:05:50,284 --> 00:05:52,812 You see, you have a Lucas type four generator 120 00:05:52,873 --> 00:05:55,518 on a 12-volt system, and you know the British. 121 00:05:55,579 --> 00:05:58,814 They'd rather spend time gluing wood on a dashboard 122 00:05:58,875 --> 00:06:00,712 than getting the electrical system right. 123 00:06:01,659 --> 00:06:05,317 Fascinating, but what is wrong with the car? 124 00:06:06,917 --> 00:06:09,776 Well, my guess is your stroke is too short 125 00:06:09,836 --> 00:06:12,156 and you're getting premature ignition. 126 00:06:13,078 --> 00:06:14,333 Does it ever feel that way? 127 00:06:15,334 --> 00:06:15,901 Like what? 128 00:06:15,962 --> 00:06:17,326 Like the stroke is too short 129 00:06:17,387 --> 00:06:19,234 and you're getting premature ignition? 130 00:06:22,854 --> 00:06:24,312 Well, I'm sure I don't know what you mean. 131 00:06:26,345 --> 00:06:28,260 Could you just fix it at least temporarily, do you think? 132 00:06:28,321 --> 00:06:30,047 I mean, we're really running behind schedule here. 133 00:06:31,655 --> 00:06:32,930 I'll check with my boss. 134 00:06:33,182 --> 00:06:33,996 Don't go away. 135 00:06:38,828 --> 00:06:39,891 He seems nice enough. 136 00:06:40,247 --> 00:06:41,859 He, he's a troglodyte. 137 00:06:43,629 --> 00:06:44,759 Intake valve, right? 138 00:06:44,820 --> 00:06:45,683 Busted muffler? 139 00:06:45,829 --> 00:06:46,977 I'm going to marry her. 140 00:06:47,459 --> 00:06:48,518 -Who? The dame? -Yeah. 141 00:06:48,759 --> 00:06:49,874 Wow, that was fast. 142 00:06:49,935 --> 00:06:50,852 What about the car? 143 00:06:50,913 --> 00:06:52,241 Cracked distributor cap. You wouldn't believe it. 144 00:06:52,302 --> 00:06:54,447 I looked at her, she looked at me and it was... 145 00:06:54,923 --> 00:06:56,314 it happened. You could feel it. 146 00:06:56,470 --> 00:06:58,627 It was like death, but in a good way. 147 00:06:59,094 --> 00:07:00,035 He's going screwy. 148 00:07:00,339 --> 00:07:02,788 Pop, pop, pop, pop, pop. It was electric. 149 00:07:03,250 --> 00:07:05,087 And then, then I kissed her. 150 00:07:06,341 --> 00:07:08,160 You kissed a customer? When? 151 00:07:08,478 --> 00:07:09,196 In the future. 152 00:07:09,974 --> 00:07:12,121 It was weird. It was like time and space got all 153 00:07:12,444 --> 00:07:13,157 mixed up and... 154 00:07:14,033 --> 00:07:15,304 it was like a Martian mind-meld. 155 00:07:15,365 --> 00:07:16,059 He's cracking up. 156 00:07:16,120 --> 00:07:17,432 All right, look, I want you to stay away 157 00:07:17,493 --> 00:07:18,768 from the magazines. That's an order. 158 00:07:18,829 --> 00:07:21,389 No, you don't understand. It was, it was, okay... 159 00:07:21,479 --> 00:07:22,909 the past, the present, and the future 160 00:07:22,970 --> 00:07:24,309 they all went together. 161 00:07:24,530 --> 00:07:26,144 I had kids with her. I could see the kids. 162 00:07:26,427 --> 00:07:27,882 I had two boys and three... no. 163 00:07:27,956 --> 00:07:29,183 Three boys, two boys and three... no. 164 00:07:29,244 --> 00:07:30,137 Excuse me? 165 00:07:30,557 --> 00:07:31,820 How long will all this take? 166 00:07:34,954 --> 00:07:37,348 Well, that's up to you. 167 00:07:39,074 --> 00:07:39,676 It is? 168 00:07:40,175 --> 00:07:41,182 The car, you nut. 169 00:07:42,117 --> 00:07:43,435 Um, I, uh... 170 00:07:44,806 --> 00:07:46,611 the car, a few days. 171 00:07:47,745 --> 00:07:48,330 That long? 172 00:07:49,424 --> 00:07:50,976 I'm going to have to give it my full attention. 173 00:07:58,590 --> 00:08:00,789 Well, in that case, I better call a phone. 174 00:08:00,850 --> 00:08:02,139 Do you mind if I use your cab? 175 00:08:02,352 --> 00:08:03,542 There's a cab in the office. 176 00:08:07,529 --> 00:08:11,489 Ja, but the uncertainty principle postulates 177 00:08:11,550 --> 00:08:13,918 a universe of chaos 178 00:08:14,601 --> 00:08:17,945 where everything happens merely by chance. 179 00:08:21,216 --> 00:08:23,010 Oh, thank you. 180 00:08:25,430 --> 00:08:26,329 What's going on? 181 00:08:26,390 --> 00:08:27,308 We're gonna take care of it. 182 00:08:31,056 --> 00:08:32,718 Hello? I need a taxi. 183 00:08:33,259 --> 00:08:34,695 Uh, Catherine Boyd. 184 00:08:34,815 --> 00:08:35,962 B-O-Y-D. 185 00:08:37,067 --> 00:08:37,966 What? Oh. 186 00:08:38,926 --> 00:08:40,045 What's the address here? 187 00:08:41,099 --> 00:08:42,345 130 Broad. 188 00:08:42,704 --> 00:08:43,638 130 Broad. 189 00:08:44,937 --> 00:08:47,017 The first stop is the Silas Paine Institute 190 00:08:47,078 --> 00:08:48,984 then I'm going on to 112 Mercer. 191 00:08:49,889 --> 00:08:50,789 Is that your address? 192 00:08:51,311 --> 00:08:52,252 112 Mercer. 193 00:08:52,313 --> 00:08:53,671 Two minutes! Thank you. 194 00:08:53,957 --> 00:08:54,367 Bye. 195 00:08:59,324 --> 00:09:00,724 Oh, huh! 196 00:09:00,889 --> 00:09:01,396 Well... 197 00:09:02,342 --> 00:09:03,287 it was Belgium. 198 00:09:04,187 --> 00:09:05,124 It was? What was? 199 00:09:05,185 --> 00:09:06,149 Mm-hmm. The study. 200 00:09:07,492 --> 00:09:08,159 Thank you. 201 00:09:08,572 --> 00:09:09,257 You're welcome. 202 00:09:11,721 --> 00:09:14,033 James, the taxi will be here in two minutes. 203 00:09:14,094 --> 00:09:15,040 Oh, well done, darling. 204 00:09:15,131 --> 00:09:15,811 We'll meet him on the corner. 205 00:09:15,872 --> 00:09:16,418 Belgium. 206 00:09:17,457 --> 00:09:18,210 Well, thank you. 207 00:09:19,055 --> 00:09:20,292 -Two days, isn't it? -We'll call you. 208 00:09:20,353 --> 00:09:22,946 I, for one, will never believe 209 00:09:23,313 --> 00:09:26,709 that God plays dice with the universe. 210 00:09:39,664 --> 00:09:42,155 We're wasting time. Come on, serve already. 211 00:09:42,215 --> 00:09:43,195 That's ridiculous. 212 00:09:43,508 --> 00:09:45,730 How can you waste something that doesn't exist? 213 00:09:46,662 --> 00:09:48,638 What, time doesn't exist? 214 00:09:49,183 --> 00:09:49,955 Since when? 215 00:09:50,179 --> 00:09:51,103 I wouldn't know. 216 00:09:51,164 --> 00:09:53,074 If time doesn't exist, then there is no 'when.' 217 00:09:54,156 --> 00:09:55,760 You hear, Liebitzrecht? 218 00:09:55,896 --> 00:09:58,472 Another... another crazy theory. 219 00:09:59,303 --> 00:10:02,417 Then tell me the correct time now, huh? 220 00:10:02,478 --> 00:10:05,595 You see? You can't, because as you're telling me 221 00:10:05,865 --> 00:10:08,012 the future has already become the past. 222 00:10:08,116 --> 00:10:09,569 Therefore, there is no present. 223 00:10:09,630 --> 00:10:12,318 Therefore, time doesn't exist! 224 00:10:15,937 --> 00:10:16,570 Oops! 225 00:10:21,672 --> 00:10:23,222 Now your racket doesn't exist. 226 00:10:31,375 --> 00:10:31,855 Oh. 227 00:10:32,145 --> 00:10:32,762 Yes? 228 00:10:33,791 --> 00:10:35,089 You're Albert Einstein. 229 00:10:35,938 --> 00:10:36,630 Thank you. 230 00:10:37,289 --> 00:10:37,822 Wow. 231 00:10:39,294 --> 00:10:41,829 May I say what a great fan I am of yours? 232 00:10:41,956 --> 00:10:42,507 Thank you. 233 00:10:42,720 --> 00:10:43,566 That thing you wrote 234 00:10:43,627 --> 00:10:45,611 about light being bent by gravitation 235 00:10:45,672 --> 00:10:46,847 and the whole relativity thing? 236 00:10:46,908 --> 00:10:50,046 Man, that is... jiving. 237 00:10:51,372 --> 00:10:53,013 I'm still trying to figure it out. 238 00:10:54,131 --> 00:10:54,861 Me, too. 239 00:10:58,583 --> 00:11:01,113 Uh, can I help you, Mr...? 240 00:11:01,174 --> 00:11:02,240 Walters, Ed Walters. 241 00:11:02,360 --> 00:11:03,511 Hi. Um... 242 00:11:04,718 --> 00:11:06,462 actually, I was looking for a Catherine Boyd. 243 00:11:06,523 --> 00:11:07,709 I must have the wrong address. 244 00:11:07,770 --> 00:11:09,117 I'm sorry to bother you, sir. 245 00:11:09,577 --> 00:11:11,140 Oh, Catherine's my niece. 246 00:11:11,930 --> 00:11:12,996 She's your niece? 247 00:11:13,448 --> 00:11:14,588 She's your niece? 248 00:11:14,783 --> 00:11:16,224 I can't have a niece? 249 00:11:16,606 --> 00:11:18,719 Well, that would make you her uncle. 250 00:11:19,809 --> 00:11:21,848 It works nicely, doesn't it? 251 00:11:22,310 --> 00:11:22,924 Wow! 252 00:11:24,698 --> 00:11:26,057 Well, you see, I found this... 253 00:11:26,560 --> 00:11:28,671 watch of hers at my garage, and, uh... 254 00:11:28,780 --> 00:11:30,639 Oh, thank you. 255 00:11:30,700 --> 00:11:32,295 I'll see that she gets it. 256 00:11:32,488 --> 00:11:35,464 Actually, I was hoping to return it to her personally. 257 00:11:35,931 --> 00:11:36,605 Why? 258 00:11:39,413 --> 00:11:40,324 Let's just say 259 00:11:41,153 --> 00:11:43,209 it would be beneficial to her future. 260 00:11:45,897 --> 00:11:48,427 Perhaps you better come in, Mr. Walters. 261 00:11:51,933 --> 00:11:52,771 Ah, 262 00:11:53,644 --> 00:11:56,312 Mr. Walters, may I present Boris Podolsky 263 00:11:56,373 --> 00:11:58,542 Kurt Godel, Nathan Liebitzrecht... 264 00:11:58,949 --> 00:12:02,254 three of the greatest minds of the 20th century 265 00:12:02,408 --> 00:12:05,468 and amongst them, they can't change a light bulb. 266 00:12:09,254 --> 00:12:10,240 Edward, is it? 267 00:12:10,708 --> 00:12:11,188 Yes. 268 00:12:11,314 --> 00:12:13,515 Edward has come to pay a call on Catherine. 269 00:12:14,463 --> 00:12:15,803 Oh, really. 270 00:12:16,970 --> 00:12:19,047 That's nice. Very nice. 271 00:12:26,442 --> 00:12:27,779 I could fix this for you. 272 00:12:28,034 --> 00:12:30,693 Oh, very nice. 273 00:12:31,959 --> 00:12:33,742 Very nice. Thank you very much. 274 00:12:37,268 --> 00:12:39,277 Oh, that's my compass. 275 00:12:40,138 --> 00:12:43,233 This is what got me started in my work. 276 00:12:44,033 --> 00:12:45,055 So, young man, 277 00:12:45,888 --> 00:12:47,600 do you think time exists? 278 00:12:48,979 --> 00:12:49,639 Time? 279 00:12:54,379 --> 00:12:55,893 I was just reading about it 280 00:12:55,954 --> 00:12:58,078 in Future Science magazine. 281 00:12:58,491 --> 00:12:59,393 Tell us. 282 00:12:59,801 --> 00:13:02,962 There are these twins, and one takes a journey 283 00:13:03,522 --> 00:13:05,531 in a spacecraft at the speed of light 284 00:13:06,151 --> 00:13:07,516 and the other one stays on Earth. 285 00:13:08,358 --> 00:13:11,748 Well, the twin that travels into space comes back years later, 286 00:13:12,607 --> 00:13:13,459 and he's young. 287 00:13:13,884 --> 00:13:15,104 And the one who stayed on Earth, 288 00:13:16,179 --> 00:13:17,547 by this time, is very old. 289 00:13:18,579 --> 00:13:21,581 So, so, which one do you think is happier? 290 00:13:22,449 --> 00:13:23,442 The young one. 291 00:13:24,067 --> 00:13:25,295 Yeah, yeah, yeah. 292 00:13:26,230 --> 00:13:27,830 No. The one that stayed behind. 293 00:13:28,139 --> 00:13:29,122 Why? 294 00:13:29,654 --> 00:13:31,176 Because he's had a full life 295 00:13:31,236 --> 00:13:33,675 and he's had experiences and love and pain 296 00:13:33,736 --> 00:13:35,720 and he has a family and friends. 297 00:13:36,130 --> 00:13:37,818 And the one who left, 298 00:13:38,560 --> 00:13:41,696 well, time has just passed. 299 00:13:42,418 --> 00:13:42,958 Yeah. 300 00:13:43,730 --> 00:13:45,998 This is good, no? 301 00:13:47,629 --> 00:13:50,818 Tell us, what is your field of expertise? 302 00:13:51,367 --> 00:13:52,211 My job? 303 00:13:52,574 --> 00:13:54,542 I'm a... I'm an auto mechanic. 304 00:13:55,663 --> 00:13:58,002 See the U.S.A. In your Chevrolet, ja? 305 00:13:59,689 --> 00:14:03,374 Edward, what do you know about gravity? 306 00:14:03,928 --> 00:14:04,576 Gravity? 307 00:14:04,637 --> 00:14:05,143 Yeah. 308 00:14:05,301 --> 00:14:07,493 We have a little gravity problem. 309 00:14:08,394 --> 00:14:10,005 Please be careful, Edward. 310 00:14:10,086 --> 00:14:11,507 -Take it easy. -Yeah. Yeah! 311 00:14:11,568 --> 00:14:13,760 So, what do you think of our Catherine, Mr. Walters? 312 00:14:14,028 --> 00:14:15,148 I think she's wonderful. 313 00:14:15,276 --> 00:14:17,741 Wonderful to the power of three. 314 00:14:17,802 --> 00:14:20,032 What power of three? To the power of ten! 315 00:14:20,293 --> 00:14:21,834 We all love her. 316 00:14:21,895 --> 00:14:23,273 She's engaged, you know. 317 00:14:24,180 --> 00:14:25,772 Yeah, I know. I saw the ring. 318 00:14:25,898 --> 00:14:29,733 He's a professor of experimental psychology, 319 00:14:29,862 --> 00:14:30,944 James, uh... 320 00:14:31,031 --> 00:14:33,049 -Morland. -The rat man. 321 00:14:33,442 --> 00:14:34,565 You know what he does? 322 00:14:34,672 --> 00:14:38,342 He puts electrodes on the genitals of the rats. 323 00:14:39,311 --> 00:14:40,823 Some day, I do that to him. 324 00:14:45,826 --> 00:14:48,570 Ah, we threw the racket up to get the birdie. 325 00:14:51,622 --> 00:14:54,412 We threw Godel's cane up there to get the racket. 326 00:14:56,827 --> 00:15:00,911 I threw Podolsky's golf club up there to get even with him. 327 00:15:02,344 --> 00:15:04,896 We're going to throw Godel up there next. 328 00:15:04,957 --> 00:15:05,695 Yeah. 329 00:15:08,387 --> 00:15:09,711 It's a vicious tree. 330 00:15:09,887 --> 00:15:10,426 Edward, 331 00:15:10,726 --> 00:15:12,992 Edward, what makes you think 332 00:15:13,053 --> 00:15:15,482 that she would be better off with you? 333 00:15:18,553 --> 00:15:19,817 I don't know. Just a feeling. 334 00:15:20,954 --> 00:15:21,887 A feeling? 335 00:15:22,365 --> 00:15:23,524 What kind of feeling? 336 00:15:26,260 --> 00:15:27,368 This is going to sound crazy. 337 00:15:27,875 --> 00:15:29,661 That's all right. You can tell us. 338 00:15:29,722 --> 00:15:31,737 We are all a little crazy here. 339 00:15:33,666 --> 00:15:35,539 Well, when she came in the garage... 340 00:15:36,600 --> 00:15:39,146 it was like everything slowed down, 341 00:15:39,379 --> 00:15:42,200 and got very clear. 342 00:15:43,952 --> 00:15:46,021 It's like when you're milling a camshaft 343 00:15:46,204 --> 00:15:48,429 or grinding down the curve on a fender. 344 00:15:48,555 --> 00:15:49,905 A-A-And as you're doing it, 345 00:15:49,966 --> 00:15:52,456 you just know everything is going to work out perfect. 346 00:15:53,163 --> 00:15:54,363 Everything's going to fit. 347 00:15:55,516 --> 00:15:56,043 You know? 348 00:15:58,711 --> 00:15:59,885 You ever have that feeling? 349 00:16:00,674 --> 00:16:03,191 Yeah, one time in 1905. 350 00:16:03,870 --> 00:16:05,676 Watch out. Watch out now! 351 00:16:07,717 --> 00:16:10,004 Mr. Walters, are you all right? 352 00:16:13,275 --> 00:16:15,572 That gravity... it's a killer. 353 00:16:17,228 --> 00:16:20,597 Mr. Bamberger, I don't know what it is you think I can do. 354 00:16:20,658 --> 00:16:23,275 I'm finishing my thesis. 355 00:16:23,336 --> 00:16:25,934 I do some administrative work for my Uncle Albert... 356 00:16:26,052 --> 00:16:28,398 But he adores you. They all do. They'll listen to you. 357 00:16:28,531 --> 00:16:29,770 No, no, no, sit here. 358 00:16:29,951 --> 00:16:30,897 Get the full effect. 359 00:16:30,957 --> 00:16:31,476 Please. 360 00:16:31,977 --> 00:16:34,716 Catherine, I know I funded the Institute for Advanced Study 361 00:16:34,777 --> 00:16:36,302 as a place for pure thought... 362 00:16:37,027 --> 00:16:39,964 but... but... the symposium next week... 363 00:16:40,225 --> 00:16:41,571 it's our last chance. 364 00:16:42,213 --> 00:16:43,629 My accountants are all over me. 365 00:16:46,100 --> 00:16:47,194 Sit a little closer. 366 00:16:50,118 --> 00:16:51,793 Tell your uncle we need something... 367 00:16:52,142 --> 00:16:53,473 a new invention for New Jersey... 368 00:16:53,534 --> 00:16:54,492 something that can be... 369 00:16:55,348 --> 00:16:56,973 bought here, something that can be made here 370 00:16:57,034 --> 00:16:58,468 something that can be launched from here. 371 00:16:59,307 --> 00:17:00,983 It's important for the institute. 372 00:17:02,364 --> 00:17:04,197 Stereo hi-fidelity. 373 00:17:11,421 --> 00:17:12,474 Spike Jones! 374 00:17:14,134 --> 00:17:15,285 Move a little closer. 375 00:17:18,631 --> 00:17:19,576 It sounds like he's right here 376 00:17:19,637 --> 00:17:21,257 like you could reach out and touch him. 377 00:17:21,834 --> 00:17:23,093 Or slap him. 378 00:17:23,868 --> 00:17:25,989 You were attracted to the earth 379 00:17:26,050 --> 00:17:29,037 at 32 feet per second per second. 380 00:17:29,999 --> 00:17:31,051 I believe it. 381 00:17:33,345 --> 00:17:36,819 Ah, such a beautiful day. 382 00:17:39,791 --> 00:17:41,736 Come, we'll find Catherine 383 00:17:42,547 --> 00:17:43,750 and you'll give her the watch. 384 00:17:46,053 --> 00:17:47,461 Look at this. 385 00:17:49,549 --> 00:17:50,225 You know... 386 00:17:51,186 --> 00:17:53,522 when I was a patent clerk in Switzerland 387 00:17:54,320 --> 00:17:56,768 I used to wonder what the universe would look like 388 00:17:57,008 --> 00:17:59,352 if I was travelling at the speed of light... 389 00:18:00,321 --> 00:18:02,084 on a motorcycle. 390 00:18:07,101 --> 00:18:09,026 Hello, professor Einstein! 391 00:18:09,114 --> 00:18:10,158 How you doing, doc? 392 00:18:10,390 --> 00:18:11,922 Good. Very good. 393 00:18:12,350 --> 00:18:15,092 I always wanted a convertible. 394 00:18:19,822 --> 00:18:21,811 Wahoo! 395 00:18:42,005 --> 00:18:42,608 What? 396 00:18:43,006 --> 00:18:43,913 Faster. 397 00:18:43,974 --> 00:18:44,991 Faster. 398 00:18:45,052 --> 00:18:46,692 Okay, hang on, doc. 399 00:19:08,162 --> 00:19:10,322 Wahoo! 400 00:19:17,313 --> 00:19:18,353 Please... 401 00:19:19,868 --> 00:19:21,860 Help... help! 402 00:19:21,920 --> 00:19:22,593 James... 403 00:19:22,826 --> 00:19:23,767 Ah, professor. 404 00:19:24,047 --> 00:19:26,195 I was looking for Catherine. Is she here? 405 00:19:26,256 --> 00:19:28,152 No. No, but I'm glad you've come anyway. 406 00:19:28,213 --> 00:19:29,154 Dr. Morland! 407 00:19:30,342 --> 00:19:32,448 -I'm not going to do your test anymore! -Shouldn't somebody help this guy? 408 00:19:32,509 --> 00:19:33,324 Oh, he's all right. 409 00:19:33,431 --> 00:19:35,246 It's a time deprivation experiment. 410 00:19:35,413 --> 00:19:36,336 Go on. Have a look. 411 00:19:39,565 --> 00:19:42,216 This is right out of Martians Ate My Brain. 412 00:19:42,320 --> 00:19:43,912 Have you ever read that story? 413 00:19:44,666 --> 00:19:45,535 Don't I know you? 414 00:19:45,610 --> 00:19:47,052 This is my friend Edward. 415 00:19:47,338 --> 00:19:49,034 We're working on something together. 416 00:19:49,374 --> 00:19:51,079 Really? What? 417 00:19:51,750 --> 00:19:53,730 Attraction at a distance. 418 00:19:54,210 --> 00:19:56,682 Well... shall we, uh... go and have a look at the, uh... 419 00:19:57,098 --> 00:19:59,350 and, uh, please, don't touch anything, will you? 420 00:20:02,015 --> 00:20:05,603 Let me show you the mouse I was talking about. 421 00:20:05,989 --> 00:20:07,144 He's just around here. 422 00:20:09,301 --> 00:20:12,276 Now, the mouse has learned that the red lever will give him 423 00:20:12,337 --> 00:20:13,844 an electrical stimulus in the brain 424 00:20:13,905 --> 00:20:15,931 that's something akin to sexual climax 425 00:20:16,475 --> 00:20:19,137 and the blue lever will dispense him food. 426 00:20:19,903 --> 00:20:22,985 Now, this one here hasn't eaten for three days. 427 00:20:25,073 --> 00:20:25,666 There. 428 00:20:26,088 --> 00:20:27,450 Now, why would he do that? 429 00:20:32,933 --> 00:20:35,065 Uh... excuse me a moment, will you? 430 00:20:36,840 --> 00:20:38,113 Gretchen, would you, um... 431 00:20:40,259 --> 00:20:41,571 This is curious. 432 00:20:42,211 --> 00:20:46,040 That fellow in the booth calmed down so quickly. 433 00:20:46,101 --> 00:20:47,383 Yes. Funny, huh? 434 00:20:48,242 --> 00:20:49,188 Where's your watch? 435 00:20:49,249 --> 00:20:49,715 Huh? 436 00:20:50,306 --> 00:20:52,139 You were wearing a wristwatch. 437 00:20:52,200 --> 00:20:54,531 Well, I figured since time doesn't exist... 438 00:20:54,914 --> 00:20:55,897 who needs a watch? 439 00:21:20,615 --> 00:21:23,353 That was ausgezeichnet. Thank you very much. 440 00:21:23,414 --> 00:21:24,114 You're very welcome. 441 00:21:24,489 --> 00:21:26,621 Next time I bring my goggles, ja? 442 00:21:27,502 --> 00:21:28,504 All right, doc. 443 00:21:34,945 --> 00:21:37,072 Ah, Catherine... 444 00:21:46,858 --> 00:21:47,397 Hi. 445 00:21:50,546 --> 00:21:51,513 The garage. 446 00:21:52,329 --> 00:21:53,630 He's quite a guy, your uncle. 447 00:21:54,297 --> 00:21:56,389 Yes, he... he... Do you know him? 448 00:21:56,900 --> 00:21:57,878 I get around. 449 00:21:59,863 --> 00:22:01,250 Did you take him on that thing? 450 00:22:01,444 --> 00:22:01,987 Uh-huh. 451 00:22:02,048 --> 00:22:05,855 You took Albert Einstein for a ride on a motorcycle? 452 00:22:05,916 --> 00:22:06,358 Uh-huh. 453 00:22:06,802 --> 00:22:08,826 -Well, don't ever do that again. -Why not? 454 00:22:08,887 --> 00:22:10,153 Because he could've been killed. 455 00:22:10,503 --> 00:22:12,170 He loved it. He went 'wahoo.' 456 00:22:12,600 --> 00:22:13,395 Wahoo? 457 00:22:14,045 --> 00:22:15,897 When was the last time he went 'wahoo'? 458 00:22:16,796 --> 00:22:18,015 Well, I'm sure I don't know. 459 00:22:18,307 --> 00:22:19,869 When was the last time you went 'wahoo'? 460 00:22:21,587 --> 00:22:23,187 Well, I'm sure I don't know. 461 00:22:23,614 --> 00:22:24,804 Want a... want a lift? 462 00:22:26,240 --> 00:22:26,889 On that? 463 00:22:28,528 --> 00:22:29,061 No. 464 00:22:29,765 --> 00:22:30,298 No. 465 00:22:31,784 --> 00:22:32,389 No. 466 00:22:33,243 --> 00:22:35,049 Come on, what could happen? 467 00:22:35,110 --> 00:22:36,486 So you die a little. 468 00:22:42,793 --> 00:22:44,317 Hey, help me out, will you? 469 00:22:44,503 --> 00:22:45,355 I'm a little nervous. 470 00:22:45,782 --> 00:22:46,883 Oh, really? Why? 471 00:22:47,077 --> 00:22:48,483 I'm trying to figure out the best way 472 00:22:48,543 --> 00:22:49,401 to ask you to dinner. 473 00:22:49,673 --> 00:22:52,136 Uh... mister... 474 00:22:52,347 --> 00:22:53,808 Walters. Ed. 475 00:22:54,231 --> 00:22:54,771 Right. 476 00:22:55,403 --> 00:22:56,908 I'm sure you're a very nice person 477 00:22:56,968 --> 00:22:59,199 and I'm happy to know that my future automotive safety 478 00:22:59,260 --> 00:23:00,312 is in your large, 479 00:23:00,888 --> 00:23:02,305 very capable hands 480 00:23:02,366 --> 00:23:05,081 but I-I really should be going that way so... 481 00:23:06,034 --> 00:23:06,809 good-bye. 482 00:23:08,142 --> 00:23:09,901 Well, then dinner's out of the question. 483 00:23:11,231 --> 00:23:11,967 Yeah. 484 00:23:12,028 --> 00:23:13,467 So I should give you this. 485 00:23:15,454 --> 00:23:16,201 You found it. 486 00:23:16,262 --> 00:23:16,860 You left it. 487 00:23:17,481 --> 00:23:18,273 You fixed it. 488 00:23:18,334 --> 00:23:19,097 I polished it. 489 00:23:19,290 --> 00:23:20,004 Thank you. 490 00:23:20,492 --> 00:23:22,919 And I tightened the screws. 491 00:23:23,839 --> 00:23:24,745 I can feel that. 492 00:23:25,374 --> 00:23:26,566 It's very pretty. 493 00:23:29,076 --> 00:23:31,540 It was my father's. I thought I'd lost it. 494 00:23:33,182 --> 00:23:33,862 Thank you. 495 00:23:34,528 --> 00:23:35,066 You're welcome. 496 00:23:37,680 --> 00:23:40,368 Um... I'm sorry if I was abrupt before. 497 00:23:40,626 --> 00:23:41,203 No problem. 498 00:23:45,056 --> 00:23:45,428 What? 499 00:23:45,489 --> 00:23:46,601 Astonishing. 500 00:23:46,685 --> 00:23:48,943 An unmistakable chemical reaction. 501 00:23:49,300 --> 00:23:49,968 What? 502 00:23:53,276 --> 00:23:53,730 What? 503 00:23:55,395 --> 00:23:56,662 Marlon Brando. 504 00:24:03,335 --> 00:24:04,497 Maybe not. 505 00:24:08,579 --> 00:24:09,563 So, James? 506 00:24:09,651 --> 00:24:10,273 Yes? 507 00:24:10,479 --> 00:24:11,396 Where is it to be? 508 00:24:12,043 --> 00:24:13,168 Where is what to be, Duncan? 509 00:24:13,670 --> 00:24:15,278 The honeymoon, man, the honeymoon. 510 00:24:15,630 --> 00:24:17,797 What have you two love birds decided on? 511 00:24:17,927 --> 00:24:20,946 Uh, well, we haven't really discussed it much. 512 00:24:21,058 --> 00:24:23,897 Um, though I was thinking the Ituri forest 513 00:24:23,958 --> 00:24:25,192 in the Belgian Congo. 514 00:24:25,524 --> 00:24:27,419 The Ituri forest. Excellent. 515 00:24:27,480 --> 00:24:29,751 There's a pygmy village near the Embouti settlement. 516 00:24:29,998 --> 00:24:31,307 You know it, don't you, Duncan? 517 00:24:31,368 --> 00:24:32,512 Yes, it's fascinating. 518 00:24:32,573 --> 00:24:34,464 Sort of a complete pygmy package if you'd like. 519 00:24:35,317 --> 00:24:37,809 There's hospitality heart, wild boar roast 520 00:24:37,870 --> 00:24:40,607 you wash in the river, tribal rituals... 521 00:24:40,728 --> 00:24:41,740 that sort of a thing. 522 00:24:41,801 --> 00:24:45,024 It's like being one of the tribe, really. 523 00:24:45,224 --> 00:24:46,452 It's the opportunity of a lifetime. 524 00:24:46,513 --> 00:24:47,205 I like it. 525 00:24:47,361 --> 00:24:50,396 I was thinking more along the lines 526 00:24:50,457 --> 00:24:52,169 of a million kisses on your skin. 527 00:24:52,951 --> 00:24:54,401 I beg your pardon, chipmunk? 528 00:24:54,719 --> 00:24:58,468 On Maui they have these natural slides 529 00:24:58,701 --> 00:25:01,697 formed from these volcanic eruptions of obsidian 530 00:25:01,758 --> 00:25:03,059 and you go climbing up 531 00:25:03,120 --> 00:25:05,150 and then you go sliding down a hundred feet 532 00:25:05,211 --> 00:25:07,247 into what they call the Seven Sacred Pools. 533 00:25:08,024 --> 00:25:10,010 And the water is so aerated 534 00:25:10,071 --> 00:25:12,572 that it feels like a million kisses on your skin 535 00:25:12,680 --> 00:25:16,077 or like an enormous tongue just licking your entire body. 536 00:25:20,680 --> 00:25:22,010 Dean, do you remember 537 00:25:22,071 --> 00:25:23,632 we were talking about the funding? 538 00:25:23,898 --> 00:25:26,892 Obsidian slides and great licking tongues? 539 00:25:26,952 --> 00:25:29,289 My god, he's the head of the whole department. 540 00:25:31,667 --> 00:25:32,801 -James? -Hmm? 541 00:25:32,896 --> 00:25:35,452 How would you like a million kisses on your skin? 542 00:25:35,710 --> 00:25:36,577 What? 543 00:25:36,837 --> 00:25:40,396 What if we have our own primitive ritual right here. 544 00:25:40,916 --> 00:25:43,088 Have you gone mad? What are you doing? 545 00:25:50,628 --> 00:25:51,691 You don't love me. 546 00:25:52,549 --> 00:25:53,980 What, because I won't make love to you in the middle 547 00:25:54,041 --> 00:25:55,524 of some dinner party? 548 00:25:57,024 --> 00:25:58,799 Catherine, how can you say such a thing? 549 00:25:59,223 --> 00:26:00,967 You know I love you more than anything. 550 00:26:01,616 --> 00:26:03,116 You're my little munchkin, aren't you? 551 00:26:03,787 --> 00:26:05,295 I don't know, James. Am I? 552 00:26:05,356 --> 00:26:06,453 But of course you are. 553 00:26:06,514 --> 00:26:08,037 My little munchy munchkin. 554 00:26:08,852 --> 00:26:12,258 Look, I wasn't going to tell you this till later 555 00:26:12,333 --> 00:26:14,055 but you remember that surprise I told you about? 556 00:26:14,121 --> 00:26:14,747 No. 557 00:26:15,216 --> 00:26:16,146 The cards. The colour cards. 558 00:26:16,293 --> 00:26:16,945 Yes. 559 00:26:17,186 --> 00:26:19,474 Well, when we come home from our honeymoon 560 00:26:19,805 --> 00:26:21,863 we're going to have a home to come home to. 561 00:26:22,292 --> 00:26:23,396 In Stanford. 562 00:26:24,296 --> 00:26:25,434 Oh... 563 00:26:26,815 --> 00:26:29,011 Full professor. Department of Applied Psychology. 564 00:26:29,072 --> 00:26:31,945 And it comes with its own little munchkin nest. 565 00:26:32,820 --> 00:26:34,521 And you already picked out the colour. 566 00:26:36,409 --> 00:26:37,197 Algae. 567 00:26:37,936 --> 00:26:39,431 This is a colour? 568 00:26:40,616 --> 00:26:42,498 And there'll be plenty of room for the children. 569 00:26:43,045 --> 00:26:43,631 Children... 570 00:26:43,692 --> 00:26:46,096 James says that spacing them three and a half years apart 571 00:26:46,156 --> 00:26:48,177 is optimal for their mental development. 572 00:26:48,238 --> 00:26:50,475 But what about your mental development? 573 00:26:51,312 --> 00:26:51,918 What? 574 00:26:52,683 --> 00:26:54,187 Your research. 575 00:26:54,454 --> 00:26:55,472 I don't know. 576 00:26:56,233 --> 00:26:58,256 Sometimes I wonder if I wouldn't be a better mother 577 00:26:58,317 --> 00:27:00,104 than a mechanic... mathematician. 578 00:27:03,761 --> 00:27:04,360 Catherine... 579 00:27:05,276 --> 00:27:08,470 when your father asked me to care for you 580 00:27:09,048 --> 00:27:13,039 I tried to tell him that the things I know 581 00:27:13,526 --> 00:27:15,645 are not very useful in the real world. 582 00:27:17,623 --> 00:27:19,922 And that's why I'm so lucky that I have James. 583 00:27:21,298 --> 00:27:23,318 We have common goals and interests. 584 00:27:23,379 --> 00:27:26,512 He's brilliant, organized, a planner. 585 00:27:26,698 --> 00:27:28,923 I find him very stimulating. 586 00:27:29,725 --> 00:27:30,709 Intellectually. 587 00:27:31,893 --> 00:27:34,412 Yeah, but what about love, Catherine? 588 00:27:35,288 --> 00:27:35,827 What? 589 00:27:36,400 --> 00:27:39,136 I said when does this all happen... 590 00:27:39,197 --> 00:27:41,703 this wonderful, organized life? 591 00:27:41,889 --> 00:27:44,733 In September. They say Stanford is beautiful. 592 00:27:44,794 --> 00:27:46,156 That's what they say. 593 00:27:47,287 --> 00:27:49,155 This is the happiest day of my entire life. 594 00:28:00,096 --> 00:28:01,219 Don't worry, liebchen. 595 00:28:02,492 --> 00:28:03,579 It will work out. 596 00:28:14,189 --> 00:28:15,294 I promise. 597 00:28:25,309 --> 00:28:27,395 I'm crazy about this song. 598 00:28:27,804 --> 00:28:28,617 Get him. 599 00:28:29,354 --> 00:28:31,415 What are you, Podolsky, a hep cat? 600 00:28:31,689 --> 00:28:33,493 No. I'm an American. 601 00:28:33,689 --> 00:28:37,009 Oh... so what is it, Mr. Hep cat American? 602 00:28:37,261 --> 00:28:38,458 I know. It's a... it's a... 603 00:28:39,387 --> 00:28:40,331 Look out! 604 00:28:44,856 --> 00:28:46,649 Learn to drive, for God's sake! 605 00:28:46,710 --> 00:28:48,375 They should make people pass a test 606 00:28:48,436 --> 00:28:49,636 before they let them drive! 607 00:28:50,078 --> 00:28:51,513 You had to pass a test. 608 00:28:51,955 --> 00:28:53,471 How else could you get a license? 609 00:28:55,058 --> 00:28:56,517 A license? 610 00:28:57,128 --> 00:28:59,088 It's 'tutti frutti' or hutti? 611 00:28:59,149 --> 00:29:00,063 Quiet! 612 00:29:00,199 --> 00:29:01,911 What is wrong with you today, Albert? 613 00:29:02,545 --> 00:29:03,296 Eh! 614 00:29:05,101 --> 00:29:06,010 Catherine... 615 00:29:06,345 --> 00:29:08,280 she should be having more fun. 616 00:29:08,854 --> 00:29:10,595 What she needs is a young man. 617 00:29:10,656 --> 00:29:13,640 She should go out, go dancing... 618 00:29:13,701 --> 00:29:14,964 A little schtupping. 619 00:29:15,956 --> 00:29:16,747 Come on. 620 00:29:17,057 --> 00:29:18,031 Nathan, please. 621 00:29:18,271 --> 00:29:21,318 She thinks schtupping is a town in Bavaria. 622 00:29:23,330 --> 00:29:25,327 Where are you taking us, Albert? 623 00:29:25,725 --> 00:29:28,849 Well, boys, how would you like to have a convertible? 624 00:29:31,701 --> 00:29:33,090 -Excellent! -Excellent. 625 00:29:53,058 --> 00:29:53,884 Phew! 626 00:29:56,757 --> 00:29:57,404 Perfect. 627 00:29:57,465 --> 00:29:58,523 Oh, beautiful. 628 00:30:01,381 --> 00:30:01,959 Sir? 629 00:30:04,659 --> 00:30:06,302 It's very nice upholstery. 630 00:30:06,755 --> 00:30:08,171 You're Albert Einstein. 631 00:30:09,998 --> 00:30:11,797 E = mc squared. 632 00:30:12,370 --> 00:30:13,573 I hope so. 633 00:30:15,128 --> 00:30:17,666 Tell me, this comes from the factory like this? 634 00:30:17,786 --> 00:30:19,290 Oh, no, no. It's all custom. 635 00:30:19,351 --> 00:30:21,128 I can't believe it... in my garage. 636 00:30:21,381 --> 00:30:22,414 This is a real honour. 637 00:30:22,475 --> 00:30:24,493 Frankie, this is Professor Einstein, 638 00:30:24,554 --> 00:30:26,274 the smartest person in the world. 639 00:30:26,573 --> 00:30:27,463 How they hanging? 640 00:30:31,162 --> 00:30:31,729 Edward! 641 00:30:32,238 --> 00:30:32,985 Hey, doc. 642 00:30:33,129 --> 00:30:33,725 Edward. 643 00:30:34,954 --> 00:30:35,709 There it is. 644 00:30:36,700 --> 00:30:37,452 What do you think? 645 00:30:37,811 --> 00:30:38,752 Is it possible? 646 00:30:38,953 --> 00:30:40,043 Sure. Anything's possible. 647 00:30:40,104 --> 00:30:41,581 He wants to turn that into this... 648 00:30:41,792 --> 00:30:42,949 Convertible. 649 00:30:43,502 --> 00:30:45,099 No problem. You were talking about 650 00:30:45,160 --> 00:30:46,337 the full treatment, Professor? 651 00:30:46,593 --> 00:30:48,587 Ja, ja. The whole ball of wax. 652 00:30:49,777 --> 00:30:51,211 Podolsky, stop that. 653 00:30:51,679 --> 00:30:53,568 Okay, so we chop the top, 654 00:30:53,838 --> 00:30:55,387 do a modified nose and deck... 655 00:30:56,014 --> 00:30:56,721 Fill and block. 656 00:30:56,978 --> 00:30:59,076 French tuck and roll on the inside. 657 00:30:59,137 --> 00:31:00,016 Dago the front? 658 00:31:00,125 --> 00:31:00,898 Just a touch. 659 00:31:01,538 --> 00:31:02,945 Quad barrels for the mill. 660 00:31:03,079 --> 00:31:04,003 A master kit. 661 00:31:04,401 --> 00:31:05,145 Hot coil. 662 00:31:05,615 --> 00:31:06,890 Stinger exhaust. 663 00:31:07,336 --> 00:31:08,287 High nickel chrome. 664 00:31:09,508 --> 00:31:10,116 Sound good? 665 00:31:10,686 --> 00:31:11,887 Like Mozart. 666 00:31:13,054 --> 00:31:15,183 You know, I recall here some place 667 00:31:15,244 --> 00:31:17,466 is an ice cream parlour. Come, we get a scoop. 668 00:31:18,562 --> 00:31:19,680 Doc, actually, it's this way. 669 00:31:19,883 --> 00:31:20,996 -Oh yeah. -Is it all right? 670 00:31:21,056 --> 00:31:21,650 Yeah, go, go. 671 00:31:21,823 --> 00:31:22,896 Thank you very much. 672 00:31:22,957 --> 00:31:24,163 -Sure. -Sure. 673 00:31:30,148 --> 00:31:33,521 When I first arrived here in 1933, 674 00:31:33,854 --> 00:31:36,563 I went and bought one of these triple scoops. 675 00:31:37,228 --> 00:31:37,846 What flavour? 676 00:31:38,835 --> 00:31:39,620 Peppermint. 677 00:31:40,527 --> 00:31:41,288 You see? 678 00:31:41,493 --> 00:31:43,022 This is a good question. 679 00:31:43,445 --> 00:31:44,360 'What flavour?' 680 00:31:44,507 --> 00:31:47,857 Simple, specific, and it has an answer. 681 00:31:49,134 --> 00:31:51,026 You read a lot of science fiction. 682 00:31:51,672 --> 00:31:54,243 Tell me, do you think they'll ever find 683 00:31:54,631 --> 00:31:58,242 intelligent life anywhere in the universe? 684 00:31:59,119 --> 00:32:01,156 They're still looking for intelligent life here on Earth. 685 00:32:05,999 --> 00:32:09,113 You know, Catherine... she's a brilliant mathematician 686 00:32:09,292 --> 00:32:10,670 but she lacks confidence. 687 00:32:11,245 --> 00:32:13,507 She thinks her contribution to the world 688 00:32:13,726 --> 00:32:15,300 will be through her children. 689 00:32:16,688 --> 00:32:18,818 She has this crazy idea 690 00:32:19,551 --> 00:32:21,973 that if she marries an intellectual 691 00:32:23,596 --> 00:32:26,690 she will have genius children or something like that. 692 00:32:27,978 --> 00:32:29,675 Catherine... she's too smart for that. 693 00:32:29,920 --> 00:32:31,672 Oh, she's too smart here. 694 00:32:32,608 --> 00:32:33,490 But not here. 695 00:32:34,612 --> 00:32:37,805 What she needs is to go out with someone like you. 696 00:32:39,052 --> 00:32:39,977 The problem is 697 00:32:40,819 --> 00:32:43,083 she would never go out with someone like you. 698 00:32:43,669 --> 00:32:46,350 That's easy. Just lend me your brain for a couple of days. 699 00:32:50,768 --> 00:32:51,461 What? 700 00:32:52,273 --> 00:32:54,221 Are you thinking what I am thinking? 701 00:32:56,326 --> 00:32:58,192 What would be the odds of that happening? 702 00:33:06,080 --> 00:33:07,104 It's still not right. 703 00:33:07,184 --> 00:33:07,638 What? 704 00:33:07,940 --> 00:33:10,009 He doesn't look like a scientist. 705 00:33:10,260 --> 00:33:11,865 So, what's the plan again, doc? 706 00:33:11,938 --> 00:33:13,629 Here, try this. 707 00:33:13,929 --> 00:33:15,800 The plan is we talk science. 708 00:33:16,129 --> 00:33:18,102 We have something to eat. 709 00:33:18,163 --> 00:33:19,531 We drink some schnapps. 710 00:33:19,591 --> 00:33:21,305 And we talk about life. 711 00:33:21,405 --> 00:33:23,387 I think it's too fashionable. 712 00:33:23,448 --> 00:33:24,517 -Yeah, yeah. -Here. 713 00:33:25,447 --> 00:33:27,467 Here... take some. There's a coat. 714 00:33:27,528 --> 00:33:28,301 Wait, wait. 715 00:33:28,551 --> 00:33:30,019 Nathan, your cardigan. 716 00:33:33,993 --> 00:33:35,770 What do I do if she asks me a question? 717 00:33:35,957 --> 00:33:36,519 Ah. 718 00:33:37,404 --> 00:33:38,918 She asks you a question... 719 00:33:38,979 --> 00:33:41,503 here... you pretend to smoke a pipe. 720 00:33:42,289 --> 00:33:43,263 And then you say, 721 00:33:43,479 --> 00:33:45,286 'Interesting concept.' 722 00:33:45,672 --> 00:33:48,282 Don't worry. We'll change the subject. 723 00:33:49,006 --> 00:33:49,859 Change the subject? 724 00:33:50,340 --> 00:33:51,949 You know, like in football. 725 00:33:52,339 --> 00:33:53,770 We'll run interference. 726 00:33:55,669 --> 00:33:56,625 And now... 727 00:33:56,736 --> 00:33:58,011 this is a tie. 728 00:33:58,285 --> 00:34:00,535 Here... this will hold up your pants. 729 00:34:01,122 --> 00:34:02,043 Good, huh? 730 00:34:02,643 --> 00:34:03,419 Yeah. 731 00:34:04,577 --> 00:34:05,177 Yeah. 732 00:34:05,971 --> 00:34:07,711 He looks like a French impressionist. 733 00:34:07,772 --> 00:34:08,536 Yeah, yeah. 734 00:34:28,330 --> 00:34:29,727 the nuclear configuration 735 00:34:29,821 --> 00:34:31,807 is given by the expectation value 736 00:34:31,868 --> 00:34:34,780 of the nuclear Hamiltonian, in a state with 'M' neutrons... 737 00:34:35,691 --> 00:34:36,558 Yeah. Yeah. 738 00:34:37,022 --> 00:34:40,174 Will occur if the energy of the fuse state is lower 739 00:34:40,422 --> 00:34:41,631 than the energy of... 740 00:34:43,324 --> 00:34:46,320 Our task is to see if the dynamics dictated 741 00:34:46,381 --> 00:34:48,485 by the interaction Hamiltonian 742 00:34:48,665 --> 00:34:50,538 generates a sufficiently rapid reaction 743 00:34:50,612 --> 00:34:52,796 to make cold fusion-powered engines feasible. 744 00:34:52,857 --> 00:34:53,879 -Good. -Uh-uh. Mm-hm. 745 00:34:54,302 --> 00:34:55,267 Hello. 746 00:34:55,971 --> 00:34:56,587 Hello. 747 00:34:57,394 --> 00:34:58,384 Hello, liebchen. 748 00:35:00,680 --> 00:35:04,919 So, we have here E over C squared. 749 00:35:06,013 --> 00:35:08,473 It's E squared. Minus E squared over B... 750 00:35:08,533 --> 00:35:09,796 -Yeah! -minus V of X. 751 00:35:16,895 --> 00:35:17,848 Uh, what's going on? 752 00:35:18,916 --> 00:35:21,005 It seems our friend Edward here 753 00:35:21,605 --> 00:35:23,071 has been holding out on us. 754 00:35:23,595 --> 00:35:27,286 In addition to being a very fine automotive mechanic 755 00:35:27,511 --> 00:35:31,122 he is also in physics something of a wunderkind. 756 00:35:31,183 --> 00:35:32,631 -A wunderkind! -Amazing! 757 00:35:32,847 --> 00:35:33,903 A wunderkind. 758 00:35:34,178 --> 00:35:35,919 I... I had this idea. 759 00:35:35,980 --> 00:35:38,650 I ran it by the doc and we worked on it together 760 00:35:38,711 --> 00:35:40,564 and everybody thought it wasn't so bad. 761 00:35:40,625 --> 00:35:44,405 So! 'It wasn't so bad.' It was astonishing. 762 00:35:44,474 --> 00:35:45,416 Very innovative. 763 00:35:45,694 --> 00:35:47,285 Well, do I get to hear what it is? 764 00:35:49,658 --> 00:35:50,884 I figured out how to build 765 00:35:50,945 --> 00:35:53,108 a nuclear-powered spacecraft engine, I think. 766 00:35:53,906 --> 00:35:54,936 A fusion engine. 767 00:35:55,076 --> 00:35:55,837 A what? 768 00:35:55,944 --> 00:35:57,290 The process that fuels the stars. 769 00:35:57,351 --> 00:35:58,375 We're going to put it in a bottle. 770 00:35:59,702 --> 00:36:00,935 Cold fusion. 771 00:36:02,020 --> 00:36:03,256 It's mind-boggling. 772 00:36:04,638 --> 00:36:05,638 He's a mechanic. 773 00:36:06,175 --> 00:36:08,366 I was a clerk in a patent office. 774 00:36:08,707 --> 00:36:10,077 Faraday was a carpenter. 775 00:36:10,615 --> 00:36:13,378 Isaac Newton was an insurance salesman. 776 00:36:15,064 --> 00:36:15,790 Fusion. 777 00:36:16,237 --> 00:36:16,938 Fusion. 778 00:36:17,622 --> 00:36:19,503 Really? Well, what are you wearing? 779 00:36:19,759 --> 00:36:22,915 What difference does it make what he is wearing? 780 00:36:24,330 --> 00:36:27,542 A nuclear-powered spacecraft. 781 00:36:30,323 --> 00:36:32,941 Well, that's perfect for New Jersey. 782 00:36:33,401 --> 00:36:34,286 New Jersey? 783 00:36:34,986 --> 00:36:35,804 The symposium. 784 00:36:35,865 --> 00:36:37,456 I don't suppose you have a paper on this. 785 00:36:37,688 --> 00:36:38,288 Paper? 786 00:36:38,349 --> 00:36:40,864 No, no, you see, there are certain details... 787 00:36:41,084 --> 00:36:42,627 We must check the spelling. 788 00:36:44,471 --> 00:36:45,363 We could have it ready. 789 00:36:45,424 --> 00:36:47,461 -You could? -Yeah. Sure. 790 00:36:48,111 --> 00:36:50,427 -Couldn't we? -Ja, we could. 791 00:36:52,207 --> 00:36:54,032 When is the symposium? 792 00:36:54,370 --> 00:36:55,734 April 1. 793 00:36:56,738 --> 00:36:57,707 Five days. 794 00:36:58,505 --> 00:36:59,111 That's not a problem. 795 00:36:59,172 --> 00:37:01,058 Oh, this is great! 796 00:37:01,291 --> 00:37:02,834 Bamberger will be thrilled. 797 00:37:03,420 --> 00:37:05,674 I am very grateful. 798 00:37:05,735 --> 00:37:09,052 This is so... huge, really. 799 00:37:12,645 --> 00:37:15,404 Isaac Newton was not an insurance salesman. 800 00:37:24,763 --> 00:37:25,436 W-what? 801 00:37:27,276 --> 00:37:30,355 Boys, our little experiment 802 00:37:31,014 --> 00:37:33,904 has just jumped to a higher energy level. 803 00:37:36,524 --> 00:37:37,698 Over X... 804 00:37:38,551 --> 00:37:40,124 minus Y to the X + Y... 805 00:37:40,370 --> 00:37:41,429 Minus Y to the X... 806 00:37:41,490 --> 00:37:43,033 What language is that, Martian? 807 00:37:43,146 --> 00:37:44,087 Wait, wait a minute, wait. 808 00:37:44,340 --> 00:37:45,780 You're not changing anything, are you? 809 00:37:45,927 --> 00:37:46,547 No. 810 00:37:46,733 --> 00:37:47,601 Well, what's all that? 811 00:37:48,538 --> 00:37:49,124 Nothing. 812 00:37:49,185 --> 00:37:50,626 All right, grab your scalpel. 813 00:37:50,687 --> 00:37:51,890 Let's operate. 814 00:37:56,938 --> 00:37:58,185 I don't believe it! 815 00:37:58,431 --> 00:38:00,175 Einstein's car! 816 00:38:00,755 --> 00:38:02,107 We do this right, Eddie boy, 817 00:38:02,168 --> 00:38:03,612 we're going to have a whole new clientele! 818 00:38:03,673 --> 00:38:04,467 Whoo! 819 00:38:10,299 --> 00:38:13,647 Welcome to the first international physics symposium 820 00:38:13,907 --> 00:38:16,759 designed to bring together the very best minds. 821 00:38:18,106 --> 00:38:19,331 It's time, Edward. 822 00:38:21,414 --> 00:38:24,168 Now, this is the largest gathering of the scientific... 823 00:38:24,429 --> 00:38:25,338 I can't do this. 824 00:38:25,745 --> 00:38:29,674 Why? Because you're sick with fear and anxiety? 825 00:38:30,387 --> 00:38:32,005 99% Of the world 826 00:38:32,066 --> 00:38:33,540 wakes up like this every morning. 827 00:38:33,887 --> 00:38:34,828 Every morning. 828 00:38:34,889 --> 00:38:35,967 Every morning. 829 00:38:36,614 --> 00:38:37,952 Edward, just remember 830 00:38:39,288 --> 00:38:41,228 why you are doing this. 831 00:38:41,793 --> 00:38:45,982 Many of the mysteries that we, until now, only... 832 00:38:46,571 --> 00:38:47,854 She's not even here. 833 00:38:47,940 --> 00:38:49,693 You know, I means, it's not as if he's even ever shown 834 00:38:49,754 --> 00:38:51,322 any signs of normal intelligence. 835 00:38:51,383 --> 00:38:53,552 Think of that... nuclear fusion. 836 00:38:53,613 --> 00:38:55,028 I suppose these things happen. 837 00:38:55,089 --> 00:38:56,259 Idiot savant... you know, 838 00:38:56,320 --> 00:38:57,939 a mental patient plays perfect chess 839 00:38:58,000 --> 00:38:59,121 a nine-year-old from Alabama 840 00:38:59,208 --> 00:39:01,045 suddenly starts speaking in iambic pentameter. 841 00:39:01,848 --> 00:39:03,375 James, it's packed! 842 00:39:04,716 --> 00:39:07,692 To open our program here, delivering his paper 843 00:39:07,753 --> 00:39:11,803 entitled 'Cold Fusion-Powered Exploration Paradigms' 844 00:39:11,864 --> 00:39:14,081 is our very own Edward Walters. 845 00:39:23,188 --> 00:39:24,009 Edward Walters. 846 00:39:30,733 --> 00:39:32,022 Dr. Walters? 847 00:39:32,832 --> 00:39:34,071 Dr. Walters? 848 00:39:35,704 --> 00:39:36,579 Doctor...? 849 00:39:52,333 --> 00:39:54,157 Are you all right, Dr. Walters? 850 00:39:55,359 --> 00:39:55,972 Ed. 851 00:39:57,715 --> 00:39:58,176 Ed? 852 00:40:02,656 --> 00:40:03,119 Ed. 853 00:40:16,374 --> 00:40:17,473 No, no 854 00:40:17,554 --> 00:40:21,669 it's P squared over N, not N squared over P. 855 00:40:24,199 --> 00:40:25,451 She's not even here. 856 00:40:25,512 --> 00:40:28,484 If she marries a genius, she'll have genius children. 857 00:40:28,865 --> 00:40:30,295 Do something. 858 00:40:31,657 --> 00:40:34,355 I am doing something, but it's not helpful. 859 00:40:34,922 --> 00:40:35,759 Or pleasant. 860 00:40:35,859 --> 00:40:39,365 A nuclear-powered spacecraft. 861 00:40:39,456 --> 00:40:41,165 Distinguished colleagues... 862 00:40:43,165 --> 00:40:44,126 honoured guests... 863 00:40:45,140 --> 00:40:46,379 Edward, just remember 864 00:40:47,307 --> 00:40:49,813 why you are doing this. 865 00:40:58,086 --> 00:40:59,614 Any journey in life... 866 00:41:01,491 --> 00:41:05,210 if not done for human reasons, with understanding and love... 867 00:41:05,627 --> 00:41:07,290 This is not the paper we wrote. 868 00:41:07,992 --> 00:41:08,949 Shh! Listen. 869 00:41:09,019 --> 00:41:10,631 would be a very empty and lonely one. 870 00:41:11,373 --> 00:41:12,286 And look. 871 00:41:15,901 --> 00:41:17,086 Something worth remembering, 872 00:41:17,147 --> 00:41:20,414 since nuclear-powered spacecraft may soon 873 00:41:21,778 --> 00:41:23,975 make the ancient dream of travelling 874 00:41:24,564 --> 00:41:26,811 to the edge of the universe and back... 875 00:41:28,287 --> 00:41:29,000 a reality. 876 00:41:31,348 --> 00:41:32,876 The source of that power 877 00:41:34,646 --> 00:41:37,486 is the very source that fuels the stars themselves 878 00:41:37,547 --> 00:41:39,505 and, in doing so 879 00:41:40,586 --> 00:41:43,550 fuels our imagination and our dreams. 880 00:41:45,639 --> 00:41:46,995 Let us suppose 881 00:41:47,942 --> 00:41:52,210 that V of X is the standard barrier 882 00:41:52,271 --> 00:41:54,082 of penetration potential 883 00:41:54,954 --> 00:41:58,220 and that size... and nuclear... function... 884 00:42:00,087 --> 00:42:01,258 then, as usual, 885 00:42:01,832 --> 00:42:06,999 minus I-H-R-D sine D-T equals 886 00:42:08,032 --> 00:42:10,149 minus D squared 887 00:42:10,856 --> 00:42:12,781 psi D-X squared 888 00:42:13,791 --> 00:42:15,268 plus V of X. 889 00:42:20,387 --> 00:42:21,703 What a circus! 890 00:42:21,764 --> 00:42:24,128 As if the scientific analysis wasn't mind-numbing enough 891 00:42:24,189 --> 00:42:26,286 what was all that mush about the human heart? 892 00:42:26,692 --> 00:42:29,288 You didn't understand that because you're not a physicist. 893 00:42:29,440 --> 00:42:30,309 Yeah, well, let's remember, darling, 894 00:42:30,370 --> 00:42:31,728 neither was he until recently. 895 00:42:32,317 --> 00:42:34,232 Did you notice he still had grease under his fingernails? 896 00:42:35,173 --> 00:42:36,781 Edward, congratulations. 897 00:42:37,141 --> 00:42:38,300 To genius. 898 00:42:38,473 --> 00:42:39,880 To fusion. 899 00:42:39,941 --> 00:42:40,931 To the heart. 900 00:42:41,444 --> 00:42:42,760 -Ah! -Ah! 901 00:42:42,877 --> 00:42:45,177 Ah, oh, so you never went to college. 902 00:42:45,744 --> 00:42:47,297 I barely finished high school. 903 00:42:47,390 --> 00:42:49,059 I was always taking apart some car. 904 00:42:49,215 --> 00:42:52,204 And yet, you have such an amazing grasp of theory. 905 00:42:52,265 --> 00:42:55,444 Do you know, I believe that you used Debrawley's formula 906 00:42:55,505 --> 00:42:56,650 for the length of the pilot wave. 907 00:42:56,978 --> 00:42:59,711 Of course he did. It was a brilliant stroke. 908 00:43:00,293 --> 00:43:01,660 I couldn't have done without it. 909 00:43:01,721 --> 00:43:04,634 Oh! I forgot that. Wait a minute. 910 00:43:04,695 --> 00:43:05,982 Could you, could you remind me? 911 00:43:07,077 --> 00:43:07,786 Um... 912 00:43:08,529 --> 00:43:10,122 Yeah. Um, sure. 913 00:43:10,182 --> 00:43:10,868 Uh... 914 00:43:12,180 --> 00:43:13,160 X 915 00:43:14,168 --> 00:43:15,863 equals... 916 00:43:16,710 --> 00:43:17,447 one 917 00:43:17,747 --> 00:43:19,363 plus, uh... 918 00:43:20,013 --> 00:43:21,097 W... 919 00:43:23,606 --> 00:43:25,401 X equals one plus W 920 00:43:25,630 --> 00:43:26,470 cubed... 921 00:43:30,674 --> 00:43:31,229 in... 922 00:43:32,420 --> 00:43:33,303 over pi. 923 00:43:35,495 --> 00:43:37,866 Right, right. Can you invert that? 924 00:43:39,997 --> 00:43:40,694 Where is he? 925 00:43:41,309 --> 00:43:42,735 Where is that beautiful boy? 926 00:43:43,322 --> 00:43:43,935 Rocket ships. 927 00:43:43,996 --> 00:43:45,824 -Zoom! -Zoom! 928 00:43:46,448 --> 00:43:48,034 Home run, Catherine, home run! 929 00:43:48,243 --> 00:43:49,149 Thank you, sir. 930 00:43:49,230 --> 00:43:52,111 Ed Walters, may I present Louis Bamberger? 931 00:43:52,251 --> 00:43:54,946 If you had a nickel for every nickel he has, 932 00:43:55,007 --> 00:43:57,027 you would have a lot of nickels. 933 00:43:58,314 --> 00:44:00,050 An honour and a pleasure, sir. 934 00:44:01,341 --> 00:44:02,112 New Jersey... 935 00:44:02,984 --> 00:44:05,427 leader in intergalactic rocket exploration. 936 00:44:06,107 --> 00:44:07,642 How does that sound for a license plate? 937 00:44:08,250 --> 00:44:08,977 Long. 938 00:44:09,241 --> 00:44:11,767 Huh? Oh... sense of humour. 939 00:44:11,827 --> 00:44:13,435 I love this boy. 940 00:44:13,495 --> 00:44:16,791 May I steal my niece for one minute, please? 941 00:44:16,852 --> 00:44:18,999 Uh, well, actually, we were just about to leave. 942 00:44:19,060 --> 00:44:21,937 Just for one moment, please. I need some air. 943 00:44:21,998 --> 00:44:25,237 -Well? -James, how is the rat business? 944 00:44:25,298 --> 00:44:27,540 Um, well, it's really students 945 00:44:27,601 --> 00:44:28,784 that I'm experimenting on now. 946 00:44:28,844 --> 00:44:31,253 My god, the mazes must be enormous. 947 00:44:33,515 --> 00:44:36,069 Green, black, red. 948 00:44:36,576 --> 00:44:37,202 Look at that. 949 00:44:37,441 --> 00:44:39,023 It's like having four pens in one. 950 00:44:40,147 --> 00:44:41,672 What an exciting time to be alive. 951 00:44:42,512 --> 00:44:45,180 Louis, we need to have a talk. 952 00:44:45,784 --> 00:44:47,255 This is going to be something I understand, isn't it? 953 00:44:47,316 --> 00:44:47,995 Yeah, yeah. 954 00:44:48,056 --> 00:44:49,636 I don't understand what you say to me. 955 00:44:49,697 --> 00:44:50,786 Yes, but you see... 956 00:44:55,020 --> 00:44:56,962 Oh, that's better. 957 00:44:57,791 --> 00:44:59,207 Look, Catherine. 958 00:44:59,981 --> 00:45:02,692 Look at the stars, look at the sky, 959 00:45:03,024 --> 00:45:03,774 look at... 960 00:45:04,077 --> 00:45:05,280 Edward. 961 00:45:05,653 --> 00:45:08,153 We were just talking about the stars. 962 00:45:09,323 --> 00:45:11,410 Ah... well, enough breathing. 963 00:45:11,826 --> 00:45:12,863 Wow. 964 00:45:14,783 --> 00:45:15,679 What a night. 965 00:45:16,183 --> 00:45:18,544 I haven't seen a sky like this since I was a kid. 966 00:45:19,147 --> 00:45:20,790 That's stargazers' field. 967 00:45:21,536 --> 00:45:23,351 How many stars do you think are up there? 968 00:45:23,591 --> 00:45:24,078 Hmm. 969 00:45:24,375 --> 00:45:26,717 Um, ten to the twelfth, plus one. 970 00:45:27,418 --> 00:45:29,255 Ah, you don't have to say that. 971 00:45:29,316 --> 00:45:31,565 No, really, everybody is quite impressed. 972 00:45:36,769 --> 00:45:38,248 Do you know why a comet's tail 973 00:45:38,309 --> 00:45:39,646 always points away from the sun? 974 00:45:40,013 --> 00:45:41,124 Yes. 975 00:45:42,795 --> 00:45:43,436 Me, too. 976 00:45:45,981 --> 00:45:47,432 My grandma used to tell me that 977 00:45:47,935 --> 00:45:51,984 stars are where a woodpecker pecked holes in the sky. 978 00:45:52,594 --> 00:45:54,633 She wasn't that scientifically minded. 979 00:45:55,000 --> 00:45:56,298 When my father looked at the sky 980 00:45:56,359 --> 00:45:57,804 he didn't really see stars. 981 00:45:57,865 --> 00:45:58,931 He said he saw 982 00:45:59,644 --> 00:46:03,200 great seas of fire and nuclear furnaces. 983 00:46:03,996 --> 00:46:06,773 He said it was like a very violent ballet 984 00:46:06,833 --> 00:46:08,873 only it was too small for anyone to see. 985 00:46:13,131 --> 00:46:15,266 What is keeping James? 986 00:46:15,477 --> 00:46:16,242 I don't know. 987 00:46:17,715 --> 00:46:18,775 He discovered a comet. 988 00:46:19,255 --> 00:46:20,571 James discovered a...? 989 00:46:20,805 --> 00:46:22,295 No. My father. They named it after him. 990 00:46:24,601 --> 00:46:25,710 -Boyd's comet. -Mm-hmm. 991 00:46:25,771 --> 00:46:27,602 Oh, my god, that's you. That's your father. 992 00:46:27,663 --> 00:46:28,189 Mm-hmm. 993 00:46:28,874 --> 00:46:31,063 I-I was just reading about that in the... 994 00:46:32,207 --> 00:46:33,972 Oh, you've read his works? 995 00:46:34,652 --> 00:46:36,752 Well, some of them. There are so many. 996 00:46:36,813 --> 00:46:37,436 Three. 997 00:46:38,202 --> 00:46:40,976 Three? Really? There... it seemed like more. 998 00:46:41,864 --> 00:46:43,271 They're all so action-packed. 999 00:46:48,624 --> 00:46:49,813 Action-packed? 1000 00:46:50,471 --> 00:46:51,800 What is he saying? 1001 00:46:53,629 --> 00:46:54,595 He's coming back. 1002 00:46:55,311 --> 00:46:55,905 James? 1003 00:46:56,206 --> 00:46:58,907 No. Uh, my father. 1004 00:46:59,273 --> 00:47:00,287 You know, just before he died 1005 00:47:00,348 --> 00:47:02,421 he promised that when the comet came back 1006 00:47:02,482 --> 00:47:03,409 he'd be riding on it. 1007 00:47:04,522 --> 00:47:06,071 Right, uh... 1008 00:47:06,664 --> 00:47:07,621 right there. 1009 00:47:09,145 --> 00:47:12,386 I think it's there, just below Cassiopeia. 1010 00:47:14,275 --> 00:47:15,174 Ah, you're right. 1011 00:47:16,837 --> 00:47:19,214 He said he'd be riding on it 1012 00:47:19,275 --> 00:47:21,462 looking down to make sure I was okay. 1013 00:47:22,407 --> 00:47:24,381 So, how are you? Are you okay? 1014 00:47:25,119 --> 00:47:25,837 Catherine? 1015 00:47:26,840 --> 00:47:27,456 Catherine! 1016 00:47:28,335 --> 00:47:29,959 The rat man cometh. 1017 00:47:31,171 --> 00:47:31,722 I... 1018 00:47:32,168 --> 00:47:32,762 Catherine? 1019 00:47:34,965 --> 00:47:36,300 Somebody call a doctor. 1020 00:47:36,569 --> 00:47:37,687 Albert, say something. 1021 00:47:38,914 --> 00:47:42,465 I just had too many knerdlers for lunch. 1022 00:47:43,053 --> 00:47:44,208 I need my pills. 1023 00:47:44,269 --> 00:47:45,747 Catherine, you know where they are? 1024 00:47:45,808 --> 00:47:46,420 At home. 1025 00:47:47,388 --> 00:47:48,848 Edward, you drive me. 1026 00:47:49,885 --> 00:47:51,976 Yes, all right, you-you drive him home. 1027 00:47:52,894 --> 00:47:54,503 I'll collect your things, Catherine, 1028 00:47:54,733 --> 00:47:57,328 and I'll see you at the Cafe Day Cup later for coffee. 1029 00:47:57,389 --> 00:47:58,083 Yes. Yes. 1030 00:47:58,144 --> 00:47:58,681 Yes? 1031 00:48:00,662 --> 00:48:03,597 Albert, you want us to come with you? 1032 00:48:03,658 --> 00:48:04,535 No, no. 1033 00:48:05,157 --> 00:48:05,946 Watch out. 1034 00:48:06,492 --> 00:48:07,888 Good-bye, please. 1035 00:48:07,949 --> 00:48:10,172 Let's go. Let's go. 1036 00:48:14,712 --> 00:48:15,563 Wait a minute. 1037 00:48:16,183 --> 00:48:17,592 How do we get home? 1038 00:48:17,982 --> 00:48:18,931 Good question. 1039 00:48:19,296 --> 00:48:20,000 Oh... 1040 00:48:21,036 --> 00:48:22,851 it's a lovely night. 1041 00:48:23,167 --> 00:48:24,001 We walk. 1042 00:48:36,428 --> 00:48:38,868 Oh, look, I found my pills. 1043 00:48:40,019 --> 00:48:40,737 Now... 1044 00:48:41,703 --> 00:48:44,387 maybe we can catch some of this in a glass. 1045 00:48:45,127 --> 00:48:46,361 Should get you out of this. 1046 00:48:46,517 --> 00:48:48,005 Yeah, that's a good idea. 1047 00:48:49,078 --> 00:48:49,991 Over there. 1048 00:48:51,138 --> 00:48:52,508 That cafe, Edward. 1049 00:49:02,759 --> 00:49:05,593 It's a very bad Albert Einstein joke. 1050 00:49:07,522 --> 00:49:09,682 Maleva was his first wife. She divorced him. 1051 00:49:10,206 --> 00:49:12,462 Yeah, I lived too much here and not enough here. 1052 00:49:12,761 --> 00:49:13,645 She have children? 1053 00:49:13,861 --> 00:49:14,594 Two boys. 1054 00:49:14,841 --> 00:49:15,845 Hans Albert. 1055 00:49:15,906 --> 00:49:18,247 His mother named him while I was out of town. 1056 00:49:20,001 --> 00:49:20,694 And Edward. 1057 00:49:22,073 --> 00:49:22,622 Yes? 1058 00:49:23,678 --> 00:49:26,153 No. Edward was the name of the other boy. 1059 00:49:26,959 --> 00:49:27,463 Oh. 1060 00:49:29,415 --> 00:49:31,809 Well, you must have lived here at least twice. 1061 00:49:32,538 --> 00:49:33,249 Edward... 1062 00:49:34,436 --> 00:49:38,488 how did you first think of atomic fuel? 1063 00:49:38,977 --> 00:49:41,894 Well, it just sort of hit me. 1064 00:49:42,406 --> 00:49:42,877 Boom. 1065 00:49:42,938 --> 00:49:44,329 -Boom. -Boom. 1066 00:49:46,449 --> 00:49:48,353 Was it a Kessler boom or an accident? 1067 00:49:49,186 --> 00:49:51,276 Because Kessler believes that accidental discoveries 1068 00:49:51,337 --> 00:49:52,598 are not accidents at all. 1069 00:49:52,975 --> 00:49:55,847 That people have moments of insight and intuition 1070 00:49:55,908 --> 00:49:57,837 that they're prepared for by their experience 1071 00:49:57,898 --> 00:50:00,067 to recognize them for what they are. 1072 00:50:02,043 --> 00:50:02,813 Babbling. 1073 00:50:03,491 --> 00:50:04,180 Babbling? 1074 00:50:06,225 --> 00:50:07,555 No, you're not babbling. 1075 00:50:08,011 --> 00:50:09,426 If I had a mind like yours, 1076 00:50:10,206 --> 00:50:11,357 I wouldn't stop talking. 1077 00:50:15,806 --> 00:50:16,914 I think it's letting up. 1078 00:50:25,716 --> 00:50:26,990 I think she wants to leave. 1079 00:50:28,110 --> 00:50:30,517 She doesn't know what she wants. 1080 00:50:45,008 --> 00:50:46,125 Still raining. 1081 00:50:46,716 --> 00:50:47,450 Still raining. 1082 00:51:27,392 --> 00:51:30,995 I think your uncle wants us... to dance. 1083 00:51:31,806 --> 00:51:32,850 Oh, now, 1084 00:51:33,285 --> 00:51:34,517 don't be irrelevant, Ed. 1085 00:51:34,578 --> 00:51:36,225 You can't get from there to here. 1086 00:51:37,176 --> 00:51:37,956 Why not? 1087 00:51:38,790 --> 00:51:42,932 Now, don't tell me that a famous and brilliant scientist 1088 00:51:43,138 --> 00:51:46,297 such as yourself doesn't know about Zeno's paradox. 1089 00:51:48,043 --> 00:51:48,863 Remind me. 1090 00:51:48,924 --> 00:51:50,313 You can't get from there to here 1091 00:51:50,400 --> 00:51:52,455 because you always have to cover half the remaining distance. 1092 00:51:52,516 --> 00:51:55,381 Like, from me to you, I have to cover half of it. 1093 00:51:56,775 --> 00:51:58,989 But, see? I still have half of that remaining, so... 1094 00:51:59,718 --> 00:52:02,492 I cover half that and, um... 1095 00:52:02,553 --> 00:52:05,280 there's still half of that left so I cover half of that 1096 00:52:06,192 --> 00:52:08,257 and, uh... half of that 1097 00:52:09,444 --> 00:52:11,143 and half of that and half of that. 1098 00:52:11,254 --> 00:52:14,707 And since there are infinite halves left... 1099 00:52:17,120 --> 00:52:18,094 can't ever get there. 1100 00:52:31,934 --> 00:52:33,232 So how did that happen? 1101 00:52:36,358 --> 00:52:37,085 I don't know. 1102 00:52:38,975 --> 00:52:39,955 It's not possible. 1103 00:53:03,559 --> 00:53:04,401 James. 1104 00:53:04,600 --> 00:53:05,316 No. Ed. 1105 00:53:05,999 --> 00:53:07,630 James. I was supposed to meet him. 1106 00:53:08,383 --> 00:53:09,967 Oh, oh. 1107 00:53:17,130 --> 00:53:19,564 Go, go, go, go, go, go, go. 1108 00:53:23,157 --> 00:53:24,398 Shall we go again? 1109 00:53:28,775 --> 00:53:31,466 So we have particle 'C'...Catherine... 1110 00:53:32,602 --> 00:53:36,028 in orbit around particle 'J'...James... 1111 00:53:37,044 --> 00:53:40,404 powerize particle 'E'...Edward... 1112 00:53:40,465 --> 00:53:44,653 follows 'C', becomes a new entity. 1113 00:53:44,908 --> 00:53:47,700 'C' plus 'E' 1114 00:53:47,761 --> 00:53:50,192 which causes 'J' to disintegrate. 1115 00:53:51,706 --> 00:53:55,775 If I could take you up in paradise above. 1116 00:53:55,901 --> 00:53:59,086 If you would tell me I'm the only one that you love. 1117 00:53:59,147 --> 00:54:01,422 Life could be a dream, sweetheart. 1118 00:54:02,366 --> 00:54:05,253 'Edward Walters, a local garage mechanic 1119 00:54:05,314 --> 00:54:09,187 'and amateur physicist dropped a bombshell 1120 00:54:09,248 --> 00:54:11,444 'on the international physics symposium 1121 00:54:11,670 --> 00:54:12,761 'with the announcement 1122 00:54:12,822 --> 00:54:16,882 'of a formula that makes interplanetary travel 1123 00:54:17,155 --> 00:54:19,950 by nu-Cu-Lear rocket a real possibility.' 1124 00:54:20,683 --> 00:54:21,287 Nuclear. 1125 00:54:21,594 --> 00:54:23,424 I said nu-Cu-Lear, professor. 1126 00:54:23,485 --> 00:54:24,109 Nuclear. 1127 00:54:24,170 --> 00:54:24,857 Good picture. 1128 00:54:25,066 --> 00:54:27,157 This has got to be the dumbest thing 1129 00:54:27,218 --> 00:54:29,158 anybody ever did to impress a dame. 1130 00:54:29,697 --> 00:54:32,098 Especially one that expects you to talk to her... she's smart. 1131 00:54:32,159 --> 00:54:32,815 Shut up, Frankie. 1132 00:54:32,876 --> 00:54:35,801 Eddie, you hardly finished high school. 1133 00:54:35,883 --> 00:54:37,565 How do you expect to get away with this? 1134 00:54:39,966 --> 00:54:41,545 I know a lot about science. 1135 00:54:42,888 --> 00:54:43,488 Excuse me. 1136 00:54:44,134 --> 00:54:44,838 Ed Walters? 1137 00:54:45,161 --> 00:54:45,927 Who the hell are you? 1138 00:54:46,178 --> 00:54:47,253 Bill Reilly, Times. 1139 00:54:47,314 --> 00:54:47,930 Yeah? 1140 00:54:48,156 --> 00:54:48,974 Hey, hi. 1141 00:54:49,451 --> 00:54:50,228 Bob Rosetti. 1142 00:54:50,428 --> 00:54:51,141 I own the place. 1143 00:54:51,202 --> 00:54:52,518 Oh, hey, Mr. Rosetti. 1144 00:54:52,920 --> 00:54:55,071 So were you surprised to find out you had such a 1145 00:54:55,438 --> 00:54:56,444 a brilliant employee? 1146 00:54:57,101 --> 00:54:59,022 Surprised? Why do you think I hired him? He's a genius. 1147 00:54:59,456 --> 00:55:02,158 Hey, Ed, a lot of folks are wondering 1148 00:55:02,219 --> 00:55:04,408 how an ordinary guy like yourself could come up 1149 00:55:04,469 --> 00:55:06,078 with such advanced ideas. 1150 00:55:06,593 --> 00:55:07,659 I think I can answer that. 1151 00:55:07,940 --> 00:55:08,573 Hello, Edward. 1152 00:55:08,704 --> 00:55:09,621 Congratulations. 1153 00:55:10,126 --> 00:55:10,763 Thank you. 1154 00:55:11,208 --> 00:55:14,013 You see, the fact is that we're only now 1155 00:55:14,074 --> 00:55:17,309 just beginning to understand the true nature of intelligence. 1156 00:55:17,548 --> 00:55:18,272 And you are? 1157 00:55:18,368 --> 00:55:19,099 James Morland. 1158 00:55:19,577 --> 00:55:20,246 With the, uh...? 1159 00:55:20,307 --> 00:55:21,623 Silas Paine Institute. 1160 00:55:21,785 --> 00:55:22,968 Experimental psychology. 1161 00:55:24,578 --> 00:55:27,598 We're learning that, uh, that thing that we call genius 1162 00:55:27,659 --> 00:55:31,013 that is the ability to make intuitive breakthroughs 1163 00:55:31,074 --> 00:55:32,579 can flower almost anywhere. 1164 00:55:33,882 --> 00:55:35,404 Isn't that so, Edward? 1165 00:55:36,194 --> 00:55:37,069 You're the expert. 1166 00:55:37,166 --> 00:55:38,482 Yes. Yes, I am. 1167 00:55:38,933 --> 00:55:40,270 That's really why I'm here. 1168 00:55:40,535 --> 00:55:42,011 Oh, apart from to pick up my car, of course, 1169 00:55:42,072 --> 00:55:43,254 which I trust is ready by now. 1170 00:55:44,535 --> 00:55:45,799 We'd like to study you. 1171 00:55:46,567 --> 00:55:47,349 Study me? 1172 00:55:48,358 --> 00:55:50,593 Your brain. Your thinking processes. 1173 00:55:50,654 --> 00:55:52,102 It's an extraordinary opportunity 1174 00:55:52,163 --> 00:55:54,091 to increase our understanding of human knowledge. 1175 00:55:54,545 --> 00:55:55,114 What do you say? 1176 00:55:55,327 --> 00:55:56,196 Can we count on you? 1177 00:55:56,521 --> 00:55:58,404 One, uh, colleague to another. 1178 00:56:00,798 --> 00:56:02,370 Many of you may recognize this test. 1179 00:56:02,445 --> 00:56:05,270 It's a variation on the classic P.C. & D. Examination. 1180 00:56:05,828 --> 00:56:08,313 Mr. Walters will have ten minutes to complete the series. 1181 00:56:08,588 --> 00:56:10,657 You will find the first problem inside this box. 1182 00:56:10,718 --> 00:56:11,563 Are you ready, Ed? 1183 00:56:12,178 --> 00:56:13,805 -Actually... -Start the clock, please. 1184 00:57:33,824 --> 00:57:34,791 Yes, uh... 1185 00:57:36,909 --> 00:57:38,254 Yes, quite, uh... 1186 00:57:38,647 --> 00:57:39,444 Quite impressive. 1187 00:57:40,139 --> 00:57:41,825 Uh, now we move on to phase two. 1188 00:57:42,111 --> 00:57:43,107 Phase two? 1189 00:57:43,716 --> 00:57:46,785 Yes, we've, uh, tested the subject's motor ability. 1190 00:57:46,846 --> 00:57:48,487 Now it's time to test his general knowledge... 1191 00:57:48,548 --> 00:57:49,805 something which, I must confess 1192 00:57:49,866 --> 00:57:51,897 I've been quite curious about... and to that end 1193 00:57:52,132 --> 00:57:55,368 I have devised a series of multiple choice questions... 1194 00:57:55,541 --> 00:57:59,356 50 in all... on relativity, Newtonian physics, physical chemistry 1195 00:57:59,417 --> 00:58:01,907 and, of course, some basic quantum mechanics. 1196 00:58:01,968 --> 00:58:04,871 The subject has 18 minutes in which to complete the series. 1197 00:58:05,322 --> 00:58:06,392 Uh, lights, please. 1198 00:58:06,665 --> 00:58:07,428 Would you like to sit down? 1199 00:58:08,559 --> 00:58:09,597 And, uh, projector. 1200 00:58:10,972 --> 00:58:11,749 Start the clock. 1201 00:58:19,649 --> 00:58:21,265 Excuse me. Excuse me. 1202 00:58:21,936 --> 00:58:22,516 Excuse me. 1203 00:58:22,577 --> 00:58:23,437 Excuse me. 1204 01:00:39,931 --> 01:00:40,530 Ow! 1205 01:00:45,258 --> 01:00:46,004 I'm done. 1206 01:00:46,690 --> 01:00:47,216 That it? 1207 01:00:53,199 --> 01:00:57,409 In an intensive IQ test today, young auto mechanic Ed Walters 1208 01:00:57,470 --> 01:01:01,543 scored 186, placing him in the top point-zero-zero-zero... 1209 01:01:01,604 --> 01:01:02,586 Did he pass? 1210 01:01:02,647 --> 01:01:03,588 That's our Eddie! 1211 01:01:04,021 --> 01:01:05,143 Come on, mention the garage. 1212 01:01:05,204 --> 01:01:06,645 Come on... Bob and Al's... 1213 01:01:06,706 --> 01:01:07,560 Bob and Al's... 1214 01:01:07,678 --> 01:01:09,559 At the White House, President Eisenhower 1215 01:01:09,620 --> 01:01:12,494 scoffed at the Soviet claims to have leapt ahead 1216 01:01:12,555 --> 01:01:14,089 in the race to space. 1217 01:01:14,277 --> 01:01:15,557 He dismissed the red rumours, 1218 01:01:16,014 --> 01:01:17,813 saying that the first man in space 1219 01:01:17,874 --> 01:01:20,740 will have hot dogs for lunch... not borscht. 1220 01:01:20,933 --> 01:01:23,065 And the name of the man who could put us there? 1221 01:01:23,717 --> 01:01:24,393 Ed Walters. 1222 01:01:24,998 --> 01:01:26,189 I was wrong about him. 1223 01:01:27,022 --> 01:01:28,464 He's not an idiot savant at all. 1224 01:01:29,319 --> 01:01:30,326 He's the real thing... 1225 01:01:30,763 --> 01:01:31,959 he's an idiot idiot. 1226 01:01:33,740 --> 01:01:34,339 Shh. 1227 01:01:34,400 --> 01:01:36,414 The boy grease-pit genius. 1228 01:01:36,475 --> 01:01:38,798 And like his mentor, Albert Einstein, 1229 01:01:38,942 --> 01:01:40,412 young Ed Walters dreamed 1230 01:01:40,473 --> 01:01:42,012 of solving the mysteries of the universe. 1231 01:01:42,073 --> 01:01:43,233 If you'd get the stars out of your eyes 1232 01:01:43,294 --> 01:01:44,729 -you'd see for yourself. -James! 1233 01:01:46,168 --> 01:01:48,262 Before long, we'll all be going to the Moon 1234 01:01:48,323 --> 01:01:50,539 for the weekend on nuclear rocket engines 1235 01:01:51,013 --> 01:01:53,042 and save on our fuel bills in the bargain. 1236 01:01:55,097 --> 01:01:57,160 Have you actually read this stupendous, 1237 01:01:57,221 --> 01:01:58,804 earth-shattering paper of his? 1238 01:01:59,486 --> 01:02:00,106 No. 1239 01:02:00,698 --> 01:02:01,216 You didn't? 1240 01:02:01,756 --> 01:02:03,774 I'm surprised. I thought you'd be dying to get your hands on it. 1241 01:02:04,215 --> 01:02:05,906 You know, as a fellow mathematician. 1242 01:02:05,967 --> 01:02:08,137 Mathematicians and physicists everywhere 1243 01:02:08,198 --> 01:02:10,853 are putting this startling new theory under the microscope... 1244 01:02:10,914 --> 01:02:11,855 It's me. 1245 01:02:11,916 --> 01:02:14,762 to examine in detail the mathematical brilliance 1246 01:02:14,829 --> 01:02:16,869 of this simple garage mechanic 1247 01:02:17,270 --> 01:02:19,683 who believes, in the land of the free 1248 01:02:19,744 --> 01:02:23,233 and the home of the brave, nothing is impossible. 1249 01:02:23,342 --> 01:02:25,409 Do the horn again, Edward. 1250 01:02:25,470 --> 01:02:26,159 Ja, ja. 1251 01:02:29,412 --> 01:02:32,178 Albert, we have our convertible. 1252 01:02:34,320 --> 01:02:35,185 Good, good. 1253 01:02:36,397 --> 01:02:39,277 This is like sailing, without the wetness. 1254 01:02:40,451 --> 01:02:42,885 Wonderful thing you have made here, Edward. 1255 01:02:43,075 --> 01:02:44,684 Why aren't you smiling? 1256 01:02:45,059 --> 01:02:47,096 I think I've got to tell Catherine the truth. 1257 01:02:47,157 --> 01:02:48,682 No, no, it's too soon. 1258 01:02:49,097 --> 01:02:50,917 She's falling in love with the wrong guy, doc. 1259 01:02:52,024 --> 01:02:53,775 Ja, but it's love. 1260 01:02:54,486 --> 01:02:56,346 Edward, it's love. 1261 01:03:09,855 --> 01:03:10,553 Catherine? 1262 01:03:10,962 --> 01:03:12,033 No, thank you. 1263 01:03:13,680 --> 01:03:14,200 Ed. 1264 01:03:14,727 --> 01:03:15,270 Hi. 1265 01:03:17,488 --> 01:03:21,083 I was going to ask you why you use that operator there? 1266 01:03:24,430 --> 01:03:26,703 I often ask myself the same question. 1267 01:03:26,764 --> 01:03:27,415 Oh. 1268 01:03:27,623 --> 01:03:28,150 Yeah. 1269 01:03:28,211 --> 01:03:30,400 It's just a stroke of brilliance. 1270 01:03:31,008 --> 01:03:33,673 I think I'm just so close to figuring it out. 1271 01:03:33,946 --> 01:03:34,887 Trouble ahead. 1272 01:03:35,882 --> 01:03:36,540 Mm-hmm. 1273 01:03:36,924 --> 01:03:38,166 Maybe, maybe not. 1274 01:03:38,374 --> 01:03:40,483 What if she finds the flaw in our theory? 1275 01:03:40,577 --> 01:03:42,728 Easy. We just undermine her confidence. 1276 01:03:42,800 --> 01:03:44,229 Well, we shouldn't do that. 1277 01:03:44,585 --> 01:03:45,380 How? 1278 01:03:45,540 --> 01:03:48,167 We'll be obscure and obtuse. 1279 01:03:49,233 --> 01:03:51,157 Maybe you're taking something for granted. 1280 01:03:51,541 --> 01:03:53,364 What if you question everything? 1281 01:03:55,073 --> 01:03:58,190 Look at it from an entirely different perspective. 1282 01:03:59,230 --> 01:04:00,550 Question everything. 1283 01:04:08,164 --> 01:04:08,772 Uh-oh. 1284 01:04:16,881 --> 01:04:17,764 Uncle Albert... 1285 01:04:18,886 --> 01:04:19,726 could this be right? 1286 01:04:25,575 --> 01:04:26,196 What? 1287 01:04:26,675 --> 01:04:28,349 I know that look. What did I do? 1288 01:04:29,191 --> 01:04:30,988 I never saw it this way. 1289 01:04:31,911 --> 01:04:32,355 Oh. 1290 01:04:36,534 --> 01:04:38,018 I don't know what I was thinking. 1291 01:04:43,020 --> 01:04:43,972 Excuse me. 1292 01:04:51,613 --> 01:04:52,722 What did you say to her? 1293 01:05:01,992 --> 01:05:04,091 Why do you let them scare you off like that? 1294 01:05:04,872 --> 01:05:06,736 They are the greatest minds in the world. 1295 01:05:06,797 --> 01:05:08,526 So? Who says they have all the answers? 1296 01:05:09,521 --> 01:05:10,629 Wait. Who says what? 1297 01:05:11,248 --> 01:05:12,968 Who says you're not one of the greatest minds in the world? 1298 01:05:13,988 --> 01:05:16,571 Well, I'm not like you. You're a natural. 1299 01:05:16,632 --> 01:05:18,234 You're just like one of them. 1300 01:05:18,482 --> 01:05:19,923 -No, I'm not. -Yes, you are. 1301 01:05:20,018 --> 01:05:21,220 -No, I'm not. -Yes, you are. 1302 01:05:21,281 --> 01:05:22,080 Believe me, I'm not. 1303 01:05:22,141 --> 01:05:24,093 Oh! Well, okay... you're younger. 1304 01:05:24,413 --> 01:05:25,417 The point is, 1305 01:05:25,611 --> 01:05:28,024 you're not just some dumb garage mechanic. 1306 01:05:28,085 --> 01:05:29,484 You're a genius, and I'm just... 1307 01:05:29,545 --> 01:05:30,449 I don't know what I am. 1308 01:05:30,510 --> 01:05:31,243 What? What are you? 1309 01:05:31,822 --> 01:05:32,561 A housewife? 1310 01:05:34,609 --> 01:05:35,416 Almost. 1311 01:05:35,756 --> 01:05:37,212 I think you're more than that. 1312 01:05:38,963 --> 01:05:42,007 Lady, the only thing you're afraid of is yourself. 1313 01:05:44,818 --> 01:05:46,050 Wait. Can I just ask you something? 1314 01:05:46,111 --> 01:05:46,411 What? 1315 01:05:47,032 --> 01:05:47,870 What, um... 1316 01:05:48,506 --> 01:05:49,325 Why do you do that? 1317 01:05:49,803 --> 01:05:50,325 What? 1318 01:05:50,700 --> 01:05:51,346 Brando. 1319 01:05:54,077 --> 01:05:55,357 I'm just trying to make you smile. 1320 01:05:55,418 --> 01:05:55,871 Oh. 1321 01:05:56,619 --> 01:05:57,187 Well... 1322 01:05:58,151 --> 01:05:58,732 Thanks. 1323 01:05:59,671 --> 01:06:00,128 Bye. 1324 01:06:03,785 --> 01:06:04,785 It's for the best. 1325 01:06:05,331 --> 01:06:08,732 We squeeze the brain a little to make room for the heart. 1326 01:06:11,920 --> 01:06:14,579 But maybe accidents are part of the grand design? 1327 01:06:14,813 --> 01:06:16,056 If you cause the accident 1328 01:06:16,117 --> 01:06:18,455 then it is not an accident. 1329 01:06:19,155 --> 01:06:20,304 Ah, ja, ja. 1330 01:06:20,365 --> 01:06:22,317 You know, the trouble with accidents is 1331 01:06:22,378 --> 01:06:24,028 you can't predict the outcome. 1332 01:06:24,471 --> 01:06:26,583 Ah! So-So maybe Catherine 1333 01:06:26,644 --> 01:06:28,709 will fall in love with one of us. 1334 01:06:30,818 --> 01:06:32,804 You are such a dreamer, lieblich. 1335 01:06:45,895 --> 01:06:48,650 Oh! Oh, I'm sorry. Were you sleeping? 1336 01:06:49,131 --> 01:06:50,448 Oh, Catherine, no. 1337 01:06:51,001 --> 01:06:52,723 I was just in repose. 1338 01:06:52,784 --> 01:06:53,297 Oh. 1339 01:06:53,619 --> 01:06:54,566 Where were you? 1340 01:06:55,119 --> 01:06:56,055 Thinking. 1341 01:06:56,703 --> 01:06:58,213 I was worried about you. 1342 01:06:58,287 --> 01:06:59,471 That I was thinking? 1343 01:07:00,054 --> 01:07:00,810 Me, too. 1344 01:07:01,890 --> 01:07:05,768 No, I was worried that you were angry with me 1345 01:07:06,281 --> 01:07:09,193 since it's the one thing I would not be able to bear. 1346 01:07:09,869 --> 01:07:12,140 Please forgive a foolish old man. 1347 01:07:12,223 --> 01:07:13,331 Oh, no, no, no. 1348 01:07:13,759 --> 01:07:14,957 You weren't being... 1349 01:07:15,339 --> 01:07:16,297 Well, maybe a little. 1350 01:07:17,026 --> 01:07:18,186 It was me. 1351 01:07:18,919 --> 01:07:20,369 He'll tell me what to think. 1352 01:07:20,430 --> 01:07:21,012 Who? 1353 01:07:21,766 --> 01:07:24,020 My notebook! I thought I lost this. 1354 01:07:24,110 --> 01:07:25,176 Catherine, who? 1355 01:07:26,582 --> 01:07:29,941 My dad... the comet... Friday, 10:35. 1356 01:07:31,257 --> 01:07:32,264 Liebchen... 1357 01:07:33,133 --> 01:07:35,993 I know we make fun of your James. 1358 01:07:36,409 --> 01:07:40,362 We call him 'the rat man' and 'the rodent king.' 1359 01:07:40,716 --> 01:07:41,943 And 'the lesser professor' 1360 01:07:42,248 --> 01:07:44,458 and 'the excremental psychologist.' 1361 01:07:44,519 --> 01:07:46,962 Ja... and 'sir monkey lips.' 1362 01:07:47,023 --> 01:07:47,896 'Chimp pimp.' 1363 01:07:48,405 --> 01:07:49,751 This all stops now. 1364 01:07:49,812 --> 01:07:50,224 Hmm. 1365 01:07:51,562 --> 01:07:52,795 What I wish for you: 1366 01:07:52,856 --> 01:07:54,766 You go out and have a good life. 1367 01:07:56,547 --> 01:07:57,347 You mean that? 1368 01:07:59,150 --> 01:08:00,843 I just spoke with him. 1369 01:08:01,514 --> 01:08:01,979 Who? 1370 01:08:03,008 --> 01:08:04,853 With the rat... with James. 1371 01:08:06,027 --> 01:08:08,964 Tomorrow, we all go together, 1372 01:08:09,364 --> 01:08:11,152 and we have an excursion. 1373 01:08:14,421 --> 01:08:16,196 Hello? Someone lost in... 1374 01:08:16,956 --> 01:08:17,897 -Hello. -Hello. 1375 01:08:17,958 --> 01:08:19,016 We heard screaming. 1376 01:08:19,306 --> 01:08:20,451 -Screaming? -Ja, ja. 1377 01:08:20,644 --> 01:08:22,402 We are looking for professor Einstein. 1378 01:08:22,464 --> 01:08:23,385 He said you would be together. 1379 01:08:23,838 --> 01:08:25,098 Uh, yes, but not here. 1380 01:08:25,159 --> 01:08:26,441 I'm going sailing with him. 1381 01:08:26,502 --> 01:08:28,493 Oh, sailing... of course! 1382 01:08:28,813 --> 01:08:30,652 We were... we were mistaken. 1383 01:08:30,823 --> 01:08:32,098 We never go sailing. 1384 01:08:32,159 --> 01:08:32,570 Really? 1385 01:08:32,937 --> 01:08:36,651 He says the fish don't want to eat what we have just eaten. 1386 01:08:39,380 --> 01:08:40,613 I'd better check on this. 1387 01:08:40,674 --> 01:08:41,699 No, no! He's fine. 1388 01:08:41,760 --> 01:08:42,955 Don't touch anything. 1389 01:08:51,214 --> 01:08:51,899 Quiet! 1390 01:08:54,867 --> 01:08:57,701 This is what we miss in physics: Screaming. 1391 01:08:58,568 --> 01:09:01,563 If anybody screams, it's usually me. 1392 01:09:01,624 --> 01:09:04,215 Uh, please, don't, don't touch anything. 1393 01:09:13,404 --> 01:09:16,153 You let the rats run around like that, eh? 1394 01:09:16,741 --> 01:09:18,727 Very democratic of you. 1395 01:09:19,789 --> 01:09:23,616 18 months of experimental research gone! 1396 01:09:24,633 --> 01:09:25,753 Oh, the monkeys! 1397 01:09:25,814 --> 01:09:28,625 It's very plain to see you're very busy. 1398 01:09:28,733 --> 01:09:30,300 We come back another time. 1399 01:09:33,745 --> 01:09:36,017 Psychologists... So crazy! 1400 01:09:36,556 --> 01:09:36,930 Go! 1401 01:09:37,475 --> 01:09:38,594 Well, I don't understand it. 1402 01:09:38,655 --> 01:09:40,519 He's always ten minutes early for everything. 1403 01:09:41,642 --> 01:09:43,621 Any longer, we lose the wind. 1404 01:09:43,864 --> 01:09:45,127 Okay, that's it. We're set. 1405 01:09:45,284 --> 01:09:47,226 I'm very disappointed. 1406 01:09:48,157 --> 01:09:52,126 I was looking forward to getting to know him better. 1407 01:10:00,514 --> 01:10:01,307 Um... 1408 01:10:03,454 --> 01:10:04,853 well, maybe next time. 1409 01:10:19,895 --> 01:10:20,435 It's pretty. 1410 01:10:20,496 --> 01:10:21,160 Mmm. 1411 01:10:21,996 --> 01:10:23,169 -Oh! -Whoa. 1412 01:10:24,254 --> 01:10:25,791 -Sorry. -It's all right. You okay? 1413 01:10:25,880 --> 01:10:28,898 Uncle Albert... cut it out! 1414 01:10:30,132 --> 01:10:31,765 Listen, Catherine, there's something I have to tell you. 1415 01:10:31,826 --> 01:10:32,934 No, listen, uh... 1416 01:10:33,454 --> 01:10:35,416 I know that Uncle Albert and everybody 1417 01:10:35,477 --> 01:10:37,755 wants us to... you know. 1418 01:10:38,414 --> 01:10:39,322 But there's something else... 1419 01:10:39,383 --> 01:10:41,580 No. You have to let me finish. It's just that... 1420 01:10:42,192 --> 01:10:45,123 Well, love between two people, uh... 1421 01:10:45,389 --> 01:10:46,052 Oh! 1422 01:10:50,399 --> 01:10:51,052 Sorry. 1423 01:10:51,362 --> 01:10:52,780 Uncle Albert! 1424 01:10:52,851 --> 01:10:54,643 I'm steering the boat. 1425 01:10:56,941 --> 01:10:57,722 Uh... 1426 01:10:58,316 --> 01:10:59,076 Uh... 1427 01:10:59,220 --> 01:11:00,004 Love... 1428 01:11:00,338 --> 01:11:01,061 No. 1429 01:11:01,972 --> 01:11:06,210 People who share common goals and interests... 1430 01:11:06,271 --> 01:11:08,026 Did you ever hear of the colour algae? 1431 01:11:08,376 --> 01:11:09,170 -No. -Oh. 1432 01:11:09,653 --> 01:11:12,688 Anyway, the point is, Ed, that, um... 1433 01:11:12,864 --> 01:11:15,098 you can't choose who you're gonna love. 1434 01:11:15,258 --> 01:11:16,018 Well, I know that. 1435 01:11:16,079 --> 01:11:17,684 You know? It just happens. 1436 01:11:17,893 --> 01:11:20,285 And I think you're a decent person 1437 01:11:20,530 --> 01:11:21,945 and I respect you... 1438 01:11:22,006 --> 01:11:22,830 I respect you, too. 1439 01:11:22,891 --> 01:11:24,983 Thank you. And I know how you feel about me. 1440 01:11:25,308 --> 01:11:26,571 It's just that you can't... 1441 01:11:27,709 --> 01:11:30,044 you can't expect somebody who you've just met... 1442 01:11:30,105 --> 01:11:32,987 somebody who hardly knows you... to suddenly say... 1443 01:11:36,987 --> 01:11:37,920 I love you. 1444 01:11:38,720 --> 01:11:39,945 I understand. That's okay. 1445 01:11:41,368 --> 01:11:42,804 No, I love you. 1446 01:11:43,348 --> 01:11:44,148 I do! 1447 01:11:45,032 --> 01:11:47,038 I do! I said it! 1448 01:11:47,578 --> 01:11:48,506 You love me? 1449 01:11:48,852 --> 01:11:50,777 Yes! I love you. 1450 01:11:52,368 --> 01:11:52,975 Whoa! 1451 01:11:54,477 --> 01:11:55,964 -Uncle Albert... -Would you stop? 1452 01:11:56,031 --> 01:11:57,765 would you please cut that out? 1453 01:11:58,622 --> 01:12:00,424 I can do it myself now. 1454 01:12:12,315 --> 01:12:13,802 Wahoo. 1455 01:12:16,483 --> 01:12:17,464 Did you feel that? 1456 01:12:17,659 --> 01:12:18,582 Ja! 1457 01:12:19,030 --> 01:12:22,099 Somewhere, an atom collided with an atom 1458 01:12:22,240 --> 01:12:24,142 that collided with an atom, and so on 1459 01:12:24,575 --> 01:12:26,489 until it collided with us! 1460 01:12:27,692 --> 01:12:28,721 To atoms... 1461 01:12:28,896 --> 01:12:30,821 those sexy little kinkies. 1462 01:12:33,168 --> 01:12:34,531 Suppose you think you're in love with this... 1463 01:12:34,592 --> 01:12:36,064 this mechanic, do you? 1464 01:12:36,492 --> 01:12:37,951 Yes! Ed! 1465 01:12:38,338 --> 01:12:39,669 I'm in love with him! 1466 01:12:40,350 --> 01:12:41,672 Let me explain... 1467 01:12:41,733 --> 01:12:42,171 Oh... 1468 01:12:43,527 --> 01:12:44,801 it's an infatuation. 1469 01:12:45,959 --> 01:12:46,909 It's not love. 1470 01:12:47,454 --> 01:12:49,956 He's pleasant-looking, he's, he's popular... 1471 01:12:50,017 --> 01:12:50,886 Uncle Albert likes him, 1472 01:12:50,947 --> 01:12:53,628 so, naturally, you feel attracted, but it... 1473 01:12:56,002 --> 01:12:57,411 it won't last. 1474 01:12:58,218 --> 01:13:00,441 What we have will last: 1475 01:13:01,317 --> 01:13:02,889 Common aims and interests... 1476 01:13:03,962 --> 01:13:06,515 verbal communications... financial security... 1477 01:13:07,616 --> 01:13:09,639 intellectual compatibility. 1478 01:13:10,783 --> 01:13:11,679 What about love? 1479 01:13:14,917 --> 01:13:16,947 Sounds like a hundred-dollar brake job, Frank. 1480 01:13:18,012 --> 01:13:19,760 Busted tappets. Ed? 1481 01:13:21,388 --> 01:13:21,926 Huh? 1482 01:13:22,450 --> 01:13:23,123 What do you think? 1483 01:13:26,185 --> 01:13:27,130 She loves me. 1484 01:13:30,143 --> 01:13:31,619 I thought that was the idea. 1485 01:13:32,137 --> 01:13:33,419 You haven't told her, have you? 1486 01:13:33,479 --> 01:13:34,367 I've been trying. 1487 01:13:34,428 --> 01:13:36,367 Ah, tell 'em nothing, that's what I say. 1488 01:13:36,428 --> 01:13:37,522 It's not that hard. 1489 01:13:37,872 --> 01:13:39,707 You just call her up and say, 1490 01:13:40,118 --> 01:13:42,562 'Hello. I'm a lying grease monkey.' 1491 01:13:43,396 --> 01:13:44,641 Leave me alone, will you? 1492 01:13:45,687 --> 01:13:46,651 It's going to be all right. 1493 01:13:48,078 --> 01:13:48,926 She loves me. 1494 01:14:05,808 --> 01:14:06,752 Will it work? 1495 01:14:08,132 --> 01:14:09,256 Will it work? 1496 01:14:10,547 --> 01:14:11,585 You never know. 1497 01:14:13,303 --> 01:14:16,629 Hmm... I've seen this before. 1498 01:14:16,885 --> 01:14:18,303 Well, yes, it's been in all the papers: 1499 01:14:18,663 --> 01:14:20,535 Ed Walters' cold fusion. 1500 01:14:20,800 --> 01:14:23,015 No, no, I mean years ago... 1501 01:14:23,076 --> 01:14:24,027 somewhere. 1502 01:14:27,776 --> 01:14:29,064 First I want to say, 1503 01:14:29,455 --> 01:14:30,936 'I lie you... I-I love you. 1504 01:14:32,591 --> 01:14:33,803 I'm a I... a liar.' 1505 01:14:44,050 --> 01:14:45,333 There's been some things 1506 01:14:46,119 --> 01:14:48,451 that I haven't been completely honest about, 1507 01:14:48,512 --> 01:14:50,957 and, um, I would like the... 1508 01:14:52,087 --> 01:14:53,105 Just a minute, Catherine. 1509 01:14:57,450 --> 01:14:58,367 Edward Walters? 1510 01:14:59,091 --> 01:14:59,595 Yes? 1511 01:15:00,362 --> 01:15:00,702 Hey! 1512 01:15:00,763 --> 01:15:02,488 Quiet. Speak when you're spoken to. 1513 01:15:02,549 --> 01:15:04,574 Act natural. Keep the answers short. 1514 01:15:04,635 --> 01:15:07,555 Edward... Edward, I want you to meet 1515 01:15:08,068 --> 01:15:09,638 the President of the United States. 1516 01:15:09,951 --> 01:15:10,611 Ike? 1517 01:15:10,746 --> 01:15:11,885 You're... you're... 1518 01:15:12,365 --> 01:15:13,033 you're the... 1519 01:15:13,597 --> 01:15:14,963 You're President Eisenhower. 1520 01:15:15,024 --> 01:15:17,018 Well, at least until the next election. 1521 01:15:18,193 --> 01:15:21,885 Um, some special... occasion? 1522 01:15:22,975 --> 01:15:23,996 Oh, um... 1523 01:15:24,742 --> 01:15:25,788 I'm expecting someone... 1524 01:15:27,196 --> 01:15:29,722 um... a friend... 1525 01:15:30,359 --> 01:15:30,874 Catherine. 1526 01:15:30,960 --> 01:15:31,706 Catherine Boyd? 1527 01:15:31,860 --> 01:15:32,235 Yes. 1528 01:15:32,402 --> 01:15:33,730 -Albert Einstein's niece. -Ah. 1529 01:15:34,164 --> 01:15:35,402 I have to tell her something. 1530 01:15:35,463 --> 01:15:35,951 Ah. 1531 01:15:37,975 --> 01:15:39,883 Well, son, about this engine... 1532 01:15:39,944 --> 01:15:42,354 Uh, when can we see a working prototype? 1533 01:15:42,817 --> 01:15:43,927 A-A prototype? 1534 01:15:43,988 --> 01:15:44,934 The Russians have announced 1535 01:15:44,995 --> 01:15:47,071 that they'll have a working model within the year. 1536 01:15:47,310 --> 01:15:48,790 The President would like to make an announcement 1537 01:15:48,851 --> 01:15:51,410 that we are building a prototype here in New Jersey. 1538 01:15:51,680 --> 01:15:53,641 We have a press conference tonight. 1539 01:15:54,034 --> 01:15:55,422 7:00 at the symposium. 1540 01:15:55,603 --> 01:15:56,627 I'd like to be able to tell them 1541 01:15:56,708 --> 01:15:58,567 we'll have something ready by say, um... 1542 01:15:58,938 --> 01:15:59,509 7:00? 1543 01:16:07,645 --> 01:16:09,786 Then Eisenhower tells everyone the good news! 1544 01:16:09,985 --> 01:16:10,857 There's good news? 1545 01:16:11,403 --> 01:16:12,594 About the prototype! 1546 01:16:13,170 --> 01:16:14,540 Does Edward know this? 1547 01:16:14,601 --> 01:16:16,584 Sure! It was practically his idea! 1548 01:16:16,682 --> 01:16:18,540 Come on, let's go! They're waiting for us out front! 1549 01:16:24,444 --> 01:16:26,127 Oh, my god. 1550 01:16:29,159 --> 01:16:29,866 Excuse me. 1551 01:16:30,862 --> 01:16:31,945 Catherine Boyd? 1552 01:16:33,897 --> 01:16:35,143 I met your friend Edward. 1553 01:16:35,527 --> 01:16:37,033 You must be very proud. 1554 01:16:37,604 --> 01:16:39,650 I have very strong feelings about him. 1555 01:16:44,582 --> 01:16:45,981 We should leave the country! 1556 01:16:46,072 --> 01:16:46,943 Don't panic! 1557 01:16:47,388 --> 01:16:48,621 When should we panic... 1558 01:16:48,682 --> 01:16:50,244 when they shoot us for treason? 1559 01:16:50,305 --> 01:16:51,787 They don't shoot you for treason. 1560 01:16:52,091 --> 01:16:53,810 I think it's electrocution. 1561 01:16:59,764 --> 01:17:01,730 Ed. It's Ed! 1562 01:17:02,597 --> 01:17:03,880 Where's Catherine? 1563 01:17:04,439 --> 01:17:06,167 With Eisenhower! 1564 01:17:13,534 --> 01:17:14,157 Back! 1565 01:17:14,705 --> 01:17:15,680 Stay back, sir! 1566 01:17:36,444 --> 01:17:39,343 Catherine! Stop! 1567 01:17:41,639 --> 01:17:43,114 -Isn't that, uh...? -Walters! 1568 01:17:43,557 --> 01:17:44,212 Ed! 1569 01:17:44,458 --> 01:17:45,582 Catherine! 1570 01:17:47,351 --> 01:17:48,667 Catherine! Stop! 1571 01:17:48,728 --> 01:17:50,083 Congratulations, young lady. 1572 01:17:51,078 --> 01:17:53,591 I felt the same way when I proposed to Mamie. 1573 01:17:53,855 --> 01:17:54,800 Mr. President, I think you'd better get... 1574 01:17:54,861 --> 01:17:57,040 It's okay. Okay. Stop the car. 1575 01:18:06,419 --> 01:18:07,378 Isn't that Ed Walters? 1576 01:18:07,439 --> 01:18:08,357 Yeah, that's him. 1577 01:18:08,883 --> 01:18:09,754 Some kind of problem? 1578 01:18:10,798 --> 01:18:11,790 Why'd we stop? 1579 01:18:18,924 --> 01:18:19,493 Catherine... 1580 01:18:19,554 --> 01:18:20,712 Don't talk to me, 1581 01:18:20,882 --> 01:18:22,760 you liar, you fake, you phony... 1582 01:18:22,821 --> 01:18:23,445 You found out. 1583 01:18:24,353 --> 01:18:26,308 How could you think I was that stupid? 1584 01:18:26,750 --> 01:18:28,393 I don't think you're stupid. How'd you find out? 1585 01:18:28,682 --> 01:18:31,188 I figured it out, okay? I just figured it out. 1586 01:18:31,249 --> 01:18:33,151 I put two and two together... V over R equals H... 1587 01:18:33,212 --> 01:18:35,238 The formula? That's fantastic! That's great! 1588 01:18:35,323 --> 01:18:36,559 Stop it! You fake... 1589 01:18:37,383 --> 01:18:38,399 Just kiss me. 1590 01:18:38,494 --> 01:18:39,119 What? 1591 01:18:40,647 --> 01:18:42,002 Be right there, Ike! 1592 01:18:42,438 --> 01:18:43,779 Take your time! 1593 01:18:44,939 --> 01:18:46,981 The president thinks that you are proposing to me, 1594 01:18:47,042 --> 01:18:47,969 so just kiss me. 1595 01:18:48,030 --> 01:18:49,234 We're in a lot of trouble here. 1596 01:18:55,040 --> 01:18:56,567 Looks like a yes to me. 1597 01:18:56,628 --> 01:18:57,628 Yes, it does. 1598 01:18:58,310 --> 01:18:59,251 Ow! 1599 01:18:59,643 --> 01:19:01,504 You... you mechanic. 1600 01:19:01,565 --> 01:19:04,347 See? That's all I am to you... just a mechanic, right? 1601 01:19:04,408 --> 01:19:05,001 Yeah! 1602 01:19:05,269 --> 01:19:06,461 Is your name really Ed? 1603 01:19:06,521 --> 01:19:07,317 Yes, it's Ed. 1604 01:19:07,462 --> 01:19:08,611 Do you really work at a garage? 1605 01:19:08,672 --> 01:19:10,053 Yes, a garage where you fell in love with me 1606 01:19:10,114 --> 01:19:11,642 when you first saw me, remember? 1607 01:19:11,962 --> 01:19:13,194 That's real. That's true. 1608 01:19:13,440 --> 01:19:14,228 That hurts! 1609 01:19:14,474 --> 01:19:15,516 One second, Ike! 1610 01:19:17,867 --> 01:19:18,645 Ow! Ow! 1611 01:19:19,802 --> 01:19:21,284 Oh, for God's sake... 1612 01:19:21,630 --> 01:19:22,184 Ow! 1613 01:19:24,844 --> 01:19:25,585 Ow! Ow! 1614 01:19:25,919 --> 01:19:26,535 You know what? 1615 01:19:26,621 --> 01:19:27,211 What? 1616 01:19:28,614 --> 01:19:29,555 You had to know. 1617 01:19:29,684 --> 01:19:31,527 Something in you had to know. You're not dumb. 1618 01:19:31,587 --> 01:19:32,352 Yes, I am! 1619 01:19:32,413 --> 01:19:34,489 I think you wanted to go along with it. 1620 01:19:34,674 --> 01:19:35,918 As a matter of fact, I think you needed to. 1621 01:19:36,345 --> 01:19:37,700 In a way, you should be thanking me. 1622 01:19:37,877 --> 01:19:38,967 Thanking you? 1623 01:19:39,378 --> 01:19:40,078 Ow! 1624 01:19:40,140 --> 01:19:40,746 Geez... 1625 01:19:41,660 --> 01:19:43,028 Be right there, Ike! 1626 01:19:44,570 --> 01:19:45,648 You bit me! 1627 01:19:46,591 --> 01:19:47,157 Aah! 1628 01:19:47,437 --> 01:19:48,100 Sorry, Ed. 1629 01:19:49,116 --> 01:19:50,050 Sorry about that. 1630 01:19:50,688 --> 01:19:51,871 Listen, Ed. 1631 01:19:52,254 --> 01:19:53,105 You're right. 1632 01:19:53,629 --> 01:19:55,234 I've learned quite a bit from you, you know? 1633 01:19:55,555 --> 01:19:57,718 I have a... I have a great brain 1634 01:19:57,779 --> 01:19:59,234 -and I should trust that. -Yeah. 1635 01:19:59,295 --> 01:20:01,438 And it's not about what you do. 1636 01:20:01,584 --> 01:20:02,745 It's about who you are. 1637 01:20:02,951 --> 01:20:04,946 So, I've learned that from you. So, thank you. 1638 01:20:14,130 --> 01:20:14,984 Fake. 1639 01:20:15,045 --> 01:20:17,388 Albert... what's going on? 1640 01:20:20,427 --> 01:20:22,125 Catherine has just found out 1641 01:20:22,387 --> 01:20:25,361 that Edward is not really a scientist. 1642 01:20:25,885 --> 01:20:29,112 He is simply an automobile mechanic. 1643 01:20:29,946 --> 01:20:31,671 What the hell does an automobile mechanic 1644 01:20:31,731 --> 01:20:32,892 know about cold fusion? 1645 01:20:33,222 --> 01:20:35,247 Nothing. It's all a big lie. 1646 01:20:35,440 --> 01:20:36,875 April Fool's? 1647 01:20:39,387 --> 01:20:40,453 We meant no harm. 1648 01:20:41,012 --> 01:20:42,389 Just foolish old men... 1649 01:20:42,450 --> 01:20:44,801 So I was right about the cold fusion, wasn't I? 1650 01:20:44,919 --> 01:20:46,404 Catherine, do you realize 1651 01:20:46,465 --> 01:20:48,199 that you have proven conclusively 1652 01:20:48,260 --> 01:20:50,272 that my approach is impossible? 1653 01:20:50,333 --> 01:20:51,216 Conclusively. 1654 01:20:51,300 --> 01:20:53,133 I knew that, but you said that... 1655 01:20:53,194 --> 01:20:54,386 Ja. I meant that 1656 01:20:54,518 --> 01:20:57,543 I could not prove it or disprove it. 1657 01:20:57,918 --> 01:20:59,983 Therefore, I could not publish it. 1658 01:21:01,067 --> 01:21:02,658 I did something that you couldn't do? 1659 01:21:02,719 --> 01:21:05,161 Ja. It's, uh, mathematics. 1660 01:21:05,589 --> 01:21:08,180 I was always terrible at mathematics. 1661 01:21:08,517 --> 01:21:09,433 Professor... 1662 01:21:13,825 --> 01:21:16,334 Ed Walters' atomic fuel theory. 1663 01:21:17,265 --> 01:21:20,321 An unpublished paper of Albert Einstein's 1664 01:21:20,382 --> 01:21:21,940 written 30 years ago. 1665 01:21:22,678 --> 01:21:25,037 Gentlemen, they are identical. 1666 01:21:25,749 --> 01:21:28,132 In every respect, identical. 1667 01:21:29,210 --> 01:21:31,591 Are you accusing Ed Walters of plagiarism? 1668 01:21:32,370 --> 01:21:32,977 Hardly. 1669 01:21:33,552 --> 01:21:36,876 I'm accusing Ed Walters and Professor Einstein 1670 01:21:36,937 --> 01:21:40,529 and his colleagues... of, um... 1671 01:21:43,657 --> 01:21:44,895 of outright fraud. 1672 01:21:45,996 --> 01:21:48,086 Cold fusion is nothing more than a hoax. 1673 01:21:54,505 --> 01:21:56,605 If you will please bear with us. 1674 01:21:56,769 --> 01:21:59,149 Professor Einstein has a statement to make. 1675 01:21:59,944 --> 01:22:00,900 Thank you, Mr. President. 1676 01:22:02,194 --> 01:22:03,746 Ladies and gentlemen, 1677 01:22:04,878 --> 01:22:07,844 Dr. James Morland is correct. 1678 01:22:09,337 --> 01:22:11,111 Cold fusion is a hoax. 1679 01:22:12,519 --> 01:22:15,373 A hoax so brilliant, so daring, so secret 1680 01:22:15,434 --> 01:22:18,722 that not more than five people on the planet Earth 1681 01:22:18,783 --> 01:22:19,635 know about it. 1682 01:22:21,066 --> 01:22:24,148 We called it 'Operation Red Cabbage.' 1683 01:22:24,809 --> 01:22:26,465 But now, we can reveal 1684 01:22:26,945 --> 01:22:30,044 through the efforts of my colleague, Miss Boyd 1685 01:22:30,301 --> 01:22:34,767 and Mr. Walters... two of the finest minds 1686 01:22:34,828 --> 01:22:37,584 it has ever been my privilege to know... 1687 01:22:38,940 --> 01:22:43,576 we have proven the Russian claim to have leapt ahead 1688 01:22:43,979 --> 01:22:47,218 in the space race with cold fusion 1689 01:22:47,609 --> 01:22:49,861 is nothing but hot air. 1690 01:22:55,555 --> 01:22:59,114 Personally, I think any race of this nature... 1691 01:23:00,037 --> 01:23:02,056 arms or space... 1692 01:23:02,571 --> 01:23:04,893 is complete foolishness. 1693 01:23:05,510 --> 01:23:06,735 Thank you very much. 1694 01:23:12,562 --> 01:23:14,004 A master stroke, gentlemen. 1695 01:23:14,065 --> 01:23:15,400 A triumph for the institute. 1696 01:23:18,207 --> 01:23:19,877 Catherine, darling, you must understand. 1697 01:23:19,938 --> 01:23:21,545 I said what I said in good faith. 1698 01:23:22,443 --> 01:23:22,974 Albert! 1699 01:23:23,035 --> 01:23:25,729 Sorry. Uncle Albert, that's not going to work this time. 1700 01:23:26,985 --> 01:23:31,023 Unfortunately, Catherine, this is the real thing. 1701 01:23:33,037 --> 01:23:34,750 Please, I go to the hospital. 1702 01:23:43,507 --> 01:23:47,347 Boys, please, it's just a little flutter. 1703 01:23:48,079 --> 01:23:50,123 Please, go out, see the comet. 1704 01:23:51,099 --> 01:23:52,836 Go get some girls. 1705 01:23:53,375 --> 01:23:54,848 Should we get one for you? 1706 01:23:54,909 --> 01:23:56,234 Ja, a redhead. 1707 01:23:57,270 --> 01:23:58,048 Stay, Edward. 1708 01:23:58,227 --> 01:24:00,440 Good-bye, boys. Thanks for coming. 1709 01:24:00,982 --> 01:24:03,544 I will see you all shortly. 1710 01:24:04,433 --> 01:24:05,500 Up there. 1711 01:24:08,265 --> 01:24:11,157 It will be okay in no time. 1712 01:24:12,285 --> 01:24:14,796 I thought you said that time doesn't exist. 1713 01:24:14,955 --> 01:24:16,023 He said nothing. 1714 01:24:17,369 --> 01:24:19,340 You know, I always imagined heaven 1715 01:24:19,401 --> 01:24:21,661 to be one enormous library. 1716 01:24:22,847 --> 01:24:25,580 Only you can't take out the books. 1717 01:24:28,576 --> 01:24:31,280 Oh, I need something from my trousers. 1718 01:24:31,361 --> 01:24:32,356 Oh, I'll get it. 1719 01:24:33,964 --> 01:24:35,830 It's in the left-hand pocket. 1720 01:24:36,025 --> 01:24:37,196 The left hand. 1721 01:24:38,504 --> 01:24:39,961 No, the other left hand. 1722 01:24:40,241 --> 01:24:41,161 What am I looking for? 1723 01:24:42,231 --> 01:24:44,576 Ja, that's it. You found it. Thank you. 1724 01:24:44,735 --> 01:24:46,019 Bring it here, please. 1725 01:24:48,707 --> 01:24:51,767 Ja, my compass. 1726 01:24:53,724 --> 01:24:55,250 My memory is... 1727 01:24:57,121 --> 01:24:58,189 of my father 1728 01:25:00,261 --> 01:25:02,160 when I was five years old. 1729 01:25:05,850 --> 01:25:08,562 I think I was sick in bed then, too. 1730 01:25:09,672 --> 01:25:11,083 He gave me this compass. 1731 01:25:12,906 --> 01:25:16,495 When I first held it in my hand, 1732 01:25:17,248 --> 01:25:18,467 I was wonder-struck 1733 01:25:19,760 --> 01:25:25,359 by what force, invisible and unfelt 1734 01:25:26,738 --> 01:25:28,585 could be holding the needle. 1735 01:25:32,749 --> 01:25:34,503 Here, Edward, you take this 1736 01:25:35,738 --> 01:25:38,069 so that you never lose your way. 1737 01:25:38,470 --> 01:25:40,486 And you keep your sense of wonder. 1738 01:25:43,156 --> 01:25:45,254 You both have good hearts. 1739 01:25:50,592 --> 01:25:54,508 Don't let your brain interfere with your heart. 1740 01:26:10,820 --> 01:26:11,894 I'd really love to talk, Ed. 1741 01:26:11,955 --> 01:26:13,015 Listen, Catherine, 1742 01:26:13,363 --> 01:26:15,760 I never meant for this to get as crazy as it did. 1743 01:26:16,115 --> 01:26:19,628 If I've hurt you in any way I'm very sorry. 1744 01:26:26,730 --> 01:26:28,680 For one brief moment there I was actually 1745 01:26:28,741 --> 01:26:30,703 taken seriously by some pretty... 1746 01:26:32,466 --> 01:26:33,754 extraordinary people. 1747 01:26:35,741 --> 01:26:38,215 And that's never happened to me before. 1748 01:26:39,573 --> 01:26:40,381 It felt great. 1749 01:26:42,163 --> 01:26:43,874 I just hope at some point 1750 01:26:44,657 --> 01:26:48,070 that you can truly believe how extraordinary you are. 1751 01:27:01,939 --> 01:27:02,682 I'll miss you. 1752 01:27:09,697 --> 01:27:10,858 So what are you saying? 1753 01:27:11,696 --> 01:27:12,804 If we hadn't interfered 1754 01:27:12,865 --> 01:27:14,199 they would have ended up together? 1755 01:27:14,679 --> 01:27:17,079 Everything affects everything. 1756 01:27:17,140 --> 01:27:19,463 I believe everything will turn out fine. 1757 01:27:19,524 --> 01:27:20,065 Why? 1758 01:27:20,126 --> 01:27:22,735 Because I would rather be an optimist and a fool 1759 01:27:22,796 --> 01:27:24,339 than a pessimist and right. 1760 01:27:24,873 --> 01:27:27,507 We're all fools. We should have taken the elevator. 1761 01:27:28,372 --> 01:27:29,647 Boys, please. 1762 01:27:30,738 --> 01:27:33,500 You're going to wake up the nurses. 1763 01:27:39,322 --> 01:27:40,655 23 degrees up. 1764 01:27:40,716 --> 01:27:41,949 No, no, no. 24 degrees. 1765 01:27:42,010 --> 01:27:44,246 It would be 22 degrees down... 1766 01:27:46,943 --> 01:27:48,501 Please, just do it. 1767 01:27:48,562 --> 01:27:49,232 Why? Why? 1768 01:27:49,293 --> 01:27:51,570 A dying man's wish. 1769 01:27:52,843 --> 01:27:54,028 In time. 1770 01:27:54,089 --> 01:27:56,350 But since time doesn't exist... 1771 01:27:57,761 --> 01:27:58,674 What do you see? 1772 01:28:00,601 --> 01:28:03,919 I see... I see the road to the observatory. 1773 01:28:03,993 --> 01:28:04,898 And, and? 1774 01:28:05,685 --> 01:28:07,085 And Catherine. 1775 01:28:07,346 --> 01:28:08,026 And? 1776 01:28:08,470 --> 01:28:11,405 She is going towards stargazers' field. 1777 01:28:11,546 --> 01:28:12,710 Wait a minute. 1778 01:28:13,109 --> 01:28:14,926 That's where Edward went. 1779 01:28:15,607 --> 01:28:18,789 Boy, if ever there was a time for an accident. 1780 01:28:19,282 --> 01:28:22,909 Sometimes, accidents need a little help. 1781 01:28:24,227 --> 01:28:26,854 God does not play dice with the universe 1782 01:28:26,914 --> 01:28:27,820 but I will. 1783 01:28:27,957 --> 01:28:29,340 What kind of a thing is that? 1784 01:28:30,033 --> 01:28:30,879 What is that? 1785 01:28:31,412 --> 01:28:33,646 This is a transmitter. 1786 01:28:34,227 --> 01:28:35,006 Watch. 1787 01:28:41,409 --> 01:28:42,493 Wunderbar! 1788 01:28:43,438 --> 01:28:44,125 Oh! 1789 01:28:44,681 --> 01:28:45,375 Great. 1790 01:28:46,687 --> 01:28:47,260 Push it down. 1791 01:28:47,392 --> 01:28:48,584 Push it down. 1792 01:28:49,902 --> 01:28:52,474 Ah! No! 1793 01:28:53,232 --> 01:28:54,505 I'm going to look at... 1794 01:28:54,887 --> 01:28:55,758 Please. 1795 01:29:00,510 --> 01:29:01,986 Enough! Enough already! 1796 01:29:02,047 --> 01:29:03,432 I want her back in one piece. 1797 01:29:03,493 --> 01:29:05,244 What's happening now, Albert? 1798 01:29:05,305 --> 01:29:06,329 The motor has died. 1799 01:29:06,390 --> 01:29:09,651 She's turning off the road into stargazers' field. 1800 01:29:11,543 --> 01:29:12,312 Let me see! 1801 01:29:38,479 --> 01:29:42,707 Uh... it just happened. Just boom! 1802 01:29:45,072 --> 01:29:45,838 Boom. 1803 01:29:48,473 --> 01:29:50,157 Do you believe in accidents? 1804 01:29:52,065 --> 01:29:52,660 No. 1805 01:30:16,368 --> 01:30:16,988 Oh. 1806 01:30:19,944 --> 01:30:21,186 This is so right. 1807 01:30:21,247 --> 01:30:22,978 This is the way I wanted to see it. 1808 01:30:29,991 --> 01:30:32,374 Have you ever heard of the Seven Sacred Pools? 1809 01:30:33,346 --> 01:30:34,211 In Hawaii? 1810 01:30:37,677 --> 01:30:38,983 Are you all right, Albert? 1811 01:30:39,380 --> 01:30:42,136 Ja, this is very good for my heart. 1812 01:30:42,971 --> 01:30:44,150 Oh, my god! 1813 01:30:44,425 --> 01:30:45,013 Look! 1814 01:30:47,984 --> 01:30:48,635 Look! 1815 01:30:50,715 --> 01:30:53,238 Hi, Daddy. I missed you. 1816 01:30:54,608 --> 01:30:57,034 This is Ed, the man I love. 1817 01:31:01,392 --> 01:31:03,060 Out of this world. 1818 01:31:08,869 --> 01:31:09,618 What's happening? 1819 01:31:32,809 --> 01:31:33,713 Wahoo. 1820 01:31:37,063 --> 01:31:38,440 Wahoo. 121273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.