All language subtitles for I.Aim.At.The.Stars.1960.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,983 --> 00:01:10,630 - Magnus, this gentleman is from the fire department. 4 00:01:10,654 --> 00:01:13,258 - Your Excellency, I am sorry to disturb you. 5 00:01:13,282 --> 00:01:15,427 Mr. Becker's greenhouse burnt down 6 00:01:15,451 --> 00:01:18,305 and Mr. Becker asked me to speak with you about it. 7 00:01:18,329 --> 00:01:21,224 But how does this concern me? 8 00:01:21,248 --> 00:01:24,352 - But Your Excellency, your son Wernher 9 00:01:24,376 --> 00:01:26,730 apparently caused the fire. 10 00:01:26,754 --> 00:01:30,108 - Did Mr. Becker make this absurd accusation? 11 00:01:30,132 --> 00:01:34,112 - But Baron Von Braun, here on the thing it says 12 00:01:34,136 --> 00:01:39,100 finder, please return to Wernher Von Braun. 13 00:01:39,183 --> 00:01:40,452 Including the address. 14 00:01:40,476 --> 00:01:41,477 - I see. 15 00:01:43,187 --> 00:01:46,732 Well, kindly convey my apologies to Mr. Becker. 16 00:01:47,650 --> 00:01:50,003 He will be reimbursed for all damages. 17 00:01:50,027 --> 00:01:51,838 - A great pleasure, sir. 18 00:01:51,862 --> 00:01:53,656 A painful duty, sir. 19 00:01:55,908 --> 00:01:56,909 - A disgrace. 20 00:01:57,618 --> 00:01:58,804 Outrageous. 21 00:01:58,828 --> 00:02:01,014 My own son commits arson. 22 00:02:01,038 --> 00:02:03,391 He'll burn Berlin to the ground. 23 00:02:03,415 --> 00:02:05,977 - But darling, he was only experimenting. 24 00:02:06,001 --> 00:02:08,563 - What good are these experiments? 25 00:02:08,587 --> 00:02:11,942 Now I insist that if a Von Braun shoots off a rocket 26 00:02:11,966 --> 00:02:14,194 it should go where it's supposed to go. 27 00:03:38,052 --> 00:03:38,987 - Professor Oberth, what can you tell me 28 00:03:39,011 --> 00:03:40,697 about this Von Braun? 29 00:03:40,721 --> 00:03:41,531 - Wernher? 30 00:03:41,555 --> 00:03:43,533 He wants to get to the stars. 31 00:03:43,557 --> 00:03:45,952 He dreams big dreams, that one. 32 00:03:45,976 --> 00:03:48,330 - You have been Wernher's teacher since he was a boy. 33 00:03:48,354 --> 00:03:49,605 Tell me about him. 34 00:03:56,028 --> 00:03:58,882 I understand the Rocket Society is running short of funds. 35 00:03:58,906 --> 00:03:59,799 - Not now, please. 36 00:03:59,823 --> 00:04:00,634 - Short of funds? 37 00:04:00,658 --> 00:04:02,260 We are flourishing. 38 00:04:02,284 --> 00:04:03,929 - Don't joke, Mischke. 39 00:04:03,953 --> 00:04:05,412 These things are important. 40 00:04:06,789 --> 00:04:09,351 Captain Dornberger, if you are in a position to contribute, 41 00:04:09,375 --> 00:04:11,228 - Oh, not exactly. 42 00:04:11,252 --> 00:04:13,647 But I wonder whether Von Braun would be interested 43 00:04:13,671 --> 00:04:14,981 in continuing his experiments 44 00:04:15,005 --> 00:04:17,359 under the auspices of the Army. 45 00:04:17,383 --> 00:04:20,528 You'll have laboratory facilities, test equipment, 46 00:04:20,552 --> 00:04:22,489 - Captain, you seem to run a lovely Army. 47 00:04:22,513 --> 00:04:23,865 I hope you can afford us. 48 00:04:23,889 --> 00:04:25,182 We have expensive tastes. 49 00:04:26,475 --> 00:04:28,620 Ready, Wernher? 50 00:04:28,644 --> 00:04:29,537 - Yes! 51 00:04:29,561 --> 00:04:30,896 Open the valves! 52 00:04:45,786 --> 00:04:48,348 - Why does he risk it out there? 53 00:04:48,372 --> 00:04:50,124 - He wants to observe the ignition. 54 00:05:04,638 --> 00:05:06,890 A record for a static test. 55 00:05:52,895 --> 00:05:55,248 - Looks innocent, doesn't he, Colonel Toftoy? 56 00:05:55,272 --> 00:05:58,209 - Well, since I'm here only as United States Army observer, 57 00:05:58,233 --> 00:05:59,961 I have one observation to make. 58 00:05:59,985 --> 00:06:01,671 Nobody allocates that much manpower 59 00:06:01,695 --> 00:06:03,173 and building materials to a project 60 00:06:03,197 --> 00:06:05,050 unless it rates pretty high priority. 61 00:06:05,074 --> 00:06:07,010 - What do you suspect, Major Drummond? 62 00:06:07,034 --> 00:06:08,845 - There's been a lot of talk about weapons 63 00:06:08,869 --> 00:06:11,473 with which Germany will conquer the world. 64 00:06:11,497 --> 00:06:12,497 Mystery weapons. 65 00:06:12,539 --> 00:06:13,683 - Propaganda? 66 00:06:13,707 --> 00:06:15,352 - It isn't propaganda, Major Hammel. 67 00:06:15,376 --> 00:06:16,519 - Anything definite? 68 00:06:16,543 --> 00:06:19,689 - Unconfirmed, but persistent reports from the Dutch, 69 00:06:19,713 --> 00:06:22,359 the Danish, and the Polish underground. 70 00:06:22,383 --> 00:06:23,651 Now my government have asked for a word 71 00:06:23,675 --> 00:06:26,696 of clarification on these mystery weapons. 72 00:06:26,720 --> 00:06:29,032 I think the word is Peenemunde. 73 00:07:06,343 --> 00:07:07,344 - Anton. 74 00:07:08,220 --> 00:07:10,657 - Your nerves are terrible. 75 00:07:10,681 --> 00:07:12,867 - We all live on our nerves. 76 00:07:12,891 --> 00:07:13,976 What can I do for you? 77 00:07:15,144 --> 00:07:16,145 - Nothing. 78 00:07:17,146 --> 00:07:19,565 Unless you'd like to change your mind and marry me. 79 00:07:24,987 --> 00:07:27,841 What's the matter with you these days? 80 00:07:27,865 --> 00:07:29,259 - Nothing. 81 00:07:29,283 --> 00:07:30,093 - Have I done something? 82 00:07:30,117 --> 00:07:31,177 Is something wrong? 83 00:07:31,201 --> 00:07:32,578 - No, there's nothing wrong. 84 00:07:35,456 --> 00:07:36,999 What time this evening? 85 00:07:37,916 --> 00:07:40,127 - I'm afraid I can't manage this evening. 86 00:07:46,467 --> 00:07:48,218 - You don't like it, do you? 87 00:07:49,178 --> 00:07:50,262 Neither do I. 88 00:07:51,138 --> 00:07:54,784 Meeting in dark corners and creeping upstairs 89 00:07:54,808 --> 00:07:56,161 so as not to wake the landlady, 90 00:07:56,185 --> 00:07:58,288 you don't like it one bit. 91 00:07:58,312 --> 00:07:59,313 Do you? 92 00:08:00,397 --> 00:08:03,543 We are not the sort of people, you and me. 93 00:08:03,567 --> 00:08:05,378 - No, we're not. 94 00:08:05,402 --> 00:08:06,904 - Then why won't you marry me? 95 00:08:08,489 --> 00:08:09,490 - I can't, Anton. 96 00:08:12,493 --> 00:08:14,095 - I love you. 97 00:08:14,119 --> 00:08:15,120 And you... 98 00:08:17,873 --> 00:08:21,269 Well, at least you are, 99 00:08:21,293 --> 00:08:22,836 you are fond of me, aren't you? 100 00:08:23,837 --> 00:08:25,589 - You know I am, Anton. 101 00:08:30,928 --> 00:08:32,012 - I beg your pardon. 102 00:08:33,013 --> 00:08:34,389 20 minutes to go, Anton. 103 00:08:35,349 --> 00:08:37,368 He's a very nice fellow, you know. 104 00:08:37,392 --> 00:08:38,703 I do know. 105 00:08:38,727 --> 00:08:39,787 - I'm just being selfish. 106 00:08:39,811 --> 00:08:41,623 You're a wonderful secretary 107 00:08:41,647 --> 00:08:43,565 and I want you to stay in the family. 108 00:08:44,525 --> 00:08:45,651 All right, go ahead. 109 00:08:47,653 --> 00:08:49,196 - You'll be late, Anton. 110 00:08:52,032 --> 00:08:53,283 - What time this evening? 111 00:08:55,619 --> 00:08:56,620 - Same time. 112 00:08:58,038 --> 00:08:59,974 - Are you sure? 113 00:08:59,998 --> 00:09:01,333 - Yes, I'm sure. 114 00:09:08,131 --> 00:09:08,942 - Ah, Reger. 115 00:09:08,966 --> 00:09:10,467 Where's Dr. Von Braun? 116 00:09:11,301 --> 00:09:12,737 - He said he wouldn't be 117 00:09:12,761 --> 00:09:14,697 in the observation post today, Colonel. 118 00:09:14,721 --> 00:09:15,949 Excuse me. 119 00:09:15,973 --> 00:09:18,576 - He thinks he has a better vantage point. 120 00:09:18,600 --> 00:09:20,537 - I told him to stay off this roof. 121 00:09:20,561 --> 00:09:23,289 I don't want Wernher taking any foolish risks. 122 00:09:23,313 --> 00:09:25,065 Will you ask him to step down here? 123 00:09:25,941 --> 00:09:28,110 - It would be a big step. 124 00:09:30,028 --> 00:09:32,674 - He's trying to use a high speed motion picture camera 125 00:09:32,698 --> 00:09:34,408 to find out what goes wrong. 126 00:09:36,493 --> 00:09:37,661 He's up in his plane. 127 00:09:44,167 --> 00:09:44,978 - Von Braun? 128 00:09:45,002 --> 00:09:46,479 Yes sir? 129 00:09:46,503 --> 00:09:48,940 - I want you to keep well out of range. 130 00:09:48,964 --> 00:09:50,858 Do you hear, that's an order. 131 00:09:50,882 --> 00:09:52,485 - Yes, Colonel. 132 00:09:52,509 --> 00:09:54,320 - I'm not worried about you. 133 00:09:54,344 --> 00:09:56,948 But the plane's government property. 134 00:09:56,972 --> 00:09:57,782 If anything happens, 135 00:09:57,806 --> 00:09:59,325 I'll send you back the pieces. 136 00:10:04,146 --> 00:10:05,873 - All right, gentlemen. 137 00:10:05,897 --> 00:10:07,190 Let's try again. 138 00:10:13,447 --> 00:10:14,448 Fire rocket. 139 00:10:34,384 --> 00:10:35,612 She's off course! 140 00:10:35,636 --> 00:10:37,530 It's out of control! 141 00:10:37,554 --> 00:10:38,990 - Destroy rocket. 142 00:10:39,014 --> 00:10:40,807 - It's headed for Von Braun's plane. 143 00:10:51,276 --> 00:10:52,545 - Well, that's it. 144 00:10:52,569 --> 00:10:56,758 The vapour trail shows a number of zig-zag lines 145 00:10:56,782 --> 00:10:58,241 which grow in intensity 146 00:10:59,743 --> 00:11:03,473 up to the moment of explosion. 147 00:11:03,497 --> 00:11:05,850 - The failure is structural. 148 00:11:05,874 --> 00:11:07,935 Some sort of metal fatigue in the forward area 149 00:11:07,959 --> 00:11:09,020 I should say. 150 00:11:09,044 --> 00:11:10,647 - The quality of the steel we're getting 151 00:11:10,671 --> 00:11:12,398 just isn't up to the job. 152 00:11:12,422 --> 00:11:14,734 It wouldn't surprise me if it isn't thought a bit peculiar 153 00:11:14,758 --> 00:11:16,194 that we don't have a closer contact 154 00:11:16,218 --> 00:11:17,678 with the heads of the Party. 155 00:11:18,679 --> 00:11:20,657 - Look, I'm a scientist. 156 00:11:20,681 --> 00:11:23,242 I couldn't care less about all this Party stuff. 157 00:11:23,266 --> 00:11:24,869 Hitler or the man on the moon, 158 00:11:24,893 --> 00:11:26,454 it's all the same to me. 159 00:11:26,478 --> 00:11:29,499 Come to think of it, I'd prefer the man on the moon. 160 00:11:29,523 --> 00:11:30,667 He's nearer my heart. 161 00:11:30,691 --> 00:11:31,584 - Are you implying that- 162 00:11:31,608 --> 00:11:32,418 - Oh don't be childish. 163 00:11:32,442 --> 00:11:33,961 - Oh, gentlemen, please. 164 00:11:33,985 --> 00:11:35,946 - I'd think it over if I were you. 165 00:11:36,029 --> 00:11:38,758 We need better quality raw material and more money. 166 00:11:38,782 --> 00:11:40,385 And in my opinion, it's your attitude 167 00:11:40,409 --> 00:11:41,678 to the people in control of these things 168 00:11:41,702 --> 00:11:43,179 that's sabotaging our work here! 169 00:11:43,203 --> 00:11:44,329 - Stop this. 170 00:11:54,172 --> 00:11:56,174 - That will be all, gentlemen, thank you. 171 00:11:57,050 --> 00:11:57,860 Wernher. 172 00:11:57,884 --> 00:11:59,278 - Yes? 173 00:11:59,302 --> 00:12:01,572 - We've been a long time without results. 174 00:12:01,596 --> 00:12:03,950 At least in the eyes of the high command. 175 00:12:03,974 --> 00:12:05,535 Your dream of space flight, 176 00:12:05,559 --> 00:12:07,245 while they keep reminding me that in the third year 177 00:12:07,269 --> 00:12:09,747 of the war, they want practical results. 178 00:12:09,771 --> 00:12:12,190 They'll settle for a shorter range than the stars. 179 00:12:13,442 --> 00:12:15,712 Like London, for instance. 180 00:12:15,736 --> 00:12:16,737 - But Colonel. 181 00:12:17,738 --> 00:12:19,740 The bullet that can reach the stars 182 00:12:20,991 --> 00:12:22,868 can also be fired across the room. 183 00:12:24,536 --> 00:12:25,722 - Get me that bullet, Wernher, 184 00:12:25,746 --> 00:12:27,348 before they move in on us. 185 00:12:27,372 --> 00:12:29,016 Himmler and the Party are always suspicious 186 00:12:29,040 --> 00:12:31,018 of anything we in the Army do 187 00:12:31,042 --> 00:12:33,938 and have a few people strategically placed among us. 188 00:12:33,962 --> 00:12:35,356 Neumann, for one. 189 00:12:35,380 --> 00:12:37,150 He would like the SS to take over me 190 00:12:37,174 --> 00:12:38,568 and give him your job. 191 00:12:38,592 --> 00:12:40,403 - Neumann, if he wouldn't be such a good engineer 192 00:12:40,427 --> 00:12:42,721 I could really dislike him. 193 00:12:42,804 --> 00:12:44,282 - Well try, it doesn't hurt. 194 00:12:44,306 --> 00:12:46,033 - Colonel, see to it you're still here 195 00:12:46,057 --> 00:12:47,142 when I get back, hmm? 196 00:13:05,827 --> 00:13:08,347 - Maria looks lovely tonight. 197 00:13:08,371 --> 00:13:10,892 - I know you'll say it has nothing to do with me 198 00:13:10,916 --> 00:13:14,020 but I don't think she'll wait forever. 199 00:13:14,044 --> 00:13:16,439 - My mother really believes I came all this way 200 00:13:16,463 --> 00:13:17,714 because of her birthday. 201 00:13:25,972 --> 00:13:26,866 - Oh Wernher. 202 00:13:26,890 --> 00:13:29,494 You make Karl tell us how he got all those medals. 203 00:13:29,518 --> 00:13:30,811 - Oh, don't embarrass him. 204 00:13:32,687 --> 00:13:35,291 - Well, we civilians can't earn medals. 205 00:13:35,315 --> 00:13:36,959 But we can do our part. 206 00:13:36,983 --> 00:13:38,527 We can wear this with pride. 207 00:13:39,569 --> 00:13:41,297 The Party makes us one nation, 208 00:13:41,321 --> 00:13:43,174 one people, unconquerable. 209 00:13:43,198 --> 00:13:44,199 - Heil. 210 00:13:56,044 --> 00:13:58,672 Things were certainly simpler in the old days 211 00:13:59,756 --> 00:14:01,007 when I used to work here. 212 00:14:02,759 --> 00:14:03,760 I was happy then. 213 00:14:05,095 --> 00:14:06,280 - Of course you were. 214 00:14:06,304 --> 00:14:08,890 All you wanted to do then was to reach the moon. 215 00:14:10,141 --> 00:14:13,645 - And all I did was to smash up other people's greenhouses. 216 00:14:15,063 --> 00:14:17,166 I didn't know then... 217 00:14:17,190 --> 00:14:18,441 That I would become an addict. 218 00:14:20,110 --> 00:14:21,111 - An addict? 219 00:14:23,321 --> 00:14:24,322 - Yes. 220 00:14:25,031 --> 00:14:29,119 This obsession of mine. 221 00:14:30,495 --> 00:14:31,580 Space. 222 00:14:33,498 --> 00:14:37,586 It's like somebody who can't stop drinking or smoking. 223 00:14:38,962 --> 00:14:40,589 I just can't give it up. 224 00:14:45,343 --> 00:14:48,865 But you can help me 225 00:14:48,889 --> 00:14:50,682 by marrying me. 226 00:14:53,685 --> 00:14:54,686 Hey. 227 00:14:55,437 --> 00:14:57,206 I'm waiting for an answer. 228 00:14:57,230 --> 00:14:59,750 - You know my answer. 229 00:14:59,774 --> 00:15:02,360 - But it doesn't excuse you from saying it. 230 00:15:03,320 --> 00:15:05,447 - Yes, darling, of course. 231 00:15:21,838 --> 00:15:23,024 What's that? 232 00:15:23,048 --> 00:15:26,509 - Mm, a drop of solder which fell down 233 00:15:27,552 --> 00:15:28,905 when I made my first rocket. 234 00:15:28,929 --> 00:15:29,930 I kept it. 235 00:15:33,266 --> 00:15:34,267 - May I have it? 236 00:15:36,269 --> 00:15:37,354 What for? 237 00:15:41,942 --> 00:15:44,527 - To remind me of what you were like once. 238 00:15:46,947 --> 00:15:48,490 - I haven't changed. 239 00:15:53,203 --> 00:15:54,180 What are you going to do 240 00:15:54,204 --> 00:15:56,081 about joining the Nazi Party? 241 00:16:00,543 --> 00:16:03,296 - I don't have much choice, do I? 242 00:16:04,965 --> 00:16:07,860 Not if I want to remain at Peenemunde. 243 00:16:07,884 --> 00:16:10,178 - Is Peenemunde so important to you? 244 00:16:11,096 --> 00:16:12,138 - Yes, mother, it is. 245 00:16:13,974 --> 00:16:14,784 You want a drink? 246 00:16:14,808 --> 00:16:16,685 - No, thank you, darling. 247 00:16:17,978 --> 00:16:20,957 - Yeah, for years I managed to avoid them. 248 00:16:20,981 --> 00:16:23,817 Them and their Party button. 249 00:16:25,235 --> 00:16:27,088 - Wernher, you mustn't join them. 250 00:16:27,112 --> 00:16:29,674 - Of course, I don't want to join them. 251 00:16:29,698 --> 00:16:31,741 But if only they can help me, 252 00:16:34,035 --> 00:16:35,453 then I'm going to join them. 253 00:16:36,621 --> 00:16:40,476 - Long ago, they said witches made a pact with the devil 254 00:16:40,500 --> 00:16:43,169 so they could ride on broomsticks. 255 00:16:45,714 --> 00:16:49,300 My broomsticks fly without the devil's help. 256 00:16:50,844 --> 00:16:53,930 But if they didn't, 257 00:16:55,098 --> 00:16:59,561 I would be willing to sign with him. 258 00:17:17,829 --> 00:17:20,016 - Nobody is levelling any specific charges. 259 00:17:20,040 --> 00:17:22,268 The feeling is simply this, 260 00:17:22,292 --> 00:17:23,769 in your particular field, you are the best brains 261 00:17:23,793 --> 00:17:26,355 in the Reich, therefore the world. 262 00:17:26,379 --> 00:17:29,340 But what did you achieve, nothing. 263 00:17:30,717 --> 00:17:33,386 Rocket after rocket fails to take to the air. 264 00:17:39,601 --> 00:17:42,187 First it was inferior metal, then lack of money. 265 00:17:43,313 --> 00:17:45,666 Both these troubles have now been rectified. 266 00:17:45,690 --> 00:17:48,276 I do not think that we are wrong to expect success. 267 00:17:50,445 --> 00:17:51,630 - If you care to come down 268 00:17:51,654 --> 00:17:54,240 into the observation post, Gruppenfuhrer. 269 00:17:55,617 --> 00:17:56,785 This way please. 270 00:18:02,791 --> 00:18:04,268 - You've had your orders. 271 00:18:04,292 --> 00:18:06,437 Kindly wear them even if you are not wearing 272 00:18:06,461 --> 00:18:07,545 a Party button. 273 00:18:09,255 --> 00:18:10,691 - You shouldn't make fun of these things, Mischke. 274 00:18:10,715 --> 00:18:13,569 - I know, I know, they are important. 275 00:18:13,593 --> 00:18:14,779 - So they are. 276 00:18:14,803 --> 00:18:16,096 - To whom, Herr Doctor? 277 00:18:18,264 --> 00:18:19,557 - To Germany, Mischke. 278 00:18:28,483 --> 00:18:30,169 - While we are waiting I would like to show you 279 00:18:30,193 --> 00:18:31,712 a few photographs which we took 280 00:18:31,736 --> 00:18:34,423 at our new supersonic wind tunnel. 281 00:18:34,447 --> 00:18:37,635 In these tests we can measure the pressure changes 282 00:18:37,659 --> 00:18:39,095 at a hundred different points. 283 00:18:39,119 --> 00:18:41,555 On the body, on the wings, the tail fins 284 00:18:41,579 --> 00:18:43,933 of any model that's being studied. 285 00:18:43,957 --> 00:18:46,393 We can now approach a speed of mach five. 286 00:18:46,417 --> 00:18:48,128 - Where does the term mach come from? 287 00:18:49,129 --> 00:18:51,273 - Mach one is the speed of sound. 288 00:18:51,297 --> 00:18:54,693 Mach two is twice the speed of sound and so on. 289 00:18:54,717 --> 00:18:56,362 Name is for Professor Mach. 290 00:18:56,386 --> 00:18:57,488 - German? 291 00:18:57,512 --> 00:18:58,656 - Austrian. 292 00:18:58,680 --> 00:18:59,615 - An Austrian is not German. 293 00:18:59,639 --> 00:19:01,575 Not quite 294 00:19:01,599 --> 00:19:02,892 but then who is? 295 00:19:04,310 --> 00:19:05,871 - If these rockets are practical, 296 00:19:05,895 --> 00:19:06,896 the war is won. 297 00:19:08,481 --> 00:19:11,001 We could level every major city on Earth. 298 00:19:11,025 --> 00:19:14,255 Then in peacetime, we'll send rockets all over the world 299 00:19:14,279 --> 00:19:15,631 to deliver the mail. 300 00:19:15,655 --> 00:19:17,365 - Who will be there to receive it? 301 00:19:21,161 --> 00:19:23,621 - May I ask who has this charming sense of humour? 302 00:19:25,748 --> 00:19:29,252 - That was a very serious technical question, sir. 303 00:19:30,712 --> 00:19:32,857 Since we Germans are the only ones who will know 304 00:19:32,881 --> 00:19:34,174 how to handle rockets, 305 00:19:35,216 --> 00:19:39,053 we'll have to train foreign crews to receive them. 306 00:19:41,514 --> 00:19:42,515 - Very interesting. 307 00:19:43,558 --> 00:19:45,435 Thank you, Dr. Von Braun. 308 00:19:47,020 --> 00:19:48,021 Are we ready? 309 00:19:49,230 --> 00:19:51,399 - Fire warning rocket. 310 00:19:57,572 --> 00:19:59,008 Warning rocket fired. 311 00:19:59,032 --> 00:20:01,719 - Sound alarm bells. 312 00:20:03,036 --> 00:20:04,746 Alarm bells sounded. 313 00:20:05,788 --> 00:20:07,474 - Close all gates. 314 00:20:07,498 --> 00:20:08,833 Close all gates. 315 00:20:09,792 --> 00:20:11,395 All gats closed. 316 00:20:11,419 --> 00:20:12,879 - Continue countdown. 317 00:20:16,841 --> 00:20:20,905 - Ten, nine, eight, 318 00:20:20,929 --> 00:20:25,075 seven, six, five, 319 00:20:25,099 --> 00:20:30,104 four, three, two, one. 320 00:20:31,731 --> 00:20:32,732 Zero. 321 00:20:33,900 --> 00:20:34,901 Fire. 322 00:21:15,024 --> 00:21:19,028 - Somewhat short of the moon, eh, Dr. Von Braun? 323 00:21:21,030 --> 00:21:23,342 Thank you for the firework display, gentlemen. 324 00:21:23,366 --> 00:21:25,451 It's a pity you have nothing to celebrate. 325 00:22:20,965 --> 00:22:22,901 - Another triumph for Kulp. 326 00:22:22,925 --> 00:22:24,903 - One thing these fools will never know 327 00:22:24,927 --> 00:22:28,139 is that a rocket, like a tree, needs time to grow. 328 00:22:29,349 --> 00:22:30,367 And no amount of pestering 329 00:22:30,391 --> 00:22:33,203 from all these petty Hitlers 330 00:22:33,227 --> 00:22:37,041 is going to alter that. 331 00:22:51,537 --> 00:22:52,639 - Don't worry, Professor. 332 00:22:52,663 --> 00:22:56,477 Wernher will do it in the end. 333 00:22:56,501 --> 00:22:59,837 - Once he only wanted to get to the stars. 334 00:23:00,713 --> 00:23:02,816 - And unless there will be a successful launching 335 00:23:02,840 --> 00:23:05,718 within 30 days, Peenemunde will be closed. 336 00:23:07,053 --> 00:23:09,680 Well, there it is. An ultimatum. 337 00:23:11,307 --> 00:23:13,393 Do you think you can do this in the time? 338 00:23:14,811 --> 00:23:16,479 - There's only one answer to that. 339 00:23:17,688 --> 00:23:19,083 We can try. 340 00:23:19,107 --> 00:23:20,608 - Thank you, gentlemen. 341 00:23:24,445 --> 00:23:27,383 - With the improvement of rocket performance... 342 00:23:27,407 --> 00:23:30,243 No, no, make it combustion. 343 00:23:31,911 --> 00:23:34,473 With the improvement in combustion 344 00:23:34,497 --> 00:23:36,642 we're again faced with the problem 345 00:23:36,666 --> 00:23:39,293 of preventing the walls from overheating. 346 00:23:40,253 --> 00:23:43,065 Therefore we are now irrigating the inner walls 347 00:23:43,089 --> 00:23:45,341 of the chamber with fuel. 348 00:23:46,300 --> 00:23:50,989 This will act as a protective layer of insulation. 349 00:23:51,013 --> 00:23:52,432 Telephone. 350 00:23:57,437 --> 00:23:59,164 Meeting ready. 351 00:23:59,188 --> 00:24:01,899 - Colonel Dornberger is waiting for you. 352 00:24:02,775 --> 00:24:03,860 - Oh, yes. 353 00:24:04,944 --> 00:24:07,989 Okay, I'll be right back and then we finish this. 354 00:25:02,668 --> 00:25:03,812 I'm sorry to be late. 355 00:25:03,836 --> 00:25:05,481 - Oh, that's all right. 356 00:25:05,505 --> 00:25:06,923 Have you got the new design? 357 00:25:07,965 --> 00:25:09,318 - Oh yes. 358 00:25:09,342 --> 00:25:10,152 I left them on the desk. 359 00:25:10,176 --> 00:25:11,260 I'll be right back. 360 00:25:12,136 --> 00:25:14,364 - Wernher, here are those figures you asked for. 361 00:25:14,388 --> 00:25:15,199 - Thank you. 362 00:25:15,223 --> 00:25:16,992 - Wernher thinks it's here, the region 363 00:25:17,016 --> 00:25:19,369 of maximum dynamic pressure. 364 00:25:19,393 --> 00:25:21,079 - Yeah, don't you agree, Anton? 365 00:25:21,103 --> 00:25:22,915 It must be there. 366 00:25:22,939 --> 00:25:23,999 - Yes. 367 00:25:24,023 --> 00:25:26,126 Yes, I think I do agree with you. 368 00:25:26,150 --> 00:25:27,693 - Wait a minute, I'll show you. 369 00:25:36,827 --> 00:25:38,972 Look, I'll show you the blueprint. 370 00:25:38,996 --> 00:25:40,015 - I'll get it. 371 00:25:40,039 --> 00:25:40,849 - Thank you. 372 00:25:40,873 --> 00:25:42,017 - I hope you are right. 373 00:25:42,041 --> 00:25:43,101 30 days are almost up 374 00:25:43,125 --> 00:25:45,711 and it's got to work, SS says so. 375 00:26:07,608 --> 00:26:08,585 - He wants the blueprint. 376 00:26:08,609 --> 00:26:10,254 - Will it be long? 377 00:26:10,278 --> 00:26:11,279 - I don't think so. 378 00:26:12,280 --> 00:26:14,550 That's not your usual colour. 379 00:26:14,574 --> 00:26:15,926 - I often use it. 380 00:26:15,950 --> 00:26:17,159 Do you object? 381 00:26:29,839 --> 00:26:30,840 - I don't. 382 00:26:31,591 --> 00:26:32,592 See you for lunch. 383 00:26:48,899 --> 00:26:50,401 - Standby to fire. 384 00:26:54,363 --> 00:26:55,448 Close the shutters. 385 00:27:02,496 --> 00:27:04,391 Shutters are closed. 386 00:27:04,415 --> 00:27:05,416 - Fire the rocket. 387 00:27:23,768 --> 00:27:26,187 Liftoff normal. 388 00:27:39,283 --> 00:27:40,093 - It's still going. 389 00:27:40,117 --> 00:27:41,303 - Maximum altitude. - It will hit the earth 390 00:27:41,327 --> 00:27:45,349 with the impact energy of 50 locomotives 391 00:27:45,373 --> 00:27:47,851 going at full steam striking the same point. 392 00:27:47,875 --> 00:27:50,145 - If you could ever get 50 locomotive engineers 393 00:27:50,169 --> 00:27:53,440 to arrive at the same place at the same time. 394 00:27:53,464 --> 00:27:54,507 Impact. 395 00:27:55,508 --> 00:27:59,488 Distance to point of impact is 161 miles. 396 00:27:59,512 --> 00:28:01,847 Altitude approximately 52 miles. 397 00:28:04,100 --> 00:28:06,453 - I congratulate you, gentlemen. 398 00:28:06,477 --> 00:28:09,915 It's amazing what a little persuasion will do, 399 00:28:09,939 --> 00:28:11,148 even with scientists. 400 00:28:12,316 --> 00:28:14,193 Now we'll mass produce England's destruction. 401 00:28:15,194 --> 00:28:16,171 The war will be over on the day 402 00:28:16,195 --> 00:28:17,863 we launch these weapons at London. 403 00:28:18,864 --> 00:28:20,300 Reichsführer Himmler himself will tell you 404 00:28:20,324 --> 00:28:22,511 what a wonderful thing you have done for Deutschland. 405 00:28:22,535 --> 00:28:23,345 Heil Hitler. 406 00:28:23,369 --> 00:28:24,537 - Heil Hitler. 407 00:28:37,591 --> 00:28:38,759 - Heil Hitler. 408 00:28:40,219 --> 00:28:42,864 My dear Dr. Von Braun, I want to congratulate you 409 00:28:42,888 --> 00:28:44,408 and to thank you. 410 00:28:44,432 --> 00:28:46,702 It's a remarkable achievement. 411 00:28:46,726 --> 00:28:47,869 - Thank you, sir. 412 00:28:47,893 --> 00:28:49,246 But it's only the beginning. 413 00:28:49,270 --> 00:28:51,998 - We have always known that a German scientist 414 00:28:52,022 --> 00:28:55,735 will someday invent a weapon which will give us victory. 415 00:28:56,819 --> 00:28:58,213 Now about the future. 416 00:28:58,237 --> 00:28:59,131 - Yes? 417 00:28:59,155 --> 00:29:02,342 - You will want mass production for your rockets. 418 00:29:02,366 --> 00:29:04,469 And I want to suggest that you become a member 419 00:29:04,493 --> 00:29:06,263 of my personal staff. 420 00:29:06,287 --> 00:29:08,956 I want you to join our Inner Circle. 421 00:29:09,957 --> 00:29:11,208 How do you feel about it? 422 00:29:13,252 --> 00:29:14,896 - Well, sir. 423 00:29:14,920 --> 00:29:17,107 - Hesitating, Dr. Von Braun? 424 00:29:17,131 --> 00:29:18,942 I make the suggestion for a practical reason. 425 00:29:18,966 --> 00:29:21,445 I want you to be free of Army stupidity and red tape. 426 00:29:21,469 --> 00:29:22,362 - I already am. 427 00:29:22,386 --> 00:29:23,989 I couldn't hope for a better superior 428 00:29:24,013 --> 00:29:25,222 than Colonel Dornberger. 429 00:29:26,182 --> 00:29:27,909 Our earlier difficulties were the result 430 00:29:27,933 --> 00:29:29,953 of high level indifference. 431 00:29:29,977 --> 00:29:31,061 - Yeah, go on. 432 00:29:32,938 --> 00:29:35,917 - But now it looks as if we are going to be successful. 433 00:29:35,941 --> 00:29:38,694 - So you think you can get your own way with everybody? 434 00:29:39,528 --> 00:29:41,381 Well, we shall see, Dr. Von Braun. 435 00:29:41,405 --> 00:29:42,448 We shall have to see. 436 00:29:43,407 --> 00:29:45,135 But do think about my suggestion. 437 00:29:45,159 --> 00:29:47,596 I'm sure you'll be very happy with the SS. 438 00:29:47,620 --> 00:29:48,764 We now run Germany 439 00:29:48,788 --> 00:29:52,768 and the everyday cares of the world 440 00:29:52,792 --> 00:29:55,145 trouble us less than most people. 441 00:29:55,169 --> 00:29:56,605 Yeah. 442 00:29:56,629 --> 00:29:58,774 Goodbye, Dr. Von Braun. 443 00:29:58,798 --> 00:30:00,025 Heil Hitler. 444 00:30:00,049 --> 00:30:01,217 - Heil Hitler. 445 00:30:15,314 --> 00:30:16,792 Hey. 446 00:30:16,816 --> 00:30:18,835 Don't you recognise me, I'm Dr. Von Braun. 447 00:30:18,859 --> 00:30:21,254 - Yes, I recognise you, Dr. Von Braun. 448 00:30:21,278 --> 00:30:23,364 Get out of this car, you're under arrest. 449 00:30:27,284 --> 00:30:28,428 - You were supposed to be working 450 00:30:28,452 --> 00:30:30,412 for the Reich in military weapons only. 451 00:30:31,580 --> 00:30:32,581 What is this, then? 452 00:30:33,707 --> 00:30:35,644 A model for a spaceship. 453 00:30:35,668 --> 00:30:37,437 To reach the moon, no doubt. 454 00:30:37,461 --> 00:30:40,065 - Yes, that's its purpose. 455 00:30:40,089 --> 00:30:42,383 Scientists have to plan for a future. 456 00:30:43,884 --> 00:30:47,614 If we didn't, we would still be riding in oxcarts. 457 00:30:47,638 --> 00:30:48,907 - I've had quite enough of your arguments, 458 00:30:48,931 --> 00:30:50,450 Dr. Von Braun. 459 00:30:50,474 --> 00:30:52,077 While you were still useful, I had to listen to them. 460 00:30:52,101 --> 00:30:53,495 Now I don't. 461 00:30:53,519 --> 00:30:54,830 Do you deny that you held up 462 00:30:54,854 --> 00:30:56,289 this absolutely vital military programme 463 00:30:56,313 --> 00:30:57,940 while you played the fool with, 464 00:30:58,899 --> 00:31:00,359 with your personal dreams? 465 00:31:01,569 --> 00:31:02,695 - Yes, I deny it. 466 00:31:04,196 --> 00:31:05,674 - Deny this then. 467 00:31:05,698 --> 00:31:07,592 One thing these fools will never learn 468 00:31:07,616 --> 00:31:11,012 is that a rocket, like a tree, needs time to grow. 469 00:31:11,036 --> 00:31:13,932 And no amount of pestering from all these petty Hitlers 470 00:31:13,956 --> 00:31:15,332 is going to alter that. 471 00:31:16,959 --> 00:31:21,964 And this is going to get you hanged, Dr. Von Braun. 472 00:31:22,464 --> 00:31:23,525 I'm a scientist, 473 00:31:23,549 --> 00:31:26,611 I couldn't care less about all this Party stuff. 474 00:31:26,635 --> 00:31:27,863 Hitler or the man on the moon, 475 00:31:27,887 --> 00:31:29,865 it's all the same to me. 476 00:31:29,889 --> 00:31:32,158 Well, come to think of it, I'd prefer the man on the moon, 477 00:31:32,182 --> 00:31:33,475 he's nearer my heart. 478 00:31:36,520 --> 00:31:37,789 - I doubt if you will even be given 479 00:31:37,813 --> 00:31:39,541 the formality of a trial. 480 00:31:39,565 --> 00:31:41,126 Take him away. 481 00:31:41,150 --> 00:31:42,151 Lock him up. 482 00:32:06,258 --> 00:32:08,844 Remind me to salute you at your execution. 483 00:32:13,807 --> 00:32:16,411 - But we are sitting here like a herd of sheep. 484 00:32:16,435 --> 00:32:19,706 Doing nothing, absolutely nothing to save him. 485 00:32:19,730 --> 00:32:20,940 - What can we do? 486 00:32:26,946 --> 00:32:27,964 - Nothing. 487 00:32:27,988 --> 00:32:30,282 - Except continue with our work. 488 00:32:31,241 --> 00:32:33,202 - Do you still want the V2? 489 00:32:36,789 --> 00:32:39,541 Well then mine fuhrer, I need Von Braun. 490 00:32:42,086 --> 00:32:44,981 - This can't be true, it can't be. 491 00:32:45,005 --> 00:32:46,274 - There are men, Gruppenführer Kulp 492 00:32:46,298 --> 00:32:48,944 who are beyond the laws applied to other men 493 00:32:48,968 --> 00:32:50,552 by reason of their value. 494 00:32:52,096 --> 00:32:54,390 Von Braun's brain puts him in another class. 495 00:32:55,307 --> 00:32:56,475 He should be executed. 496 00:32:57,810 --> 00:32:58,978 But he's too important. 497 00:33:00,187 --> 00:33:01,748 Release him. 498 00:33:01,772 --> 00:33:02,773 - Yes, sir. 499 00:33:03,983 --> 00:33:06,378 - Inform the Fuhrer that his instructions 500 00:33:06,402 --> 00:33:08,487 regarding Von Braun have been carried out. 501 00:33:09,697 --> 00:33:11,758 Someday I'll get his fellow Dornberger 502 00:33:11,782 --> 00:33:13,242 for meddling in my affairs! 503 00:33:50,779 --> 00:33:52,841 - It's Berlin again tonight 504 00:33:52,865 --> 00:33:54,926 - Yeah, I think so. 505 00:33:54,950 --> 00:33:57,161 - Will the war go on much longer? 506 00:33:58,579 --> 00:33:59,747 - I don't know. 507 00:34:01,415 --> 00:34:03,435 - Let's be married soon, can we? 508 00:34:03,459 --> 00:34:04,769 I was thinking yesterday, 509 00:34:04,793 --> 00:34:06,104 remember it was called Koenspachen 510 00:34:06,128 --> 00:34:07,522 and it was in the mountains 511 00:34:07,546 --> 00:34:08,815 and your uncle Helmut took us there? 512 00:34:08,839 --> 00:34:09,816 - Mm, I remember. 513 00:34:09,840 --> 00:34:12,193 - Well I want to be married there. 514 00:34:12,217 --> 00:34:13,862 And I want to stay at the inn 515 00:34:13,886 --> 00:34:16,346 and walk up to the waterfall like we did before. 516 00:34:18,057 --> 00:34:20,827 - That's what we'll do. 517 00:34:20,851 --> 00:34:23,062 That's just what we'll do. 518 00:34:29,860 --> 00:34:31,421 - Don't. 519 00:34:31,445 --> 00:34:32,338 - Don't what? 520 00:34:32,362 --> 00:34:34,090 - Don't look at the stars. 521 00:34:34,114 --> 00:34:36,593 Haven't you noticed I always try to stop you? 522 00:34:36,617 --> 00:34:37,802 - No. 523 00:34:37,826 --> 00:34:39,637 - Oh, I agree it's the proper thing to do. 524 00:34:39,661 --> 00:34:41,931 Everyone in love should look at the stars. 525 00:34:41,955 --> 00:34:43,600 But not you. 526 00:34:43,624 --> 00:34:45,143 They don't make you think of me at all. 527 00:34:45,167 --> 00:34:47,544 They make you think of travelling time, and orbit, 528 00:34:47,628 --> 00:34:49,004 and speed velocity. 529 00:34:53,258 --> 00:34:54,736 Wernher? - Hmm? 530 00:34:54,760 --> 00:34:55,761 - The rocket. 531 00:34:56,470 --> 00:34:58,531 Are they going to fire it at London? 532 00:34:58,555 --> 00:34:59,574 - Yes. 533 00:34:59,598 --> 00:35:02,243 - And do you know just where it will land? 534 00:35:02,267 --> 00:35:03,369 - Not yet. 535 00:35:03,393 --> 00:35:05,080 - So then it may hit a bomber station. 536 00:35:05,104 --> 00:35:06,956 - I hope so. 537 00:35:06,980 --> 00:35:09,084 - Or a children's hospital. 538 00:35:09,108 --> 00:35:10,109 - Yes, it could. 539 00:35:11,735 --> 00:35:13,630 - And you don't care? 540 00:35:13,654 --> 00:35:15,173 - What do you mean care? 541 00:35:15,197 --> 00:35:16,698 We're fighting a war, Maria. 542 00:35:17,991 --> 00:35:20,845 Our enemies' bombs are killing our women and children too. 543 00:35:20,869 --> 00:35:21,888 The only thing I can care about 544 00:35:21,912 --> 00:35:23,389 is making sure that Germany wins. 545 00:35:23,413 --> 00:35:24,414 Look. 546 00:35:25,916 --> 00:35:29,187 A soldier fires a gun at the farm. 547 00:35:29,211 --> 00:35:31,940 He doesn't know whether he's going to kill another soldier, 548 00:35:31,964 --> 00:35:33,650 a chicken, or the farmer's wife. 549 00:35:33,674 --> 00:35:35,318 There's no difference. 550 00:35:35,342 --> 00:35:36,820 - There is a difference. 551 00:35:36,844 --> 00:35:39,322 I can't explain it but there is. 552 00:35:39,346 --> 00:35:41,723 - You can't think about things like that. 553 00:35:42,891 --> 00:35:44,119 If a soldier thought like that 554 00:35:44,143 --> 00:35:46,830 he would never be able to pull the trigger. 555 00:35:46,854 --> 00:35:47,997 While he was making up his mind, 556 00:35:48,021 --> 00:35:49,124 the enemy would shoot him dead. 557 00:35:49,148 --> 00:35:53,026 No, I can't concern myself that way. 558 00:35:54,653 --> 00:35:56,196 - Wernher, you frighten me. 559 00:35:57,406 --> 00:35:59,908 Sometimes I think you belong in a different world. 560 00:36:01,326 --> 00:36:03,054 I love you, but you frighten me. 561 00:36:44,578 --> 00:36:46,431 - This is the last one to come through. 562 00:36:46,455 --> 00:36:49,392 This shows a completely new design for the tailpiece. 563 00:36:49,416 --> 00:36:51,686 Contact's doing a fine job. 564 00:36:51,710 --> 00:36:53,605 - Yes, she certainly is. 565 00:36:53,629 --> 00:36:55,982 But I'm beginning to feel a bit anxious about her. 566 00:36:56,006 --> 00:36:57,406 I think it's time we got her out of- 567 00:37:09,061 --> 00:37:10,788 - You all right? 568 00:37:10,812 --> 00:37:13,082 - Yeah, yeah, I just bruised my arm a little, that's all. 569 00:37:13,106 --> 00:37:15,084 - It was a bit near. 570 00:37:15,108 --> 00:37:16,628 A bitch of a firecracker. 571 00:37:16,652 --> 00:37:18,129 - I'd just like to get my hands 572 00:37:18,153 --> 00:37:19,505 on the guy who thought of it. 573 00:37:19,529 --> 00:37:20,882 - Ah, don't worry. 574 00:37:20,906 --> 00:37:23,784 Were planning our own fireworks for those V2 geniuses. 575 00:37:49,935 --> 00:37:50,936 - Coffee time. 576 00:37:55,315 --> 00:37:56,316 Aren't you coming? 577 00:37:57,401 --> 00:37:59,462 - I can't, I must finish this. 578 00:37:59,486 --> 00:38:01,256 - Of course. 579 00:38:01,280 --> 00:38:03,967 Most important, top secret. 580 00:38:03,991 --> 00:38:05,593 - You go along, I'll meet you over there. 581 00:38:05,617 --> 00:38:08,370 I'll get this done far quicker if I'm left alone. 582 00:38:24,344 --> 00:38:25,345 - Telephone? 583 00:38:29,308 --> 00:38:30,309 - Yes? 584 00:38:31,101 --> 00:38:32,936 Fräulein Elizabeth Schlessner? 585 00:38:34,313 --> 00:38:36,541 - No, this is Elizabeth Beyer. 586 00:38:36,565 --> 00:38:38,317 You've got the wrong extension. 587 00:38:44,448 --> 00:38:45,449 Anton? 588 00:38:46,700 --> 00:38:47,951 Yeah? 589 00:39:36,500 --> 00:39:37,602 - What is it? 590 00:39:37,626 --> 00:39:39,354 - Wait in the cafe. 591 00:39:39,378 --> 00:39:40,980 Don't leave there until I tell you. 592 00:39:45,759 --> 00:39:46,778 - Well? 593 00:39:46,802 --> 00:39:48,446 She had an appointment with her dentist. 594 00:39:48,470 --> 00:39:49,572 She forgot to tell us about it. 595 00:39:49,596 --> 00:39:51,991 - It doesn't matter, it can wait. 596 00:39:52,015 --> 00:39:54,768 Professor Oberth, let's go through these figures. 597 00:40:15,914 --> 00:40:16,933 Number please. 598 00:40:16,957 --> 00:40:18,476 - Switchboard. 599 00:40:18,500 --> 00:40:21,104 Would you get me the number of the dentist? 600 00:40:21,128 --> 00:40:23,856 The dentist here in Pennemunde. 601 00:40:23,880 --> 00:40:25,191 There are two. 602 00:40:25,215 --> 00:40:26,234 - I see. 603 00:40:26,258 --> 00:40:28,135 Would you get me both of them please? 604 00:40:44,443 --> 00:40:45,444 Thank you. 605 00:40:48,989 --> 00:40:49,924 Number please? 606 00:40:49,948 --> 00:40:52,117 - Get me the second number now, please. 607 00:41:12,471 --> 00:41:13,906 Herr Straubel? 608 00:41:13,930 --> 00:41:16,325 I am trying to trace my secretary. 609 00:41:16,349 --> 00:41:17,702 I believe she had an appointment with you 610 00:41:17,726 --> 00:41:19,454 for this evening. 611 00:41:19,478 --> 00:41:20,604 Elizabeth Beyer. 612 00:41:22,063 --> 00:41:23,064 No, she hasn't? 613 00:41:24,065 --> 00:41:27,027 I'm sorry, I must have made a mistake. 614 00:41:29,321 --> 00:41:31,466 - Don't look so sad. 615 00:41:31,490 --> 00:41:32,908 She'll come back to you. 616 00:41:34,117 --> 00:41:37,638 Listen. That's twice today. 617 00:41:37,662 --> 00:41:39,557 They say Berlin is a shambles. 618 00:41:39,581 --> 00:41:40,391 - They say, they say, 619 00:41:40,415 --> 00:41:42,018 you're like a lot of old women. 620 00:41:42,042 --> 00:41:44,562 - Why don't they tell us what's going on then? 621 00:41:44,586 --> 00:41:46,481 The German people aren't children. 622 00:41:46,505 --> 00:41:47,506 They ought to be... 623 00:41:52,761 --> 00:41:55,198 - Down to the shelter! 624 00:43:59,763 --> 00:44:02,325 Would you like some coffee? 625 00:44:02,349 --> 00:44:04,744 - Yes. 626 00:44:04,768 --> 00:44:05,769 Elizabeth, huh. 627 00:44:07,062 --> 00:44:09,522 Quite a night, more than 700 dead. 628 00:44:12,901 --> 00:44:16,130 But at least we saved our blueprints. 629 00:44:16,154 --> 00:44:17,298 - I tried to get back 630 00:44:17,322 --> 00:44:19,091 but they won't let me through. 631 00:44:19,115 --> 00:44:21,451 - I'm glad you weren't here. 632 00:44:24,162 --> 00:44:26,015 - I admire you, Wernher, 633 00:44:26,039 --> 00:44:29,542 that you can still think about blueprints. 634 00:44:31,920 --> 00:44:32,921 - Thank you. 635 00:44:54,401 --> 00:44:59,382 - You certainly chose the right time to go to the dentist. 636 00:44:59,406 --> 00:45:02,218 You said you had an appointment with the dentist 637 00:45:02,242 --> 00:45:03,493 but you didn't. 638 00:45:07,205 --> 00:45:08,265 You didn't, did you? 639 00:45:08,289 --> 00:45:10,518 - I tried to get back. 640 00:45:10,542 --> 00:45:13,062 But the military police stopped me. 641 00:45:13,086 --> 00:45:14,188 - Answer my question. 642 00:45:14,212 --> 00:45:15,213 - I tried. 643 00:45:16,381 --> 00:45:18,901 But they wouldn't let me through the perimeter. 644 00:45:18,925 --> 00:45:20,176 - Answer my question. 645 00:45:22,887 --> 00:45:24,514 And what were you doing that day 646 00:45:25,932 --> 00:45:26,975 with the blueprint? 647 00:45:29,185 --> 00:45:30,996 Anton! 648 00:45:31,020 --> 00:45:32,188 - Don't Anton me. 649 00:45:34,733 --> 00:45:36,419 - I don't feel well. 650 00:45:36,443 --> 00:45:38,778 I must go. 651 00:45:40,780 --> 00:45:41,781 No! 652 00:46:11,644 --> 00:46:14,647 - I must have seemed a perfect idiot to you. 653 00:46:17,776 --> 00:46:18,836 - I meant everything, 654 00:46:18,860 --> 00:46:20,755 everything I said about us. 655 00:46:20,779 --> 00:46:21,780 - Oh no. 656 00:46:22,489 --> 00:46:23,823 You just used me. 657 00:46:26,284 --> 00:46:29,263 All along I knew that something was wrong. 658 00:46:29,287 --> 00:46:33,917 Those pretended emotions and pretended passion. 659 00:46:35,794 --> 00:46:37,646 Who are you working for? 660 00:46:37,670 --> 00:46:38,671 The Russians? 661 00:46:40,089 --> 00:46:41,716 The British, the Americans, who? 662 00:46:43,384 --> 00:46:45,613 I don't really care who. 663 00:46:45,637 --> 00:46:46,638 Just tell me why. 664 00:46:47,847 --> 00:46:48,848 Why?! 665 00:46:57,190 --> 00:46:58,983 - You know how my husband died? 666 00:47:01,319 --> 00:47:03,923 - My first guess would be suicide. 667 00:47:03,947 --> 00:47:06,199 But I don't care how your husband died. 668 00:47:07,826 --> 00:47:08,952 - He was like you. 669 00:47:09,911 --> 00:47:12,205 Serious, brilliant. 670 00:47:13,289 --> 00:47:14,999 I met him when I lived in America. 671 00:47:16,751 --> 00:47:19,271 We'd only been married three weeks. 672 00:47:19,295 --> 00:47:22,465 We were having breakfast in this lovely hotel in Bavaria. 673 00:47:23,842 --> 00:47:25,402 The door suddenly flew open 674 00:47:25,426 --> 00:47:27,262 and the SS officers came in, 675 00:47:28,179 --> 00:47:29,180 shot him dead. 676 00:47:30,557 --> 00:47:32,701 They were looking for an entirely different person 677 00:47:32,725 --> 00:47:35,186 named Bayer, not Beyer. 678 00:47:36,187 --> 00:47:37,397 Not my husband at all. 679 00:47:39,399 --> 00:47:42,402 They said it was a regrettable mistake. 680 00:47:45,989 --> 00:47:47,031 Now you know why. 681 00:47:49,951 --> 00:47:53,389 - You expect me to believe a story like that? 682 00:47:53,413 --> 00:47:56,141 I'm sorry but I'm not that foolish. 683 00:47:56,165 --> 00:47:57,142 - What are you going to do? 684 00:47:57,166 --> 00:48:00,688 - Report you, or course, report it all. 685 00:48:00,712 --> 00:48:03,566 Then you can tell your tragic story to the SS. 686 00:48:03,590 --> 00:48:06,068 - You know what the SS do to spies. 687 00:48:06,092 --> 00:48:07,570 - Yes, I do. 688 00:48:07,594 --> 00:48:08,571 - You do. 689 00:48:08,595 --> 00:48:10,030 How dare you judge me. 690 00:48:10,054 --> 00:48:13,433 How dare, you that are so blind to the misery you've caused. 691 00:48:13,516 --> 00:48:15,202 I'm glad I helped to stop you. 692 00:48:15,226 --> 00:48:16,036 - Stop me? 693 00:48:16,060 --> 00:48:16,871 - Yes, all of you. 694 00:48:16,895 --> 00:48:18,622 And you, you're just like a slave to Wernher 695 00:48:18,646 --> 00:48:19,874 as if he was God! 696 00:48:19,898 --> 00:48:20,708 Number please. 697 00:48:20,732 --> 00:48:22,001 - You'd do anything he wants you to do. 698 00:48:22,025 --> 00:48:23,878 Anything, anything! 699 00:48:23,902 --> 00:48:26,088 Scientists without thinking! 700 00:48:26,112 --> 00:48:27,113 Scientists! 701 00:48:28,281 --> 00:48:30,217 Number please. 702 00:48:30,241 --> 00:48:32,678 Top priority calls only. 703 00:48:32,702 --> 00:48:36,098 - This is a top priority call. 704 00:48:36,122 --> 00:48:38,374 Number please. 705 00:48:39,375 --> 00:48:40,543 Number please! 706 00:48:43,087 --> 00:48:44,088 Hello? 707 00:48:45,214 --> 00:48:46,215 Hello? 708 00:48:55,058 --> 00:48:56,059 - Oh, Anton. 709 00:48:57,727 --> 00:49:00,164 Don't you see, I do love you. 710 00:49:00,188 --> 00:49:01,415 - Shut up. 711 00:49:01,439 --> 00:49:02,625 - I wanted to marry you. 712 00:49:02,649 --> 00:49:03,459 - Shut up. - I was as honest 713 00:49:03,483 --> 00:49:04,543 as I could have been! 714 00:49:04,567 --> 00:49:06,211 - Shut up, shut up, shut up! 715 00:49:06,235 --> 00:49:07,421 - No! 716 00:49:07,445 --> 00:49:08,839 No, no! 717 00:49:08,863 --> 00:49:09,864 No. 718 00:49:10,615 --> 00:49:11,616 No. 719 00:49:33,721 --> 00:49:35,449 - We'll make our headquarters down in the bunker, 720 00:49:35,473 --> 00:49:37,725 it's about the only place left standing. 721 00:49:39,102 --> 00:49:40,269 Oh, don't worry. 722 00:49:42,105 --> 00:49:44,983 Well, you better take these down too. 723 00:49:49,237 --> 00:49:50,238 Yes. 724 00:49:53,032 --> 00:49:54,677 Oh yes. 725 00:49:54,701 --> 00:49:56,661 That's unimportant, salaries. 726 00:50:00,748 --> 00:50:02,000 Yes, this too. 727 00:50:02,792 --> 00:50:05,396 If Dornberger wants me, I'll be down in the bunker. 728 00:50:05,420 --> 00:50:08,172 Yes. 729 00:50:41,956 --> 00:50:43,642 - Pretty good, eh? 730 00:50:43,666 --> 00:50:46,061 I don't think we should be hearing any more from Peenemunde. 731 00:50:46,085 --> 00:50:47,688 Not for a while, at least. 732 00:50:47,712 --> 00:50:48,731 - Well they'll have to get a move on 733 00:50:48,755 --> 00:50:50,149 if they want to use it again ever. 734 00:50:50,173 --> 00:50:52,735 The German armies are crumbling on all fronts. 735 00:50:52,759 --> 00:50:53,944 Major Taggert, what's been arranged 736 00:50:53,968 --> 00:50:56,030 about taking this place over when the moment comes? 737 00:50:56,054 --> 00:50:57,031 - Peenemunde? 738 00:50:57,055 --> 00:50:58,681 We have a special crew standing by, sir 739 00:50:58,765 --> 00:51:00,075 to move in and grab whatever equipment 740 00:51:00,099 --> 00:51:01,368 they can lay their hands on. 741 00:51:01,392 --> 00:51:03,954 - Before our Eastern allies grab it first, eh? 742 00:51:03,978 --> 00:51:05,497 That's the general idea, sir. 743 00:51:05,521 --> 00:51:07,207 - And the personnel, the people responsible 744 00:51:07,231 --> 00:51:08,584 for creating the V2? 745 00:51:08,608 --> 00:51:10,085 - Oh, we'll get them too, sir. 746 00:51:10,109 --> 00:51:11,295 And they'll pay for it. 747 00:51:11,319 --> 00:51:14,048 - Oh I wouldn't be too sure about that, Bill. 748 00:51:14,072 --> 00:51:15,907 - They're war criminals, aren't they? 749 00:51:15,990 --> 00:51:17,384 There is no court on earth 750 00:51:17,408 --> 00:51:18,993 that wouldn't find them guilty. 751 00:51:20,161 --> 00:51:21,370 Not a court on earth. 752 00:51:36,886 --> 00:51:37,929 - Well, gentlemen. 753 00:51:39,097 --> 00:51:40,389 Take your choice. 754 00:51:41,891 --> 00:51:43,327 Dornberger called from Berlin 755 00:51:43,351 --> 00:51:46,663 and said that Hitler wants us to destroy Peenemunde 756 00:51:46,687 --> 00:51:47,897 and everything in it. 757 00:51:49,565 --> 00:51:53,462 Ordnance wants us to move our equipment, 758 00:51:53,486 --> 00:51:55,696 documents and supplies further west. 759 00:51:56,948 --> 00:52:00,135 The local Party leaders want us to stay here 760 00:52:00,159 --> 00:52:03,639 and defend this place to the death. 761 00:52:03,663 --> 00:52:04,473 - Some choice. 762 00:52:04,497 --> 00:52:07,434 Like playing Russian Roulette with every chamber loaded 763 00:52:07,458 --> 00:52:08,626 with real Russians. 764 00:52:09,961 --> 00:52:12,397 - Work in the shops has almost come to a stop. 765 00:52:12,421 --> 00:52:13,631 Nobody knows what to do. 766 00:52:15,216 --> 00:52:16,217 - Oh, I do. 767 00:52:17,635 --> 00:52:18,636 - What? 768 00:52:19,720 --> 00:52:22,991 - Well, we don't know exactly where the Russians are. 769 00:52:23,015 --> 00:52:26,620 But from the way the gunfire is getting louder every hour, 770 00:52:26,644 --> 00:52:30,499 I would say they are rapidly closing in. 771 00:52:30,523 --> 00:52:31,959 Why? 772 00:52:31,983 --> 00:52:33,252 - They want us. 773 00:52:33,276 --> 00:52:34,628 They've always known how to use 774 00:52:34,652 --> 00:52:36,839 foreign scientists and engineers. 775 00:52:36,863 --> 00:52:39,073 - Of course they would know how to use us. 776 00:52:40,408 --> 00:52:42,928 But do we want to be used by them? 777 00:52:42,952 --> 00:52:44,012 That's the point. 778 00:52:44,036 --> 00:52:45,872 - If you're asking me, no. 779 00:52:46,706 --> 00:52:50,144 So if we want to get out, we'd better hurry. 780 00:52:50,168 --> 00:52:51,335 - That's treason. 781 00:52:52,420 --> 00:52:54,439 - Oh, sit down, Neumann. 782 00:52:54,463 --> 00:52:55,524 - Treason? 783 00:52:55,548 --> 00:52:57,901 Against what, against whom? 784 00:52:57,925 --> 00:52:58,777 - When the SS 785 00:52:58,801 --> 00:53:00,070 hears about this... Ah so they would want to- 786 00:53:00,094 --> 00:53:01,470 - Gentlemen, let's be frank. 787 00:53:03,639 --> 00:53:05,308 It's obvious the war is lost. 788 00:53:07,518 --> 00:53:09,037 If we want to have anything to say 789 00:53:09,061 --> 00:53:11,832 about whose hands we wind up in, 790 00:53:11,856 --> 00:53:14,317 the time to choose is now. 791 00:53:16,819 --> 00:53:18,321 - There is still Germany, 792 00:53:19,780 --> 00:53:20,781 our country. 793 00:53:22,116 --> 00:53:23,427 - In a few weeks, there will not be 794 00:53:23,451 --> 00:53:24,827 one square foot of Germany 795 00:53:25,786 --> 00:53:27,914 which won't be occupied by foreign troops. 796 00:53:29,207 --> 00:53:32,102 There won't be one single key man from Peenemunde 797 00:53:32,126 --> 00:53:33,961 outside of an interment camp. 798 00:53:37,215 --> 00:53:38,216 - Come on, Wernher. 799 00:53:39,050 --> 00:53:40,635 Let's hear your plan. 800 00:53:49,894 --> 00:53:51,371 - We go south. 801 00:53:51,395 --> 00:53:52,730 Now, before it's too late. 802 00:53:54,398 --> 00:53:56,043 And allow ourselves to be rolled over 803 00:53:56,067 --> 00:53:57,211 by the American Army. 804 00:53:57,235 --> 00:53:59,796 - They'll welcome us as warmly as the Russians. 805 00:53:59,820 --> 00:54:01,715 And I mean warmly. 806 00:54:01,739 --> 00:54:04,635 - I don't know, they talk a lot about liberty. 807 00:54:04,659 --> 00:54:06,929 Who knows, they may actually believe in it. 808 00:54:06,953 --> 00:54:08,639 - The Americans work with the British. 809 00:54:08,663 --> 00:54:10,831 It was in London that our rockets fell. 810 00:54:11,958 --> 00:54:15,229 Still, we have to work somewhere. 811 00:54:15,253 --> 00:54:16,939 Germany is defeated. 812 00:54:16,963 --> 00:54:18,398 Yes, I agree with you, we- 813 00:54:18,422 --> 00:54:22,260 - What's got into you? 814 00:54:23,261 --> 00:54:25,263 Don't you owe Germany anything? 815 00:54:27,807 --> 00:54:32,561 - We spent 15 years advancing rocket technology, 816 00:54:33,688 --> 00:54:35,832 and we know we are way ahead of the rest of the world 817 00:54:35,856 --> 00:54:36,857 in this field. 818 00:54:38,442 --> 00:54:41,070 In Germany, there will be no more rocket development 819 00:54:41,946 --> 00:54:43,197 for years to come. 820 00:54:44,699 --> 00:54:49,287 Now, shall we throw away what we have 821 00:54:50,204 --> 00:54:54,351 or shall we make what we know available for others 822 00:54:54,375 --> 00:54:55,459 to complete the job? 823 00:54:58,004 --> 00:55:00,381 I personally propose to stay alive 824 00:55:01,757 --> 00:55:03,009 and go on working. 825 00:55:04,885 --> 00:55:06,429 Don't you agree with me, Anton? 826 00:55:07,763 --> 00:55:08,764 - I am sorry. 827 00:55:09,765 --> 00:55:13,019 For the first time, I don't agree with you. 828 00:55:14,312 --> 00:55:16,081 Neumann is right. 829 00:55:16,105 --> 00:55:17,106 This is treason. 830 00:55:18,441 --> 00:55:20,735 You are a traitor. 831 00:55:24,322 --> 00:55:26,115 - That's a matter of opinion. 832 00:55:28,117 --> 00:55:31,096 Well, most of us were once familiar 833 00:55:31,120 --> 00:55:33,372 with a procedure called voting. 834 00:55:38,127 --> 00:55:39,670 - But what about your families? 835 00:55:40,671 --> 00:55:42,381 I mean, Germany is their home. 836 00:55:43,341 --> 00:55:45,885 Wernher, what about Maria? 837 00:55:46,886 --> 00:55:50,681 - Mmm, I discussed this with Maria sometime ago. 838 00:55:52,850 --> 00:55:54,185 We shall meet again later. 839 00:55:55,770 --> 00:55:59,583 As for your families, we'll try to take them with us. 840 00:55:59,607 --> 00:56:00,608 Now come on, vote. 841 00:56:03,611 --> 00:56:05,863 Who will try to get to the Americans with me? 842 00:56:08,824 --> 00:56:09,950 Oh, Neumann! 843 00:56:11,410 --> 00:56:15,932 I thought the scientist was a servant of the state. 844 00:56:15,956 --> 00:56:18,352 - When the master is dying, 845 00:56:18,376 --> 00:56:20,378 the servant has to find a new one. 846 00:56:21,462 --> 00:56:23,565 - Then you are all traitors, 847 00:56:23,589 --> 00:56:24,983 every single one of you. 848 00:56:25,007 --> 00:56:27,134 - Oh, drop it, Anton! 849 00:56:28,636 --> 00:56:31,806 You are a valuable man, you as a person! 850 00:56:33,391 --> 00:56:35,393 Regardless of nationality! 851 00:56:37,937 --> 00:56:40,582 - You excuse yourself if you like. 852 00:56:40,606 --> 00:56:41,607 If you can, I can't. 853 00:56:42,775 --> 00:56:44,086 I'm a German. 854 00:56:44,110 --> 00:56:46,195 I'm not a Nazi but I am a German. 855 00:56:47,488 --> 00:56:50,032 And I'm ashamed that I ever called you my friends. 856 00:56:51,033 --> 00:56:52,034 Any of you. 857 00:56:54,912 --> 00:56:56,664 - Well, one thing is certain. 858 00:56:57,998 --> 00:56:59,267 If we are to preserve our work, 859 00:56:59,291 --> 00:57:02,562 we'll have to move a lot of people and equipment. 860 00:57:02,586 --> 00:57:05,982 Germany's transportation systems are shambles. 861 00:57:06,006 --> 00:57:07,692 - We take our own cars and trucks 862 00:57:07,716 --> 00:57:09,444 and as many as want to come with us. 863 00:57:09,468 --> 00:57:10,487 - And where will we find enough gasoline 864 00:57:10,511 --> 00:57:12,030 for such a huge move? 865 00:57:12,054 --> 00:57:14,074 - They run beautifully on rocket fuel. 866 00:57:14,098 --> 00:57:16,076 - There'll be road blocks and checkpoints 867 00:57:16,100 --> 00:57:17,101 on every corner. 868 00:57:17,893 --> 00:57:19,246 - We'll have to write our own travel orders 869 00:57:19,270 --> 00:57:20,414 and bluff our way through. 870 00:57:20,438 --> 00:57:25,443 After all, Peenemunde still has the highest priority. 871 00:57:29,905 --> 00:57:33,200 Anton. Come with us. 872 00:57:34,618 --> 00:57:35,618 - I'm sorry. 873 00:57:36,662 --> 00:57:39,474 I cannot follow your smooth reasoning. 874 00:57:39,498 --> 00:57:40,916 Go ahead, do what you want. 875 00:57:43,752 --> 00:57:45,564 Don't you understand? 876 00:57:45,588 --> 00:57:48,757 I am a German, and I stay. 877 00:57:51,927 --> 00:57:52,928 - All right. 878 00:57:56,474 --> 00:57:57,475 Goodbye. 879 00:57:59,894 --> 00:58:01,353 We move right away. 880 00:59:03,666 --> 00:59:05,352 - Most of our catch of our war criminals 881 00:59:05,376 --> 00:59:07,938 have been extremely eloquent, Dr. Von Braun. 882 00:59:07,962 --> 00:59:09,773 I've heard more alibis these last two weeks 883 00:59:09,797 --> 00:59:11,090 than I never knew existed. 884 00:59:12,216 --> 00:59:15,403 A great brain like yours might even have a new one. 885 00:59:15,427 --> 00:59:16,863 - I have none. 886 00:59:16,887 --> 00:59:19,115 - Even that fits a pattern. 887 00:59:19,139 --> 00:59:20,474 The martyr complex. 888 00:59:21,475 --> 00:59:22,953 - You could have mentioned that your father 889 00:59:22,977 --> 00:59:24,037 was a member of the cabinet 890 00:59:24,061 --> 00:59:27,082 that was overthrown when Hitler came into power, 891 00:59:27,106 --> 00:59:29,709 and that Himmler tried to have you executed. 892 00:59:29,733 --> 00:59:31,294 - Oh, fine. 893 00:59:31,318 --> 00:59:32,695 Let's pin a medal on him. 894 00:59:34,697 --> 00:59:37,133 Tell me something, Dr. Von Braun. 895 00:59:37,157 --> 00:59:39,159 Do you consider yourself a war criminal? 896 00:59:41,620 --> 00:59:43,890 - If everyone who worked for the munition factory 897 00:59:43,914 --> 00:59:46,834 is a war criminal, then I'm one also. 898 00:59:48,377 --> 00:59:51,171 I was developing rockets long before Hitler took over. 899 00:59:52,423 --> 00:59:55,360 Space travel is all that really interests me. 900 00:59:55,384 --> 00:59:57,779 - Destroying thousands of innocent British civilians 901 00:59:57,803 --> 01:00:00,222 comes under the heading of space travel, does it? 902 01:00:02,224 --> 01:00:04,935 - When there's a war, every man wants his country to win. 903 01:00:05,769 --> 01:00:06,913 And the worst of it end. 904 01:00:06,937 --> 01:00:09,356 - And of course, any means justifies that end. 905 01:00:10,441 --> 01:00:12,335 - Don't you have a saying, 906 01:00:12,359 --> 01:00:14,403 it's my country, right or wrong? 907 01:00:15,446 --> 01:00:19,843 Besides, if I had refused this job, 908 01:00:19,867 --> 01:00:22,929 I would have been labelled enemy of the state. 909 01:00:22,953 --> 01:00:24,264 You must forgive me, Major, 910 01:00:24,288 --> 01:00:26,641 but I prefer to stay alive 911 01:00:26,665 --> 01:00:28,727 and continue with my job. 912 01:00:28,751 --> 01:00:29,960 - You would, Doctor. 913 01:00:31,629 --> 01:00:33,732 - Since war itself is a crime, 914 01:00:33,756 --> 01:00:36,276 we're all war criminals, aren't we? 915 01:00:36,300 --> 01:00:38,486 - But we didn't all attack Poland, Belgium, 916 01:00:38,510 --> 01:00:40,196 Holland, France, without warning. 917 01:00:40,220 --> 01:00:42,198 We didn't all destroy millions of innocent 918 01:00:42,222 --> 01:00:43,724 men and women in gas chambers. 919 01:00:46,101 --> 01:00:47,269 - Did I, personally? 920 01:00:48,437 --> 01:00:50,665 - Oh, no, of course not. 921 01:00:50,689 --> 01:00:53,734 No German is ever personally responsible for anything. 922 01:00:55,361 --> 01:00:57,881 If you had all stood up together and said no, 923 01:00:57,905 --> 01:00:59,382 this butchery would have stopped. 924 01:00:59,406 --> 01:01:00,342 There never would have been a war. 925 01:01:00,366 --> 01:01:03,887 You ever lived in a dictatorship? 926 01:01:03,911 --> 01:01:06,306 Every man distrusts his neighbour, 927 01:01:06,330 --> 01:01:09,792 doesn't dare make a stand for fear of losing his own life. 928 01:01:10,751 --> 01:01:13,313 In that respect, I'm guilty 929 01:01:13,337 --> 01:01:14,922 of being a human being. 930 01:01:16,048 --> 01:01:17,925 - I'll tell you what I think you are. 931 01:01:19,134 --> 01:01:20,862 I think you are guilty of inventing 932 01:01:20,886 --> 01:01:22,280 one of the most infernal weapons 933 01:01:22,304 --> 01:01:23,907 ever devised by man, 934 01:01:23,931 --> 01:01:25,492 of putting it to use in support 935 01:01:25,516 --> 01:01:28,370 of the most iniquitous regime in the history of the world. 936 01:01:28,394 --> 01:01:30,080 You are guilty, you will be tried 937 01:01:30,104 --> 01:01:31,230 and you will be hung. 938 01:01:46,286 --> 01:01:47,097 - Von Braun. 939 01:01:47,121 --> 01:01:47,931 - Yes, sir? 940 01:01:47,955 --> 01:01:49,224 - If you want to carry on your research, 941 01:01:49,248 --> 01:01:51,184 we have the resources. 942 01:01:51,208 --> 01:01:54,044 Suppose General Eisenhower gave you such an opportunity? 943 01:01:57,089 --> 01:01:58,817 - Is that an offer, sir? 944 01:01:58,841 --> 01:02:02,112 - We recognise the importance of your achievements. 945 01:02:02,136 --> 01:02:04,054 Do you want to go to the United States? 946 01:02:06,849 --> 01:02:08,642 - Naturally, it's why I surrendered. 947 01:02:10,436 --> 01:02:14,207 But Colonel, I can't make rockets all by myself. 948 01:02:14,231 --> 01:02:15,083 - We know that. 949 01:02:15,107 --> 01:02:17,711 All those who volunteered and cleared by counterintelligence 950 01:02:17,735 --> 01:02:20,880 will go to America for a probationary period of one year. 951 01:02:20,904 --> 01:02:22,632 Without families or dependents, 952 01:02:22,656 --> 01:02:24,759 just to see how we get along. 953 01:02:24,783 --> 01:02:26,344 You'll have to face lots of criticism 954 01:02:26,368 --> 01:02:27,303 and it may be a long time 955 01:02:27,327 --> 01:02:29,663 before you're accepted by the American public. 956 01:02:31,540 --> 01:02:33,792 - I don't expect to be received with open arms. 957 01:02:35,586 --> 01:02:37,421 - Well, will you leave us now, please? 958 01:02:39,089 --> 01:02:41,192 We've received a number of intelligence reports on you. 959 01:02:41,216 --> 01:02:44,237 Some suggest that you be tried as a war criminal. 960 01:02:44,261 --> 01:02:45,739 Our decision to harness your brain power 961 01:02:45,763 --> 01:02:47,782 was based on a report by one of our agents 962 01:02:47,806 --> 01:02:49,433 who will make the identification. 963 01:02:54,563 --> 01:02:56,416 - You don't really mean they're not even 964 01:02:56,440 --> 01:02:57,333 gonna put him on trial? 965 01:02:57,357 --> 01:02:58,168 - No trial. 966 01:02:58,192 --> 01:03:00,587 Sorry, Bill, but this has just came through. 967 01:03:00,611 --> 01:03:04,340 - You mean, they'll simply use him? 968 01:03:04,364 --> 01:03:06,259 - When a man's as brilliant as that, he... 969 01:03:06,283 --> 01:03:09,429 Well I guess he has a special value of his own. 970 01:03:09,453 --> 01:03:10,597 Look, Bill, you and I have been friends 971 01:03:10,621 --> 01:03:11,556 for a long time now. 972 01:03:11,580 --> 01:03:14,374 I realise you take this as a personal thing. 973 01:03:14,458 --> 01:03:15,769 - Don't I have a right to? 974 01:03:15,793 --> 01:03:16,936 Wouldn't anybody if one of those things 975 01:03:16,960 --> 01:03:18,212 killed his wife and baby? 976 01:03:19,713 --> 01:03:21,816 - Yes, you have every right. 977 01:03:21,840 --> 01:03:23,109 - But that's not the point. 978 01:03:23,133 --> 01:03:26,112 Don't you see, it's downright immoral to use this man? 979 01:03:26,136 --> 01:03:27,179 He's our enemy! 980 01:03:29,306 --> 01:03:30,617 Colonel, before I wore this uniform 981 01:03:30,641 --> 01:03:32,243 I was a newspaperman who roasted the hide 982 01:03:32,267 --> 01:03:33,495 off the Von Brauns of this world. 983 01:03:33,519 --> 01:03:35,580 And I can't stop now just because I'm wearing this suit. 984 01:03:35,604 --> 01:03:36,956 That man is the actual stuff 985 01:03:36,980 --> 01:03:38,625 we fought Germany to destroy. 986 01:03:38,649 --> 01:03:41,586 - It's probably only a matter of expediency. 987 01:03:41,610 --> 01:03:42,694 - Expediency?! 988 01:03:44,112 --> 01:03:45,548 When Chamberlain shook hands with Hitler, 989 01:03:45,572 --> 01:03:46,657 he was expedient. 990 01:03:47,658 --> 01:03:49,511 - It's four o'clock, Colonel. 991 01:03:49,535 --> 01:03:50,470 - Major, you'll have to come in 992 01:03:50,494 --> 01:03:51,721 for the official identification 993 01:03:51,745 --> 01:03:53,664 of the top Peenemunde people. 994 01:04:15,310 --> 01:04:17,271 - So you were right, Wernher. 995 01:04:18,355 --> 01:04:19,332 When she ran away, 996 01:04:19,356 --> 01:04:21,692 I thought it was only because of the raid. 997 01:04:23,902 --> 01:04:26,464 Do you think Anton knew? 998 01:04:26,488 --> 01:04:28,031 - What does it matter? 999 01:04:29,116 --> 01:04:31,159 We are traitors and she's a spy. 1000 01:04:33,161 --> 01:04:35,998 All that matters in war is to be right. 1001 01:04:43,422 --> 01:04:44,440 - Well? 1002 01:04:44,464 --> 01:04:45,525 - I've checked the lists. 1003 01:04:45,549 --> 01:04:46,776 They're all here. 1004 01:04:46,800 --> 01:04:47,986 Except one. 1005 01:04:48,010 --> 01:04:48,903 - Which one? 1006 01:04:48,927 --> 01:04:50,220 - Anton Reger. 1007 01:04:51,763 --> 01:04:53,283 - Where is he? 1008 01:04:53,307 --> 01:04:54,868 - He stayed at Peenemunde. 1009 01:04:54,892 --> 01:04:55,893 - Why did he stay? 1010 01:04:57,436 --> 01:04:58,478 - It was his choice. 1011 01:04:59,730 --> 01:05:02,316 - So, there is one who didn't trade in his skin. 1012 01:05:03,317 --> 01:05:05,777 - Come with me please, for additional processing. 1013 01:05:08,906 --> 01:05:09,907 - So he stayed. 1014 01:05:12,117 --> 01:05:13,052 - Don't. 1015 01:05:13,076 --> 01:05:14,077 - Why shouldn't I? 1016 01:05:14,912 --> 01:05:17,557 I've had enough of the whole dirty business. 1017 01:05:17,581 --> 01:05:19,100 So have I. 1018 01:05:19,124 --> 01:05:21,209 The whole dirty business. 1019 01:05:33,472 --> 01:05:35,825 - Well, gentlemen, you're gonna have your hands full. 1020 01:05:35,849 --> 01:05:37,660 Here are your orders to ship Von Braun's group 1021 01:05:37,684 --> 01:05:40,246 to White Sands proving ground in New Mexico. 1022 01:05:40,270 --> 01:05:42,040 All except Dr. Neumann, friend of the SS 1023 01:05:42,064 --> 01:05:43,249 and a few of the others. 1024 01:05:43,273 --> 01:05:45,293 - Do they go by boat or by plane, sir? 1025 01:05:45,317 --> 01:05:46,669 - I'd suggest a boat. 1026 01:05:46,693 --> 01:05:48,004 A nice leaky boat that would sink 1027 01:05:48,028 --> 01:05:49,714 if it was rammed by an oyster. 1028 01:05:52,157 --> 01:05:53,157 - Taggert. 1029 01:05:54,576 --> 01:05:56,495 This picture here says "With love". 1030 01:05:57,537 --> 01:05:59,247 Don't use it to stoke your hatred. 1031 01:06:00,290 --> 01:06:01,458 - Maybe I'm not as.. 1032 01:06:02,876 --> 01:06:03,961 Forgiving as you are. 1033 01:06:19,685 --> 01:06:21,478 - Welcome to White Sands, gentlemen. 1034 01:06:27,275 --> 01:06:28,962 - Look at them. 1035 01:06:28,986 --> 01:06:29,837 I think having them here 1036 01:06:29,861 --> 01:06:32,715 is carrying Western hospitality a little too far. 1037 01:06:32,739 --> 01:06:34,700 I'm not shaking hands with any Germans. 1038 01:06:37,035 --> 01:06:39,138 We fought one war with them, didn't we? 1039 01:06:39,162 --> 01:06:41,182 We just got through with another. 1040 01:06:41,206 --> 01:06:42,582 I still don't like 'em. 1041 01:06:47,129 --> 01:06:49,589 - I told you we should have gone to the Russians. 1042 01:06:51,800 --> 01:06:53,361 - After you've drawn your bedding and unpacked, 1043 01:06:53,385 --> 01:06:54,570 I'll show you around the installation. 1044 01:06:54,594 --> 01:06:56,138 - Yes, sir. 1045 01:07:00,142 --> 01:07:02,829 - Dr. Bosco here is in charge of our rocket programme. 1046 01:07:02,853 --> 01:07:04,622 It may not be as advanced as yours 1047 01:07:04,646 --> 01:07:05,748 but it's still classified. 1048 01:07:05,772 --> 01:07:09,026 - Come on, I'll take you for launching pad inspection. 1049 01:07:16,366 --> 01:07:18,302 - If anyone had ever told me that I'd see those men 1050 01:07:18,326 --> 01:07:20,888 or that rocket on American soil, 1051 01:07:20,912 --> 01:07:22,914 I wouldn't have believed them. 1052 01:07:25,625 --> 01:07:26,626 - Bill? 1053 01:07:27,335 --> 01:07:29,731 You have to realise that the world must go on. 1054 01:07:29,755 --> 01:07:31,733 - Unless they blow it up. 1055 01:07:31,757 --> 01:07:33,735 I have a reason for wanting to be here, but you don't, 1056 01:07:33,759 --> 01:07:34,777 after all you've been through. 1057 01:07:34,801 --> 01:07:36,904 - But my job isn't finished. 1058 01:07:36,928 --> 01:07:39,032 Intelligence wants me to stay with this group. 1059 01:07:39,056 --> 01:07:40,283 After all, I should understand them 1060 01:07:40,307 --> 01:07:41,576 better than anyone else. 1061 01:07:41,600 --> 01:07:43,911 - You think you understand them but you don't. 1062 01:07:43,935 --> 01:07:44,936 Nobody does. 1063 01:07:47,939 --> 01:07:50,209 - It is like a monastery. 1064 01:07:50,233 --> 01:07:52,128 I think I'm getting desert fever. 1065 01:07:52,152 --> 01:07:53,921 I keep seeing mirages. 1066 01:07:53,945 --> 01:07:56,883 All the cactus plants turn into dancing girls. 1067 01:07:56,907 --> 01:07:58,926 - You young people are never grateful. 1068 01:07:58,950 --> 01:08:01,054 - I thought America was full of curly blondes 1069 01:08:01,078 --> 01:08:03,264 wearing satin underpants and in soldier's hats 1070 01:08:03,288 --> 01:08:05,266 marching about in front of brass bands. 1071 01:08:05,290 --> 01:08:07,334 - You are thinking of Hitler's Germany. 1072 01:08:09,419 --> 01:08:10,587 Oh. - Hello. 1073 01:08:11,588 --> 01:08:12,589 - Hello. 1074 01:08:14,299 --> 01:08:16,778 - We are going to have to work together again. 1075 01:08:16,802 --> 01:08:18,654 I think we must speak of the past now 1076 01:08:18,678 --> 01:08:20,406 and get it over with. 1077 01:08:20,430 --> 01:08:22,575 It would be easy if we can be friends. 1078 01:08:22,599 --> 01:08:24,994 - You are the only woman we are going to see for a year. 1079 01:08:25,018 --> 01:08:26,370 We'll be friends all right. 1080 01:08:26,394 --> 01:08:28,021 I hope you can run fast enough. 1081 01:08:29,189 --> 01:08:30,166 - You've got that all wrong. 1082 01:08:30,190 --> 01:08:32,460 You'll be seeing plenty of women. 1083 01:08:32,484 --> 01:08:35,195 It's your own families you won't be seeing for a year. 1084 01:08:36,613 --> 01:08:39,092 I know what you must feel about me. 1085 01:08:39,116 --> 01:08:41,552 - The stupidity of war is not our fault. 1086 01:08:41,576 --> 01:08:42,845 Either of us. 1087 01:08:42,869 --> 01:08:46,039 - Anyway, you are a good spy and a great secretary. 1088 01:08:47,749 --> 01:08:49,143 Tell me. 1089 01:08:49,167 --> 01:08:52,814 This man Taggert, why is he here? 1090 01:08:52,838 --> 01:08:54,899 - He's a Special Intelligent Officer 1091 01:08:54,923 --> 01:08:56,400 assigned to your group. 1092 01:08:56,424 --> 01:08:57,860 - Uh huh. 1093 01:08:57,884 --> 01:08:59,010 He hates us, huh? 1094 01:08:59,928 --> 01:09:01,823 - He'll get over it. 1095 01:09:01,847 --> 01:09:03,932 We all get over our hates in the end. 1096 01:09:25,162 --> 01:09:27,473 - Well, that's something to report to Washington, anyway, 1097 01:09:27,497 --> 01:09:28,915 a new world altitude record. 1098 01:09:30,000 --> 01:09:32,436 You don't seem all that excited, Doctor. 1099 01:09:32,460 --> 01:09:35,064 - It wasn't exactly unexpected, sir. 1100 01:09:35,088 --> 01:09:35,898 We could do much better 1101 01:09:35,922 --> 01:09:37,507 if we had the necessary materials. 1102 01:09:43,555 --> 01:09:44,973 Maybe there's been some news. 1103 01:09:45,974 --> 01:09:48,244 - These things take time in the Army, you know? 1104 01:09:48,268 --> 01:09:50,037 - Time, it's always the same. 1105 01:09:50,061 --> 01:09:52,748 People don't believe that what we do is important. 1106 01:09:52,772 --> 01:09:55,251 - Even I would like a little more work to do. 1107 01:09:55,275 --> 01:09:56,985 The monastery is getting me down. 1108 01:09:59,362 --> 01:10:00,173 Weekends are the worst. 1109 01:10:00,197 --> 01:10:02,842 Everybody in the whole place pairs off and goes away 1110 01:10:02,866 --> 01:10:03,926 to enjoy themselves, 1111 01:10:03,950 --> 01:10:05,553 even the monkeys! 1112 01:10:07,329 --> 01:10:08,181 - Oh? 1113 01:10:08,205 --> 01:10:10,808 How does it feel up there? 1114 01:10:10,832 --> 01:10:12,185 Eh? 1115 01:10:12,209 --> 01:10:14,687 You know, I envy you. 1116 01:10:14,711 --> 01:10:16,311 Who would have thought that our ancestors 1117 01:10:16,379 --> 01:10:18,649 would be in space before us? 1118 01:10:18,673 --> 01:10:21,218 - What's the matter with them? 1119 01:10:22,219 --> 01:10:24,030 - Maybe one's just told the other 1120 01:10:24,054 --> 01:10:25,722 that some of his cousins in Russia 1121 01:10:27,307 --> 01:10:29,434 have got a lot higher than they have. 1122 01:10:32,812 --> 01:10:33,831 - Now don't get lost, boys. 1123 01:10:33,855 --> 01:10:34,874 Remember, this desert's only about 1124 01:10:34,898 --> 01:10:36,375 500 miles wide around here. 1125 01:10:36,399 --> 01:10:37,210 - Good night. 1126 01:10:37,234 --> 01:10:38,652 - Night. - Good night, sir. 1127 01:10:43,031 --> 01:10:44,759 - Come on, I'll take you to your quarters. 1128 01:10:44,783 --> 01:10:46,785 - No, Bill, I'll see you in the morning. 1129 01:10:59,798 --> 01:11:02,425 - Working overtime to earn your citizenship, Doctor? 1130 01:11:04,469 --> 01:11:07,389 This must seem just like Peenemunde all over to you, huh? 1131 01:11:08,390 --> 01:11:10,117 Nice cosy little setup 1132 01:11:10,141 --> 01:11:12,352 for a defeated enemy alien, don't you think? 1133 01:11:14,187 --> 01:11:17,274 - I'm sorry about your personal feeling toward me. 1134 01:11:18,400 --> 01:11:21,045 I was brought over to make rockets. 1135 01:11:23,989 --> 01:11:24,799 And that's what I intend to do. 1136 01:11:24,823 --> 01:11:26,509 - You do that, Doctor. 1137 01:11:26,533 --> 01:11:28,052 And if one of them happens to blow up, 1138 01:11:28,076 --> 01:11:28,886 I hope you're as near to it 1139 01:11:28,910 --> 01:11:30,870 as my wife and kid were back in London. 1140 01:11:34,541 --> 01:11:36,376 Yeah, that's it. 1141 01:11:37,627 --> 01:11:38,628 That's the reason. 1142 01:11:39,671 --> 01:11:40,672 How do you like it? 1143 01:11:44,175 --> 01:11:45,820 - I don't like it, that's all I can say. 1144 01:11:45,844 --> 01:11:48,281 - You mean you accept the responsibility? 1145 01:11:48,305 --> 01:11:49,573 You, a kraut? 1146 01:11:49,597 --> 01:11:50,741 I beg your pardon. 1147 01:11:50,765 --> 01:11:52,285 I mean a German, and a scientist, 1148 01:11:52,309 --> 01:11:53,995 actually accepts the responsibility? 1149 01:11:54,019 --> 01:11:57,498 - I don't feel responsible for what happened to you. 1150 01:11:57,522 --> 01:12:01,043 - Ah, that's more like it. 1151 01:12:01,067 --> 01:12:02,295 Hitler was to blame, huh? 1152 01:12:02,319 --> 01:12:03,361 Himmler was to blame. 1153 01:12:03,445 --> 01:12:05,423 Private Kraut who pushed the button was to blame, 1154 01:12:05,447 --> 01:12:07,741 but not me, oh no, not me. 1155 01:12:09,326 --> 01:12:11,046 Well there's something I'd like you to know. 1156 01:12:14,539 --> 01:12:17,334 Whenever I'm lonely, and I'm often lonely. 1157 01:12:18,335 --> 01:12:20,354 Whenever I hear a little girl laughing at the street 1158 01:12:20,378 --> 01:12:21,379 I think of you. 1159 01:12:22,756 --> 01:12:25,568 And when you're a great, big, brand new American citizen, 1160 01:12:25,592 --> 01:12:28,678 big public hero and all the rest of it, and you will be. 1161 01:12:30,138 --> 01:12:32,724 Just remember, I'll still be thinking of you my way. 1162 01:12:41,983 --> 01:12:43,002 - You must stop this. 1163 01:12:43,026 --> 01:12:46,196 - Who the hell do these scientists think they are? 1164 01:12:47,405 --> 01:12:48,966 They got us all in the palms of their hands. 1165 01:12:48,990 --> 01:12:51,719 You, me, Joe Doakes, the President. 1166 01:12:51,743 --> 01:12:54,055 What they do dominates the entire world 1167 01:12:54,079 --> 01:12:56,081 and they don't accept responsibility! 1168 01:12:57,123 --> 01:12:58,351 Men and women don't mean any more to them 1169 01:12:58,375 --> 01:12:59,852 than the guinea pigs they tie up 1170 01:12:59,876 --> 01:13:01,437 under their atom bombs. 1171 01:13:01,461 --> 01:13:02,855 Or the monkeys they shoot up from here 1172 01:13:02,879 --> 01:13:05,524 in their precious rockets! 1173 01:13:05,548 --> 01:13:08,361 They change sides without batting an eyelid. 1174 01:13:08,385 --> 01:13:09,445 They have no loyalty to anything 1175 01:13:09,469 --> 01:13:11,096 except their own research! 1176 01:13:13,264 --> 01:13:14,825 And when they destroy the whole damn world 1177 01:13:14,849 --> 01:13:15,659 and everything in it, 1178 01:13:15,683 --> 01:13:18,496 they'll still be saying, "Oh sure, we made the bomb 1179 01:13:18,520 --> 01:13:22,124 that did it, but it's not our responsibility." 1180 01:13:22,148 --> 01:13:24,275 - You just can't go on with this hatred. 1181 01:13:34,035 --> 01:13:36,121 Hey fellas, wait for me! 1182 01:13:57,100 --> 01:13:58,828 - I agree with Mischke. 1183 01:13:58,852 --> 01:13:59,912 This is when it's the worst, 1184 01:13:59,936 --> 01:14:02,147 when everybody drives off for the weekend. 1185 01:14:03,606 --> 01:14:05,292 Maybe even Maria. 1186 01:14:05,316 --> 01:14:07,420 - You'll be seeing Maria pretty soon. 1187 01:14:07,444 --> 01:14:08,212 - What? 1188 01:14:08,236 --> 01:14:10,256 - I have a present for all of you. 1189 01:14:10,280 --> 01:14:12,198 The year's probationary period is over. 1190 01:14:13,074 --> 01:14:15,428 At the convenience of the government, 1191 01:14:15,452 --> 01:14:17,012 your status is being legalised. 1192 01:14:17,036 --> 01:14:19,890 This can eventually lead to citizenship, marriage, 1193 01:14:19,914 --> 01:14:20,915 your own home. 1194 01:14:23,001 --> 01:14:24,186 - This acceptance of us, 1195 01:14:24,210 --> 01:14:29,215 of men who until recently were wartime enemies 1196 01:14:31,134 --> 01:14:33,136 proves that this is a hell of a country. 1197 01:14:36,681 --> 01:14:38,367 How are you, Mrs. Von Braun? 1198 01:14:38,391 --> 01:14:39,392 - Very well. 1199 01:14:41,144 --> 01:14:43,164 Oh, darling, I'm so happy. 1200 01:14:43,188 --> 01:14:44,772 I still can't believe it's true. 1201 01:14:46,608 --> 01:14:50,588 - You know, work doesn't matter in America. 1202 01:14:50,612 --> 01:14:55,009 - Oh, darling, your work matters to you all the time. 1203 01:14:55,033 --> 01:14:56,469 Now, tell me what's the trouble. 1204 01:14:56,493 --> 01:14:58,369 - It's always the old story. 1205 01:14:59,662 --> 01:15:03,225 Not enough of the raw material, not enough money. 1206 01:15:03,249 --> 01:15:05,793 - But darling, in America there's masses, 1207 01:15:07,420 --> 01:15:10,566 masses, masses of money. 1208 01:15:10,590 --> 01:15:13,593 - Mmm, but it's not coming to us. 1209 01:15:14,761 --> 01:15:17,948 People just don't want to know about space. 1210 01:15:17,972 --> 01:15:19,974 - What do you expect to find out though? 1211 01:15:21,976 --> 01:15:24,330 - What does Columbus expect to find out? 1212 01:15:24,354 --> 01:15:25,647 Certainly not a new world. 1213 01:15:27,023 --> 01:15:29,317 We really don't know what to expect either. 1214 01:15:30,860 --> 01:15:35,448 All we know is equal to the first few notes 1215 01:15:36,741 --> 01:15:37,742 of a melody. 1216 01:15:39,035 --> 01:15:41,222 And we want to go out there 1217 01:15:41,246 --> 01:15:43,248 to find the missing sounds. 1218 01:15:45,375 --> 01:15:47,835 The ones we've never heard before. 1219 01:16:01,975 --> 01:16:04,411 I know we've checked the design a dozen times 1220 01:16:04,435 --> 01:16:07,164 and we'll check it a dozen times more. 1221 01:16:07,188 --> 01:16:09,440 All we need is to build it and launch it. 1222 01:16:10,483 --> 01:16:12,670 We'll have the world's first satellite 1223 01:16:12,694 --> 01:16:15,363 floating in orbit around the globe! 1224 01:16:16,864 --> 01:16:20,410 - Gentlemen, we've got a crash programme on our hands. 1225 01:16:24,289 --> 01:16:25,289 - War in Korea. 1226 01:16:26,082 --> 01:16:27,476 - We have a lot of lost ground to cover, 1227 01:16:27,500 --> 01:16:28,936 but I know you'll do it. 1228 01:16:28,960 --> 01:16:30,688 The Army's opening a big new installation 1229 01:16:30,712 --> 01:16:31,921 at Redstone Arsenal. 1230 01:16:32,922 --> 01:16:35,901 - Why is it that it always takes a war 1231 01:16:35,925 --> 01:16:38,886 to make people see how useful scientists are? 1232 01:16:45,435 --> 01:16:46,936 - Here are your travel orders. 1233 01:16:48,187 --> 01:16:50,106 So, life does repeat itself, huh? 1234 01:16:51,107 --> 01:16:53,752 Seems to me I once read about the circle of history. 1235 01:16:53,776 --> 01:16:55,087 - Meaning? 1236 01:16:55,111 --> 01:16:56,880 - Not so long ago, you were inventing rockets 1237 01:16:56,904 --> 01:16:57,715 to fire at us. 1238 01:16:57,739 --> 01:17:00,801 Now you're off to make one to fire at our enemies. 1239 01:17:00,825 --> 01:17:02,845 - Don't you want your country to win the war? 1240 01:17:02,869 --> 01:17:04,722 - My country, your country. 1241 01:17:04,746 --> 01:17:07,123 Gets a little confusing, doesn't it, Von Braun? 1242 01:17:08,249 --> 01:17:10,144 Just which is your country? 1243 01:17:10,168 --> 01:17:11,687 I've kind of forgotten. 1244 01:17:11,711 --> 01:17:14,273 - Maybe you'd rather I sat back and did nothing. 1245 01:17:14,297 --> 01:17:15,608 Maybe. 1246 01:17:15,632 --> 01:17:17,735 - Fine, let's all sit back and do nothing. 1247 01:17:17,759 --> 01:17:20,154 And let America become the 49th state of Russia. 1248 01:17:20,178 --> 01:17:21,238 How would that affect you? 1249 01:17:21,262 --> 01:17:22,990 You'd be right in there. 1250 01:17:23,014 --> 01:17:24,474 Comrade Von Braun. 1251 01:17:26,851 --> 01:17:28,996 - If you feel like this, 1252 01:17:29,020 --> 01:17:30,873 why are you wearing that uniform? 1253 01:17:30,897 --> 01:17:32,041 - I won't be, after today. 1254 01:17:32,065 --> 01:17:34,251 I'm out, I've resigned. 1255 01:17:34,275 --> 01:17:35,544 I'm going back to my old job 1256 01:17:35,568 --> 01:17:38,112 as a public troublemaker for hotshots like you. 1257 01:17:45,662 --> 01:17:47,139 - You might as well face it, Wernher. 1258 01:17:47,163 --> 01:17:48,932 Taggert is right this time. 1259 01:17:48,956 --> 01:17:52,394 You are going to make rockets again for war. 1260 01:17:52,418 --> 01:17:56,065 Oh I was so happy when you were interested only in space. 1261 01:17:56,089 --> 01:17:58,108 You don't have to make rockets for war, you know. 1262 01:17:58,132 --> 01:17:59,276 You could refuse. Others- 1263 01:17:59,300 --> 01:18:02,112 - Oh, stop talking about things you will never understand! 1264 01:18:02,136 --> 01:18:03,947 Can't you see? 1265 01:18:03,971 --> 01:18:05,949 I must stay with my work. 1266 01:18:05,973 --> 01:18:08,101 I can't allow myself to fall behind. 1267 01:18:08,184 --> 01:18:10,770 Progress, knowledge, and results are my existence! 1268 01:18:11,854 --> 01:18:12,939 Can't you understand? 1269 01:18:44,929 --> 01:18:47,741 One, zero. 1270 01:18:47,765 --> 01:18:48,766 Fire. 1271 01:19:01,112 --> 01:19:02,339 - It's been a terrific piece of work 1272 01:19:02,363 --> 01:19:03,716 building the Redstone rocket. 1273 01:19:03,740 --> 01:19:04,883 And don't go getting the idea 1274 01:19:04,907 --> 01:19:06,552 that the Pentagon and Congress for that matter 1275 01:19:06,576 --> 01:19:09,221 aren't perfectly aware of how well you've done. 1276 01:19:09,245 --> 01:19:11,473 You can be proud of yourselves. 1277 01:19:11,497 --> 01:19:13,308 - And when Korea is over? 1278 01:19:13,332 --> 01:19:16,019 - I think people are rocket conscious now. 1279 01:19:16,043 --> 01:19:17,104 Things will go right ahead. 1280 01:19:17,128 --> 01:19:19,922 I tell you, this is the turning point. 1281 01:19:20,006 --> 01:19:22,359 From now on, that factory out there 1282 01:19:22,383 --> 01:19:24,761 is gonna be busier than it's ever been. 1283 01:19:42,487 --> 01:19:44,423 - Now that the war is over, 1284 01:19:44,447 --> 01:19:49,303 Congress just doesn't want to give money for space research. 1285 01:19:49,327 --> 01:19:50,703 - Always problems. 1286 01:19:52,038 --> 01:19:54,224 - There was another one this morning. 1287 01:19:54,248 --> 01:19:57,770 I had the chance to talk the great American public 1288 01:19:57,794 --> 01:20:01,023 about my battle to conquer the universe 1289 01:20:01,047 --> 01:20:02,965 on the weekly TV programme. 1290 01:20:04,592 --> 01:20:08,095 Ooh, ah yes, I forgot that. 1291 01:20:09,639 --> 01:20:14,411 Yeah, Dr. Wernher Von Braun and his space rangers. 1292 01:20:14,435 --> 01:20:16,163 - Will they let you say what you want? 1293 01:20:16,187 --> 01:20:17,623 - Oh yes, of course. 1294 01:20:17,647 --> 01:20:18,648 No holds barred. 1295 01:20:20,525 --> 01:20:21,835 - Then do it. 1296 01:20:21,859 --> 01:20:23,962 Answer Taggert that way. 1297 01:20:23,986 --> 01:20:25,589 - What good will it do? 1298 01:20:25,613 --> 01:20:27,174 People will see me and say, 1299 01:20:27,198 --> 01:20:29,718 once you get to the moon, huh, what's next week? 1300 01:20:29,742 --> 01:20:31,428 The man who thinks Judgement Day Thursday 1301 01:20:31,452 --> 01:20:33,013 followed by the woman who believes 1302 01:20:33,037 --> 01:20:34,973 she understands the fishes? 1303 01:20:34,997 --> 01:20:36,082 I give up, Professor. 1304 01:20:37,375 --> 01:20:38,811 Oh, no, no. 1305 01:20:38,835 --> 01:20:40,020 Professor Von Braun and the first 1306 01:20:40,044 --> 01:20:42,356 of the very popular series 1307 01:20:42,380 --> 01:20:44,882 "Great Crackpots of Our Time" huh? 1308 01:20:47,677 --> 01:20:48,678 It's sad, isn't it? 1309 01:20:50,096 --> 01:20:51,949 It's a fact but it's sad 1310 01:20:51,973 --> 01:20:53,242 that an old man looks a bigger fool 1311 01:20:53,266 --> 01:20:54,368 than when he's talking about something 1312 01:20:54,392 --> 01:20:55,476 he really believes in. 1313 01:20:56,602 --> 01:20:57,913 - You're wrong. 1314 01:20:57,937 --> 01:21:00,123 You can convince people. 1315 01:21:00,147 --> 01:21:02,626 - What do you want me to do? 1316 01:21:02,650 --> 01:21:03,836 Go in from door to door? 1317 01:21:03,860 --> 01:21:07,756 Good morning, lady, I represent Rocket Incorporated. 1318 01:21:07,780 --> 01:21:09,758 Please buy my product. 1319 01:21:09,782 --> 01:21:12,511 Easy terms. Launch now, pay later? 1320 01:21:12,535 --> 01:21:14,137 - Just tell them the truth 1321 01:21:14,161 --> 01:21:15,973 the way you tell it to me. 1322 01:21:15,997 --> 01:21:18,624 - The way I tell it to you? 1323 01:21:18,708 --> 01:21:20,084 That's different. 1324 01:21:21,043 --> 01:21:22,712 Now go on. 1325 01:21:27,967 --> 01:21:29,302 - Well I believe 1326 01:21:31,095 --> 01:21:36,058 that a big part of the future of mankind 1327 01:21:38,060 --> 01:21:41,939 will take place in what we now call space. 1328 01:21:43,983 --> 01:21:48,154 Lord knows, I'm a practical scientist, not a poet. 1329 01:21:49,739 --> 01:21:52,992 But I just can't see space 1330 01:21:54,452 --> 01:21:58,789 as a vast inhospitable waste. 1331 01:22:00,207 --> 01:22:03,770 I see it as an unexplored country, 1332 01:22:03,794 --> 01:22:06,356 a gift to mankind. 1333 01:22:06,380 --> 01:22:09,258 And it's mankind's duty to accept it. 1334 01:22:11,177 --> 01:22:13,697 We are going into a time when a country's power 1335 01:22:13,721 --> 01:22:18,076 will be measured by its scientific achievement, 1336 01:22:18,100 --> 01:22:20,353 not by the number of bombs it has. 1337 01:22:21,687 --> 01:22:24,499 The country that will put up 1338 01:22:24,523 --> 01:22:27,276 the first instrumental satellite 1339 01:22:28,569 --> 01:22:30,696 will capture the imagination of the world. 1340 01:22:32,031 --> 01:22:34,033 I want the voice of this country 1341 01:22:34,951 --> 01:22:39,956 to be the first to speak to the world from outer space. 1342 01:22:40,957 --> 01:22:44,645 But ultimately it is essential for the great powers 1343 01:22:44,669 --> 01:22:47,397 to be equal in space. 1344 01:22:47,421 --> 01:22:49,590 It is this balance of power 1345 01:22:50,424 --> 01:22:52,861 which will secure peace. 1346 01:22:52,885 --> 01:22:54,154 - War. 1347 01:22:54,178 --> 01:22:56,865 Whatever the scientific opportunists of this world may say, 1348 01:22:56,889 --> 01:22:59,076 it's war and it's only war that has financed 1349 01:22:59,100 --> 01:23:00,810 and furthered their experiments. 1350 01:23:02,311 --> 01:23:05,082 The conquest of our own human problems 1351 01:23:05,106 --> 01:23:08,251 is more important than the conquest of space. 1352 01:23:08,275 --> 01:23:11,088 - In the years since Hiroshima, 1353 01:23:11,112 --> 01:23:13,882 the bomb hasn't been used again, and why? 1354 01:23:13,906 --> 01:23:16,802 Because it's held by both sides. 1355 01:23:16,826 --> 01:23:18,428 - Von Braun will give you a lot of nonsense 1356 01:23:18,452 --> 01:23:20,555 about the benefits of pure science, 1357 01:23:20,579 --> 01:23:22,123 all to cover up what he's done. 1358 01:23:23,708 --> 01:23:26,252 But I can tell you what he did in a very few words. 1359 01:23:27,503 --> 01:23:29,505 London, 1944. 1360 01:23:30,423 --> 01:23:34,486 - But man lives by elements which can destroy him. 1361 01:23:34,510 --> 01:23:35,803 Fire, water. 1362 01:23:37,013 --> 01:23:39,473 And he's learned to control these elements. 1363 01:23:40,766 --> 01:23:45,771 And he must learn the same use of atomic power and rockets 1364 01:23:48,107 --> 01:23:49,483 or he will perish. 1365 01:24:05,166 --> 01:24:07,394 - A long time ago, the leading nations of the world 1366 01:24:07,418 --> 01:24:10,272 established the principle of the freedom of the seas. 1367 01:24:10,296 --> 01:24:12,649 And unless we as a nation or the United Nations 1368 01:24:12,673 --> 01:24:16,194 back up our right to the freedom of the seas of outer space, 1369 01:24:16,218 --> 01:24:19,072 then we may be left in the dust of history. 1370 01:24:19,096 --> 01:24:21,033 That was a quotation from a television speech 1371 01:24:21,057 --> 01:24:23,160 made by a fellow named Wernher Von Braun. 1372 01:24:23,184 --> 01:24:24,286 Thank you. 1373 01:24:24,310 --> 01:24:25,519 - That's all, gentlemen. 1374 01:24:28,731 --> 01:24:30,083 - Well, General, good luck. 1375 01:24:30,107 --> 01:24:32,544 - Toftoy, the country owes you a great deal 1376 01:24:32,568 --> 01:24:34,212 for your missile pioneering. 1377 01:24:34,236 --> 01:24:37,073 You laid the groundwork for what I'm expected to finish. 1378 01:24:39,366 --> 01:24:40,761 Good news, Wernher. 1379 01:24:40,785 --> 01:24:42,596 The United States is going to cooperate 1380 01:24:42,620 --> 01:24:44,306 in an international geophysical year. 1381 01:24:44,330 --> 01:24:45,849 They want to give the upper atmosphere 1382 01:24:45,873 --> 01:24:47,059 a thorough going-over. 1383 01:24:47,083 --> 01:24:49,686 Ionisation layers, cosmic rays. 1384 01:24:49,710 --> 01:24:52,397 - And now they need a satellite to get those answers. 1385 01:24:52,421 --> 01:24:54,066 But we have the project Starlight, haven't we? 1386 01:24:54,090 --> 01:24:55,317 - Well, we won't get the official go ahead 1387 01:24:55,341 --> 01:24:57,384 from the Pentagon until midnight. 1388 01:24:57,468 --> 01:24:59,362 But they'll either have us, the Army, build the satellite 1389 01:24:59,386 --> 01:25:00,363 or the Navy. 1390 01:25:00,387 --> 01:25:02,783 But with our record, I'm certain their decision 1391 01:25:02,807 --> 01:25:04,076 is bound to favour us. 1392 01:25:04,100 --> 01:25:05,976 - We'll be in your office at midnight. 1393 01:25:19,907 --> 01:25:20,967 - Speaking. 1394 01:25:30,709 --> 01:25:32,128 The Navy got the job. 1395 01:25:38,050 --> 01:25:40,403 - I thought you had gone over to the Navy with the rest. 1396 01:25:40,427 --> 01:25:41,780 That's where the news seems to be. 1397 01:25:41,804 --> 01:25:42,864 The news may be there. 1398 01:25:42,888 --> 01:25:44,348 Von Braun happens to be here. 1399 01:25:45,891 --> 01:25:46,952 If I didn't hate his guts so much, 1400 01:25:46,976 --> 01:25:48,995 I could almost feel sorry for him. 1401 01:25:49,019 --> 01:25:50,872 - That means you do feel sorry for him. 1402 01:25:50,896 --> 01:25:52,624 - Ah, he deserves all he gets. 1403 01:25:52,648 --> 01:25:54,501 - You know what would make me very happy? 1404 01:25:54,525 --> 01:25:55,335 - What? 1405 01:25:55,359 --> 01:25:57,712 - If you go down that hall, open his office door 1406 01:25:57,736 --> 01:25:59,756 and say "Von Braun, I'm sorry the Navy 1407 01:25:59,780 --> 01:26:01,490 got the satellite assignment." 1408 01:26:03,492 --> 01:26:05,554 - While the violin plays Moonlight and Roses offstage. 1409 01:26:05,578 --> 01:26:07,955 What a beautiful scene. I'm in tears already. 1410 01:26:09,039 --> 01:26:09,975 Women never give up, do they? 1411 01:26:09,999 --> 01:26:12,144 You got a hopeless case in your hands. 1412 01:26:12,168 --> 01:26:13,436 Aren't you getting tired of me? 1413 01:26:13,460 --> 01:26:15,355 - Sure, I'm getting tired of you 1414 01:26:15,379 --> 01:26:17,298 but that doesn't mean to say I give up. 1415 01:26:20,676 --> 01:26:21,677 - All right. 1416 01:26:22,928 --> 01:26:24,614 I don't believe in a thing he stands for, 1417 01:26:24,638 --> 01:26:26,032 anything he's trying to do. 1418 01:26:26,056 --> 01:26:26,992 But if it's gonna make you happy 1419 01:26:27,016 --> 01:26:28,702 I'll go down there and smoke the peace pipe with him. 1420 01:26:28,726 --> 01:26:29,727 Come on. 1421 01:26:40,070 --> 01:26:40,881 Oh, Von Braun. 1422 01:26:40,905 --> 01:26:43,175 - Oh don't you twist the knife, Taggert. 1423 01:26:43,199 --> 01:26:44,533 I'm not in the mood for you. 1424 01:26:47,328 --> 01:26:48,263 - You see? 1425 01:26:48,287 --> 01:26:49,747 He doesn't love me either. 1426 01:27:12,937 --> 01:27:14,980 Come in. 1427 01:27:19,944 --> 01:27:20,879 - Morning, sir. 1428 01:27:20,903 --> 01:27:21,796 Hello, Wernher. 1429 01:27:21,820 --> 01:27:23,590 Get over the bad news yet? 1430 01:27:23,614 --> 01:27:24,925 - It'll take me a little while. 1431 01:27:24,949 --> 01:27:25,800 Sit down. 1432 01:27:25,824 --> 01:27:27,636 Thank you. 1433 01:27:27,660 --> 01:27:28,762 - Do you want it to come in bits 1434 01:27:28,786 --> 01:27:31,163 or do you want to take it in one knockout punch? 1435 01:27:32,873 --> 01:27:34,226 - No, what's happened? 1436 01:27:34,250 --> 01:27:36,269 - The news has just come through. 1437 01:27:36,293 --> 01:27:37,979 The Russians have launched the world's 1438 01:27:38,003 --> 01:27:40,315 first satellite into space. 1439 01:27:40,339 --> 01:27:41,465 It's in orbit now. 1440 01:27:54,395 --> 01:27:56,313 - They got there first. 1441 01:27:59,566 --> 01:28:00,566 Hmmph. 1442 01:28:03,279 --> 01:28:04,839 I always thought I would have had 1443 01:28:04,863 --> 01:28:07,199 something to do with that piece of history. 1444 01:28:10,119 --> 01:28:11,287 They got there first. 1445 01:28:12,288 --> 01:28:14,707 We could have done it years ago, you know that. 1446 01:28:16,125 --> 01:28:17,501 If anyone would have cared. 1447 01:28:19,420 --> 01:28:22,006 It's people like you, Mr. Taggert. Yes, like you. 1448 01:28:23,007 --> 01:28:24,300 Who hold us back. 1449 01:28:26,802 --> 01:28:29,906 - There was a moment when I almost weakened about you. 1450 01:28:29,930 --> 01:28:32,033 That's what I must remember. 1451 01:28:32,057 --> 01:28:33,851 Never to weaken and never to forget. 1452 01:28:34,685 --> 01:28:37,747 - Anyway, gentlemen, let us hope the Navy succeeds. 1453 01:28:37,771 --> 01:28:39,565 And we must wish them luck. 1454 01:28:40,524 --> 01:28:43,003 - Today at Cape Canaveral, the Navy is writing 1455 01:28:43,027 --> 01:28:44,838 a big piece of American history. 1456 01:28:44,862 --> 01:28:47,382 For today, America is going into space. 1457 01:28:47,406 --> 01:28:50,218 And Vanguard, we're with you. 1458 01:28:50,242 --> 01:28:51,928 The countdown is now almost over. 1459 01:28:51,952 --> 01:28:55,932 It's six, five, four, 1460 01:28:55,956 --> 01:28:59,185 three, two, one. 1461 01:28:59,209 --> 01:29:01,604 Sputnik, here we come! 1462 01:29:18,604 --> 01:29:20,522 I'm afraid something went wrong. 1463 01:29:36,163 --> 01:29:39,809 - In Von Braun's programme "I Aim at the Stars", 1464 01:29:39,833 --> 01:29:41,811 it's your money he's been asking for. 1465 01:29:41,835 --> 01:29:43,420 Nothing can be done without you. 1466 01:29:44,505 --> 01:29:46,858 You taxpayers must demand that your hard-earned money 1467 01:29:46,882 --> 01:29:49,402 be spent for more hospitals, better schools, 1468 01:29:49,426 --> 01:29:51,196 higher salaries for teachers. 1469 01:29:51,220 --> 01:29:52,030 And forget about the scientists 1470 01:29:52,054 --> 01:29:55,367 who want you to buy their pies in the sky. 1471 01:29:55,391 --> 01:29:57,827 Dr. Von Braun is going to Washington tomorrow 1472 01:29:57,851 --> 01:29:59,496 and he'll get an okay to put up his satellite, 1473 01:29:59,520 --> 01:30:01,039 that's for sure. 1474 01:30:01,063 --> 01:30:03,833 Maybe Von Braun can bluff the government, but not me. 1475 01:30:03,857 --> 01:30:05,150 He may put this thing into space 1476 01:30:05,234 --> 01:30:06,544 and they'll pin medals on him. 1477 01:30:06,568 --> 01:30:08,088 But he may fail. 1478 01:30:08,112 --> 01:30:10,632 Then perhaps people will believe what I've been saying. 1479 01:30:10,656 --> 01:30:12,324 - You really believe what you say? 1480 01:30:13,659 --> 01:30:15,804 How can you think this way 1481 01:30:15,828 --> 01:30:18,181 when Sputnik may be passing over your head 1482 01:30:18,205 --> 01:30:20,082 right now at this very moment! 1483 01:30:21,083 --> 01:30:24,562 This thing up there is a fact. 1484 01:30:24,586 --> 01:30:26,439 And you cannot make it disappear with words. 1485 01:30:26,463 --> 01:30:27,649 It's happened! 1486 01:30:27,673 --> 01:30:30,402 Oh, stop, oh will you stop, eh? 1487 01:30:30,426 --> 01:30:31,466 Let me tell you something. 1488 01:30:33,011 --> 01:30:35,031 I'm going to put up the satellite 1489 01:30:35,055 --> 01:30:37,409 and you and the rest of this 1490 01:30:37,433 --> 01:30:41,663 timid, half-baked idealist can go and jump in the river! 1491 01:30:41,687 --> 01:30:43,164 Próst! 1492 01:30:43,188 --> 01:30:47,276 - And after building rockets for everybody, what next? 1493 01:30:48,152 --> 01:30:50,070 You frighten me, Von Braun. 1494 01:30:52,698 --> 01:30:53,699 You frighten me. 1495 01:31:00,038 --> 01:31:01,891 - You said this once. 1496 01:31:01,915 --> 01:31:02,916 Don't you remember? 1497 01:31:04,334 --> 01:31:08,964 A long time ago you said "You frighten me." 1498 01:31:10,757 --> 01:31:13,594 I feel as if you would belong to another world. 1499 01:31:15,804 --> 01:31:17,556 Why did you say that? 1500 01:31:20,058 --> 01:31:22,936 - It was when the V2 was being fired at London. 1501 01:31:24,146 --> 01:31:27,608 And you admitted that it might land on the bomber's station 1502 01:31:28,650 --> 01:31:30,795 or on a children's hospital. 1503 01:31:30,819 --> 01:31:32,362 But you didn't seem to care. 1504 01:31:33,363 --> 01:31:35,115 And I tried to tell you that, 1505 01:31:38,410 --> 01:31:39,804 well that it wasn't simply enough 1506 01:31:39,828 --> 01:31:41,806 to leave it to other people and think 1507 01:31:41,830 --> 01:31:43,415 it could be off your conscience. 1508 01:31:45,167 --> 01:31:46,167 - Yes. 1509 01:31:47,419 --> 01:31:49,213 I remember. 1510 01:31:53,509 --> 01:31:54,927 - But you care now? 1511 01:31:56,803 --> 01:31:57,971 - Yes, very much. 1512 01:32:02,392 --> 01:32:04,412 But why does nobody understand 1513 01:32:04,436 --> 01:32:05,771 that to a scientist, 1514 01:32:06,730 --> 01:32:09,149 the present must be the future? 1515 01:32:10,943 --> 01:32:11,944 Yes. 1516 01:32:13,153 --> 01:32:16,508 The present has to be the future. 1517 01:32:20,911 --> 01:32:22,305 - I don't need to tell you, gentlemen, 1518 01:32:22,329 --> 01:32:23,848 that with the Sputnik launching 1519 01:32:23,872 --> 01:32:25,642 and the Vanguard's failure, 1520 01:32:25,666 --> 01:32:27,352 the United States has suffered a loss 1521 01:32:27,376 --> 01:32:29,646 of prestige all over the world. 1522 01:32:29,670 --> 01:32:31,523 The American people expect their government 1523 01:32:31,547 --> 01:32:33,650 to do something about this. 1524 01:32:33,674 --> 01:32:35,652 Dr. Von Braun, you have repeatedly said 1525 01:32:35,676 --> 01:32:37,529 that the Army could launch a satellite 1526 01:32:37,553 --> 01:32:39,429 using the Redstone rocket. 1527 01:32:39,513 --> 01:32:41,783 Are you sure you'll succeed? 1528 01:32:41,807 --> 01:32:46,371 - Mr. Secretary, I have seen more rockets fizzle 1529 01:32:46,395 --> 01:32:47,896 than anyone else in this room. 1530 01:32:49,189 --> 01:32:51,251 But I'm willing to stick my neck out. 1531 01:32:51,275 --> 01:32:52,651 - How long will it take? 1532 01:32:53,777 --> 01:32:57,674 - I'll put the satellite into orbit within 60 days 1533 01:32:57,698 --> 01:32:59,092 with a crash programme. 1534 01:32:59,116 --> 01:33:02,136 - Let's make it 90 days with the crash programme. 1535 01:33:02,160 --> 01:33:05,557 They expect success, you realise that? 1536 01:33:05,581 --> 01:33:06,849 - All right, Doctor. 1537 01:33:06,873 --> 01:33:10,562 You can have your 90 days and a crash programme. 1538 01:33:12,629 --> 01:33:14,023 - Crash programme? 1539 01:33:14,047 --> 01:33:15,650 You know what it is? 1540 01:33:15,674 --> 01:33:18,260 A crash programme is based on a theory 1541 01:33:18,343 --> 01:33:21,114 that with nine pregnant women you can get a baby 1542 01:33:21,138 --> 01:33:22,490 in 30 days. 1543 01:34:14,149 --> 01:34:15,460 Clear the path. 1544 01:34:15,484 --> 01:34:17,819 Dr. Von Braun, to the blockhouse. 1545 01:34:20,989 --> 01:34:21,966 Clear the path. 1546 01:34:21,990 --> 01:34:23,992 Dr. Von Braun, to the blockhouse. 1547 01:34:25,661 --> 01:34:28,723 - Standby for final communications check. 1548 01:34:28,747 --> 01:34:29,807 Repeat. 1549 01:34:29,831 --> 01:34:31,726 - Wernher Von Braun is now out on the launching pad 1550 01:34:31,750 --> 01:34:32,852 making a final check. 1551 01:34:32,876 --> 01:34:34,937 But zero time is almost at hand 1552 01:34:34,961 --> 01:34:36,648 and he is expected back here in the blockhouse 1553 01:34:36,672 --> 01:34:37,774 at any moment. 1554 01:34:43,303 --> 01:34:45,531 Standby, Von Braun has just come in. 1555 01:34:45,555 --> 01:34:46,532 - Take it easy, Wernher. 1556 01:34:46,556 --> 01:34:47,367 - Thank you. 1557 01:34:47,391 --> 01:34:48,809 - Yes, everyone is quite confident. 1558 01:34:51,770 --> 01:34:54,707 - Okay, check utility from fuel vapours. 1559 01:34:54,731 --> 01:34:56,501 Notify the blockhouse, when we're all clear 1560 01:34:56,525 --> 01:34:57,919 to start generators. 1561 01:34:57,943 --> 01:34:59,962 - Any problems on the pad? 1562 01:34:59,986 --> 01:35:01,238 - No, everything is fine. 1563 01:35:02,906 --> 01:35:07,595 Control voltage on. 1564 01:35:07,619 --> 01:35:09,430 Close all the shutters 1565 01:35:09,454 --> 01:35:11,206 except the main observation window. 1566 01:35:12,457 --> 01:35:15,252 All shutters close except main observation window. 1567 01:35:17,087 --> 01:35:18,523 Gyros on. 1568 01:35:18,547 --> 01:35:19,816 - Gyros on. 1569 01:35:19,840 --> 01:35:22,485 - Check if locks loading's been completed. 1570 01:35:22,509 --> 01:35:23,778 - Locks loading completed. 1571 01:35:23,802 --> 01:35:25,613 Weight reading is 409. 1572 01:35:25,637 --> 01:35:27,490 - Connect assembly to igniters. 1573 01:35:27,514 --> 01:35:28,324 - Roger. 1574 01:35:28,348 --> 01:35:30,535 Gyro direction on. 1575 01:35:30,559 --> 01:35:32,995 Control protection project. - Okay, right down the least. 1576 01:35:33,019 --> 01:35:34,020 - Roger. 1577 01:35:35,439 --> 01:35:37,441 Start vibrational RPM recording. 1578 01:35:38,275 --> 01:35:39,752 RPM recorders on. 1579 01:35:39,776 --> 01:35:40,712 Power transfer off. 1580 01:35:40,736 --> 01:35:42,338 Check all operating lights and metres 1581 01:35:42,362 --> 01:35:43,965 for proper operation. 1582 01:35:43,989 --> 01:35:45,049 Foster control, panel checked. 1583 01:35:45,073 --> 01:35:46,366 Our panel checked. 1584 01:35:48,243 --> 01:35:49,286 - Our panel checked. 1585 01:35:50,245 --> 01:35:51,764 How's the fuel loading coming along? 1586 01:35:51,788 --> 01:35:52,765 - Loading is completed. 1587 01:35:52,789 --> 01:35:54,225 Fuel tanks are being pressurised. 1588 01:35:54,249 --> 01:35:55,601 Thank you. 1589 01:35:55,625 --> 01:35:56,978 - Majoring panel, okay. 1590 01:35:57,002 --> 01:35:58,604 We are holding at X minus 85 1591 01:35:58,628 --> 01:36:00,547 checking a possible fuel pressure leak. 1592 01:36:01,506 --> 01:36:03,568 - That's all this country needs. 1593 01:36:03,592 --> 01:36:04,593 Another flop. 1594 01:36:05,260 --> 01:36:06,654 - I knew this would be the worst part, 1595 01:36:06,678 --> 01:36:08,573 just getting it off the ground. 1596 01:36:08,597 --> 01:36:09,407 - What do you wanna do? 1597 01:36:09,431 --> 01:36:11,850 Go out there and light it personally with a match? 1598 01:36:13,852 --> 01:36:16,164 - At least I would like to give an encouraging pat 1599 01:36:16,188 --> 01:36:17,355 on its tailfins. 1600 01:36:20,317 --> 01:36:22,128 - This third rate country could jump back 1601 01:36:22,152 --> 01:36:25,173 into first place again with a home run by Von Braun. 1602 01:36:25,197 --> 01:36:26,549 - Or it could fall flat in his face 1603 01:36:26,573 --> 01:36:28,176 with the sound of a big loud nothing 1604 01:36:28,200 --> 01:36:29,510 heard all the way around the world. 1605 01:36:29,534 --> 01:36:31,012 - We know which way you're rooting. 1606 01:36:31,036 --> 01:36:32,579 You want this thing to fail. 1607 01:36:33,580 --> 01:36:36,500 That's sort of like putting self before country, isn't it? 1608 01:36:37,375 --> 01:36:39,687 You accused him of that, remember? 1609 01:36:39,711 --> 01:36:41,171 Fuel pressure normal. 1610 01:36:43,340 --> 01:36:45,777 - Okay then, resume count at X minus 85. 1611 01:36:45,801 --> 01:36:48,529 Countdown resumed from X minus 85. 1612 01:36:48,553 --> 01:36:52,116 - Rudder drive on. 1613 01:36:52,140 --> 01:36:53,576 - Record all voltages. 1614 01:36:53,600 --> 01:36:54,786 - Voltages okay. 1615 01:36:54,810 --> 01:36:55,578 Jet vein deflection, 1616 01:36:55,602 --> 01:36:57,163 number two vein. - Hold it. 1617 01:36:57,187 --> 01:36:58,688 We got a jet vein deflection. 1618 01:37:00,232 --> 01:37:02,526 Telemeter indicates jet vein two is deflected. 1619 01:37:08,657 --> 01:37:10,158 - What do you want to do, sir? 1620 01:37:11,576 --> 01:37:13,286 - Forget it, eh, Von Braun? 1621 01:37:22,170 --> 01:37:23,171 - Yes, we forget it. 1622 01:37:26,508 --> 01:37:28,361 Resume countdown. 1623 01:37:28,385 --> 01:37:29,654 - Okay, resume countdown. 1624 01:37:29,678 --> 01:37:31,471 Resume countdown, roger. 1625 01:37:33,223 --> 01:37:36,160 - JPL, telemeter recording on. 1626 01:37:36,184 --> 01:37:38,830 - JPL telemeter on. 1627 01:37:38,854 --> 01:37:42,458 - We are entering the final countdown stage. 1628 01:37:42,482 --> 01:37:45,277 The time is now X minus 30. 1629 01:37:47,571 --> 01:37:48,572 29. 1630 01:37:50,115 --> 01:37:51,116 28. 1631 01:37:52,659 --> 01:37:53,660 27. 1632 01:37:55,203 --> 01:37:56,204 26. 1633 01:37:57,914 --> 01:37:58,915 25. 1634 01:38:00,500 --> 01:38:01,543 24. 1635 01:38:03,169 --> 01:38:04,170 23. 1636 01:38:05,714 --> 01:38:06,715 22. 1637 01:38:08,174 --> 01:38:09,175 21. 1638 01:38:10,760 --> 01:38:11,761 20. 1639 01:38:13,096 --> 01:38:14,097 19. 1640 01:38:15,557 --> 01:38:16,558 18. 1641 01:38:18,101 --> 01:38:19,102 17. 1642 01:38:20,770 --> 01:38:21,771 16. 1643 01:38:23,315 --> 01:38:24,316 15. 1644 01:38:25,942 --> 01:38:26,943 14. 1645 01:38:28,403 --> 01:38:29,404 13. 1646 01:38:30,989 --> 01:38:31,990 12. 1647 01:38:33,283 --> 01:38:34,284 11. 1648 01:38:35,911 --> 01:38:36,912 10. 1649 01:38:37,996 --> 01:38:38,997 9. 1650 01:38:40,415 --> 01:38:41,416 8. 1651 01:38:42,667 --> 01:38:43,668 7. 1652 01:38:45,128 --> 01:38:46,128 6. 1653 01:38:47,547 --> 01:38:48,547 5. 1654 01:38:50,008 --> 01:38:51,009 4. 1655 01:38:52,385 --> 01:38:53,386 3. 1656 01:38:54,763 --> 01:38:55,764 2. 1657 01:38:57,223 --> 01:38:58,224 1. 1658 01:38:59,309 --> 01:39:00,310 Fire! 1659 01:39:32,634 --> 01:39:35,279 - Well, Von Braun's rocket has been launched 1660 01:39:35,303 --> 01:39:36,656 but there are three more stages 1661 01:39:36,680 --> 01:39:38,032 it must be successfully fired 1662 01:39:38,056 --> 01:39:39,742 before it can start to orbit around the earth. 1663 01:39:39,766 --> 01:39:41,953 - Telemeter stations, stand by to report. 1664 01:39:41,977 --> 01:39:44,312 Second, third and fourth stages firing. 1665 01:39:47,899 --> 01:39:48,900 - From now on, 1666 01:39:50,026 --> 01:39:51,027 you're on your own. 1667 01:40:09,713 --> 01:40:12,090 - Second stage fired successfully. 1668 01:40:30,859 --> 01:40:34,320 - No indications of stage three and four yet? 1669 01:40:36,906 --> 01:40:38,384 - Come on, have a cup of coffee 1670 01:40:38,408 --> 01:40:40,035 and sweat it out with us. 1671 01:40:51,254 --> 01:40:53,631 - Third and fourth stages fired successfully! 1672 01:40:54,758 --> 01:41:02,366 Repeat, all stages fired successfully. 1673 01:41:02,390 --> 01:41:04,493 - Now the waiting really begins. 1674 01:41:04,517 --> 01:41:08,622 We'll know whether she orbits in an hour and 48 minutes. 1675 01:41:08,646 --> 01:41:10,332 - Well, the final stage has been fired. 1676 01:41:10,356 --> 01:41:12,626 The rocket should be in orbit right at this moment. 1677 01:41:12,650 --> 01:41:14,670 Four key tracking stations will report 1678 01:41:14,694 --> 01:41:16,047 when the rocket passes over. 1679 01:41:16,071 --> 01:41:19,300 These stations are Caicos, Antigua, Jodrell Bank, 1680 01:41:19,324 --> 01:41:21,493 and Earthquake Valley, California. 1681 01:41:21,576 --> 01:41:22,887 Earthquake Valley is the last station 1682 01:41:22,911 --> 01:41:24,638 and when she reports the rocket has passed, 1683 01:41:24,662 --> 01:41:27,516 - Then Von Braun's dream will be a reality. 1684 01:41:27,540 --> 01:41:28,917 - Yeah, that's right. 1685 01:41:29,834 --> 01:41:32,670 Then Von Braun's dream will be a reality. 1686 01:41:49,854 --> 01:41:51,248 - Message received. 1687 01:41:51,272 --> 01:41:53,709 Caicos tracking station reports loud and clear signal 1688 01:41:53,733 --> 01:41:56,087 of the satellite's transmitter. 1689 01:41:56,111 --> 01:41:58,214 - Well, there goes the first one. 1690 01:41:58,238 --> 01:41:59,739 Now we've only got three left. 1691 01:42:12,794 --> 01:42:13,813 - Roger. 1692 01:42:13,837 --> 01:42:15,397 Antigua tracking station reports 1693 01:42:15,421 --> 01:42:17,233 strong signal from satellite. 1694 01:42:17,257 --> 01:42:18,424 Everything looks fine. 1695 01:42:21,136 --> 01:42:23,989 - The Caribbean stations have checked us out. 1696 01:42:24,013 --> 01:42:27,183 Our next report will be from Jodrell Bank, England. 1697 01:42:47,662 --> 01:42:49,140 Jodrell bank reports. 1698 01:42:49,164 --> 01:42:50,724 Satellite has passed over. 1699 01:42:50,748 --> 01:42:51,791 Signal strong. 1700 01:42:53,209 --> 01:42:55,521 - Well, there's only one more to sweat out. 1701 01:42:55,545 --> 01:42:57,964 Earthquake Valley, then we're in. 1702 01:43:08,308 --> 01:43:11,644 We should have heard by now. 1703 01:43:45,970 --> 01:43:47,865 - They picked it up, we're in. 1704 01:43:47,889 --> 01:43:49,450 Our satellite will circle the earth 1705 01:43:49,474 --> 01:43:51,601 every hour and 54 minutes. 1706 01:43:57,565 --> 01:43:58,608 - Six minutes late. 1707 01:44:40,775 --> 01:44:42,277 You know. 1708 01:44:43,528 --> 01:44:45,571 I've almost grown to like you, Von Braun. 1709 01:44:46,656 --> 01:44:50,994 I suppose I could say the same about you. 1710 01:44:52,328 --> 01:44:54,956 Except that one never really likes one's conscience. 1711 01:44:58,293 --> 01:45:00,771 - But if I tried for a million years, 1712 01:45:00,795 --> 01:45:02,439 I could never understand you. 1713 01:45:02,463 --> 01:45:03,464 Not really. 1714 01:45:06,676 --> 01:45:08,737 What have you scientists got in here 1715 01:45:08,761 --> 01:45:10,930 in the place of a sense of human values? 1716 01:45:15,768 --> 01:45:17,770 - The concern for the future, perhaps. 1717 01:45:19,897 --> 01:45:21,065 The Universe. 1718 01:45:23,067 --> 01:45:27,030 The whole Universe waiting for us, 1719 01:45:29,407 --> 01:45:30,950 and we must explore it. 1720 01:45:33,161 --> 01:45:36,331 That what makes man man, and not a mere vegetable. 1721 01:45:39,208 --> 01:45:40,585 - Goodbye, Von Braun. 1722 01:45:42,920 --> 01:45:44,672 And good luck with the Universe. 114472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.