All language subtitles for GIMS.On.the.Record.2020.FRENCH.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-PAAI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,720 --> 00:00:17,720
EN ORIGINALDOKUMENTĂR FRĂ
N NETFLIX
2
00:00:39,560 --> 00:00:41,720
Man kan inte sÀtta mig i ett fack.
3
00:00:46,880 --> 00:00:51,280
Jag blir den första afrikanen,
och den första rapparen och sÄngaren,
4
00:00:51,360 --> 00:00:52,560
som spelar pÄ Stade.
5
00:00:52,920 --> 00:00:55,720
Ăven de rika vill köpa mig!
6
00:00:57,040 --> 00:01:00,160
Vem kunde trott det?
7
00:01:06,720 --> 00:01:08,960
ETT Ă
R TIDIGARE
8
00:01:09,040 --> 00:01:11,040
-Pappa, du ritar för fort.
-JasÄ?
9
00:01:11,600 --> 00:01:12,760
-Nej, men...
-Ja.
10
00:01:13,920 --> 00:01:16,920
MARRAKESH, GIMS HEM
11
00:01:27,680 --> 00:01:28,840
NĂ€r man ritar...
12
00:01:31,080 --> 00:01:32,560
...dÄ kÀnner man sig fri.
13
00:01:35,080 --> 00:01:36,520
Det Àr min tillflykt.
14
00:01:41,280 --> 00:01:43,920
Jag gick pÄ konstskola och ville teckna.
15
00:01:44,000 --> 00:01:45,320
Jag ville bo i Tokyo.
16
00:01:45,880 --> 00:01:47,720
Jag ville Àta nudlar.
17
00:01:48,360 --> 00:01:50,560
Jag vÀntade mig inte en sÄn framgÄng.
18
00:01:51,800 --> 00:01:53,720
Jag vill egentligen inte sjunga.
19
00:01:54,160 --> 00:01:56,760
Allra helst vill jag teckna.
Det Àr min grej.
20
00:01:59,840 --> 00:02:01,800
Pappa, kan du rita mamma sen?
21
00:02:06,240 --> 00:02:09,360
GIMS ĂR DEN MEST SPELADE ARTISTEN
PĂ
FRANSK RADIO.
22
00:02:09,440 --> 00:02:11,840
HAN HAR SĂ
LT ĂVER FEM MILJONER ALBUM.
23
00:02:11,920 --> 00:02:16,800
HANS SENASTE SHOW TURNERADE I EUROPA,
AFRIKA, MELLANĂSTERN, ASIEN & NORDAMERIKA.
24
00:02:23,400 --> 00:02:26,600
DEN 9 NOVEMBER, 2018
DAGEN FĂRE NRJ MUSIC AWARDS,
25
00:02:29,720 --> 00:02:33,160
FRANKRIKES STĂRSTA MUSIKSHOW.
26
00:02:39,120 --> 00:02:41,600
En dag kvar till NRJ Music Awards.
27
00:02:41,680 --> 00:02:44,440
Turnén börjar den 17 november,
28
00:02:45,160 --> 00:02:50,320
och avslutas den 28 september, 2019
i Stade de France.
29
00:02:50,400 --> 00:02:51,840
Stade de France!
30
00:02:51,920 --> 00:02:53,520
Bra jobbat, killar!
31
00:02:56,440 --> 00:02:58,240
Fem, sex, sju.
32
00:02:58,320 --> 00:03:03,160
Jag gav dig mitt allt, ja
Gav dig mitt allt, ja
33
00:03:03,520 --> 00:03:06,640
Vet du vad?
Jag följer nog dina rörelser istÀllet.
34
00:03:06,720 --> 00:03:07,560
Okej.
35
00:03:11,640 --> 00:03:13,520
Man fÄr hantera framgÄngen
sÄ bra man kan.
36
00:03:15,840 --> 00:03:20,160
FramgÄng pÄverkar inte bara en sjÀlv,
utan ocksÄ ens familj och omgivning.
37
00:03:22,080 --> 00:03:27,560
Det Àr företagande blandat med fantasi,
men det Àr en kall vÀrld.
38
00:03:28,240 --> 00:03:29,480
Vi Àr live!
39
00:03:32,520 --> 00:03:34,440
SkÄdespelare har roller.
40
00:03:34,840 --> 00:03:36,520
Det hÀr Àr min roll.
41
00:03:37,280 --> 00:03:40,240
Vi kÀnner faktiskt inte varandra.
42
00:03:40,960 --> 00:03:42,280
-Vad hÀnder?
-MĂ€staren!
43
00:03:42,360 --> 00:03:43,360
Vad hÀnder?
44
00:03:44,320 --> 00:03:46,480
Alltid en Àra.
45
00:03:46,560 --> 00:03:48,080
-AngenÀmt.
-Tack.
46
00:03:55,200 --> 00:03:56,800
Showbiz kan förstöra folk.
47
00:03:57,200 --> 00:04:00,400
Branschen kan driva en galen,
och man kan förlora allt.
48
00:04:09,640 --> 00:04:13,640
Om man Àr för kÀnslig,
tror jag att det kan gÄ riktigt illa.
49
00:04:15,160 --> 00:04:16,920
Hur mÄs det, mannen?
50
00:04:17,000 --> 00:04:21,360
Kul att fÄ se riktiga, Àrliga mÀnniskor
i den hÀr branschen.
51
00:04:21,880 --> 00:04:23,440
Ăntligen Ă€rliga mĂ€nniskor!
52
00:04:23,520 --> 00:04:25,280
-Allt vÀl?
-Ja dÄ.
53
00:04:25,360 --> 00:04:26,360
Showbiz.
54
00:04:29,040 --> 00:04:30,760
-Tack sÄ mycket.
-Tack.
55
00:04:31,120 --> 00:04:33,240
Jag tÀnker pÄ vad de sa pÄ TV.
56
00:04:34,800 --> 00:04:36,680
-"Efter Rihannas..."
-Ja.
57
00:04:36,760 --> 00:04:39,600
"...upptrÀdande 'Russian Roulette' 2010,
58
00:04:39,680 --> 00:04:45,520
Àr detta det dyraste upptrÀdandet
i NRJ Music Awards historia."
59
00:04:45,600 --> 00:04:46,600
Galet.
60
00:04:47,280 --> 00:04:48,200
Otroligt.
61
00:04:48,920 --> 00:04:49,760
Seriöst.
62
00:04:56,440 --> 00:04:59,840
Han Àr en rekordartad artist.
63
00:05:00,480 --> 00:05:02,960
Han brinner verkligen för musik.
64
00:05:03,480 --> 00:05:05,280
Han Àr bÀst pÄ att skapa hits.
65
00:05:06,040 --> 00:05:09,760
Det som fÄr honom att stÄ ut
Àr hans berömda solglasögon!
66
00:05:09,840 --> 00:05:13,360
De hjÀlpte honom att skapa sin roll.
67
00:05:14,840 --> 00:05:16,080
MORGONEN FĂRE CEREMONIN
68
00:05:16,200 --> 00:05:20,000
Man vet allt om hans resa,
har hört alla hans lÄtar.
69
00:05:20,080 --> 00:05:24,360
Hans senaste album, Ceinture Noire,
har nÄtt en milstolpe,
70
00:05:25,160 --> 00:05:28,680
och sÄlt 500 000 skivor
pÄ sex mÄnader.
71
00:05:28,760 --> 00:05:31,760
TILLDELAD MAĂTRE GIMS
72
00:05:34,400 --> 00:05:36,200
NÀr man fÄr ett skivkontrakt,
73
00:05:36,280 --> 00:05:39,880
vÀlkomnas man med applÄder
och champagne.
74
00:05:40,280 --> 00:05:44,360
Men om ens album inte sÀljer,
fÄr man ett mejl istÀllet.
75
00:05:44,440 --> 00:05:49,400
"Vi annullerar ditt kontrakt. HejdÄ!
Men vi kan ta en brunch om ett par dar!"
76
00:05:51,920 --> 00:05:54,040
DÀrför sÀger jag "jÀkla showbiz."
77
00:05:54,120 --> 00:05:57,920
Man fÄr lÀgga vÀnskap Ät sidan.
78
00:06:07,200 --> 00:06:11,720
Han hÄller jobbet och sitt riktiga liv
helt Ätskilda.
79
00:06:12,440 --> 00:06:16,160
Han skÀmtar och skrattar varje dag.
80
00:06:16,240 --> 00:06:17,080
SÄn Àr han.
81
00:06:17,160 --> 00:06:21,200
Han skÀmtar, driver med sig sjÀlv,
skrattar med andra.
82
00:06:21,280 --> 00:06:24,600
Men karaktÀren GIMS
Ă€r som en helt annan person.
83
00:06:24,680 --> 00:06:29,240
Med glasögonen pÄ, förÀndras han.
Glasögonen Àr som hans uniform.
84
00:06:29,320 --> 00:06:32,640
Han lÀmnar sitt hjÀrta och börjar jobba.
85
00:06:34,280 --> 00:06:39,280
ETT PAR TIMMAR INNAN CEREMONIN
86
00:06:44,080 --> 00:06:47,440
HOTELL MARTINEZ
87
00:06:49,160 --> 00:06:53,040
Det hÀr Àr verkligen min turnéjacka.
88
00:06:54,600 --> 00:06:57,840
Jag Àr förvÄnad över hur vÀl
han mottas i Frankrike.
89
00:06:57,920 --> 00:06:59,120
Han Àr skrytsam.
90
00:06:59,200 --> 00:07:02,280
PĂ„ Instagram visar han tydligt
hur rik han Àr.
91
00:07:02,960 --> 00:07:04,000
Vad Àr det?
92
00:07:06,040 --> 00:07:07,520
Han har ett privatplan.
93
00:07:10,160 --> 00:07:12,480
Hans klÀder kostar mer Àn mitt hus.
94
00:07:12,560 --> 00:07:15,000
Han Àr en framgÄngsrik man,
95
00:07:15,080 --> 00:07:19,480
men sÄdant tilltalar sÀllan
det franska folket.
96
00:07:20,040 --> 00:07:24,920
Frankrike gillar Zidane,
som inte visar upp sig eller sÀger mycket.
97
00:07:25,000 --> 00:07:26,640
Det Àr en fransk stjÀrna!
98
00:07:27,040 --> 00:07:30,280
-Du dyker upp med en cigarr!
-Ăr det inte överdrivet?
99
00:07:31,200 --> 00:07:34,120
De lÀr sÀga, "Han har inte vÄr röst!"
100
00:07:34,240 --> 00:07:35,840
Det förvÄnar mig,
101
00:07:35,920 --> 00:07:41,320
att oavsett hur han beter sig,
sÄ Àr han Àlskad av folket.
102
00:07:42,120 --> 00:07:44,440
Jag har gott om karisma.
103
00:07:45,480 --> 00:07:48,080
Det ser bra ut, men jackan Àr för liten.
104
00:07:48,160 --> 00:07:51,840
Det uppstÄr en konstig paradox
dÀr folk Àr emot en,
105
00:07:52,080 --> 00:07:54,560
men samtidigt vill se mer av en.
106
00:07:55,000 --> 00:07:57,480
Pressen kommer bara,
"GIMS, hÀr borta!"
107
00:07:59,000 --> 00:08:02,280
Det pĂ„minner om nĂ€r Zlatan IbrahimoviÄ
kom till Paris.
108
00:08:02,720 --> 00:08:04,560
Han har en sÀllsynt arrogans.
109
00:08:04,920 --> 00:08:07,600
Men fransmÀnnen gillade det.
Det var Zlatan!
110
00:08:08,080 --> 00:08:11,520
Svarta jeans, bra smink,
svart t-shirt, kedja.
111
00:08:14,400 --> 00:08:20,840
Folk fortsÀtter att drömma och undra,
"FÄr vi se hans ögon den hÀr gÄngen?"
112
00:08:21,920 --> 00:08:26,680
Men om jag tar av solglasögonen,
sÀger de, "Du borde behÄllit dem pÄ."
113
00:08:28,000 --> 00:08:30,320
Han ser sig nog som en mangakaraktÀr,
114
00:08:30,400 --> 00:08:33,840
och hanterar sin karriÀr
lite som en sÄdan.
115
00:08:33,920 --> 00:08:35,160
Han kallar sig Maßtre GIMS.
116
00:08:35,240 --> 00:08:38,000
Det Àr verkligen ett namn
för en mangakaraktÀr.
117
00:08:38,320 --> 00:08:42,240
DÀrför har folk svÄrt att se
skillnad pÄ...
118
00:08:42,760 --> 00:08:44,880
...mannen och artisten.
119
00:08:44,960 --> 00:08:46,200
SÄ hÀr blir bilderna.
120
00:08:47,640 --> 00:08:48,960
Inga djur har skadats!
121
00:08:49,960 --> 00:08:50,960
Det Àr uttjatat.
122
00:08:51,800 --> 00:08:54,560
-Som din video för "Corazon."
-Ja.
123
00:08:54,640 --> 00:08:56,520
Det Àr inte alltför vilt.
124
00:08:56,880 --> 00:08:58,080
Nej.
125
00:08:59,360 --> 00:09:02,080
-SÄ folk lÀr inte bli förvÄnade.
-Nej.
126
00:09:02,240 --> 00:09:05,680
Hon hÄller mig jordnÀra
och hon Àr skoningslös.
127
00:09:06,360 --> 00:09:10,440
"Det Àr töntigt. Det Àr uttjatat.
Jackan ser sliten ut."
128
00:09:10,520 --> 00:09:13,840
Hon Àr verkligen inblandad.
129
00:09:14,080 --> 00:09:16,840
Det irriterar mig att vi inte Àr redo.
130
00:09:16,920 --> 00:09:19,600
Vi borde gjort det hÀr tidigare.
131
00:09:20,040 --> 00:09:21,800
Du Àr inte nÄgon som...
132
00:09:22,400 --> 00:09:24,760
Jag kunde köpt en pÀls till dig.
133
00:09:24,920 --> 00:09:26,160
Maßtre GIMS Àr...
134
00:09:27,160 --> 00:09:28,000
Det Àr lÀtt!
135
00:09:28,440 --> 00:09:30,440
Det Àr viktigt för honom,
136
00:09:30,520 --> 00:09:34,400
att ha en image som matchar
den livsstilen vi försöker visa upp,
137
00:09:34,640 --> 00:09:40,280
och som visar karaktÀren GIMS utveckling.
138
00:09:41,480 --> 00:09:47,680
FĂ„ kan komma undan med att vara
sÄ frimodig i franska konstkretsar idag.
139
00:09:48,480 --> 00:09:52,480
Jag sÀger till om han gör nÄgot
som kan skada honom eller hans image.
140
00:09:54,000 --> 00:09:57,280
Jag behöver Àrliga, objektiva personer.
141
00:09:57,640 --> 00:09:58,960
Det Àr jÀtteviktigt.
142
00:09:59,440 --> 00:10:03,760
Det hjÀlper inte
att vara omgiven av ja-sÀgare,
143
00:10:03,840 --> 00:10:08,360
för antingen vet de inget
eller sÄ Àr de inte Àrliga.
144
00:10:09,720 --> 00:10:12,920
-De Àr vana vid solglasögonen.
-De har kameror.
145
00:10:13,800 --> 00:10:15,840
-Jag spelar livvakt.
-Ja, gör det.
146
00:10:16,680 --> 00:10:19,280
Backa, tack. UrsÀkta mig.
147
00:10:20,200 --> 00:10:22,960
SÄdÀr ja, den hÀr vÀgen, Beyoncé.
148
00:10:23,840 --> 00:10:24,880
Den hÀr vÀgen.
149
00:10:25,800 --> 00:10:27,280
UrsÀkta, vi behöver luft.
150
00:10:27,920 --> 00:10:28,920
UrsÀkta mig.
151
00:10:30,080 --> 00:10:32,680
Det Àr inte tillÄtet. UrsÀkta.
152
00:10:33,600 --> 00:10:34,680
UrsÀkta mig.
153
00:10:35,200 --> 00:10:36,720
LÄt oss andas!
154
00:10:37,680 --> 00:10:40,240
-Vi Àr förföljda.
-FörstÄr du vad det betyder?
155
00:10:40,320 --> 00:10:43,440
-Ska vi ta med dem?
-De kommer att stanna utanför.
156
00:10:43,520 --> 00:10:46,480
Jag har inte pÄ glasögonen.
De kommer att filma mig.
157
00:10:46,800 --> 00:10:49,280
Det hÀr gör mig obekvÀm.
158
00:10:49,360 --> 00:10:52,040
Det Àr inga riktiga möten
mellan mÀnniskor.
159
00:10:52,480 --> 00:10:55,080
FortsÀtt framÄt.
Jag Àr körd om jag stannar.
160
00:10:55,720 --> 00:10:57,280
Vita saker i mitten. Nej!
161
00:10:57,360 --> 00:10:59,040
FÄr jag ta ett kort med dig?
162
00:10:59,120 --> 00:11:01,000
Folk vill bara ta kort med en.
163
00:11:02,720 --> 00:11:08,600
Man kÀnner sig inte som en mÀnniska.
164
00:11:18,480 --> 00:11:21,480
Man Àr i en bur
och folk tittar och filmar.
165
00:11:21,560 --> 00:11:23,120
Man hör dem viska.
166
00:11:23,920 --> 00:11:26,320
Men det Àr en del av det yrket jag har.
167
00:11:26,960 --> 00:11:28,280
Inte illa, va?
168
00:11:28,360 --> 00:11:29,200
Stiligt.
169
00:11:29,560 --> 00:11:32,240
Undrar hur man tar sig tillbaka
till hotellet.
170
00:11:32,400 --> 00:11:34,080
Vi kanske fÄr ta en bil.
171
00:11:41,920 --> 00:11:44,960
Den outfiten lÀr fÄ folk att prata.
172
00:11:45,040 --> 00:11:47,960
Vissa sÀger att det Àr
vÄr kongolesiska sida.
173
00:11:48,120 --> 00:11:50,920
Kongoleser gillar att skylta
med det dem har.
174
00:11:51,440 --> 00:11:55,440
Det kanske Àr för att vi vill visa
att vi inte Àr fattiga lÀngre.
175
00:11:55,640 --> 00:11:58,120
Men jag vet hur han Àr utanför jobbet.
176
00:12:00,080 --> 00:12:02,480
Han Àr vÀldigt blygsam.
En stor skillnad.
177
00:12:02,560 --> 00:12:07,120
Jag menar, privat Àr han en person
178
00:12:08,040 --> 00:12:10,640
som Àr raka motsatsen till GIMS.
179
00:12:11,080 --> 00:12:13,160
Men de Àr bÄda sidor av samma mynt.
180
00:12:13,440 --> 00:12:16,520
Ibland vill han visa upp sig,
ibland Àr han diskret.
181
00:12:17,000 --> 00:12:19,760
Ibland sjunger han, ibland rappar han.
182
00:12:20,280 --> 00:12:22,560
Hej. Jag har inte tid, ursÀkta.
183
00:12:23,960 --> 00:12:24,840
Okej?
184
00:12:25,680 --> 00:12:28,040
Kan vi göra det medan vi gÄr?
185
00:12:30,960 --> 00:12:32,760
Herregud. Jag Àlskar dig.
186
00:12:32,840 --> 00:12:34,080
-Tack.
-Tack.
187
00:12:38,920 --> 00:12:40,320
SÄ mÄnga mÀnniskor!
188
00:12:41,320 --> 00:12:42,680
Man mÄste spela rollen.
189
00:12:43,400 --> 00:12:48,000
Det spelar ingen roll
om man har en dÄlig dag.
190
00:12:48,560 --> 00:12:50,440
Man tillhör folket.
191
00:12:52,040 --> 00:12:53,480
SĂ„ vill de ta ett kort,
192
00:12:53,560 --> 00:12:56,120
dÄ blir det sÄ.
Annars Àr man en skitstövel.
193
00:13:01,000 --> 00:13:06,360
10 NOVEMBER 2018
CEREMONIN FĂRÂ NRJ MUSIC AWARDS
194
00:13:14,280 --> 00:13:17,520
Idag kommer Maßtre GIMS
att nÀrvara.
195
00:13:23,840 --> 00:13:27,080
Vi snackar och skrattar
som om vi var i vÄra kvarter.
196
00:13:27,640 --> 00:13:31,160
StÄr bara dÀr och snackar.
"Ja, jag gillar dina paltor."
197
00:13:31,240 --> 00:13:33,120
"Eller hur!"
198
00:13:33,200 --> 00:13:36,960
Sen hör man,
"Dadju! GIMS! Ett kort, tack!"
199
00:13:37,040 --> 00:13:40,000
Och dÄ fÄr man spela sin roll.
200
00:13:40,960 --> 00:13:42,280
Som amerikanerna.
201
00:13:43,760 --> 00:13:44,760
Showbiz!
202
00:13:45,720 --> 00:13:46,840
Show business!
203
00:13:47,680 --> 00:13:48,680
Okej?
204
00:14:38,000 --> 00:14:39,480
MaĂźtre GIMS!
205
00:14:45,640 --> 00:14:48,640
Jag gillar att vinna.
206
00:14:49,480 --> 00:14:53,040
GIMS ĂR NOMINERAD I FYRA KATEGORIER.
207
00:14:55,080 --> 00:14:58,280
HAN VANN INGENTING.
208
00:14:58,360 --> 00:15:00,000
Ja, det gör ont.
209
00:15:00,080 --> 00:15:03,520
De som pÄstÄr nÄt annat
Àr antingen bittra eller förlorare,
210
00:15:03,600 --> 00:15:07,000
sÄ de sÀger "Att vinna Àr inte allt."
211
00:15:07,080 --> 00:15:08,440
Och annat struntprat.
212
00:15:08,520 --> 00:15:10,600
Purister! Jag gillar inte dem.
213
00:15:16,120 --> 00:15:17,240
Och vinnaren Àr...
214
00:15:17,320 --> 00:15:19,200
-Och vinnaren Àr...
-Dadju!
215
00:15:22,480 --> 00:15:26,280
DADJU VINNER
FRANCOPHONE Ă
RETS NYKOMLING.
216
00:15:28,480 --> 00:15:30,520
Ja!
217
00:15:30,600 --> 00:15:31,680
Tack.
218
00:15:32,720 --> 00:15:35,040
Det gjorde mig sÄ glad
att grabben vann.
219
00:15:35,480 --> 00:15:39,400
Dadju förtjÀnade det,
för han var Ärets nykomling.
220
00:15:40,400 --> 00:15:41,680
Ingen annan.
221
00:15:41,720 --> 00:15:43,320
Idag vann jag!
222
00:15:43,640 --> 00:15:45,400
Ingen kan sÀga ett ord!
223
00:15:45,480 --> 00:15:46,720
Ingen!
224
00:15:50,960 --> 00:15:53,320
Jag hade blivit sur om han inte vunnit.
225
00:16:01,560 --> 00:16:03,160
Tillbaka till privatflyget.
226
00:16:08,480 --> 00:16:11,800
Det kÀnns som att vinna
en liten World Cup.
227
00:16:32,960 --> 00:16:36,680
16 JULI 2019
GIMS FILMAR EN VIDEO MED STING.
228
00:16:37,360 --> 00:16:39,360
NÀr man började utan nÄgonting,
229
00:16:39,880 --> 00:16:45,760
kÀnns det galet att fÄ sjunga med artister
som Àr kÀnda vÀrlden över.
230
00:16:46,800 --> 00:16:52,240
Nutellan mÄste bres till kanten,
sÄ man inte ser brödet alls.
231
00:16:53,040 --> 00:16:55,840
Den Àr vikt och fulladdad.
232
00:16:55,920 --> 00:16:58,720
SĂ€g
"bismillah" och Àt.
233
00:17:02,240 --> 00:17:03,680
Allt vÀl?
234
00:17:03,760 --> 00:17:08,000
-Jag hörde att du var krasslig.
-Ja, det Àr jag.
235
00:17:08,080 --> 00:17:10,880
Man kan alltid lÀra sig nÄgot
frÄn en ung, ny artist.
236
00:17:10,960 --> 00:17:11,800
STING
ARTIST
237
00:17:11,880 --> 00:17:14,920
Det har varit ett trevligt,
och bra samarbete.
238
00:17:18,400 --> 00:17:23,400
Man mÄste gjort nÄgot stort
för att de ska uppmÀrksamma en.
239
00:17:24,240 --> 00:17:28,080
De jobbar inte med vem som helst.
240
00:17:29,680 --> 00:17:35,360
Det finns rappare som kan sjunga
och sÄngare som kan rappa.
241
00:17:36,640 --> 00:17:40,040
GIMS tillhör en generation
som kan göra bÄda.
242
00:17:40,720 --> 00:17:42,480
Vi behöver plats för kameran!
243
00:17:42,560 --> 00:17:44,160
Alla ut frÄn lokalen, tack!
244
00:17:45,400 --> 00:17:47,320
Han har en unik röst,
245
00:17:47,400 --> 00:17:54,080
som kombinerar afrikansk pop
med en europeisk operastil.
246
00:18:22,240 --> 00:18:26,720
Visst Àr vi intresserade av unika artister
som inte lÄter som nÄgon annan?
247
00:18:26,800 --> 00:18:28,400
Och han Àr en sÄdan artist.
248
00:18:28,480 --> 00:18:34,280
Folk kÀnner igen ens röst.
249
00:18:34,360 --> 00:18:36,800
Folk kÀnner igen ens röst.
250
00:18:37,320 --> 00:18:39,640
De hör min röst och vet att det Àr jag.
251
00:18:39,920 --> 00:18:41,520
Det Àr samma sak för GIMS.
252
00:18:52,040 --> 00:18:57,000
ANDRA UTGIVNINGEN AV ALBUMET
CEINTURE NOIRE
253
00:18:57,800 --> 00:18:59,800
Kolla om det lÄter okej.
254
00:19:07,080 --> 00:19:10,400
Mitt förnamn Àr Gandhi,
och mitt efternamn, Djuna.
255
00:19:10,480 --> 00:19:13,600
Jag har tvÄ bröder,
Trésor och Bijou.
256
00:19:14,400 --> 00:19:17,080
Det finns folk som heter Ăratillgud,
257
00:19:18,320 --> 00:19:21,480
BraÀventyr.
Kongoleserna Àr grymma pÄ namn.
258
00:19:21,560 --> 00:19:23,360
Jag kom undan lÀtt med Gandhi.
259
00:19:24,160 --> 00:19:27,880
Min pappa valde namnet
eftersom han gillade Gandhi.
260
00:19:28,520 --> 00:19:32,960
Jag har alltid varit oratorisk,
alltid kunnat motivera andra.
261
00:19:33,040 --> 00:19:34,880
Det insÄg jag rÀtt tidigt.
262
00:19:35,400 --> 00:19:36,520
Namn Àr viktiga.
263
00:19:36,600 --> 00:19:39,320
De sÀgs att folk bÀr sina namn.
264
00:19:40,320 --> 00:19:43,960
Det tror jag kan stÀmma,
för mitt namn har hjÀlpt mig.
265
00:19:53,400 --> 00:19:58,000
YOLO-KVARTERET
266
00:19:59,160 --> 00:20:01,960
Jag föddes i Kinshasa Är 1986.
267
00:20:02,040 --> 00:20:05,440
Det var under Mobutus tid.
268
00:20:06,200 --> 00:20:08,600
Jag "upptÀckte", sÄ att sÀga,
269
00:20:09,480 --> 00:20:12,960
mitt hemland ganska sent,
pÄ en konsert med Sexion d'Assaut.
270
00:20:13,040 --> 00:20:16,600
Första gÄngen jag ÄtervÀnde hit
för nÄgra Är sen var med dem.
271
00:20:16,920 --> 00:20:19,440
Det blev en chock för mig.
272
00:20:20,280 --> 00:20:24,320
Det Àr konstigt att tÀnka
att det hÀr Àr ens hemland.
273
00:20:24,400 --> 00:20:29,080
Man Àr verkligen hemma med sitt folk
i sitt hemland.
274
00:20:29,160 --> 00:20:32,360
MÀnniskorna hÀr har samma ras,
samma etnicitet som du,
275
00:20:32,440 --> 00:20:35,120
tillhör samma land och stad.
Det Àr otroligt.
276
00:20:42,040 --> 00:20:43,880
Jag mÄste tillbaka till Yolo.
277
00:20:43,960 --> 00:20:45,040
Det Àr symboliskt.
278
00:20:45,720 --> 00:20:49,680
Det var dÀr jag gick runt
med rumpan bar, som tvÄÄring.
279
00:20:50,080 --> 00:20:53,600
Som Nalle Puh,
med en t-shirt och en rund liten mage.
280
00:20:54,920 --> 00:20:58,760
Man tÀnker,
"Det var hÀr allt började.
281
00:20:58,840 --> 00:21:02,800
Jag gick hÀr. DÀr lÄg huset.
Jag vill vara hÀr nu.
282
00:21:02,880 --> 00:21:05,000
Jag vill plantera mig sjÀlv hÀr."
283
00:21:07,000 --> 00:21:11,000
SEPTEMBER 2017
Ă
TERVĂNDER TILL KONGO
284
00:21:12,080 --> 00:21:16,640
GIM Ă
TERVĂNDER TILL SITT HEMKVARTER
FĂR FĂRSTA GĂ
NGEN.
285
00:21:17,280 --> 00:21:21,040
Vi ska till mitt hemkvarter.
286
00:21:21,120 --> 00:21:22,280
-Yolo?
-Ja.
287
00:21:22,360 --> 00:21:23,840
Senaste nytt!
288
00:21:23,920 --> 00:21:26,680
GIMS har ÄtervÀnt!
289
00:21:26,760 --> 00:21:29,360
GIMS höll sitt ord! Han kom hit!
290
00:21:29,680 --> 00:21:30,960
Senaste nytt!
291
00:21:44,640 --> 00:21:46,320
Det var svÄrt att ÄtervÀnda.
292
00:21:46,800 --> 00:21:50,480
Det var en chansning
som gjorde stort intryck pÄ mig.
293
00:22:08,160 --> 00:22:15,080
Vi, Yolos folk, brukade kallas
"Dallas folk," efter tv-showen.
294
00:22:15,160 --> 00:22:16,680
DJUNA DJANANA
PAPPA
295
00:22:16,760 --> 00:22:21,240
De kallade mig Bobby, Bobby Ewing...
296
00:22:22,800 --> 00:22:23,840
...pÄ den tiden.
297
00:22:27,760 --> 00:22:31,680
Jag har fÄ minnen av min barndom
i Kinshasa.
298
00:22:37,000 --> 00:22:42,160
Jag kan inte ens sÀga sÀkert
om de Àr drömmar eller inte. Jag vet inte.
299
00:23:04,760 --> 00:23:07,120
-GIMS, kom hit. GIMS.
-Ja?
300
00:23:07,200 --> 00:23:09,400
Stanna i bilen
och stÄ pÄ insteget.
301
00:23:09,480 --> 00:23:12,240
-PĂ„ insteget?
-Vinka till alla, okej?
302
00:23:12,320 --> 00:23:13,440
Okej, varsÄgod.
303
00:23:30,080 --> 00:23:31,080
Tack.
304
00:23:34,280 --> 00:23:37,720
Senaste nytt!
305
00:23:38,040 --> 00:23:41,200
GIMS har ÄtervÀnt!
306
00:23:41,280 --> 00:23:43,520
GIMS höll sitt ord! Han kom hit!
307
00:23:43,600 --> 00:23:47,800
De skrev den lÄten sjÀlva
för att fira min Äterkomst.
308
00:23:48,440 --> 00:23:49,800
Det var en hyllning.
309
00:23:53,240 --> 00:23:54,200
Tack!
310
00:23:56,520 --> 00:23:59,680
NÀsta Är har jag en gratiskonsert
i Stade des Martyrs.
311
00:24:02,760 --> 00:24:04,320
Jag upprepar...
312
00:24:05,960 --> 00:24:09,080
NÀsta Är har jag en gratiskonsert
i Stade des Martyrs.
313
00:24:09,680 --> 00:24:11,080
Gratis, okej?
314
00:24:11,880 --> 00:24:12,720
Tack.
315
00:24:22,080 --> 00:24:23,000
Tack.
316
00:24:25,160 --> 00:24:26,360
Tack, Yolo.
317
00:24:27,040 --> 00:24:28,040
Tack sÄ mycket.
318
00:24:29,120 --> 00:24:31,800
Jag visste inte riktigt
vad jag skulle göra.
319
00:24:31,880 --> 00:24:33,200
Det var lite pinsamt.
320
00:24:33,280 --> 00:24:35,880
Jag blev generad och osÀker.
321
00:24:37,960 --> 00:24:41,040
Tack sÄ mycket.
322
00:24:42,360 --> 00:24:45,000
Kom och ta ett kort.
323
00:24:56,360 --> 00:25:00,240
Ingen kunde trott att han skulle bli
nummer ett i Frankrike.
324
00:25:01,120 --> 00:25:03,840
Men vi borde insett att han,
likt sin far,
325
00:25:03,920 --> 00:25:09,240
skulle ha musiken i blodet.
326
00:25:16,640 --> 00:25:22,000
PĂ„ den tiden var min pappa
en stjÀrna i Kongo och hela Afrika.
327
00:25:29,360 --> 00:25:32,360
Djuna Djananas specialitet
var att skapa den miljön.
328
00:25:32,440 --> 00:25:38,760
Han sjunger sina lÄtar pÄ ett sÀtt
som fÄr publiken att dansa.
329
00:25:50,600 --> 00:25:52,080
Jag sjöng med Papa Wemba.
330
00:25:52,600 --> 00:25:57,920
Vi turnerade i Europa, Afrika, överallt.
331
00:25:59,000 --> 00:26:02,840
PĂ
80-TALET VAR PAPA WEMBA
EN AV DE STĂRSTA AFRIKANSKA ARTISTERNA.
332
00:26:02,920 --> 00:26:07,240
HAN FICK KONGOLESISK RUMBA
ATT BLIÂ POPULĂRT VĂRLDEN ĂVER.
333
00:26:09,320 --> 00:26:13,680
Jag minns nÀr jag var liten
och sprang efter lastbilarna,
334
00:26:13,760 --> 00:26:18,680
som bar annonser
för pappas grupp, Viva la Musica.
335
00:26:18,760 --> 00:26:20,440
Vi sprang efter dem.
336
00:26:20,520 --> 00:26:21,640
Det var galet.
337
00:26:29,080 --> 00:26:32,040
Vi fick alla att dansa mbili mbili.
338
00:26:32,800 --> 00:26:35,880
Det var vÄr generations berömda dans.
339
00:26:35,960 --> 00:26:38,520
Mobutu dansade mbili mbili.
340
00:26:39,240 --> 00:26:40,240
Han var nöjd.
341
00:26:40,320 --> 00:26:43,640
Vi sjöng för hans fru, Bobi Ladawa,
pÄ hennes födelsedag,
342
00:26:44,160 --> 00:26:48,600
hemma hos honom i hans hus.
343
00:26:51,240 --> 00:26:53,800
Jag tror min pappa hade ett band
till honom.
344
00:26:53,880 --> 00:26:58,720
Det Àr svÄrt att stÄ nÀra en president
eller politiker i sÄna lÀnder.
345
00:27:01,520 --> 00:27:07,920
DIKTATORN JOSEPH-DĂSIRĂ MOBUTU
REGERADE ĂVER ZAIRE/KONGO 1965 TILL 1997.
346
00:27:08,560 --> 00:27:11,400
Ett flerpartisystem i Zaire?
347
00:27:11,480 --> 00:27:12,320
Aldrig!
348
00:27:12,400 --> 00:27:15,920
Det kommer aldrig att hÀnda!
Det kan jag lova.
349
00:27:16,200 --> 00:27:18,040
Mobutu var blodtörstig.
350
00:27:18,120 --> 00:27:22,880
Han dödade sina motstÄndare,
eller fick dem att försvinna.
351
00:27:22,960 --> 00:27:24,920
Det var en svÄr diktatur.
352
00:27:27,400 --> 00:27:29,560
Ă
R 1988, MED ZAIRE I KRIS,
353
00:27:29,640 --> 00:27:33,000
BLEV DET SVĂ
RT FĂR DJUNA DJANANA,
HANS FRU OCH FYRA BARN.
354
00:27:35,040 --> 00:27:36,520
Folket led...
355
00:27:37,960 --> 00:27:41,360
...för Mobutu hade förÀndrats helt.
356
00:27:42,080 --> 00:27:47,040
Och sen slÀppte jag en lÄt,
357
00:27:47,520 --> 00:27:49,880
som baktalade Mobutu-regimen.
358
00:27:50,560 --> 00:27:55,440
DÀrför flydde jag frÄn landet.
359
00:27:56,000 --> 00:27:59,600
Jag ville inte bli gripen.
360
00:28:03,880 --> 00:28:05,640
17 NOVEMBER 2018
361
00:28:05,760 --> 00:28:06,600
Ja.
362
00:28:11,120 --> 00:28:12,120
Ăr han dĂ€r?
363
00:28:12,400 --> 00:28:13,960
-Omar?
-Ja.
364
00:28:14,120 --> 00:28:16,600
Det Àr jag igen,
men jag har med mig nÄgon.
365
00:28:17,200 --> 00:28:18,240
Storebror!
366
00:28:19,400 --> 00:28:21,640
-Hur Àr det, brorsan?
-Bra, och du?
367
00:28:21,720 --> 00:28:24,480
-FörlÄt för kamerorna.
-Inga problem. Allt vÀl?
368
00:28:24,560 --> 00:28:26,280
JadÄ.
369
00:28:26,360 --> 00:28:27,480
-Vad hÀnder?
-Hej.
370
00:28:28,240 --> 00:28:31,040
Allt Àr bra. Jag Àr mitt i turnén nu.
371
00:28:31,120 --> 00:28:34,920
-JasÄ?
-Ja, jag spelar i Lille i övermorgon.
372
00:28:35,560 --> 00:28:37,560
-I Frankrike alltsÄ?
-Ja.
373
00:28:37,840 --> 00:28:40,640
-Spelar du i Paris?
-Nej, det blir nÀsta Är.
374
00:28:40,720 --> 00:28:43,760
PĂ„ Stade de France.
Jag hoppas att du kommer.
375
00:28:44,160 --> 00:28:45,200
-NĂ€r?
-Den 28/9.
376
00:28:46,880 --> 00:28:49,560
-Stade de France, 28/9?
-Ja.
377
00:28:49,640 --> 00:28:51,520
-HerrejÀvlar.
-Memorera det.
378
00:28:51,600 --> 00:28:53,120
Det har jag redan.
379
00:28:53,200 --> 00:28:55,920
Den 28 september, 2019.
Det ska jag komma ihÄg.
380
00:28:56,360 --> 00:28:57,520
-Helt galet.
-Ja.
381
00:28:57,600 --> 00:28:59,960
-Ăr du alls nervös?
-Bortom nervös.
382
00:29:00,640 --> 00:29:03,560
-LĂ€skigt.
-Ja, för mÄnga biljetter att sÀlja.
383
00:29:03,640 --> 00:29:05,400
Du mÄste verkligen lyckas!
384
00:29:06,920 --> 00:29:09,240
Det Àr problemet. Hur ska det gÄ till?
385
00:29:11,120 --> 00:29:12,160
Okej, sminkdags.
386
00:29:12,880 --> 00:29:14,120
Vi ses, Omar.
387
00:29:30,480 --> 00:29:34,560
Hur reagerar du pÄ allt
som har hÀnt i ditt liv?
388
00:29:34,640 --> 00:29:38,120
Det var en av mina bröder
som skulle Äkt till Frankrike,
389
00:29:38,200 --> 00:29:40,920
men jag kom pÄ planet
i sista sekund.
390
00:29:41,800 --> 00:29:44,880
Jag tÀnker pÄ det hela tiden.
391
00:29:44,960 --> 00:29:48,320
Det Àr ett privilegium,
för inget av detta Àr normalt.
392
00:29:49,520 --> 00:29:55,880
Mamma och pappa tog med sig Gandhi,
GIMS och en av mina systrar
393
00:29:55,960 --> 00:29:56,920
och reste hit.
394
00:29:57,000 --> 00:30:01,480
De lÀmnade mig och min storebror
med en av hans bröder,
395
00:30:01,560 --> 00:30:04,200
som uppfostrade oss hÀr.
396
00:30:04,280 --> 00:30:07,120
Det var meningen att jag skulle
komma dit senare.
397
00:30:08,320 --> 00:30:10,600
Men i slutÀndan var det jag som Äkte.
398
00:30:15,080 --> 00:30:21,120
Ă
R 1988, KOM TVĂ
Ă
RIGA GIMS TILL FRANKRIKE
MED SIN LILLASYSTER FITSCHA.
399
00:30:23,240 --> 00:30:27,000
Vi kom till Frankrike
och det var ett Àventyr.
400
00:30:27,480 --> 00:30:31,800
Man kan bo pÄ hotell först,
men tillslut har man inte rÄd.
401
00:30:33,040 --> 00:30:35,560
Inget jobb, inga papper, inget.
402
00:30:36,240 --> 00:30:37,640
Det var ett Àventyr.
403
00:30:42,280 --> 00:30:45,640
Min mamma vill inte prata om den tiden.
404
00:30:47,080 --> 00:30:48,520
Inte min pappa heller.
405
00:30:50,400 --> 00:30:54,240
Men jag vet att det handlade
om liv och död.
406
00:30:58,120 --> 00:31:03,320
GIMS OCH HANS STOREBRĂDER
SATY OCH AFI HAMNADE PĂ
BARNHEM.
407
00:31:03,400 --> 00:31:05,800
BARNSKYDDSCENTER
408
00:31:10,880 --> 00:31:12,920
Vi stannade dÀr hela veckan...
409
00:31:13,320 --> 00:31:16,240
...och vÄra förÀldrar hÀlsade pÄ oss
pÄ helgen.
410
00:31:18,040 --> 00:31:20,520
Vi hade inte sett sÄ mÄnga vita tidigare.
411
00:31:20,880 --> 00:31:24,640
Vi var de enda mörkhyade dÀr.
412
00:31:25,160 --> 00:31:28,120
Vi Ät tillsammans. De lÀste sagor.
413
00:31:28,880 --> 00:31:32,680
Ibland sÄg vi pÄ film.
Jag sÄg
E.T. för första gÄngen dÀr.
414
00:31:35,080 --> 00:31:38,480
Vi lÀrde oss franska och gick i skolan.
415
00:31:39,400 --> 00:31:42,960
Vi lÀrde oss allt möjligt
som vi inte lÀrt oss i Afrika.
416
00:31:45,360 --> 00:31:47,160
Jag fick upptÀcka mycket nytt.
417
00:31:47,480 --> 00:31:49,280
Jag upptÀckte Michael Jackson.
418
00:31:50,840 --> 00:31:52,960
Och sÄ började mitt liv i Frankrike.
419
00:31:53,360 --> 00:31:55,720
Ăra, makt och skönhet slutar ofta illa
420
00:31:55,800 --> 00:31:57,040
SvÄrt att se tÄrar genom eld
421
00:31:57,120 --> 00:31:58,640
VID FYRA Ă
RS Ă
LDER LĂMNADE GIMS HEMMET.
422
00:31:59,000 --> 00:32:02,680
FAMILJEN FLYTTADE TILL IVRY-SUR-SEINE
INNAN DE BLEV VRĂKTA.
423
00:32:03,160 --> 00:32:05,600
Som skeppsbruten
424
00:32:05,680 --> 00:32:07,480
KĂ€nde jag mig fri
425
00:32:08,080 --> 00:32:10,200
I mina ögon kan ni se
426
00:32:10,560 --> 00:32:12,240
Jag Àr stark som fÄ
427
00:32:12,320 --> 00:32:14,040
Jag gjorde vad som krÀvdes
428
00:32:14,800 --> 00:32:17,160
Ăven om det tĂ€r pĂ„ mitt sinne
429
00:32:17,240 --> 00:32:19,160
ErkÀnner jag mina misstag
430
00:32:19,720 --> 00:32:22,120
Mitt samvete hÀnger pÄ en trÄd
431
00:32:22,200 --> 00:32:24,080
Mitt sinne Àr distraherat
432
00:32:25,440 --> 00:32:27,280
Tala inte om att leva rÀtt
433
00:32:27,920 --> 00:32:31,920
Jag Àr ett levande bevis
PÄ att livet hÀnger i en trÄd
434
00:32:32,000 --> 00:32:33,680
Jag gjorde vad som krÀvdes
435
00:32:36,520 --> 00:32:37,480
Det duger.
436
00:32:47,640 --> 00:32:50,080
NÀr jag kom till Paris bodde jag hÀr.
437
00:32:50,600 --> 00:32:52,400
Det var min första bostad.
438
00:32:53,080 --> 00:32:54,520
Nummer 61.
439
00:32:57,080 --> 00:33:00,440
Det fanns ingen dusch eller sovrum.
Ingen levnadsstandard.
440
00:33:04,680 --> 00:33:06,360
HĂ€r gick jag till skolan.
441
00:33:06,440 --> 00:33:07,960
Vi hade en hemlig vÀg.
442
00:33:08,120 --> 00:33:11,880
Den gick rakt igenom byggnaden dÀr borta.
443
00:33:12,600 --> 00:33:15,960
Men vi visste inte koden,
sÄ vi sparkade in dörren.
444
00:33:16,640 --> 00:33:18,920
Det var en genvÀg till andra sidan.
445
00:33:23,120 --> 00:33:26,400
LÄgstadiet var inte vad jag vÀntat mig.
446
00:33:27,440 --> 00:33:31,440
Jag fick lÀra mig franska vÀrderingar
och fransk stolthet.
447
00:33:31,680 --> 00:33:34,640
Och konst sÄ klart.
Det var dÀr det började.
448
00:33:36,120 --> 00:33:37,760
Jag fastnade direkt.
449
00:33:44,280 --> 00:33:48,600
Jag spelade i min första pjÀs i fyran,
The Bourgeois Gentleman.
450
00:33:49,640 --> 00:33:55,360
Jag insÄg dÀr och dÄ,
att jag hittat min plats i livet.
451
00:33:55,440 --> 00:33:59,280
Att vara pÄ scen, stÄ i centrum.
FÄ applÄder för första gÄngen.
452
00:33:59,360 --> 00:34:00,480
Det gjorde intryck.
453
00:34:09,160 --> 00:34:12,840
Han försökte förstÄ allt om musik,
om rap.
454
00:34:13,400 --> 00:34:15,720
PÄ den tiden gÀllde VHS och kassettband.
455
00:34:15,800 --> 00:34:19,920
Jag hade kassetter av Wu Tang, Clan
och massa amerikanska saker,
456
00:34:20,000 --> 00:34:21,360
Dr. Dre och sÄ vidare.
457
00:34:22,440 --> 00:34:27,360
Som barn rappade jag
och han hejade pÄ.
458
00:34:27,440 --> 00:34:29,240
Jag lÀrde honom att rappa.
459
00:34:29,320 --> 00:34:30,880
Jag skrev nÄgra lÄttexter.
460
00:34:31,080 --> 00:34:34,160
Brorsan, jag gör mitt bÀsta
Chillar, Àr inte stressad
461
00:34:34,600 --> 00:34:36,080
Bara enkla rim.
462
00:34:36,160 --> 00:34:38,280
Men det var sÄ det var pÄ den tiden.
463
00:34:38,360 --> 00:34:40,760
Brorsan, jag gör mitt bÀsta
Chillar, Àr inte stressad.
464
00:34:40,840 --> 00:34:42,440
LĂ€gg ner
465
00:34:43,000 --> 00:34:45,080
Det var min första lÄttext.
466
00:34:45,760 --> 00:34:50,280
Jag trodde aldrig
att han verkligen skulle gÄ in för det,
467
00:34:50,800 --> 00:34:53,000
och bli en kÀnd artist: GIMS.
468
00:34:53,400 --> 00:34:55,400
Han blev GIMS!
469
00:34:56,200 --> 00:34:58,920
Det skulle jag aldrig trott. Aldrig!
470
00:34:59,080 --> 00:35:00,520
Jag borde blivit GIMS!
471
00:35:01,880 --> 00:35:04,160
Eller hur? Det borde varit jag.
472
00:35:13,480 --> 00:35:16,880
Ă
R 1995 SEPARERADE GIMS FĂRĂLDRAR.
473
00:35:16,960 --> 00:35:23,400
GIMS BLEV KVAR MED SINA TVĂ
SMĂ
SYSTRAR
OCH SIN LILLEBROR BEDJIK.
474
00:35:25,600 --> 00:35:27,040
Jag bodde med min mamma,
475
00:35:27,360 --> 00:35:30,400
i ockuperade hus,
och det var alltid fullt av folk,
476
00:35:31,080 --> 00:35:33,040
som var i samma situation som vi.
477
00:35:33,600 --> 00:35:35,200
Vi delade huset.
478
00:35:36,080 --> 00:35:39,800
Det var hÄrt. Ingen dusch,
vi tvÀttade oss i en hink.
479
00:35:39,880 --> 00:35:42,760
Den var blÄ eller röd, minns jag.
480
00:35:43,000 --> 00:35:47,960
Man behövde vÀrma vattnet pÄ spisen,
och tvÀtta sig. Jag kunde inte det.
481
00:35:51,040 --> 00:35:53,080
MÄnga gick pÄ droger.
482
00:35:53,160 --> 00:35:55,520
Jag vÀxte upp med drogberoende.
483
00:35:58,640 --> 00:36:01,680
Det bodde en man dÀr
som vi kallade vÄr farbror.
484
00:36:02,360 --> 00:36:04,600
Han langade droger. Jag sÄg det.
485
00:36:05,640 --> 00:36:08,320
Han gömde knarket i yoghurtförpackningar.
486
00:36:09,080 --> 00:36:13,560
En gÄng hittade jag en,
rev upp den och smakade.
487
00:36:13,640 --> 00:36:15,320
Jag visste inte vad det var.
488
00:36:15,640 --> 00:36:20,760
Jag sa, "Jag vill vara som du.
LÀr mig göra det du gör."
489
00:36:20,840 --> 00:36:22,680
Han skÀllde ut mig.
490
00:36:29,360 --> 00:36:31,640
En dag, nÀr vi fortfarande sov,
491
00:36:32,440 --> 00:36:35,800
kom polisen sex pÄ morgonen.
492
00:36:35,880 --> 00:36:37,680
De slog in dörren.
493
00:36:39,160 --> 00:36:42,360
Efter skolan insÄg man att man var hemlös.
494
00:36:46,920 --> 00:36:47,760
Ja.
495
00:36:51,640 --> 00:36:55,800
Efter det var familjen helt splittrad.
Det var droppen för mig.
496
00:36:55,880 --> 00:37:01,680
Jag slutade skolan och levde pÄ gatan.
497
00:37:02,200 --> 00:37:04,440
MC, legosoldat frÄn Kinshasa
498
00:37:04,520 --> 00:37:07,080
Jag slÄr dig
Och alla undrar vem som gör det
499
00:37:07,680 --> 00:37:10,640
Barn under sju i Kinshasa
Skriker stridsrop
500
00:37:10,720 --> 00:37:12,480
Det Àr svÄrt, okej?
501
00:37:12,560 --> 00:37:15,080
Ta micken ifrÄn mig
KĂ€nn dig fri att kritisera
502
00:37:15,160 --> 00:37:17,360
GÄr du dÀrifrÄn kan du förlora den
Din lÀgenhet i mÄnadsskiftet
503
00:37:17,440 --> 00:37:20,040
Bra rÄd frÄn min vÀn, jag visste inte
Att regeringen skulle köra över mig
504
00:37:20,120 --> 00:37:21,640
Lugn, det Àr ingen stor grej
Jag Àr hÀr för pengarna
505
00:37:21,720 --> 00:37:23,440
Jag gillar inte att brÄka, okej
506
00:37:23,520 --> 00:37:25,280
Okej, okej, okej
507
00:37:25,360 --> 00:37:30,320
Jag var övertygad om
att jag skulle klara mig.
508
00:37:35,400 --> 00:37:37,920
Jag mötte Maska, Adama och Lefa,
509
00:37:38,960 --> 00:37:42,480
och Är 2001, skapade vi Sexion d'Assaut.
510
00:37:43,000 --> 00:37:46,440
Vi kÀmpade ihop i flera Är.
511
00:37:46,880 --> 00:37:49,360
Vi Äkte överallt och freestylade pÄ gatan.
512
00:37:54,680 --> 00:37:59,800
Jag sa till dem att jag skulle Äka hem,
men jag Äkte ingenstans.
513
00:37:59,880 --> 00:38:02,600
Jag gick runt pÄ gatorna i Paris.
514
00:38:03,760 --> 00:38:06,200
Jag gick till FNAC och lyssnade pÄ album.
515
00:38:07,040 --> 00:38:09,720
Allt jag gjorde var att drömma.
516
00:38:14,200 --> 00:38:17,320
Jag vilade mig pÄ tunnelbanan.
517
00:38:17,400 --> 00:38:20,720
TÄget nÄdde sin sista station
och jag gick av, sov,
518
00:38:21,160 --> 00:38:22,840
och gick runt Paris igen.
519
00:38:23,480 --> 00:38:25,960
Jag sov hos vÀnner, i trappuppgÄngar.
520
00:38:26,040 --> 00:38:28,160
Jag föll bara lÀngre och lÀngre ner.
521
00:38:30,000 --> 00:38:31,640
Han sov pÄ gatan.
522
00:38:31,720 --> 00:38:34,800
-Visste du inte det?
-Nej, inte alls.
523
00:38:35,120 --> 00:38:39,280
Som minderÄrig kunde han inte
sova pÄ gatorna.
524
00:38:40,800 --> 00:38:42,600
Han vÀxte upp med sina vÀnner.
525
00:38:47,360 --> 00:38:48,680
Han gjorde sitt bÀsta.
526
00:38:49,960 --> 00:38:51,960
Jag vet att han inte klandrar nÄn.
527
00:38:52,800 --> 00:38:54,440
Det skulle han aldrig göra.
528
00:38:55,160 --> 00:38:56,200
Han Àr inte sÄn.
529
00:38:57,960 --> 00:39:00,440
Oavsett vad sÄ Àr vi en riktig familj.
530
00:39:01,720 --> 00:39:02,800
Vi hade inget val.
531
00:39:04,800 --> 00:39:10,080
Det var svÄrt att tÀnka pÄ
allt det dÀr.
532
00:39:10,160 --> 00:39:14,200
"Varför stack min pappa?
Jag ville följa med."
533
00:39:14,280 --> 00:39:15,680
Det var sÄ svÄrt.
534
00:39:17,240 --> 00:39:20,080
Att ha en bra dag, fÄ i mig mat
och sÄ vidare,
535
00:39:20,160 --> 00:39:22,720
det var det viktigaste.
536
00:39:28,320 --> 00:39:29,200
Ja...
537
00:39:39,640 --> 00:39:40,480
Ja...
538
00:39:55,160 --> 00:39:59,400
11 APRIL, 2019, LANSERADE DEMDEM,
GIMS FRU, SITT KLĂDMĂRKE.
539
00:40:03,280 --> 00:40:08,880
Vi tillhör dem som vuxit upp fattigt,
540
00:40:09,400 --> 00:40:12,040
och som sedan blev rika.
541
00:40:12,400 --> 00:40:16,400
Vi ville ta igen förlorad tid,
men gjorde det inte pÄ rÀtt sÀtt.
542
00:40:17,040 --> 00:40:18,600
Jag var oförberedd.
543
00:40:18,680 --> 00:40:21,440
Ingen skola lÀr en att vara
fru till en artist.
544
00:40:26,080 --> 00:40:29,200
Det Àr inte lÀtt att vara partner
till en kÀnd person.
545
00:40:29,440 --> 00:40:33,880
Man vill göra nÄgot eget,
men istÀllet Àr man deras skugga.
546
00:40:34,240 --> 00:40:36,520
Det Àr speciellt svÄrt för en kvinna.
547
00:40:39,160 --> 00:40:42,520
Han gillar inte att kÀnna sig underlÀgsen.
548
00:40:42,600 --> 00:40:45,400
Han Àr en vinnare,
och gillar inte att förlora.
549
00:40:46,200 --> 00:40:47,960
Han tar försÀljning seriöst.
550
00:40:48,040 --> 00:40:50,520
NĂ€r ett nytt album kommer ut
mitt i veckan,
551
00:40:50,640 --> 00:40:53,960
Ă€r han mer reserverad
och hÄller sig för sig sjÀlv,
552
00:40:54,040 --> 00:40:56,040
bara för att han Àr orolig.
553
00:40:57,040 --> 00:40:58,200
God kvÀll, allihop!
554
00:41:01,400 --> 00:41:05,480
Tack för att ni kom
och accepterade min inbjudan.
555
00:41:06,120 --> 00:41:07,880
Tack, Dan och DemDem.
556
00:41:08,640 --> 00:41:09,800
Tusen tack.
557
00:41:10,760 --> 00:41:13,320
Ge en applÄd för Maßtre GIMS!!
558
00:41:22,680 --> 00:41:25,280
Han lÄter inte nÄgon ha överhanden.
559
00:41:25,360 --> 00:41:28,200
Han skulle inte ens lÄta sin pappa
köra om honom.
560
00:41:28,560 --> 00:41:30,120
Mitt mÄl Àr att slÄ honom.
561
00:41:30,440 --> 00:41:32,600
Och hans mÄl Àr att jag ska...
562
00:41:32,680 --> 00:41:36,160
...klÀttra högre,
men utan att passera honom.
563
00:41:38,080 --> 00:41:39,240
Vi Àr rivaler.
564
00:41:40,160 --> 00:41:41,560
Det Àr galet.
565
00:41:42,280 --> 00:41:43,840
Det Àr en speciell kÀnsla.
566
00:41:43,920 --> 00:41:45,800
Man kÀnner en stolthet,
567
00:41:45,880 --> 00:41:50,200
men han har ocksÄ sjÀlv gjort sig
till min rival.
568
00:41:50,320 --> 00:41:52,920
Hans karriÀr Àr inte lika stor som min Àn,
569
00:41:53,040 --> 00:41:56,240
men det Àr möjligt att han en dag
gÄr Ànnu lÀngre.
570
00:41:56,320 --> 00:41:57,160
Vi fÄr se.
571
00:41:57,560 --> 00:41:59,440
Hej, jag heter Dadju.
572
00:42:02,000 --> 00:42:03,040
Jag Àr...
573
00:42:03,840 --> 00:42:06,160
...MaĂźtre GIMS' lillebror.
574
00:42:08,000 --> 00:42:12,480
Det gör mig sÄ klart till
DemDems svÄger.
575
00:42:14,720 --> 00:42:17,400
SÄ sjÀlvklart tvingade dem tvÄ
med mig hit.
576
00:42:19,920 --> 00:42:24,000
Nej, jag skojar bara.
Idag hedrar vi familjen.
577
00:42:24,080 --> 00:42:26,600
Hon följde sina drömmar
och gjorde succé.
578
00:42:26,680 --> 00:42:27,680
Jag Àr stolt.
579
00:42:27,760 --> 00:42:29,880
SÄ ge en applÄd för DemDem!
580
00:42:43,400 --> 00:42:47,040
I slutet av 2018,
var de pÄ Frankrikes topplista.
581
00:42:47,480 --> 00:42:50,680
De tre bÀsta var Johnny Hallyday,
GIMS och Dadju.
582
00:42:51,920 --> 00:42:53,000
NÀr jag sÄg det...
583
00:42:53,840 --> 00:42:57,280
DÄ tÀnkte jag, "VÀnta!
Inser du vad det hÀr betyder?"
584
00:42:57,880 --> 00:43:00,800
Jag har aldrig sett tvÄ bröder
som rankats högst.
585
00:43:01,240 --> 00:43:03,040
Det Àr historiskt. Helt galet.
586
00:43:07,760 --> 00:43:11,040
Det gör ont nÀr man jobbar hÄrt
och de sÀger,
587
00:43:11,120 --> 00:43:13,200
"Det Àr för att du Àr GIMS lillebror."
588
00:43:13,600 --> 00:43:15,920
Och GIMS visste att det skulle ske.
589
00:43:16,000 --> 00:43:18,200
Han Àr den mest populÀra artisten hÀr.
590
00:43:18,280 --> 00:43:21,280
Om man var Zidanes son,
sÄ skulle man bli jÀmförd med Zidane.
591
00:43:21,360 --> 00:43:25,120
Han distanserade sig ifrÄn det hela.
592
00:43:25,520 --> 00:43:30,600
Att bli en sjÀlvstÀndig artist
var en seger för mig.
593
00:43:30,960 --> 00:43:32,640
Och han var mitt första fan.
594
00:43:41,160 --> 00:43:43,920
TIO MĂ
NADER FĂRE STADE DE FRANCE.
595
00:43:56,520 --> 00:43:58,000
INNAN STADE DE FRANCE
596
00:43:58,080 --> 00:44:01,240
UNDER ETT HALVĂ
R SKA GIMS "FUEGO-TURNĂ"
SPELA I 52 STĂDER I FRANKRIKE OCH EUROPA.
597
00:44:05,320 --> 00:44:08,680
LÄt tÄget stanna helt innan ni gÄr av.
598
00:44:13,440 --> 00:44:15,400
Det Àr en bra plats för ett foto.
599
00:44:19,560 --> 00:44:24,760
De flesta hörde nog talas om mig
nÀr mina lÄtar blev kÀnda,
600
00:44:24,840 --> 00:44:27,240
men rapparna har stenkoll pÄ vem jag Àr.
601
00:44:27,320 --> 00:44:30,600
De vet var jag kommer ifrÄn
och kÀnner till min resa.
602
00:44:31,000 --> 00:44:33,760
SOPRANO, ARTIST
FRANSK RAP OCH POPSTJĂRNA
603
00:44:33,840 --> 00:44:38,080
Varje dag sÀger folk,
"Du Àr bara en popsÄngare!"
604
00:44:38,160 --> 00:44:40,800
Men man vet innerst inne,
605
00:44:40,880 --> 00:44:44,040
att om man började rappa igen,
skulle man vara grym.
606
00:44:44,120 --> 00:44:46,120
Tillslut blir ens stolthet sÄrad.
607
00:44:46,320 --> 00:44:49,520
Man bara, "Vem Àr det nu som rappar?
Jag ska visa dig!"
608
00:44:59,520 --> 00:45:01,160
-God kvÀll, sir!
-Hej, sir.
609
00:45:01,640 --> 00:45:04,080
-FörlÄt att jag Àr sen.
-Ingen fara.
610
00:45:04,600 --> 00:45:05,960
Hur Àr det? Allt vÀl?
611
00:45:07,240 --> 00:45:08,240
VĂ€lkommen hem.
612
00:45:09,960 --> 00:45:11,200
VĂ€lkomna hem, killar.
613
00:45:11,880 --> 00:45:14,160
-Hej!
-Allt vÀl?
614
00:45:14,240 --> 00:45:15,080
Ja, och du?
615
00:45:16,400 --> 00:45:17,360
Manon.
616
00:45:18,640 --> 00:45:19,560
SCH.
617
00:45:19,840 --> 00:45:22,640
TÀnk dig för innan du ber om
att fÄ sjunga med honom.
618
00:45:22,720 --> 00:45:24,520
Han har ett galet flöde.
619
00:45:24,600 --> 00:45:25,800
SCH
ARTIST
620
00:45:25,880 --> 00:45:29,720
Jag skulle inte utmana honom
pÄ en raptÀvling.
621
00:45:30,200 --> 00:45:31,240
DÀr Àr besten!
622
00:45:32,280 --> 00:45:33,280
Ser du?
623
00:45:38,800 --> 00:45:42,520
Riktigt lÄng scen, som i USA.
624
00:45:43,320 --> 00:45:44,960
GIMS Àlskar Eminem.
625
00:45:45,040 --> 00:45:48,440
Eminem var grym pÄ att förödmjuka
de han samarbetade med.
626
00:45:48,520 --> 00:45:50,720
Det var hans specialitet.
627
00:45:50,880 --> 00:45:53,840
Och GIMS Àr lika tÀvlingsinriktad.
628
00:45:54,320 --> 00:45:56,920
-Ska du spela pÄ Stade de France?
-Ja, 29/9.
629
00:45:57,000 --> 00:45:58,240
-Helt sjukt!
-Ja.
630
00:45:58,680 --> 00:46:00,040
MÄste sÀlja slut.
631
00:46:00,120 --> 00:46:02,200
Jag Àr sÄ stressad över det.
632
00:46:03,240 --> 00:46:06,080
Blir man megastjÀrna
behövs ingen marknadsföring.
633
00:46:06,840 --> 00:46:10,720
Det visar att man nÄtt toppen,
och kan liksom slÀppa taget.
634
00:46:10,800 --> 00:46:14,240
Oavsett var min musik spelas
sÄ har jag hittat min publik.
635
00:47:29,640 --> 00:47:34,320
FĂRSTA INSPELNINGEN AV LĂ
TEN "LOUP GAROU"
636
00:48:07,960 --> 00:48:10,240
Det Àr sÄ en teknisk rappare ser ut.
637
00:48:10,320 --> 00:48:15,440
NÄn som kan freestyla, har flöde,
har teknik och kan ordlekar,
638
00:48:15,520 --> 00:48:18,720
kan öka takten, sÀnka den
och rappa till allt.
639
00:48:19,400 --> 00:48:23,320
Jag Àr en av de fÄ tekniska rappare
som finns kvar idag.
640
00:48:46,600 --> 00:48:48,960
Det var bara vi och jag spelade in den.
641
00:48:49,040 --> 00:48:52,920
Vi hade inte planerat att spela in den dÄ.
642
00:48:53,360 --> 00:48:58,520
Det tog max tre kvart för honom
att skriva ihop lÄten.
643
00:48:58,600 --> 00:49:01,880
Han hade bara ett par meningar
och skrev ner dem.
644
00:49:01,960 --> 00:49:03,200
Han ville inte sluta.
645
00:49:03,280 --> 00:49:05,640
Han skapade den lÄt
han Àmnade att skapa.
646
00:49:12,360 --> 00:49:15,440
I varje projekt vill jag rappa
ett par gÄnger.
647
00:49:16,240 --> 00:49:19,200
Jag hÄller koll pÄ vad som hÀnder.
Det Àr viktigt.
648
00:49:19,840 --> 00:49:21,240
Det Àr dÀr allt börjar.
649
00:49:22,080 --> 00:49:23,000
Det Àr grunden.
650
00:49:25,760 --> 00:49:28,200
-Du gjorde det sÄ bra!
-Tack, mannen.
651
00:49:35,720 --> 00:49:37,600
-Jag gÄr pÄ bussen.
-Okej.
652
00:49:41,640 --> 00:49:44,640
Ni mÄste utmana varandra,
sÄ vi ser vem vinner.
653
00:49:45,400 --> 00:49:46,480
Nej, men...
654
00:49:46,560 --> 00:49:48,720
Jag har redan slÄtt Fianso!
655
00:49:48,800 --> 00:49:52,480
Du vet att han lÀr besegra honom.
656
00:49:54,560 --> 00:49:57,400
Ja, men han kommer att kÀmpa!
657
00:49:59,240 --> 00:50:00,680
Tack. Det Àr okej.
658
00:50:04,200 --> 00:50:07,560
TURNERAR RUNT FRANKRIKE
OCH NĂ
R STADE DE FRANCEÂ 28/09/2019
659
00:50:08,040 --> 00:50:11,880
MAĂTRE GIMS
FUEGO-TURNĂN
660
00:50:36,280 --> 00:50:37,360
Det blir en succé.
661
00:50:41,480 --> 00:50:44,040
-Första lÄten frÄn nya albumet.
-JasÄ?
662
00:50:44,120 --> 00:50:46,120
Jag lÀmnar scenen
efter ett 2h gig,
663
00:50:46,200 --> 00:50:50,520
kliver pÄ bussen, Àter,
och lyssnar pÄ lÄten i timmar.
664
00:50:55,040 --> 00:50:56,720
Jag har inga lÄttexter redo.
665
00:50:56,800 --> 00:51:01,560
Jag vÀntar bara pÄ att inspirationen
ska slÄ till, och sen försvinna.
666
00:51:02,040 --> 00:51:04,280
Man mÄste verkligen ta till sig lÄten.
667
00:51:04,360 --> 00:51:06,920
Den mÄste övertrÀffa en sjÀlv.
668
00:51:07,560 --> 00:51:09,880
NÀr den gjort det, Àr man klar!
669
00:51:41,000 --> 00:51:45,040
DAN DĂRPĂ
.
670
00:51:47,440 --> 00:51:48,760
Han jobbar hela tiden.
671
00:51:48,840 --> 00:51:53,280
Jag minns nÀr vi körde runt i Paris...
672
00:51:53,360 --> 00:51:54,920
H MAGNUM
ARTIST
673
00:51:55,000 --> 00:51:56,720
...och satt tysta i en timme.
674
00:51:57,480 --> 00:52:01,360
Under den timmen,
jobbade han i sitt huvud.
675
00:52:01,600 --> 00:52:03,720
Han komponerade en melodi.
676
00:52:04,200 --> 00:52:08,160
Sen utbrast han bara,
"Jag har en lÄt! Den Àr grym!"
677
00:52:12,680 --> 00:52:13,680
Inte illa.
678
00:52:14,280 --> 00:52:16,080
Han fÄr inspiration överallt.
679
00:52:16,520 --> 00:52:20,720
Han har en Mercedes som startar
med ett knapptryck.
680
00:52:21,320 --> 00:52:24,280
Han hörde motorn starta
och bara, "Jag har en lÄt!"
681
00:52:24,480 --> 00:52:26,280
Var fick du den ifrÄn!?
682
00:52:29,200 --> 00:52:30,040
Han skrev en lÄt
683
00:52:30,120 --> 00:52:33,880
efter att ha hört en del av jingeln
frÄn
The Young and the Restless.
684
00:52:33,960 --> 00:52:35,680
Man fÄr till rytmen...
685
00:52:42,160 --> 00:52:44,400
Du vet synten du har i bakgrunden?
686
00:52:46,800 --> 00:52:50,280
Försök att bara anvÀnda den.
687
00:52:50,720 --> 00:52:52,480
Vi mÄste nog Àndra den.
688
00:52:52,560 --> 00:52:56,120
Rytmen Àr bra,
men den har mÄnga filter.
689
00:52:56,200 --> 00:52:58,840
Han har redan hela lÄten i huvudet,
690
00:52:58,920 --> 00:53:01,920
och sÀger till beatmakern,
"Gör sÄ. LÀgg till det."
691
00:53:05,360 --> 00:53:09,880
SLUTFĂR LĂ
TTEXTEN TILL "JASMINE"
692
00:53:22,560 --> 00:53:24,360
"Jag försökte."
693
00:53:33,600 --> 00:53:35,520
Ja, det funkar.
694
00:53:35,600 --> 00:53:37,560
-Det Àr bra.
-Jag skriver upp det.
695
00:53:52,120 --> 00:53:55,920
Publiken Àr hÄrd och bedömer dig
sÄ fort de hör dig.
696
00:53:58,920 --> 00:54:04,640
För mig Àr en riktigt bra artist
nÄgon som kan skapa en hit.
697
00:54:04,720 --> 00:54:07,000
Problemet Àr att medan du skapar den,
698
00:54:08,000 --> 00:54:11,640
funderar du redan pÄ
hur du kan övertrÀffa den,
699
00:54:12,120 --> 00:54:13,800
sÄ den inte blir din sista.
700
00:54:17,320 --> 00:54:21,840
TyvÀrr Àr det sÄ att jag stÀndigt
mÄste försvara min titel.
701
00:55:06,360 --> 00:55:07,240
Bra.
702
00:55:09,240 --> 00:55:10,240
En till.
703
00:55:26,800 --> 00:55:30,080
INSPELNINGEN AV "JASMINE."
704
00:55:37,720 --> 00:55:41,920
Man mÀrker att han Àr en rappare.
Han kommer utan text.
705
00:55:42,440 --> 00:55:45,240
Han skriver texten dÀr och dÄ,
och det gÄr fort.
706
00:55:45,480 --> 00:55:47,440
Det Àr instinktivt skrivande.
707
00:55:54,960 --> 00:55:56,440
Det dÀr lÀt bra.
708
00:55:57,680 --> 00:55:59,000
Utan... Uppfattat.
709
00:55:59,920 --> 00:56:04,720
De mest Àrliga och populÀra lÄtarna
sÀtts ihop fort.
710
00:56:05,080 --> 00:56:08,960
Om det tar dagar att skapa en lÄt,
sÄ Àr nÄgot fel.
711
00:56:09,040 --> 00:56:12,520
DÄ mÄste man Àndra nÄgot,
eller börja om.
712
00:56:28,720 --> 00:56:30,680
Bra! Det Àr bara den delen som...
713
00:56:31,200 --> 00:56:33,880
Jag sitter i strumplÀsten
och vi har granola,
714
00:56:34,440 --> 00:56:36,000
och vi har kakor och...
715
00:56:36,600 --> 00:56:40,400
LÄten kommer att spelas pÄ radio
för hela Frankrike att höra.
716
00:56:44,600 --> 00:56:45,640
Ă
h, ja!
717
00:57:22,360 --> 00:57:25,000
Första gÄngen jag freestylade var hÀr,
718
00:57:25,080 --> 00:57:29,760
i den hÀr parken med Barack Adama,
Maska, Lefa och de andra.
719
00:57:30,400 --> 00:57:34,360
HÀr föddes Sexion d'Assaut.
720
00:57:36,040 --> 00:57:37,040
Precis hÀr.
721
00:57:38,320 --> 00:57:43,320
Det svÄraste Àr att hitta sin egen stil,
sin egen karaktÀr,
722
00:57:43,400 --> 00:57:45,040
den man verkligen Àr.
723
00:57:45,880 --> 00:57:50,480
Jag hittade min karaktÀr
ganska tidigt.
724
00:57:50,920 --> 00:57:54,720
DÀrför kunde jag verkligen blomma ut.
Det var meningen.
725
00:58:04,760 --> 00:58:10,040
Jag blev killen med solglasögonen
pÄ en mörk natt.
726
00:58:18,160 --> 00:58:20,840
Behandla mig inte illa
Jag tar ingen skit
727
00:58:20,920 --> 00:58:23,560
Man lugnar inte en Tutsi
Med apelsinjuice...
728
00:58:23,640 --> 00:58:27,560
Jag freestylade och hade solglasögon pÄ.
729
00:58:27,960 --> 00:58:29,280
Videon las upp online,
730
00:58:29,680 --> 00:58:34,640
men ingen visste vem jag var,
sÄ de kallade mig "Solglasögonkillen."
731
00:58:35,040 --> 00:58:39,440
Folk ville freestyla och tÀvla
med Solglasögonkillen.
732
00:58:39,520 --> 00:58:41,120
Vi hade freestyletÀvlingar.
733
00:58:41,320 --> 00:58:44,680
Jag köpte solglasögon i Montmartre.
734
00:58:45,000 --> 00:58:47,200
Jag behövde dem för att bli igenkÀnd.
735
00:58:56,520 --> 00:59:00,600
BLACK M
ARTIST SEXION D'ASSAUT
736
00:59:01,280 --> 00:59:06,400
I flera Är gjorde vi det mest pÄ skoj,
bara för att umgÄs.
737
00:59:06,480 --> 00:59:09,160
Vi delade samma passion
och det var vÄr lycka.
738
00:59:09,440 --> 00:59:13,720
Det blev seriöst nÀr vi vÀl insÄg
739
00:59:13,800 --> 00:59:17,840
att vi behövde jobba för det
och ta det pÄ allvar.
740
00:59:19,880 --> 00:59:23,960
MELLAN 2010 OCH 2012 SĂ
LDE SEXION D'ASSAUT
ĂVER EN MILJON ALBUM.
741
00:59:24,720 --> 00:59:27,520
VÄr styrka var att vi var
pÄ samma vÄglÀngd.
742
00:59:27,600 --> 00:59:31,880
Vi var mÄlmedvetna.
Vi var den bÀsta europeiska rapgruppen.
743
00:59:33,640 --> 00:59:34,760
Vi visste det.
744
00:59:41,840 --> 00:59:43,760
Ska vi köra "Wati by Night"?
745
00:59:46,080 --> 00:59:50,120
Jag sÄg honom pÄ TV och tÀnkte,
"Shit! Det Àr GIMS! Det Àr Gandhi!!
746
00:59:52,040 --> 00:59:53,920
"Vad hÀnder? Det Àr min son!"
747
00:59:54,000 --> 00:59:55,200
"Han har lyckats."
748
01:00:01,040 --> 01:00:04,960
Gruppen gick till historien.
De Äterupplivade rapmusiken.
749
01:00:06,840 --> 01:00:08,200
Jag Àlskade dem direkt.
750
01:00:08,280 --> 01:00:09,720
De sa, "VĂ€nta."
751
01:00:09,800 --> 01:00:12,360
De slog upp dörren och alla strömmade in.
752
01:00:12,960 --> 01:00:16,400
De fortsatte att slÀppa lÄt efter lÄt.
753
01:00:18,200 --> 01:00:19,240
Det var en tsunami.
754
01:00:19,320 --> 01:00:21,960
De var stora rappare som gick pÄ kÀnsla.
755
01:00:22,040 --> 01:00:24,600
NÀr jag hör dagens rappare tÀnker jag,
756
01:00:24,680 --> 01:00:29,480
"De har inspirerats av Sexion d'Assaut,
och nu rappar de likadant."
757
01:00:33,000 --> 01:00:37,920
De var först ut att sjÀlv Àga sina hits
och njuta av skapelseprocessen.
758
01:00:38,440 --> 01:00:42,720
Senast igÄr var jag pÄ en plats
dÀr de lyssnade pÄ...
759
01:00:42,800 --> 01:00:44,920
Fester pÄ lördagskvÀllen
760
01:00:45,000 --> 01:00:47,200
Gör mig besviken ibland
761
01:00:47,280 --> 01:00:51,760
PÄ bara ett Är hade de skapat
en legendarisk grupp.
762
01:00:55,200 --> 01:00:58,960
Ge en applÄd för...
763
01:00:59,400 --> 01:01:03,320
LĂ
TEN "DĂSOLĂ" SYMBOLISERAR DERAS FRAMGĂ
NG
MED 200 000 SĂ
LDA EXEMPLAR 2010.
764
01:01:03,400 --> 01:01:06,200
Jag vÄgade inte riktigt sjunga.
765
01:01:06,280 --> 01:01:08,720
Allt handlade om rap dÄ.
766
01:01:09,200 --> 01:01:11,560
Rappare sökte bara kvinnliga sÄngerskor.
767
01:01:12,120 --> 01:01:15,480
PĂ„ den tiden ville rapparna
visa sin maskulinitet,
768
01:01:15,560 --> 01:01:17,480
att de var alfa-hannar.
769
01:01:18,000 --> 01:01:20,320
Det var en tuff miljö.
770
01:01:20,400 --> 01:01:25,400
Att sjunga var mer elegant,
mer feminint.
771
01:01:25,480 --> 01:01:28,640
För mÄnga var det lÀskigt,
men nÄgra killar vÄgade.
772
01:01:28,720 --> 01:01:33,160
GIMS vÄgade och han hade en sÄn stor röst
att folket föll för honom.
773
01:01:33,360 --> 01:01:37,200
Jag sÄg det hela som rockmusik.
774
01:02:10,320 --> 01:02:13,080
Genialiteten kom frÄn hans röst.
775
01:02:13,480 --> 01:02:17,560
Och det var nog det som hÀnförde folk.
776
01:02:17,640 --> 01:02:21,000
Han underskattade nog sin förmÄga
att sjunga.
777
01:02:21,080 --> 01:02:25,120
Men han insÄg fort att han hade
en sÀllsynt inre styrka,
778
01:02:25,200 --> 01:02:26,560
och det hjÀlpte honom.
779
01:02:29,600 --> 01:02:31,360
-LĂ€get?
-Allt vÀl?
780
01:02:33,120 --> 01:02:35,000
-Ny jacka, nytt liv?
-Sluta!
781
01:02:37,800 --> 01:02:41,360
Det Àr mer sjungande i del tvÄ.
Det Àr mer anpassat för GIMS.
782
01:02:41,440 --> 01:02:43,600
DE JOBBAR PĂ
BLACK MS NĂSTA ALBUM
783
01:02:43,640 --> 01:02:46,320
-Jag kan göra det, men...
-Jag förstÄr.
784
01:02:46,480 --> 01:02:47,720
Det Àr mer hans grej.
785
01:02:49,440 --> 01:02:50,440
Och sen...
786
01:02:50,880 --> 01:02:52,000
...innan refrÀngen.
787
01:02:52,080 --> 01:02:54,560
Det lÄter som precis innan refrÀngen.
788
01:02:54,640 --> 01:02:56,480
Och sen bam, refrÀngen!
789
01:02:56,880 --> 01:02:57,720
Ja.
790
01:02:57,800 --> 01:03:02,760
Du behöver en enklare refrÀng,
men gör det med en Daft Punk-robotröst...
791
01:03:05,240 --> 01:03:06,280
Okej.
792
01:03:21,280 --> 01:03:23,560
Det kÀnns alltid bra nÀr vi trÀffas.
793
01:03:23,880 --> 01:03:25,840
Ăven om det Ă€r annorlunda nu.
794
01:03:25,920 --> 01:03:29,880
Vi Àr inte tillsammans dygnet runt lÀngre,
och vi Àr Àldre nu.
795
01:03:32,560 --> 01:03:33,680
PERSONLIG ASSISTENT
796
01:03:33,760 --> 01:03:34,600
GIMS?
797
01:03:35,080 --> 01:03:35,920
Redo?
798
01:03:36,280 --> 01:03:37,120
Det Àr dags.
799
01:03:37,200 --> 01:03:39,840
NÀsta vecka kommer Maßtre GIMS
att vara en av
800
01:03:39,920 --> 01:03:43,800
de fÄ utvalda artisterna
som upptrÀtt pÄ Stade de France.
801
01:03:45,040 --> 01:03:46,480
TURNĂER
802
01:03:46,560 --> 01:03:48,360
Sista showen Àr Lille, va?
803
01:03:48,440 --> 01:03:50,280
Ja, Liévin. Stadiumet dÀr.
804
01:03:50,640 --> 01:03:52,000
NĂ€sta onsdag, den 19:e.
805
01:03:55,880 --> 01:03:57,880
Ăr det natt eller dag? Vad hĂ€nder?
806
01:04:00,320 --> 01:04:03,360
Fransk rap kopierar ofta amerikansk rap.
807
01:04:04,200 --> 01:04:09,760
Jag tror inte att en lÄt som "Désolé"
har nÄgon amerikansk motsvarighet.
808
01:04:10,120 --> 01:04:11,560
De uppfann nÄgot nytt.
809
01:04:14,440 --> 01:04:19,080
Urban pop Àr en mardröm för purister,
för det Àr rap med refrÀnger.
810
01:04:19,800 --> 01:04:23,400
Men de skapade nÄgot nytt.
811
01:04:23,880 --> 01:04:30,160
Vi lyckades skapa ett intresse
hos de som inte gillade rapmusik.
812
01:04:32,400 --> 01:04:36,760
Det finns ingen ny publik
som vÀntar pÄ en hjÀlte.
813
01:04:36,840 --> 01:04:39,040
Alla publiker Àr tagna!
814
01:04:39,120 --> 01:04:40,840
-Alla.
-Ja, det Àr sant.
815
01:04:41,160 --> 01:04:44,120
Varje publik har sin representant,
sin flagga.
816
01:04:44,200 --> 01:04:49,040
NÄgra lyssnar pÄ Bigflo,
och andra lyssnar pÄ Orelsan
817
01:04:49,120 --> 01:04:50,600
eller pÄ Nekfeu.
818
01:04:50,760 --> 01:04:53,720
Alla publiker Àr tagna,
sÄ man mÄste vinna över dem.
819
01:04:54,080 --> 01:04:56,720
I dagens rapmusik, sÄ sjunger alla.
820
01:04:57,600 --> 01:05:02,240
Ăven killarna som Ă€r mer "hardcore,"
gör det idag.
821
01:05:35,640 --> 01:05:40,440
Efter ens gig sÄ gÄr livet vidare.
822
01:05:40,960 --> 01:05:42,600
Den berömda spelet, Varulvarna.
823
01:05:43,160 --> 01:05:44,120
Byn sover.
824
01:05:45,200 --> 01:05:48,120
Var Àr vi idag?
Vi var i Libreville igÄr.
825
01:05:49,400 --> 01:05:50,480
Nu Àr vi i Kanada.
826
01:05:51,400 --> 01:05:54,800
Man hör vattnet dÄna över stenarna.
827
01:05:55,640 --> 01:05:57,320
Och vargarna vaknar.
828
01:05:57,400 --> 01:06:01,280
Vargarna vaknar plötsligt
och ser pÄ varandra.
829
01:06:01,440 --> 01:06:04,560
Han vill alltid vara berÀttare.
830
01:06:05,000 --> 01:06:09,320
Han tycker om att se
att alla mÄr bra.
831
01:06:09,400 --> 01:06:11,520
-Det Àr tvÄ vargar hÀr.
-Vad gör han?
832
01:06:11,600 --> 01:06:12,720
Ja, lÀgg av.
833
01:06:13,240 --> 01:06:14,960
-Ăr du en varg, Adama?
-Nej.
834
01:06:15,040 --> 01:06:16,920
-Ni Àr bÄda vargar.
-Du Àr en varg.
835
01:06:17,000 --> 01:06:18,000
FörlÄt!
836
01:06:18,080 --> 01:06:20,440
LEFA
ARTIST - SEXION D'ASSAUT
837
01:06:20,560 --> 01:06:21,560
Visa kortet!
838
01:06:21,640 --> 01:06:22,760
Han Àr ingen varg!
839
01:06:22,840 --> 01:06:24,760
-Han Àr en varg!
-Nej!
840
01:06:25,560 --> 01:06:26,680
Han Àr en varg!
841
01:06:29,960 --> 01:06:31,880
Jag sa ju att han Àr en varg!
842
01:06:37,360 --> 01:06:40,400
Nej, du kommer att smutsa ner dig.
843
01:06:40,920 --> 01:06:42,840
Nej, den Àr i hans ficka!
844
01:06:42,920 --> 01:06:44,680
-Nej.
-Han hÄller i den!
845
01:06:46,520 --> 01:06:48,760
-Noll, noll, noll.
-LÄt min mobil vara.
846
01:06:50,400 --> 01:06:51,640
SlÀpp den.
847
01:06:55,600 --> 01:06:58,080
Det svÄraste Àr att förklara för barnen,
848
01:06:58,160 --> 01:07:02,440
att du ska vara borta i sex veckor,
sen dÀr i ett par dagar igen...
849
01:07:03,040 --> 01:07:07,640
Det Àr svÄrare Àn stÄ pÄ scen lÀnge,
eller ha en fullspÀckad turné.
850
01:07:11,040 --> 01:07:15,160
Jag vet att han lider av
att inte kunna vara med barnen.
851
01:07:15,240 --> 01:07:21,960
Den vÀrsta för honom med det hÀr jobbet,
Àr att inte fÄ se sina barn vÀxa upp,
852
01:07:22,040 --> 01:07:25,320
och att inte kunna ha
en vardagsrutin med dem.
853
01:07:30,200 --> 01:07:31,560
Det Ängrar han.
854
01:07:34,200 --> 01:07:36,520
Under den hÀr lediga mÄnaden,
855
01:07:36,600 --> 01:07:41,640
mÄste vi fÄ in en vecka till tio dagar
i inspelningsstudion.
856
01:07:42,040 --> 01:07:43,120
Jag stannar hÀr.
857
01:07:43,640 --> 01:07:46,800
Jag sa till dig i januari
att jag ska vara i Marocko.
858
01:07:47,160 --> 01:07:49,960
Om jag Äker ivÀg tvÄ dagar hit,
tio dagar dit...
859
01:07:50,440 --> 01:07:54,240
DÄ förstörs hela semestern,
tiden med barnen, allt.
860
01:07:55,640 --> 01:07:57,360
Inser du det?
861
01:07:57,440 --> 01:08:01,640
Hur mÄnga Är sen var det
jag hade en vecka eller tio dagar ledigt
862
01:08:02,760 --> 01:08:04,680
med barnen i Marocko eller alls?
863
01:08:06,440 --> 01:08:07,920
Ge honom den!
864
01:08:09,600 --> 01:08:10,640
LÄt han ha den.
865
01:08:12,120 --> 01:08:14,320
Du visste om att jag skulle vara hÀr.
866
01:08:14,640 --> 01:08:18,280
Om vi ska spela in nÄgot,
fÄr folk komma hit istÀllet.
867
01:08:18,360 --> 01:08:19,800
Vi har plats för det.
868
01:08:25,560 --> 01:08:26,920
GIMS FLYTTADE TILL MAROCKO 2014.
869
01:08:27,000 --> 01:08:30,800
Jag valde att bo i Marocko
eftersom nÀr jag var hÀr för lÀnge sen
870
01:08:31,480 --> 01:08:34,640
sÄ Àlskade jag folket och atmosfÀren.
871
01:08:35,160 --> 01:08:38,280
Det ligger ganska nÀra,
men det Àr sÄ annorlunda.
872
01:08:38,360 --> 01:08:41,640
Jag kom tillbaka Äret dÀrpÄ
och tog med mig mina vÀnner.
873
01:08:41,720 --> 01:08:43,600
Sen hÀnde sÄ mycket.
874
01:08:43,760 --> 01:08:48,080
Jag fick trÀffa kungen,
och andra intressanta personer
875
01:08:48,640 --> 01:08:49,960
som hjÀlpte mig.
876
01:08:51,120 --> 01:08:52,800
SĂ„ jag valde att flytta hit.
877
01:08:58,280 --> 01:09:00,200
Det Àr det som Àr sÄ galet.
878
01:09:00,600 --> 01:09:03,920
DÀr Àr en Äsna och hÀr Àr en Range Rover.
HĂ€rligt.
879
01:09:05,160 --> 01:09:07,600
Medeltiden dÀr och sen Louis Vuitton...
880
01:09:09,800 --> 01:09:12,640
Riddarna av det runda bordet
och Louis Vuitton!
881
01:09:13,800 --> 01:09:14,800
Det Àr galet.
882
01:09:16,760 --> 01:09:18,400
Jag Àr en vÀrldsmedborgare.
883
01:09:19,840 --> 01:09:23,800
Jag kÀnner mig hemma i Frankrike,
Marocko, Kinshasa.
884
01:09:24,400 --> 01:09:27,000
Det finns platser
dÀr jag alltid vÀlkomnats.
885
01:09:32,160 --> 01:09:35,400
Jag kÀnner mig bekvÀm dÀr
eftersom det Àr ett muslimskt land.
886
01:09:36,400 --> 01:09:40,880
SÄ sjÀlvklart kÀnner jag mig inkluderad
i deras kultur.
887
01:09:44,840 --> 01:09:45,960
Jag var kristen.
888
01:09:47,080 --> 01:09:49,600
Jag konverterade 2004,
nÀr jag var student.
889
01:09:50,600 --> 01:09:52,680
Det Àr sÄ personligt.
890
01:09:55,360 --> 01:09:56,960
Ett band till det osynliga.
891
01:09:57,720 --> 01:10:01,480
Det Àr nÄgot man kÀnner.
Det Àr andligt.
892
01:10:04,520 --> 01:10:07,960
Jag letade alltid efter svar,
893
01:10:08,400 --> 01:10:13,080
gÀllande skapelsen, vÀrlden vi lever i,
var vi kommer ifrÄn.
894
01:10:13,480 --> 01:10:17,720
Jag rökte mycket hash pÄ den tiden,
sÄ jag var splittrad.
895
01:10:18,040 --> 01:10:20,160
Hash öppnar upp dina chakran.
896
01:10:20,240 --> 01:10:24,600
NÀr man Àr hög ser pÄ molnen
och ser sÄ mycket galet.
897
01:10:24,680 --> 01:10:26,240
Man ser molnen sÄ hÀr.
898
01:10:26,800 --> 01:10:29,280
Man har sÄ mÄnga konstiga tankar
i huvudet.
899
01:10:29,960 --> 01:10:33,800
Det var dÄ mitt intresse uppstod.
900
01:10:35,360 --> 01:10:39,200
Jag talade ofta om det Adama och Lefa
frÄn Sexion d'Assaut.
901
01:10:40,400 --> 01:10:43,080
Jag var fascinerad.
Vi talade om det ofta.
902
01:10:43,560 --> 01:10:44,520
Aïsha, sitt hÀr.
903
01:10:45,400 --> 01:10:46,400
HĂ€r har du.
904
01:10:47,880 --> 01:10:49,120
NĂ€r jag konverterade,
905
01:10:49,880 --> 01:10:53,360
ville jag inte röka eller dricka mer,
sÄ jag bara slutade.
906
01:10:55,600 --> 01:10:56,720
Religionen ger en ram.
907
01:10:57,120 --> 01:10:58,080
Sluta!
908
01:11:00,480 --> 01:11:03,320
Hans syn pÄ hur en far
och hur en man ska vara,
909
01:11:03,400 --> 01:11:05,480
tror jag hÀrstammar frÄn islam.
910
01:11:05,840 --> 01:11:08,160
De vÀrderingarna Àr förankrade i honom.
911
01:11:08,240 --> 01:11:10,920
Han hittar alltid tillbaka,
vad som Àn hÀnder.
912
01:11:11,200 --> 01:11:12,880
Vi talar ofta om det,
913
01:11:12,960 --> 01:11:17,320
eftersom folk ofta kallar
vÄra texter oskyldiga.
914
01:11:17,400 --> 01:11:22,240
Vi Àr inte oskyldiga,
men vi respekterar vÄr religion sÄ mycket,
915
01:11:22,320 --> 01:11:26,360
att vi inte kan sÀga "jÀvel,"
eller "skitstövel."
916
01:11:26,440 --> 01:11:31,560
Om vi gÄr för lÄngt, hjÀlper tron oss
att ta oss tillbaka, rent spirituellt.
917
01:11:31,960 --> 01:11:32,800
Försiktigt!
918
01:11:34,920 --> 01:11:37,640
Sedan vi konverterade
för mÄnga Är sen,
919
01:11:37,720 --> 01:11:41,600
har vi inte jobbat under Ramadan.
Det Àr vÄr spirituella mÄnad.
920
01:11:42,040 --> 01:11:44,320
Ingen marknadsföring eller intervjuer.
921
01:11:47,720 --> 01:11:54,000
Vi har honom hos oss en hel mÄnad,
sÄ vi och barnen kan verkligen umgÄs.
922
01:11:54,080 --> 01:11:58,640
Det Àr viktigt för dem
att ha en vanlig pappa.
923
01:11:59,680 --> 01:12:02,360
Vi vill ha det som andra vill undkomma.
924
01:12:02,680 --> 01:12:04,800
Vi vill ha en mÄnad av rutiner.
925
01:12:04,880 --> 01:12:06,160
Pappa, titta!
926
01:12:07,200 --> 01:12:08,280
Vad fint!
927
01:12:08,360 --> 01:12:12,760
Vi vill komma bort frÄn allt,
frÄn den dödliga vÀrlden,
928
01:12:13,240 --> 01:12:16,080
frÄn allt som Àr relaterat till branschen.
929
01:12:16,160 --> 01:12:19,760
Det Àr enda gÄngen det Àr möjligt
för oss.
930
01:12:25,000 --> 01:12:29,560
NĂ€r jag gick med i islam,
gjorde jag det med goda avsikter.
931
01:12:29,680 --> 01:12:32,040
Jag lyssnade blint pÄ alla gurus.
932
01:12:32,680 --> 01:12:36,880
Jag var renhjÀrtat och naiv.
933
01:12:36,960 --> 01:12:41,240
En ond person kunde ha tagit mig
under sina vingar och bevÀpnat mig.
934
01:12:41,560 --> 01:12:45,840
Ă
R 2005 GICK GIMS MED I TABLIGH-BRĂDERNA,
EN ISLAMISK SEKT.
935
01:12:45,920 --> 01:12:48,600
HAN TVINGADES AVSLUTA SIN KARRIĂR
936
01:12:48,680 --> 01:12:52,120
INNAN HAN ĂNDRADE SIG
OCH LĂMNADE RĂRELSEN.
937
01:12:58,560 --> 01:13:03,080
Jag hade vÀnner som jag trÀffade
i moskéer och liknande.
938
01:13:03,960 --> 01:13:07,640
Vi utvecklades tillsammans,
men valde olika vÀgar.
939
01:13:08,120 --> 01:13:10,600
NÄgra av dem hamnade i Irak.
940
01:13:11,120 --> 01:13:15,480
En av dem Äkte till Irak för att dö.
941
01:13:16,000 --> 01:13:17,240
Hen begick sjÀlvmord.
942
01:13:18,880 --> 01:13:20,360
Folk som umgÄtts med mig.
943
01:13:21,400 --> 01:13:23,520
"Minns du hen som Äkte till Irak?"
944
01:13:24,840 --> 01:13:26,480
Och det gjorde mig rÀdd.
945
01:13:26,560 --> 01:13:29,440
Det var nÀra ögat.
946
01:13:29,520 --> 01:13:31,640
Det kunde gÄtt riktigt illa för mig.
947
01:13:49,400 --> 01:13:51,360
Terrorism har bekrÀftats
948
01:13:51,440 --> 01:13:54,840
i utredningen av mordet
av tvÄ skandinaver i Marocko.
949
01:13:54,920 --> 01:13:59,440
Enligt myndigheterna arresterades
tre mÀn i Marrakesh i torsdags.
950
01:14:00,000 --> 01:14:01,360
DEN 16 DECEMBER, 2018
951
01:14:01,440 --> 01:14:03,920
MĂRDADES TVĂ
SKANDINAVER
i MAROCKO
952
01:14:04,000 --> 01:14:05,680
AV MEDLEMMAR I ISIS.
953
01:14:05,760 --> 01:14:08,920
EN VECKA SENARE VAR GIMS PĂ
SCEN
I MARRAKESH.
954
01:14:15,320 --> 01:14:17,040
Jag lÀgger mig inte i det.
955
01:14:17,360 --> 01:14:20,000
Jag Àr muslim och har valt islam.
956
01:14:24,840 --> 01:14:28,280
Men det var inte islam
som orsakade hÀndelsen.
957
01:14:28,360 --> 01:14:30,480
Jag förkastar det som har hÀnt.
958
01:14:30,680 --> 01:14:35,400
Jag Àr glad att fÄ vara hÀr ikvÀll.
Jag har bott i Marrakesh lÀnge.
959
01:14:35,480 --> 01:14:38,520
Jag avskyr att sÄdana hÀndelser
sker hÀr.
960
01:14:38,600 --> 01:14:41,320
Tack till er alla.
961
01:14:44,360 --> 01:14:45,680
Jag mÄste förkasta det,
962
01:14:45,760 --> 01:14:50,680
för det finns barn som ser pÄ mig
och inte förstÄr hur det ligger till,
963
01:14:50,760 --> 01:14:53,120
och media gör inte sitt jobb...
964
01:14:54,120 --> 01:14:55,360
Jag mÄste sÀga ifrÄn.
965
01:14:55,600 --> 01:15:00,440
Jag Àr muslim och det rör inte mig.
Jag har inte med det att göra.
966
01:15:32,840 --> 01:15:36,960
En kongolesisk artist Àr inte bara
en musiker, utan en politiker.
967
01:15:37,480 --> 01:15:39,920
Musik Àr sÄ viktigt dÀr,
968
01:15:40,000 --> 01:15:43,840
att en sÄngare Àr en ambassadör,
en representant för folket.
969
01:15:44,240 --> 01:15:45,880
Folk vÀntar sig mer av en.
970
01:15:46,680 --> 01:15:49,040
GIMS LOGE
971
01:15:49,200 --> 01:15:54,480
Du kan inte hÄlla troféer hela dagarna.
"Jag sÄlde flera miljoner album!"
972
01:15:54,560 --> 01:15:57,160
Du sÀljer och sÀljer, men sen dÄ?
973
01:15:57,240 --> 01:15:59,160
Vad leder det till?
974
01:15:59,360 --> 01:16:02,000
Du mÄste göra det hÀr,
975
01:16:02,080 --> 01:16:05,800
och sÀga, "Ja, jag har mycket,
men jag ger tillbaka till folket.
976
01:16:05,880 --> 01:16:06,960
Till mitt folk!"
977
01:16:07,080 --> 01:16:10,000
Om du inte gör nÄt,
kommer folket att klandra dig.
978
01:16:10,080 --> 01:16:12,120
Och de skulle ha rÀtt i det.
979
01:16:12,560 --> 01:16:15,760
Det Àr fÄ som har makt
att hjÀlpa andra.
980
01:16:15,840 --> 01:16:18,800
Tack vare dig kan nÄgon unge
bli en doktor imorgon.
981
01:16:19,200 --> 01:16:21,960
Han kan sÀga, "Jag fick hjÀlp av
GIMS-rörelsen..."
982
01:16:22,040 --> 01:16:25,960
Han har rÀtt. Tjugo Är senare
sÀger de, "Rörelsen hjÀlpte mig."
983
01:16:26,040 --> 01:16:29,120
-Det ger resultat.
-Ja, det gör det!
984
01:16:30,720 --> 01:16:34,000
Du mÄste. Du har inget val.
985
01:16:34,440 --> 01:16:39,840
Om JérÎme Jarre Äker till Kongo
och hjÀlper till, kommer du att skÀmmas.
986
01:16:40,200 --> 01:16:41,960
-Gör det!
-Jag har gjort det!
987
01:16:42,040 --> 01:16:46,240
Jag har varit dÀr, i Benin, överallt.
988
01:16:46,320 --> 01:16:48,800
-Jag har varit dÀr mÄnga gÄnger!
-Ja.
989
01:16:48,880 --> 01:16:52,600
Det Àr inte dem vita
som kastar grus i maskineriet.
990
01:16:52,680 --> 01:16:56,080
Men nÀr du Äkte dit var du okÀnd.
991
01:16:56,160 --> 01:16:58,880
Om du Äker nu, har du en annan status.
992
01:16:58,960 --> 01:17:00,120
Det Àr sant.
993
01:17:01,480 --> 01:17:06,360
Problemet Àr att han mÄste
lyckas hjÀlpa andra,
994
01:17:06,840 --> 01:17:13,200
utan att bli öronmÀrkt politiskt,
och utan att vÀlja sida.
995
01:17:13,640 --> 01:17:17,040
Jag jobbar nu med ett team
pÄ en ny version av Enfoirés,
996
01:17:17,120 --> 01:17:18,800
i Jean-Jacques Goldman-stil.
997
01:17:19,520 --> 01:17:23,800
Ett album om Äret, tretton lÄtar.
Alla intÀkter gÄr till vÀlgörenhet.
998
01:17:24,800 --> 01:17:26,440
Och en konsert i Afrika.
999
01:17:26,520 --> 01:17:30,160
Fokuset blir tillgÄng till vatten.
Bristen pÄ vatten tar liv.
1000
01:17:30,720 --> 01:17:33,640
Man kan inte göra allt,
men man mÄste göra nÄgot.
1001
01:17:35,120 --> 01:17:37,920
Det Àr verkligen inte lÀtt.
1002
01:17:39,160 --> 01:17:43,520
Man kÀnner alltid att man inte gör nog...
1003
01:17:46,040 --> 01:17:48,560
...eller att man inte kan göra nÄgot alls.
1004
01:17:49,560 --> 01:17:51,640
Varje gÄng jag Äker dit,
1005
01:17:52,360 --> 01:17:55,120
försöker vi Äka och trÀffa
dem förÀldralösa,
1006
01:17:55,200 --> 01:17:59,080
och dela ut mat, klÀder
och skolutrustning.
1007
01:17:59,480 --> 01:18:01,320
Det Àr allt vi kan göra.
1008
01:18:01,720 --> 01:18:04,600
Jag vill göra mer.
1009
01:18:04,680 --> 01:18:06,000
Det Àr mitt mÄl.
1010
01:18:08,280 --> 01:18:10,480
Ă
R 2020 DESIGNADEÂ GIMS EN KLOCKA
1011
01:18:10,560 --> 01:18:13,520
FĂR EN EXKLUSIV KLOCKMAKARE
FĂR ATT STĂDJA UNICEF
1012
01:18:16,120 --> 01:18:19,080
Pengarna gÄr till vÀlgörenhet,
inte till mig.
1013
01:18:19,760 --> 01:18:21,920
-Allt vÀl?
-Ja dÄ.
1014
01:18:22,480 --> 01:18:26,400
Pengarna gÄr till en barnorganisation
som vi valt tillsammans.
1015
01:18:28,600 --> 01:18:29,600
UtmÀrkt!
1016
01:18:29,680 --> 01:18:32,680
Vi har massor att göra
för att fÄ till det hÀr.
1017
01:18:34,920 --> 01:18:37,520
Man mÄste alltid dela sin framgÄng
med andra.
1018
01:18:37,920 --> 01:18:40,200
Man kan inte bara fÄ folk att drömma.
1019
01:18:40,280 --> 01:18:43,720
Man mÄste ge folk möjligheter,
nÄ ut till dem.
1020
01:18:44,560 --> 01:18:48,680
Jag mÄste göra nÄgot för folket.
1021
01:18:49,560 --> 01:18:53,080
Jag mÄste lÀmna mitt mÀrke
pÄ vÀrlden.
1022
01:18:59,800 --> 01:19:02,840
TVĂ
Ă
R TIDIGARE.
1023
01:19:02,920 --> 01:19:05,880
Jag förstÄr fattigdom
för jag har varit fattig.
1024
01:19:05,960 --> 01:19:09,720
Jag kan tala om vÀlstÄnd,
för jag har gott om pengar.
1025
01:19:10,280 --> 01:19:13,960
Jag har upplevt bÄda,
sÄ jag kan diskutera och förstÄ.
1026
01:19:22,120 --> 01:19:23,240
-Ăr det han?
-Hej, frun.
1027
01:19:24,400 --> 01:19:28,240
-Hur mÄr du, min pojke?
-Jag mÄr bra, tack.
1028
01:19:28,320 --> 01:19:31,560
Sen jag kom hit, min son,
1029
01:19:32,440 --> 01:19:35,520
har vi, pÄ din pappas sida,
haft det svÄrt.
1030
01:19:36,360 --> 01:19:40,080
Vi har det svÄrt och vi klarar oss knappt.
1031
01:19:40,160 --> 01:19:42,840
Vi har knappt mat för dagen.
Livet Àr svÄrt.
1032
01:19:43,320 --> 01:19:46,640
Jag har sagt det till honom,
bett honom. Jag grÄter.
1033
01:19:46,720 --> 01:19:51,040
Sylvain och mina systrar Àr i Europa.
TvÄ av mina barn med.
1034
01:19:51,120 --> 01:19:53,280
Sylvain och Mado Àr dÀr.
1035
01:19:53,360 --> 01:19:56,840
Men utan Sylvains hjÀlp
sÄ har vi det svÄrt dÀr nere.
1036
01:19:57,120 --> 01:20:00,240
Vi pÄ din pappas sida av familjen
har det svÄrt.
1037
01:20:00,320 --> 01:20:02,760
PÄ din pappas sida Àr livet svÄrt.
1038
01:20:03,560 --> 01:20:08,520
Hon var tydligen min farmors syster.
1039
01:20:09,040 --> 01:20:11,000
Det fick jag veta dÀr och dÄ.
1040
01:20:11,360 --> 01:20:14,160
Jag vet inte hur hon kom hit.
Hon var sÄ gammal.
1041
01:20:14,480 --> 01:20:16,800
SÀg Ät henne att sitta hÀr.
Jag kommer.
1042
01:20:16,880 --> 01:20:19,120
SÀtt dig hÀr. Jag kommer strax.
1043
01:20:23,280 --> 01:20:26,880
Hela dagen kom folk till mig
med sina problem.
1044
01:20:27,520 --> 01:20:32,400
Man mÄste ge dem pengar.
SÄdan Àr kulturen.
1045
01:20:32,720 --> 01:20:34,040
Hej, hur mÄr du?
1046
01:20:35,240 --> 01:20:36,080
Okej?
1047
01:20:40,560 --> 01:20:41,960
Vi tar ett foto.
1048
01:20:42,040 --> 01:20:44,240
Jag har ofrivilligt behövt bli...
1049
01:20:45,200 --> 01:20:49,320
...klanhövding,
hela familjens överhuvud.
1050
01:20:58,760 --> 01:21:03,680
KONSERT PĂ
SHARK CLUB STADIUM, KINSHASA
1051
01:21:04,680 --> 01:21:08,200
FĂRSTA SOLOKONSERTEN I KONGO.
1052
01:21:19,280 --> 01:21:23,440
Han Àr den riktiga kungen
av kongolesisk musik.
1053
01:21:24,080 --> 01:21:25,480
Det Àr otroligt.
1054
01:21:25,560 --> 01:21:29,480
Det Àr en av de bÀsta sakerna
som hÀnt Kongo pÄ lÀnge.
1055
01:21:29,800 --> 01:21:32,360
Han Àr helt klart nummer ett.
1056
01:21:32,440 --> 01:21:33,800
LÄngt bÀttre Àn jag!
1057
01:21:38,440 --> 01:21:39,720
Folket Àr med mig.
1058
01:21:40,400 --> 01:21:43,200
De Àr hÀr med mig.
Jag Àr i mitt hemland.
1059
01:21:44,360 --> 01:21:47,200
I den stunden tÀnker man,
"Inget kan gÄ fel hÀr."
1060
01:22:16,720 --> 01:22:19,080
Det kÀnns, men jag kÀmpar vidare
1061
01:22:19,160 --> 01:22:21,680
Det Àr svÄrt, men jag kÀmpar vidare
1062
01:22:21,760 --> 01:22:24,000
Jag kÀmpar med ekonomin
1063
01:22:24,080 --> 01:22:26,320
Det gör ont, men jag kÀmpar vidare
1064
01:22:26,680 --> 01:22:28,840
Det kÀnns, men jag kÀmpar vidare
1065
01:22:28,920 --> 01:22:31,800
Det Àr svÄrt, men jag kÀmpar vidare
1066
01:22:31,880 --> 01:22:34,280
Mina klÀder Àr smutsiga och slitna
1067
01:22:34,360 --> 01:22:36,720
Det gör ont, men jag kÀmpar vidare
1068
01:22:36,800 --> 01:22:38,120
Jag kÀmpar vidare
1069
01:22:39,240 --> 01:22:45,640
Jag kÀmpar vidare
1070
01:22:46,680 --> 01:22:53,160
Jag kÀmpar vidare
1071
01:23:03,320 --> 01:23:08,320
Alla de dÀr symbolerna Àr viktiga
i de stunderna,
1072
01:23:08,800 --> 01:23:11,000
för mig, mina förÀldrar, ja alla.
1073
01:23:11,080 --> 01:23:14,720
Jag Àr glad att vara hÀr
med mina förÀldrar i mitt hemland.
1074
01:23:15,520 --> 01:23:17,840
De har följt med mig hit varje gÄng.
1075
01:23:17,920 --> 01:23:21,200
Det Àr en Àra för mig
att de Àr hÀr med mig ikvÀll.
1076
01:23:25,640 --> 01:23:28,600
Han har mognat och söker sina rötter.
1077
01:23:28,920 --> 01:23:32,600
NÀr vi var barn, satt vi framför
vÄra förÀldrars hus
1078
01:23:32,680 --> 01:23:37,480
och lyssnade pÄ Papa Wemba, Koffi,
Franco, OK Jazz, Tabu Ley.
1079
01:23:37,560 --> 01:23:40,760
Jag tröttnade pÄ att höra den musiken.
1080
01:23:41,760 --> 01:23:47,040
Det spelades musikvideos hela dagarna,
sÄ jag fick nog av kongolesisk rumba.
1081
01:23:47,120 --> 01:23:51,640
NÀr man Àr ung,
tror jag att man bygger upp en karaktÀr
1082
01:23:53,360 --> 01:23:56,000
som Àr motsatsen till ens förÀldrar.
1083
01:23:56,080 --> 01:24:00,600
PĂ„ ett konstigt, men naturligt vis
kommer saker till ytan.
1084
01:24:01,280 --> 01:24:05,600
NÀsta lÄt Àr Kongos
och hela Afrikas stolthet!
1085
01:24:06,120 --> 01:24:10,960
Ni har valt det hÀr som Ärets lÄt,
Ärtiondets lÄt!
1086
01:24:11,040 --> 01:24:14,320
Jag vill se era hÀnder i luften!
1087
01:24:15,360 --> 01:24:17,560
NÄn sparkar in dörren, det Àr Gestapo
1088
01:24:17,640 --> 01:24:19,320
Jag ska hitta dig, Meugui Columbo
1089
01:24:19,400 --> 01:24:21,400
Det lÀr sÀlja som Gustavo
1090
01:24:21,480 --> 01:24:23,560
Kaffe utan socker, nu kör vi
1091
01:24:23,640 --> 01:24:25,560
Du ser ut att ha gott om deg
1092
01:24:25,640 --> 01:24:27,040
Sex Är har du gjort sÄ
1093
01:24:27,120 --> 01:24:29,560
Jag fixar allt
Mugiwara ja eller nej
1094
01:24:29,640 --> 01:24:31,480
Du undrar om det Àr okej
1095
01:24:31,560 --> 01:24:33,840
HĂ€nderna i luften
1096
01:24:33,920 --> 01:24:35,560
Utom killarna i Balmain
1097
01:24:35,640 --> 01:24:37,480
Balmain, Balmain
1098
01:24:37,560 --> 01:24:39,520
Med byxor som Alladin
1099
01:24:39,600 --> 01:24:41,400
HĂ€nderna i luften
1100
01:24:41,480 --> 01:24:43,560
Utom killarna i Balmain
1101
01:24:43,640 --> 01:24:45,680
Balmain, Balmain
1102
01:24:45,760 --> 01:24:47,760
Med byxor som Alladin
1103
01:24:49,080 --> 01:24:52,920
Kom förbi innan midnatt...
1104
01:24:53,000 --> 01:24:55,920
Ja, det gjorde mig stolt
att sjunga den lÄten dÀr.
1105
01:24:56,000 --> 01:24:58,240
Det var rÀtt plats för den lÄten.
1106
01:24:59,000 --> 01:25:00,200
Det stÀmde.
1107
01:25:00,280 --> 01:25:04,720
Han gör som hans pappa gjorde
med Viva Musica och Papa Wemba.
1108
01:25:04,800 --> 01:25:10,360
Han sjunger om en speciell livsstil,
namnger mÀrken och visar upp sig.
1109
01:25:10,440 --> 01:25:14,400
Han sjunger pÄ lingala,
och sjunger om klÀder.
1110
01:25:14,480 --> 01:25:17,320
Det Àr en del av kongolesisk kultur.
1111
01:25:17,400 --> 01:25:21,640
Han hedrade det kongolesiska folket
och hela landet. En underbar gest.
1112
01:25:21,720 --> 01:25:25,800
Paris Àr verkligen ma-ma-ma-magiskt!
1113
01:25:25,880 --> 01:25:29,880
KlÀdd för att imponera
1114
01:25:29,960 --> 01:25:33,800
KlÀdd för att imponera
1115
01:25:33,880 --> 01:25:37,840
Loulou och Boutin
1116
01:25:37,920 --> 01:25:40,360
Coco 'n' Chanel, Coco!
1117
01:25:48,600 --> 01:25:52,680
Man tror att det finns nÄn magisk formel,
men det finns det inte.
1118
01:25:54,400 --> 01:25:56,960
Musiken förÀndras stÀndigt,
sÄ man mÄste hÀnga med.
1119
01:25:57,880 --> 01:26:00,200
Men viktigast Àr att följa sitt hjÀrta.
1120
01:26:01,120 --> 01:26:02,120
I JAKT PĂ
ETT NYTT SOUND,
1121
01:26:02,200 --> 01:26:05,000
JOBBAR GIMS MED REGGAETONKUNGEN,
DEN COLOMBIANSKA ARTISTEN, MALUMA.
1122
01:26:13,920 --> 01:26:18,360
Jag gillar reggaeton och rumba,
sÄ jag ville verkligen jobba med honom.
1123
01:26:18,600 --> 01:26:22,080
TRE AV MALUMAS VIDEOS HAR VISATS
ĂVER EN MILJARD GĂ
NGER.
1124
01:26:22,160 --> 01:26:25,320
NÀr det gÀller siffror och visningar
pÄ Youtube osv,
1125
01:26:25,400 --> 01:26:26,880
sÄ slÄr vi amerikanerna.
1126
01:26:26,960 --> 01:26:30,440
Sydamerikansk musik Àr det största
inom musiken just nu.
1127
01:26:30,920 --> 01:26:32,000
Trevligt att trÀffas.
1128
01:26:32,960 --> 01:26:34,440
Tack, mannen.
1129
01:26:36,280 --> 01:26:38,160
Jag var i Paris pÄ min sista turné
1130
01:26:38,240 --> 01:26:41,480
och mitt skivbolag ringde och sa
att GIMS ville göra en lÄt med mig.
1131
01:26:41,560 --> 01:26:42,440
ARTIST
1132
01:26:42,520 --> 01:26:47,320
Det var en stor överraskning
för jag beundrar honom,
1133
01:26:47,400 --> 01:26:50,000
och jag har lyssnat pÄ
hans musik lÀnge.
1134
01:26:50,080 --> 01:26:51,640
Vi Äkte till studion.
1135
01:26:52,000 --> 01:26:57,160
PĂ„ en och en halv timme
hade vi nÀstan gjort klart lÄten.
1136
01:26:57,240 --> 01:27:00,560
Vi hade en bra och intressant
personkemi.
1137
01:27:15,360 --> 01:27:16,840
Jag respekterar honom.
1138
01:27:16,920 --> 01:27:21,600
Jag vet att han bygger upp sin karriÀr
frÄn grunden.
1139
01:27:21,920 --> 01:27:23,560
Jag gillar dem hÀr tre.
1140
01:27:23,640 --> 01:27:24,960
SĂ„ kanske bara...
1141
01:27:26,080 --> 01:27:29,440
Vi kan ha det i bakgrunden
eller framför.
1142
01:27:29,520 --> 01:27:31,920
-Nej, bakom.
-Eller sÄ kan vi dölja...
1143
01:27:32,000 --> 01:27:33,360
De har samma frisyr.
1144
01:27:33,440 --> 01:27:35,760
Det hÀr Àr bara början.
1145
01:27:35,840 --> 01:27:39,800
För jag kÀnner att hela vÀrlden
mÄste lyssna pÄ GIMS.
1146
01:27:40,280 --> 01:27:46,120
Den hÀr lÄten kommer att förÀndra mycket
för mig i Europa och honom, i Sydamerika.
1147
01:27:46,200 --> 01:27:48,960
Det kÀnns som att det blir
ett bra projekt.
1148
01:27:53,720 --> 01:27:55,280
Staterna Àr inte mitt mÄl.
1149
01:27:59,240 --> 01:28:02,440
Jag mÄste vara den jag Àr
och sjunga pÄ franska.
1150
01:28:02,520 --> 01:28:04,520
Jag mÄste göra min egen grej.
1151
01:28:25,560 --> 01:28:28,320
28 SEPTEMBER, 2019
1152
01:28:28,400 --> 01:28:30,400
-Ăr Julien redan dĂ€r?
-Ja.
1153
01:28:30,480 --> 01:28:31,840
Perfekt.
1154
01:28:31,920 --> 01:28:34,880
Han berÀttade hur mÄnga biljetter
som finns kvar.
1155
01:28:34,960 --> 01:28:38,640
Det Àr bara 18 biljetter kvar,
sen Àr det slutsÄlt.
1156
01:28:44,520 --> 01:28:45,520
Vi Àr hÀr.
1157
01:28:45,600 --> 01:28:50,360
Om ett par timmar sÄ hÀnder det
pÄ den hÀr legendariska platsen.
1158
01:28:55,040 --> 01:28:57,120
Jag hade en bra turné
med Sexion d'Assaut.
1159
01:28:57,640 --> 01:29:00,400
Jag har haft tvÄ bra soloturnéer
i Frankrike.
1160
01:29:06,600 --> 01:29:08,160
Det Àr mitt livs största gig.
1161
01:29:10,240 --> 01:29:13,920
Vi var tvungna att nÄ Stade,
för Frankrike, Afrika,
1162
01:29:14,680 --> 01:29:18,320
Kongo och för historien.
För den urbana musikens skull.
1163
01:29:19,120 --> 01:29:20,640
Allt detta Àr för oss.
1164
01:29:29,280 --> 01:29:32,240
72 000 BESĂKARE
1165
01:30:21,680 --> 01:30:22,880
Stade de France...
1166
01:30:23,720 --> 01:30:25,880
VÀlkomna till Fuego-turnén!
1167
01:30:44,800 --> 01:30:49,200
-Sexion...
-D'Assaut!
1168
01:30:57,120 --> 01:30:57,960
Tack!
1169
01:31:14,240 --> 01:31:17,320
Stade de France
handlade bara om kÀnslor.
1170
01:31:17,720 --> 01:31:20,040
Det var fenomenalt!
1171
01:32:14,280 --> 01:32:15,280
Han gjorde det.
1172
01:32:16,120 --> 01:32:17,240
Vad kommer hÀrnÀst?
1173
01:32:18,440 --> 01:32:19,800
Han skrev historia.
1174
01:32:22,160 --> 01:32:24,000
Han gjorde det igen!
1175
01:32:24,080 --> 01:32:26,560
Vi upptrÀdde i ett fullsatt
Stade de France.
1176
01:32:26,640 --> 01:32:27,680
Spelet Àr över.
1177
01:32:30,840 --> 01:32:33,520
Ja, jag ser skum ut i solglasögon.
1178
01:32:33,600 --> 01:32:34,920
Jag tar aldrig av dem.
1179
01:32:35,720 --> 01:32:40,000
Men jag kan försÀkra er att jag Àr tacksam
för allt jag varit med om.
1180
01:32:40,080 --> 01:32:43,760
Tack sÄ mycket
för att ni stöttat mig i sÄ mÄnga Är.
1181
01:32:44,280 --> 01:32:45,800
Tusen tack.
1182
01:32:48,040 --> 01:32:52,000
Jag var först att upptrÀda pÄ Stade,
och det Àr viktigt för urban musik.
1183
01:32:52,480 --> 01:32:54,080
Inget blir nÄnsin sig likt.
1184
01:32:54,440 --> 01:32:55,600
Min vÀn
1185
01:32:55,920 --> 01:32:57,120
Min framtid
1186
01:32:57,920 --> 01:32:59,200
Mitt liv
1187
01:32:59,280 --> 01:33:03,640
FörlÄt för mitt pokeransikte
1188
01:33:04,400 --> 01:33:06,680
Full av sorg
1189
01:33:06,760 --> 01:33:09,800
Jag har ljugit för dig sÄ mÄnga gÄnger
1190
01:33:10,160 --> 01:33:13,040
Eller lÄtsats vara nÄgon annan
1191
01:33:13,120 --> 01:33:16,080
LÄngt mellan ord och handling
1192
01:33:16,160 --> 01:33:19,680
Men du sÄg igenom mitt skÄdespel
1193
01:33:20,240 --> 01:33:23,240
Men lyssna pÄ mig, jag kan förklara
1194
01:33:23,320 --> 01:33:26,320
Ibland har jag gjort saker
Bortom mitt förstÄnd
1195
01:33:26,400 --> 01:33:29,320
Den natten fick mig att tÀnka
1196
01:33:29,400 --> 01:33:33,200
I dem stunderna, sÀger jag till mig sjÀlv
Att jag ska förÀndras
1197
01:33:33,280 --> 01:33:35,000
FörÀndras
1198
01:33:37,680 --> 01:33:40,560
FörÀndras
1199
01:35:08,640 --> 01:35:11,640
Undertexter: Alexis Lilja
88661