Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:07,007
Think of an airplane
2
00:00:07,094 --> 00:00:10,140
drifting through a hurricane,
3
00:00:10,271 --> 00:00:13,230
not knowing it's about to crash.
4
00:00:14,797 --> 00:00:16,755
When you live a toxic life
5
00:00:16,929 --> 00:00:18,540
in a toxic environment,
6
00:00:18,670 --> 00:00:21,282
your body adjusts to the toxins.
7
00:00:22,370 --> 00:00:23,675
And goes into autopilot.
8
00:00:23,849 --> 00:00:26,113
[Bonnie crying]
9
00:00:30,813 --> 00:00:31,944
Bonnie?
10
00:00:32,119 --> 00:00:33,772
What are you feeling?
What's happening?
11
00:00:33,946 --> 00:00:36,645
My boss said
that he would fire me
12
00:00:36,732 --> 00:00:38,821
if I cried so...
13
00:00:38,951 --> 00:00:41,954
I haven't in
a very long time.
14
00:00:42,085 --> 00:00:44,609
I thought I was
being strong.
15
00:00:44,740 --> 00:00:45,741
May I touch you?
16
00:00:45,915 --> 00:00:47,482
[exhaling]
17
00:00:49,136 --> 00:00:51,834
Your tears are your strength.
18
00:00:51,964 --> 00:00:53,836
And, transparently, that means
19
00:00:53,966 --> 00:00:56,534
the detox program is working.
20
00:00:56,665 --> 00:00:58,623
Thank you.
21
00:00:58,754 --> 00:01:01,148
Our bodies can be faster
than our minds,
22
00:01:01,235 --> 00:01:02,627
especially if our thoughts
are poisoned
23
00:01:02,714 --> 00:01:04,803
by S.C.'s,
24
00:01:04,934 --> 00:01:06,414
which is what I like to call
25
00:01:06,588 --> 00:01:07,850
"superficial crap."
26
00:01:07,937 --> 00:01:08,894
[laughter]
27
00:01:08,981 --> 00:01:10,070
I want to hear
28
00:01:10,200 --> 00:01:11,767
from all of you.
Let's each of us
29
00:01:11,941 --> 00:01:13,377
name an S.C.
30
00:01:13,508 --> 00:01:15,292
that you haven't missed
31
00:01:15,423 --> 00:01:18,033
since you started
your journey with me.
32
00:01:18,164 --> 00:01:19,514
The answer might surprise you.
33
00:01:19,644 --> 00:01:20,471
Lydia?
34
00:01:20,558 --> 00:01:22,299
Um...
35
00:01:22,430 --> 00:01:23,474
my cell phone.
36
00:01:23,605 --> 00:01:24,823
Okay, Cathy?
37
00:01:24,954 --> 00:01:25,955
Processed food.
38
00:01:26,086 --> 00:01:27,521
Good. Ron?
39
00:01:28,349 --> 00:01:29,219
My private plane.
40
00:01:29,393 --> 00:01:30,568
There you go.
Sheryl?
41
00:01:30,699 --> 00:01:32,003
My therapist.
42
00:01:32,134 --> 00:01:33,005
Good, good. Weena?
43
00:01:33,180 --> 00:01:34,442
My followers on social media.
44
00:01:34,616 --> 00:01:35,878
Go deeper.I think
45
00:01:36,051 --> 00:01:37,967
I might hate
all three million of them.
46
00:01:38,098 --> 00:01:39,186
Keep going.
47
00:01:39,316 --> 00:01:41,101
They're all S.C.'s.
48
00:01:41,231 --> 00:01:43,320
I'm deleting my accounts.There you go.
49
00:01:44,191 --> 00:01:45,235
Good for you.
50
00:01:47,977 --> 00:01:49,631
Billy?
51
00:01:49,805 --> 00:01:51,328
How about you?
52
00:01:51,414 --> 00:01:52,895
Uh...
53
00:01:53,025 --> 00:01:54,592
pass.
54
00:01:59,597 --> 00:02:01,904
[bird hooting]
55
00:02:02,861 --> 00:02:04,341
Billy asked
for his car keys again.
56
00:02:04,428 --> 00:02:06,474
I followed him this time,
just like you suggested.
57
00:02:06,604 --> 00:02:09,259
He's been so negative
and I can't pinpoint why.
58
00:02:09,433 --> 00:02:10,608
Tom.
59
00:02:10,739 --> 00:02:12,654
He keeps junk food in his car.
60
00:02:12,828 --> 00:02:15,091
I mean, he must be
binging on it every night.
61
00:02:15,222 --> 00:02:17,137
All those chemicals,
all at once.
62
00:02:17,267 --> 00:02:19,182
He's so lost.
63
00:02:20,662 --> 00:02:22,620
I'll talk to him.
64
00:02:23,926 --> 00:02:26,668
Thank you, Starlight.
65
00:02:26,841 --> 00:02:29,018
I appreciate you so much.
66
00:02:29,192 --> 00:02:31,151
[chuckles softly]
67
00:02:33,805 --> 00:02:35,155
Here.
68
00:02:35,285 --> 00:02:37,635
Drink this.
69
00:02:37,722 --> 00:02:39,637
Carrots contain
fat-soluble carotenoids
70
00:02:39,811 --> 00:02:41,944
that promote bile flow
71
00:02:42,118 --> 00:02:44,164
and-and dill has
antioxidant properties.
72
00:02:44,338 --> 00:02:46,296
It'll clean out all
the processed food
73
00:02:46,427 --> 00:02:47,906
you've been eating
in your car.
74
00:02:51,214 --> 00:02:53,260
Thanks, but I don't want
your juice.
75
00:02:54,826 --> 00:02:57,351
And, transparently...
76
00:02:57,481 --> 00:02:59,483
I was eating in my car because
77
00:02:59,570 --> 00:03:01,964
your overpriced detox program
has me starving.
78
00:03:02,094 --> 00:03:04,662
If you were
an active participant,
79
00:03:04,749 --> 00:03:08,492
your hunger would
transform into joy.
80
00:03:08,623 --> 00:03:10,059
Uh, yeah.
81
00:03:10,146 --> 00:03:12,627
I just, I really don't care.
82
00:03:14,542 --> 00:03:17,197
What do you
care about, Billy?
83
00:03:18,415 --> 00:03:20,548
I care about
what I rightfully deserve
84
00:03:20,678 --> 00:03:21,549
in life.
85
00:03:21,679 --> 00:03:22,941
Okay, good.
86
00:03:23,072 --> 00:03:24,639
And you haven't gotten it.
87
00:03:24,769 --> 00:03:26,684
I have this...
88
00:03:28,817 --> 00:03:30,645
...endless
89
00:03:30,775 --> 00:03:33,300
well of darkness
90
00:03:33,430 --> 00:03:34,910
in me.
91
00:03:36,259 --> 00:03:38,914
And it can't be healed by yoga
92
00:03:39,088 --> 00:03:42,178
or fasting or meditation.
93
00:03:42,309 --> 00:03:45,094
I need something more powerful.
94
00:03:45,180 --> 00:03:47,749
I need something off the menu.
95
00:03:47,923 --> 00:03:49,925
What did you have in mind?
96
00:03:50,969 --> 00:03:53,755
I want to see Midori.
97
00:04:00,327 --> 00:04:01,763
Kambo...
98
00:04:01,937 --> 00:04:03,939
or the poisonous
99
00:04:04,069 --> 00:04:05,941
venom of the monkey
tree frog, was used
100
00:04:06,028 --> 00:04:09,336
by ancient Amazonians
to treat depression,
101
00:04:09,466 --> 00:04:11,555
chronic pain,[wincing]
102
00:04:11,686 --> 00:04:13,601
even cancer.
103
00:04:14,906 --> 00:04:17,257
Western medicine
104
00:04:17,387 --> 00:04:19,563
promotes pills
105
00:04:19,737 --> 00:04:22,305
and addiction
to turn a profit.
106
00:04:25,177 --> 00:04:27,832
But all we need
is nature.
107
00:04:28,006 --> 00:04:30,357
To be soothed by nature.
108
00:04:31,619 --> 00:04:33,011
We are nature.
109
00:04:33,838 --> 00:04:36,014
[exhales deeply]
110
00:04:38,930 --> 00:04:40,367
That's it.
111
00:04:40,497 --> 00:04:42,891
Yes, let it go.
112
00:04:43,021 --> 00:04:44,284
Let it go.
113
00:04:44,371 --> 00:04:46,851
[retching]Good.
114
00:04:46,982 --> 00:04:49,158
You're releasing your toxins.
115
00:04:49,289 --> 00:04:51,378
And your anger.
116
00:04:52,117 --> 00:04:53,293
Your pain.
117
00:04:53,380 --> 00:04:55,817
Trust the medicine.
118
00:04:55,991 --> 00:04:57,949
And let it go.
119
00:05:00,561 --> 00:05:02,563
[moaning]
120
00:05:04,956 --> 00:05:06,436
Lay back.
121
00:05:10,310 --> 00:05:11,659
[frog croaking]
122
00:05:13,400 --> 00:05:14,357
[gasps]
123
00:05:15,837 --> 00:05:17,578
[moans][whispers]
124
00:05:17,707 --> 00:05:19,449
[groaning]
125
00:05:19,580 --> 00:05:21,233
Good.
126
00:05:25,934 --> 00:05:27,805
I'm very proud of you, Billy.
127
00:05:27,979 --> 00:05:30,286
Stop calling me Billy.
128
00:05:32,680 --> 00:05:34,551
My name is Cole.
129
00:05:35,683 --> 00:05:36,858
Cole Campbell.
130
00:05:39,339 --> 00:05:40,775
[chuckles]
Yeah.
131
00:05:40,862 --> 00:05:42,603
That Cole.
132
00:05:42,733 --> 00:05:44,518
June's little brother.
133
00:05:44,648 --> 00:05:46,650
I freaking knew
134
00:05:46,781 --> 00:05:49,479
you were too much of
a narcissist to recognize me.
135
00:05:49,610 --> 00:05:50,828
You were just a kid.
136
00:05:53,657 --> 00:05:57,618
I've been waiting 15 years
to avenge her death.
137
00:05:58,793 --> 00:06:00,447
Cole.
138
00:06:01,883 --> 00:06:04,233
What are you gonna do, kill me?
139
00:06:05,626 --> 00:06:07,018
[knife clatters on ground]
140
00:06:07,149 --> 00:06:08,455
Worse.
141
00:06:09,804 --> 00:06:12,807
Because now
I can prove everything
142
00:06:12,894 --> 00:06:14,635
and finally
143
00:06:14,765 --> 00:06:16,854
get what I deserve.
144
00:06:23,034 --> 00:06:25,167
My face feels puffy.
145
00:06:25,297 --> 00:06:26,603
We call that F.F.
146
00:06:26,734 --> 00:06:28,823
Frog face.
147
00:06:28,910 --> 00:06:31,042
It's a normal,
harmless reaction to the venom.
148
00:06:31,129 --> 00:06:33,175
It'll go down
in a few days.
149
00:06:36,700 --> 00:06:38,180
You sure
I can't change your mind?
150
00:06:38,310 --> 00:06:39,964
Shut up, Tom.
151
00:06:44,316 --> 00:06:45,927
You've grown up to become...
152
00:06:46,101 --> 00:06:47,232
[engine starts]
153
00:06:47,363 --> 00:06:49,409
...a very impressive young man.
154
00:06:50,453 --> 00:06:52,847
I promise to learn from this.
155
00:06:52,933 --> 00:06:55,110
[chuckles]
Yeah.
156
00:06:59,680 --> 00:07:01,638
Mmm. Mmm.
157
00:07:01,769 --> 00:07:03,074
[scoffs]
158
00:07:06,730 --> 00:07:08,471
Drive safe.
159
00:07:11,169 --> 00:07:13,171
[tires screeching]
160
00:07:21,919 --> 00:07:23,878
[horn blaring]
161
00:07:28,752 --> 00:07:30,754
โช โช
162
00:07:42,331 --> 00:07:43,767
[elevator bell dings]
163
00:07:59,827 --> 00:08:01,132
Hey.
164
00:08:03,439 --> 00:08:05,267
I haven't wanted
to pry about things
165
00:08:05,397 --> 00:08:07,269
that happened
to you before,
166
00:08:07,399 --> 00:08:09,097
but we should talk about this.
167
00:08:09,184 --> 00:08:10,620
Are you okay?
168
00:08:12,404 --> 00:08:15,669
How did these outlets get
your name mixed up in this?
169
00:08:15,799 --> 00:08:17,148
We should call
the New York View
170
00:08:17,235 --> 00:08:18,672
and tell them
they made a mistake.
171
00:08:19,760 --> 00:08:22,066
It's not exactly a mistake.
172
00:08:22,197 --> 00:08:24,591
There's no way you covered up
173
00:08:24,678 --> 00:08:26,462
what that man did
to his first wife.
174
00:08:26,593 --> 00:08:27,419
Right?
175
00:08:27,594 --> 00:08:29,030
I did the best I could
176
00:08:29,160 --> 00:08:30,771
with the information I had.
177
00:08:32,250 --> 00:08:34,383
[stammers]
These people are reporting
178
00:08:34,514 --> 00:08:36,428
that Van Ness's lawyers
suppressed
179
00:08:36,602 --> 00:08:38,996
his ex-wife's claims
of domestic abuse.
180
00:08:39,126 --> 00:08:40,736
Were you just a part of
a huge firm that did this?
181
00:08:40,868 --> 00:08:41,869
It's complicated.
182
00:08:42,043 --> 00:08:43,740
But, um...
183
00:08:43,914 --> 00:08:45,394
uh, no.
184
00:08:45,481 --> 00:08:47,004
I wasn't working
at the firm.
185
00:08:47,178 --> 00:08:48,615
I was brought on, uh,
186
00:08:48,745 --> 00:08:50,225
just for this case.
Look.
187
00:08:50,312 --> 00:08:52,488
I am having a very hard
time with this.
188
00:08:52,662 --> 00:08:54,142
You need to tell me
what happened.
189
00:08:54,272 --> 00:08:56,884
I can't. It's called
attorney-client privilege.
190
00:08:57,058 --> 00:08:58,363
[knocking]
191
00:08:59,800 --> 00:09:00,975
I've been reading
about you,
192
00:09:01,062 --> 00:09:02,977
Ms. Tascioni.
Do you know why this judge
193
00:09:03,107 --> 00:09:05,022
in Chicago
unsealed these papers?
194
00:09:05,153 --> 00:09:06,676
Not yet, but I have known
195
00:09:06,807 --> 00:09:09,070
certain judges stick together.
196
00:09:09,244 --> 00:09:10,506
Keep me informed.
197
00:09:10,637 --> 00:09:12,290
In the meantime,
I need you on a case.
198
00:09:12,421 --> 00:09:15,032
A young man,
Cole Campbell,
199
00:09:15,119 --> 00:09:16,904
was found
deceased on the highway.
200
00:09:17,078 --> 00:09:17,905
His car ran off the road.
201
00:09:18,035 --> 00:09:19,515
Okay. Why me?
202
00:09:19,646 --> 00:09:21,299
The last place he was seen
was some fancy spa
203
00:09:21,430 --> 00:09:24,172
where celebrities
and the royals go to.
204
00:09:24,302 --> 00:09:27,131
The global press is already
trying to frame Meghan Markle
205
00:09:27,262 --> 00:09:29,003
and she wasn't even there.
206
00:09:30,570 --> 00:09:33,573
No quippy response
from either one of you?
207
00:09:33,747 --> 00:09:36,097
Okay then, Officer Blanke,
you go with her.
208
00:09:36,271 --> 00:09:38,708
Detective Smullen is
already at the crime scene.
209
00:09:38,839 --> 00:09:40,623
I think you can learn
some more from him.
210
00:09:47,804 --> 00:09:51,503
Is it just me or is his face
really, really puffy?
211
00:09:51,591 --> 00:09:53,157
KAYA: Looks like
too much Botox.
212
00:09:53,331 --> 00:09:55,943
Mm, report's pending,
but M.E. says
213
00:09:56,073 --> 00:09:58,467
most likely
an allergic reaction.
214
00:09:58,598 --> 00:10:00,121
From what?
215
00:10:00,251 --> 00:10:01,688
Could be anything.
216
00:10:01,862 --> 00:10:03,472
Pollen,
217
00:10:03,603 --> 00:10:05,735
bee sting, meds.
218
00:10:08,042 --> 00:10:10,087
Or car snacks.
219
00:10:11,393 --> 00:10:13,047
Huh, ooh,
I love powdered donuts.
220
00:10:13,221 --> 00:10:14,831
Wet here.
221
00:10:14,918 --> 00:10:17,051
[sniffing]
222
00:10:17,225 --> 00:10:19,140
Smells like, uh...
223
00:10:19,270 --> 00:10:21,751
oh, fruit punch.
[laughs]
224
00:10:23,013 --> 00:10:25,363
But the straw is still intact.
225
00:10:25,494 --> 00:10:27,670
And the straw hole
hasn't been pierced.
226
00:10:27,801 --> 00:10:29,498
So how did it spill?
227
00:10:29,629 --> 00:10:30,673
Weird.
228
00:10:32,457 --> 00:10:34,111
Oh, look.
229
00:10:34,198 --> 00:10:36,113
There's an epinephrine pen
in here.
230
00:10:36,200 --> 00:10:38,638
If he was having a
severe allergic reaction,
231
00:10:38,725 --> 00:10:40,422
why wouldn't he just
reach for this?
232
00:10:40,509 --> 00:10:41,902
My mother's allergic to nuts.
233
00:10:41,989 --> 00:10:43,294
She always forgets
where she puts hers.
234
00:10:43,425 --> 00:10:44,905
KAYA: I checkedthe GPS.
235
00:10:44,992 --> 00:10:45,993
It was routed
236
00:10:46,123 --> 00:10:48,299
to the nearest
diagnostic lab,
237
00:10:48,430 --> 00:10:49,387
not to a hospital.
238
00:10:49,518 --> 00:10:50,432
ELSBETH:
That's weird.
239
00:10:50,562 --> 00:10:51,781
Where did Captain Wagner say
240
00:10:51,955 --> 00:10:53,087
he was coming from?
241
00:10:53,217 --> 00:10:55,132
Some kind of spa?
242
00:10:55,263 --> 00:10:56,830
The Heiwa Zen Center.
243
00:10:56,960 --> 00:10:59,136
It's about 20 minutes
outside the city.
244
00:10:59,223 --> 00:11:02,096
What do "heiwa" and
"zen" mean, exactly?
245
00:11:02,226 --> 00:11:04,359
Let's see.
246
00:11:04,489 --> 00:11:05,926
According
to Google,
247
00:11:06,056 --> 00:11:08,450
"heiwa" is Japanese
for "peace"
248
00:11:08,624 --> 00:11:12,062
and "zen" means both
"peaceful" and "calm."
249
00:11:12,193 --> 00:11:14,804
So "peaceful peace."
250
00:11:14,935 --> 00:11:17,415
That sounds like the most
relaxing place on Earth.
251
00:11:17,546 --> 00:11:19,983
[participants screaming]TOM: Yes.
252
00:11:20,114 --> 00:11:21,463
Yes!
253
00:11:21,550 --> 00:11:22,943
Beautiful!
254
00:11:23,944 --> 00:11:26,990
Purge all that negative energy.
255
00:11:27,121 --> 00:11:29,558
Release it from your body.
256
00:11:29,732 --> 00:11:30,951
Good.
257
00:11:31,038 --> 00:11:32,126
Wait, wait, wait, wait.Good.
258
00:11:32,300 --> 00:11:33,780
Where's Billy?
259
00:11:33,910 --> 00:11:35,695
[screaming quiets]Where's Billy?
260
00:11:35,825 --> 00:11:37,348
One moment. One moment.
261
00:11:37,479 --> 00:11:38,610
Where...
262
00:11:38,741 --> 00:11:40,743
Sheryl has asked about Billy.
263
00:11:41,788 --> 00:11:44,616
Billy is on a different journey
right now.
264
00:11:44,747 --> 00:11:47,402
But let's send him
some positive energy.
265
00:11:47,576 --> 00:11:49,621
Shall we?Mm-hmm.
266
00:11:49,752 --> 00:11:51,711
Like this.
267
00:11:51,798 --> 00:11:55,149
Hah...
268
00:11:55,279 --> 00:11:57,934
Hah...!
269
00:11:58,108 --> 00:12:00,415
โช
270
00:12:09,859 --> 00:12:12,688
Wow...
It's just like summer camp.
271
00:12:12,862 --> 00:12:16,518
Except way more luxurious...
272
00:12:16,605 --> 00:12:18,563
and even more expensive.
273
00:12:18,738 --> 00:12:21,436
People pay upwards of
three grand a night here
274
00:12:21,566 --> 00:12:23,743
to meditate
and do yoga.
275
00:12:23,873 --> 00:12:25,309
You can do
those things at home.
276
00:12:25,440 --> 00:12:27,398
Yeah. There's some
other stuff here, too,
277
00:12:27,572 --> 00:12:28,791
but I don't know what
278
00:12:28,922 --> 00:12:31,054
"transformative moon
journaling" means.
279
00:12:31,141 --> 00:12:32,360
If you want to find out,
let me know.
280
00:12:32,534 --> 00:12:35,363
Welcome to the
Heiwa Zen Center.
281
00:12:35,537 --> 00:12:37,626
I'm Starlight.
How can I help you?
282
00:12:37,757 --> 00:12:39,497
ELSBETH:
Oh, Starlight!
283
00:12:39,584 --> 00:12:41,064
That's such a pretty name.
284
00:12:41,151 --> 00:12:44,154
I'm just Elsbeth Tascioni.
[chuckles]
285
00:12:44,328 --> 00:12:45,634
This is Detective Smullen.
286
00:12:45,721 --> 00:12:48,028
And this is Officer Blanke.
287
00:12:48,202 --> 00:12:50,030
We were hoping you could
answer a few questions
288
00:12:50,160 --> 00:12:51,640
about Cole Campbell.
289
00:12:51,771 --> 00:12:53,207
He checked out last night.
290
00:12:53,294 --> 00:12:54,730
Uh...
291
00:12:55,687 --> 00:12:58,516
Transparently, we've never had
a participant of that name.
292
00:12:58,690 --> 00:13:00,562
BOBBY:
Recognize this man?
293
00:13:00,649 --> 00:13:01,998
STARLIGHT:
Oh, that's Billy.
294
00:13:02,172 --> 00:13:03,434
Sheryl's journey partner.
295
00:13:03,565 --> 00:13:05,436
Or, well...
former journey partner.
296
00:13:05,567 --> 00:13:07,221
Everyone here works in pairs.
297
00:13:07,395 --> 00:13:09,223
Oh, like a buddy system.
298
00:13:09,353 --> 00:13:11,094
It's more than that.
299
00:13:11,225 --> 00:13:13,140
It takes two
300
00:13:13,270 --> 00:13:15,403
to know one.
301
00:13:15,533 --> 00:13:17,797
That's a core
philosophy of mine.
302
00:13:17,884 --> 00:13:19,842
And your teres
minor is suffering
303
00:13:19,973 --> 00:13:21,017
under the weight
of these tote bags.
304
00:13:21,104 --> 00:13:22,236
My what?
305
00:13:22,366 --> 00:13:23,803
Oh...
306
00:13:23,933 --> 00:13:25,805
Why are you carrying
all of this heaviness?
307
00:13:27,067 --> 00:13:28,938
Why are you afraid
of letting it go?
308
00:13:31,332 --> 00:13:33,334
What are you
looking at?
309
00:13:33,464 --> 00:13:34,552
Your secretions.
310
00:13:34,683 --> 00:13:36,250
Yeah, don't do that.
311
00:13:36,424 --> 00:13:38,600
Try cutting out legumes.
312
00:13:38,774 --> 00:13:40,254
KAYA:
Mm.
313
00:13:40,428 --> 00:13:42,430
Nope. Absolutely not.
314
00:13:42,560 --> 00:13:43,997
I respect your boundaries.
315
00:13:45,302 --> 00:13:47,652
Are you all here
because of Cole Campbell?
316
00:13:47,783 --> 00:13:49,219
How did you guess?
317
00:13:49,393 --> 00:13:50,525
Such a troubled young man.
318
00:13:50,655 --> 00:13:52,570
And, between us,
319
00:13:52,657 --> 00:13:54,616
I don't think he's been well
320
00:13:54,703 --> 00:13:57,793
ever since his sister June
passed away here
321
00:13:57,924 --> 00:13:59,360
over a decade ago.
322
00:13:59,447 --> 00:14:00,578
KAYA:
"Here" as in
323
00:14:00,709 --> 00:14:02,145
at the center?Mm-hmm.
324
00:14:02,276 --> 00:14:04,104
Did something happen
during your program?
325
00:14:04,234 --> 00:14:05,322
Oh, no, no, no.
No, uh...
326
00:14:05,453 --> 00:14:06,846
June tragically died
327
00:14:06,976 --> 00:14:08,891
of an unrelated
gallstone infection.
328
00:14:09,022 --> 00:14:11,241
Cole said he hoped
that by taking
329
00:14:11,415 --> 00:14:13,853
my program,
he'd feel closer to her.
330
00:14:15,158 --> 00:14:16,507
But he just
wasn't stable enough.
331
00:14:16,681 --> 00:14:18,553
He-he left last night.
332
00:14:18,683 --> 00:14:19,989
Is he in some kind of trouble?
333
00:14:20,120 --> 00:14:21,208
[Kaya clears throat]
334
00:14:21,338 --> 00:14:22,383
He...
335
00:14:22,470 --> 00:14:23,601
He, um...
336
00:14:23,775 --> 00:14:25,560
No.
337
00:14:25,647 --> 00:14:26,474
Yeah.
338
00:14:26,604 --> 00:14:28,084
[sighs]
339
00:14:28,258 --> 00:14:30,478
How? He was so young.
340
00:14:30,608 --> 00:14:32,132
Autopsy pending.
341
00:14:32,262 --> 00:14:34,830
His body was found near
an off-ramp of the Van Wyck.
342
00:14:36,049 --> 00:14:37,746
I'll have to inform
the participants.
343
00:14:37,920 --> 00:14:41,054
Starlight, would you gather
everyone for a healing circle?
344
00:14:41,184 --> 00:14:43,056
On it.
345
00:14:43,186 --> 00:14:44,971
I'll have to call
Steve and Stacey.
346
00:14:45,058 --> 00:14:47,190
His parents.
If you wouldn't mind,
347
00:14:47,364 --> 00:14:49,105
I'd appreciate it
if you'd give me a little space.
348
00:14:49,279 --> 00:14:51,978
Oh, yeah. By all means.
349
00:14:53,370 --> 00:14:54,371
Oh, you mean we go.
350
00:14:54,502 --> 00:14:55,546
Mm-hmm.I just have the one
351
00:14:55,633 --> 00:14:56,983
landline.
352
00:14:57,113 --> 00:14:58,332
Unless you have
a warrant of some kind?
353
00:14:58,506 --> 00:15:00,812
Or, um, another reason to stay?
354
00:15:00,943 --> 00:15:02,162
No.
355
00:15:05,817 --> 00:15:07,863
I don't like it here.
356
00:15:07,994 --> 00:15:09,996
Air's too clean.
357
00:15:11,127 --> 00:15:12,868
What are you doing,
Ms. Tascioni?
358
00:15:12,999 --> 00:15:15,088
Tom called Cole
by his real name,
359
00:15:15,175 --> 00:15:17,307
even though he checked in
under the alias "Billy."
360
00:15:17,438 --> 00:15:19,353
Well, how do you know he
checked in under the fake name?
361
00:15:19,483 --> 00:15:23,313
Because Starlight only
recognized Cole as Billy.
362
00:15:23,444 --> 00:15:25,315
And Cole wasn't famous.
363
00:15:25,446 --> 00:15:28,579
So why would he feel the need
to disguise himself?
364
00:15:28,710 --> 00:15:32,540
And it's also suspicious Tom
was so forthcoming about June.
365
00:15:32,670 --> 00:15:34,542
It's almost
like he knew
366
00:15:34,672 --> 00:15:35,847
the police would
eventually find out
367
00:15:35,978 --> 00:15:37,197
and he wanted to
get ahead of it
368
00:15:37,327 --> 00:15:38,328
to seem less guilty.
369
00:15:38,502 --> 00:15:40,156
Maybe you should
track down
370
00:15:40,243 --> 00:15:41,636
whoever was
June's old "journey partner."
371
00:15:41,723 --> 00:15:42,724
BOBBY:
Good call.
372
00:15:42,898 --> 00:15:44,117
I would like to find out
373
00:15:44,247 --> 00:15:45,901
what really happened
to her here.
374
00:15:46,728 --> 00:15:49,470
Uh, can I help?
375
00:15:49,557 --> 00:15:52,908
Captain Wagner said
I could learn more from you.
376
00:15:53,039 --> 00:15:53,953
He said that?
377
00:15:54,127 --> 00:15:55,345
Mm-hmm.
Hmm.
378
00:15:57,739 --> 00:16:00,133
You coming?
379
00:16:00,263 --> 00:16:02,962
Tom said I would need
another reason to stay here.
380
00:16:03,136 --> 00:16:04,659
What if I check in?
381
00:16:04,789 --> 00:16:05,921
Find out more information
382
00:16:06,095 --> 00:16:08,358
on Tom
and Cole's journey partner.
383
00:16:08,489 --> 00:16:09,707
Well, if you're up
for the cost...
384
00:16:09,881 --> 00:16:11,187
Honestly?
385
00:16:11,318 --> 00:16:14,147
Think I could use
a place like this right now.
386
00:16:14,277 --> 00:16:15,409
BOBBY:
Well, this place
bans cell phones.
387
00:16:15,583 --> 00:16:17,237
How do we get in touch?
388
00:16:17,367 --> 00:16:18,760
The only landline?
389
00:16:18,934 --> 00:16:20,370
All right.
390
00:16:20,501 --> 00:16:23,112
Just make sure that you're alone
when you report in.
391
00:16:25,985 --> 00:16:27,160
Good luck, Kaya.
392
00:16:28,117 --> 00:16:30,119
You too, Elsbeth.
393
00:16:31,991 --> 00:16:33,470
โช โช
394
00:16:33,601 --> 00:16:35,255
TOM:
As you inhale,
395
00:16:35,429 --> 00:16:38,519
imagine yourself
in the bamboo forest of Kyoto.
396
00:16:39,607 --> 00:16:41,174
[continues strumming]
397
00:16:41,304 --> 00:16:43,785
As the macaque monkeys
swing playfully by,
398
00:16:43,959 --> 00:16:46,527
bow your head deeply.
399
00:16:47,615 --> 00:16:49,356
Arigato
400
00:16:49,443 --> 00:16:50,835
gozaimas.
401
00:16:51,749 --> 00:16:53,882
This...
402
00:16:54,013 --> 00:16:56,624
is all the stimulation I need.
403
00:16:57,712 --> 00:16:58,974
Wow.
404
00:16:59,061 --> 00:17:00,758
You must really love Japan.
405
00:17:00,889 --> 00:17:02,847
I healed myself in Asia
406
00:17:03,022 --> 00:17:05,415
after living
a toxic life in finance.
407
00:17:05,546 --> 00:17:07,678
Healed yourself?
How did you do that?
408
00:17:07,765 --> 00:17:09,202
You'll see,
Elsbeth.
409
00:17:09,332 --> 00:17:10,594
Welcome.
410
00:17:10,768 --> 00:17:12,248
Take off your shoes
411
00:17:12,378 --> 00:17:14,555
and go sit with
your journey partner, Sheryl.
412
00:17:16,425 --> 00:17:17,601
Hi.Oh, hi.
413
00:17:22,432 --> 00:17:23,694
[whispers]:
Hi.
414
00:17:23,781 --> 00:17:25,261
Elsbeth.
415
00:17:25,392 --> 00:17:28,743
Olm...
416
00:17:28,873 --> 00:17:31,224
[participants join in]
417
00:17:33,487 --> 00:17:35,445
That was amazing.
418
00:17:35,576 --> 00:17:37,056
I feel sort of...
419
00:17:37,230 --> 00:17:39,797
light and-and... tingly,
420
00:17:39,971 --> 00:17:41,712
but in a good way?
421
00:17:41,843 --> 00:17:44,976
Tom's guided meditations got me
through my second divorce.
422
00:17:45,064 --> 00:17:46,065
Ugh.
423
00:17:46,239 --> 00:17:47,501
One was
more than enough for me.
424
00:17:47,631 --> 00:17:49,677
[laughs]I was
425
00:17:49,851 --> 00:17:53,289
numbing out
with, um, Western medications.
426
00:17:53,420 --> 00:17:56,379
But then Tom
made me realize
427
00:17:56,553 --> 00:18:00,209
that I can free myself
of toxic men with nature.
428
00:18:00,340 --> 00:18:01,689
Ah.He is
429
00:18:01,819 --> 00:18:03,299
a certified expert
430
00:18:03,430 --> 00:18:05,693
on practically every
healing practice there is,
431
00:18:05,823 --> 00:18:07,738
and there is nothing
he does not know
432
00:18:07,869 --> 00:18:10,045
about holistic nutrition.
433
00:18:10,176 --> 00:18:11,438
That's incredible.
434
00:18:11,525 --> 00:18:12,917
But...
435
00:18:13,048 --> 00:18:16,443
I mean, it's not
all natural here, right?
436
00:18:18,053 --> 00:18:19,533
They offer Botox.
437
00:18:19,663 --> 00:18:20,751
Don't they?
438
00:18:20,925 --> 00:18:22,362
Oh, I'm sorry.
I don't mean to be rude.
439
00:18:22,492 --> 00:18:24,538
I've just noticed a lot of...
puffy faces.
440
00:18:24,668 --> 00:18:27,628
I would never put that
kind of poison in my body.
441
00:18:27,715 --> 00:18:29,151
Really?
442
00:18:29,282 --> 00:18:32,589
What kind of poison
would you put in, then?
443
00:18:33,634 --> 00:18:37,116
You know, we should go
to our next practice.
444
00:18:37,290 --> 00:18:38,682
Is that like an activity?
445
00:18:38,813 --> 00:18:40,119
[both laugh]
446
00:18:40,206 --> 00:18:42,991
Follow my lead,
journey partner.[laughs]
447
00:18:43,078 --> 00:18:44,253
Come on.
448
00:18:44,384 --> 00:18:45,385
Okay.
449
00:18:45,515 --> 00:18:47,691
[gong resonating]
450
00:18:47,822 --> 00:18:50,912
โช It's getting to the point โช
451
00:18:51,042 --> 00:18:55,308
โช Where I'm no fun anymore โช
452
00:18:57,223 --> 00:19:00,182
โช I am sorry โช
453
00:19:01,444 --> 00:19:03,577
โช Sometimes it hurts โช
454
00:19:03,707 --> 00:19:06,797
โช So badly I must cry out loud โช
455
00:19:06,971 --> 00:19:09,974
Today we are going to cover
one of my favorite topics...
456
00:19:10,105 --> 00:19:12,368
seed cycling.โช I am lonely โช
457
00:19:12,499 --> 00:19:15,937
โช I am yours, you are mine โช
458
00:19:16,111 --> 00:19:18,766
โช You are what you are โช
459
00:19:18,896 --> 00:19:21,551
โช Doo-doo-doo-doo-doo,
doo, doo, doo-doo-doo-doo โช
460
00:19:21,682 --> 00:19:22,857
โช Doo-doo-doo-doo-doo โช
461
00:19:22,944 --> 00:19:24,946
โช Doo-doo-doo-doo โช
462
00:19:25,076 --> 00:19:27,166
โช Doo-doo-doo-doo-doo,
doo, doo, doo-doo... โช
463
00:19:27,340 --> 00:19:29,777
[clanging]
464
00:19:30,821 --> 00:19:33,215
That was so neat.
Right?
465
00:19:33,346 --> 00:19:35,565
And I know this
sounds crazy, but...
466
00:19:35,696 --> 00:19:38,002
I think I felt
your vibrations
467
00:19:38,133 --> 00:19:39,178
during the
sound bath.
468
00:19:39,352 --> 00:19:40,657
'Cause I was sending
them to you.
469
00:19:40,788 --> 00:19:42,311
No way! I knew it.
470
00:19:43,791 --> 00:19:46,837
Look. I know it's toxic
to speak ill of the dead...
471
00:19:47,011 --> 00:19:48,839
[sighs]
but I have to say it.
472
00:19:49,013 --> 00:19:50,363
You are
so much more fun
473
00:19:50,537 --> 00:19:52,713
than my old
journey partner.
474
00:19:52,800 --> 00:19:54,062
Oh, Billy, right?
475
00:19:54,193 --> 00:19:55,846
What-what was he like?
476
00:19:56,020 --> 00:19:59,459
He would
stare at Tom
477
00:19:59,589 --> 00:20:03,071
during meditations
with this horrible energy.
478
00:20:03,158 --> 00:20:05,334
Oh, and during yoga,
479
00:20:05,465 --> 00:20:07,554
he stayed in shavasana
the entire time.
480
00:20:07,641 --> 00:20:08,685
No!
481
00:20:08,816 --> 00:20:10,600
I don't know why
he paid all this money
482
00:20:10,731 --> 00:20:12,428
if he didn't want
to do the program.
483
00:20:12,515 --> 00:20:14,822
Unless he was here
for some other reason.
484
00:20:14,952 --> 00:20:16,171
It's time for truth ball.
485
00:20:16,345 --> 00:20:17,433
Oh! This is fun.
486
00:20:17,607 --> 00:20:18,565
This is...
Oh. Okay.
487
00:20:18,652 --> 00:20:20,044
Gather round, everybody.
488
00:20:20,784 --> 00:20:22,873
Elsbeth...
Yes.
489
00:20:23,004 --> 00:20:24,310
...meet Makoto,
490
00:20:24,440 --> 00:20:26,660
named for the Shinto concept
of honesty,
491
00:20:26,834 --> 00:20:28,575
truthfulness,
and conscientiousness.
492
00:20:28,662 --> 00:20:30,272
I thought those were
universal concepts--
493
00:20:30,403 --> 00:20:31,882
TOM:
In truth ball,
494
00:20:32,056 --> 00:20:34,668
you only speak when
Makoto is passed on to you.
495
00:20:34,842 --> 00:20:35,973
And the rule
is simple:
496
00:20:36,104 --> 00:20:37,192
when you hold him,
497
00:20:37,323 --> 00:20:39,542
you tell a truth
that you've observed
498
00:20:39,673 --> 00:20:40,848
about yourself,
499
00:20:40,978 --> 00:20:43,242
or another person here
at the center. Got it?
500
00:20:46,027 --> 00:20:47,550
Oh! [giggles]
501
00:20:47,681 --> 00:20:48,812
Okay.
502
00:20:48,899 --> 00:20:51,424
Well,
the truth is,
503
00:20:51,554 --> 00:20:53,164
Cole checked in as Billy.
504
00:20:53,295 --> 00:20:55,819
But when we met,
you called him "Cole."
505
00:20:55,993 --> 00:20:58,082
And I keep wondering why.
506
00:20:59,301 --> 00:21:01,085
I...
507
00:21:02,652 --> 00:21:05,220
I recognized Cole right away.
508
00:21:05,351 --> 00:21:07,222
But if he wanted
to go by "Billy,"
509
00:21:07,353 --> 00:21:08,658
it was my job to honor
510
00:21:08,789 --> 00:21:12,619
his beautiful and specific
identity journey.
511
00:21:13,750 --> 00:21:15,491
Sheryl.
512
00:21:15,622 --> 00:21:18,407
SHERYL:
Um, my truth is...
513
00:21:18,494 --> 00:21:19,626
Hey!
514
00:21:21,280 --> 00:21:24,065
Apple, ginger,
515
00:21:24,239 --> 00:21:26,633
and something
called valerian.
516
00:21:26,720 --> 00:21:28,199
Oh. That helps you sleep.
517
00:21:28,330 --> 00:21:30,201
But I could just talk
to you all night long.
518
00:21:30,332 --> 00:21:32,595
I feel the same.
About you. [laughs]
519
00:21:32,682 --> 00:21:33,727
So, tell me.
520
00:21:33,857 --> 00:21:35,729
How are you feeling emotionally?
521
00:21:35,859 --> 00:21:37,252
I noticed during partner yoga
522
00:21:37,383 --> 00:21:39,863
that your throat
chakra was blocked.
523
00:21:40,037 --> 00:21:41,300
It-it is?
No, no, no.
524
00:21:41,474 --> 00:21:43,214
No judgment, of course.
525
00:21:43,345 --> 00:21:45,739
Journey partners are supposed
to share these things.
526
00:21:45,826 --> 00:21:47,480
Okay? But...
527
00:21:47,610 --> 00:21:50,221
that is your body's
communication hub.
528
00:21:50,309 --> 00:21:51,658
It's associated
529
00:21:51,745 --> 00:21:54,704
with clarity,
responsibility and truth.
530
00:21:57,446 --> 00:21:59,492
Sheryl...Mm-hmm?
531
00:22:02,364 --> 00:22:04,584
I don't want to lie to you.
532
00:22:08,631 --> 00:22:11,199
I'm here to investigate
Billy's death.
533
00:22:11,330 --> 00:22:13,462
Oh.
534
00:22:14,550 --> 00:22:15,725
Does this mean
535
00:22:15,856 --> 00:22:17,684
that, uh, you don't actually
536
00:22:17,814 --> 00:22:19,294
care about any of this at all?
537
00:22:19,468 --> 00:22:20,339
No!
538
00:22:20,469 --> 00:22:22,123
You must think that I'm crazy.
539
00:22:22,253 --> 00:22:23,342
No, no.
540
00:22:23,472 --> 00:22:25,996
[stammers] I would never
judge or dismiss
541
00:22:26,127 --> 00:22:28,172
other people's experiences.
542
00:22:28,303 --> 00:22:29,957
Especially yours.
543
00:22:30,087 --> 00:22:33,047
To be honest,
I-I like it here.
544
00:22:33,177 --> 00:22:37,138
Thi-Things aren't going very
well for me back in the city.
545
00:22:39,836 --> 00:22:41,969
You can tell me.
546
00:22:42,143 --> 00:22:44,363
It takes two to know one.
547
00:22:47,714 --> 00:22:49,629
When I first got here,
Tom said that I was
548
00:22:49,759 --> 00:22:53,372
carrying around some
heaviness, and he was right.
549
00:22:53,502 --> 00:22:55,678
I, um...
[smacks lips]
550
00:22:55,765 --> 00:22:57,550
[chuckles]
551
00:22:58,551 --> 00:23:01,205
I made a lot of money
552
00:23:01,336 --> 00:23:04,383
working for some bad people.
553
00:23:04,513 --> 00:23:06,254
And okay,
it's part of the job.
554
00:23:06,341 --> 00:23:07,560
I know that.
555
00:23:07,690 --> 00:23:10,998
But then I found out
I didn't know the extent
556
00:23:11,128 --> 00:23:12,869
of the harm that I was
participating in
557
00:23:13,000 --> 00:23:15,437
because I was tricked.
558
00:23:15,568 --> 00:23:18,135
And I do not like being tricked.
559
00:23:19,310 --> 00:23:20,442
And so now
560
00:23:20,573 --> 00:23:23,576
I am so angry
and I'm embarrassed
561
00:23:23,706 --> 00:23:25,795
because...
[chuckles nervously]
562
00:23:28,015 --> 00:23:31,235
I don't usually end up
in that position.
563
00:23:34,021 --> 00:23:36,589
But it happened and, um...
564
00:23:38,808 --> 00:23:40,462
...the damage was done.
565
00:23:40,593 --> 00:23:43,639
And now I-I can't find
the right way
566
00:23:43,770 --> 00:23:47,556
to explain things
to my friends. [crying]
567
00:23:49,036 --> 00:23:51,647
I don't know
how to ask for help.Come here.
568
00:23:51,778 --> 00:23:54,084
Oh. Come here.
569
00:23:55,912 --> 00:23:57,479
Listen to me.
570
00:23:59,438 --> 00:24:01,440
If your friends love you,
571
00:24:01,570 --> 00:24:03,746
they will want to help.
572
00:24:03,877 --> 00:24:07,010
You just have to be
transparently honest.
573
00:24:07,141 --> 00:24:08,447
Okay. Okay. Okay. Okay.
574
00:24:08,577 --> 00:24:11,319
And in the meantime...
[chuckles softly]
575
00:24:11,450 --> 00:24:15,671
I think I know just the thing
that'll make you feel lighter.
576
00:24:15,802 --> 00:24:17,630
Do you remember
577
00:24:17,760 --> 00:24:19,370
when you asked me
what kind of poison
578
00:24:19,501 --> 00:24:21,285
I would put in my body?
579
00:24:21,460 --> 00:24:23,723
Yes, I do.
580
00:24:28,684 --> 00:24:32,819
Tell Tom you want to see Midori.
581
00:24:32,949 --> 00:24:35,517
โช โช
582
00:24:39,521 --> 00:24:40,957
Hello, Elsbeth.
583
00:24:42,829 --> 00:24:44,221
How did you know it was me?
584
00:24:44,352 --> 00:24:45,962
My third eye.
585
00:24:46,093 --> 00:24:50,750
The restless pitter-patter
of your tiny feet in the grass.
586
00:24:50,924 --> 00:24:52,447
A slight crunching noise
587
00:24:52,534 --> 00:24:54,014
in your knees.
588
00:24:54,144 --> 00:24:56,582
It's not a real problem now
but it will be in a few years
589
00:24:56,712 --> 00:24:59,323
if you don't up
your calcium and vitamin D.
590
00:24:59,498 --> 00:25:01,761
How else can I help you?
591
00:25:06,243 --> 00:25:08,507
I want to see Midori.
592
00:25:10,073 --> 00:25:11,727
I'm sorry, Elsbeth.
593
00:25:11,814 --> 00:25:14,600
I have no idea
what you're talking about.
594
00:25:16,645 --> 00:25:18,734
[quietly]:
And I know you don't either.
595
00:25:20,127 --> 00:25:22,346
[frogs croaking]
596
00:25:29,745 --> 00:25:31,747
The monkey tree frog
releases a waxy substance
597
00:25:31,921 --> 00:25:34,010
as a defense mechanism
when they're stressed.
598
00:25:34,141 --> 00:25:38,014
Some Amazonian tribes will
inject it into human skin
599
00:25:38,101 --> 00:25:41,191
to heal physical
and psychological ailments.
600
00:25:41,322 --> 00:25:44,064
Tom was one of the first
to bring this practice
601
00:25:44,151 --> 00:25:47,154
of kambo ceremonies
to the East Coast.
602
00:25:47,328 --> 00:25:48,590
When we went to Heiwa,
603
00:25:48,677 --> 00:25:50,853
Tom became
this instant role model.
604
00:25:50,940 --> 00:25:53,247
We would have followed him
to the ends of the Earth.
605
00:25:53,334 --> 00:25:54,378
You were both 22 at the time?
606
00:25:54,465 --> 00:25:56,511
And Tom was almost 40.
607
00:25:56,642 --> 00:25:58,121
He was our leader.
608
00:25:58,252 --> 00:26:00,515
That's why we felt confident
staying at the center
609
00:26:00,646 --> 00:26:02,125
when June started feeling sick.
610
00:26:03,126 --> 00:26:05,128
Unfortunately,
unbeknownst to anyone,
611
00:26:05,259 --> 00:26:07,827
June had an infected gallstone.
612
00:26:08,001 --> 00:26:11,918
And then, when she started
feeling really sick,
613
00:26:12,048 --> 00:26:15,443
that's when Tom performed
a kambo ceremony on her.
614
00:26:15,574 --> 00:26:18,664
Instead of taking her
to the hospital?
615
00:26:20,187 --> 00:26:23,277
Tom reached a private
settlement with the family.
616
00:26:23,407 --> 00:26:25,105
I don't know the exact details,
617
00:26:25,192 --> 00:26:28,456
but June's parents went
on a long cruise
618
00:26:28,587 --> 00:26:31,285
when the dust settled, leaving
Cole with his grandmother.
619
00:26:31,415 --> 00:26:33,461
Sounds like they really
turned their backs on him.
620
00:26:33,592 --> 00:26:35,202
Maybe that's why Cole
checked into the center
621
00:26:35,289 --> 00:26:37,552
using his fake name.
622
00:26:37,639 --> 00:26:40,947
So he could get his revenge,
incognito.
623
00:26:41,121 --> 00:26:42,644
ELSBETH:
So Cole
624
00:26:42,818 --> 00:26:45,125
and June's parents reached
a private settlement,
625
00:26:45,212 --> 00:26:46,779
keeping the whole thing secret.
626
00:26:46,909 --> 00:26:48,171
That's what Cole's lawyer said.
627
00:26:48,302 --> 00:26:51,131
Officer Blanke found her
in Cole's call logs.
628
00:26:51,218 --> 00:26:52,959
So Cole made
two calls from his car
629
00:26:53,133 --> 00:26:54,482
right before time of death.
630
00:26:54,613 --> 00:26:56,789
One to the diagnostic lab
requesting blood work,
631
00:26:56,963 --> 00:26:59,835
and one to his lawyer,
leaving a voicemail saying,
632
00:26:59,966 --> 00:27:01,663
"I have everything I need."
633
00:27:01,794 --> 00:27:03,534
Clearly he had
something in his system
634
00:27:03,665 --> 00:27:05,188
that he wanted
to tell her about.
635
00:27:05,319 --> 00:27:07,016
I think I know what it is.
636
00:27:07,147 --> 00:27:08,801
[steam hissing]
637
00:27:11,368 --> 00:27:13,196
Oh. Hi, Tom.
638
00:27:14,284 --> 00:27:15,895
[closes door]Whoa.
639
00:27:16,025 --> 00:27:18,811
It is really, really,
really hot in here. [chuckles]
640
00:27:18,985 --> 00:27:20,726
[clears throat]Perspiration is
641
00:27:20,856 --> 00:27:23,598
a natural way
to eliminate arsenic,
642
00:27:23,729 --> 00:27:25,774
pesticides, various toxins.
643
00:27:25,861 --> 00:27:28,995
What are toxins, exactly?[chuckles]
644
00:27:29,169 --> 00:27:31,258
Elsbeth.
645
00:27:31,345 --> 00:27:32,999
I could go on and on
646
00:27:33,173 --> 00:27:36,002
about how bitter almonds
contain amygdalin,
647
00:27:36,132 --> 00:27:38,961
while the sweet ones are
lower in it due to breeding,
648
00:27:39,092 --> 00:27:42,269
but something tells me
that's not why you're here.
649
00:27:42,399 --> 00:27:44,880
Your knowledge is so impressive.
650
00:27:46,403 --> 00:27:49,189
In fact, you're impressive
651
00:27:49,363 --> 00:27:52,148
in so many ways,
652
00:27:52,322 --> 00:27:54,760
which is probably why June's
parents ended their lawsuit
653
00:27:54,847 --> 00:27:56,370
in a private settlement.
654
00:27:57,937 --> 00:28:00,374
Steve and Stacey are
very dear to me.
655
00:28:00,548 --> 00:28:02,637
I remember you called them
656
00:28:02,768 --> 00:28:04,595
when you found out
about Cole's passing.
657
00:28:04,726 --> 00:28:07,686
I wanted them to know
how much I cared about Cole.
658
00:28:07,816 --> 00:28:09,557
Poor guy.
659
00:28:09,688 --> 00:28:10,993
God knows what kind of junk
660
00:28:11,080 --> 00:28:12,603
they're gonna find
in his system.
661
00:28:12,734 --> 00:28:15,345
Junk as in monkey tree
frog venom?
662
00:28:15,476 --> 00:28:16,607
Isn't that what was
663
00:28:16,738 --> 00:28:19,045
in June's system
before she passed?
664
00:28:19,219 --> 00:28:24,485
And I noticed that Cole's face
was pretty puffy, too.
665
00:28:24,615 --> 00:28:26,922
Isn't that a symptom of kambo?
666
00:28:27,749 --> 00:28:29,620
I have a confession to make.
667
00:28:30,796 --> 00:28:33,929
Cole brought kambo
to the premises
668
00:28:34,060 --> 00:28:35,975
and asked me to perform
a ceremony on him.
669
00:28:36,062 --> 00:28:37,846
I refused.
670
00:28:37,977 --> 00:28:41,328
After June's death, I
banned it from the center
671
00:28:41,502 --> 00:28:43,504
despite its amazing
healing properties
672
00:28:43,678 --> 00:28:44,723
and mental health benefits.
673
00:28:44,853 --> 00:28:47,551
That's such a shame because...
674
00:28:47,638 --> 00:28:48,988
I hear you're really good at it.
675
00:28:49,118 --> 00:28:50,380
Well...
676
00:28:51,425 --> 00:28:54,080
My empathy was
bigger than my ego.
677
00:28:54,210 --> 00:28:57,736
And I knew the family
needed something to blame,
678
00:28:57,866 --> 00:28:59,433
kambo seemed
the natural scapegoat.
679
00:28:59,563 --> 00:29:01,957
I radically accepted that.
680
00:29:02,088 --> 00:29:03,350
[exhales]
681
00:29:03,480 --> 00:29:05,744
I admire your humility.Hmm.
682
00:29:05,874 --> 00:29:07,571
It's dangerous if
you're not a shaman.
683
00:29:07,658 --> 00:29:09,748
I wish...
684
00:29:09,878 --> 00:29:13,795
I'd been able to do it
for him one last time.
685
00:29:13,969 --> 00:29:17,146
One last time
because you loved him.
686
00:29:17,320 --> 00:29:19,975
Like I love all
of my participants.
687
00:29:20,106 --> 00:29:21,237
Even you.
688
00:29:22,108 --> 00:29:23,326
Me?
689
00:29:23,457 --> 00:29:25,894
[chuckles softly]
690
00:29:26,068 --> 00:29:28,201
I love you, Elsbeth.
691
00:29:28,331 --> 00:29:31,726
Even though you don't
think you deserve love.
692
00:29:31,900 --> 00:29:34,860
What makes you say that?
693
00:29:38,733 --> 00:29:40,517
Can I touch you?
694
00:29:44,783 --> 00:29:46,349
Whatever is weighing you down
695
00:29:46,523 --> 00:29:48,351
is manifesting in your body.
696
00:29:48,482 --> 00:29:49,875
I can see it.
697
00:29:49,962 --> 00:29:51,833
I can feel it.
698
00:29:51,964 --> 00:29:54,009
Just remember,
699
00:29:54,140 --> 00:29:56,707
you have to forgive yourself
700
00:29:56,838 --> 00:30:00,363
to receive forgiveness
from others.
701
00:30:06,195 --> 00:30:07,066
You all right?
702
00:30:07,240 --> 00:30:08,763
Yeah.
703
00:30:10,896 --> 00:30:13,724
It's just really, really...
704
00:30:13,899 --> 00:30:16,031
really hot in here.
705
00:30:25,519 --> 00:30:29,001
[breathing heavily]
706
00:30:35,921 --> 00:30:36,922
Officer Blanke went
through Cole's laptop
707
00:30:37,052 --> 00:30:38,140
and found the terms
708
00:30:38,314 --> 00:30:39,620
of the Campbell
family settlement.
709
00:30:39,750 --> 00:30:41,665
Tom paid the family $200,000,
710
00:30:41,796 --> 00:30:44,190
but it says if he ever
administered kambo again,
711
00:30:44,320 --> 00:30:46,235
he'd have to pay the Campbells
another two million.
712
00:30:46,366 --> 00:30:47,410
ELSBETH [over phone]:
Wow.
713
00:30:47,584 --> 00:30:49,064
So if Cole could prove
714
00:30:49,151 --> 00:30:51,327
that Tom was still
doing kambo at the center,
715
00:30:51,501 --> 00:30:52,938
he would have to pay up.
716
00:30:53,025 --> 00:30:54,113
KAYA:
That's why Cole was headed
717
00:30:54,243 --> 00:30:55,375
to the diagnostic lab.
718
00:30:55,549 --> 00:30:57,116
To prove to his lawyer
that kambo,
719
00:30:57,203 --> 00:30:59,031
administered by Tom,
was in his system.
720
00:30:59,161 --> 00:31:01,816
He must have used kambo
to kill him, right?
721
00:31:01,947 --> 00:31:03,774
BOBBY: Actually,
blood and tox came back.
722
00:31:03,949 --> 00:31:05,951
Kambo was in Cole
Campbell's system,
723
00:31:06,081 --> 00:31:07,866
but it wasn't
the cause of death.
724
00:31:07,996 --> 00:31:09,215
What? It wasn't?
725
00:31:09,389 --> 00:31:11,347
He died of anaphylactic shock.
726
00:31:11,478 --> 00:31:15,308
And what Cole was deathly
allergic to was sesame oil.
727
00:31:15,438 --> 00:31:17,179
Sesame oil?
728
00:31:17,310 --> 00:31:19,878
What does that have to do
with Amazonian tree frogs?
729
00:31:21,183 --> 00:31:23,055
โช โช
730
00:31:43,989 --> 00:31:45,773
โช โช
731
00:31:51,213 --> 00:31:53,737
Detective Smullen,
you look well-rested.
732
00:31:53,868 --> 00:31:55,261
Take a vacation without asking?
733
00:31:55,391 --> 00:31:57,089
He wouldn't have
gotten that past me.
734
00:31:57,263 --> 00:31:59,265
Well, if you must know,
my skin is glowing
735
00:31:59,395 --> 00:32:01,920
because I've cut out legumes.
736
00:32:02,094 --> 00:32:04,096
Tom Murphy may be a
stone-cold criminal,
737
00:32:04,226 --> 00:32:05,619
but he knows his stuff.WAGNER:
Tom Murphy
738
00:32:05,793 --> 00:32:08,274
is a criminal? For sure?
739
00:32:08,404 --> 00:32:10,580
Mm-hmm. Mm.Please, explain.
740
00:32:10,711 --> 00:32:12,408
I went through
the local hospital records
741
00:32:12,539 --> 00:32:13,888
near the Heiwa Zen Center...CONNOR:
I know that place.
742
00:32:14,019 --> 00:32:17,196
They shamelessly appropriate
Asian culture.
743
00:32:17,326 --> 00:32:19,241
Right? I thought that, too.Heiwa means "peace,"
744
00:32:19,415 --> 00:32:22,375
but my partner told me
that the kanji on their website
745
00:32:22,462 --> 00:32:24,159
means "emptiness."
746
00:32:24,290 --> 00:32:25,813
Your partner?My ex-partner,
747
00:32:25,900 --> 00:32:27,597
actually, who broke my heart.
748
00:32:27,771 --> 00:32:29,730
Uh, there's more to the story.
749
00:32:29,860 --> 00:32:31,079
Oh, I'm sorry, Officer Blanke.
750
00:32:31,253 --> 00:32:34,256
Please, go on.Okay, so, hospital
records indicate
751
00:32:34,387 --> 00:32:36,258
that more than a dozen
medical emergencies happened
752
00:32:36,389 --> 00:32:40,045
at Heiwa under Tom's care
in the past two years alone.
753
00:32:40,175 --> 00:32:41,960
More than a dozen?
Why didn't we know about this?
754
00:32:42,134 --> 00:32:43,962
Because after
June Campbell's death,
755
00:32:44,136 --> 00:32:46,051
Tom hired a private
ambulance company
756
00:32:46,225 --> 00:32:47,878
owned by the town sheriff.
757
00:32:48,009 --> 00:32:50,490
Meaning, he's been paying off
law enforcement
758
00:32:50,664 --> 00:32:52,971
to keep these incidents
from getting out.
759
00:32:53,101 --> 00:32:55,190
Yeah, he also consulted
with his lawyer after he settled
760
00:32:55,321 --> 00:32:57,540
with the Campbell family,
changing the language
761
00:32:57,671 --> 00:33:00,500
on the Heiwa waivers
to prevent any participant
762
00:33:00,674 --> 00:33:03,546
from suing or going public
if he harmed them.
763
00:33:03,720 --> 00:33:05,809
We have every reason
to believe he's dangerous.
764
00:33:05,940 --> 00:33:08,160
And with the settlement
terms, he definitely
765
00:33:08,290 --> 00:33:09,857
had a motive to murder Cole
before Cole
766
00:33:09,988 --> 00:33:11,859
could prove he was doing kambo.
767
00:33:12,033 --> 00:33:13,513
So maybe
768
00:33:13,643 --> 00:33:16,646
he was responsible for Cole's
fatal allergic reaction.
769
00:33:16,733 --> 00:33:18,692
The question is how.
770
00:33:18,822 --> 00:33:20,694
Maybe Ms. Tascioni has a lead.
771
00:33:20,868 --> 00:33:22,913
Wait. She's still there?
772
00:33:23,044 --> 00:33:24,132
WAGNER:
What do you mean "unavailable"?
773
00:33:24,306 --> 00:33:26,047
Ma'am, we're the police.
774
00:33:26,178 --> 00:33:27,657
RECEPTIONIST: That patient
is in the R.U. phase
775
00:33:27,788 --> 00:33:28,832
of her treatment.
776
00:33:28,963 --> 00:33:30,747
And what does R.U. stand for?
777
00:33:30,878 --> 00:33:32,532
"Rest University"?
778
00:33:32,706 --> 00:33:35,317
"Radical unplugging." No contact
with the outside world.
779
00:33:35,448 --> 00:33:36,362
Goodbye.
780
00:33:36,536 --> 00:33:38,103
[grunts]
I was close.
781
00:33:38,233 --> 00:33:39,365
[scoffs]
No, you weren't.
782
00:33:39,495 --> 00:33:40,714
Yes, I was. Radical unplugging
783
00:33:40,888 --> 00:33:42,890
is "rest university" in spirit.
784
00:33:43,021 --> 00:33:44,674
I was gonna say
"remarkable undoing."
785
00:33:44,805 --> 00:33:46,937
That's closer.It really isn't.
786
00:33:47,112 --> 00:33:48,809
Am I correct to understand
Ms. Tascioni
787
00:33:48,939 --> 00:33:50,506
is at that strange place alone
788
00:33:50,593 --> 00:33:52,900
with a man we now believe
to be a murderer?
789
00:33:53,031 --> 00:33:54,119
Mm-hmm.And he is keeping her
790
00:33:54,293 --> 00:33:56,730
from contacting
the outside world?
791
00:33:56,860 --> 00:33:57,905
Well, technically...
792
00:33:58,036 --> 00:34:00,342
May I ask why you're still here?
793
00:34:00,429 --> 00:34:02,605
Sorry, Captain,
I didn't mean to overstep.
794
00:34:02,779 --> 00:34:04,042
That was unprofessional.
795
00:34:04,129 --> 00:34:05,782
Honestly, Lieutenant, it was.
796
00:34:05,913 --> 00:34:07,915
But you're right.
Smullen, go find Tascioni
797
00:34:08,045 --> 00:34:09,830
and bring her back now.
798
00:34:09,917 --> 00:34:11,484
โช โช
799
00:34:15,661 --> 00:34:17,185
[beeping]
800
00:34:34,289 --> 00:34:35,943
[beeping]
801
00:34:51,176 --> 00:34:54,004
[beeping]
802
00:35:00,185 --> 00:35:03,188
[beeping continues]
803
00:35:05,581 --> 00:35:08,367
[birds chirping]
804
00:35:16,723 --> 00:35:19,378
โช
805
00:35:26,341 --> 00:35:27,821
[exhales]
806
00:35:37,570 --> 00:35:39,572
[handle rattling]
807
00:35:39,746 --> 00:35:41,182
[beeping]
808
00:35:43,010 --> 00:35:46,274
[panting]
809
00:35:55,153 --> 00:35:58,330
โช โช
810
00:36:10,559 --> 00:36:13,388
โช
811
00:36:23,398 --> 00:36:25,183
Elsbeth. Elsbeth. Elsbeth.
812
00:36:25,313 --> 00:36:27,576
Can you hear me?What's happening?
813
00:36:27,707 --> 00:36:30,231
Oh...How long have I been out?
814
00:36:30,362 --> 00:36:31,885
Oh, I feel funny.[both grunt]
815
00:36:32,059 --> 00:36:34,061
At least 20 minutes.
816
00:36:34,192 --> 00:36:36,237
You should not be in here.
817
00:36:36,324 --> 00:36:39,719
Okay.And we need to get you
a B12 shot right away.
818
00:36:39,849 --> 00:36:40,894
Can you stand up?
819
00:36:41,024 --> 00:36:42,939
I think so.Okay, let's try.
820
00:36:43,026 --> 00:36:43,940
[grunts]
821
00:36:44,027 --> 00:36:45,551
Let's go get Tom.
822
00:36:45,681 --> 00:36:48,031
He's the only one who has access
to the hypodermics.
823
00:36:48,162 --> 00:36:50,599
What did you say? Hypodermics?
824
00:36:50,730 --> 00:36:53,428
Yeah.As in, hypodermic needles?
825
00:36:53,602 --> 00:36:54,995
Like you use for shots?
826
00:36:55,125 --> 00:36:56,083
And injections.
827
00:36:56,214 --> 00:36:58,477
And-and only Tom has access?
828
00:36:58,607 --> 00:37:00,305
We keep them away
from the participants
829
00:37:00,435 --> 00:37:02,872
in case they've struggled
with the disease of addiction,
830
00:37:03,046 --> 00:37:05,092
so only Tom has the keys.
831
00:37:05,223 --> 00:37:07,094
And we should get you
a mustard-seed oil bath,
832
00:37:07,268 --> 00:37:08,617
to help lower
your body temperature.
833
00:37:08,748 --> 00:37:11,011
Mustard seed?
834
00:37:11,098 --> 00:37:13,056
I'll get one ready
for you, right away.
835
00:37:13,143 --> 00:37:17,800
Good. And how did the cleanse
make you feel mentally, Ron?
836
00:37:17,974 --> 00:37:19,846
Very clear, Tom.
837
00:37:19,976 --> 00:37:21,674
Hey, can my friends
838
00:37:21,804 --> 00:37:23,458
play truth ball with us?
839
00:37:23,632 --> 00:37:25,112
You don't mind, do you?
840
00:37:25,286 --> 00:37:29,812
This is an open space,
and I am an open book.
841
00:37:29,986 --> 00:37:33,033
Okay. Well...
842
00:37:33,163 --> 00:37:37,472
my truth is, you murdered Cole.
843
00:37:39,518 --> 00:37:42,085
The truth is
I tried to save Cole.
844
00:37:42,216 --> 00:37:44,392
Just because I didn't
doesn't make me a murderer.
845
00:37:44,523 --> 00:37:46,525
Have some empathy. Sheryl.
846
00:37:46,699 --> 00:37:48,701
Ah. I do have empathy.
847
00:37:48,831 --> 00:37:51,834
Otherwise, I wouldn't want
to fix the things
848
00:37:51,921 --> 00:37:53,358
I did in the past.
849
00:37:53,488 --> 00:37:56,143
But you don't seem
to have any guilt.
850
00:37:56,274 --> 00:38:00,582
Because you put your own
wellness before anyone else's.
851
00:38:02,584 --> 00:38:05,674
Cole was gonna expose you
for doing kambo.
852
00:38:07,850 --> 00:38:09,939
Which would've resulted
in a $2 million penalty
853
00:38:10,070 --> 00:38:12,551
as per your private settlement
with the, uh, Campbell family.
854
00:38:12,725 --> 00:38:13,726
This is preposterous.
855
00:38:13,900 --> 00:38:16,250
ELSBETH:
Uh, in truth ball,
856
00:38:16,381 --> 00:38:19,340
we only speak when Makoto
is passed to us.
857
00:38:19,471 --> 00:38:21,255
The truth is,
858
00:38:21,386 --> 00:38:24,302
kambo had nothing to do
with Cole's death.
859
00:38:24,432 --> 00:38:28,262
You used mustard-seed oil
to kill him.
860
00:38:28,393 --> 00:38:31,091
Sheryl and I,
we loved
861
00:38:31,265 --> 00:38:32,919
your class on seed cycling.
862
00:38:33,049 --> 00:38:35,138
We both took notes.
863
00:38:35,269 --> 00:38:37,402
And so, when Starlight suggested
864
00:38:37,532 --> 00:38:39,534
that I take
a mustard-seed oil bath,
865
00:38:39,708 --> 00:38:41,275
that's when I remembered,
866
00:38:41,406 --> 00:38:44,974
it's in the same family
as sesame-seed oil.
867
00:38:45,105 --> 00:38:48,630
Someone who's allergic to one
is also allergic to another.
868
00:38:48,761 --> 00:38:51,981
But you knew that.
You're a certified expert.
869
00:38:52,112 --> 00:38:55,550
And although there is no
sesame-seed oil on the premises,
870
00:38:55,681 --> 00:38:58,118
there is a lot
of mustard-seed oil
871
00:38:58,292 --> 00:39:00,163
used in the healing baths.
872
00:39:00,294 --> 00:39:03,602
So, taking one
of the hypodermic needles
873
00:39:03,732 --> 00:39:06,300
that only you have access to,
874
00:39:06,431 --> 00:39:08,520
you injected
875
00:39:08,650 --> 00:39:12,872
mustard-seed oil
into all the snacks and drinks
876
00:39:13,002 --> 00:39:15,178
inside Cole's car.
877
00:39:15,309 --> 00:39:18,225
I could not stop thinking
about that pouch
878
00:39:18,399 --> 00:39:20,488
with the straw intact
that had no liquid inside.
879
00:39:20,575 --> 00:39:22,142
And now I know,
880
00:39:22,272 --> 00:39:25,363
the juice must have drained
from the injection site.
881
00:39:27,234 --> 00:39:29,236
Elsbeth, you have no proof
882
00:39:29,367 --> 00:39:32,065
for these really kind of
hurtful allegations.
883
00:39:32,152 --> 00:39:33,283
KAYA:
Actually,
884
00:39:33,371 --> 00:39:35,155
all of the remaining snacks
885
00:39:35,285 --> 00:39:37,418
in Cole's car
886
00:39:37,549 --> 00:39:40,465
tested positive for
mustard-seed oil.
887
00:39:41,727 --> 00:39:43,642
And when we pulled
the hypodermic needle
888
00:39:43,772 --> 00:39:46,079
from the center's medical waste,
889
00:39:46,253 --> 00:39:49,735
it not only had traces
of mustard seed,
890
00:39:49,822 --> 00:39:51,780
but also, your fingerprints.
891
00:39:54,740 --> 00:39:56,655
[exhales sharply]
892
00:39:56,785 --> 00:40:01,616
I am radically disappointed
in you.
893
00:40:01,703 --> 00:40:03,488
SMULLEN:
Tom Murphy,
you are under arrest...
894
00:40:03,618 --> 00:40:05,403
[handcuffs click]
895
00:40:05,490 --> 00:40:06,969
...for the murder
of Cole Campbell.
896
00:40:07,143 --> 00:40:09,102
Starlight, call my lawyer.
897
00:40:09,276 --> 00:40:14,237
I'll send you positive energy,
in jail.
898
00:40:14,324 --> 00:40:15,978
Follow me, everybody.
899
00:40:16,109 --> 00:40:17,850
Let us heal from this.
900
00:40:18,024 --> 00:40:19,939
SMULLEN:
You have the right
to remain silent.
901
00:40:20,069 --> 00:40:22,768
[receding]: Anything you say
can and will be used...
902
00:40:31,646 --> 00:40:34,127
Gosh, you were so impressive
during this case.
903
00:40:34,301 --> 00:40:36,477
I think you taught Detective
Smullen a thing or two.
904
00:40:36,651 --> 00:40:39,437
[chuckles]
Thanks.
905
00:40:40,263 --> 00:40:41,787
Are we okay?
906
00:40:44,006 --> 00:40:45,878
[sighs]
907
00:40:46,052 --> 00:40:47,706
I'm not sure.
908
00:40:51,318 --> 00:40:52,798
Can I be transparently honest?
909
00:40:52,885 --> 00:40:53,799
Mm-hmm.
910
00:40:53,973 --> 00:40:55,888
I need your help.
911
00:41:00,240 --> 00:41:02,372
Okay.
912
00:41:02,547 --> 00:41:06,464
But I need you
to tell me everything.
913
00:41:12,513 --> 00:41:13,949
WAGNER:
Captain Kershaw.
914
00:41:14,036 --> 00:41:16,430
Captain.
915
00:41:16,517 --> 00:41:19,041
Ah, that was a classic.
916
00:41:19,128 --> 00:41:22,088
Fun to watch, even when
you know who wins.
917
00:41:22,175 --> 00:41:23,916
Yeah, I like it better.
918
00:41:24,873 --> 00:41:26,527
Two of whatever she's having.
919
00:41:29,835 --> 00:41:31,967
So...
920
00:41:32,141 --> 00:41:36,450
your precinct covered the,
uh, Andy Mertens case, right?
921
00:41:36,581 --> 00:41:37,625
Don't remind me.
922
00:41:37,712 --> 00:41:39,105
That woman definitely
did that man in
923
00:41:39,279 --> 00:41:40,367
with that baseball bat.
924
00:41:40,498 --> 00:41:42,587
No one could believe
she was acquitted.
925
00:41:42,761 --> 00:41:46,112
But I guess with New York
juries, you never know, right?
926
00:41:46,199 --> 00:41:47,722
Yeah, I'd agree.
927
00:41:47,853 --> 00:41:50,551
But I can't get past one thing.
928
00:41:52,597 --> 00:41:56,731
Why would a Red Sox fan
own a bat from a New York team?
929
00:41:57,515 --> 00:41:59,342
Under any circumstance?
930
00:41:59,473 --> 00:42:00,518
Wait, I never heard that.
931
00:42:00,692 --> 00:42:02,781
Because Judge Crawford
kept it out.
932
00:42:02,911 --> 00:42:05,610
A Red Sox fan would never buy
a New York bat.
933
00:42:05,740 --> 00:42:07,829
That seems like
a huge oversight.
934
00:42:07,960 --> 00:42:12,268
If I were you,
I'd reopen that case.
935
00:42:12,399 --> 00:42:15,358
Yeah. It's a bad look
to leave it unsolved.
936
00:42:23,236 --> 00:42:25,151
Think about it.
937
00:42:27,414 --> 00:42:29,372
Hey, how did you
know all that?
938
00:42:29,503 --> 00:42:31,374
Did you study the transcripts?
939
00:42:31,505 --> 00:42:33,681
Something like that.
940
00:42:34,726 --> 00:42:36,771
Captioning sponsored by
CBS
941
00:42:36,902 --> 00:42:38,773
and TOYOTA.
942
00:42:38,904 --> 00:42:41,341
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
63918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.