Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,405 --> 00:00:07,207
VEEV:
"Good" is not an option.
2
00:00:07,273 --> 00:00:10,009
"Good" is a fail.
The local diner is "good."
3
00:00:10,076 --> 00:00:13,380
At our level, every night
4
00:00:13,446 --> 00:00:17,884
we must surpass our customers'
wildest expectations.
5
00:00:17,951 --> 00:00:20,153
They pay your rent, not me.
6
00:00:20,220 --> 00:00:22,856
I may be the star
that they come to see,
7
00:00:22,922 --> 00:00:26,259
but I can't shine
if the background actors
8
00:00:26,326 --> 00:00:28,461
are bumping into the scenery.
9
00:00:28,528 --> 00:00:30,764
Garde-Manger, the crudo
10
00:00:30,830 --> 00:00:33,666
was coming out lopsided
last night.
11
00:00:33,733 --> 00:00:34,634
Don't explain.
12
00:00:34,701 --> 00:00:36,403
Fix it.
13
00:00:36,469 --> 00:00:37,737
And, hot line,
14
00:00:37,804 --> 00:00:40,073
you need to pick up the pace.
15
00:00:40,140 --> 00:00:41,107
And no sweating.
16
00:00:41,174 --> 00:00:42,108
I don't sweat,
17
00:00:42,175 --> 00:00:43,309
so neither do you.
18
00:00:43,376 --> 00:00:46,312
Sam, another full house tonight.
19
00:00:46,379 --> 00:00:48,581
Did you put the VIPs
how I like them?
20
00:00:48,648 --> 00:00:50,116
Yes, Chef,
new money in the front,
21
00:00:50,183 --> 00:00:51,317
big spenders in the back.
22
00:00:51,384 --> 00:00:52,318
Thank you.
23
00:00:52,385 --> 00:00:54,954
Pay extra attention to Table 12.
24
00:00:55,021 --> 00:00:56,823
He's a five-star VIP,
25
00:00:56,890 --> 00:00:58,625
so anything he wants.
Yes, Chef.
26
00:00:58,691 --> 00:01:03,263
Jordan, how many lamb shanks
in the walk-in?
27
00:01:04,564 --> 00:01:06,499
(whistles)
Jordan!
28
00:01:06,566 --> 00:01:09,536
How many lamb shanks
in the walk-in?
29
00:01:09,602 --> 00:01:11,004
Uh, 30 or 31?
30
00:01:11,070 --> 00:01:13,106
I can go down
and count.
31
00:01:13,173 --> 00:01:14,307
Don't worry about it.
32
00:01:14,374 --> 00:01:15,975
Let's just wait
till we run out
33
00:01:16,042 --> 00:01:18,411
in the middle of service.
34
00:01:18,478 --> 00:01:19,779
Go.
35
00:01:19,846 --> 00:01:22,182
I can't do this alone!
36
00:01:22,248 --> 00:01:24,651
Although it feels like it.
37
00:01:25,752 --> 00:01:27,954
(taking deep breaths)
38
00:01:30,423 --> 00:01:32,559
Get to your stations.
39
00:01:32,625 --> 00:01:34,127
Be on your toes.
40
00:01:34,194 --> 00:01:35,895
There's no room for error.
41
00:01:35,962 --> 00:01:37,130
Understood?
42
00:01:37,197 --> 00:01:38,431
ALL:
Yes, Chef!
43
00:01:38,498 --> 00:01:40,366
Order up!
(overlapping chatter)
44
00:01:40,433 --> 00:01:41,634
Coming through...
Watch out.
45
00:01:41,701 --> 00:01:43,069
I've had this reservation
for weeks.
46
00:01:43,136 --> 00:01:44,737
It's Peterson for two.
What is the problem?
47
00:01:44,804 --> 00:01:46,473
I-I think there's just been
a very slight mix-up,
48
00:01:46,539 --> 00:01:48,475
if you'll just, you know,
give me a moment. Thank you.
49
00:01:48,541 --> 00:01:51,744
(others arguing)
50
00:01:51,811 --> 00:01:53,046
Ridiculous.
51
00:01:53,112 --> 00:01:54,581
Mr. Montebello.
52
00:01:54,647 --> 00:01:56,015
Mr. Montebello, hello.
53
00:01:56,082 --> 00:01:58,318
We've got a corner booth
ready for you.
54
00:01:58,384 --> 00:01:59,986
Apparently you don't.
55
00:02:00,053 --> 00:02:01,921
(music playing over phone)
56
00:02:01,988 --> 00:02:03,389
Good night, Chef.
57
00:02:03,456 --> 00:02:06,259
Wait, wait, I can make room
for you at the counter.
58
00:02:06,326 --> 00:02:08,228
Let me fix this.
59
00:02:08,294 --> 00:02:09,929
(sighs)
60
00:02:10,763 --> 00:02:11,965
What is happening?
61
00:02:12,031 --> 00:02:13,900
Who are the dancing morons
at Table 12?
62
00:02:13,967 --> 00:02:14,868
Look, I don't know.
63
00:02:14,934 --> 00:02:16,069
It doesn't make any sense.
64
00:02:16,135 --> 00:02:17,637
They all showed up,
65
00:02:17,704 --> 00:02:20,206
then people with the same names
arrived 20 minutes later.
66
00:02:20,273 --> 00:02:21,641
I paid $500 for this table.
67
00:02:21,708 --> 00:02:23,209
And we are literally starving.
68
00:02:23,276 --> 00:02:24,777
How did you pay for a table?
69
00:02:24,844 --> 00:02:27,480
We don't sell reservations.
(phone chimes nearby)
70
00:02:33,820 --> 00:02:35,088
Understood.
71
00:02:35,154 --> 00:02:37,857
I am so, so sorry,
Mr. Montebello.
72
00:02:37,924 --> 00:02:39,826
Please, let me
make it up to you.
73
00:02:39,893 --> 00:02:41,461
Let me show you why
74
00:02:41,528 --> 00:02:43,730
we are the best restaurant
in the city.
75
00:02:44,597 --> 00:02:46,766
This Saturday, perfect.
76
00:02:46,833 --> 00:02:50,270
Yes, I will make something
extra special for you.
77
00:02:50,336 --> 00:02:52,038
Okay.
78
00:02:52,105 --> 00:02:53,907
Thank you, sir.
79
00:02:56,342 --> 00:02:58,211
Malcolm?
80
00:02:58,278 --> 00:03:01,581
Go downstairs and get
half a tray of duck started.
81
00:03:01,648 --> 00:03:03,883
Do you want me to stay and help?
No.
82
00:03:03,950 --> 00:03:05,785
Go home.
83
00:03:06,586 --> 00:03:07,754
All of you.
84
00:03:09,556 --> 00:03:12,759
And, Malcolm, don't forget
to set the timer.
85
00:03:12,825 --> 00:03:14,427
Yes, Chef.
86
00:03:19,799 --> 00:03:22,468
(footsteps approaching)
87
00:03:22,535 --> 00:03:24,737
(sighs)
88
00:03:26,072 --> 00:03:27,740
Oh.
89
00:03:27,807 --> 00:03:29,008
Almost done here, Chef.
90
00:03:29,075 --> 00:03:30,310
I'll wait up for
the deliveries.
91
00:03:30,376 --> 00:03:34,614
The first one isn't
until 4:00 a.m.
92
00:03:36,916 --> 00:03:38,751
(phone chimes)
93
00:03:43,256 --> 00:03:46,659
You little roach-eating
basement rat.
94
00:03:46,726 --> 00:03:49,495
Selling reservations
at my restaurant?
95
00:03:49,562 --> 00:03:51,097
Did you think
I wouldn't find out?
96
00:03:51,164 --> 00:03:53,166
I thought I would go out
with a bang.
97
00:03:53,232 --> 00:03:54,601
I hear your friend
98
00:03:54,667 --> 00:03:56,336
Mr. Montebello didn't
get a table?
99
00:03:56,402 --> 00:03:57,837
That's too bad.
100
00:03:57,904 --> 00:03:59,272
You are so fired.
101
00:03:59,339 --> 00:04:01,341
(chuckles)
Like I care.
102
00:04:01,407 --> 00:04:03,176
This place sucks.
103
00:04:03,242 --> 00:04:04,811
Your menu is dull.
104
00:04:04,877 --> 00:04:06,212
You never take
any risks.
105
00:04:06,279 --> 00:04:08,214
And you kept me down here
for two years
106
00:04:08,281 --> 00:04:10,083
when I have great ideas.
107
00:04:10,149 --> 00:04:11,150
And you won't listen!
108
00:04:11,217 --> 00:04:14,287
Mango salsa isn't new or good.
109
00:04:14,354 --> 00:04:15,622
What, let me guess.
110
00:04:15,688 --> 00:04:18,658
You got a fresh take
on a beet salad.
111
00:04:18,725 --> 00:04:20,660
Truffle oil. Genius.
112
00:04:20,727 --> 00:04:22,895
Your lamb shanks are chewy.
113
00:04:22,962 --> 00:04:24,797
(gasps softly)
114
00:04:26,733 --> 00:04:27,700
(grunts)
115
00:04:27,767 --> 00:04:28,935
What do you know
about good food?
116
00:04:29,002 --> 00:04:31,070
You can't even
gut a fish properly!
117
00:04:31,137 --> 00:04:33,039
I gave you a chance
on the line.
118
00:04:33,106 --> 00:04:35,708
You think I ever got
a second chance?
119
00:04:35,775 --> 00:04:36,643
(grunts)
120
00:04:36,709 --> 00:04:38,711
I had to fight and claw
121
00:04:38,778 --> 00:04:40,880
while idiot men
got promoted over me.
122
00:04:40,947 --> 00:04:42,315
You're weak!
123
00:04:42,382 --> 00:04:43,883
Your cooking is weak!
124
00:04:43,950 --> 00:04:46,152
And your knife work
is a joke.
125
00:04:46,219 --> 00:04:48,187
You may get another job,
126
00:04:48,254 --> 00:04:50,289
but you will never
127
00:04:50,356 --> 00:04:52,625
move up from the basement.
128
00:04:52,692 --> 00:04:53,893
Never!
129
00:04:55,595 --> 00:04:57,430
(breathing heavily)
130
00:04:57,497 --> 00:04:59,732
(Jordan laughing)
131
00:05:02,535 --> 00:05:03,870
JORDAN:
When this gets out,
132
00:05:03,936 --> 00:05:05,605
you're finished...
133
00:05:05,672 --> 00:05:07,240
forever.
134
00:05:07,306 --> 00:05:09,308
Order's up.
135
00:05:11,310 --> 00:05:13,579
(both grunting)
136
00:05:30,963 --> 00:05:34,100
(straining)
137
00:05:38,171 --> 00:05:41,474
(panting)
138
00:06:05,364 --> 00:06:07,934
(beeping)
139
00:06:09,535 --> 00:06:12,305
(grunting)
140
00:06:29,589 --> 00:06:31,924
(timer beeping)
141
00:06:31,991 --> 00:06:34,260
(exhales)
142
00:06:35,661 --> 00:06:37,130
(distant siren wailing)
143
00:06:37,196 --> 00:06:38,765
KAYA:
Pulse is normal.
144
00:06:38,831 --> 00:06:41,334
Breathing steady.
145
00:06:41,400 --> 00:06:43,102
Hello there.
146
00:06:43,169 --> 00:06:44,971
Oh!
KAYA: Nice and slow.
147
00:06:45,037 --> 00:06:47,206
I need a medic.
148
00:06:47,273 --> 00:06:48,307
Genevieve Hale?
149
00:06:48,374 --> 00:06:49,442
I'm Detective Edwards.
150
00:06:49,509 --> 00:06:50,943
You gave us
quite the scare.
151
00:06:51,010 --> 00:06:52,678
Do you know
who did this to you?
152
00:06:53,579 --> 00:06:54,847
(sighs)
153
00:06:55,715 --> 00:06:57,884
(gasps)
Jordan!
154
00:06:57,950 --> 00:06:59,352
Oh, my God, is he dead?
155
00:06:59,418 --> 00:07:01,320
Tell me he's not dead!
I'm so sorry.
156
00:07:01,387 --> 00:07:03,089
Can we get him
out of here?
157
00:07:03,156 --> 00:07:06,259
It looks like you took
a nasty beating.
158
00:07:06,325 --> 00:07:08,127
Do you remember
anything at all?
159
00:07:08,194 --> 00:07:09,395
(grunts)
160
00:07:09,462 --> 00:07:10,997
The stairs.
161
00:07:11,063 --> 00:07:12,799
They pushed me down.
162
00:07:12,865 --> 00:07:14,767
"They."
Multiple suspects.
163
00:07:14,834 --> 00:07:16,202
Okay, we need to get you
to a hospital.
164
00:07:16,269 --> 00:07:17,570
You might have a concussion.
165
00:07:17,637 --> 00:07:18,971
No!
166
00:07:19,038 --> 00:07:20,406
I can't leave.
167
00:07:20,473 --> 00:07:22,275
We have to open.
(grunts)
168
00:07:22,341 --> 00:07:24,377
Okay.
Not today, you don't.
169
00:07:24,443 --> 00:07:25,645
Come on.
170
00:07:25,711 --> 00:07:27,046
Oh, careful.
171
00:07:27,113 --> 00:07:28,314
I'm fine.
172
00:07:28,381 --> 00:07:31,017
I've worked
with concussions before.
173
00:07:31,083 --> 00:07:32,618
EDWARDS:
Let's hold that thought
a minute.
174
00:07:32,685 --> 00:07:34,587
Do you have any cameras
on the premises?
175
00:07:34,654 --> 00:07:35,788
No.
176
00:07:35,855 --> 00:07:37,423
I don't allow cameras
in the kitchen.
177
00:07:37,490 --> 00:07:38,991
EDWARDS:
Any other staff we can talk to?
178
00:07:39,058 --> 00:07:40,059
(screams)
179
00:07:40,126 --> 00:07:41,260
(gasps)
Oh, gosh.
180
00:07:41,327 --> 00:07:42,428
MALCOLM:
What happened?
181
00:07:42,495 --> 00:07:43,830
Where's Jordan?
182
00:07:43,896 --> 00:07:45,832
I can tell them
if you want.
183
00:07:45,898 --> 00:07:48,267
We were attacked last night.
184
00:07:48,334 --> 00:07:50,236
He saved my life.
185
00:07:51,103 --> 00:07:52,738
Jordan died a hero.
186
00:07:52,805 --> 00:07:54,273
Look, I'll get the book.
187
00:07:54,340 --> 00:07:55,741
We'll cancel tonight's service.
188
00:07:55,808 --> 00:07:56,976
No, no.
189
00:07:57,043 --> 00:07:58,644
We keep, we keep service.
190
00:07:58,711 --> 00:08:01,414
Absolutely.
Do you smell that?
191
00:08:01,480 --> 00:08:03,349
That smells incredible.
192
00:08:03,416 --> 00:08:04,684
What do you think it is?
193
00:08:04,750 --> 00:08:06,452
I don't know,
but it's making me
194
00:08:06,519 --> 00:08:08,688
regret skipping breakfast
this morning.
195
00:08:08,754 --> 00:08:10,356
You didn't want
to try those muffins
196
00:08:10,423 --> 00:08:11,757
I left
on the kitchen table?
197
00:08:11,824 --> 00:08:13,392
They have
Spirulina in them.
198
00:08:13,459 --> 00:08:14,427
That's why
they're so blue.
199
00:08:14,493 --> 00:08:15,795
VEEV:
We may lose
200
00:08:15,862 --> 00:08:17,463
the prep kitchen for the night.
At least.
201
00:08:17,530 --> 00:08:20,433
We still have
to process things down here.
202
00:08:20,499 --> 00:08:23,002
Probably best
if you don't touch that.
203
00:08:25,304 --> 00:08:26,939
Okay, so no prep kitchen.
204
00:08:27,006 --> 00:08:28,274
We'll work around it.
205
00:08:28,341 --> 00:08:30,910
Can you see
if your medic is still around?
206
00:08:30,977 --> 00:08:33,145
I'm gonna need
a sling for my arm.
207
00:08:33,212 --> 00:08:34,881
Yeah.
208
00:08:34,947 --> 00:08:36,916
We'll keep the menu
slim tonight.
209
00:08:36,983 --> 00:08:40,286
No specials,
no pork shoulder.
210
00:08:40,353 --> 00:08:43,122
But we open
on time, okay?
211
00:08:43,189 --> 00:08:44,824
Jordan would have wanted it
that way.
212
00:08:44,891 --> 00:08:46,092
Understood?
213
00:08:46,158 --> 00:08:47,260
ALL:
Yes, Chef.
214
00:08:47,326 --> 00:08:49,896
ELSBETH:
Wow. She is tough.
215
00:08:49,962 --> 00:08:51,230
Yeah, she needs to be.
216
00:08:51,297 --> 00:08:53,099
Kitchens are
rough places.
217
00:08:53,165 --> 00:08:54,700
Mm-hmm.
218
00:08:59,405 --> 00:09:00,973
Is it chicken?
219
00:09:01,040 --> 00:09:03,009
Mm, I want to say bacon.
220
00:09:03,075 --> 00:09:04,644
Hmm.
221
00:09:04,710 --> 00:09:06,345
(winces)
Thank you.
222
00:09:06,412 --> 00:09:09,515
Have you ever seen
a near-homicide
223
00:09:09,582 --> 00:09:12,818
get up at the crime scene
and go right back to work?
224
00:09:12,885 --> 00:09:14,387
Actually, I have.
225
00:09:14,453 --> 00:09:16,422
Adrenaline's a hell of a drug.
226
00:09:16,489 --> 00:09:19,191
I try to avoid
high-octane situations.
227
00:09:19,258 --> 00:09:20,493
Bad for my knees.
228
00:09:20,559 --> 00:09:22,028
(chuckles)
(clicks tongue)
229
00:09:22,094 --> 00:09:23,529
ELSBETH:
What are those stains?
230
00:09:23,596 --> 00:09:25,464
Do you see them?
On her pants?
231
00:09:26,265 --> 00:09:28,167
Could be from
the kitchen.
232
00:09:28,234 --> 00:09:30,870
Hmm.
Why? What are
you thinking?
233
00:09:35,007 --> 00:09:38,010
Venison? No, that's not it.
Mm-mm.
234
00:09:38,077 --> 00:09:39,512
(timer beeping)
235
00:09:39,578 --> 00:09:40,646
(sustained beep)
236
00:09:40,713 --> 00:09:42,715
Oh! It's coming from
in here.
237
00:09:42,782 --> 00:09:43,816
VEEV:
Hey!
(gasps)
238
00:09:43,883 --> 00:09:45,618
Get your hands away from that!
239
00:09:46,285 --> 00:09:47,520
I handle the duck.
240
00:09:47,586 --> 00:09:50,890
Duck. That's what it is.
Mm. Mm-hmm.
241
00:09:54,460 --> 00:09:56,829
Let's get these
interviews over with.
242
00:09:56,896 --> 00:09:58,698
I'll give you one hour.
243
00:09:58,764 --> 00:09:59,665
Understood?
244
00:09:59,732 --> 00:10:01,400
ALL:
Yes, Chef.
245
00:10:01,467 --> 00:10:04,270
♪ ♪
246
00:10:12,945 --> 00:10:14,880
I put the duck in the oven
for Chef Veev around midnight,
247
00:10:14,947 --> 00:10:16,482
and then we all left.
248
00:10:16,549 --> 00:10:18,317
I wish I'd been there.
249
00:10:18,384 --> 00:10:19,652
I could have barred the door.
250
00:10:19,719 --> 00:10:20,987
It was a horrible night.
251
00:10:21,053 --> 00:10:22,254
The worst.
252
00:10:22,321 --> 00:10:23,823
And then Jordan gets killed?
253
00:10:23,889 --> 00:10:25,191
What was so bad
about last night?
254
00:10:25,257 --> 00:10:26,459
MALCOLM:
It was a mess.
255
00:10:26,525 --> 00:10:28,761
There was some confusion
at the door.
256
00:10:28,828 --> 00:10:30,329
People were yelling at Sam.
257
00:10:30,396 --> 00:10:32,164
And then all of our VIPs walked.
258
00:10:32,231 --> 00:10:36,369
There was a rare slip
at the door last night.
259
00:10:36,435 --> 00:10:38,070
Some angry
customers.
260
00:10:38,137 --> 00:10:39,705
Did anyone threaten you?
261
00:10:39,772 --> 00:10:41,774
Well, some people
threatened to sue me.
262
00:10:41,841 --> 00:10:44,276
People say all sorts of things
when they're hungry.
263
00:10:44,343 --> 00:10:46,912
Was Chef Veev upset
about the mix-up?
264
00:10:46,979 --> 00:10:48,814
SAM: Not overly
upset, no, no.
265
00:10:48,881 --> 00:10:51,283
Service continued as normal.
266
00:10:51,350 --> 00:10:53,919
Nothing really
rattles Chef Veev.
267
00:10:53,986 --> 00:10:55,354
You should see her in action.
268
00:10:55,421 --> 00:10:56,756
Oh, gosh, I'd love to.
269
00:10:56,822 --> 00:10:59,492
I can't get the smell
of that duck out of my mind.
270
00:10:59,558 --> 00:11:01,060
Yeah, if you can get a table.
271
00:11:01,127 --> 00:11:03,029
Did Jordon or Chef Veev
have any enemies?
272
00:11:03,095 --> 00:11:05,731
Only anyone she's ever met.
273
00:11:05,798 --> 00:11:08,868
Chef Veev doesn't do well
with most people.
274
00:11:08,934 --> 00:11:13,572
Chef Veev is much better
than she used to be.
275
00:11:13,639 --> 00:11:15,074
I've worked for her
for nearly 20 years,
276
00:11:15,141 --> 00:11:17,710
and I'm telling you,
she is a changed person.
277
00:11:17,777 --> 00:11:18,878
Changed how?
278
00:11:18,944 --> 00:11:20,046
SAM: Well, she went
through a course
279
00:11:20,112 --> 00:11:21,313
of anger management
therapy.
280
00:11:21,380 --> 00:11:22,681
She was smart
to do it.
281
00:11:22,748 --> 00:11:26,752
Times change, chefs can't behave
as they used to.
282
00:11:26,819 --> 00:11:28,721
VEEV:
It was around 1:00 a.m.
283
00:11:28,788 --> 00:11:32,525
The staff had all gone home,
except for Jordan.
284
00:11:32,591 --> 00:11:36,996
He stays overnight twice a week
to accept early deliveries.
285
00:11:37,063 --> 00:11:39,799
I was closing up the office
286
00:11:39,865 --> 00:11:42,001
when I heard banging
at the back door.
287
00:11:42,068 --> 00:11:44,537
I figured it was
an early delivery,
288
00:11:44,603 --> 00:11:46,806
so I opened it.
289
00:11:46,872 --> 00:11:48,207
And that's when I was ambushed.
290
00:11:48,274 --> 00:11:49,575
By how many people?
291
00:11:49,642 --> 00:11:51,177
(exhales)
Two men.
292
00:11:51,243 --> 00:11:54,680
I couldn't see their faces,
they were wearing masks I think.
293
00:11:54,747 --> 00:11:58,884
They threw me down the stairs
and-and beat me with something.
294
00:11:58,951 --> 00:12:00,853
A crowbar, maybe.
295
00:12:00,920 --> 00:12:04,557
Jordan came in and they fought.
296
00:12:04,623 --> 00:12:07,960
And I blacked out
until you showed up.
297
00:12:08,027 --> 00:12:10,596
(sniffles)
I hope they didn't--
298
00:12:10,663 --> 00:12:12,231
I just hope it was fast.
299
00:12:12,298 --> 00:12:13,599
EDWARDS:
The medical examiner
300
00:12:13,666 --> 00:12:15,935
put time of death
around 1:30 in the morning.
301
00:12:16,001 --> 00:12:17,336
He didn't suffer long.
302
00:12:17,403 --> 00:12:19,772
Jordan saved my life.
303
00:12:19,839 --> 00:12:21,874
Poor kid. Oh.
304
00:12:21,941 --> 00:12:23,375
He had so much potential.
305
00:12:23,442 --> 00:12:26,712
I saw real growth in his cooking
these past two years.
306
00:12:26,779 --> 00:12:30,049
He worked for you
for two years
307
00:12:30,116 --> 00:12:31,917
and he was still
on the overnight shift?
308
00:12:31,984 --> 00:12:35,988
Kitchen work is hard.
Moving up is never guaranteed.
309
00:12:36,055 --> 00:12:38,124
Still, two years
is a long time.
Mm-hmm.
310
00:12:38,190 --> 00:12:40,159
You must've been close.
311
00:12:40,226 --> 00:12:43,295
Are you sure you want to open
the restaurant tonight?
312
00:12:43,362 --> 00:12:45,064
(sniffles)
313
00:12:46,432 --> 00:12:47,800
I don't have a choice.
314
00:12:47,867 --> 00:12:49,168
Do you think it's easy
315
00:12:49,235 --> 00:12:50,936
running the best restaurant
in Manhattan?
316
00:12:51,003 --> 00:12:53,305
The margins are razor thin.
317
00:12:53,372 --> 00:12:56,642
Missing one night means
I lose my profit for the month.
318
00:12:56,709 --> 00:12:59,845
I work seven days a week,
no matter how I'm feeling.
319
00:12:59,912 --> 00:13:01,847
Tired? Too bad.
320
00:13:01,914 --> 00:13:03,949
My back aches? Suck it up.
321
00:13:04,016 --> 00:13:06,418
Do you know of anyone who wanted
to hurt either you or Jordan?
322
00:13:07,486 --> 00:13:08,921
I...
323
00:13:10,222 --> 00:13:12,191
Oh, man.
324
00:13:12,258 --> 00:13:13,425
It's my fault.
325
00:13:13,492 --> 00:13:16,262
I just didn't
like the taste.
326
00:13:17,530 --> 00:13:19,198
The "avocado cartels."
327
00:13:19,265 --> 00:13:22,368
It had to be them.
They came by a few months ago
328
00:13:22,434 --> 00:13:25,804
trying to force me
to buy only from them.
329
00:13:25,871 --> 00:13:27,173
I said no.
330
00:13:27,239 --> 00:13:29,241
"Avocado cartels"?
331
00:13:30,042 --> 00:13:31,510
WAGNER:
They call it "green gold."
332
00:13:31,577 --> 00:13:34,180
The drug cartels
are pushing produce now,
333
00:13:34,246 --> 00:13:36,448
and avocados
are big business.
334
00:13:36,515 --> 00:13:37,850
Have you noticed
how much it costs
335
00:13:37,917 --> 00:13:39,552
for a side of guacamole
these days?
336
00:13:39,618 --> 00:13:40,686
ELSBETH:
I have!
337
00:13:40,753 --> 00:13:42,821
I've changed my
salsa-to-guac ratio.
338
00:13:42,888 --> 00:13:45,191
I only eat avocado
smashed on toast.
339
00:13:45,257 --> 00:13:46,859
So we're talking
standard O.C. shakedown?
340
00:13:46,926 --> 00:13:49,862
Exactly. Organized Crime.
341
00:13:49,929 --> 00:13:53,232
I would have gotten that
eventually, but thank you.
342
00:13:53,299 --> 00:13:55,534
They go from restaurant
to restaurant
343
00:13:55,601 --> 00:13:58,137
forcing people to use
their product, or else.
344
00:13:58,204 --> 00:14:00,873
These avocado boys
don't play nice.
345
00:14:00,940 --> 00:14:03,642
Ooh, I bet they're worse
when they're smashed.
346
00:14:04,543 --> 00:14:05,544
(Elsbeth laughs)
347
00:14:05,611 --> 00:14:06,879
I'm sorry.
348
00:14:06,946 --> 00:14:08,380
WAGNER: This is no
laughing matter, Ms. Tascioni.
349
00:14:08,447 --> 00:14:10,916
Eight chefs have been assaulted
by these guys.
350
00:14:10,983 --> 00:14:13,319
One so bad that he can
barely walk, let alone cook.
351
00:14:13,385 --> 00:14:15,354
EDWARDS:
Sounds like the same M.O.
as our killer.
352
00:14:15,421 --> 00:14:18,023
The autopsy showed whoever
strangled Jordan was strong.
353
00:14:18,090 --> 00:14:19,959
I think we're looking
at big, muscly men.
354
00:14:20,025 --> 00:14:22,394
Or a very strong female.
355
00:14:22,461 --> 00:14:23,862
WAGNER:
The cartels
don't hire women.
356
00:14:23,929 --> 00:14:25,731
I was thinking about Chef Veev.
357
00:14:25,798 --> 00:14:27,132
You mean her?
358
00:14:28,934 --> 00:14:30,903
Uh, yep.
359
00:14:30,970 --> 00:14:32,271
Oh, geez.
360
00:14:32,338 --> 00:14:34,273
I normally love
your left-field hunches,
361
00:14:34,340 --> 00:14:37,076
but, Elsbeth, this is a victim.
EDWARDS: Yeah.
362
00:14:37,142 --> 00:14:38,310
Don't be a victim blamer.
363
00:14:38,377 --> 00:14:39,678
I would love to be wrong,
364
00:14:39,745 --> 00:14:41,780
I just have a very strong
feeling about her.
365
00:14:41,847 --> 00:14:44,083
Well, how would she
inflict injuries on herself?
366
00:14:44,149 --> 00:14:45,618
There were no weapons
found at the scene.
367
00:14:45,684 --> 00:14:48,153
The kitchen was full
of dangerous implements.
368
00:14:48,220 --> 00:14:49,922
All she had to do
was just throw one away,
369
00:14:49,989 --> 00:14:52,024
or-- err-- wash it.
370
00:14:52,091 --> 00:14:53,792
But Chef Veev is so tiny.
371
00:14:53,859 --> 00:14:55,127
You know what they say.
372
00:14:55,194 --> 00:14:57,863
Dynamite sometimes comes
in small packages.
373
00:14:58,664 --> 00:15:00,032
Sorry.
374
00:15:00,099 --> 00:15:02,534
If you're feeling brave,
Detective,
375
00:15:02,601 --> 00:15:05,304
I hear some of the guys
over at OCTF
376
00:15:05,371 --> 00:15:06,972
were talking about
an "Avocado Don."
377
00:15:07,039 --> 00:15:09,275
But I'm not sure where
he's operating from.
378
00:15:09,341 --> 00:15:11,744
That's Organized Crime
Task Force.
379
00:15:11,810 --> 00:15:14,146
Yeah, that one
would've taken longer.
380
00:15:14,213 --> 00:15:15,814
But, Detective,
you need to be careful.
381
00:15:15,881 --> 00:15:18,550
(chuckles) I'm not afraid
of some guy pushing fruit.
382
00:15:18,617 --> 00:15:21,654
Is it fruit
or is it a vegetable?
383
00:15:21,720 --> 00:15:22,988
It has a pit.
384
00:15:23,055 --> 00:15:24,456
Ooh, does that
count as a seed?
385
00:15:24,523 --> 00:15:25,591
Peaches have pits.
386
00:15:25,658 --> 00:15:27,793
I have sources on the dark web.
387
00:15:27,860 --> 00:15:29,395
I'm gonna find him,
Captain.
388
00:15:29,461 --> 00:15:30,629
That's the spirit.
389
00:15:30,696 --> 00:15:33,299
Four dollars.
For a side of guacamole.
390
00:15:33,365 --> 00:15:34,566
Yeah, highway robbery.
391
00:15:34,633 --> 00:15:36,135
Sometimes it's eight.
Off you go.
392
00:15:36,201 --> 00:15:38,237
I want-- Okay. Got it.
393
00:15:40,439 --> 00:15:43,075
(busy signal)
(groans) Oh, hey.
394
00:15:44,176 --> 00:15:45,811
You sure you don't want
to come with me tonight?
395
00:15:45,878 --> 00:15:47,246
Oh, I can't.
396
00:15:47,313 --> 00:15:49,315
Exams are coming up,
I have to study.
397
00:15:49,381 --> 00:15:51,517
Oh, okay. I'll bring
something home to you.
398
00:15:51,583 --> 00:15:52,918
Okay.
399
00:15:54,887 --> 00:15:56,422
Excuse me.
400
00:15:58,924 --> 00:16:00,592
♪ ♪
401
00:16:01,727 --> 00:16:03,796
SAM: Restaurant Vive,
how may I help you?
402
00:16:03,862 --> 00:16:05,331
Yes, hi, hello.
403
00:16:05,397 --> 00:16:08,100
Oh, I would love a reservation
for one for tonight
404
00:16:08,167 --> 00:16:09,868
under Elsbeth Tascioni.
405
00:16:09,935 --> 00:16:11,937
Tascioni. Um...
406
00:16:12,004 --> 00:16:14,373
Have you dined
with us before?
407
00:16:14,440 --> 00:16:16,241
ELSBETH: No.
408
00:16:16,308 --> 00:16:19,478
Tascioni. That's the lady
with the police.
409
00:16:19,545 --> 00:16:21,313
Never. Ever.
410
00:16:22,748 --> 00:16:26,018
Hello. I'm afraid
we're fully booked.
411
00:16:26,085 --> 00:16:28,654
Completely booked? For how long?
412
00:16:28,721 --> 00:16:30,522
For the foreseeable future.
413
00:16:30,589 --> 00:16:31,857
Uh...
414
00:16:31,924 --> 00:16:34,193
Tomorrow night, my house.
Everyone's welcome.
415
00:16:34,259 --> 00:16:35,661
Welcome for what?
416
00:16:35,728 --> 00:16:38,163
Oh, just a small gathering
for the detectives.
417
00:16:38,230 --> 00:16:39,164
Ooh, like a party?
418
00:16:39,231 --> 00:16:40,733
Not a party.
A poker game.
419
00:16:40,799 --> 00:16:42,468
It's probably not
your kind of thing.
420
00:16:42,534 --> 00:16:44,570
I love poker. I am good at it.
421
00:16:44,636 --> 00:16:47,239
Expressive people
have confusing tells.
422
00:16:47,306 --> 00:16:49,007
I'd love to come.
(grunts)
423
00:16:50,242 --> 00:16:52,311
(laughs)
So, what's the occasion?
424
00:16:52,378 --> 00:16:56,148
Oh, you know, uh, camaraderie,
playful competition.
425
00:16:56,215 --> 00:16:58,817
Ooh.
The mood is off
around here.
426
00:16:58,884 --> 00:17:00,753
Look at Lieutenant Connor's
sign-up sheet.
427
00:17:00,819 --> 00:17:02,187
He's had to add a page.
428
00:17:02,254 --> 00:17:03,756
Detectives are lining up
just to tell him
429
00:17:03,822 --> 00:17:05,657
all the things they
don't like about me.
430
00:17:05,724 --> 00:17:06,892
Oh, I doubt that.
431
00:17:06,959 --> 00:17:08,727
He probably has
a spreadsheet going,
432
00:17:08,794 --> 00:17:10,729
listing all my flaws
alphabetically.
433
00:17:10,796 --> 00:17:14,199
Detective Smullen met with him.
434
00:17:14,266 --> 00:17:17,770
But apparently Smullen is "too
busy" for poker with the boss.
435
00:17:17,836 --> 00:17:19,905
Can you believe that?
And I'm a fun guy.
436
00:17:19,972 --> 00:17:23,242
I think so.
Your smile is infectious.
437
00:17:23,308 --> 00:17:24,510
EDWARDS:
I found him.
438
00:17:24,576 --> 00:17:26,912
Thank you, dark web!
(cheering)
439
00:17:26,979 --> 00:17:28,313
Come look at this.
440
00:17:28,380 --> 00:17:30,416
The mood seems
pretty good to me.
441
00:17:30,482 --> 00:17:32,151
(grumbles)
442
00:17:33,419 --> 00:17:35,587
♪ ♪
443
00:17:39,958 --> 00:17:41,627
(clears throat)
Excuse me.
444
00:17:41,693 --> 00:17:45,297
Uh, do you have any,
you know, avocados?
445
00:17:46,198 --> 00:17:48,367
No? Cool. Cool.
446
00:17:49,635 --> 00:17:51,437
Great.
447
00:17:51,503 --> 00:17:55,040
Oh, my God, my heart is
beating out of my chest.
448
00:17:55,107 --> 00:17:56,608
I love this undercover work.
449
00:17:56,675 --> 00:18:00,078
I'm going to ask you again
not to announce our presence.
450
00:18:00,145 --> 00:18:01,713
It's kind of the whole point
of the mission.
451
00:18:01,780 --> 00:18:04,650
Right, right.
Keeping a low profile.
452
00:18:04,716 --> 00:18:06,418
Ooh, kumquats.
453
00:18:06,485 --> 00:18:07,886
EDWARDS:
I just got word Avocado Don
454
00:18:07,953 --> 00:18:11,390
is working out of the last stall
on the north end.
455
00:18:11,457 --> 00:18:13,058
I texted backup
to meet me there.
456
00:18:13,125 --> 00:18:14,993
I'm going in.
Okay. Oh, wait.
457
00:18:15,060 --> 00:18:16,328
What should I do?
458
00:18:16,395 --> 00:18:18,797
Find a quiet corner,
count to a hundred.
459
00:18:18,864 --> 00:18:20,699
Or a thousand.
460
00:18:25,804 --> 00:18:28,040
Ow. Wow.
461
00:18:34,246 --> 00:18:35,614
Oh--
(yelps)
462
00:18:35,681 --> 00:18:37,316
Excuse me.
463
00:18:38,317 --> 00:18:39,685
PEREZ:
You're both NYPD?
464
00:18:39,751 --> 00:18:42,120
Almost. She's with me.
What's this all about?
465
00:18:42,187 --> 00:18:45,023
Special Agent Perez, FBI.
Fruit Task Force.
466
00:18:45,090 --> 00:18:47,926
So it is a fruit.
The pit's a seed.
467
00:18:47,993 --> 00:18:50,128
I wish more people
were like you.
468
00:18:50,195 --> 00:18:51,830
You nearly
blew our cover.
469
00:18:51,897 --> 00:18:54,399
We've had the "Avocado Don"
under surveillance for months.
470
00:18:54,466 --> 00:18:56,101
Operation Green Gold.
471
00:18:56,168 --> 00:18:57,503
What's your case?
472
00:18:57,569 --> 00:18:59,004
He's wanted for questioning
in a homicide last night
473
00:18:59,071 --> 00:19:01,673
at Restaurant Vive
in the West Village.
474
00:19:01,740 --> 00:19:03,208
Last night?
475
00:19:03,275 --> 00:19:04,776
The Don's not your guy.
476
00:19:04,843 --> 00:19:06,545
His whole crew
is under our watch
477
00:19:06,612 --> 00:19:08,514
and they were working Harlem
last night.
478
00:19:08,580 --> 00:19:09,848
Nowhere near Vive.
479
00:19:09,915 --> 00:19:14,620
So if it wasn't
the avocado cartel,
480
00:19:14,686 --> 00:19:18,257
then someone was trying to
make it look like it was.
481
00:19:19,625 --> 00:19:22,995
(posh accent): Hello, I'd like
a table for one, please.
482
00:19:23,061 --> 00:19:25,931
It's Emma von...
483
00:19:26,765 --> 00:19:30,002
...Pettigrew,
of the Rhode Island Pettigrews.
484
00:19:30,068 --> 00:19:31,036
Okay.
485
00:19:31,103 --> 00:19:33,305
Well, um, what about
the counter?
486
00:19:33,372 --> 00:19:35,307
(groans)
487
00:19:35,374 --> 00:19:36,909
It's hard not to
take it personally.
488
00:19:36,975 --> 00:19:39,845
Don't. Places like Vive
only let you in
489
00:19:39,912 --> 00:19:42,481
if you're a CEO or a supermodel.
490
00:19:45,217 --> 00:19:47,986
VEEV:
Nadine. Hello, gorgeous.
491
00:19:48,053 --> 00:19:50,923
You look stunning,
as always.
Oh.
492
00:19:53,158 --> 00:19:54,893
(laughs)
Darling.
493
00:19:54,960 --> 00:19:56,361
I brought a friend.
494
00:19:56,428 --> 00:19:59,231
Hello again. I came hungry.
495
00:20:04,836 --> 00:20:07,105
So, how do you two
know each other?
496
00:20:07,172 --> 00:20:08,574
Oh, she thought
I'd killed someone.
497
00:20:08,640 --> 00:20:11,009
Yes, can you imagine?
(Elsbeth laughs)
498
00:20:11,076 --> 00:20:12,678
But then Elsbeth
outsmarted everyone
499
00:20:12,744 --> 00:20:14,746
and found the real killer.
Such talent.
500
00:20:14,813 --> 00:20:16,748
I believe strongly
in surrounding myself
501
00:20:16,815 --> 00:20:17,849
with talented people.
502
00:20:17,916 --> 00:20:19,918
Oh, thank you.
(chuckles)
503
00:20:19,985 --> 00:20:21,453
Oh, by the way,
504
00:20:21,520 --> 00:20:23,722
you were right about
those avocado guys.
505
00:20:23,789 --> 00:20:25,991
They are dangerous.
506
00:20:26,058 --> 00:20:28,627
So dangerous that the FBI is...
507
00:20:28,694 --> 00:20:30,228
watching them.
508
00:20:30,295 --> 00:20:31,630
So we know for sure
509
00:20:31,697 --> 00:20:33,899
they weren't responsible
for Jordan's murder.
510
00:20:33,966 --> 00:20:36,935
Really? That's good to know.
511
00:20:37,002 --> 00:20:38,103
ELSBETH:
Isn't it?
512
00:20:38,170 --> 00:20:41,139
Oh, and how's your staff
holding up?
513
00:20:41,206 --> 00:20:42,808
I mean, they must
be so scared
514
00:20:42,874 --> 00:20:45,477
knowing whoever did this
is still out there.
515
00:20:45,544 --> 00:20:49,214
(growling):
So strong and full of rage.
516
00:20:51,483 --> 00:20:53,986
Do you think it
could've been a rival chef?
517
00:20:54,052 --> 00:20:57,489
Another model once tripped me
backstage at Versace.
518
00:20:57,556 --> 00:20:58,624
Not naming names.
519
00:20:58,690 --> 00:20:59,992
Ask me in the car.
520
00:21:00,058 --> 00:21:03,462
Wow. People can be
so competitive.
Mm.
521
00:21:03,528 --> 00:21:06,264
I mean, aren't chefs known
for their bad tempers?
522
00:21:06,331 --> 00:21:07,733
VEVE:
Male chefs.
523
00:21:07,799 --> 00:21:10,302
Women can't get away
with that type of behavior.
524
00:21:10,369 --> 00:21:13,905
Unlike models. Excuse me.
525
00:21:14,873 --> 00:21:18,810
She has a big presence
for such a small person.
526
00:21:19,878 --> 00:21:23,682
So, um, how long have you
and Chef Veev known each other?
527
00:21:23,749 --> 00:21:26,018
Oh, since I was
a young model in Paris,
528
00:21:26,084 --> 00:21:28,353
when she was
training at Chalet de Boeuf.
529
00:21:28,420 --> 00:21:30,522
Chalet de Boeuf? I-I've never
even heard of that.
530
00:21:30,589 --> 00:21:31,690
MALCOLM:
Oh, that place
531
00:21:31,757 --> 00:21:32,958
was legendary.
532
00:21:33,025 --> 00:21:34,993
The chef was
a total psycho, though.
533
00:21:35,060 --> 00:21:37,696
I heard Chef Veev
burned a soufflé once
534
00:21:37,763 --> 00:21:39,531
and he beat her
with a frozen swordfish.
535
00:21:39,598 --> 00:21:42,000
(gasps) I hope it wasn't
with the pointy end.
536
00:21:42,067 --> 00:21:44,069
And I thought
designers were sadists.
537
00:21:44,136 --> 00:21:46,605
(sighs) The first dish
538
00:21:46,672 --> 00:21:49,274
on tonight's tasting menu.
539
00:21:50,208 --> 00:21:52,144
Enjoy.
Thank you.
540
00:21:56,415 --> 00:21:58,617
Mm, that is unreal.
541
00:21:58,684 --> 00:21:59,685
Mm-hmm.
542
00:21:59,751 --> 00:22:01,653
It just,
it's so rich.
543
00:22:01,720 --> 00:22:04,222
You know,
have the rest of mine.
544
00:22:04,289 --> 00:22:05,791
I thought you could
eat whatever you want
545
00:22:05,857 --> 00:22:07,526
now that you retired
from the runway.
546
00:22:07,592 --> 00:22:08,994
Oh, yes,
that was fun,
547
00:22:09,061 --> 00:22:11,029
but then
I gained a pound.
548
00:22:11,096 --> 00:22:12,698
(classical music playing)
549
00:22:12,764 --> 00:22:13,965
(camera shutter clicking)
550
00:22:14,032 --> 00:22:17,202
Ugh. It's like this
everywhere now.
551
00:22:17,269 --> 00:22:18,470
You think you're at
552
00:22:18,537 --> 00:22:20,005
an exclusive place,
then you find it
553
00:22:20,072 --> 00:22:21,406
crawling with
riff-raff.
554
00:22:21,473 --> 00:22:23,508
I'm surprised Sam
let's them in here.
555
00:22:23,575 --> 00:22:25,877
They buy their seats online
556
00:22:25,944 --> 00:22:27,979
with black market apps.
557
00:22:28,046 --> 00:22:30,215
They pay hundreds
of dollars for tables.
558
00:22:30,282 --> 00:22:32,217
You don't have to be rich
and famous anymore,
559
00:22:32,284 --> 00:22:34,853
just rich. It's undemocratic.
560
00:22:34,920 --> 00:22:36,421
But who sells them?
561
00:22:36,488 --> 00:22:39,991
Oh, anyone with access
to reservations, I suppose.
562
00:22:44,429 --> 00:22:46,565
Nobody touches
the book but me.
563
00:22:46,631 --> 00:22:47,933
I take all the calls
564
00:22:47,999 --> 00:22:49,101
and make all
the reservations.
565
00:22:49,167 --> 00:22:51,737
For those
lucky enough to get one.
566
00:22:51,803 --> 00:22:54,873
I'm a curator of people,
you could say.
567
00:22:54,940 --> 00:22:56,274
No offense.
568
00:22:56,341 --> 00:22:58,944
None taken. So,
569
00:22:59,010 --> 00:23:02,681
the names with
the stars beside them
570
00:23:02,748 --> 00:23:04,182
are VIPs.
Mm-hmm.
571
00:23:04,249 --> 00:23:06,752
The handwriting
is different here.
572
00:23:06,818 --> 00:23:08,186
Did you write that?
573
00:23:08,253 --> 00:23:10,956
Well, I don't remember
everything I write.
574
00:23:11,022 --> 00:23:14,459
But the book stays here
overnight, right?
575
00:23:14,526 --> 00:23:17,596
So, if a staff member
was alone in the restaurant,
576
00:23:17,662 --> 00:23:20,499
say, a few nights a week,
they could access it?
577
00:23:20,565 --> 00:23:22,434
Well, yes, it's possible,
but what for?
578
00:23:22,501 --> 00:23:24,202
Well, a lot of
New Yorkers
579
00:23:24,269 --> 00:23:25,604
would do anything
to eat here.
580
00:23:25,670 --> 00:23:28,240
And Chef Veev, boy,
she is worth the hype.
581
00:23:28,306 --> 00:23:30,509
I mean, I never knew
you could do that
582
00:23:30,575 --> 00:23:32,010
with a scallop.
583
00:23:32,077 --> 00:23:33,812
Yes, symphonic.
Mmm.
584
00:23:33,879 --> 00:23:35,947
Okay, so,
585
00:23:36,014 --> 00:23:37,949
on the night
of the murder--
586
00:23:38,016 --> 00:23:39,618
Ooh, that's
a lot of stars.
587
00:23:39,684 --> 00:23:40,852
Was that someone famous?
588
00:23:40,919 --> 00:23:43,054
Mr. Montebello is
a prominent businessman,
589
00:23:43,121 --> 00:23:44,389
but he didn't stay.
590
00:23:44,456 --> 00:23:47,325
Oh, because of
the confusion at the door.
591
00:23:47,392 --> 00:23:49,427
What do you think
caused that?
592
00:23:49,494 --> 00:23:50,962
(food sizzling)
593
00:23:51,029 --> 00:23:52,063
Well, I, um,
594
00:23:52,130 --> 00:23:53,465
couldn't possibly say,
595
00:23:53,532 --> 00:23:54,966
but, uh, do let me know
596
00:23:55,033 --> 00:23:57,235
if you need any more help
finding the restroom.
597
00:23:57,302 --> 00:23:59,337
Okay.
Don't forget your purse.
598
00:23:59,404 --> 00:24:01,873
Thank you. Goodbye.
599
00:24:02,741 --> 00:24:04,176
WAITER:
Here you are.
600
00:24:04,242 --> 00:24:05,977
(chuckles)
601
00:24:06,778 --> 00:24:09,147
Mmm. This flower
petal is so rich.
602
00:24:09,214 --> 00:24:11,483
Mm. Oh, hi. Hi.
603
00:24:11,550 --> 00:24:13,285
I just have
one more question.
604
00:24:13,351 --> 00:24:14,352
I doubt that.
605
00:24:14,419 --> 00:24:16,955
I was thinking about the mix-ups
606
00:24:17,022 --> 00:24:18,957
at the door the other night,
607
00:24:19,024 --> 00:24:20,192
and it had me wondering,
608
00:24:20,258 --> 00:24:23,495
maybe Jordan
was selling reservations.
609
00:24:23,562 --> 00:24:26,198
(exhales) Look, Ms. Tascioni,
610
00:24:26,264 --> 00:24:28,533
I hate to speak ill of the dead,
611
00:24:28,600 --> 00:24:30,669
but if Jordan was up to no good,
612
00:24:30,735 --> 00:24:34,439
that could mean that he's
the reason that I was attacked,
613
00:24:34,506 --> 00:24:36,474
and I don't want to think that.
614
00:24:38,577 --> 00:24:40,245
Whenever you both are ready.
615
00:24:40,312 --> 00:24:41,546
Oh, thank you.
616
00:24:41,613 --> 00:24:44,649
Wow, that's a big bill
for such tiny food.
617
00:24:44,716 --> 00:24:47,085
I'm so happy I could help you
with your assignment.
618
00:24:47,152 --> 00:24:49,721
I believe strongly
in helping friends.
619
00:24:49,788 --> 00:24:53,825
I'd offer to pay,
but I couldn't fit my wallet.
620
00:24:55,260 --> 00:24:56,661
You had
a five-course meal
621
00:24:56,728 --> 00:24:58,630
and you're
still hungry?
622
00:24:58,697 --> 00:25:00,098
Five very small courses.
623
00:25:00,165 --> 00:25:01,633
Gourmet dollhouse food.
624
00:25:01,700 --> 00:25:03,668
Quality over
quantity.
625
00:25:03,735 --> 00:25:04,903
Quantity is
underrated.
626
00:25:04,970 --> 00:25:06,004
She's a Chicago girl,
627
00:25:06,071 --> 00:25:07,205
she likes her food
by the foot.
628
00:25:07,272 --> 00:25:08,607
(chuckles)
EDWARDS:
Oh, God.
629
00:25:08,673 --> 00:25:10,408
I hate to say this
in front of everyone,
630
00:25:10,475 --> 00:25:12,210
but Elsbeth was right.
631
00:25:12,277 --> 00:25:13,912
Jordan was
definitely selling
632
00:25:13,979 --> 00:25:15,213
reservations
at Vive.
633
00:25:15,280 --> 00:25:16,248
He had an account
on an app
634
00:25:16,314 --> 00:25:17,382
called Inside Table.
635
00:25:17,449 --> 00:25:19,484
Inside Table?
What's that?
636
00:25:19,551 --> 00:25:20,719
People auction
off hard-to-get
637
00:25:20,785 --> 00:25:22,254
restaurant
reservations online.
638
00:25:22,320 --> 00:25:23,688
Our victim
was making over
639
00:25:23,755 --> 00:25:25,757
five grand a month
selling tables at Vive.
640
00:25:25,824 --> 00:25:27,025
Don't say it, Buzz.
641
00:25:27,092 --> 00:25:28,593
If it's not sex,
it's money.
642
00:25:28,660 --> 00:25:31,563
Have you ever heard of a VIP
named Montebello?
643
00:25:31,630 --> 00:25:33,932
He's a businessman,
but I'm not sure what business.
644
00:25:33,999 --> 00:25:34,900
Hospitality.
645
00:25:34,966 --> 00:25:35,934
He just took over
646
00:25:36,001 --> 00:25:37,502
the Pomm Hotels
International.
647
00:25:37,569 --> 00:25:39,804
Claudia and I have met him
at a few events.
648
00:25:39,871 --> 00:25:41,139
He's a big deal.
649
00:25:41,206 --> 00:25:42,607
The tech guy says they
found a second user
650
00:25:42,674 --> 00:25:44,643
on Jordan's Inside
Table app. A woman.
651
00:25:44,709 --> 00:25:46,044
Could be sex.
652
00:25:47,512 --> 00:25:50,615
He was saving up money
to start a food truck.
653
00:25:50,682 --> 00:25:52,817
I'm sorry for your loss.
654
00:25:52,884 --> 00:25:54,986
I'm sure he was
a wonderful boyfriend.
655
00:25:55,053 --> 00:25:56,888
He was okay.
656
00:25:58,189 --> 00:26:00,959
What kind of food truck
was it gonna be?
657
00:26:01,026 --> 00:26:02,560
Artisanal baloney sandwiches.
658
00:26:02,627 --> 00:26:04,629
He was gonna call it
"Gourmet Canned Ham."
659
00:26:04,696 --> 00:26:06,464
Oh, that sounds fun.
660
00:26:06,531 --> 00:26:07,933
How long was Jordan
661
00:26:07,999 --> 00:26:09,267
selling reservations
at Vive?
662
00:26:09,334 --> 00:26:10,802
MADDIE:
About six months.
663
00:26:10,869 --> 00:26:12,070
He had a system.
664
00:26:12,137 --> 00:26:13,471
You know, write in
a few reservations
665
00:26:13,538 --> 00:26:14,806
under generic names,
666
00:26:14,873 --> 00:26:16,341
sell them to the highest bidder.
667
00:26:16,408 --> 00:26:19,177
Sam never noticed.
He's drunk half the time.
668
00:26:19,244 --> 00:26:21,579
So, why was the night
of the murder such a mess?
669
00:26:21,646 --> 00:26:24,416
Jordan had
double-booked that night.
670
00:26:24,482 --> 00:26:29,587
You mean,
he sold real reservations
671
00:26:29,654 --> 00:26:30,655
that other people
already booked?
672
00:26:30,722 --> 00:26:32,457
Why would he do that?
673
00:26:32,524 --> 00:26:34,359
He must have known
he'd get caught.
674
00:26:34,426 --> 00:26:36,528
Jordan was ready to leave.
675
00:26:36,594 --> 00:26:37,796
That place was toxic.
676
00:26:37,862 --> 00:26:39,698
Chef Veev's
a screamer.
677
00:26:39,764 --> 00:26:41,333
Jordan always said
if he got her on video,
678
00:26:41,399 --> 00:26:44,269
it would make Gordon Ramsay
look like Ted Lasso.
679
00:26:46,204 --> 00:26:48,306
The reservation scam is
definitely at the heart of it.
680
00:26:48,373 --> 00:26:50,208
Jordan probably pissed
off the wrong person.
681
00:26:50,275 --> 00:26:53,011
You know
what I think?
Yes, I do.
682
00:26:53,078 --> 00:26:54,679
You act like I haven't
considered her.
683
00:26:54,746 --> 00:26:55,814
Here's what
I think:
684
00:26:55,880 --> 00:26:57,582
Chef Veev is
a high-profile
685
00:26:57,649 --> 00:26:58,850
female assault victim.
686
00:26:58,917 --> 00:27:00,685
Targeting her with
no solid evidence
687
00:27:00,752 --> 00:27:02,053
is career suicide.
688
00:27:02,120 --> 00:27:04,122
But circumstantial evidence
is evidence.
689
00:27:04,189 --> 00:27:05,557
Behavior matters.
690
00:27:05,623 --> 00:27:07,525
You saw, she got up
and went right back to work,
691
00:27:07,592 --> 00:27:10,061
like nothing happened.
This is America.
692
00:27:10,128 --> 00:27:12,697
Women go to work
after a C-section.
693
00:27:12,764 --> 00:27:14,032
Give me a motive.
694
00:27:15,033 --> 00:27:19,237
Okay, she was so mad
about the reservations
695
00:27:19,304 --> 00:27:20,705
that her temper
got the better of her.
696
00:27:20,772 --> 00:27:21,940
But why kill him?
697
00:27:22,007 --> 00:27:23,908
Why not throw
a frying pan,
698
00:27:23,975 --> 00:27:25,010
fire the guy,
699
00:27:25,076 --> 00:27:25,977
and get on
with your life?
700
00:27:26,044 --> 00:27:28,046
I don't know
why... yet.
701
00:27:28,113 --> 00:27:29,514
Now that I know
you better,
702
00:27:29,581 --> 00:27:30,915
I realize the worst
way to stop you
703
00:27:30,982 --> 00:27:32,817
is to actually say
the word "stop."
704
00:27:32,884 --> 00:27:35,387
So, go ahead,
follow your nose.
705
00:27:35,453 --> 00:27:36,654
Knock yourself out.
706
00:27:36,721 --> 00:27:38,590
I'll be here,
doing a deep dive
707
00:27:38,656 --> 00:27:40,158
into Jordan's
Inside Table buyers.
708
00:27:40,225 --> 00:27:41,793
I still don't
feel like stopping.
709
00:27:42,527 --> 00:27:43,928
So, what can
Pomm Hotel shareholders
710
00:27:43,995 --> 00:27:45,263
expect this year?
711
00:27:45,330 --> 00:27:46,564
Two big changes.
712
00:27:46,631 --> 00:27:47,932
First, better food.
713
00:27:47,999 --> 00:27:49,534
We're planning
a new chain of restaurants
714
00:27:49,601 --> 00:27:52,604
to put in all of our
major city locations worldwide.
715
00:27:52,670 --> 00:27:53,872
Are we talking high end?
716
00:27:53,938 --> 00:27:55,240
The highest. I've been
717
00:27:55,306 --> 00:27:57,208
meeting with some of the
country's hottest chefs
718
00:27:57,275 --> 00:27:58,743
to find the right partner,
719
00:27:58,810 --> 00:28:00,211
which means I've been having
the best food of my life.
720
00:28:00,278 --> 00:28:02,080
We'll announce
the decision soon.
721
00:28:02,147 --> 00:28:03,081
That sounds good.
722
00:28:03,148 --> 00:28:04,215
And what's
the second change?
723
00:28:04,282 --> 00:28:05,250
New pillows.
724
00:28:05,316 --> 00:28:06,618
You'd be...
(TV clicks off)
725
00:28:06,684 --> 00:28:07,719
This is it.
726
00:28:07,786 --> 00:28:09,754
Montebello's missed reservation
727
00:28:09,821 --> 00:28:12,824
meant a huge missed opportunity
for Chef Veev.
728
00:28:12,891 --> 00:28:14,926
So,
729
00:28:14,993 --> 00:28:18,229
we know she's
a recovering rageaholic.
730
00:28:18,296 --> 00:28:19,397
And we know
731
00:28:19,464 --> 00:28:21,499
Jordan messed up
her big night,
732
00:28:21,566 --> 00:28:24,769
so, put those together
and... (growls)
733
00:28:24,836 --> 00:28:27,505
Well, I definitely think
you're onto something,
734
00:28:27,572 --> 00:28:31,076
but it just feels
like a piece is missing.
735
00:28:31,142 --> 00:28:32,977
Jordan's girlfriend
said if he ever
736
00:28:33,044 --> 00:28:34,379
got her on video,
737
00:28:34,446 --> 00:28:37,282
Chef Veev would be
in big trouble.
738
00:28:37,348 --> 00:28:39,050
Maybe there's more to that?
739
00:28:39,117 --> 00:28:40,318
(P.A. chimes)
MAN: Officers needed
740
00:28:40,385 --> 00:28:41,920
at the front entrance.
741
00:28:41,986 --> 00:28:43,121
Gotta run.
Okay.
742
00:28:43,188 --> 00:28:44,722
See you later, roomie.
743
00:28:46,724 --> 00:28:48,626
Are you and Officer Blanke
living together?
744
00:28:48,693 --> 00:28:51,896
What? Uh, no, no.
745
00:28:51,963 --> 00:28:55,233
I mean, uh, not exactly.
(chuckles)
746
00:28:55,300 --> 00:28:56,801
She's just
staying with me
747
00:28:56,868 --> 00:28:58,269
while she
renovates her house.
748
00:28:58,336 --> 00:29:00,071
So you're doing her a favor?
749
00:29:00,138 --> 00:29:01,606
I wonder what
the DOJ would think
750
00:29:01,673 --> 00:29:03,675
about a person employed
as an outside observer
751
00:29:03,741 --> 00:29:06,311
exchanging favors
with an NYPD officer.
752
00:29:06,377 --> 00:29:09,481
I know all the fine print
of the consent decree.
753
00:29:09,547 --> 00:29:11,149
My arrangement
with Officer Blanke
754
00:29:11,216 --> 00:29:12,951
is perfectly legal.
She's paying rent.
755
00:29:13,017 --> 00:29:14,419
It's not a favor.
756
00:29:14,486 --> 00:29:16,154
And I assume you've
calculated the market value
757
00:29:16,221 --> 00:29:19,657
for an equally sized space
in a comparable neighborhood?
758
00:29:20,892 --> 00:29:22,760
Down to the dollar.
759
00:29:25,363 --> 00:29:27,565
♪ ♪
760
00:29:36,107 --> 00:29:37,308
(tires screech)
761
00:29:40,812 --> 00:29:43,781
DRIVER:
Ms. Tascioni? Get in.
762
00:29:49,020 --> 00:29:50,054
(gasps)
763
00:29:50,121 --> 00:29:51,956
TruRose. Wow.
764
00:29:52,023 --> 00:29:53,825
Uh, okay.
765
00:29:53,892 --> 00:29:57,795
Um, I was not expecting
to see you in here.
766
00:29:57,862 --> 00:29:59,864
I need to talk to you.
767
00:29:59,931 --> 00:30:01,299
I think you know why.
768
00:30:01,366 --> 00:30:04,202
Is this about your divorce
from Mark Van Ness?
769
00:30:04,269 --> 00:30:05,136
Yes.
770
00:30:05,203 --> 00:30:08,306
My soon-to-be ex-husband
771
00:30:08,373 --> 00:30:11,442
is a dangerous man.
772
00:30:11,509 --> 00:30:14,078
But you worked on his first
divorce, so you know that.
773
00:30:14,145 --> 00:30:15,513
You and I shared
a client once.
774
00:30:15,580 --> 00:30:18,082
Mark Van Ness.
Remember him?
775
00:30:18,149 --> 00:30:20,285
Mark's first wife
told you
776
00:30:20,351 --> 00:30:22,453
terrible things
about him.
777
00:30:22,520 --> 00:30:24,455
But you didn't
believe her.
778
00:30:24,522 --> 00:30:27,158
You ruined her life.
779
00:30:27,225 --> 00:30:29,194
Now he's ruining mine.
Hang on, now.
780
00:30:29,260 --> 00:30:32,630
Last I heard, Amber Van Ness
was happily single.
781
00:30:32,697 --> 00:30:34,365
You've been out of
Chicago too long.
782
00:30:34,432 --> 00:30:37,502
Mark owns a basketball team
with rabid fans.
783
00:30:37,569 --> 00:30:41,005
He told them to tear her apart
online after their divorce.
784
00:30:41,072 --> 00:30:43,575
She had a
nervous breakdown.
785
00:30:43,641 --> 00:30:44,976
That's terrible,
786
00:30:45,043 --> 00:30:46,644
but I can't control that.
787
00:30:46,711 --> 00:30:48,012
Mark has to
be stopped.
788
00:30:48,079 --> 00:30:49,881
Do you honestly think
I would have married him
789
00:30:49,948 --> 00:30:51,783
if I knew what you knew?
790
00:30:52,617 --> 00:30:57,021
I signed a prenup
under false pretenses.
791
00:30:57,088 --> 00:30:58,189
So I need your help.
792
00:30:58,256 --> 00:31:01,159
Oh, I'm sorry,
I'm not available.
793
00:31:01,226 --> 00:31:02,894
And I represented your ex.
794
00:31:02,961 --> 00:31:04,829
(scoffs)
795
00:31:06,164 --> 00:31:07,732
You could find a way to help me,
796
00:31:07,799 --> 00:31:09,334
if you actually wanted to,
797
00:31:09,400 --> 00:31:10,702
but I guess
you are as bad
798
00:31:10,768 --> 00:31:12,570
as the rest of them.
799
00:31:13,304 --> 00:31:14,939
It was nice
meeting you.
800
00:31:15,740 --> 00:31:17,442
Love the bags.
801
00:31:20,645 --> 00:31:22,380
Ooh.
802
00:31:22,447 --> 00:31:23,681
Is this a rutabaga?
803
00:31:23,748 --> 00:31:26,150
I never know what
to do with these.
804
00:31:26,217 --> 00:31:29,320
(clears throat)
Elsbeth, right?
805
00:31:30,121 --> 00:31:32,223
Are you following me?
806
00:31:32,290 --> 00:31:33,458
Not exactly.
807
00:31:33,524 --> 00:31:35,893
Actually, I, uh,
808
00:31:35,960 --> 00:31:37,528
I came to apologize.
809
00:31:37,595 --> 00:31:38,596
For what?
810
00:31:38,663 --> 00:31:40,565
For treating you like a suspect
811
00:31:40,632 --> 00:31:42,734
when you're clearly a survivor.
812
00:31:43,501 --> 00:31:45,536
I-I realize that you
spent your career...
(sighs)
813
00:31:45,603 --> 00:31:47,071
...in male-dominated
spaces,
814
00:31:47,138 --> 00:31:48,239
so did I.
815
00:31:48,306 --> 00:31:51,209
I'm a lawyer.
Or I was one in Chicago.
816
00:31:51,276 --> 00:31:54,679
And, God, some of
the male lawyers...
817
00:31:55,913 --> 00:31:57,615
They made my life hell.
(chuckles)
818
00:31:57,682 --> 00:32:00,285
So, I can only imagine
what female chefs
819
00:32:00,351 --> 00:32:02,287
like you have
had to endure.
820
00:32:02,353 --> 00:32:04,656
And then,
to have someone like me
821
00:32:04,722 --> 00:32:06,624
not believe your story
822
00:32:06,691 --> 00:32:07,825
when you...
823
00:32:08,693 --> 00:32:10,695
Well, you have the injuries
to prove it.
824
00:32:13,031 --> 00:32:14,198
You see these?
825
00:32:14,966 --> 00:32:16,301
I started getting tattoos
826
00:32:16,367 --> 00:32:17,635
to hide my scars.
827
00:32:17,702 --> 00:32:20,305
Burns from boiling water,
hot oil.
828
00:32:20,371 --> 00:32:23,508
Some are from
kitchen accidents, but...
829
00:32:23,574 --> 00:32:25,076
some are from my mentors.
830
00:32:25,143 --> 00:32:28,579
You mean like the chef
from Chalet de Boeuf?
831
00:32:28,646 --> 00:32:30,448
Uh...
832
00:32:30,515 --> 00:32:32,483
Francois DeLuc.
833
00:32:32,550 --> 00:32:34,118
Uh... (chuckles)
834
00:32:34,185 --> 00:32:36,921
Yeah, but he's not the worst.
835
00:32:36,988 --> 00:32:38,756
And you want to know something?
836
00:32:38,823 --> 00:32:40,258
Even though I swore to myself
837
00:32:40,325 --> 00:32:41,793
that I'd do everything
differently,
838
00:32:41,859 --> 00:32:43,094
the old guys were right.
839
00:32:43,161 --> 00:32:46,431
It is hard to be the boss.
840
00:32:46,497 --> 00:32:48,166
It's my name on the menu,
841
00:32:48,232 --> 00:32:51,669
and every little kid
with an apron and an attitude
842
00:32:51,736 --> 00:32:53,171
thinks it could be theirs.
843
00:32:53,237 --> 00:32:56,474
(growls) Must be
incredibly frustrating.
844
00:32:56,541 --> 00:32:58,176
I've put up with worse.
845
00:32:58,242 --> 00:33:00,945
Oh, by the way, uh,
what's the status
846
00:33:01,012 --> 00:33:04,282
of the Pomm Hotel
partner search?
847
00:33:04,349 --> 00:33:07,652
I mean, I assume you-you
were in the running,
848
00:33:07,719 --> 00:33:10,188
since Mr. Montebello
was coming to eat at Vive,
849
00:33:10,254 --> 00:33:12,590
but then he missed
his reservation,
850
00:33:12,657 --> 00:33:14,459
all because of Jordan,
who the police know
851
00:33:14,525 --> 00:33:17,628
intentionally messed up
the reservations that night
852
00:33:17,695 --> 00:33:19,297
and who turned up dead
853
00:33:19,364 --> 00:33:20,865
hours later.
854
00:33:20,932 --> 00:33:23,034
Thank you for your concern, but
855
00:33:23,101 --> 00:33:25,803
my chances with Montebello
have not been ruined.
856
00:33:25,870 --> 00:33:27,672
He's coming back.
857
00:33:27,739 --> 00:33:30,141
Oh, that's great news.
858
00:33:30,208 --> 00:33:32,143
(gasps) Ooh, wait,
what're you gonna make him?
859
00:33:32,210 --> 00:33:34,011
(sighs) A cassoulet.
860
00:33:34,078 --> 00:33:35,513
A casserole?
861
00:33:35,580 --> 00:33:37,482
A cassoulet
862
00:33:37,548 --> 00:33:40,518
with duck and smoked sausage.
863
00:33:40,585 --> 00:33:43,688
Oh... that
sounds amazing.
864
00:33:44,455 --> 00:33:46,557
I would love to learn
how to make that.
865
00:33:46,624 --> 00:33:49,460
No, I smelled
your roast duck.
866
00:33:49,527 --> 00:33:51,329
I'm desperate
to try it.
867
00:33:51,396 --> 00:33:53,364
Yeah, well,
I don't give lessons.
868
00:33:53,431 --> 00:33:57,702
But if you want to learn
how to cook like me,
869
00:33:57,769 --> 00:33:59,637
buy my MaestroClass.
870
00:34:01,939 --> 00:34:03,541
When it comes to cooking,
871
00:34:03,608 --> 00:34:06,677
there are two elements
every chef must master:
872
00:34:06,744 --> 00:34:08,713
technique and timing.
873
00:34:08,780 --> 00:34:10,581
We'll start
with the basics,
874
00:34:10,648 --> 00:34:12,517
then carry these skills
all the way through
875
00:34:12,583 --> 00:34:14,385
to my most
challenging dish,
876
00:34:14,452 --> 00:34:16,788
duck confit cassoulet.
877
00:34:16,854 --> 00:34:18,156
I hope you're hungry.
878
00:34:18,222 --> 00:34:20,425
Are you talking to me or her?
879
00:34:20,491 --> 00:34:23,327
(Gonzo whines)
VEEV: I'm gonna walk you through
my shortcut version
880
00:34:23,394 --> 00:34:25,096
for home chefs,
but this is still
881
00:34:25,163 --> 00:34:28,332
a challenging dish,
and if you bought a whole duck,
882
00:34:28,399 --> 00:34:29,867
you're gonna have to
883
00:34:29,934 --> 00:34:32,003
break down the bird.
884
00:34:32,069 --> 00:34:34,405
Get your knife and use
885
00:34:34,472 --> 00:34:36,941
smooth slicing motions.
886
00:34:37,008 --> 00:34:39,577
Now, you want to flip
the duck over and pull.
887
00:34:39,644 --> 00:34:41,746
Get aggressive
if you have to.
888
00:34:41,813 --> 00:34:44,382
Pop that bone out of its socket.
889
00:34:44,449 --> 00:34:47,151
Now this is where it gets
complicated, so pay attention.
890
00:34:47,218 --> 00:34:49,020
(smoke detector beeping)
(screams)
891
00:34:49,086 --> 00:34:50,455
(Gonzo barking)
If it's not right
the first time,
892
00:34:50,521 --> 00:34:52,790
remember, failure
is part of the process.
893
00:34:52,857 --> 00:34:55,460
Perfection takes practice.
894
00:34:55,526 --> 00:34:57,428
And I've had a lot of practice.
895
00:34:57,495 --> 00:34:58,930
Uh...
896
00:34:58,996 --> 00:35:01,466
(Gonzo continues barking)
(smoke detector beeping)
897
00:35:05,436 --> 00:35:07,638
(Gonzo growling)
898
00:35:16,848 --> 00:35:19,050
♪ ♪
899
00:35:37,235 --> 00:35:41,372
For the crispiest duck,
follow my recipe exactly.
900
00:35:41,439 --> 00:35:44,742
Not closely. Exactly.
901
00:35:44,809 --> 00:35:47,478
Confit de canard takes patience
902
00:35:47,545 --> 00:35:50,615
and perfect timing.
903
00:35:50,681 --> 00:35:53,918
(laughs) Allez! On y va.
904
00:35:58,890 --> 00:36:01,125
Yes, I love you
so much.
905
00:36:01,192 --> 00:36:02,493
Is that my thyme?
906
00:36:02,560 --> 00:36:04,462
Uh, about 11:00,
I think.
907
00:36:04,529 --> 00:36:07,498
No, my...
(scoffs) thyme.
908
00:36:07,565 --> 00:36:10,201
I was gonna make an
herbed focaccia tomorrow.
909
00:36:10,268 --> 00:36:11,269
Yum.
910
00:36:11,335 --> 00:36:13,004
But you used it all.
911
00:36:13,871 --> 00:36:15,606
Oh, right, I did. I'm sorry.
912
00:36:15,673 --> 00:36:17,041
But I have good news.
913
00:36:17,108 --> 00:36:20,478
I finally found the right recipe
for Chef Veev's duck.
914
00:36:20,545 --> 00:36:22,513
It smells
exactly the same.
915
00:36:22,580 --> 00:36:24,015
(scoffs)
916
00:36:24,081 --> 00:36:25,082
You could've asked.
917
00:36:25,149 --> 00:36:27,585
I was gonna replace it.
918
00:36:27,652 --> 00:36:30,821
But you're right,
I should've asked first.
919
00:36:30,888 --> 00:36:32,557
How's that studying going?
920
00:36:32,623 --> 00:36:35,192
Honestly, not great.
I'm kind of distracted.
921
00:36:35,259 --> 00:36:38,963
Lot of sounds coming from
the kitchen. And smells, too.
922
00:36:39,030 --> 00:36:41,032
All my clothes
smell like duck fat.
923
00:36:41,098 --> 00:36:42,366
You know what I think?
924
00:36:42,433 --> 00:36:44,035
I think you're stressed
about your exams.
925
00:36:44,101 --> 00:36:46,971
Maybe you need a study buddy.
Why don't we make flashcards?
926
00:36:47,038 --> 00:36:49,607
What I need is some
peace and quiet so I can study.
927
00:36:49,674 --> 00:36:52,643
(French music playing)
928
00:36:52,710 --> 00:36:54,078
I'm sorry.
929
00:36:54,145 --> 00:36:56,514
You know I grew up
with a lot of siblings, so...
930
00:36:56,581 --> 00:36:58,816
I really like
not having to share now.
931
00:36:58,883 --> 00:37:01,485
I hear you, and that
makes total sense.
932
00:37:01,552 --> 00:37:04,388
(sighs) Thank you.
So, good night.
933
00:37:04,455 --> 00:37:06,123
Good night, roomie.
934
00:37:06,924 --> 00:37:08,793
I'm happy
you're here.
935
00:37:09,627 --> 00:37:11,862
And why'd you go and tell
Lieutenant Connor we were
936
00:37:11,929 --> 00:37:13,064
living together?
937
00:37:13,130 --> 00:37:14,165
I didn't mean to.
938
00:37:14,231 --> 00:37:16,534
Oh, he just makes me so nervous.
939
00:37:16,601 --> 00:37:17,735
How am I ever gonna get promoted
940
00:37:17,802 --> 00:37:19,403
if I'm on the lieutenant's
hit list?
941
00:37:19,470 --> 00:37:21,238
You're not breaking any rules
by being here.
942
00:37:21,305 --> 00:37:22,907
I would never
put your job at risk.
943
00:37:22,974 --> 00:37:25,276
I should've just stayed
with my sister on Staten Island.
944
00:37:25,343 --> 00:37:28,713
The ferry isn't that bad.
Maybe this was a mistake.
945
00:37:28,779 --> 00:37:31,182
Oh, no, don't say that.
946
00:37:31,248 --> 00:37:33,417
Everything's fine.
947
00:37:33,484 --> 00:37:35,853
It's perfectly normal
to get on each other's nerves.
Whoa.
948
00:37:35,920 --> 00:37:37,888
(timer beeping)
What?
949
00:37:38,823 --> 00:37:40,758
(music stops)
What is... that sound?
950
00:37:40,825 --> 00:37:44,061
(timer beeping)
That's my phone timer. Oh, no!
951
00:37:44,128 --> 00:37:47,098
Oh, no, no, no,
no, no, no, no. Ah.
952
00:37:47,164 --> 00:37:49,567
Oh... shoot.
953
00:37:49,634 --> 00:37:52,737
It's stuck to the pan.
I missed a step.
954
00:37:52,803 --> 00:37:55,306
Wait a minute.
955
00:37:55,373 --> 00:37:57,274
The duck. (gasps)
956
00:37:57,341 --> 00:37:59,243
The duck! (laughs)
957
00:38:04,949 --> 00:38:07,318
Traditional duck confit
cassoulet.
958
00:38:07,385 --> 00:38:09,620
I hope it was worth
the wait.
959
00:38:11,856 --> 00:38:12,990
Mmm.
960
00:38:14,191 --> 00:38:15,593
This duck is perfection.
961
00:38:15,660 --> 00:38:18,095
You didn't miss a step.
I think we can build
962
00:38:18,162 --> 00:38:19,897
something magnificent
together, Chef.
963
00:38:19,964 --> 00:38:22,099
I have so much more
I want to make for you.
964
00:38:22,166 --> 00:38:25,369
She finally gets to escape
from the kitchen.
965
00:38:25,436 --> 00:38:27,204
The future's bright
for us all.
966
00:38:27,271 --> 00:38:29,106
(indistinct radio chatter)
967
00:38:29,173 --> 00:38:30,741
Genevieve Hale.
968
00:38:30,808 --> 00:38:34,045
Are you familiar with the
reservation app Inside Table?
969
00:38:34,111 --> 00:38:35,279
What's this about?
970
00:38:35,346 --> 00:38:36,914
Our forensic tech team
discovered
971
00:38:36,981 --> 00:38:39,583
that an Inside Table user
connected to your email address
972
00:38:39,650 --> 00:38:42,386
purchased a reservation
at 1:05 a.m.
973
00:38:42,453 --> 00:38:43,454
the night of the murder.
974
00:38:43,521 --> 00:38:45,956
Right before
Jordan was killed.
975
00:38:46,023 --> 00:38:47,591
So tell me, why would you
buy a reservation
976
00:38:47,658 --> 00:38:49,560
for your own restaurant?
977
00:38:49,627 --> 00:38:52,263
That's not against the law.
978
00:38:52,329 --> 00:38:53,864
No, but murder is.
979
00:38:53,931 --> 00:38:56,200
You bought a reservation
from Jordan's account
980
00:38:56,267 --> 00:38:57,702
to catch him
in the act.
981
00:38:57,768 --> 00:39:00,571
You found out he was
selling reservations at Vive,
982
00:39:00,638 --> 00:39:02,239
and not only ruined your night,
983
00:39:02,306 --> 00:39:05,342
he ruined your chances
for a huge hotel deal.
984
00:39:05,409 --> 00:39:06,744
I'm calling my lawyer,
985
00:39:06,811 --> 00:39:09,780
and you're all gonna
apologize to me publicly.
986
00:39:09,847 --> 00:39:11,482
This is a mistake.
987
00:39:11,549 --> 00:39:14,985
An-an overstep by an
incompetent police department.
988
00:39:15,052 --> 00:39:15,953
Believe me.
989
00:39:16,020 --> 00:39:17,888
I was attacked, too, remember?
990
00:39:17,955 --> 00:39:19,223
You saw my face.
991
00:39:19,290 --> 00:39:20,891
So who did that?
You did.
992
00:39:20,958 --> 00:39:22,626
With what? My own fist?
993
00:39:22,693 --> 00:39:25,429
(winces) That's the one piece
we don't have.
994
00:39:25,496 --> 00:39:27,264
Then you don't have anything.
995
00:39:27,331 --> 00:39:28,966
No, actually we do.
996
00:39:29,033 --> 00:39:31,135
We have what's
most important to you,
997
00:39:31,202 --> 00:39:32,503
your cooking.
998
00:39:32,570 --> 00:39:35,306
You told the police
that you blacked out
999
00:39:35,372 --> 00:39:38,709
right after the attack,
after which, Jordan was killed.
1000
00:39:38,776 --> 00:39:41,445
You were unconscious
until the police arrived
1001
00:39:41,512 --> 00:39:43,147
on the scene
at dawn, right?
1002
00:39:43,214 --> 00:39:45,082
Yes. We've been through this.
1003
00:39:45,149 --> 00:39:47,318
I mean, I was there
when you woke up,
1004
00:39:47,384 --> 00:39:49,820
which is also when
the timer went off
1005
00:39:49,887 --> 00:39:53,424
for the duck that had been
cooking all night.
1006
00:39:53,491 --> 00:39:55,659
But you forgot
something.
1007
00:39:55,726 --> 00:39:59,430
You see, after you
strangled Jordan,
1008
00:39:59,497 --> 00:40:03,134
and after you beat yourself
with a kitchen tool--
1009
00:40:03,200 --> 00:40:04,535
thanks to a pain tolerance
1010
00:40:04,602 --> 00:40:06,871
that can only be described
as medieval--
1011
00:40:06,937 --> 00:40:08,839
you laid down
1012
00:40:08,906 --> 00:40:11,375
and waited
to be found.
1013
00:40:11,442 --> 00:40:15,846
But... (gasps) you forgot
about the duck,
1014
00:40:15,913 --> 00:40:18,682
which your sous chef Malcolm
had put in the oven
1015
00:40:18,749 --> 00:40:20,684
just an hour and a half earlier.
1016
00:40:20,751 --> 00:40:23,654
You see, there are
a lot of different ways
1017
00:40:23,721 --> 00:40:25,823
to make duck confit,
but there is only one way
1018
00:40:25,890 --> 00:40:27,925
that you make it here at Vive,
1019
00:40:27,992 --> 00:40:30,461
Francois DeLuc's way.
1020
00:40:30,528 --> 00:40:31,695
Malcolm confirmed it.
1021
00:40:31,762 --> 00:40:35,733
So, if you were unconscious,
1022
00:40:35,800 --> 00:40:39,670
who turned the duck
at the 90 minute mark?
1023
00:40:39,737 --> 00:40:41,105
You did.
1024
00:40:42,907 --> 00:40:46,310
You dragged yourself across
the floor to do it, which is how
1025
00:40:46,377 --> 00:40:47,812
you got
the bleach stains
1026
00:40:47,878 --> 00:40:49,780
on the front of your pants,
from the kitchen floor
1027
00:40:49,847 --> 00:40:51,715
Jordan mopped.
EDWARDS: Genevieve Hale,
1028
00:40:51,782 --> 00:40:54,018
you're under arrest for the
murder of Jordan Humphries.
1029
00:40:54,084 --> 00:40:56,754
Oh, and do you want to tell me
about the video you deleted
1030
00:40:56,821 --> 00:40:58,823
from his phone
at 1:08 a.m.?
1031
00:40:58,889 --> 00:41:00,491
You left your prints
on his screen.
1032
00:41:00,558 --> 00:41:02,860
Better yet,
save it for the trial.
1033
00:41:02,927 --> 00:41:05,296
A perfectionist to the end.
1034
00:41:05,362 --> 00:41:07,865
You couldn't bear
to ruin the recipe.
1035
00:41:08,766 --> 00:41:10,301
It was my best dish.
1036
00:41:10,367 --> 00:41:14,004
It would taste just as good
if you were nice to people.
1037
00:41:14,805 --> 00:41:16,473
(scoffs)
1038
00:41:21,512 --> 00:41:23,080
Do you think she made
more of that?
1039
00:41:23,147 --> 00:41:25,816
(laughter)
1040
00:41:25,883 --> 00:41:28,219
Is anybody gonna eat
the duck tacos?
1041
00:41:28,285 --> 00:41:29,653
They're good with guacamole.
1042
00:41:29,720 --> 00:41:31,689
Conflict-free guacamole.
1043
00:41:31,755 --> 00:41:33,624
Oh.
Yeah.
1044
00:41:33,691 --> 00:41:34,625
WAGNER:
Hey.
1045
00:41:34,692 --> 00:41:36,260
Hey!
1046
00:41:36,327 --> 00:41:37,561
Glad you could make it.
Hey, push down, everybody.
1047
00:41:37,628 --> 00:41:38,796
Make room.
Okay.
1048
00:41:38,863 --> 00:41:40,931
Yeah, we can deal her in
on the next hand.
1049
00:41:40,998 --> 00:41:42,132
Thank you.
Mm-hmm.
1050
00:41:42,199 --> 00:41:43,467
I heard you throw
a great party.
1051
00:41:43,534 --> 00:41:45,236
You heard right.
Somebody pass her a beer.
1052
00:41:45,302 --> 00:41:47,004
(chuckles)
KAYA: Ooh.
1053
00:41:47,071 --> 00:41:49,106
I needed a break from studying.
1054
00:41:49,173 --> 00:41:51,609
DONNELLY:
Are you hungry?
Elsbeth made tacos.
1055
00:41:51,675 --> 00:41:53,077
Duck tacos.
1056
00:41:53,143 --> 00:41:55,779
Mmm. I'll pass.
1057
00:41:55,846 --> 00:41:57,047
(laughter)
1058
00:41:57,114 --> 00:41:58,616
All right, Elsbeth,
it's to you.
1059
00:41:58,682 --> 00:42:00,718
Oh, um...
1060
00:42:02,019 --> 00:42:04,955
Okay...
1061
00:42:05,022 --> 00:42:06,690
(chuckles)
1062
00:42:06,757 --> 00:42:08,993
Fold.
1063
00:42:09,059 --> 00:42:10,494
Wh...
1064
00:42:10,561 --> 00:42:12,263
Mm...
1065
00:42:16,500 --> 00:42:18,369
Look at that face.
I think she's bluffing.
1066
00:42:18,435 --> 00:42:20,137
I'm all in.
ELSBETH: Oh, gosh,
1067
00:42:20,204 --> 00:42:21,805
is it that obvious?
1068
00:42:21,872 --> 00:42:23,574
(sighs)
1069
00:42:27,745 --> 00:42:29,213
Hmm?
1070
00:42:33,384 --> 00:42:34,351
(Elsbeth gasps)
1071
00:42:34,418 --> 00:42:35,653
(sighs)
1072
00:42:35,719 --> 00:42:37,187
I win again.
1073
00:42:37,254 --> 00:42:39,156
WAGNER: How many times is that?
(laughter)
1074
00:42:39,223 --> 00:42:42,960
(overlapping chatter)
1075
00:42:43,027 --> 00:42:45,863
How much is this?
A lot.
1076
00:42:50,634 --> 00:42:53,704
Captioning sponsored by
CBS
1077
00:42:53,771 --> 00:42:56,440
and TOYOTA.
1078
00:42:56,507 --> 00:42:59,944
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
74847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.