All language subtitles for English (SDH)111.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,150 --> 00:01:04,455 MAN: [OVER RADIO] Visibility, one. 4 00:01:04,629 --> 00:01:07,023 Ceiling 4,000 overcast. Temperature... 5 00:01:07,197 --> 00:01:10,896 PILOT: [OVER RADIO] Salah 1-1-4 clear to land, runway 1-1. 6 00:01:11,071 --> 00:01:13,073 AIR TRAFFIC CONTROL OFFICER: Clear to land Salah 1-1-4. 7 00:01:13,247 --> 00:01:15,423 [SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING] 8 00:01:17,381 --> 00:01:20,297 JOVANNA: These streets, they're different. 9 00:01:21,646 --> 00:01:22,821 They're old. 10 00:01:22,995 --> 00:01:24,258 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 11 00:01:24,432 --> 00:01:27,217 JOVANNA: The ties are deep and hidden. 12 00:01:27,390 --> 00:01:30,394 It's where the East claws at the West. 13 00:01:30,568 --> 00:01:32,527 Where the South seeks the North. 14 00:01:34,223 --> 00:01:37,445 There's honor here that must be respected. 15 00:01:38,402 --> 00:01:40,970 Rules that cannot be broken. 16 00:01:42,667 --> 00:01:44,800 And if a mistake is made... 17 00:01:46,801 --> 00:01:48,369 [IN SERBIAN] ...there's nowhere to hide. 18 00:01:49,109 --> 00:01:50,283 WOMAN: [IN ENGLISH] Room service. 19 00:01:52,634 --> 00:01:53,983 [DOOR BEEPS, OPENS] 20 00:01:56,638 --> 00:01:57,639 [DOOR CLOSES] 21 00:02:02,470 --> 00:02:03,558 [DOOR BEEPS, OPENS] 22 00:02:08,997 --> 00:02:11,000 [SLOW DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 23 00:02:23,969 --> 00:02:25,406 [RADIO STATIC] 24 00:02:35,981 --> 00:02:37,548 [IN SERBIAN] Ronin 1, Cleopatra here. 25 00:02:39,115 --> 00:02:40,899 Ronin 1, copy. 26 00:02:41,465 --> 00:02:42,640 Cleopatra, go. 27 00:02:42,814 --> 00:02:44,338 JOVANNA: I'm on overwatch. 28 00:02:46,340 --> 00:02:48,168 PILOT: [IN ENGLISH ON SPEAKER] Shutting down engines. 29 00:02:48,994 --> 00:02:52,084 [IN SERBIAN] Ronin 1, taxi has arrived. Stand by. 30 00:02:52,259 --> 00:02:54,826 Ronin 1, standing by. 31 00:02:58,874 --> 00:03:00,615 JOVANNA: Ronin 1, doors! Doors! 32 00:03:01,398 --> 00:03:03,008 DONNIE: Ronin 1, copy. Chauffeur doors. 33 00:03:03,183 --> 00:03:04,488 Chauffeur on doors! 34 00:03:04,662 --> 00:03:06,577 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 35 00:03:13,454 --> 00:03:14,455 [ENGINE STARTS] 36 00:03:15,456 --> 00:03:17,066 [RONIN FIVE IN SERBIAN] Ronin Five ready to go. 37 00:03:17,240 --> 00:03:19,373 [DONNIE] Copy that Ronin Five, stand by. 38 00:03:19,764 --> 00:03:21,591 Ronin One, go karat! Go karat! 39 00:03:22,550 --> 00:03:24,508 [DONNIE] Ronin One copy, go go. 40 00:03:34,170 --> 00:03:36,172 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 41 00:04:11,728 --> 00:04:13,601 CREWMAN: [IN ENGLISH] Hey! What's the problem? 42 00:04:13,775 --> 00:04:16,865 Apologies! Someone called in a bomb threat. 43 00:04:17,039 --> 00:04:18,082 CREWMAN: This is a restricted area! 44 00:04:19,214 --> 00:04:22,087 [CREWMEN CLAMORING] 45 00:04:22,262 --> 00:04:24,394 CONNOR: Get on your knees! Get on your knees! 46 00:04:24,568 --> 00:04:25,787 On your knees! Show me your hands! 47 00:04:25,961 --> 00:04:27,179 -On your knees! -[INDISTINCT SHOUTING] 48 00:04:27,354 --> 00:04:28,964 Get on your fucking knees, right now! 49 00:04:29,138 --> 00:04:31,749 [TENSE MUSIC PLAYING] 50 00:04:31,923 --> 00:04:36,276 DONNIE: Lay down! Lay down! Lay fucking down! 51 00:04:36,450 --> 00:04:39,801 CONNOR: Lay down! Lay down right now. Don't move! 52 00:04:39,975 --> 00:04:41,933 Don't move! On me! 53 00:04:50,812 --> 00:04:52,466 DONNIE: Hands, hands! Show me your hands! 54 00:04:52,640 --> 00:04:54,990 You, come out! Come out! You, come out. On the ground! 55 00:04:55,164 --> 00:04:56,165 CONNOR: Get down! 56 00:05:01,692 --> 00:05:02,693 DONNIE: It's clear! 57 00:05:02,867 --> 00:05:04,652 [TENSE MUSIC CONTINUES] 58 00:05:20,668 --> 00:05:22,365 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 59 00:05:35,509 --> 00:05:40,775 [IN FLEMISH]Delta 2, Delta 2, please check hangar 4. 60 00:05:40,949 --> 00:05:42,429 My screen is empty. 61 00:05:42,603 --> 00:05:43,995 I don't know what's going on there. Over. 62 00:05:44,169 --> 00:05:44,735 [POLICEMAN IN FLEMISH] Copy, on my way. 63 00:05:44,909 --> 00:05:46,389 [SIREN WAILING] 64 00:05:48,348 --> 00:05:50,175 Unit en route to hangar 4. 65 00:05:50,915 --> 00:05:52,264 JOVANNA: [IN ENGLISH] Dogs on the scent. 66 00:05:53,744 --> 00:05:55,485 [SECURITY YELLS] 67 00:05:55,659 --> 00:05:57,879 [RONIN FIVE IN SERBIAN] Ronin One, clock! Time to go! 68 00:05:58,053 --> 00:06:01,099 DONNIE: [IN ENGLISH] Package in hand. Package in hand. Exiting. 69 00:06:01,273 --> 00:06:02,362 CONNOR: Let's go! Let's go! Let's go! 70 00:06:02,536 --> 00:06:03,450 Not bad! 71 00:06:04,015 --> 00:06:05,147 [DONNIE IN SERBIAN] Moving. 72 00:06:05,321 --> 00:06:06,931 [TENSE MUSIC CONTINUES] 73 00:06:11,240 --> 00:06:14,243 MAN: Cleopatra, Ronin One. Tires rolling. Tires rolling. 74 00:06:14,809 --> 00:06:15,766 [TIRES SCREECHING] 75 00:06:15,940 --> 00:06:17,551 [SIREN WAILING] 76 00:06:22,773 --> 00:06:25,123 [IN ENGLISH] If he catches us... Faster, faster! 77 00:06:27,735 --> 00:06:29,563 [POLICEMAN IN FLEMISH] Two units leaving Cargo 4. 78 00:06:31,129 --> 00:06:32,609 Identify both units. 79 00:06:36,396 --> 00:06:37,788 [IN SERBIAN] Chauffeur, this is Ronin One. 80 00:06:37,962 --> 00:06:39,094 Doors! Doors! 81 00:06:47,319 --> 00:06:48,495 [IN ENGLISH] We good? 82 00:06:48,669 --> 00:06:50,671 We clean. We clean. Still good. 83 00:06:50,845 --> 00:06:52,324 [TENSE MUSIC CONTINUES] 84 00:07:04,641 --> 00:07:05,729 [MUSIC FADES] 85 00:07:10,560 --> 00:07:13,433 [SOKOL OVER RADIO IN SERBIAN] Cleopatra, we are clear and on the move. 86 00:07:13,607 --> 00:07:14,651 [SIGHS] 87 00:07:32,060 --> 00:07:33,235 [SIRENS WAILING] 88 00:07:42,810 --> 00:07:44,115 [URINATING] 89 00:07:47,989 --> 00:07:48,990 [DOOR SLAMS] 90 00:07:51,993 --> 00:07:53,124 [TOILET FLUSHES] 91 00:08:00,305 --> 00:08:01,437 [THUDS] 92 00:08:08,400 --> 00:08:09,401 [SIGHS] 93 00:08:13,449 --> 00:08:14,624 [RING CLATTERING] 94 00:08:19,760 --> 00:08:20,761 [SCOFFS] 95 00:08:24,852 --> 00:08:25,940 [GRUNTS] 96 00:08:27,376 --> 00:08:28,420 NEWSCASTER, IN ENGLISH: In Belgium last night, 97 00:08:28,595 --> 00:08:30,422 Salah Airline flight 1-1-4, 98 00:08:30,597 --> 00:08:32,554 that was the Africa flight, with the diamond industry 99 00:08:32,729 --> 00:08:35,645 became the epicenter of a meticulously executed heist 100 00:08:35,818 --> 00:08:38,518 at the Antwerp International Airport cargo terminal. 101 00:08:38,692 --> 00:08:41,607 The incident unfolded as the flight arrived from Johannesburg, 102 00:08:41,782 --> 00:08:43,566 and suspects in police tactical gear 103 00:08:43,740 --> 00:08:45,263 raced across the tarmac 104 00:08:45,437 --> 00:08:47,309 to stage an assault on the cargo hangar. 105 00:08:47,483 --> 00:08:49,703 Preliminary reports suggest that the thieves made away 106 00:08:49,877 --> 00:08:51,574 with millions of dollars' worth of diamonds. 107 00:08:51,748 --> 00:08:53,968 Indications point to the Panther mafia 108 00:08:54,142 --> 00:08:55,622 as potential orchestrators 109 00:08:55,796 --> 00:08:56,884 behind this meticulously planned robbery. 110 00:08:57,058 --> 00:08:58,015 [TRAIN HORN HONKS] 111 00:09:04,152 --> 00:09:05,545 [WOMAN SPEAKS FRENCH OVER PA] 112 00:09:09,287 --> 00:09:12,943 [IN SERBIAN] Keep on walking, you're in the right place. 113 00:09:16,381 --> 00:09:17,557 [IN ENGLISH] Backseat. 114 00:09:17,731 --> 00:09:19,689 [INDISTINCT BACKGROUND CHATTER] 115 00:09:30,570 --> 00:09:32,572 [WOMAN SPEAKS FRENCH OVER RADIO] 116 00:09:39,187 --> 00:09:40,971 I trust you know how to use it. 117 00:09:44,540 --> 00:09:45,585 DONNIE: Glock. 118 00:09:46,411 --> 00:09:47,412 No safety. 119 00:09:48,022 --> 00:09:49,240 No safety. 120 00:09:49,806 --> 00:09:50,894 [CHUCKLES] 121 00:09:52,679 --> 00:09:54,028 So, what's my cover? 122 00:09:55,072 --> 00:09:57,118 You're French of Cote d'Ivoire descent. 123 00:09:57,292 --> 00:09:59,207 You're a diamond dealer working out of London, 124 00:09:59,381 --> 00:10:01,688 and we're EDM club promoters here to promote the festival 125 00:10:01,862 --> 00:10:04,081 for the next two weeks. So, that's our clock. 126 00:10:14,265 --> 00:10:15,745 Hope you got me a good view. 127 00:10:20,750 --> 00:10:22,926 We'll meet the fence this afternoon. 128 00:10:23,100 --> 00:10:25,668 She's a sightholder and she arranged office space for you. 129 00:10:25,842 --> 00:10:27,931 And we've sanitized the whole flat. 130 00:10:28,105 --> 00:10:31,805 So, you're good to go. Welcome to Nice, Jean-Jacques. 131 00:10:33,154 --> 00:10:34,198 Here we go. 132 00:10:39,769 --> 00:10:41,728 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 133 00:10:44,905 --> 00:10:46,080 [DOG BARKS DISTANTLY] 134 00:11:10,191 --> 00:11:12,628 [INDISTINCT CHATTER] 135 00:11:26,816 --> 00:11:28,122 Jean-Jacques Dyallo. 136 00:11:44,486 --> 00:11:46,009 [HIP-HOP MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 137 00:11:51,493 --> 00:11:53,016 [CAR CHIRPS] 138 00:12:01,416 --> 00:12:02,852 [CAR ENGINE STARTING] 139 00:12:08,075 --> 00:12:09,946 -HOLLY: What the fuck are you doing? -Follow him. 140 00:12:11,034 --> 00:12:12,209 Follow that fucking car. 141 00:12:19,347 --> 00:12:21,305 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 142 00:12:27,181 --> 00:12:28,138 HOLLY: What are we doing? 143 00:12:29,836 --> 00:12:32,229 Just relax. You're gonna be fine. 144 00:12:47,114 --> 00:12:48,115 Get out. 145 00:13:22,236 --> 00:13:24,064 A stripper that doesn't smoke. 146 00:13:25,587 --> 00:13:26,675 That's a first. 147 00:13:26,849 --> 00:13:28,111 Go fuck yourself. 148 00:13:32,986 --> 00:13:35,249 Still dealing bad food at the club? 149 00:13:35,989 --> 00:13:37,686 [BREATHES DEEPLY] 150 00:13:43,300 --> 00:13:45,520 Okay. Your dude told you everything. 151 00:13:45,694 --> 00:13:46,826 Always do. 152 00:13:48,305 --> 00:13:49,567 You knew about the Fed. 153 00:13:50,917 --> 00:13:52,483 You always fuck your suspects? 154 00:13:53,397 --> 00:13:54,746 Is that police procedure? 155 00:13:55,660 --> 00:13:56,748 [CHUCKLES SOFTLY] 156 00:13:59,577 --> 00:14:01,971 You know, I could close these container doors, 157 00:14:02,145 --> 00:14:03,668 and then it'll be shipped to China. 158 00:14:05,105 --> 00:14:06,497 And when it gets there, 159 00:14:06,671 --> 00:14:09,805 they'll open the doors and there you'll be. 160 00:14:10,806 --> 00:14:11,894 Dead. 161 00:14:12,634 --> 00:14:14,636 A dead stripper in China. 162 00:14:14,810 --> 00:14:16,246 Sounds kinky. 163 00:14:17,378 --> 00:14:18,335 No, it doesn't. 164 00:14:19,859 --> 00:14:21,164 We'll make this simple. 165 00:14:22,209 --> 00:14:23,514 Since Merrimen's dead, 166 00:14:23,688 --> 00:14:25,647 you're gonna tell me two things. 167 00:14:25,821 --> 00:14:29,042 Where were he and Donnie going that they didn't get to? 168 00:14:31,392 --> 00:14:33,698 And what did they do with the money? 169 00:14:40,401 --> 00:14:41,532 [CELL PHONE UNLOCKS] 170 00:14:53,936 --> 00:14:54,894 Who's the lucky guy? 171 00:14:55,633 --> 00:14:57,244 He was all prison weird. 172 00:14:58,462 --> 00:14:59,420 He didn't fuck me. 173 00:15:00,682 --> 00:15:01,683 You did. 174 00:15:02,771 --> 00:15:04,077 And I can post this... 175 00:15:05,817 --> 00:15:06,993 anytime. 176 00:15:07,950 --> 00:15:10,866 God. I look so much younger there. 177 00:15:14,652 --> 00:15:15,915 I know where Donnie went. 178 00:15:17,351 --> 00:15:20,354 I know where he put the money. But I want my man's cut. 179 00:15:21,224 --> 00:15:22,356 Seven million. 180 00:15:22,530 --> 00:15:25,054 Or the LASD and your daughters 181 00:15:25,228 --> 00:15:27,578 will be super proud of your amateur porn career. 182 00:15:31,321 --> 00:15:32,670 You understand, motherfucker? 183 00:15:39,939 --> 00:15:42,854 Where is the money? 184 00:15:45,031 --> 00:15:47,250 The Nice Diamant Bank. 185 00:15:48,817 --> 00:15:49,861 JOVANNA: Hey. 186 00:15:53,256 --> 00:15:55,084 Jean-Jacques, this is my lovely friend Chava. 187 00:15:57,043 --> 00:15:59,219 [IN FRENCH] So, I understand you are French? 188 00:15:59,393 --> 00:16:00,829 May we speak in French? 189 00:16:01,525 --> 00:16:02,962 I have a French passport... 190 00:16:03,136 --> 00:16:04,615 I am a bit... 191 00:16:05,181 --> 00:16:06,139 [IN ENGLISH] ...rusty. 192 00:16:06,313 --> 00:16:08,358 [LAUGHS] 193 00:16:08,532 --> 00:16:09,925 Well, you have to speak English in this business anyway, so... 194 00:16:10,926 --> 00:16:13,015 You grow up in Abidjan or... 195 00:16:13,189 --> 00:16:14,321 -Tengrela. -CHAVA: Oh! 196 00:16:14,495 --> 00:16:16,149 So, you're Baoule, ethnically. 197 00:16:16,323 --> 00:16:18,760 Ethnically? Sinfra. 198 00:16:19,543 --> 00:16:20,762 I'm impressed. 199 00:16:20,936 --> 00:16:22,764 You know a lot about the country. 200 00:16:22,938 --> 00:16:24,157 I mean, I have a lot of friends 201 00:16:24,331 --> 00:16:26,246 in this business from West Africa. 202 00:16:26,420 --> 00:16:28,030 Tough negotiators. 203 00:16:28,204 --> 00:16:29,075 Who isn't? 204 00:16:31,425 --> 00:16:32,513 So, Jean-Jacques, 205 00:16:33,949 --> 00:16:35,385 you have something you want me to look at? 206 00:16:35,559 --> 00:16:36,473 I do. 207 00:16:56,058 --> 00:16:58,669 -And you came across this... -My family. 208 00:16:58,843 --> 00:17:00,845 We do business in Botswana. 209 00:17:04,632 --> 00:17:05,720 [CHUCKLES SOFTLY] 210 00:17:07,374 --> 00:17:08,375 Go on. 211 00:17:08,549 --> 00:17:09,463 Great. 212 00:17:10,855 --> 00:17:11,987 I'll leave you guys to it. 213 00:17:17,252 --> 00:17:19,386 Let's get you set up at the Bourse. 214 00:17:19,560 --> 00:17:21,214 [INDISTINCT CHATTER ON RADIO] 215 00:17:23,172 --> 00:17:24,347 [CHAVA SPEAKS FRENCH] 216 00:17:24,521 --> 00:17:26,175 -[IN FRENCH] Good day. -Good day. 217 00:17:27,262 --> 00:17:29,222 May I see your identification, please. 218 00:17:29,396 --> 00:17:30,310 DONNIE: Uh-huh. 219 00:17:36,794 --> 00:17:38,144 The jacket. 220 00:17:38,318 --> 00:17:40,059 [POLICEMAN 2 SPEAKING FRENCH OVER RADIO] 221 00:17:43,932 --> 00:17:45,151 [POLICEMAN 1] Thank you. 222 00:17:48,154 --> 00:17:49,111 POLICEMAN 3: Monsieur. 223 00:17:55,030 --> 00:17:56,814 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 224 00:18:14,571 --> 00:18:15,920 -CHAVA: Bonjour. -DONNIE: Bonjour. 225 00:18:16,486 --> 00:18:17,531 Bonjour. 226 00:18:23,537 --> 00:18:25,060 [POLICEMAN 3] The new guy... 227 00:18:25,234 --> 00:18:26,453 [IN ENGLISH] ...walking through the Bourse. 228 00:18:26,627 --> 00:18:27,889 D'accord. 229 00:18:30,500 --> 00:18:31,762 [IN ENGLISH] Keep an eye on him, yeah? 230 00:18:31,936 --> 00:18:32,894 Oui. 231 00:18:35,984 --> 00:18:38,813 [CLERK IN FRENCH] Wonderful. Just give me a moment, please. 232 00:18:40,597 --> 00:18:42,947 -Thank you. You are good to go. -Thank you. 233 00:18:45,428 --> 00:18:47,169 [INDISTINCT CHATTER] 234 00:18:53,567 --> 00:18:55,786 -Hi, Chava! How are you? -Hello! 235 00:18:55,960 --> 00:18:58,267 Jean-Jacques Dyallo, meet Olivier, the Concierge. 236 00:18:58,441 --> 00:18:59,529 Welcome! 237 00:19:09,235 --> 00:19:10,932 [OLIVIER HUMMING] 238 00:19:24,902 --> 00:19:25,947 Here you are. 239 00:19:26,904 --> 00:19:28,254 [IN ENGLISH] May I see your inventory? 240 00:19:28,428 --> 00:19:29,385 You may. 241 00:19:37,698 --> 00:19:41,049 [IN FRENCH] Right. Very good. 242 00:19:44,444 --> 00:19:46,924 Here you are, Mr. Dyallo. Your office. 243 00:19:47,098 --> 00:19:50,189 [IN ENGLISH] Your office. Landline phone here. 244 00:19:50,363 --> 00:19:53,540 Dial 3 for security, 7 for the Concierge, 245 00:19:53,714 --> 00:19:54,889 and 8 to dial out. 246 00:19:55,063 --> 00:19:56,412 Your safe. 247 00:19:56,586 --> 00:19:58,327 You dial in your own personal code here. 248 00:19:58,501 --> 00:20:00,938 But you could leave it open, to be honest. 249 00:20:01,112 --> 00:20:03,376 You're in the most secure building in continental Europe. 250 00:20:03,550 --> 00:20:05,116 DONNIE: I certainly hope so. 251 00:20:05,291 --> 00:20:07,902 I have some inventory coming in this week. 252 00:20:08,076 --> 00:20:10,165 Is it possible to lease one of the vault boxes? 253 00:20:10,339 --> 00:20:12,515 Oh, I'm sorry, not possible. 254 00:20:12,689 --> 00:20:15,083 Currently, all the vault boxes are fully booked. 255 00:20:15,257 --> 00:20:17,259 And they are reserved for sightholders anyway. 256 00:20:17,433 --> 00:20:18,391 Ah! 257 00:20:18,565 --> 00:20:19,783 Hopefully, something opens up. 258 00:20:20,610 --> 00:20:22,046 -[IN FRENCH] Good day. -Good day. 259 00:20:24,745 --> 00:20:25,746 [DOOR CLOSES] 260 00:20:28,139 --> 00:20:29,271 [SIGHS] 261 00:20:30,838 --> 00:20:32,013 [IN ENGLISH] So? 262 00:20:32,187 --> 00:20:34,233 We're in. But we have a problem. 263 00:20:34,407 --> 00:20:35,712 There's no access to the vault. 264 00:20:35,886 --> 00:20:38,193 Only sightholders in Dali have access, 265 00:20:38,367 --> 00:20:40,239 and there's no security boxes available. 266 00:20:40,413 --> 00:20:42,197 JOVANNA: You've gotta be fucking kidding me. 267 00:20:42,371 --> 00:20:43,807 DONNIE: Just let me handle it. 268 00:20:43,981 --> 00:20:45,505 [TENSE MUSIC PLAYING] 269 00:20:56,385 --> 00:20:57,734 [DOG BARKS DISTANTLY] 270 00:21:18,929 --> 00:21:20,931 [COMMENTATOR SPEAKING ITALIAN ON TV] 271 00:21:36,730 --> 00:21:37,905 [GRUNTS] 272 00:21:41,822 --> 00:21:43,954 [IN SICILIAN] Patron, I'm sorry 273 00:21:44,128 --> 00:21:46,827 but there's something I need to discuss with you. 274 00:21:47,001 --> 00:21:49,090 You have to move me again? 275 00:21:51,614 --> 00:21:53,050 Have a seat. 276 00:22:02,016 --> 00:22:03,017 [CLEARS THROAT] 277 00:22:05,411 --> 00:22:09,806 The stone you invested in. It was stolen. 278 00:22:09,980 --> 00:22:13,375 Thieves robbed the airplane that was transporting it. 279 00:22:13,549 --> 00:22:16,030 It's now in Nice, near the diamond center... 280 00:22:16,204 --> 00:22:18,772 Someone is fencing it. 281 00:22:21,688 --> 00:22:22,906 Find it. 282 00:22:28,782 --> 00:22:33,700 [IN HEBREW] 3274 karats. Excellent quality. 283 00:22:33,874 --> 00:22:35,963 What about the 30 karat? 284 00:22:38,748 --> 00:22:40,359 Well, well... 285 00:22:40,794 --> 00:22:42,535 This is really a work of art. 286 00:22:50,064 --> 00:22:51,239 GPS beacon. 287 00:22:52,414 --> 00:22:54,111 Someone's looking for this. 288 00:22:54,851 --> 00:22:55,678 May I? 289 00:23:03,469 --> 00:23:07,560 Offer 5.2. If it goes quickly, take off 45. 290 00:23:07,734 --> 00:23:10,519 If it's in cash, take off 55. 291 00:23:10,693 --> 00:23:11,999 What about the rough one? 292 00:23:12,173 --> 00:23:14,871 3.87 including everything. 293 00:23:15,263 --> 00:23:17,091 [IN ENGLISH] You have an account across the street? 294 00:23:17,265 --> 00:23:19,789 Of course. What is the offer? 295 00:23:19,963 --> 00:23:21,748 Well, these stones obviously don't come 296 00:23:21,922 --> 00:23:23,358 with Kimberley certificates. 297 00:23:23,837 --> 00:23:24,925 4.2. 298 00:23:26,753 --> 00:23:28,972 I... I cannot go lower than five. 299 00:23:29,146 --> 00:23:32,193 It is also the only offer you will get, Jean-Jacques. 300 00:23:36,676 --> 00:23:39,287 [IN FRENCH] Ok! We are done! 301 00:23:41,115 --> 00:23:43,509 [IN ENGLISH] 4.2. Here's your cash. 302 00:23:43,683 --> 00:23:45,902 I understand we have a Marsala. 303 00:23:50,211 --> 00:23:52,343 [INDISTINCT CHATTER] 304 00:23:54,258 --> 00:23:55,434 [ENGINE STARTS] 305 00:24:01,657 --> 00:24:03,616 [ISLAMIC CALL TO PRAYER IN BACKGROUND] 306 00:24:25,115 --> 00:24:26,116 [DOOR SLAMS] 307 00:24:40,000 --> 00:24:41,871 [IN SERBIAN] We'll switch to English so everyone will understand. 308 00:24:42,045 --> 00:24:43,003 [SLAVKO] All right. 309 00:24:43,177 --> 00:24:44,352 [IN ENGLISH] Comms are secure, 310 00:24:44,526 --> 00:24:45,832 -so we can speak freely. -JOVANNA: Okay. 311 00:24:46,963 --> 00:24:48,878 I am Cleopatra. 312 00:24:49,052 --> 00:24:51,272 Now, I've been working with each one of you individually, 313 00:24:51,446 --> 00:24:53,143 but never as a group. 314 00:24:53,317 --> 00:24:56,103 There's a reason why you're all here. 315 00:24:56,277 --> 00:24:58,322 This will be our biggest job on the continent yet. 316 00:24:58,497 --> 00:25:00,020 This isn't a smash and grab. 317 00:25:00,194 --> 00:25:03,458 We're here to rob the World Diamond Centre. 318 00:25:03,632 --> 00:25:07,288 We estimate the score to be 850 million euros. 319 00:25:07,462 --> 00:25:10,813 Use these SIMs and only these for all communication. 320 00:25:12,119 --> 00:25:15,426 Vuk, logistics. Marko, vehicles and transport. 321 00:25:15,601 --> 00:25:20,867 Dragan, safes, entry. Slavko, comms, cell overwatch. 322 00:25:21,041 --> 00:25:22,738 -[IN SERBIAN] Who is this guy? -JOVANNA: Jean-Jacques. 323 00:25:22,912 --> 00:25:24,392 [IN ENGLISH] He'll be doing the recce and the planning. 324 00:25:24,566 --> 00:25:26,133 [BOTH SPEAKING SERBIAN] What the fuck is he doing here? 325 00:25:26,307 --> 00:25:27,874 This is my job. 326 00:25:28,048 --> 00:25:30,746 And I pay the bills. 327 00:25:30,920 --> 00:25:32,531 [IN ENGLISH] That's what the fuck I'm doing. 328 00:25:32,705 --> 00:25:34,358 JOVANNA: Okay, okay, guys. Calm the fuck down, okay? 329 00:25:34,533 --> 00:25:36,012 This guy is one of the best thieves on the planet, okay? 330 00:25:36,186 --> 00:25:37,884 What the fuck is your problem? 331 00:25:38,058 --> 00:25:40,364 [IN SERBIAN] Are you out of your mind bringing him here? 332 00:25:40,539 --> 00:25:41,714 JOVANNA: [IN ENGLISH] Yeah, it's fucking normal. Wait! Hey, shut the fuck up! 333 00:25:44,673 --> 00:25:46,501 [SIGHS] Okay. We have until the last Sunday 334 00:25:46,675 --> 00:25:48,285 of the month to execute the job. 335 00:25:48,459 --> 00:25:51,158 So, as we advance in our recce to the target here, 336 00:25:52,855 --> 00:25:54,640 the World Diamond Centre, 337 00:25:54,814 --> 00:25:57,556 gathering all the intelligence we need will be difficult. 338 00:25:57,730 --> 00:25:59,949 Jean-Jacques is our asset on the inside. 339 00:26:00,863 --> 00:26:02,430 He finds our path to the vault. 340 00:26:03,866 --> 00:26:05,259 And if you have a problem with that, 341 00:26:05,433 --> 00:26:07,653 you can get the fuck out now. 342 00:26:07,827 --> 00:26:10,394 I'm good, boss. 343 00:26:10,569 --> 00:26:12,309 JOVANNA: What do you need? 344 00:26:12,483 --> 00:26:15,095 I'll need brands, makes and model of all security systems, 345 00:26:15,269 --> 00:26:16,357 and of course, the vault. 346 00:26:16,531 --> 00:26:18,228 Need to ID all their personnel. 347 00:26:18,402 --> 00:26:19,534 Get to know who we are dealing with, 348 00:26:19,708 --> 00:26:21,623 and somehow, tap in their comms. 349 00:26:21,797 --> 00:26:24,017 Confirm routes, find the exits. 350 00:26:24,191 --> 00:26:27,934 I'll work up the routes. I'll need to see them before selecting vehicles. 351 00:26:28,108 --> 00:26:30,023 -So, are we good? -Yeah. 352 00:26:30,197 --> 00:26:31,285 Ah, bravo. 353 00:26:34,854 --> 00:26:37,683 -[IN SERBIAN]: Just do your job. -What's with you? 354 00:26:37,857 --> 00:26:39,946 -And cut the crap. -Fuck this! 355 00:26:48,389 --> 00:26:49,782 [FOOTSTEPS RECEDING] 356 00:26:52,306 --> 00:26:54,613 [INDISTINCT CHATTER] 357 00:27:03,056 --> 00:27:05,406 [WOMAN SPEAKING FRENCH OVER PA] 358 00:27:10,977 --> 00:27:11,978 [IN ENGLISH] Here we go. 359 00:27:15,242 --> 00:27:18,506 France. Italy. 360 00:27:19,681 --> 00:27:21,465 That bend, that is the border. 361 00:27:22,423 --> 00:27:23,729 This is the alpine run. 362 00:27:23,903 --> 00:27:26,557 No CCTV or plate readers up on these roads? 363 00:27:26,732 --> 00:27:28,908 Zero. All on the coast. 364 00:27:29,082 --> 00:27:30,083 This is the route. 365 00:27:30,736 --> 00:27:31,998 I need all-wheel drive. 366 00:27:32,172 --> 00:27:34,696 Strip out the automation. No anti-locks. 367 00:27:35,175 --> 00:27:37,264 [IN SERBIAN] He wants me to suck his dick too? 368 00:27:37,438 --> 00:27:39,048 [IN ENGLISH] I'm sorry, what was that? 369 00:27:39,222 --> 00:27:40,223 Sir, yes, sir. 370 00:27:42,922 --> 00:27:44,532 [PHONE RINGING] 371 00:27:48,318 --> 00:27:49,537 [SIGHS] 372 00:27:53,106 --> 00:27:54,150 Excuse me. 373 00:27:54,324 --> 00:27:55,630 Sorry. 374 00:27:55,804 --> 00:27:59,373 Is the captain here? Capitaine? 375 00:27:59,547 --> 00:28:00,809 Uh, oui, oui. 376 00:28:00,983 --> 00:28:02,245 -[IN ENGLISH] No problem. -Oh, okay. 377 00:28:02,419 --> 00:28:04,639 We were set for, uh, 1:00, 1:00 p.m. 378 00:28:04,813 --> 00:28:06,510 It's... it's... it's 1:30. 379 00:28:06,685 --> 00:28:08,643 He's aware that I'm here or... 380 00:28:08,817 --> 00:28:11,037 Nicholas. Hugo. 381 00:28:11,211 --> 00:28:12,952 Welcome. 382 00:28:13,126 --> 00:28:15,911 Nice to finally meet you. I thought we said 1:00, but... 383 00:28:16,085 --> 00:28:17,043 No. 384 00:28:17,217 --> 00:28:18,609 Hmm. 385 00:28:18,784 --> 00:28:20,960 Well, anyway, I brought you some swag. 386 00:28:21,134 --> 00:28:22,265 Thought you and the guys might like it. 387 00:28:22,439 --> 00:28:23,832 HUGO: Oh. 388 00:28:24,006 --> 00:28:25,791 [IN FRENCH] Thank you my friend, that's great. 389 00:28:25,965 --> 00:28:30,186 [IN ENGLISH] I have LAPD but not LASD. It's cool. 390 00:28:30,360 --> 00:28:32,058 Do you want something to eat, drink? 391 00:28:32,232 --> 00:28:34,408 Coffee. Maybe a little one of those croissants. 392 00:28:34,582 --> 00:28:35,757 No, Nick. 393 00:28:35,931 --> 00:28:38,412 It's croissant, not, uh, croissant. 394 00:28:38,586 --> 00:28:40,066 Well, clearly, I don't speak French, right? 395 00:28:40,240 --> 00:28:41,720 What American does? 396 00:28:41,894 --> 00:28:43,243 This is Lieutenant Varane. Lieutenant O'Brien. 397 00:28:43,417 --> 00:28:44,723 Hey, nice to meet you. 398 00:28:44,897 --> 00:28:45,593 [IN FRENCH] A coffee and a croissant. 399 00:28:45,767 --> 00:28:47,377 Cherie! 400 00:28:47,551 --> 00:28:48,770 Could you bring me a coffee and a croissant, please? 401 00:28:48,944 --> 00:28:50,163 [RECEPTIONIST SPEAKS FRENCH] 402 00:28:51,033 --> 00:28:52,948 [SIGHS] Ah. 403 00:28:53,122 --> 00:28:54,036 [IN ENGLISH] So, here they are. 404 00:28:54,210 --> 00:28:55,690 HUGO: Ah, oui. 405 00:28:55,864 --> 00:28:57,779 It's very tough to crack. Ethnically insular. 406 00:28:57,953 --> 00:29:00,390 They work with the Italians and Albanians once in a while, 407 00:29:00,564 --> 00:29:02,653 but tactically, they are brilliant. 408 00:29:02,828 --> 00:29:05,482 The players are only aware of who's in the cell for a particular job. 409 00:29:05,656 --> 00:29:07,354 So, if they get caught, there's no one to rat on. 410 00:29:07,528 --> 00:29:08,921 [HUGO IN FRENCH] Yes. 411 00:29:09,095 --> 00:29:10,444 VARANE: [IN ENGLISH] And tough to ID them. 412 00:29:10,618 --> 00:29:12,098 We don't get much help from Balkan Alley. 413 00:29:12,272 --> 00:29:14,535 They are all like security services and military. 414 00:29:14,709 --> 00:29:16,493 They know how to stay off the grid. 415 00:29:16,667 --> 00:29:19,845 They often use women who were models or athletes 416 00:29:20,019 --> 00:29:21,803 who spend a lot of time in Western Europe. 417 00:29:21,977 --> 00:29:24,893 So, they have connections. Know their way around. 418 00:29:25,851 --> 00:29:27,156 This guy. Slobodan. 419 00:29:27,330 --> 00:29:28,505 HUGO: He's a criminal receiver. 420 00:29:28,679 --> 00:29:30,029 He has deals with the 'Ndrangheta 421 00:29:30,203 --> 00:29:32,118 and all the top jewelers in Italy. 422 00:29:32,292 --> 00:29:35,164 He gives the green light for every job on the continent. 423 00:29:36,513 --> 00:29:38,820 We've been trying to bag him for almost a decade. 424 00:29:39,386 --> 00:29:40,517 Take a seat, Nick. 425 00:29:44,217 --> 00:29:46,915 So, tell us about your suspect. 426 00:29:47,089 --> 00:29:49,004 We have reason to believe... Thank you. 427 00:29:49,178 --> 00:29:52,791 ...that he's operating out of Europe, possibly France. 428 00:29:52,965 --> 00:29:55,315 We started looking into it after the Antwerp rip. 429 00:29:55,489 --> 00:29:57,752 A lot of the signatures of that job were similar 430 00:29:57,926 --> 00:30:00,494 to some of the ones we investigated in L.A. 431 00:30:02,061 --> 00:30:03,714 HUGO: But you know, the Police Aeronautique 432 00:30:03,889 --> 00:30:06,065 believe that most of them were Balkan. 433 00:30:06,239 --> 00:30:08,632 I thought you said that they were all Balkan except for one. 434 00:30:09,329 --> 00:30:10,504 The one who recruited them. 435 00:30:10,678 --> 00:30:13,376 Okay. And was he Black? 436 00:30:15,378 --> 00:30:16,858 [IN FRENCH] Yes. 437 00:30:17,032 --> 00:30:18,294 [IN ENGLISH] Okay. So, they weren't all Balkan 438 00:30:18,468 --> 00:30:19,469 is the point. 439 00:30:19,643 --> 00:30:20,949 No. 440 00:30:22,603 --> 00:30:25,475 Were you guys able to pull up the surveillance footage I requested? 441 00:30:25,649 --> 00:30:26,955 Of course. 442 00:30:27,434 --> 00:30:28,478 Okay. 443 00:30:30,350 --> 00:30:31,655 Can I see it? 444 00:30:34,006 --> 00:30:35,442 [HUGO CLEARS THROAT] 445 00:30:37,531 --> 00:30:38,967 How's your croissant? 446 00:30:40,447 --> 00:30:42,449 Great. 447 00:30:42,623 --> 00:30:44,538 I'll make your life a little bit easier while you're over here. 448 00:30:44,712 --> 00:30:47,280 You know, some of the letters in French, they are silent. 449 00:30:47,454 --> 00:30:50,587 Like the "T" in croissant, for example. 450 00:30:50,761 --> 00:30:54,461 You know, in American, you say salmon, right? 451 00:30:54,635 --> 00:30:56,767 But the "L" is silent, no? 452 00:30:56,942 --> 00:30:58,900 Am I on Candid Camera or something? 453 00:30:59,074 --> 00:31:01,772 You know, I actually say salmon. Always have. 454 00:31:01,947 --> 00:31:04,558 -Sal-mon. So, there you go. -[CHUCKLES] 455 00:31:05,298 --> 00:31:07,082 He's a funny guy, huh? 456 00:31:07,256 --> 00:31:09,389 Okay. This is from the day you requested. 457 00:31:09,563 --> 00:31:10,738 Let me know when to pause. 458 00:31:11,478 --> 00:31:13,306 NICK: That's it. Diamant Bank. 459 00:31:18,659 --> 00:31:21,792 Wait, wait, wait, stop. Right there. Can you zoom in? 460 00:31:23,403 --> 00:31:24,752 Try and find him when he comes out. 461 00:31:27,407 --> 00:31:28,930 Okay, just... Stop. 462 00:31:30,192 --> 00:31:31,802 Okay. Inch forward. 463 00:31:35,632 --> 00:31:36,720 Freeze. Freeze there. 464 00:31:37,417 --> 00:31:38,374 Go in. 465 00:31:38,548 --> 00:31:40,289 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 466 00:31:44,685 --> 00:31:45,816 Alors,this him? 467 00:31:47,993 --> 00:31:51,648 No, no. No, no. Not him. 468 00:31:52,345 --> 00:31:53,346 No? 469 00:31:53,520 --> 00:31:54,434 No. 470 00:31:56,088 --> 00:31:57,045 [SMACKS LIPS] 471 00:31:58,003 --> 00:31:59,221 [CLEARS THROAT] 472 00:32:01,615 --> 00:32:03,095 [NICK SIGHS] 473 00:32:03,269 --> 00:32:06,402 If you need anything else, you have my number. 474 00:32:06,576 --> 00:32:08,317 Maybe we can go out and have some salmon. 475 00:32:08,491 --> 00:32:09,666 Thank you. 476 00:32:09,840 --> 00:32:11,146 -French food kinda sucks. -Oh. 477 00:32:11,320 --> 00:32:13,409 [HUGO CHUCKLING] 478 00:32:13,583 --> 00:32:16,369 Actually, Nick, it's the best. 479 00:32:16,543 --> 00:32:18,327 [NICK CHUCKLES] 480 00:32:18,501 --> 00:32:20,982 But you American, you have no taste. 481 00:32:21,156 --> 00:32:22,984 [LA FRANCAISE BY RUE DU SOLEIL PLAYING] 482 00:32:23,158 --> 00:32:25,117 [IMPERCEPTIBLE] 483 00:32:28,859 --> 00:32:30,165 [INDISTINCT CHATTER] 484 00:32:41,481 --> 00:32:43,309 [CELL PHONE BUZZING] 485 00:32:54,146 --> 00:32:55,712 [LA FRANCAISE CONTINUES PLAYING] 486 00:33:08,508 --> 00:33:10,205 [INDISTINCT CONVERSATION] 487 00:33:16,733 --> 00:33:17,821 I am. 488 00:33:37,058 --> 00:33:39,104 Honey trap is set. Check your Pegasus. 489 00:33:45,153 --> 00:33:46,241 SLAVKO: We got it. 490 00:33:52,595 --> 00:33:54,554 [DOORKNOB RATTLING] 491 00:34:01,691 --> 00:34:03,389 [DISHES CLATTERING] 492 00:34:18,795 --> 00:34:19,795 Mademoiselle. 493 00:34:21,755 --> 00:34:22,755 Grab a seat. 494 00:34:27,065 --> 00:34:30,764 Come on, man, sit down. You're making me nervous. 495 00:34:35,029 --> 00:34:37,335 I won't bite. Promise. 496 00:35:03,013 --> 00:35:04,145 So, what you packing there? 497 00:35:11,239 --> 00:35:12,197 [SIGHS] 498 00:35:13,894 --> 00:35:15,678 DONNIE: You don't have any jurisdiction here. 499 00:35:17,071 --> 00:35:18,768 -[GUN CLICKS] -Mm! 500 00:35:24,078 --> 00:35:25,079 [SMACKS LIPS] 501 00:35:31,651 --> 00:35:32,869 [EXHALES DEEPLY] 502 00:35:34,828 --> 00:35:36,569 I didn't rob the Fed. 503 00:35:38,397 --> 00:35:40,399 Who said anything about the Fed? 504 00:35:44,316 --> 00:35:46,840 You know what I was tripping on just now? 505 00:35:47,014 --> 00:35:51,061 You and I are part of this weird symbiosis. 506 00:35:52,454 --> 00:35:56,154 See, you only exist, Fraulein, because of me. 507 00:35:57,285 --> 00:35:59,069 We weren't there trying to stop you 508 00:35:59,244 --> 00:36:01,637 from smuggling shit and stealing shit, 509 00:36:01,811 --> 00:36:05,641 then your shit wouldn't be worth a fucking thing. 510 00:36:06,947 --> 00:36:08,296 It's only worth the trouble, 511 00:36:08,470 --> 00:36:10,603 because we're there trying to stop you. 512 00:36:10,777 --> 00:36:12,692 So, actually, you need to thank me... 513 00:36:15,042 --> 00:36:17,349 that your shit is worth anything at all. 514 00:36:20,178 --> 00:36:21,875 -You're welcome. -Okay. 515 00:36:25,487 --> 00:36:29,012 Cracks me up when people pull guns on people. 516 00:36:30,449 --> 00:36:32,059 -Why don't you just shoot 'em? -[GRUNTS] 517 00:36:33,103 --> 00:36:34,279 [OBJECTS CLATTERING] 518 00:36:38,935 --> 00:36:41,590 You're not a killer. I am. 519 00:36:44,724 --> 00:36:48,467 You got over on me, Fraulein. No one gets over on me. 520 00:36:57,258 --> 00:36:58,433 I'm broke. 521 00:37:00,218 --> 00:37:01,741 And I'm sick of being the hunter. 522 00:37:01,915 --> 00:37:03,656 It's fucking exhausting. 523 00:37:07,137 --> 00:37:08,313 Let's take a look at your view. 524 00:37:22,501 --> 00:37:25,591 Word around the L.A. streets is that they fired your ass. 525 00:37:29,769 --> 00:37:30,987 So, how you gonna get in? 526 00:37:38,386 --> 00:37:39,474 Take it. 527 00:37:47,308 --> 00:37:48,875 I'm gonna ask you again. 528 00:37:50,093 --> 00:37:51,399 How are you gonna get in there? 529 00:37:55,273 --> 00:37:56,317 I'm working on it. 530 00:38:02,192 --> 00:38:04,238 No, you can't trust me. 531 00:38:04,412 --> 00:38:07,328 And yeah, I can haul your ass in anytime I want. 532 00:38:07,502 --> 00:38:09,112 Depends on my mood. 533 00:38:09,287 --> 00:38:12,551 Right now, Fraulein, it's pretty good. 534 00:38:15,205 --> 00:38:18,687 You're gonna rob that place. And I'm gonna do it with you. 535 00:38:22,125 --> 00:38:23,823 I wanna meet these Panthers. 536 00:38:26,216 --> 00:38:27,435 Set it up. 537 00:38:37,315 --> 00:38:38,316 [DOOR CLOSES] 538 00:38:48,195 --> 00:38:49,979 Fuck. 539 00:38:50,153 --> 00:38:52,112 [SHIP HORN TOOTING] 540 00:38:56,464 --> 00:38:58,248 [INDISTINCT CHATTER] 541 00:39:06,561 --> 00:39:07,562 [IN SICILIAN] Hello, boss. 542 00:39:08,694 --> 00:39:10,260 How's the food in this fucking place? 543 00:39:10,435 --> 00:39:12,698 It's okay. Nothing special. 544 00:39:12,872 --> 00:39:14,221 Nouvelle cuisine my ass. 545 00:39:15,222 --> 00:39:16,876 Patron is pissed. 546 00:39:17,050 --> 00:39:18,921 Was half his damn retirement invested in that diamond. 547 00:39:19,095 --> 00:39:21,663 And he's the fucking Octopus so we better find it. 548 00:39:21,837 --> 00:39:23,622 I like a little bit of hide and seek. 549 00:39:23,796 --> 00:39:26,146 [IN ENGLISH] This is our city. No one can hide from us here. 550 00:39:26,320 --> 00:39:29,584 [IN SICILIAN] This is our city. No one can hide from us here. 551 00:39:35,764 --> 00:39:37,723 [INDISTINCT CHATTER] 552 00:39:40,900 --> 00:39:42,205 NICK: [IN ENGLISH] Jesus, that's strong! 553 00:39:42,858 --> 00:39:44,077 [GROANS] 554 00:39:54,827 --> 00:39:55,958 That her? 555 00:39:57,656 --> 00:39:59,571 DONNIE: Yeah, that's her. 556 00:39:59,745 --> 00:40:02,095 I don't recall getting a memo she was a supermodel. 557 00:40:08,144 --> 00:40:09,145 [IN SERBIAN] 558 00:40:21,680 --> 00:40:23,290 Engleski?[IN ENGLISH] Yeah? 559 00:40:33,996 --> 00:40:35,868 [IN ENGLISH] You've worked security? 560 00:40:36,434 --> 00:40:37,826 Among other things. 561 00:40:38,610 --> 00:40:39,654 How'd you guys meet? 562 00:40:39,828 --> 00:40:40,699 Prison. 563 00:40:41,700 --> 00:40:43,528 Gay cruise actually. 564 00:40:46,879 --> 00:40:49,708 [LAUGHING] 565 00:40:52,972 --> 00:40:54,626 Marlboro Man. 566 00:40:54,800 --> 00:40:56,454 [SLOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 567 00:41:13,732 --> 00:41:14,776 [IN SERBIAN] He was a cop. 568 00:41:14,950 --> 00:41:16,517 So were we. 569 00:41:16,691 --> 00:41:18,954 -There are all kinds of cops. -They are not us. 570 00:41:19,128 --> 00:41:21,522 [IN ENGLISH] Yeah. But I mean, that's why I let them do the work for us. 571 00:41:21,696 --> 00:41:24,220 I play the cops like I play everyone else. 572 00:41:24,394 --> 00:41:25,831 [IN SERBIAN] Just drive the car. 573 00:41:26,440 --> 00:41:28,660 [IN ENGLISH] Right now, he's our key to the vault. No other option. 574 00:41:28,834 --> 00:41:31,706 [IN SERBIAN] Money flies no flag. 575 00:41:32,228 --> 00:41:33,839 SLAVKO: [IN ENGLISH] Invite him tonight. 576 00:41:34,013 --> 00:41:37,146 We'll put him in a deep hole and see if he crawls out. 577 00:41:37,320 --> 00:41:39,061 -[IN SERBIAN] All right? -All right. 578 00:41:41,629 --> 00:41:43,326 -[KNOCK ON DOOR] -Bonjour. 579 00:41:44,589 --> 00:41:46,895 [IN FRENCH] Listen, we've already discussed this. 580 00:41:47,069 --> 00:41:49,245 This is exhausting, let's talk later. 581 00:41:50,072 --> 00:41:51,900 [IN ENGLISH] Sorry. The wealthier they are, 582 00:41:52,074 --> 00:41:53,859 the bigger the crook. Asshole. 583 00:41:54,033 --> 00:41:57,340 [SIGHS] Once you become a slave to greed, you're fucked. 584 00:41:57,515 --> 00:41:58,820 Then I guess we are both fucked. 585 00:41:58,994 --> 00:42:00,561 [BOTH CHUCKLE] 586 00:42:00,735 --> 00:42:02,128 So, how can I help you? 587 00:42:02,302 --> 00:42:04,217 I was wondering if I can rent space 588 00:42:04,391 --> 00:42:06,524 in one of your vault boxes for a few weeks. 589 00:42:06,698 --> 00:42:08,526 I have some inventory coming in and I... 590 00:42:08,700 --> 00:42:10,919 I do not like the idea of keeping it in the office. 591 00:42:12,268 --> 00:42:14,096 How much space exactly? 592 00:42:14,270 --> 00:42:15,533 Around 3,000 karats. 593 00:42:17,883 --> 00:42:19,493 Split the monthly cost and we can do it. 594 00:42:19,667 --> 00:42:20,538 Perfect. 595 00:42:21,451 --> 00:42:22,931 Bon.[CHUCKLES] 596 00:42:23,105 --> 00:42:24,585 [INDISTINCT CHATTER] 597 00:42:28,807 --> 00:42:30,722 [MOUSSA IN SICILIAN] He's here. 598 00:42:35,030 --> 00:42:37,598 -[IN FRENCH] You good? -I'm good, you? 599 00:42:41,733 --> 00:42:42,690 [IN ENGLISH] Show him. 600 00:42:48,174 --> 00:42:49,305 [MOUSSA IN FRENCH] Give it to me. 601 00:43:00,665 --> 00:43:02,144 [IN SICILIAN] What do I do with this? 602 00:43:02,318 --> 00:43:04,233 [MOUSSA] Hold it sideways, tap the screen. 603 00:43:08,324 --> 00:43:11,327 [IN ENGLISH] That's the guy who had the GPS beacon? 604 00:43:11,806 --> 00:43:13,329 [IN FRENCH] This the guy who had the GPS beacon? 605 00:43:13,503 --> 00:43:14,722 That's him. 606 00:43:15,505 --> 00:43:16,768 [IN ENGLISH] Text it to me. 607 00:43:18,073 --> 00:43:19,205 [MOUSSA IN FRENCH] Text it to us. 608 00:43:19,379 --> 00:43:20,902 -[IN ENGLISH] Okay. -Good job. 609 00:43:26,429 --> 00:43:27,996 [IN SICILIAN] Pure shit. 610 00:43:30,695 --> 00:43:32,610 [ZOCALO BY ARMIN VAN BUUREN PLAYING] 611 00:44:00,507 --> 00:44:02,248 -[IN ENGLISH] Yo! -DONNIE: Hey! 612 00:44:03,249 --> 00:44:04,380 You look good. 613 00:44:04,554 --> 00:44:06,208 [DONNIE LAUGHS] 614 00:44:06,382 --> 00:44:07,383 NICK: Holy shit. 615 00:44:07,557 --> 00:44:09,037 DONNIE: Right? 616 00:44:09,211 --> 00:44:10,386 [INDISTINCT CONVERSATION] 617 00:44:10,560 --> 00:44:12,040 So, these your new girlfriends? 618 00:44:13,259 --> 00:44:15,348 Take it easy, man. We're in no rush. 619 00:44:19,134 --> 00:44:21,310 -Nick. -Slavko. 620 00:44:21,484 --> 00:44:22,877 Cool name. Pleasure. 621 00:44:23,356 --> 00:44:24,749 -Dragan. -Nick. 622 00:44:25,271 --> 00:44:26,533 I know you. 623 00:44:28,274 --> 00:44:29,275 Nick. 624 00:44:31,277 --> 00:44:32,713 Take your time, bro. 625 00:44:33,758 --> 00:44:34,846 -Marko. 626 00:44:35,368 --> 00:44:36,369 NICK: Marko. 627 00:44:37,022 --> 00:44:39,067 -Nicko. -[IN SERBIAN] Go fuck yourself. 628 00:44:39,241 --> 00:44:40,503 [SLAVKO] Enough! 629 00:44:40,678 --> 00:44:41,853 [IN ENGLISH] Have a seat. 630 00:44:42,636 --> 00:44:43,637 [NICK SIGHS] 631 00:44:46,118 --> 00:44:47,162 NICK: Thank you. 632 00:44:53,081 --> 00:44:54,735 Hey, what's the name of that game? 633 00:44:54,909 --> 00:44:57,825 You know, with the little metal balls that you throw? 634 00:44:57,999 --> 00:44:59,566 -Bocce. -NICK: Bocce. 635 00:44:59,740 --> 00:45:04,049 You know, at the cafe today. I saw you guys there. 636 00:45:04,223 --> 00:45:06,616 Your police academy taught you well, Nicko. 637 00:45:07,617 --> 00:45:08,749 Fuck the police. 638 00:45:09,402 --> 00:45:10,664 Yeah, fuck the police. 639 00:45:11,230 --> 00:45:12,710 [NICK LAUGHS] 640 00:45:15,060 --> 00:45:16,975 -What is that? -Sljivo. 641 00:45:17,149 --> 00:45:19,978 -Say again? -Sljivo. Sljivovica. 642 00:45:20,152 --> 00:45:22,676 When you run out of gas, you can put this in your car. 643 00:45:25,723 --> 00:45:27,246 [GROANS] 644 00:45:27,420 --> 00:45:28,856 That's some nasty shit. 645 00:45:33,252 --> 00:45:35,471 -What is it? -Try it. 646 00:45:38,344 --> 00:45:40,259 Cops don't do drugs. 647 00:45:40,433 --> 00:45:42,130 So, do yourself a favor. 648 00:45:42,304 --> 00:45:44,524 Stop being a pussy. And hit that shit. 649 00:45:55,665 --> 00:45:56,841 Holy shit. 650 00:45:57,015 --> 00:45:58,494 [ALL LAUGHING] 651 00:46:01,367 --> 00:46:02,455 [GROANS] 652 00:46:04,283 --> 00:46:06,328 Seriously. What are we... what are we smoking? 653 00:46:06,502 --> 00:46:07,939 Hashish. 654 00:46:08,113 --> 00:46:09,375 With a little pixie dust. 655 00:46:09,810 --> 00:46:10,811 Pixie, what? 656 00:46:11,812 --> 00:46:13,858 E. You never try E? 657 00:46:14,293 --> 00:46:15,337 Yeah, of course. 658 00:46:17,035 --> 00:46:18,427 [LAUGHING] 659 00:46:20,516 --> 00:46:22,605 [ALL LAUGHING] 660 00:46:27,045 --> 00:46:28,133 Okay. 661 00:46:30,831 --> 00:46:31,876 [CLEARS THROAT, GRUNTS] 662 00:46:35,575 --> 00:46:36,837 [EXCLAIMING GIBBERISH] 663 00:46:37,011 --> 00:46:38,752 [NEED YOU BY TINLICKER PLAYING] 664 00:46:41,276 --> 00:46:43,191 [CROWD CHEERING] 665 00:46:56,291 --> 00:46:58,641 I wish I could fucking dance! 666 00:47:03,951 --> 00:47:04,952 [LAUGHING] 667 00:47:05,126 --> 00:47:06,475 Fuckin' Europe rules! 668 00:47:08,260 --> 00:47:11,045 Hey, man, sorry about bombing the shit out of you guys in the '90s. 669 00:47:11,219 --> 00:47:12,786 Now, that... that was fucked up. 670 00:47:12,960 --> 00:47:15,310 They killed my mother. [LAUGHS] 671 00:47:15,484 --> 00:47:17,008 No, seriously? 672 00:47:17,182 --> 00:47:18,487 SLAVKO: We went to join the West, 673 00:47:18,661 --> 00:47:19,662 but the West didn't want us. 674 00:47:19,837 --> 00:47:21,360 So, we rob it. [LAUGHS] 675 00:47:21,534 --> 00:47:22,883 I fucking love you guys. 676 00:47:23,057 --> 00:47:24,754 -Fuck NATO! -Fuck NATO! 677 00:47:24,929 --> 00:47:25,930 -Fuck NATO! -Fuck 'em! 678 00:47:26,104 --> 00:47:27,496 Yeah, yeah, fuck NATO! 679 00:47:29,324 --> 00:47:31,109 Oh, I got one coming up. 680 00:47:31,283 --> 00:47:32,632 [WHISTLING] 681 00:47:45,253 --> 00:47:47,516 He's fucked up. [LAUGHS] 682 00:47:47,690 --> 00:47:49,779 [AMNESIEBY NHYX PLAYING] 683 00:48:02,749 --> 00:48:05,143 [IMPERCEPTIBLE] 684 00:48:13,803 --> 00:48:18,373 Hey. Not good. Go to Nicko. Go, go. 685 00:48:19,679 --> 00:48:20,767 You know I love you. 686 00:48:23,726 --> 00:48:25,032 Hey, hey, hey, hey. 687 00:48:25,206 --> 00:48:27,643 This is Marko's ex, man, and he's trippin'. 688 00:48:27,817 --> 00:48:29,950 Just slow it down a little bit, all right? 689 00:48:34,346 --> 00:48:36,261 -I told him. [CHUCKLING] -Yeah. 690 00:48:36,435 --> 00:48:38,741 [BOTH CHEERING] 691 00:48:46,010 --> 00:48:47,141 JOVANNA: Hey, what the fuck are you doing? 692 00:48:47,315 --> 00:48:49,100 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 693 00:48:50,144 --> 00:48:51,363 Fuck this shit. 694 00:48:51,972 --> 00:48:53,582 -Hey. -Hey. 695 00:48:54,975 --> 00:48:56,281 NICK: Get your fucking hands off me. 696 00:48:56,455 --> 00:48:57,935 JOVANNA: Fucking drama queen. Let's go. 697 00:49:00,589 --> 00:49:02,635 [BOTH GRUNT] 698 00:49:02,809 --> 00:49:05,420 -[CROWD CLAMORING] -[BOTH GRUNTING] 699 00:49:05,594 --> 00:49:07,553 Hey, hey! [GROANS] 700 00:49:13,776 --> 00:49:16,562 [MEN CLAMORING, GRUNTING] 701 00:49:16,736 --> 00:49:17,650 DONNIE: Fuck off! 702 00:49:17,824 --> 00:49:20,044 [INDISTINCT SHOUTING] 703 00:49:20,218 --> 00:49:21,480 Chill, chill. 704 00:49:22,046 --> 00:49:23,134 NICK: What the fuck? 705 00:49:23,308 --> 00:49:24,831 [GRUNTS] 706 00:49:25,005 --> 00:49:27,051 -DONNIE: Okay, okay, okay. -NICK: Okay. 707 00:49:27,921 --> 00:49:29,444 [IN SERBIAN] You dirty motherfucker! 708 00:49:29,618 --> 00:49:31,316 BOUNCER: [IN ENGLISH] Why, you wanna get smashed? 709 00:49:31,490 --> 00:49:33,187 No. I don't wanna get smashed. 710 00:49:33,796 --> 00:49:34,667 [LAUGHS] 711 00:49:34,841 --> 00:49:36,147 HUGO: Hey! Hey! 712 00:49:38,453 --> 00:49:40,455 Ah! We're really gonna do this right now? 713 00:49:40,629 --> 00:49:41,543 [IN SERBIAN] Motherfucker! 714 00:49:42,022 --> 00:49:44,329 [IN ENGLISH] Oh, fuck. Shit, yeah. 715 00:49:44,503 --> 00:49:45,721 HUGO: Yeah, big American tough guy. 716 00:49:45,895 --> 00:49:48,637 You start shit in our country, huh? 717 00:49:48,811 --> 00:49:50,988 You think we're socialist pussies over here, huh? 718 00:49:51,162 --> 00:49:52,772 Yo, what the fuck are you playing at? 719 00:49:52,946 --> 00:49:54,600 Hey. Wait, wait, wait. I got one. 720 00:49:54,774 --> 00:49:56,732 I'm really gonna make you proud right now. 721 00:49:56,906 --> 00:50:00,562 -Croissant. Croissant. -[SPEAKS FRENCH] 722 00:50:00,736 --> 00:50:02,825 [IN ENGLISH] You got it. You don't like it? 723 00:50:03,000 --> 00:50:04,653 Croiss... Fuck! Croissant. 724 00:50:04,827 --> 00:50:05,785 HUGO: It's shit! 725 00:50:05,959 --> 00:50:07,352 Come on. 726 00:50:07,526 --> 00:50:08,831 I thought that was... I thought that was good. 727 00:50:09,006 --> 00:50:10,355 Donnie! 728 00:50:10,529 --> 00:50:12,661 -You fucking had my back. -[BOTH LAUGH] 729 00:50:25,457 --> 00:50:26,675 -Whoa, whoa, whoa! What? -Whoa, whoa, hey. 730 00:50:26,849 --> 00:50:28,112 -VIGO: Keep walking. -Okay, okay. 731 00:50:28,286 --> 00:50:29,243 Keep walking. Let's go. 732 00:50:30,679 --> 00:50:32,029 NICK: I didn't even call an Uber! 733 00:50:32,203 --> 00:50:33,334 Fucking... Hey, hey, hey, hey! 734 00:50:33,508 --> 00:50:34,814 Get in... get in the fucking car! 735 00:50:39,514 --> 00:50:40,515 [TIRES SCREECH] 736 00:50:44,519 --> 00:50:46,478 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 737 00:51:38,225 --> 00:51:40,836 [IN SICILIAN] Moussa! Keep going. Move! 738 00:51:41,010 --> 00:51:42,708 Yes, yes. 739 00:51:42,882 --> 00:51:44,753 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 740 00:52:01,335 --> 00:52:02,510 [MUSIC FADES] 741 00:52:16,394 --> 00:52:18,744 Let's teach them a lesson. 742 00:52:20,920 --> 00:52:22,182 ZAMBA: [IN ENGLISH] A few weeks ago, 743 00:52:22,356 --> 00:52:25,838 there was a flight from Africa to Antwerp. 744 00:52:27,448 --> 00:52:31,844 It had something on it. Something that belongs to us. 745 00:52:33,106 --> 00:52:34,542 To the Octopus. 746 00:52:38,459 --> 00:52:39,939 And you stole it. 747 00:52:44,944 --> 00:52:46,075 Get it back. 748 00:52:57,391 --> 00:52:58,479 [GASPS] 749 00:52:59,915 --> 00:53:03,049 DONNIE: Hey! Get the fuck back here! 750 00:53:04,006 --> 00:53:06,183 Are you kidding me? 751 00:53:06,357 --> 00:53:08,359 You stole diamonds from the fucking mafia? 752 00:53:08,533 --> 00:53:09,403 Like I fucking knew! 753 00:53:09,577 --> 00:53:10,926 Oh, fuck! 754 00:53:14,843 --> 00:53:17,846 Where are you going? Nick! Nick! 755 00:53:21,067 --> 00:53:22,851 Take your shoes off. You'll sink. 756 00:53:23,025 --> 00:53:24,549 Shoes. Shoes. 757 00:53:31,077 --> 00:53:32,557 -[GROANS] -Now, what? 758 00:53:32,731 --> 00:53:35,212 What the fuck do you think? Swim. 759 00:53:35,386 --> 00:53:37,170 Swim? Where, Nick? 760 00:53:37,344 --> 00:53:38,824 Oh, to Libya. 761 00:53:38,998 --> 00:53:40,260 What the fuck do you think, dum-dum? To shore! 762 00:53:40,434 --> 00:53:42,262 I can't swim that fucking far. 763 00:53:42,436 --> 00:53:44,917 I'm negatively buoyant. Don't you know David Goggins? 764 00:53:45,091 --> 00:53:47,093 [CHUCKLES] 765 00:53:47,267 --> 00:53:49,487 -Don't be such a pussy. -Fuck you! 766 00:53:49,661 --> 00:53:51,315 You think there are sharks around here? 767 00:53:51,489 --> 00:53:53,752 Actually, yeah. I think it's infested. 768 00:53:53,926 --> 00:53:55,362 You kind of look like shark food. 769 00:53:55,536 --> 00:53:56,929 Stop talking to me. 770 00:53:57,103 --> 00:53:58,104 [LAUGHS] 771 00:54:02,543 --> 00:54:03,762 DONNIE: I hate you! 772 00:54:03,936 --> 00:54:05,242 NICK: I fucking hate you, too. 773 00:54:25,044 --> 00:54:26,828 [GROANS, PANTS] 774 00:54:29,701 --> 00:54:31,529 [PANTS, GROANS] 775 00:54:48,894 --> 00:54:51,375 Fuck it. I'm out. 776 00:54:51,549 --> 00:54:53,202 Whoa, whoa, whoa! What you mean? 777 00:54:53,377 --> 00:54:55,117 I'm out. Capo di tutti i capi 778 00:54:55,292 --> 00:54:56,467 or whatever the fuck it's called 779 00:54:56,641 --> 00:54:58,599 is where I draw the line. 780 00:54:58,773 --> 00:55:01,080 They go after families. They don't give a fuck. 781 00:55:01,254 --> 00:55:02,734 You can't do me like that. 782 00:55:02,908 --> 00:55:04,866 All right, I'm dead if you don't. 783 00:55:05,040 --> 00:55:07,347 Well, you're the one that stole the fucking diamond. I didn't. 784 00:55:11,699 --> 00:55:13,614 You gonna bail on me. You might as well arrest me. 785 00:55:14,702 --> 00:55:16,008 Fuck it. 786 00:55:16,922 --> 00:55:17,966 [SIGHS] 787 00:55:24,538 --> 00:55:25,844 Don't fucking follow me. 788 00:55:26,018 --> 00:55:27,236 You followed me here. 789 00:55:29,282 --> 00:55:30,631 Dip out there, bitch. 790 00:55:39,814 --> 00:55:41,207 [CHURCH BELL RINGING] 791 00:55:44,166 --> 00:55:46,168 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 792 00:56:03,185 --> 00:56:05,753 [BREATHES DEEPLY] 793 00:56:12,630 --> 00:56:14,501 [CELL PHONE RINGING] 794 00:56:22,291 --> 00:56:23,945 How's the hangover, mademoiselle? 795 00:56:25,382 --> 00:56:26,383 You watching? 796 00:56:26,992 --> 00:56:28,167 NICK: Yep. 797 00:56:29,168 --> 00:56:31,257 Most guards don't do shit. 798 00:56:31,431 --> 00:56:33,912 Smoke, dick around on phones, watch porn. 799 00:56:35,435 --> 00:56:37,742 -Those boys are different. -Very. 800 00:56:37,916 --> 00:56:40,440 Been clocking those dudes for weeks. Those dogs can hunt. 801 00:56:40,614 --> 00:56:41,441 Yeah. 802 00:56:42,355 --> 00:56:44,226 This is gonna be interesting. 803 00:56:44,836 --> 00:56:45,880 You feeling it? 804 00:56:46,533 --> 00:56:47,447 [CHUCKLES] 805 00:56:48,361 --> 00:56:49,449 Yeah, I'm feeling it. 806 00:56:50,581 --> 00:56:52,234 And the cop goes gangster. 807 00:56:54,236 --> 00:56:56,587 Get your ass over here, man. Your espresso's getting cold. 808 00:57:05,073 --> 00:57:06,727 SLAVKO: The WDC has no fire doors, 809 00:57:06,901 --> 00:57:09,077 no emergency exit, or egress point. 810 00:57:09,251 --> 00:57:12,820 There's only one door. One way in, one way out. 811 00:57:12,994 --> 00:57:14,518 Any movements within the district 812 00:57:14,692 --> 00:57:17,651 will result in you coming in a picture. 813 00:57:17,825 --> 00:57:19,784 So, there's only one place they're not looking. 814 00:57:22,177 --> 00:57:23,309 Up. 815 00:57:24,876 --> 00:57:27,008 Bravo. Dragan. 816 00:57:33,493 --> 00:57:35,060 JOVANNA: You're gonna have to put this on. 817 00:57:36,104 --> 00:57:37,541 NICK: These on sale or something? 818 00:57:39,281 --> 00:57:41,196 Where are my two boyfriends? 819 00:57:41,370 --> 00:57:43,677 [CHUCKLES SOFTLY] They're out. 820 00:57:46,637 --> 00:57:47,638 [DOOR SLAMS] 821 00:57:51,424 --> 00:57:52,425 Welcome. 822 00:58:07,222 --> 00:58:11,705 Marko and Vuk went home. You're a Panther now. 823 00:58:12,967 --> 00:58:15,404 This is the entire theater. 824 00:58:15,579 --> 00:58:18,103 We've recce'd every security measure in the district. 825 00:58:18,277 --> 00:58:21,367 As you can see, there are no dead zones. 826 00:58:22,673 --> 00:58:24,718 So, we'll have to create one. 827 00:58:24,892 --> 00:58:28,113 There are 127 cameras fed into central security 828 00:58:28,287 --> 00:58:30,332 right here in this kiosk. 829 00:58:30,507 --> 00:58:33,292 They only run ten CCTV monitors. 830 00:58:34,075 --> 00:58:36,208 So, those 127 feeds 831 00:58:36,382 --> 00:58:40,038 cycle through at ten-second intervals. 832 00:58:40,212 --> 00:58:46,348 At any given time, 117 of those views are dark. 833 00:58:46,523 --> 00:58:48,916 We will perform a timed descent 834 00:58:49,090 --> 00:58:52,006 that will move us undetected through those dark zones 835 00:58:52,180 --> 00:58:55,706 as a result of the CCTV monitoring cycle. 836 00:58:56,620 --> 00:58:58,143 What about the recorded footage 837 00:58:58,317 --> 00:58:59,710 once the cameras are offline? 838 00:58:59,884 --> 00:59:01,842 There's a WDC privacy law that prevents it. 839 00:59:02,016 --> 00:59:03,452 So, no footage is being recorded. 840 00:59:03,627 --> 00:59:04,976 It's just being viewed in real time. 841 00:59:05,150 --> 00:59:10,416 But we have a blind spot and a problem. 842 00:59:10,590 --> 00:59:13,419 So the only individuals that are granted access to the vault 843 00:59:13,593 --> 00:59:15,987 is the Concierge, the sightholders, 844 00:59:16,161 --> 00:59:19,643 and their private security who must be law enforcement. 845 00:59:19,817 --> 00:59:23,385 DONNIE: We tried to flip some internal assets with access, but... 846 00:59:23,560 --> 00:59:24,691 JOVANNA: So, you're our way in. 847 00:59:26,127 --> 00:59:27,128 Okay. 848 00:59:28,695 --> 00:59:29,696 When does this happen? 849 00:59:29,870 --> 00:59:30,915 Right now. 850 00:59:31,089 --> 00:59:32,743 Like, right the fuck now. 851 00:59:39,184 --> 00:59:40,141 [CLEARS THROAT] 852 00:59:41,316 --> 00:59:42,361 [IN FRENCH] Everything all right? 853 00:59:42,883 --> 00:59:44,319 [IN ENGLISH] No. 854 00:59:47,322 --> 00:59:49,455 Mr. O'Brien has worked with me for years. 855 00:59:49,629 --> 00:59:52,763 I emailed admin at your L.A. sheriff's office for your bona fides, 856 00:59:52,937 --> 00:59:54,373 but didn't receive anything. 857 00:59:55,330 --> 00:59:56,375 You mean, uh... 858 00:59:57,419 --> 00:59:58,769 You sure you got the right email? 859 00:59:59,421 --> 01:00:00,640 Maybe... maybe check. 860 01:00:00,814 --> 01:00:02,903 OLIVIER: Yeah. I don't understand. 861 01:00:03,077 --> 01:00:04,601 Oh! 862 01:00:04,775 --> 01:00:06,777 Here we are. It went to my junk. 863 01:00:07,342 --> 01:00:08,648 [BOTH CHUCKLE] 864 01:00:08,822 --> 01:00:10,563 -OLIVIER: Sorry for that. -It happens. 865 01:00:12,609 --> 01:00:13,653 Everything is okay. 866 01:00:14,741 --> 01:00:16,438 -Yeah. Mm. -Wonderful. 867 01:00:21,269 --> 01:00:22,488 [CELL PHONE CHIMES] 868 01:00:23,445 --> 01:00:25,317 Okay, man. She's on her way. 869 01:00:25,926 --> 01:00:28,102 Just stand here? 870 01:00:28,581 --> 01:00:29,626 Yeah. 871 01:00:30,801 --> 01:00:32,324 -Bonjour. -Ah, bonjour. 872 01:00:35,501 --> 01:00:36,807 This is Nick, my head of security. 873 01:00:36,981 --> 01:00:38,243 Nick. Chava Falcone. 874 01:00:39,070 --> 01:00:41,681 -Bonjour. -Bonjour. 875 01:00:41,855 --> 01:00:44,205 -Ah, no français,huh? -[CHUCKLES] 876 01:00:44,379 --> 01:00:47,339 By the way, the derby. Nice-Monaco. Are you going? 877 01:00:47,513 --> 01:00:49,080 -Olivier, the Concierge. -Yeah. 878 01:00:49,254 --> 01:00:51,343 Me, some friends. We're going to a supporters' bar. 879 01:00:51,517 --> 01:00:52,910 -DONNIE: Saturday? -CHAVA: Yes. 880 01:00:53,084 --> 01:00:55,303 -I might join you. -Yeah, come. Come with us. 881 01:00:55,477 --> 01:00:57,088 Merci. 882 01:00:57,262 --> 01:00:59,960 So, Nick will go with you to deposit the inventory. 883 01:01:00,134 --> 01:01:01,745 Does tomorrow still work? 884 01:01:01,919 --> 01:01:03,398 Yeah. But first thing in the morning, eight o'clock, 885 01:01:03,572 --> 01:01:05,183 because I'm slammed tomorrow. [SPEAKING FRENCH] 886 01:01:05,357 --> 01:01:06,358 -[IN ENGLISH] Sure. -DONNIE: Thank you. 887 01:01:06,532 --> 01:01:07,533 See you. 888 01:01:12,799 --> 01:01:15,106 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 889 01:01:34,125 --> 01:01:35,561 [WRONG IDEA BY SNOOP DOGG PLAYING] 890 01:01:35,735 --> 01:01:37,389 ♪ To get the wrong idea about me ♪ 891 01:01:37,563 --> 01:01:38,651 ♪ I don't have nothing to hide ♪ 892 01:01:38,825 --> 01:01:40,392 Why, bro? Why? 893 01:01:40,566 --> 01:01:43,787 ♪ I want the world to see I'm a gangsta ♪ 894 01:01:45,049 --> 01:01:46,267 DONNIE: [SINGING] ♪ Gangsta niggas 895 01:01:46,441 --> 01:01:47,660 ♪ Do your dance ♪ 896 01:01:49,880 --> 01:01:52,099 ♪ Gangsta bitches wave your hands ♪ 897 01:01:52,273 --> 01:01:54,536 ♪ See me, I'm about my money My paper I'm about my dollars ♪ 898 01:01:54,711 --> 01:01:56,364 ♪ Popping collars with this mac and this slack ♪ 899 01:01:56,538 --> 01:01:57,409 -[MUSIC STOPS] -[UPBEAT FOLK MUSIC PLAYING] 900 01:01:57,583 --> 01:01:58,584 Hey! 901 01:02:00,586 --> 01:02:01,979 For real gangster. 902 01:02:02,153 --> 01:02:02,980 You watch your mouth. 903 01:02:03,154 --> 01:02:04,590 [IN SERBIAN] Fuck! 904 01:02:05,199 --> 01:02:07,201 [IN ENGLISH] This is why y'all so amped up all the time. 905 01:02:08,246 --> 01:02:09,247 Oh, my God. 906 01:02:12,511 --> 01:02:13,555 [MUSIC STOPS] 907 01:02:13,730 --> 01:02:15,209 Hey! 908 01:02:15,383 --> 01:02:18,604 -[ROMANTIC MUSIC PLAYING] -Now, this is music. 909 01:02:22,086 --> 01:02:23,043 Okay. 910 01:02:23,217 --> 01:02:24,044 Wow. 911 01:02:24,218 --> 01:02:25,219 Romantico. 912 01:02:26,090 --> 01:02:27,265 Oh, my God. 913 01:02:27,439 --> 01:02:29,180 [IN SERBIAN] Are you fucking with me? 914 01:02:29,354 --> 01:02:31,008 [IN ENGLISH] You gotta make love more often, bro. 915 01:02:31,182 --> 01:02:32,792 See, Dragan, he's smooth with it. 916 01:02:32,966 --> 01:02:36,317 Them glasses don't fool me. I see you! [CHUCKLES] 917 01:02:36,491 --> 01:02:39,712 Yeah! Bro, you pent up. 918 01:02:41,758 --> 01:02:45,979 Your suit. It's an ISR. Records in every direction. 919 01:02:46,153 --> 01:02:48,199 Oh. All right. 920 01:02:49,287 --> 01:02:51,115 Sure this thing's gonna work? 921 01:02:51,289 --> 01:02:54,118 I've worn these in 500 jewelry stores. They work. 922 01:02:54,292 --> 01:02:56,294 Well, you're a woman. 923 01:02:56,468 --> 01:02:59,253 They tend not to get frisked, especially beautiful ones. 924 01:02:59,427 --> 01:03:01,908 Well, neither do cops, especially good ones. 925 01:03:02,082 --> 01:03:03,214 [SCOFFS] 926 01:03:03,388 --> 01:03:04,868 I fuckin' hate suits. 927 01:03:05,042 --> 01:03:06,783 Nothing good ever happens in a suit. 928 01:03:08,045 --> 01:03:09,133 [CHUCKLES SOFTLY] 929 01:03:14,094 --> 01:03:17,097 That was fun the other night. 930 01:03:18,925 --> 01:03:19,839 You know, at the club. 931 01:03:20,840 --> 01:03:24,801 Yeah. Good DJ. Cool fight. 932 01:03:25,932 --> 01:03:26,977 I just got divorced. 933 01:03:28,065 --> 01:03:29,022 Oh, that's so sad. 934 01:03:31,372 --> 01:03:33,679 And for the record, I have no attraction to you. 935 01:03:34,593 --> 01:03:37,770 Okay. You got any kids? 936 01:03:39,728 --> 01:03:40,729 No. 937 01:03:45,386 --> 01:03:46,387 Actually, yeah. 938 01:03:49,303 --> 01:03:51,566 You know, I prefer honesty rather than bullshit. 939 01:03:52,132 --> 01:03:53,481 Oh. 940 01:03:53,655 --> 01:03:55,440 Then, yeah, I do. I got... I got two. 941 01:03:55,614 --> 01:03:56,833 [SIGHS] Damn! 942 01:03:57,921 --> 01:03:59,661 I thought you were gonna wife me up. 943 01:04:00,445 --> 01:04:01,881 Can I change my answer? 944 01:04:10,107 --> 01:04:11,369 Don't fuck this up. 945 01:04:17,201 --> 01:04:18,376 And don't fuck me over. 946 01:04:24,121 --> 01:04:25,862 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 947 01:04:29,691 --> 01:04:31,911 Come on. Come on. 948 01:04:34,392 --> 01:04:35,784 -DONNIE: Bonjour. -GUARD: Bonjour. 949 01:04:36,698 --> 01:04:38,135 [IN ENGLISH] My detail. 950 01:04:38,309 --> 01:04:39,571 We have an appointment at the Bourse 951 01:04:39,745 --> 01:04:41,529 with Miss Falcone and the Concierge. 952 01:04:42,269 --> 01:04:43,444 All right. 953 01:04:43,618 --> 01:04:45,446 [IN FRENCH] Identification, please. 954 01:04:45,620 --> 01:04:46,578 Merci. 955 01:04:50,756 --> 01:04:52,758 [IN SERBIAN] They won't pat down security. 956 01:04:52,932 --> 01:04:54,064 [IN ENGLISH] You're good to go. 957 01:05:02,376 --> 01:05:03,638 -Cam there. -Cam. 958 01:05:07,642 --> 01:05:09,470 -[BRIEFCASE CLICKS] -[SIGHS] 959 01:05:11,211 --> 01:05:13,083 Okay. Precious cargo. 960 01:05:14,084 --> 01:05:16,260 Thank you so much, Chava. 961 01:05:16,434 --> 01:05:19,263 CHAVA: I have to go welcome parties. Come. 962 01:05:19,437 --> 01:05:21,613 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 963 01:05:21,787 --> 01:05:23,006 -OLIVIER: Bonjour. -CHAVA: Bonjour. 964 01:05:23,180 --> 01:05:24,224 [IN ENGLISH] Good morning. 965 01:05:25,051 --> 01:05:26,052 Morning. 966 01:05:26,226 --> 01:05:27,097 Please. 967 01:05:35,975 --> 01:05:39,370 The Concierge operates the vault 24/7, lives on the seventh floor, 968 01:05:39,544 --> 01:05:41,763 escorts every appointment, locks up every night. 969 01:05:41,938 --> 01:05:43,635 Moving all this with him anywhere 970 01:05:43,809 --> 01:05:46,246 near there would be... [EXHALES SHARPLY] very risky. 971 01:05:46,420 --> 01:05:48,379 Yeah. But we'll just time it with his movements. 972 01:05:52,861 --> 01:05:54,559 So, no more being sheriff for you? 973 01:05:56,474 --> 01:05:58,171 I tend to hurt people's feelings. 974 01:05:58,824 --> 01:06:00,391 Then you'll fit right in. 975 01:06:00,565 --> 01:06:01,522 Huh. 976 01:06:02,610 --> 01:06:04,090 [ELEVATOR DINGS] 977 01:06:17,669 --> 01:06:18,670 Please. 978 01:06:20,541 --> 01:06:22,543 -There's a thermal motion. -Yeah. 979 01:06:22,717 --> 01:06:24,415 -OLIVIER: Can you turn around? -NICK: I'm sorry. 980 01:06:25,851 --> 01:06:28,245 There is the vault. Armon. 981 01:06:30,464 --> 01:06:31,465 [VAULT DOOR BEEPS] 982 01:06:38,168 --> 01:06:39,865 You can put the briefcase on the desk, please. 983 01:06:40,039 --> 01:06:40,953 Sure. 984 01:07:06,109 --> 01:07:08,067 [SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING] 985 01:07:28,479 --> 01:07:29,480 [OLIVIER GRUNTS] 986 01:07:32,570 --> 01:07:35,138 [IN FRENCH] Are you coming to the game Saturday, Olivier? 987 01:07:35,312 --> 01:07:37,705 [OLIVIER] Of course! I can't wait! 988 01:07:37,879 --> 01:07:40,056 -I got us a table. -Perfect! 989 01:07:41,883 --> 01:07:43,320 [IN FRENCH]: Here you go. 990 01:07:44,277 --> 01:07:45,713 DRAGAN: [IN ENGLISH] The remaining issue is that 991 01:07:45,887 --> 01:07:48,064 the security camera from hallway to the foyer, 992 01:07:48,238 --> 01:07:49,804 is too high up for us to cover. 993 01:07:49,978 --> 01:07:52,329 And that's the only camera that doesn't cycle. 994 01:07:52,503 --> 01:07:53,721 What if we cover ourselves? 995 01:07:53,895 --> 01:07:55,375 Quantum Stealth? 996 01:07:55,549 --> 01:07:56,942 [IN SERBIAN] We need to finger fuck that tech. 997 01:07:57,116 --> 01:07:58,291 SLAVKO: Huh. 998 01:08:03,601 --> 01:08:04,732 [IN ENGLISH] What we looking at? 999 01:08:04,906 --> 01:08:06,169 I saw the stone. 1000 01:08:09,215 --> 01:08:10,564 DONNIE: Uh-huh. 1001 01:08:10,738 --> 01:08:12,262 Top left side. 1002 01:08:12,436 --> 01:08:13,959 Second row, fifth from the top. 1003 01:08:15,091 --> 01:08:17,832 I saw the fucking stone. 1004 01:08:18,006 --> 01:08:19,921 [JUZNI VETAR GAS BY COBY AND MILI PLAYING] 1005 01:08:31,237 --> 01:08:32,325 [MUSIC STOPS] 1006 01:08:37,069 --> 01:08:39,419 [IN SERBIAN] Allen, Darko, this is Vuk. 1007 01:08:39,593 --> 01:08:42,118 Vuk, these are the Tigers. 1008 01:08:47,426 --> 01:08:48,863 [IN ENGLISH] Good. 1009 01:08:49,037 --> 01:08:50,952 [CHURCH BELL RINGING] 1010 01:09:01,746 --> 01:09:04,662 [CHOIR SINGING AVE VERUM CORPUS] 1011 01:09:54,755 --> 01:09:55,713 [SONG FADES] 1012 01:09:55,887 --> 01:09:57,889 [INTRIGUING MUSIC PLAYING] 1013 01:10:04,374 --> 01:10:05,897 [MACHINE WHIRRING] 1014 01:10:10,467 --> 01:10:12,512 Low tech beats high tech. 1015 01:10:14,384 --> 01:10:15,472 [BEEPING] 1016 01:10:15,646 --> 01:10:16,951 Watch now. 1017 01:10:23,001 --> 01:10:24,002 Voila! 1018 01:10:25,960 --> 01:10:26,961 Fuck. 1019 01:10:27,135 --> 01:10:29,137 [SPRAYING] 1020 01:10:30,400 --> 01:10:31,879 [SMACKS LIPS] 1021 01:10:32,053 --> 01:10:33,490 Not used to all the garlic over here. 1022 01:10:33,664 --> 01:10:35,840 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1023 01:10:37,102 --> 01:10:38,234 [SPEAKING FRENCH] 1024 01:10:46,416 --> 01:10:48,374 [IN ENGLISH] Now, you know, turn around. 1025 01:10:55,120 --> 01:10:57,122 I guess he's making some sales. 1026 01:11:13,878 --> 01:11:15,880 [ALARM BEEPING] 1027 01:11:16,054 --> 01:11:17,447 Oh, is this ice cream? 1028 01:11:17,621 --> 01:11:18,970 What? 1029 01:11:19,579 --> 01:11:21,146 Gelato. [SMACKS LIPS] 1030 01:11:21,886 --> 01:11:22,800 It's fucking good. 1031 01:11:22,974 --> 01:11:24,192 -Mm-hmm. -[ALARM BEEPING] 1032 01:11:24,367 --> 01:11:26,369 NICK: Yo, is that thermal? 1033 01:11:26,543 --> 01:11:28,719 -DRAGAN: Huh? -Is... Is that thermal? 1034 01:11:28,893 --> 01:11:30,286 -DRAGAN: Yeah. -[ALARM STOPS] 1035 01:11:33,811 --> 01:11:35,769 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1036 01:11:45,779 --> 01:11:47,477 [WHISTLING] 1037 01:11:56,312 --> 01:11:57,313 [BEEPS] 1038 01:12:00,098 --> 01:12:01,752 [WHISTLING] 1039 01:12:06,974 --> 01:12:08,889 [INDISTINCT CHATTER] 1040 01:12:09,063 --> 01:12:10,804 [ALL LAUGHING] 1041 01:12:11,979 --> 01:12:12,893 [IN FRENCH] All done? Everything locked up? 1042 01:12:13,067 --> 01:12:13,851 Yes. 1043 01:12:14,025 --> 01:12:15,113 Great. Enjoy the match. 1044 01:12:15,287 --> 01:12:16,593 You're in for a win. Let's go! 1045 01:12:16,767 --> 01:12:17,855 Oui. 1046 01:12:24,165 --> 01:12:25,645 JOVANNA: [IN ENGLISH] Concierge just left. 1047 01:12:25,819 --> 01:12:27,212 See you with the van at egress point. 1048 01:12:27,386 --> 01:12:28,561 -[IN SERBIAN] Good luck. -[IN ENGLISH] Copy. 1049 01:12:28,735 --> 01:12:30,607 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1050 01:12:38,571 --> 01:12:40,530 [ISLAMIC PRAYER CALL IN BACKGROUND] 1051 01:12:47,537 --> 01:12:49,582 [ALEN IN SERBIAN] ...armour piercing. 1052 01:12:49,756 --> 01:12:51,454 Every fifth round. Here you go. 1053 01:12:53,456 --> 01:12:56,110 -Are you saying 50, total? -50, yes. 1054 01:13:01,507 --> 01:13:03,553 [ISLAMIC PRAYER CALL CONTINUES] 1055 01:13:14,738 --> 01:13:16,217 [INDISTINCT CHATTER] 1056 01:13:17,523 --> 01:13:19,482 [CROWD CHEERING, WHISTLING] 1057 01:13:26,445 --> 01:13:28,404 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON TV] 1058 01:13:32,190 --> 01:13:33,757 [CROWD CHEERING] 1059 01:13:37,587 --> 01:13:39,023 [IN FRENCH] Monaco 1-0. 1060 01:13:40,372 --> 01:13:42,940 That was offside! Why? 1061 01:13:43,114 --> 01:13:45,159 It's so annoying, rugby's better! 1062 01:13:45,333 --> 01:13:46,639 Every time. Look... 1063 01:13:48,859 --> 01:13:50,426 [TENSE MUSIC PLAYING] 1064 01:14:28,376 --> 01:14:29,813 [IN ENGLISH] Houdini One, this is Carbon Actual. 1065 01:14:29,987 --> 01:14:30,988 Comms check. 1066 01:14:32,816 --> 01:14:33,773 NICK: [OVER RADIO] Carbon Actual, copy. 1067 01:14:33,947 --> 01:14:35,122 Comms clear. 1068 01:14:35,296 --> 01:14:37,298 Houdini One moving on theater. 1069 01:14:37,864 --> 01:14:38,822 JOVANNA: Copy that. 1070 01:14:42,216 --> 01:14:43,653 NICK: Houdini One in theater. 1071 01:14:49,876 --> 01:14:51,748 [CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS] 1072 01:14:51,922 --> 01:14:53,706 [INDISTINCT PHONE CHATTER] 1073 01:14:56,883 --> 01:14:58,885 [TENSE MUSIC PLAYING] 1074 01:15:13,596 --> 01:15:14,945 [INDISTINCT PHONE CHATTER] 1075 01:15:36,401 --> 01:15:37,576 [DONNIE BREATHING HEAVILY] 1076 01:15:52,983 --> 01:15:54,158 [DEVICE WHIRRING] 1077 01:15:54,854 --> 01:15:55,855 [BEEPS] 1078 01:16:00,338 --> 01:16:02,079 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1079 01:16:56,960 --> 01:16:58,483 [NICK GRUNTS] 1080 01:17:11,496 --> 01:17:13,019 [DONNIE PANTS] 1081 01:17:22,376 --> 01:17:24,030 [GRUNTS, EXHALES SHARPLY] 1082 01:17:34,519 --> 01:17:35,912 [DRAGAN GRUNTS] 1083 01:17:49,926 --> 01:17:51,667 [CROWD CHEERING] 1084 01:17:52,711 --> 01:17:54,104 [ALL CHEERING] 1085 01:17:55,105 --> 01:17:56,454 [IN FRENCH] Nice! 1086 01:17:56,628 --> 01:17:57,977 We're even. We're back in the game. 1087 01:17:58,151 --> 01:17:59,936 Come on guys. 1088 01:18:00,110 --> 01:18:01,459 [CROWD CHANTING IN FRENCH] 1089 01:18:02,678 --> 01:18:04,636 [TENSE MUSIC PLAYING] 1090 01:18:04,810 --> 01:18:06,246 [MEN PANTING] 1091 01:18:15,516 --> 01:18:16,822 [BEEPS] 1092 01:18:18,128 --> 01:18:20,260 [IN ENGLISH] Houdini One, you are red at Amstel. 1093 01:18:20,434 --> 01:18:22,175 Twenty seconds to green light. 1094 01:18:22,349 --> 01:18:23,481 NICK: Copy, Carbon Actual. 1095 01:18:23,655 --> 01:18:24,830 Standing by for green. 1096 01:18:32,446 --> 01:18:34,231 JOVANNA: Ten seconds to green light. 1097 01:18:42,152 --> 01:18:44,415 Five, four... 1098 01:18:48,549 --> 01:18:50,334 You're green. Green to Becks. 1099 01:18:50,508 --> 01:18:51,378 NICK: Green. 1100 01:19:04,087 --> 01:19:05,436 [BEEPING] 1101 01:19:05,610 --> 01:19:09,048 Copy, you're red at Becks. Red at Becks. 1102 01:19:09,222 --> 01:19:12,182 Twelve seconds to green light. Stand by. 1103 01:19:12,356 --> 01:19:14,314 Houdini One, holding at Becks. 1104 01:19:14,880 --> 01:19:16,316 [BREATHES DEEPLY] 1105 01:19:16,490 --> 01:19:19,580 JOVANNA: Five, four, three... 1106 01:19:32,332 --> 01:19:34,117 [NICK GRUNTS, PANTS] 1107 01:19:44,431 --> 01:19:46,042 NICK: Jesus, that's deep. 1108 01:19:47,391 --> 01:19:48,392 DONNIE: Yeah. 1109 01:20:00,752 --> 01:20:01,971 [TENSE MUSIC PLAYING] 1110 01:20:07,454 --> 01:20:08,629 NICK: Fuckin' hell. 1111 01:20:14,810 --> 01:20:16,550 Eighty seconds to red. 1112 01:20:16,724 --> 01:20:18,335 NICK: Copy that, Carbon Actual. 1113 01:20:34,394 --> 01:20:35,656 Hmm. 1114 01:20:37,223 --> 01:20:38,529 Sixty seconds to red. 1115 01:20:38,703 --> 01:20:39,573 DONNIE: Come on. 1116 01:20:39,747 --> 01:20:40,923 [SPEAKING SERBIAN] 1117 01:20:43,055 --> 01:20:44,796 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1118 01:20:47,451 --> 01:20:48,844 Forty seconds to red. 1119 01:20:52,064 --> 01:20:53,326 NICK: Mm! 1120 01:20:58,114 --> 01:20:59,942 JOVANNA: Twenty seconds to red. 1121 01:21:07,950 --> 01:21:09,342 [GRUNTS] 1122 01:21:11,127 --> 01:21:12,693 JOVANNA: Ten seconds to red. 1123 01:21:15,305 --> 01:21:20,223 Five, four, three, two, one. 1124 01:21:20,397 --> 01:21:22,094 Corona's red. Red at Corona. 1125 01:21:22,268 --> 01:21:23,879 [CROWD CHEERING ON CELL PHONE] 1126 01:21:29,754 --> 01:21:32,365 Houdini One, location. 1127 01:21:32,539 --> 01:21:35,281 NICK: Houdini One in Mineshaft at Diamond. 1128 01:21:39,895 --> 01:21:41,331 Houdini One, Quantum at Diamond. 1129 01:21:41,505 --> 01:21:42,767 Quantum at Diamond. 1130 01:21:42,941 --> 01:21:44,073 [EXHALES DEEPLY] 1131 01:21:48,251 --> 01:21:49,817 [BOTH GRUNTING] 1132 01:21:55,867 --> 01:21:57,695 [CROWD CHEERING ON CELL PHONE] 1133 01:21:57,869 --> 01:21:59,175 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON CELL PHONE] 1134 01:22:36,473 --> 01:22:39,302 [CROWD CHEERING ON CELL PHONE] 1135 01:23:04,196 --> 01:23:06,024 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON CELL PHONE] 1136 01:23:06,198 --> 01:23:09,506 [IN FRENCH] Come on guys, just one! 1137 01:23:13,510 --> 01:23:14,598 [LOCK CLICKING] 1138 01:23:45,890 --> 01:23:47,413 [WHIRRING] 1139 01:24:35,157 --> 01:24:36,462 [BREATHING HEAVILY] 1140 01:24:38,073 --> 01:24:39,161 [DOOR THUDS] 1141 01:24:44,992 --> 01:24:46,603 [BREATHING HEAVILY] 1142 01:24:58,093 --> 01:25:00,704 NICK: Holy shit. Houdini in the mantle. 1143 01:25:01,661 --> 01:25:03,228 [SIGHS DEEPLY] Copy. 1144 01:25:03,402 --> 01:25:04,925 [EXHALES DEEPLY] 1145 01:25:22,204 --> 01:25:24,249 DONNIE: It's not here. It's not fucking here! 1146 01:25:24,423 --> 01:25:25,903 NICK: What do you mean, it's not fucking here? 1147 01:25:26,077 --> 01:25:28,514 [TENSE MUSIC PLAYING] 1148 01:25:28,688 --> 01:25:30,125 NICK: Okay, just keep goin', keep goin'. 1149 01:25:30,299 --> 01:25:33,084 -[CROWD BOOING] -Please, turn this off! Gone! 1150 01:25:33,258 --> 01:25:35,173 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON TV] 1151 01:25:37,784 --> 01:25:38,785 [NICK GRUNTS] 1152 01:25:43,660 --> 01:25:44,922 NICK: Fuck! It's not here either. 1153 01:25:45,966 --> 01:25:47,577 Come on, come on. 1154 01:25:47,925 --> 01:25:48,969 [GRUNTING] 1155 01:25:59,806 --> 01:26:01,634 [INDISTINCT CHATTER] 1156 01:26:01,808 --> 01:26:03,506 -What are you doing? -[SPEAKING FRENCH] 1157 01:26:03,680 --> 01:26:05,203 [IN ENGLISH] No! Don't go. What? 1158 01:26:05,377 --> 01:26:06,900 I'm sorry. Bye, guys. 1159 01:26:12,297 --> 01:26:13,603 [NICK GRUNTS] 1160 01:26:16,910 --> 01:26:18,477 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1161 01:26:27,617 --> 01:26:29,140 JOVANNA: Fuck! 1162 01:26:29,314 --> 01:26:30,794 Houdini One, Housekeeper is home. 1163 01:26:30,968 --> 01:26:33,449 Return to Mineshaft. 1164 01:26:33,623 --> 01:26:34,450 NICK: Actual, what's that? 1165 01:26:34,624 --> 01:26:36,539 [SHUSHES] 1166 01:26:36,713 --> 01:26:39,281 JOVANNA: Housekeeper is home. Get the fuck out now! 1167 01:26:39,455 --> 01:26:41,500 NICK: Fuck! We gotta go, we gotta go! 1168 01:26:49,073 --> 01:26:50,422 -You see it? -DONNIE: No. 1169 01:26:54,644 --> 01:26:56,211 Shit, where is it? 1170 01:27:01,259 --> 01:27:02,739 [IN FRENCH] How about the match? 1171 01:27:02,913 --> 01:27:04,175 -Unbelievable. 1172 01:27:04,349 --> 01:27:06,569 Once chance, one goal. And no defense. 1173 01:27:07,309 --> 01:27:09,049 [NICK PANTING] 1174 01:27:09,224 --> 01:27:10,703 DONNIE: [IN ENGLISH] It's here. It's here. 1175 01:27:10,877 --> 01:27:11,965 -NICK: We gotta go, Donnie. -DONNIE: No, no, no. 1176 01:27:12,139 --> 01:27:12,836 -Hold on. -NICK: We gotta go. 1177 01:27:13,010 --> 01:27:14,098 DONNIE: It's here. 1178 01:27:14,272 --> 01:27:15,142 NICK: Come on. Come on. Come on. 1179 01:27:15,317 --> 01:27:16,492 DONNIE: One more sec. 1180 01:27:18,581 --> 01:27:19,756 Donnie, get up. 1181 01:27:19,930 --> 01:27:21,061 -Come on! Come on! -DONNIE: Wait! 1182 01:27:21,236 --> 01:27:22,237 [IN FRENCH] We need a new coach. 1183 01:27:22,411 --> 01:27:25,283 -That will be expensive. -Right. 1184 01:27:25,457 --> 01:27:27,503 -I'll lock up. You can go home. 1185 01:27:27,677 --> 01:27:29,374 See you tomorrow. -Have a nice evening. 1186 01:27:30,593 --> 01:27:33,117 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1187 01:27:33,291 --> 01:27:34,510 [IN ENGLISH]: Donnie, just fucking leave it. 1188 01:27:34,684 --> 01:27:36,033 We gotta go now! 1189 01:27:36,207 --> 01:27:37,339 -DONNIE: Jeez, hold on. -NICK: Just get up! 1190 01:27:37,513 --> 01:27:38,427 DONNIE: Wait! Wait! Wait! Wait! 1191 01:27:38,601 --> 01:27:39,993 Wait! 1192 01:27:41,517 --> 01:27:42,735 Thank fucking God. 1193 01:27:48,001 --> 01:27:49,089 [ELEVATOR DINGS] 1194 01:27:57,794 --> 01:27:59,099 [SIGHS] 1195 01:27:59,970 --> 01:28:01,406 Houdini One, come in. 1196 01:28:02,668 --> 01:28:04,627 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1197 01:28:05,758 --> 01:28:07,151 [LIGHT SWITCHES CLICKING] 1198 01:28:08,674 --> 01:28:10,154 [SIGHS] 1199 01:28:19,206 --> 01:28:20,207 [BEEPS] 1200 01:28:28,781 --> 01:28:30,522 [GATE LOCKS] 1201 01:28:52,805 --> 01:28:54,677 NICK: Houdini One moving up Mineshaft. 1202 01:28:55,634 --> 01:28:58,376 [SIGHS] Copy. 1203 01:28:58,550 --> 01:29:00,422 [THRILLING MUSIC PLAYING] 1204 01:29:04,687 --> 01:29:06,253 [GRUNTING] 1205 01:29:12,782 --> 01:29:14,349 [BREATHING HEAVILY] 1206 01:29:14,523 --> 01:29:15,611 [GRUNTS] 1207 01:29:25,708 --> 01:29:27,318 NICK: Houdini One holding at Corona. 1208 01:29:27,492 --> 01:29:28,798 [PANTING] 1209 01:29:31,975 --> 01:29:33,237 You're green at Corona. 1210 01:29:33,933 --> 01:29:35,195 [CREAKING] 1211 01:29:40,331 --> 01:29:43,378 JOVANNA: 140 seconds green at Corona. 1212 01:29:45,075 --> 01:29:46,337 DRAGAN: Bags are secure. 1213 01:29:47,904 --> 01:29:48,905 [GRUNTS] 1214 01:30:02,962 --> 01:30:04,964 Sixty seconds at Corona. 1215 01:30:05,138 --> 01:30:06,575 [NICK GRUNTS] 1216 01:30:12,668 --> 01:30:14,104 At Becks! At Becks! 1217 01:30:14,278 --> 01:30:17,934 JOVANNA: Hold at Becks. Corona red in 45. 1218 01:30:18,108 --> 01:30:19,370 [GRUNTING] 1219 01:30:23,940 --> 01:30:25,724 [COUGHING] 1220 01:30:27,465 --> 01:30:29,424 JOVANNA: Corona red in 30. 1221 01:30:30,294 --> 01:30:31,600 DONNIE: Fuck. 1222 01:30:34,298 --> 01:30:35,908 [THRILLING MUSIC CONTINUES] 1223 01:30:39,346 --> 01:30:41,261 [DRAGAN GRUNTS, PANTS] 1224 01:30:43,829 --> 01:30:46,571 Hold at Becks. Corona red in 20. 1225 01:30:46,745 --> 01:30:47,833 Becks red. 1226 01:30:50,053 --> 01:30:52,664 Three seconds to switch route. Hold for command. 1227 01:30:54,318 --> 01:30:55,450 [MUSIC STOPS] 1228 01:30:59,105 --> 01:31:00,716 Becks green. Becks green. 1229 01:31:05,547 --> 01:31:07,810 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON CELL PHONE] 1230 01:31:10,290 --> 01:31:12,292 [TENSE MUSIC PLAYING] 1231 01:31:17,820 --> 01:31:18,864 NICK: Carbon Actual, we are clear. 1232 01:31:19,038 --> 01:31:19,996 [SIGHS] 1233 01:31:20,170 --> 01:31:21,519 Okay. 1234 01:31:31,181 --> 01:31:33,183 [IN FRENCH] What are we gonna do about this. 1235 01:31:33,357 --> 01:31:35,011 Look at these dumbasses. 1236 01:31:38,754 --> 01:31:39,842 DONNIE: [IN ENGLISH] Oh, fuck. 1237 01:31:48,546 --> 01:31:49,852 Shit! 1238 01:31:52,681 --> 01:31:54,247 -[NICK GRUNTS] -Nick! Nick! 1239 01:31:56,206 --> 01:31:57,337 [CLATTERING] 1240 01:31:57,512 --> 01:31:59,078 [GUARD IN FRENCH] Monitor 14. 1241 01:32:00,732 --> 01:32:01,864 What the hell is that? 1242 01:32:02,734 --> 01:32:04,997 Hey! what the hell is that? 1243 01:32:05,171 --> 01:32:06,172 No idea. 1244 01:32:06,346 --> 01:32:07,391 Think it's coming from the roof? 1245 01:32:07,565 --> 01:32:08,784 I don't know. 1246 01:32:08,958 --> 01:32:10,133 FLORENTIN: [IN ENGLISH] What the f... 1247 01:32:10,307 --> 01:32:11,613 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1248 01:32:11,787 --> 01:32:14,093 [IN FRENCH] We need to secure the roof. 1249 01:32:14,267 --> 01:32:15,312 [PANTING] 1250 01:32:17,488 --> 01:32:18,576 -DONNIE: Go, go, come on. -SLAVKO: Come on. 1251 01:32:18,750 --> 01:32:19,795 DONNIE: Come on. 1252 01:32:19,969 --> 01:32:21,013 FLORENTIN: I'll check it out. 1253 01:32:22,754 --> 01:32:23,973 [SPEAKING FRENCH] 1254 01:32:27,759 --> 01:32:29,892 Houdini One, dogs on the scent. Vanish. 1255 01:32:30,066 --> 01:32:31,676 -Fuck! -DONNIE: Go, go, go. 1256 01:32:31,850 --> 01:32:33,896 -SLAVKO: Come on. -DONNIE: Come on, Nick. 1257 01:32:34,070 --> 01:32:35,637 -[NICK GRUNTS] -DONNIE: You got it. 1258 01:32:38,161 --> 01:32:39,902 Yeah. 1259 01:32:40,076 --> 01:32:41,817 -DRAGAN: Throw the backpack. -NICK: Oh, fuck! 1260 01:32:46,343 --> 01:32:47,431 [GRUNTS] 1261 01:32:47,605 --> 01:32:49,085 DONNIE: Okay, go. Go, go. 1262 01:32:49,259 --> 01:32:50,521 DRAGAN: The pole! The pole! 1263 01:32:52,654 --> 01:32:54,525 Move, move, move. Move! 1264 01:32:54,699 --> 01:32:56,396 NICK: Carbon Actual, is Becks green? 1265 01:32:56,571 --> 01:32:58,573 JOVANNA: Copy. Confirm Houdini One, Becks green. 1266 01:33:02,141 --> 01:33:04,056 [FLORENTIN IN FRENCH] Copy. Lock down the gates 1267 01:33:04,230 --> 01:33:07,233 and restrict personnel movement until we clear this. 1268 01:33:07,407 --> 01:33:09,105 -Something fell off the roof. -What? 1269 01:33:09,279 --> 01:33:10,802 I'll clear the roof, then move down. You patrol level 2 up, 1270 01:33:10,976 --> 01:33:12,456 take the stairwells. Meet in the middle. 1271 01:33:12,630 --> 01:33:13,544 [IN ENGLISH] So, I want you to clear 1272 01:33:13,718 --> 01:33:14,893 the atrium stairs, all right? 1273 01:33:15,067 --> 01:33:15,807 [CLEMENT IN FRENCH] Okay, great. 1274 01:33:17,548 --> 01:33:19,681 [IN ENGLISH] And don't forget to lock down the fucking elevator, yeah? 1275 01:33:19,855 --> 01:33:20,986 [CLEMENT IN FRENCH] Got it. 1276 01:33:22,901 --> 01:33:24,120 [DOOR CLOSES] 1277 01:33:25,774 --> 01:33:27,732 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1278 01:33:34,609 --> 01:33:35,914 [DOOR CLOSES] 1279 01:33:43,400 --> 01:33:44,967 [FOOTSTEPS THUD] 1280 01:33:50,015 --> 01:33:51,234 [DOOR CLOSES] 1281 01:34:14,910 --> 01:34:15,867 [IN ENGLISH] Roof clear. 1282 01:34:30,055 --> 01:34:31,230 DONNIE: Carbon Actual, 1283 01:34:31,404 --> 01:34:32,884 I need the location of Houdini One. 1284 01:34:33,058 --> 01:34:34,407 Location of Houdini One. 1285 01:34:36,322 --> 01:34:37,715 [TIRES SCREECH] 1286 01:34:38,411 --> 01:34:39,543 [MILAN SPEAKING FRENCH] 1287 01:34:48,770 --> 01:34:51,816 5 cleared moving to 4. 1288 01:35:05,656 --> 01:35:06,657 [IN ENGLISH] What the fuck? 1289 01:35:15,013 --> 01:35:17,799 NICK: Hands off weapon. Just relax. 1290 01:35:19,844 --> 01:35:22,281 Don't be stupid. All right? 1291 01:35:23,848 --> 01:35:25,154 [IN FRENCH] Who the fuck are you?! 1292 01:35:25,328 --> 01:35:26,764 NICK: [IN ENGLISH] Don't be fucking stupid. 1293 01:35:28,940 --> 01:35:31,160 What the fuck? What the fuck? 1294 01:35:31,334 --> 01:35:32,683 [IN FRENCH] Shots fire! Shots fired! 1295 01:35:32,857 --> 01:35:34,206 -Shots fired! Shots fired! -The fuck? 1296 01:35:34,380 --> 01:35:35,555 Trigger alarm. 1297 01:35:35,730 --> 01:35:37,688 -[LAMBOR SPEAKING] -[ALARM BLARING] 1298 01:35:37,862 --> 01:35:38,994 JOVANNA: [IN ENGLISH] What the fuck? 1299 01:35:39,168 --> 01:35:40,822 [CLEMENT GROANING] 1300 01:35:40,996 --> 01:35:43,041 Relax, relax. I aimed center mass. 1301 01:35:47,785 --> 01:35:48,960 You're okay. All right? 1302 01:35:49,134 --> 01:35:50,092 It's gonna hurt a few days, though. 1303 01:35:50,266 --> 01:35:51,658 [GROANS, BREATHES HEAVILY] 1304 01:35:51,833 --> 01:35:52,877 Sorry about that. 1305 01:36:05,542 --> 01:36:07,413 [ALARM CONTINUES BLARING] 1306 01:36:12,114 --> 01:36:14,507 Stranger. Vanish. Northside. Now, now, now! 1307 01:36:14,681 --> 01:36:15,552 DONNIE: We got him. We got him. 1308 01:36:15,726 --> 01:36:16,727 Northside. Northside. 1309 01:36:16,901 --> 01:36:18,294 JOVANNA: Copy that. 1310 01:36:26,693 --> 01:36:28,260 [GRUNTS, GROANS] 1311 01:36:30,132 --> 01:36:31,089 SLAVKO: It's him! It's him! 1312 01:36:32,047 --> 01:36:33,439 [PANTING] 1313 01:36:35,311 --> 01:36:37,095 DONNIE: Let's go, let's go! We gotta go! 1314 01:36:37,617 --> 01:36:38,749 [GROANS] 1315 01:36:42,318 --> 01:36:43,754 NICK: Ah, fuck! 1316 01:36:43,928 --> 01:36:45,147 [MILAN IN FRENCH] The fucking Porsche again! 1317 01:36:46,757 --> 01:36:48,628 TRC Nice for WDC 14. 1318 01:36:48,803 --> 01:36:50,456 Porsche sedan, white, Plate number... 1319 01:36:50,630 --> 01:36:52,023 [IN ENGLISH] What the fuck? 1320 01:36:52,197 --> 01:36:53,285 [LAMBOR CONTINUES INDISTINCTLY] 1321 01:36:55,157 --> 01:36:56,723 [ALARM CONTINUES BLARING] 1322 01:37:05,080 --> 01:37:06,472 NICK: Shit. ANPR. 1323 01:37:12,652 --> 01:37:14,741 [IN FRENCH] Grab that plate there. Run it. 1324 01:37:14,916 --> 01:37:16,265 [INTENSE MUSIC PLAYING] 1325 01:37:17,962 --> 01:37:19,224 What does it say? 1326 01:37:19,398 --> 01:37:21,574 [LAMBOR] I repeat, white Porsche. 1327 01:37:21,748 --> 01:37:25,535 OPERATOR: White Porsche heading east on 400 block of Rue de Robert. 1328 01:37:39,505 --> 01:37:41,638 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1329 01:37:48,601 --> 01:37:49,994 [SPEAKING SERBIAN] 1330 01:37:54,303 --> 01:37:55,782 JOVANNA: [IN ENGLISH] If any of us get burned, 1331 01:37:55,957 --> 01:37:57,654 Slobodan will put your cut away. 1332 01:37:57,828 --> 01:38:00,570 And it'll be waiting for you when you get out. Good luck. 1333 01:38:00,744 --> 01:38:02,180 Focus. 1334 01:38:02,354 --> 01:38:03,878 DRAGAN: Good luck, brother. 1335 01:38:20,851 --> 01:38:22,635 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1336 01:38:25,725 --> 01:38:27,423 [SIREN WAILING] 1337 01:38:57,540 --> 01:38:58,758 [KEYPAD BEEPING] 1338 01:38:58,933 --> 01:38:59,934 [MUSIC FADES] 1339 01:39:23,566 --> 01:39:24,784 [IN FRENCH] Fuck. It's not possible. 1340 01:39:24,959 --> 01:39:27,352 -Fuck. -Are you fucking kidding me. 1341 01:39:30,051 --> 01:39:31,835 Flash, flash. We've been robbed. 1342 01:39:32,836 --> 01:39:36,144 I repeat, we have been robbed. 1343 01:39:36,318 --> 01:39:37,841 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1344 01:39:40,626 --> 01:39:41,932 [BREATHING HEAVILY] 1345 01:40:29,762 --> 01:40:30,850 [IN ENGLISH]: Watch our six. 1346 01:40:31,025 --> 01:40:32,069 Those aren't police headlights. 1347 01:40:37,553 --> 01:40:39,120 They're not friendly either. 1348 01:40:48,259 --> 01:40:49,217 Fuck. 1349 01:40:51,219 --> 01:40:52,263 NICK: Mag. 1350 01:40:57,181 --> 01:40:59,966 Drive. I shoot. Call out, brakes. 1351 01:41:00,141 --> 01:41:01,185 Copy. 1352 01:41:01,925 --> 01:41:03,927 [TIRES SCREECHING] 1353 01:41:04,101 --> 01:41:05,624 Shit. There's two of them. 1354 01:41:08,975 --> 01:41:10,064 -DONNIE: Oh, God! -NICK: Fuck! 1355 01:41:10,238 --> 01:41:11,326 DONNIE: Take the wheel! Wheel! 1356 01:41:16,374 --> 01:41:18,376 -Hey! Move! Move! -DONNIE: I'm good! I'm good! 1357 01:41:31,781 --> 01:41:32,782 [GRUNTS] 1358 01:41:33,783 --> 01:41:34,914 NICK: Mag change. 1359 01:41:43,009 --> 01:41:44,359 I need a better shot. 1360 01:41:44,533 --> 01:41:46,230 -Hold on! I can't hear you. -DONNIE: Brake! 1361 01:41:46,404 --> 01:41:47,666 [TIRES SCREECHING] 1362 01:41:58,068 --> 01:41:59,200 [SCREAMS] 1363 01:42:00,026 --> 01:42:00,984 [GRUNTS] 1364 01:42:01,158 --> 01:42:03,204 Fuck! I'm fucking hit up, man! 1365 01:42:03,378 --> 01:42:04,248 DONNIE: Hold on! 1366 01:42:14,432 --> 01:42:15,955 -Mags change. -You all right? 1367 01:42:16,130 --> 01:42:17,131 Yeah, I'm okay. 1368 01:42:18,393 --> 01:42:19,872 [IN SERBIAN] We're changing mag! 1369 01:42:20,873 --> 01:42:21,700 Ready again! 1370 01:42:21,874 --> 01:42:22,875 Let's go! 1371 01:42:24,094 --> 01:42:25,400 NICK: [IN ENGLISH] Shit, still on us. 1372 01:42:25,574 --> 01:42:26,966 -Can you loose 'em? -DONNIE: Fucking trying. 1373 01:42:27,141 --> 01:42:28,620 -Those dudes are drivers. -NICK: Oh, shit. 1374 01:42:36,150 --> 01:42:37,934 [ENGINES REVVING] 1375 01:42:43,157 --> 01:42:46,160 [DARKO IN SERBIAN] The right lane man, keep the right lane! 1376 01:42:50,120 --> 01:42:51,513 [GRUNTS] 1377 01:42:51,687 --> 01:42:53,819 DONNIE: [IN ENGLISH] Shit! Fuck! 1378 01:42:53,993 --> 01:42:55,821 Right this side. I got a clean shot. 1379 01:42:55,995 --> 01:42:56,996 Got you, break. 1380 01:43:08,834 --> 01:43:10,227 NICK: I'm out. Mag change. 1381 01:43:10,401 --> 01:43:11,576 I've got ammo. 1382 01:43:13,099 --> 01:43:14,362 [TIRES SCREECHING] 1383 01:43:17,060 --> 01:43:17,930 [IN SERBIAN] Now! Now! Now! 1384 01:43:19,367 --> 01:43:21,325 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1385 01:43:26,635 --> 01:43:27,723 NICK: [IN ENGLISH] Fuck this. 1386 01:43:34,643 --> 01:43:35,687 [GROANS] 1387 01:43:41,476 --> 01:43:42,520 NICK: Fuck, yeah! 1388 01:43:42,694 --> 01:43:44,087 [IN SERBIAN] Motherfucker! 1389 01:43:44,261 --> 01:43:45,828 Hit it! Hit it! 1390 01:43:51,573 --> 01:43:53,139 NICK: [IN ENGLISH] Okay, I'm out. 1391 01:43:58,536 --> 01:43:59,711 -[HISSING] -[TIRES SCREECHING] 1392 01:43:59,885 --> 01:44:01,235 DONNIE: Fuck! 1393 01:44:04,890 --> 01:44:05,804 Fuck! 1394 01:44:05,978 --> 01:44:08,242 [GROANING] 1395 01:44:08,416 --> 01:44:09,808 [TIRE WHIRRING] 1396 01:44:18,730 --> 01:44:20,254 [GUN FIRING] 1397 01:44:21,124 --> 01:44:22,256 [SHELLS CLINKING] 1398 01:44:34,833 --> 01:44:35,834 [GRUNTS] 1399 01:44:38,881 --> 01:44:39,882 [CAR DOOR CLOSES] 1400 01:45:04,820 --> 01:45:07,431 [WIND BLOWING] 1401 01:46:23,115 --> 01:46:24,203 What the fuck was that? 1402 01:46:25,770 --> 01:46:26,771 His fault. 1403 01:46:31,341 --> 01:46:33,082 SLAVKO: That's it? [BREATHING HEAVILY] 1404 01:46:34,475 --> 01:46:36,520 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1405 01:46:46,704 --> 01:46:47,923 [LIGHTS MATCH] 1406 01:46:48,097 --> 01:46:49,228 [FLAME WHOOSHES] 1407 01:46:50,926 --> 01:46:51,927 [GLASS BREAKING] 1408 01:47:03,155 --> 01:47:04,635 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1409 01:47:24,046 --> 01:47:25,526 -[IN ITALIAN] Good morning. -Good morning. 1410 01:47:27,484 --> 01:47:28,398 This way. 1411 01:47:29,834 --> 01:47:31,445 My husband is upstairs. 1412 01:47:32,576 --> 01:47:34,622 Mario! We're here. 1413 01:47:37,407 --> 01:47:38,539 They've arrived. 1414 01:47:38,843 --> 01:47:40,497 -JOVANNA: [IN ENGLISH] Hey, hey! -Hey. 1415 01:47:42,499 --> 01:47:44,501 [INDISTINCT CHATTER] 1416 01:47:45,067 --> 01:47:46,808 -Hey, you. -Hey. 1417 01:47:46,982 --> 01:47:48,462 -DRAGAN: You okay? -DONNIE: Yeah, man. 1418 01:47:48,636 --> 01:47:49,898 [JOVANNA CHUCKLES] 1419 01:47:50,072 --> 01:47:51,987 -Slobodan. -Jean-Jacques. [CHUCKLES] 1420 01:47:52,161 --> 01:47:53,554 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 1421 01:47:53,728 --> 01:47:55,599 SLAVKO: Slobodan, he is Nick. 1422 01:47:55,773 --> 01:47:56,774 Sit down with us. 1423 01:47:56,948 --> 01:47:58,080 Take a seat, please. 1424 01:47:58,254 --> 01:47:59,995 [OPERATIC MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1425 01:48:04,869 --> 01:48:06,305 [GASPS] 1426 01:48:06,480 --> 01:48:07,481 [CHUCKLES SOFTLY] 1427 01:48:09,570 --> 01:48:11,310 [ALL LAUGHING] 1428 01:48:13,661 --> 01:48:14,792 [EXHALES DEEPLY] 1429 01:48:20,058 --> 01:48:21,059 NICK: Ah! 1430 01:48:21,233 --> 01:48:22,191 Yeah! 1431 01:48:22,365 --> 01:48:23,671 Thank you. 1432 01:48:23,845 --> 01:48:25,063 -[IN ITALIAN] Thanks. -You're welcome. 1433 01:48:26,456 --> 01:48:28,066 Signore. 1434 01:48:28,240 --> 01:48:29,546 [IN ENGLISH] Thank you. Thank you. 1435 01:48:29,720 --> 01:48:31,200 Ah. You saved the town. 1436 01:48:31,374 --> 01:48:33,681 -Huh? -Okay, guys. Stand up, please. 1437 01:48:35,160 --> 01:48:36,771 To heist of century. 1438 01:48:36,945 --> 01:48:37,859 And to the Panthers. 1439 01:48:38,033 --> 01:48:39,948 [ALL TOASTING IN ITALIAN] 1440 01:48:44,126 --> 01:48:45,170 DONNIE: Ah! 1441 01:48:45,823 --> 01:48:47,085 [SLAVKO SIGHS] 1442 01:48:49,044 --> 01:48:51,002 -[INDISTINCT CONVERSATION] -[NICK SIGHS] 1443 01:48:51,176 --> 01:48:52,351 -[IN ENGLISH] You good? -I'm good. 1444 01:48:52,526 --> 01:48:53,918 [CHUCKLES] 1445 01:48:55,529 --> 01:48:56,442 [DONNIE CHEERS] 1446 01:48:56,617 --> 01:48:58,357 [INDISTINCT CONVERSATION] 1447 01:49:00,490 --> 01:49:01,404 [SIGHS] 1448 01:49:01,578 --> 01:49:03,145 [INDISTINCT CHATTER] 1449 01:49:04,581 --> 01:49:05,626 Oh, come on. 1450 01:49:05,800 --> 01:49:07,236 -SLAVKO: Look at that. -No! 1451 01:49:07,410 --> 01:49:08,542 [ALL LAUGHING] 1452 01:49:09,978 --> 01:49:12,154 We saved this one, we saved this one for you. 1453 01:49:12,328 --> 01:49:14,635 -Thank you. Thank you. -Your style. 1454 01:49:14,809 --> 01:49:17,028 DONNIE: Hey. Keep your hands to yourself, man. 1455 01:49:17,202 --> 01:49:19,596 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 1456 01:49:19,770 --> 01:49:21,642 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1457 01:49:33,784 --> 01:49:34,829 [DOOR SLAMS] 1458 01:49:35,003 --> 01:49:36,221 Hey, hey, hey! Hey! 1459 01:49:36,395 --> 01:49:38,049 -Hey! -[IN ITALIAN] Freeze! 1460 01:49:38,223 --> 01:49:40,791 -Freeze! -Police! 1461 01:49:41,749 --> 01:49:43,011 -[POLICEMEN CLAMORING] -[IN ENGLISH] Okay, okay! 1462 01:49:44,708 --> 01:49:45,883 POLICEMAN 2: Don't move! 1463 01:49:46,057 --> 01:49:47,624 NICK: Hey, hey, hey! 1464 01:49:49,539 --> 01:49:50,671 POLICEMAN 3: Don't move, don't move! 1465 01:49:50,845 --> 01:49:52,411 POLICEMAN 4: Don't move! Hands back! 1466 01:49:53,456 --> 01:49:55,327 [POLICEMAN 5 IN ITALIAN] Let's go! Let's go! 1467 01:49:55,501 --> 01:49:56,633 [INDISTINCT SHOUTING] 1468 01:49:56,807 --> 01:49:59,244 Let's go! Let's go! 1469 01:49:59,418 --> 01:50:01,333 DONNIE: [IN ENGLISH] Hey! Hey! 1470 01:50:02,508 --> 01:50:03,858 POLICEMAN 6: Go! Go! 1471 01:50:04,423 --> 01:50:05,555 POLICEMAN 7: Move, move! 1472 01:50:07,122 --> 01:50:08,123 Move! 1473 01:50:08,297 --> 01:50:09,559 POLICEMAN 8: Let's go! 1474 01:50:09,733 --> 01:50:11,648 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1475 01:50:14,869 --> 01:50:15,870 [JOVANNA GRUNTS] 1476 01:50:24,574 --> 01:50:26,184 [POLICEMAN SPEAKING ITALIAN] 1477 01:50:36,151 --> 01:50:37,500 [HANDCUFF CLICKS] 1478 01:50:43,288 --> 01:50:44,376 HUGO: [IN ENGLISH] You okay? 1479 01:50:45,203 --> 01:50:46,944 [EXHALES DEEPLY] Yeah. 1480 01:50:48,032 --> 01:50:49,643 You want to do the honors? 1481 01:50:50,948 --> 01:50:53,429 You do it. Your jurisdiction. 1482 01:50:59,740 --> 01:51:01,480 [BREATHING HEAVILY] 1483 01:51:30,858 --> 01:51:32,294 [PANTING] 1484 01:51:34,383 --> 01:51:36,515 HUGO: Anything you say can and will be used 1485 01:51:36,690 --> 01:51:37,995 against you in the court of law. 1486 01:51:38,169 --> 01:51:39,867 You have the right to an attorney... 1487 01:51:40,041 --> 01:51:41,956 -[CONTINUES INDISTINCTLY] -[POLICEMAN SPEAKING ITALIAN] 1488 01:51:45,524 --> 01:51:47,135 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1489 01:51:52,836 --> 01:51:55,491 POLICEMAN: [IN ENGLISH] With these rights in mind, do you wish to speak to me? 1490 01:52:06,502 --> 01:52:07,677 Well played. 1491 01:52:09,287 --> 01:52:10,288 I guess. 1492 01:52:12,377 --> 01:52:13,596 Do you want something else? 1493 01:52:14,597 --> 01:52:15,859 I'll have a croissant. 1494 01:52:17,905 --> 01:52:19,210 [CHUCKLING] 1495 01:52:19,384 --> 01:52:20,646 Parfait. 1496 01:52:21,517 --> 01:52:23,867 [BREATHES DEEPLY] 1497 01:52:24,041 --> 01:52:26,000 You know, you did the right thing coming in, huh? 1498 01:52:28,959 --> 01:52:30,004 [SIGHS] 1499 01:52:31,919 --> 01:52:32,876 It's strange, huh? 1500 01:52:34,617 --> 01:52:37,228 Living on the other side feels good, no? 1501 01:52:41,406 --> 01:52:42,451 Yeah. 1502 01:52:43,669 --> 01:52:44,714 Too good. 1503 01:52:49,110 --> 01:52:50,372 [SIGHS DEEPLY] 1504 01:52:51,460 --> 01:52:52,461 Respect. 1505 01:52:57,292 --> 01:52:58,423 Time to go home, huh? 1506 01:53:00,730 --> 01:53:01,731 To what? 1507 01:53:38,333 --> 01:53:39,987 [MUSIC FADES] 1508 01:53:40,161 --> 01:53:41,510 [LA MIA VITABY BRICE DAVOLI PLAYING OVER SPEAKERS] 1509 01:54:06,840 --> 01:54:08,798 [INDISTINCT SHOUTING] 1510 01:54:12,236 --> 01:54:13,672 [CELL DOOR OPENS] 1511 01:54:13,847 --> 01:54:15,674 [IN FRENCH] Visitor. Handcuffs. 1512 01:54:16,762 --> 01:54:22,246 Hurry up. I haven't got all day. Come one, quickly. 1513 01:54:24,379 --> 01:54:25,989 [DOOR BUZZES] 1514 01:54:28,122 --> 01:54:31,821 Sit down. And no messing around. 1515 01:54:35,042 --> 01:54:36,391 You've got five minutes. 1516 01:54:48,011 --> 01:54:49,273 [IN ENGLISH] That was fun. 1517 01:54:54,365 --> 01:54:55,323 So, we even? 1518 01:54:59,588 --> 01:55:02,417 Yeah. We're even. 1519 01:55:06,073 --> 01:55:07,335 Feel good about yourself? 1520 01:55:12,557 --> 01:55:14,516 Actually, no. 1521 01:55:14,690 --> 01:55:17,258 I thought I would feel a little better, to be honest. 1522 01:55:20,870 --> 01:55:22,872 You're a piece of shit. 1523 01:55:26,223 --> 01:55:27,224 [EXHALES] 1524 01:55:32,795 --> 01:55:33,796 [CLEARS THROAT] 1525 01:55:35,319 --> 01:55:37,147 I did save your life, though. 1526 01:55:38,888 --> 01:55:39,976 So, that was real? 1527 01:55:40,846 --> 01:55:41,978 Yeah. 1528 01:55:43,545 --> 01:55:44,981 Yeah. 1529 01:55:46,200 --> 01:55:49,899 So, you've just been fuckin' with me this whole time? 1530 01:55:54,599 --> 01:55:57,124 No. No. Not the whole time. 1531 01:55:59,213 --> 01:56:00,736 But at the end of the day, 1532 01:56:01,998 --> 01:56:04,261 a tiger just can't change his stripes. 1533 01:56:05,741 --> 01:56:06,742 Just can't. 1534 01:56:11,138 --> 01:56:12,226 [SCOFFS] 1535 01:56:13,270 --> 01:56:14,402 I'll see you, Fraulein. 1536 01:56:20,147 --> 01:56:21,148 [GRUNTS SOFTLY] 1537 01:56:25,239 --> 01:56:26,370 By the way... 1538 01:56:27,937 --> 01:56:29,504 sit back left. 1539 01:56:29,678 --> 01:56:31,897 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1540 01:56:33,725 --> 01:56:35,336 -[SIGHS] -[DOOR BUZZES] 1541 01:56:37,164 --> 01:56:38,774 [INDISTINCT CHATTER] 1542 01:57:04,669 --> 01:57:06,149 [DOOR BUZZES] 1543 01:57:08,325 --> 01:57:09,674 [POLICEMAN SPEAKING FRENCH] 1544 01:57:20,598 --> 01:57:22,557 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1545 01:57:36,049 --> 01:57:38,051 [TENSE MUSIC PLAYING] 1546 01:58:09,299 --> 01:58:10,735 [SPEAKING FRENCH] 1547 01:58:10,909 --> 01:58:12,172 Hit unlock! Hands on the window! 1548 01:58:16,393 --> 01:58:17,655 [IN ENGLISH] Back left! 1549 01:58:28,971 --> 01:58:30,103 Get ready to move. 1550 01:58:35,499 --> 01:58:37,066 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1551 01:59:44,177 --> 01:59:46,266 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1552 02:00:21,126 --> 02:00:22,606 [MUSIC FADES] 1553 02:00:40,058 --> 02:00:41,886 Do we just get this over with already? 1554 02:00:43,323 --> 02:00:46,064 [IN SICILIAN] He's saying we should get this over with. 1555 02:00:46,891 --> 02:00:48,066 [IN ENGLISH] No. 1556 02:00:50,982 --> 02:00:53,855 [IN SICILIAN] Hey, guys. Get him something to drink. 1557 02:00:54,029 --> 02:00:57,337 Be polite. He's our guest. 1558 02:01:00,514 --> 02:01:03,734 Hey, boy. What's wrong? 1559 02:01:04,169 --> 02:01:06,737 Rilassare, tranquillo. 1560 02:01:06,911 --> 02:01:10,219 ZAMBA: [IN ENGLISH] He says, "Relax. Enjoy your beer." 1561 02:01:17,966 --> 02:01:20,229 [THE OCTOPUS SPEAKING SICILIAN] 1562 02:01:27,976 --> 02:01:30,935 [IN ENGLISH] He says that if he wanted you gone, 1563 02:01:31,109 --> 02:01:33,111 that would have happened a long time ago. 1564 02:01:33,895 --> 02:01:36,637 [SPEAKING SICILIAN] 1565 02:01:38,769 --> 02:01:40,162 ZAMBA: [IN ENGLISH] He wants to meet you. 1566 02:01:41,468 --> 02:01:43,426 [THE OCTOPUS SPEAKING SICILIAN] 1567 02:01:46,342 --> 02:01:48,431 ZAMBA: [IN ENGLISH] Because he wanted to meet the man 1568 02:01:48,605 --> 02:01:50,085 who got his goods back. 1569 02:01:50,259 --> 02:01:51,695 [SPEAKING SICILIAN] 1570 02:01:59,399 --> 02:02:00,878 [IN ENGLISH] Because he wants to know 1571 02:02:01,052 --> 02:02:03,098 how the hell you did it. 1572 02:02:03,272 --> 02:02:08,190 You are Harry fucking Houdini! 1573 02:02:08,364 --> 02:02:10,323 [ALL LAUGHING] 1574 02:02:17,112 --> 02:02:22,335 And now, you work for me. 1575 02:02:25,686 --> 02:02:27,644 [OUTROBY M83 PLAYING] 1576 02:02:32,954 --> 02:02:34,129 So, what's next? 1577 02:02:43,573 --> 02:02:45,183 [CELL PHONE CHIMES] 1578 02:02:45,358 --> 02:02:49,579 ♪ If I was the king of my own land ♪ 1579 02:02:55,324 --> 02:02:58,327 ♪ Facing tempests of dust 1580 02:02:58,501 --> 02:03:03,637 ♪ I'll fight until the end ♪ 1581 02:03:07,380 --> 02:03:12,776 ♪ Creatures of my dreams, raise up and dance with me ♪ 1582 02:03:21,481 --> 02:03:23,961 ♪ Now and forever 1583 02:03:25,093 --> 02:03:29,837 ♪ I'm your king 1584 02:04:57,054 --> 02:04:58,491 [MUSIC FADES] 1585 02:05:00,101 --> 02:05:02,059 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 1586 02:07:26,943 --> 02:07:28,902 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1587 02:10:06,886 --> 02:10:08,844 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1588 02:10:38,308 --> 02:10:39,788 [MUSIC FADES] 101343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.