Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,125 --> 00:00:40,333
You have to believe in your heart.
2
00:00:40,416 --> 00:00:43,875
You have to do
what comes into your heart.
3
00:00:43,958 --> 00:00:48,458
You have to do what you want.
What do you feel in your heart?
4
00:00:48,541 --> 00:00:50,541
You have to repeat that.
5
00:00:50,625 --> 00:00:54,708
You have to compare your heart
with your feeling.
6
00:00:54,791 --> 00:00:57,375
You have to know what you want,
7
00:00:57,458 --> 00:01:00,541
do something calm
and not something wild,
8
00:01:00,625 --> 00:01:01,958
look around or something.
9
00:01:02,333 --> 00:01:05,458
You have to listen to your nature.
10
00:01:06,666 --> 00:01:09,083
(Fast orchestral music)
11
00:01:27,708 --> 00:01:30,291
(The music fades away.)
12
00:01:30,375 --> 00:01:32,125
(Dial tone)
13
00:01:32,208 --> 00:01:36,583
This is Tom Lunies' voicemail.
Speak after the tone. - (Beeps)
14
00:01:36,958 --> 00:01:39,000
(coughing) Tom?
15
00:01:39,083 --> 00:01:44,083
(croaking) It's your mother.
Call me, please. It's about Dad.
16
00:01:44,166 --> 00:01:46,166
(Busy tone)
17
00:01:49,750 --> 00:01:51,333
(Busy tone ends.)
18
00:01:54,625 --> 00:01:56,208
Oh.
19
00:01:57,666 --> 00:02:00,583
(Knocking)
(Woman, hesitantly) Hello?
20
00:02:00,666 --> 00:02:02,791
(louder) Hello?
- Oh.
21
00:02:03,166 --> 00:02:04,416
Hello?
22
00:02:07,250 --> 00:02:09,083
(trembling) Oh.
23
00:02:11,708 --> 00:02:14,916
Your husband
was upstairs with me again.
24
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Gerd wanted to get help.
25
00:02:17,083 --> 00:02:20,541
He wasn't wearing any pants.
- He shouldn't do that.
26
00:02:20,916 --> 00:02:25,000
I was worried...
- We're not feeling well right now.
27
00:02:25,083 --> 00:02:29,208
Can I help you?
- No. You don't have to.
28
00:02:34,500 --> 00:02:37,875
I'm just going to rest a little, OK?
29
00:02:37,958 --> 00:02:39,958
Well, fine, yes. Good.
30
00:02:40,583 --> 00:02:42,833
Have you called a doctor?
31
00:02:43,583 --> 00:02:45,291
Yes. Yes.
32
00:02:45,375 --> 00:02:46,458
(Gerd) Lissy?
33
00:02:46,833 --> 00:02:49,708
(Mumbling)
34
00:02:52,416 --> 00:02:53,500
Lissy?
35
00:02:53,875 --> 00:02:55,125
Lissy?
36
00:02:55,958 --> 00:02:58,583
(annoyed) Gerd, I'm here.
37
00:03:07,125 --> 00:03:10,916
This can't go on like this
anymore, Mrs. Lunies.
38
00:03:11,000 --> 00:03:13,666
Thank you, we'll be fine.
- Or?
39
00:03:15,583 --> 00:03:16,833
Thank you!
40
00:03:26,375 --> 00:03:28,916
(Crackling)
- (Lissy) Gerd! What...
41
00:03:29,291 --> 00:03:32,458
What are you doing?
You don't want to take a shower. Come on.
42
00:03:32,541 --> 00:03:36,666
We have to go!
- Go on? Where are we going?
43
00:03:38,833 --> 00:03:43,375
Come out, you're making everything wet.
Come on, Gerd. Come out of there.
44
00:03:43,458 --> 00:03:45,458
Out, out, out.
45
00:03:45,541 --> 00:03:48,000
Okay, good. Don't fall.
46
00:03:48,083 --> 00:03:51,166
Go to the kitchen.
Take your pills, OK?
47
00:03:51,250 --> 00:03:52,666
Yes?
48
00:03:53,666 --> 00:03:55,666
(The door closes.)
49
00:04:00,708 --> 00:04:02,708
(Groaning)
50
00:04:07,875 --> 00:04:10,625
Have you taken your pills?
- Yes.
51
00:04:15,125 --> 00:04:17,125
(She sighs.)
52
00:04:30,083 --> 00:04:32,750
(weakly) Lissy? Where are you?
53
00:04:32,833 --> 00:04:35,166
(She groans.)
- (Phone rings)
54
00:04:37,833 --> 00:04:40,583
No idea what goes where.
55
00:04:41,875 --> 00:04:43,875
(Phone rings)
56
00:04:50,916 --> 00:04:55,250
(groans) Hm? - (Tom) Hello, Mom.
Sorry, it's busy.
57
00:04:55,333 --> 00:04:58,916
Yes. - How are you?
Has Ellen called?
58
00:05:00,083 --> 00:05:03,000
Dad... Dad...
Dad is not well.
59
00:05:03,083 --> 00:05:07,166
He keeps running out,
without putting anything on. I...
60
00:05:07,250 --> 00:05:09,500
I can't do anything.
61
00:05:09,583 --> 00:05:12,583
He doesn't listen to me.
- Is it worse?
62
00:05:13,666 --> 00:05:16,250
Yes, much, much worse.
63
00:05:16,333 --> 00:05:17,750
Shit.
64
00:05:18,750 --> 00:05:21,375
Yes, it's the same for me right now...
65
00:05:21,458 --> 00:05:23,458
Liv's baby is here.
- Ah.
66
00:05:26,041 --> 00:05:29,166
Is she okay, mom, and the baby?
67
00:05:29,250 --> 00:05:31,250
Yes, yes, everyone is fine.
68
00:05:31,916 --> 00:05:33,666
I was there, I...
69
00:05:34,291 --> 00:05:36,708
I gave birth to it.
70
00:05:36,791 --> 00:05:39,166
It's a shame it's not your child.
71
00:05:39,250 --> 00:05:42,500
Oh, Mom, that's not...
72
00:05:43,083 --> 00:05:46,541
Are you back together?
- Not for ten years.
73
00:05:46,916 --> 00:05:50,625
Does she still not like the father
of her child?
74
00:05:50,708 --> 00:05:52,208
Yes... Can...
75
00:05:52,583 --> 00:05:57,625
Can I do anything for you?
- Tom, sorry, I wanted to...
76
00:05:58,541 --> 00:06:02,708
Aber that's all
not very nice, is it?
77
00:06:02,791 --> 00:06:07,291
Should I come? - Is that possible?
You always have to work a lot.
78
00:06:07,375 --> 00:06:10,833
Yes, I actually always have to work. But...
79
00:06:10,916 --> 00:06:15,250
Let me. I have to sort things out
and then I'll get in touch, OK?
80
00:06:15,625 --> 00:06:19,625
I'll call tomorrow or the day after,
and we'll arrange something.
81
00:06:19,708 --> 00:06:23,166
Okay, Tom, we'll do that. Great.
- Yes?
82
00:06:23,250 --> 00:06:24,833
Yes, sure.
- Mhm.
83
00:06:24,916 --> 00:06:26,333
Yes, good.
84
00:06:27,791 --> 00:06:29,833
See you tomorrow.
- Yes, take care, Tom.
85
00:06:29,916 --> 00:06:31,500
Yes?
- Yes.
86
00:06:31,583 --> 00:06:34,666
You too. You too. I'll be in touch.
- Tom?
87
00:06:35,458 --> 00:06:38,916
Yes. See you tomorrow.
- Take care, Tom.
88
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
(Busy tone)
89
00:07:01,791 --> 00:07:04,208
(Honks repeatedly)
90
00:07:05,625 --> 00:07:07,625
(Honks)
91
00:07:27,500 --> 00:07:29,333
(sighing) Oh, Gerdi.
92
00:07:29,708 --> 00:07:31,750
You're not supposed to drive anymore.
93
00:07:32,125 --> 00:07:33,375
Slide over.
94
00:07:34,000 --> 00:07:37,583
But you have to guide me,
I can't see anything anymore.
95
00:07:40,333 --> 00:07:42,750
You can give me the stick.
- Yes.
96
00:07:53,833 --> 00:07:57,166
(Gerd) A cyclist from the left.
- Ah. - Yes.
97
00:07:57,833 --> 00:08:00,875
(Gerd) And now
a car from the right.
98
00:08:02,583 --> 00:08:04,833
(Gerd) Now. Now you can.
99
00:08:10,416 --> 00:08:12,250
(Gerd) Step on the gas.
100
00:08:23,708 --> 00:08:26,041
(Gerd) There's a trailer here.
101
00:08:29,083 --> 00:08:31,500
Watch out! Child!
- (Tires squeal.)
102
00:08:46,166 --> 00:08:48,166
(Distant dog barking)
103
00:09:27,083 --> 00:09:31,750
Hi, Mrs. Lunijes. How are you today?
- Lunies. Quite good today.
104
00:09:32,125 --> 00:09:35,541
Come in. - Should I make coffee?
- No, it's fine.
105
00:09:38,958 --> 00:09:43,208
Yes. Go through.
You know your way around. There.
106
00:09:44,541 --> 00:09:48,916
Please, I can take care
of my visitor on my own.
107
00:09:49,000 --> 00:09:52,916
This is not a visitor. This is
a man from the health insurance company.
108
00:09:53,000 --> 00:09:56,375
Is this how many times he's come?
- For the third time.
109
00:09:56,458 --> 00:10:01,708
You have to make a bad impression
if you want more money.
110
00:10:01,791 --> 00:10:04,833
(quietly) You need more money.
111
00:10:04,916 --> 00:10:08,000
Oh God, what is that?
- Gerd drew it.
112
00:10:10,791 --> 00:10:14,500
Didn't your daughter
want to come today? - Yes.
113
00:10:16,500 --> 00:10:19,208
How long
for personal hygiene every day?
114
00:10:19,583 --> 00:10:23,208
(hesitantly) Half an hour.
Or an hour.
115
00:10:23,291 --> 00:10:26,875
Mr Lunies can no longer
shower alone. Neither of them can.
116
00:10:27,250 --> 00:10:32,041
Or, Mrs Lunies? - How much?
More like half an hour or a whole hour?
117
00:10:32,125 --> 00:10:36,958
Good. I'll only enter 45 minutes.
You go to the toilet alone.
118
00:10:37,333 --> 00:10:38,191
Or?
119
00:10:38,192 --> 00:10:41,625
- Yes. If I have to go small,
it takes me two minutes,
120
00:10:41,708 --> 00:10:44,583
and if I have to go big,
eight minutes.
121
00:10:44,958 --> 00:10:49,750
I'm sorry, but it's not enough
for a higher level of care.
122
00:10:52,375 --> 00:10:54,791
It's gotten worse!
123
00:10:55,708 --> 00:10:58,791
I need help!
We'll give you that.
124
00:10:58,875 --> 00:11:02,458
Already now.
At least 364 euros every month.
125
00:11:02,541 --> 00:11:05,625
But for an increase,
the need must be higher.
126
00:11:05,708 --> 00:11:09,541
I have to deduct a certain tolerance.
- A tolerance?
127
00:11:09,916 --> 00:11:15,041
Insured people tend to
exaggerate their suffering.
128
00:11:15,125 --> 00:11:20,583
Completely understandable. - You think
that I'm sitting here and lying?
129
00:11:20,666 --> 00:11:23,125
No, no.
- Yes? - No, no.
130
00:11:23,541 --> 00:11:26,583
Every perception...
- Yes? - ...is individual.
131
00:11:26,666 --> 00:11:30,875
Oh, individual is lying, right?
- No, I didn't say that.
132
00:11:30,958 --> 00:11:33,541
Please don't get upset, Ms...
Ms...
133
00:11:33,625 --> 00:11:38,166
They're both called Lunies!
Man, how naive are you?
134
00:11:38,250 --> 00:11:41,166
Don't you see
that she's doing the opposite?
135
00:11:41,541 --> 00:11:46,416
And pulling herself together and feeling
ashamed that she shits herself every night?
136
00:11:47,041 --> 00:11:52,375
No, not every night. - Is that right?
That you're pulling yourself together?
137
00:11:52,458 --> 00:11:54,958
Yes, of course that's the case!
138
00:11:55,333 --> 00:12:01,041
In our opinion, someone
who can make a good impression
139
00:12:01,125 --> 00:12:05,833
is able to take care of themselves.
- (astonished) That can't be...
140
00:12:06,458 --> 00:12:08,541
Oh!
- (Gerd) Lissy?
141
00:12:08,916 --> 00:12:10,000
Lissy?
142
00:12:10,708 --> 00:12:14,000
When... When...
When is that woman leaving again?
143
00:12:14,791 --> 00:12:17,416
The woman is leaving again soon, Gerdi.
144
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
(Lissy breathes loudly.)
145
00:12:24,666 --> 00:12:26,750
(She gasps for air.)
146
00:12:29,083 --> 00:12:31,250
(Gerd whispers quietly.)
147
00:12:31,333 --> 00:12:33,333
(gasps for air) Gerd.
148
00:12:34,416 --> 00:12:36,708
Gerd. Gerd! Help.
149
00:12:36,791 --> 00:12:38,291
Help. Gerd!
150
00:12:39,125 --> 00:12:41,208
(Painful groaning)
151
00:12:41,833 --> 00:12:45,041
(Panic gasping, rattling breath)
152
00:12:45,125 --> 00:12:46,416
Help!
153
00:12:47,708 --> 00:12:49,708
(coughs) Help!
154
00:12:52,708 --> 00:12:55,375
(Lissy, panicking) Help! Help!
155
00:12:55,458 --> 00:12:56,625
Help!
156
00:12:57,916 --> 00:13:00,750
(Gasping)
- (Door is closed.)
157
00:13:00,833 --> 00:13:04,041
(Ringing)
- (Neighbor) Mrs. Lunies? - Help!
158
00:13:04,125 --> 00:13:05,666
(Ringing)
- Mrs. Lunies?
159
00:13:06,041 --> 00:13:09,541
(Gerd's breathing is shaking.)
- Help! - Mrs. Lunies?
160
00:13:09,916 --> 00:13:12,083
(Lissy whimpers.)
- Mrs. Lunies?
161
00:13:12,166 --> 00:13:14,625
(Lissy stammers.)
162
00:13:18,250 --> 00:13:20,166
Oh man! Shit.
163
00:13:21,541 --> 00:13:23,708
(short-winded groaning)
164
00:13:26,625 --> 00:13:28,958
Oh God. Mrs. Lunies?
- (groaning)
165
00:13:29,333 --> 00:13:31,916
Mrs. Lunies? Yes, yes. Mrs. Lunies?
166
00:13:33,125 --> 00:13:35,666
Stroke? Heart attack?
- Help!
167
00:13:35,750 --> 00:13:39,291
I'll get a doctor, OK?
I'll get one...
168
00:13:41,458 --> 00:13:43,625
(Lissy gasps.)
169
00:13:43,708 --> 00:13:46,625
(Neighbor) Hello?
(louder) Hello?
170
00:13:46,708 --> 00:13:48,708
(annoyed) Oh!
171
00:13:49,083 --> 00:13:51,083
(Quiet babble of voices)
172
00:13:58,291 --> 00:13:59,375
Hello.
173
00:14:03,083 --> 00:14:06,166
Are you feeling better?
- (Loud intestinal gas)
174
00:14:06,250 --> 00:14:08,875
I...
- Just air. Or something solid?
175
00:14:10,375 --> 00:14:13,916
It's from the pills,
my mother had them too.
176
00:14:14,000 --> 00:14:15,958
Where is Gerd?
177
00:14:16,041 --> 00:14:21,041
We took him to a home,
around the corner by the Red Cross.
178
00:14:21,125 --> 00:14:23,791
First in short-term care.
179
00:14:25,125 --> 00:14:28,291
Has his own room.
He's doing well.
180
00:14:28,375 --> 00:14:30,958
(stomach rumbling)
181
00:14:32,791 --> 00:14:35,625
I can help you in the future.
182
00:14:35,708 --> 00:14:39,958
I'm nearby. I could
check on you three times a day.
183
00:14:40,333 --> 00:14:44,708
And you can, of course,
call me anytime if...
184
00:14:44,791 --> 00:14:48,250
I can go shopping,
maybe clean and...
185
00:14:48,333 --> 00:14:51,000
Are you a nurse?
- Nope.
186
00:14:52,125 --> 00:14:54,958
I was a hairdresser.
- Oh, I see.
187
00:14:55,041 --> 00:14:59,541
You can do my hair.
- But not completely for free.
188
00:14:59,625 --> 00:15:01,916
My late husband
was self-employed.
189
00:15:02,291 --> 00:15:05,250
No widow's pension,
I don't need much...
190
00:15:13,375 --> 00:15:15,625
Five euros an hour.
- Ten.
191
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Eight.
192
00:15:17,708 --> 00:15:21,916
It's not about the money.
I just have to... - Yes, yes.
193
00:15:24,666 --> 00:15:26,333
Okay. Eight.
194
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
Good.
195
00:15:31,500 --> 00:15:33,500
(Loud birds chirping)
196
00:15:42,916 --> 00:15:46,875
Oh! Mr. Lunies.
You should stay in the home.
197
00:15:47,583 --> 00:15:50,458
Where is Lissy?
- Well, in the hospital.
198
00:15:50,833 --> 00:15:54,625
We took her to the hospital.
Heart attack.
199
00:15:54,708 --> 00:15:56,208
Hospital?
- Yes.
200
00:15:56,291 --> 00:15:59,833
No. - Yes!
Come on, I'll take you back.
201
00:15:59,916 --> 00:16:03,625
Come with me.
- But I have to help Lissy.
202
00:16:03,708 --> 00:16:07,833
Yes. - She's not well.
I think...
203
00:16:07,916 --> 00:16:11,208
She had a heart attack.
- Yes, that's true.
204
00:16:11,291 --> 00:16:14,708
But don't we want to go downstairs
and put something on?
205
00:16:14,791 --> 00:16:18,208
That's why...
That's why I have to help Lissy.
206
00:16:19,041 --> 00:16:20,875
I have to help her.
207
00:16:25,958 --> 00:16:29,416
(Remix on the radio:
"Prelude and Fugue in C major" by Bach)
208
00:16:45,958 --> 00:16:47,958
(Distant piano playing)
209
00:16:56,916 --> 00:17:00,875
(She plays Bach's melody.)
210
00:17:03,666 --> 00:17:06,416
(Lissy makes a mistake.)
211
00:17:09,583 --> 00:17:14,791
I didn't know you could play the piano.
- I can't.
212
00:17:14,875 --> 00:17:18,708
I never had lessons.
We didn't have the money for that.
213
00:17:18,791 --> 00:17:22,250
I played the accordion.
For the children. - Mhm.
214
00:17:24,458 --> 00:17:29,458
But when I hear something on the radio,
I can play it back. Always have.
215
00:17:30,458 --> 00:17:35,916
Tom got that from me, the music.
Gerd can't hold a note.
216
00:17:36,291 --> 00:17:40,708
At Christmas in church,
I sat down. He couldn't help it.
217
00:17:40,791 --> 00:17:46,125
(crooked) "Oh, you happy one,
oh, you see..."
218
00:17:46,208 --> 00:17:48,208
Tea?
- (Lissy coughs.)
219
00:17:49,375 --> 00:17:53,041
No, I don't like tea.
- Anything else? Juice spritzer?
220
00:17:54,500 --> 00:17:56,500
(jingling)
221
00:18:02,083 --> 00:18:05,041
One more thing, Mrs Lunies...
222
00:18:05,125 --> 00:18:07,208
Your Gerd comes
223
00:18:07,291 --> 00:18:09,416
over from the home more often.
224
00:18:09,500 --> 00:18:14,000
Why? Why? - He has
a permanent place. He knows that too.
225
00:18:14,083 --> 00:18:18,708
But he often comes and wants to come in.
I let him sometimes.
226
00:18:18,791 --> 00:18:21,375
How often? How often does he come?
227
00:18:21,458 --> 00:18:23,125
Actually, every day.
228
00:18:23,750 --> 00:18:27,958
Is he allowed to do that? - Of course.
The home isn't a prison.
229
00:18:28,041 --> 00:18:32,000
On the contrary.
If he wants to go, he goes.
230
00:18:32,083 --> 00:18:36,375
I'd just be glad
that he's putting on something warm.
231
00:18:36,458 --> 00:18:39,583
It's slowly getting colder.
- Mhm.
232
00:18:41,250 --> 00:18:44,791
He's probably happy
that you're back.
233
00:18:46,041 --> 00:18:47,041
Mh.
234
00:18:47,833 --> 00:18:51,791
I have to go upstairs for a moment
to hang up the laundry.
235
00:18:51,875 --> 00:18:54,333
I'll check back later, OK?
236
00:18:58,333 --> 00:19:00,500
(The door closes.)
237
00:19:20,416 --> 00:19:22,416
(Rain patters)
238
00:19:37,416 --> 00:19:39,416
(Lissy groans.)
239
00:19:44,458 --> 00:19:46,458
(The doorbell rings.)
240
00:19:56,333 --> 00:19:58,333
(The doorbell rings.)
241
00:20:08,208 --> 00:20:10,291
(Rain patters more violent.)
242
00:20:35,125 --> 00:20:37,125
(Wind noise)
243
00:20:51,583 --> 00:20:53,583
(Crackling continues.)
244
00:21:18,625 --> 00:21:20,791
(Muffled, suffering sounds)
245
00:22:03,125 --> 00:22:05,125
(Clattering)
246
00:22:40,875 --> 00:22:42,875
(Approaching footsteps)
247
00:22:46,041 --> 00:22:48,625
Mr. Lunies, come You? Dinner.
248
00:22:48,708 --> 00:22:52,708
Not hungry again?
That's not right. You have to eat.
249
00:22:52,791 --> 00:22:55,750
You're making us weak.
Come on.
250
00:22:57,083 --> 00:23:00,583
Come on, Mr. Lunies.
- (Quiet orchestral music)
251
00:23:02,541 --> 00:23:03,958
Very good.
252
00:23:07,791 --> 00:23:10,875
It's going really well today.
Keep it up.
253
00:23:10,958 --> 00:23:14,625
Yes, that's up to you.
- (laughs) You old charmer.
254
00:23:19,166 --> 00:23:20,708
So, Mr. Lunies.
255
00:23:20,791 --> 00:23:24,666
Today we're having delicious liver sausage
and a bit of cheese.
256
00:23:25,625 --> 00:23:27,458
I'll help you.
257
00:23:29,791 --> 00:23:31,208
Slowly.
258
00:23:31,791 --> 00:23:33,208
Yes.
259
00:23:37,708 --> 00:23:41,958
Very good. And if you need anything,
call me, okay?
260
00:23:42,041 --> 00:23:45,791
And, Mr. Lunies,
we're actually eating today, okay?
261
00:23:51,500 --> 00:23:54,083
(The orchestral music gets louder.)
262
00:23:59,833 --> 00:24:01,833
(Emotional strings)
263
00:24:20,041 --> 00:24:22,666
(Celebratory orchestral music)
264
00:24:34,458 --> 00:24:38,250
(English) Stop! Thank you.
You're doing really well.
265
00:24:38,333 --> 00:24:40,958
But please be careful at the beginning.
266
00:24:41,041 --> 00:24:43,625
In order to work out the pathos at the end,
267
00:24:44,000 --> 00:24:46,500
we have to start cautiously.
268
00:24:46,833 --> 00:24:49,963
(quietly) You're going
to be a dad. Liv is calling.
269
00:24:49,964 --> 00:24:52,250
- My cell phone. Where is it?
- Here.
270
00:24:53,416 --> 00:24:54,833
Short break!
271
00:24:55,208 --> 00:24:59,041
Partner, this is how the world ends,
before the first shot is fired.
272
00:24:59,416 --> 00:25:02,375
Bernard, you talk to them.
It's your piece.
273
00:25:05,083 --> 00:25:06,083
Good luck!
274
00:25:06,458 --> 00:25:11,791
(Liv) Hey, it's starting soon. You have
rehearsal, but please come here soon, OK?
275
00:25:11,875 --> 00:25:17,041
Tom? My water broke.
Why aren't you answering your phone?
276
00:25:17,125 --> 00:25:19,291
You can't spend three days...
- (beeping)
277
00:25:19,666 --> 00:25:22,083
(screaming)
- (beeping)
278
00:25:22,166 --> 00:25:25,125
(Lissy, coughing) Tom?
279
00:25:25,208 --> 00:25:30,083
(croaking) It's your mother.
Call me, please. It's about Dad.
280
00:25:33,250 --> 00:25:37,208
Sorry, no reception.
- I'm here because Liv wanted me to.
281
00:25:37,291 --> 00:25:40,875
I have to call my mother.
- She's in the bedroom. - (squeaks)
282
00:25:40,958 --> 00:25:42,958
(groaning)
283
00:25:44,125 --> 00:25:48,125
(groaning) - Wasn't it agreed
that your mother wouldn't be here?
284
00:25:48,208 --> 00:25:49,916
Never mind.
- Tom, we're going.
285
00:25:50,000 --> 00:25:53,166
I have to call my mother.
- Now! - I'll do it later.
286
00:26:01,125 --> 00:26:02,541
And in.
287
00:26:05,208 --> 00:26:06,750
(groaning)
- (squeaking)
288
00:26:07,125 --> 00:26:11,000
The dog can't come in.
- I think she's coming. Tom!
289
00:26:11,083 --> 00:26:13,375
Tom!
- She's coming! - Yes, what?
290
00:26:14,750 --> 00:26:17,750
Does Moritz know?
- (Liv) Yes!
291
00:26:18,125 --> 00:26:20,875
Very good.
- (moaning)
292
00:26:21,916 --> 00:26:25,041
(gently) You're doing well.
- (Liv) Yes.
293
00:26:25,125 --> 00:26:28,958
Give me one more strong push.
- Exactly! Go on.
294
00:26:29,041 --> 00:26:32,916
(Liv) Don't go so far away.
Please don't. - No, no.
295
00:26:33,000 --> 00:26:36,208
Yes, you are!
- I'm here. - Oh God!
296
00:26:40,541 --> 00:26:42,083
And? Already there?
297
00:26:42,916 --> 00:26:45,208
(Muffled moaning)
298
00:26:46,833 --> 00:26:50,583
(The moaning gets louder.)
299
00:26:53,625 --> 00:26:55,833
One more contraction.
- Head is there.
300
00:26:57,083 --> 00:26:58,166
Great.
301
00:26:58,541 --> 00:27:03,958
(Liv moans powerfully.)
- And once again deep into the belly.
302
00:27:07,250 --> 00:27:09,375
(Liv gasps.)
- (Baby cries)
303
00:27:18,916 --> 00:27:20,916
(Soft music)
304
00:27:25,916 --> 00:27:27,708
(Crying subsides.)
305
00:27:28,083 --> 00:27:31,916
(Liv mumbles something.)
- (The baby smacks its lips quietly.)
306
00:27:46,125 --> 00:27:49,208
Then let's
weigh the little one. - Yes.
307
00:27:49,291 --> 00:27:51,416
I'll take her with me.
- Okay.
308
00:27:53,250 --> 00:27:55,791
(She screams again.)
309
00:28:01,041 --> 00:28:02,791
You did well.
310
00:28:08,958 --> 00:28:10,875
Call your mom.
311
00:28:11,250 --> 00:28:13,000
Yes, I will.
312
00:28:17,083 --> 00:28:19,708
Always keep one hand on the child.
313
00:28:19,791 --> 00:28:21,583
(Knocking)
314
00:28:21,666 --> 00:28:24,916
(Liv's mother) Excuse me.
The father is here.
315
00:28:32,416 --> 00:28:34,416
(The gentle music ends.)
316
00:28:47,666 --> 00:28:49,666
And?
- You can come in now.
317
00:28:51,583 --> 00:28:56,375
How's the situation? Is she OK?
- Baby is here, breathing, crying.
318
00:28:56,458 --> 00:28:59,125
(sighs with relief)
- Everything's fine.
319
00:29:06,958 --> 00:29:09,916
Come on, go in.
Your child is waiting in there.
320
00:29:19,166 --> 00:29:23,750
Hello, Mom. - (coughs) Yes.
- Sorry, it's busy.
321
00:29:23,833 --> 00:29:28,458
How are you? Has Ellen called?
- Dad is not feeling well.
322
00:29:28,541 --> 00:29:31,541
He keeps running out,
without putting anything on.
323
00:29:31,625 --> 00:29:33,750
I can't do anything.
324
00:29:33,833 --> 00:29:36,833
He doesn't listen to me.
Is it worse?
325
00:29:36,916 --> 00:29:38,458
Yes, much worse.
326
00:29:39,333 --> 00:29:40,875
Shit!
327
00:29:41,750 --> 00:29:45,166
Yes, it's the same for me right now...
Liv's baby is here.
328
00:29:47,166 --> 00:29:49,791
Is she okay,
the mom, and the baby?
329
00:29:49,875 --> 00:29:51,958
Yes, yes, everyone is fine.
330
00:29:52,541 --> 00:29:54,625
I was there, I...
331
00:29:54,708 --> 00:29:56,958
I gave birth to it.
- Aha.
332
00:29:59,541 --> 00:30:04,125
It's a shame it's not your child.
- Oh, Mom, that's not...
333
00:30:04,208 --> 00:30:08,625
Are you back together?
- Not for ten years.
334
00:30:08,708 --> 00:30:12,041
Does she still not like
the father of her child?
335
00:30:12,958 --> 00:30:14,625
Yes... Can...
336
00:30:14,708 --> 00:30:19,166
Can I do something...
- Tom, sorry, I wanted to...
337
00:30:19,250 --> 00:30:22,916
But that's not very nice, is it?
338
00:30:23,000 --> 00:30:27,125
Should I come? - Is that okay?
You always have to work a lot.
339
00:30:27,500 --> 00:30:30,916
Yes, I actually always have to work. But...
340
00:30:31,000 --> 00:30:35,791
Let me just. I need to sort things out
and then I'll get back to you, OK?
341
00:30:35,875 --> 00:30:40,208
I'll call tomorrow or the day after,
and we'll sort something out.
342
00:30:40,291 --> 00:30:43,458
Okay, Tom, we'll do that. Great.
- Yes?
343
00:30:44,541 --> 00:30:47,541
Mhm. Yes, good.
- Yes, of course.
344
00:30:48,333 --> 00:30:50,458
See you tomorrow.
- Bye, Tom.
345
00:30:50,541 --> 00:30:52,041
Yes?
- Yes.
346
00:30:52,125 --> 00:30:54,916
Yes. You too.
- Tom? - I'll call you.
347
00:30:55,916 --> 00:30:59,166
Yes. See you tomorrow.
- Bye, Tom. - (Busy tone)
348
00:30:59,250 --> 00:31:03,541
I hate it when she says goodbye,
as if it were our last phone call.
349
00:31:03,625 --> 00:31:06,958
Do you like it? - As if we would
never speak again.
350
00:31:07,666 --> 00:31:09,541
Are you staying here tonight?
351
00:31:10,500 --> 00:31:13,541
Liv wants tonot that Moritz...
352
00:31:16,666 --> 00:31:18,375
Nice.
353
00:31:20,083 --> 00:31:22,083
(Calm breathing)
354
00:31:42,458 --> 00:31:44,458
(Tom sighs.)
355
00:31:53,916 --> 00:31:55,916
(Tom sighs.)
356
00:32:11,208 --> 00:32:13,666
(Sentimental melody)
357
00:32:23,666 --> 00:32:26,291
(The music fades out.)
358
00:32:30,291 --> 00:32:32,125
Good morning.
- Morning.
359
00:32:34,083 --> 00:32:36,583
I didn't even know
that you were here.
360
00:32:36,666 --> 00:32:41,125
Because I have tradesmen over today.
Is that okay? - Yes, of course.
361
00:32:42,333 --> 00:32:44,208
I have to go now.
362
00:32:45,083 --> 00:32:46,833
How was the birth?
363
00:32:48,875 --> 00:32:50,291
Unbelievable.
364
00:32:52,041 --> 00:32:54,041
I'll tell you later, OK?
365
00:32:55,125 --> 00:32:56,541
Absolutely.
366
00:32:58,458 --> 00:33:00,125
I'm going to go take a shower.
367
00:33:02,708 --> 00:33:04,625
We could also...
368
00:33:09,500 --> 00:33:11,333
Yes, we could.
369
00:33:13,166 --> 00:33:14,916
But we don't have to.
370
00:33:16,458 --> 00:33:17,458
Mh.
371
00:33:21,333 --> 00:33:23,708
(Footsteps receding)
372
00:33:28,916 --> 00:33:30,916
(Sentimental melody)
373
00:33:39,208 --> 00:33:40,916
(Tom) Cuckoo.
374
00:33:41,458 --> 00:33:42,875
Cuckoo.
375
00:33:44,916 --> 00:33:48,083
I won't do that.
- Then I won't come.
376
00:33:48,791 --> 00:33:52,375
Huh? You have to come
to your own baby shower.
377
00:33:52,750 --> 00:33:55,333
It wasn't my idea,
it was Moritz's.
378
00:33:55,833 --> 00:34:00,083
(sighs) He wants to introduce the child
to friends and family.
379
00:34:00,458 --> 00:34:03,333
Exactly. His child,
his family, his friends.
380
00:34:03,416 --> 00:34:06,333
My family and friends
are coming too.
381
00:34:06,416 --> 00:34:10,250
But not mine.
- You don't have any friends either.
382
00:34:10,333 --> 00:34:13,500
Actually, no family either.
- What's going on?
383
00:34:14,375 --> 00:34:16,750
Sorry.
- (Baby crying)
384
00:34:19,666 --> 00:34:23,125
As I said, you should have
breastfed her. - Yes, Tom!
385
00:34:23,500 --> 00:34:26,458
Then you would be late for rehearsal,
sorry!
386
00:34:32,958 --> 00:34:34,375
(Tom) Okay.
387
00:34:35,708 --> 00:34:37,916
Be nice to Bernard.
- I always am.
388
00:34:40,416 --> 00:34:41,583
Hey.
389
00:34:41,666 --> 00:34:45,125
(Impressive orchestral music)
390
00:34:50,458 --> 00:34:54,041
(Dramatic strings)
- (Fast brass)
391
00:35:01,083 --> 00:35:04,791
(English) From now on
it's a completely different genre:
392
00:35:05,166 --> 00:35:08,166
It's "Grand Guignol",
"The Walking Dead".
393
00:35:08,541 --> 00:35:14,041
No stiletto, no sharp knife
slits the throat.
394
00:35:14,416 --> 00:35:19,125
Here, brains explode, intestines
spill out of dismembered bodies.
395
00:35:19,500 --> 00:35:23,000
Think of circular saws.
(Bestial sound)
396
00:35:23,375 --> 00:35:26,916
(glowing) It's splatter!
Start again.
397
00:35:30,250 --> 00:35:31,250
Three, four.
398
00:35:31,458 --> 00:35:33,291
(Imposing orchestral music)
399
00:35:33,666 --> 00:35:37,458
(Stormy winds)
- (Hasty woodwinds and strings)
400
00:35:46,666 --> 00:35:49,250
(The music builds.)
401
00:35:52,083 --> 00:35:54,083
(The music ends.)
402
00:36:00,500 --> 00:36:03,000
(English) The title of the piece,
403
00:36:03,083 --> 00:36:04,500
that you're playing
404
00:36:06,125 --> 00:36:07,625
is "Dying".
405
00:36:11,833 --> 00:36:13,000
Do you understand?
406
00:36:15,166 --> 00:36:16,541
Dying.
407
00:36:18,333 --> 00:36:22,000
It's not called
"The Vampire Wrestling".
408
00:36:22,083 --> 00:36:26,791
Bernard, you're exaggerating. Leave me alone.
- (English) Do you like
409
00:36:26,875 --> 00:36:28,541
my composition?
410
00:36:30,125 --> 00:36:34,000
(German) It doesn't matter.
It does matter at all!
411
00:36:34,791 --> 00:36:38,875
(English) Do you like the piece
that you're playing?
412
00:36:40,625 --> 00:36:43,416
(laughs) Just be honest.
413
00:36:43,500 --> 00:36:46,750
Just be...
Don't be inhibited. OK?
414
00:36:47,833 --> 00:36:49,625
Come on!
415
00:36:50,000 --> 00:36:51,666
(yelling) Say something!
416
00:36:53,125 --> 00:36:55,625
It sounds good,
but it's way too long.
417
00:36:58,041 --> 00:37:02,416
It's called "dying," but it doesn't
have to bore people to death.
418
00:37:02,500 --> 00:37:06,125
I think it's pointless.
It has no hope.
419
00:37:07,083 --> 00:37:09,708
The hope lies in
that we play it.
420
00:37:10,125 --> 00:37:12,625
The hope lies not in the play.
421
00:37:12,708 --> 00:37:14,750
It lies in the fact
422
00:37:15,666 --> 00:37:17,541
that we play it.
423
00:37:17,916 --> 00:37:20,500
In that on a rock,
424
00:37:20,583 --> 00:37:23,083
floating through space,
425
00:37:24,833 --> 00:37:26,541
Great Apes
426
00:37:26,625 --> 00:37:28,041
like you
427
00:37:28,791 --> 00:37:30,041
and I,
428
00:37:30,416 --> 00:37:32,166
join together,
429
00:37:32,250 --> 00:37:38,083
to transfer feelings
into vibrating air
430
00:37:39,041 --> 00:37:41,291
and then call it "music".
431
00:37:42,791 --> 00:37:46,416
So that other apes
can ponder on it.
432
00:37:47,458 --> 00:37:49,541
That's where the hope lies.
433
00:37:49,916 --> 00:37:54,541
So either you don't understand
434
00:37:55,500 --> 00:37:58,250
what making music is about or...
435
00:38:02,625 --> 00:38:05,916
or my piece is a piece of shit.
436
00:38:09,541 --> 00:38:11,791
I think it's the latter.
437
00:38:14,958 --> 00:38:18,166
You provoked them
and they fought back.
438
00:38:18,958 --> 00:38:21,458
Man, the young people
don't get your work.
439
00:38:21,541 --> 00:38:24,416
They're the only ones
who get anything.
440
00:38:24,500 --> 00:38:26,833
Who doesn't get anything? You and me.
441
00:38:26,916 --> 00:38:29,958
We're the idiots
who feel the piece.
442
00:38:30,041 --> 00:38:35,208
Your damn orchestra is falling asleep and
you're babbling about "Grand Guignol".
443
00:38:35,291 --> 00:38:36,458
Stop it.
444
00:38:36,541 --> 00:38:40,708
I'm scared, man! But
I can't feel that you're scared.
445
00:38:40,791 --> 00:38:42,208
Bernard!
446
00:38:42,291 --> 00:38:46,791
Man! The same shit every week!
Nobody can work like that.
447
00:38:46,875 --> 00:38:50,666
I don't want you to work,
I want you to die.
448
00:38:50,750 --> 00:38:52,083
Are you crazy?
449
00:38:52,166 --> 00:38:56,208
The notes are written while dying,
and must be conducted while dying.
450
00:38:56,291 --> 00:38:58,041
Otherwise it won't work!
451
00:38:59,416 --> 00:39:02,666
Oh, we'll postpone the premiere.
- We can't.
452
00:39:03,041 --> 00:39:05,500
It's not finished!
- But the sponsors are.
453
00:39:05,583 --> 00:39:10,125
Look: The piece contains everything
that I have to give.
454
00:39:10,500 --> 00:39:14,416
I don't have a baby with which I can
fool myself about the meaning of life.
455
00:39:14,500 --> 00:39:18,041
Or half a baby.
- A quarter, more like an eighth of a baby.
456
00:39:20,541 --> 00:39:24,333
I hope you remember
the fine print in the deal.
457
00:39:25,208 --> 00:39:30,041
You promised. - I never agreed
to your crazy idea.
458
00:39:30,125 --> 00:39:31,541
Please. Sorry.
459
00:39:32,416 --> 00:39:34,000
We're postponing.
460
00:39:34,083 --> 00:39:36,833
Sorry.
- I'm stupid!
461
00:39:36,916 --> 00:39:41,916
You can't promise something like that.
It's not even possible legally!
462
00:39:42,000 --> 00:39:43,416
Please.
463
00:39:48,791 --> 00:39:49,958
Thank you.
464
00:39:55,958 --> 00:39:57,958
(The baby whines.)
465
00:40:00,291 --> 00:40:01,708
(Liv) Tom.
466
00:40:03,958 --> 00:40:05,166
Tom.
467
00:40:05,833 --> 00:40:09,708
Hey, Tom.
Can you take her for a minute, please?
468
00:40:09,791 --> 00:40:13,958
She's complaining all the time.
I have to leave early. - Yes.
469
00:40:14,041 --> 00:40:16,958
Roast coffee.
- Sure. Sure.
470
00:40:17,833 --> 00:40:19,333
Do you have her?
- Yes.
471
00:40:20,458 --> 00:40:23,666
What's wrong with you,
little hobbit?
472
00:40:25,041 --> 00:40:27,583
Little hobbit, what's wrong?
473
00:40:28,541 --> 00:40:32,125
Aren't you tired at all?
- (She continues to whine.)
474
00:40:34,916 --> 00:40:36,666
What do you think?
475
00:40:38,416 --> 00:40:40,083
Not so much, huh?
476
00:40:40,458 --> 00:40:44,166
(sings) Bona nox,
you're a real ox.
477
00:40:44,250 --> 00:40:48,083
Bona notte, dear Lotte, bonne nuit.
- (She becomes quiet.)
478
00:40:48,166 --> 00:40:51,208
Ugh, ugh, good night,
we still have a long way to go today.
479
00:40:51,291 --> 00:40:54,708
Good night, good night,
it's about time, good night.
480
00:40:54,791 --> 00:40:59,208
Sleep well, healthy
and stretch your ass to the moon.
481
00:41:05,291 --> 00:41:09,291
(Buzz of voices)
- (Baby whining)
482
00:41:09,375 --> 00:41:12,291
(Spanish guitar music plays.)
483
00:41:30,083 --> 00:41:33,416
(Baby whining continues.)
484
00:41:33,500 --> 00:41:36,625
(Bernard) She's still
incredibly beautiful.
485
00:41:36,708 --> 00:41:40,375
(Tom) Who? Liv? Most
beautiful woman in the world.
486
00:41:42,250 --> 00:41:46,666
It was cool of me that I didn't
hold it against you back then.
487
00:41:48,166 --> 00:41:50,375
That you stole Liv from me.
488
00:41:51,083 --> 00:41:54,458
I didn't.
She broke up with you.
489
00:41:54,541 --> 00:41:57,208
And you held it against me.
490
00:41:57,583 --> 00:42:02,416
You smashed my windows.
Because you thought she was with me.
491
00:42:04,166 --> 00:42:05,958
She was, by the way.
492
00:42:07,416 --> 00:42:08,833
Really?
493
00:42:09,583 --> 00:42:12,041
Were you already officially a couple?
494
00:42:13,000 --> 00:42:15,791
Well, Liv and I
weren't a couple for a long time.
495
00:42:16,916 --> 00:42:20,333
We only became one
when she aborted our child.
496
00:42:26,500 --> 00:42:29,333
When she got pregnant,
we were young.
497
00:42:29,708 --> 00:42:31,541
Life was difficult.
498
00:42:33,166 --> 00:42:36,458
Each of us was difficult.
Everything was difficult.
499
00:42:38,666 --> 00:42:42,458
I was actually in favor of
having the child, but...
500
00:42:44,083 --> 00:42:46,166
Liv just didn't love me.
501
00:42:47,666 --> 00:42:52,125
She had an appointment with a doctor
that a friend had recommended.
502
00:42:52,208 --> 00:42:55,625
I tried to
change her mind, but...
503
00:42:55,708 --> 00:42:57,041
Oh well.
504
00:42:57,125 --> 00:43:00,000
I probably didn't have the strength
505
00:43:00,083 --> 00:43:01,750
or the conviction.
506
00:43:02,583 --> 00:43:05,625
We didn't say a word the whole train ride,
507
00:43:05,708 --> 00:43:08,416
didn't even look at each other,
for five hours.
508
00:43:11,208 --> 00:43:13,666
In the waiting room it was clear to me
509
00:43:13,750 --> 00:43:16,833
that this
was the end of our relationship.
510
00:43:18,250 --> 00:43:20,708
When the nurse came in and said,
511
00:43:20,791 --> 00:43:23,958
Liv would ask me to
come in if I wanted...
512
00:43:25,541 --> 00:43:27,750
Liv and I looked at each other,
513
00:43:27,833 --> 00:43:29,666
took each other's hands.
514
00:43:31,208 --> 00:43:33,041
That was the greatest
515
00:43:34,375 --> 00:43:38,166
and most intense thing I had
ever experienced in my life.
516
00:43:39,458 --> 00:43:42,375
It was like giving birth,
only in reverse.
517
00:43:46,583 --> 00:43:50,333
That day we became a couple
and remained so for seven years.
518
00:43:51,750 --> 00:43:54,083
But we never got pregnant again.
519
00:44:00,875 --> 00:44:02,875
(Whining continues.)
520
00:44:07,041 --> 00:44:09,083
(Liv) Well.
521
00:44:09,458 --> 00:44:13,000
Thanks for coming.
- Yes, no problem.
522
00:44:16,916 --> 00:44:19,583
Well?
- Hey. - Nice to see you.
523
00:44:19,666 --> 00:44:21,416
Congratulations.
- Thank you.
524
00:44:22,458 --> 00:44:23,875
Have a nice party.
525
00:44:24,916 --> 00:44:25,916
Yes.
526
00:44:31,500 --> 00:44:36,041
I don't want to argue, but on
our daughter's special day, Tom is there...
527
00:44:36,125 --> 00:44:38,958
I invited him
and even insisted on it.
528
00:44:39,333 --> 00:44:42,708
Yes, he'll do what you say...
- Hey, Tom belongs here!
529
00:44:43,083 --> 00:44:47,166
He's Jessie's father too!
- Can you be a bit quieter...
530
00:44:47,541 --> 00:44:50,166
What do you say to that?
- You have to sort that out.
531
00:44:50,250 --> 00:44:53,666
I just wanted to help.
- (Cell phone vibrates.)
532
00:44:55,000 --> 00:44:56,000
Elli?
533
00:44:57,541 --> 00:44:59,541
(Jessie cries.)
- What?
534
00:44:59,916 --> 00:45:02,875
Is Tom there?
- Yes, it's me, Elli.
535
00:45:02,958 --> 00:45:05,958
This is Ellen.
- Yes, I know. What's up?
536
00:45:06,041 --> 00:45:09,500
I'm not feeling well.
There's something wrong with me.
537
00:45:09,583 --> 00:45:14,041
Ellen, can you speak louder?
You're almost incomprehensible.
538
00:45:14,125 --> 00:45:17,541
Tom, I'm not feeling well.
- What's wrong? Are you crying?
539
00:45:17,916 --> 00:45:20,416
I don't know...
- Have you been drinking?
540
00:45:20,500 --> 00:45:23,833
Yes, I have,
but that's not the problem.
541
00:45:23,916 --> 00:45:28,291
Don't drink anything for once,
and if you don't feel better, call, OK?
542
00:45:28,375 --> 00:45:29,875
No, I need...
543
00:45:31,333 --> 00:45:33,666
(Jessie's crying continues.)
544
00:45:40,125 --> 00:45:44,375
(Lustful moaning)
- (Melancholic indie music plays.)
545
00:45:44,458 --> 00:45:48,375
(Music: "Taking The Easy Way Out"
by Elliott Smith)
546
00:45:58,291 --> 00:46:00,291
(She sighs.)
547
00:46:03,041 --> 00:46:04,708
Is everything OK?
548
00:46:06,500 --> 00:46:09,791
Yes. Sorry.
I just drifted off.
549
00:46:09,875 --> 00:46:12,875
(laughs) It's all a bit much right now.
550
00:46:16,791 --> 00:46:21,083
I have to go to the home where
my father now lives tomorrow.
551
00:46:23,166 --> 00:46:25,125
It's so embarrassing.
552
00:46:26,166 --> 00:46:28,666
My mother is also terminally ill.
553
00:46:29,750 --> 00:46:33,708
And Bernard is threatening to die.
- But he won't.
554
00:46:33,791 --> 00:46:35,875
Yes. No, he won't.
555
00:46:38,541 --> 00:46:41,375
But it still wears you down.
- (sighs)
556
00:46:44,958 --> 00:46:49,500
Sorry, I don't want to bore you, but...
- (sighs)
557
00:46:49,583 --> 00:46:51,500
What do you actually want?
558
00:46:52,791 --> 00:46:56,208
Do you mean in general or us?
559
00:46:56,291 --> 00:47:00,875
No, I don't mean us.
I know that, well...
560
00:47:00,958 --> 00:47:05,666
We both know that that's
mit is not true love with us.
561
00:47:05,750 --> 00:47:10,000
I mean more that you run around
like a frightened chicken.
562
00:47:10,375 --> 00:47:14,708
Or worse: you run around
like a frightened chicken,
563
00:47:14,791 --> 00:47:19,125
whose head has been chopped off,
but you keep running anyway.
564
00:47:20,500 --> 00:47:21,750
Mhm.
565
00:47:24,041 --> 00:47:26,541
I have to think about that first.
566
00:47:26,625 --> 00:47:28,125
Do that.
567
00:47:30,500 --> 00:47:32,416
Should we watch something else?
568
00:47:34,750 --> 00:47:36,791
Yes, let's watch something else.
569
00:47:40,625 --> 00:47:42,041
I'll get the iPad.
570
00:47:42,416 --> 00:47:45,666
(Melancholic indie music is playing.)
571
00:47:45,750 --> 00:47:48,125
It's all about
572
00:47:48,208 --> 00:47:53,666
taking the easy way out for you,
I suppose.
573
00:47:58,750 --> 00:48:04,333
(Gong from the elevator)
- (Man) We don't get it.
574
00:48:09,000 --> 00:48:11,000
(babble of voices)
575
00:48:20,250 --> 00:48:22,833
(TV report in the background)
576
00:48:31,125 --> 00:48:32,375
Hello, Dad.
577
00:48:35,458 --> 00:48:36,791
(croaking) Tom.
578
00:48:37,625 --> 00:48:38,875
Tom!
579
00:48:40,791 --> 00:48:43,750
Well?
- (blissfully) It's great that you're here.
580
00:48:45,916 --> 00:48:48,625
Are you just coming from Berlin?
- Exactly.
581
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
Yes?
582
00:48:52,750 --> 00:48:56,125
(quietly) It's so great that you're here.
That's great.
583
00:48:56,208 --> 00:48:58,208
(Gerd laughs.)
584
00:49:06,166 --> 00:49:10,250
Should I get a TV?
- No, no, no.
585
00:49:10,333 --> 00:49:13,166
Oh, that's a good idea, Gerdi.
586
00:49:13,250 --> 00:49:16,708
Hm? From Tom. Then you can
watch football again.
587
00:49:17,791 --> 00:49:19,458
Yes, I'll do that.
588
00:49:19,541 --> 00:49:24,750
Yes? I'll have it sent to you.
From Amazon, no problem at all.
589
00:49:24,833 --> 00:49:28,708
Please tell him to
dress warmer when he goes out.
590
00:49:28,791 --> 00:49:31,416
He listens to you more than to me.
591
00:49:34,291 --> 00:49:37,458
Dad, put on warmer clothes
when you go out, OK?
592
00:49:37,833 --> 00:49:39,708
It's freezing cold outside.
- Yes.
593
00:49:39,791 --> 00:49:43,500
He always loses everything.
Wallet and stuff.
594
00:49:43,583 --> 00:49:48,250
The neighbors bring it to me.
So, I don't give him anything anymore.
595
00:49:48,625 --> 00:49:52,500
He has pocket money in the home.
- They don't give me any money here.
596
00:49:52,875 --> 00:49:57,291
Yes, he always wants to collect money.
- And I have to pay so much.
597
00:49:57,375 --> 00:50:00,916
Yes, from the bank,
but he doesn't have a card anymore.
598
00:50:01,291 --> 00:50:04,625
Our branch
isn't even in Hanstedt.
599
00:50:04,708 --> 00:50:07,750
And then
he always goes there anyway.
600
00:50:08,125 --> 00:50:12,416
Then he fell last week
and sat on the stairs for hours.
601
00:50:12,791 --> 00:50:15,708
(quietly) The neighbors told me that too.
602
00:50:16,083 --> 00:50:18,833
(harshly) Gerd!
- Dad, what's wrong?
603
00:50:18,916 --> 00:50:22,125
Are you looking for something? - I have to
pay the car insurance.
604
00:50:22,208 --> 00:50:26,166
But they won't give me any money here.
- Gerd. Sit down.
605
00:50:26,250 --> 00:50:28,916
Talk to Tom. He's here especially.
- I have to...
606
00:50:29,000 --> 00:50:32,458
Dad, without a car
you don't need insurance.
607
00:50:32,541 --> 00:50:34,833
The bills are in here.
608
00:50:34,916 --> 00:50:38,500
I wrote to them
because they won't give me any money.
609
00:50:38,583 --> 00:50:42,083
Oh, he always says that,
but he gets pocket money,
610
00:50:42,166 --> 00:50:46,208
and it's always all gone,
so they have to give it to him.
611
00:50:49,541 --> 00:50:51,458
There's no letter in there, Dad.
612
00:50:52,833 --> 00:50:56,791
You don't have to worry about anything.
I'll take care of everything.
613
00:50:56,875 --> 00:51:00,208
You don't have to pay anything, I'll pay.
- He doesn't listen.
614
00:51:00,625 --> 00:51:04,583
He then becomes aggressive towards me,
and towards the residents too.
615
00:51:04,958 --> 00:51:07,458
That's why he's on this ward,
616
00:51:07,541 --> 00:51:10,583
where everyone is already
completely out of it.
617
00:51:10,666 --> 00:51:14,333
Then he runs out, half naked,
they can't do anything.
618
00:51:14,416 --> 00:51:17,750
They can't tie him down here.
619
00:51:17,833 --> 00:51:21,958
And if that doesn't stop,
he'll have to go to a secure institution.
620
00:51:22,041 --> 00:51:26,166
That's what the director said.
That'll be an insane asylum.
621
00:51:26,541 --> 00:51:28,291
He doesn't have to, Mom.
622
00:51:28,666 --> 00:51:33,666
Well, if you say so. Maybe
they just want to get rid of him.
623
00:51:33,750 --> 00:51:37,375
That could be.
I think she wants more money.
624
00:51:37,791 --> 00:51:40,833
You have to pay for everything.
She wants much morethe.
625
00:51:40,916 --> 00:51:43,625
The others pay, I think, more.
626
00:51:43,708 --> 00:51:47,708
The manager is greedy.
That's what everyone around here says.
627
00:51:48,083 --> 00:51:51,458
Yes, but I pay what everyone else pays.
628
00:51:51,541 --> 00:51:54,500
Those are official rates,
I think.
629
00:51:55,500 --> 00:52:00,250
But she is greedy.
You can tell. That's what everyone says.
630
00:52:01,083 --> 00:52:02,083
Tom.
631
00:52:03,750 --> 00:52:06,500
It's nice that you're back.
632
00:52:07,666 --> 00:52:10,583
Yesterday Ellen was here
and visited me.
633
00:52:10,666 --> 00:52:12,375
Ellen hasn't been here for a long time.
634
00:52:12,750 --> 00:52:15,416
Yes? Was it nice?
635
00:52:16,541 --> 00:52:19,166
(barely audible)
Yes, it was very nice, yes.
636
00:52:19,250 --> 00:52:22,375
(cynical) Ellen hasn't
been there for months.
637
00:52:22,750 --> 00:52:26,125
You... you were there last week too.
638
00:52:26,208 --> 00:52:29,208
(hesitating) With your girlfriend.
639
00:52:30,875 --> 00:52:33,125
No, Dad, I wasn't there.
- Yes, I was.
640
00:52:33,208 --> 00:52:36,875
I don't have a girlfriend either,
well, not really,
641
00:52:38,125 --> 00:52:40,250
but I have a baby.
642
00:52:41,333 --> 00:52:44,583
Aha.
- Yes. I have a little bit of a baby.
643
00:52:46,166 --> 00:52:48,125
Do you want to see?
- Yes.
644
00:52:58,208 --> 00:53:00,875
(Gerd laughs heartily.)
645
00:53:02,333 --> 00:53:04,291
(laughs) Yes.
646
00:53:05,750 --> 00:53:07,000
It's great
647
00:53:08,500 --> 00:53:10,416
that you're doing so well, Tom.
648
00:53:11,458 --> 00:53:13,541
Yes. I'm fine...
649
00:53:14,500 --> 00:53:16,166
I'm fine, yes.
650
00:53:16,875 --> 00:53:18,041
And you?
651
00:53:19,958 --> 00:53:22,333
Are you OK here?
652
00:53:22,416 --> 00:53:24,625
Good, yes.
- (Lissy) Gerd. Gerd!
653
00:53:25,458 --> 00:53:30,291
Gerdi. Gerd! Tom already has
his own international orchestra.
654
00:53:30,375 --> 00:53:34,791
No, that's not my orchestra,
that's a youth orchestra.
655
00:53:35,666 --> 00:53:37,708
I conduct that every now and then.
656
00:53:38,083 --> 00:53:40,750
(gulps) For a concert.
657
00:53:40,833 --> 00:53:44,375
Financed
by a foundation for peace.
658
00:53:45,208 --> 00:53:46,625
Oh, I see.
659
00:53:51,541 --> 00:53:54,875
But I...
I have to get going soon.
660
00:53:54,958 --> 00:53:56,291
Dad. I...
661
00:53:57,208 --> 00:53:58,833
I'll be back soon.
662
00:53:59,500 --> 00:54:01,041
One more thing.
663
00:54:01,416 --> 00:54:03,125
It'll be nice
664
00:54:04,208 --> 00:54:06,666
when you come next time.
665
00:54:10,458 --> 00:54:13,541
I'll be happy when you come back.
666
00:54:14,541 --> 00:54:16,708
I'm really looking forward to that.
667
00:54:19,458 --> 00:54:22,208
Yes, I'm coming...
I'll be back soon.
668
00:54:22,291 --> 00:54:23,708
I'll do that.
669
00:54:29,750 --> 00:54:32,166
I... I'll get you out.
670
00:54:35,250 --> 00:54:36,916
Then...
671
00:54:38,000 --> 00:54:41,750
Then you can bring Lissy next time.
672
00:54:43,750 --> 00:54:45,333
Yes, but...
673
00:54:46,208 --> 00:54:49,583
But mom is here now too.
You know that.
674
00:54:50,333 --> 00:54:52,666
Well, she's standing there.
675
00:54:53,541 --> 00:54:55,125
Right next to you.
676
00:55:18,583 --> 00:55:21,833
Now go back, Gerdi.
It's fine. Yes? Bye.
677
00:55:21,916 --> 00:55:26,791
I'll be back next week.
It can't go well, you know.
678
00:55:26,875 --> 00:55:28,375
Bye, Gerdi.
679
00:55:49,416 --> 00:55:53,125
He was so happy to
see you. Yes.
680
00:55:53,958 --> 00:55:56,791
I'm also looking forward to
you coming back.
681
00:55:58,416 --> 00:56:00,500
It's so short every time.
682
00:56:01,375 --> 00:56:04,041
But you have your performance soon?
683
00:56:04,125 --> 00:56:06,041
Mhm.
- That's important too.
684
00:56:07,416 --> 00:56:10,250
It's a shame
that it's not your orchestra.
685
00:56:19,083 --> 00:56:21,250
(Swelling music)
686
00:56:21,333 --> 00:56:25,041
(English) No.
I'm sorry, but it's too loud.
687
00:56:25,125 --> 00:56:27,125
Pianissimo. At most.
688
00:56:30,791 --> 00:56:34,208
(Music gently swelling)
689
00:56:48,458 --> 00:56:52,416
(Graceful choir singing)
But I still stay...
690
00:56:52,791 --> 00:56:57,291
Still too loud. If you can't understand
the choir, you're too loud.
691
00:56:58,166 --> 00:56:59,875
Let's start again.
692
00:57:02,666 --> 00:57:06,333
The tempo of the score is 82.
693
00:57:06,416 --> 00:57:10,041
I want to go a lot slower.
694
00:57:15,250 --> 00:57:17,000
So again.
695
00:57:17,083 --> 00:57:20,458
(Gently swelling music)
696
00:57:25,000 --> 00:57:26,500
Don't rush.
697
00:57:31,583 --> 00:57:33,083
Stay with me.
698
00:57:38,125 --> 00:57:44,125
Nevertheless, I will stay
699
00:57:46,750 --> 00:57:53,208
always with you,
700
00:57:56,208 --> 00:58:00,666
because you hold me
701
00:58:01,666 --> 00:58:08,666
by your right hand.
702
00:58:10,541 --> 00:58:13,625
(Poignant music)
703
00:58:14,750 --> 00:58:17,541
Good. Thank you.
- (The music fades away.)
704
00:58:20,708 --> 00:58:22,166
At this moment
705
00:58:23,583 --> 00:58:25,083
something is happening.
706
00:58:27,250 --> 00:58:29,125
Something like
707
00:58:31,375 --> 00:58:32,875
Peace,
708
00:58:35,666 --> 00:58:37,083
Salvation,
709
00:58:37,833 --> 00:58:39,333
a new world.
710
00:58:40,166 --> 00:58:41,333
Transcendence.
711
00:58:45,583 --> 00:58:48,083
(German) The only question is:
712
00:58:53,083 --> 00:58:55,083
Is this still our world?
713
00:58:59,958 --> 00:59:01,500
Uh...
714
00:59:01,583 --> 00:59:03,083
(English) Again.
715
00:59:05,500 --> 00:59:08,291
And I would like it
to be even slower.
716
00:59:19,875 --> 00:59:22,875
(Music gently swelling)
717
00:59:42,833 --> 00:59:49,833
Nevertheless, I remain
718
00:59:53,208 --> 00:59:59,375
always by you,
719
01:00:02,625 --> 01:00:07,125
because you hold me
720
01:00:08,458 --> 01:00:15,458
by your right hand.
721
01:00:17,208 --> 01:00:18,708
(Poignant music)
722
01:00:19,083 --> 01:00:25,416
You guide me according to your counsel.
723
01:00:34,541 --> 01:00:36,041
You guide,
724
01:00:37,083 --> 01:00:44,083
You guide me according to your counsel.
725
01:00:51,500 --> 01:00:58,500
You guide me,
726
01:01:01,250 --> 01:01:06,875
You guide...
- Don't rush, stay with me.
727
01:01:06,958 --> 01:01:09,083
me.
728
01:01:13,000 --> 01:01:15,750
You guide me,
729
01:01:16,125 --> 01:01:19,458
take me, take me
finally with honor...
730
01:01:20,333 --> 01:01:27,333
Take me, take me
finally with honor.
731
01:01:29,875 --> 01:01:32,041
(Delicate harp)
732
01:01:33,541 --> 01:01:36,708
(The music gently fades away.)
733
01:01:45,000 --> 01:01:48,708
(Deep, fading brass)
734
01:01:54,416 --> 01:01:57,416
(Touching deep cello solo)
735
01:02:02,791 --> 01:02:04,791
(The cello fades away.)
736
01:02:04,875 --> 01:02:06,416
(Silence)
737
01:02:08,833 --> 01:02:14,333
(Touching cello solo)
738
01:02:17,041 --> 01:02:18,208
(Fine gong)
739
01:02:18,291 --> 01:02:22,833
If only I had you
740
01:02:23,916 --> 01:02:26,916
...
741
01:02:27,000 --> 01:02:30,750
(Touching cello solo)
742
01:02:36,375 --> 01:02:37,541
(Fine gong)
743
01:02:37,625 --> 01:02:44,041
so I don't ask anything...
744
01:02:44,125 --> 01:02:48,416
(Touching cello solo)
745
01:02:51,000 --> 01:02:53,458
(The cello fades out.)
746
01:02:53,541 --> 01:02:54,708
(Fine gong)
747
01:02:54,791 --> 01:03:01,791
about heaven and earth.
748
01:03:10,583 --> 01:03:12,583
(Subdued rustling)
749
01:03:14,333 --> 01:03:18,083
(Gentle tapping of the bows
on the music stands)
750
01:03:19,083 --> 01:03:23,083
Tom! That was great.
- No, please no buts now.
751
01:03:23,166 --> 01:03:25,166
There are only 23 minutes left.
752
01:03:25,250 --> 01:03:29,541
I'll check the contract, but there could be
trouble with the sponsors.
753
01:03:29,625 --> 01:03:33,416
And Bernard wants to cut the choir.
- I'll talk to him.
754
01:03:33,500 --> 01:03:35,541
(Bernard) Don't lie to me!
755
01:03:36,875 --> 01:03:40,666
Bernard, are you crazy?
- She's doing it on purpose!
756
01:03:41,041 --> 01:03:44,875
The sound at the end has to dissolve,
it's just getting quieter.
757
01:03:44,958 --> 01:03:48,166
She's sabotaging my piece!
- If you hit her...
758
01:03:51,166 --> 01:03:53,583
Tom, the piece
isn't finished yet.
759
01:03:56,041 --> 01:03:59,000
The choir has to go.
This is total kitsch.
760
01:04:04,333 --> 01:04:08,666
It's not your fault.
The piece isn't finished yet.
761
01:04:11,125 --> 01:04:12,625
We're postponing.
762
01:04:15,833 --> 01:04:18,083
(His footsteps fade away.)
763
01:04:20,041 --> 01:04:23,500
Is everything OK?
- Don't be so strict with him.
764
01:04:23,875 --> 01:04:27,500
I shouldn't be so strict?
- He's not well.
765
01:04:27,875 --> 01:04:31,166
He's not well.
- No need to hit you!
766
01:04:32,166 --> 01:04:33,500
It's not that bad.
767
01:04:33,583 --> 01:04:37,166
Not so bad? It's bad that
you don't think it's bad.
768
01:04:37,250 --> 01:04:39,916
Korean subservience?
- Tom.
769
01:04:40,291 --> 01:04:44,375
He, he, he.
- Yeah. Man, it really annoys me.
770
01:04:45,375 --> 01:04:47,416
You know what I think is bad?
771
01:04:47,791 --> 01:04:51,583
Sometimes you look at
me like that in rehearsals.
772
01:04:52,833 --> 01:04:54,666
You know?
- No.
773
01:04:54,750 --> 01:04:56,916
How do I look at you?
774
01:04:57,583 --> 01:05:03,375
(English) With a look that says:
She's not as good as she thinks.
775
01:05:03,458 --> 01:05:06,083
Worse than a slap in the face.
- Nonsense!
776
01:05:06,458 --> 01:05:10,041
You're projecting your
self-doubtin my funny face.
777
01:05:10,125 --> 01:05:12,291
It's not my fault.
778
01:05:35,250 --> 01:05:37,416
(Gasping breath)
779
01:05:37,500 --> 01:05:39,625
(Gasping breath)
780
01:05:39,708 --> 01:05:43,291
He really doesn't sound well.
Probably pneumonia.
781
01:05:43,375 --> 01:05:46,916
Why not call the doctor?
- He's not coming anyway.
782
01:05:47,000 --> 01:05:50,875
Let's see how he is tomorrow.
Good night, Mr. Lunies.
783
01:05:50,958 --> 01:05:55,083
Good night! If you need anything,
press the emergency number, OK?
784
01:05:55,166 --> 01:05:57,041
(lovingly) Good night.
785
01:05:57,125 --> 01:06:00,375
No one from the family again!
- His wife was here.
786
01:06:00,458 --> 01:06:02,958
That's the neighbor!
- Yes? - Yes.
787
01:06:03,041 --> 01:06:06,333
But his wife was here once too.
- Are you sure? - Yes.
788
01:06:06,416 --> 01:06:11,083
(The door closes.)
(Footsteps receding)
789
01:06:11,166 --> 01:06:13,166
(Heavy breathing)
790
01:06:14,333 --> 01:06:16,500
(Breaked breath)
791
01:06:16,583 --> 01:06:18,583
(Distant babble of voices)
792
01:06:23,625 --> 01:06:25,625
(Heavy breathing)
793
01:06:43,208 --> 01:06:45,208
(Rasping breath)
794
01:06:53,583 --> 01:06:55,750
(The babble of voices ends.)
795
01:06:55,833 --> 01:06:58,000
(Gerd's breathing becomes calm.)
796
01:07:09,791 --> 01:07:11,791
(Silence)
797
01:07:35,666 --> 01:07:40,083
(Gerd groans in panic.)
798
01:07:43,041 --> 01:07:45,458
(Gerd gasps.)
799
01:07:48,416 --> 01:07:50,833
(Gerd gasps for air.)
800
01:07:52,375 --> 01:07:54,958
(Gerd whimpers.)
801
01:07:59,458 --> 01:08:01,625
(Gerd gasps for air.)
802
01:08:08,125 --> 01:08:10,291
(Gerd gasps for air.)
803
01:08:17,708 --> 01:08:21,291
(Gerd exhales.)
804
01:08:21,375 --> 01:08:23,375
(silence)
805
01:08:30,625 --> 01:08:32,625
(birds chirping)
806
01:08:43,250 --> 01:08:45,500
Yes, let's get started.
807
01:08:46,583 --> 01:08:48,000
And your children?
808
01:08:48,916 --> 01:08:51,208
They don't seem to be coming.
809
01:08:52,916 --> 01:08:54,916
(bird calls)
810
01:09:13,333 --> 01:09:15,666
We have come together here
811
01:09:15,750 --> 01:09:18,916
to pay our last respects to Gerd Lunies.
812
01:09:19,000 --> 01:09:20,875
A poet once said:
813
01:09:20,958 --> 01:09:24,375
"There is a realm of the living
and the dead.
814
01:09:24,458 --> 01:09:26,666
What connects them is love."
815
01:09:26,750 --> 01:09:29,833
(Cell phone rings)
- Ah, sorry. Oh.
816
01:09:31,791 --> 01:09:34,208
Oh, my son. I have to answer.
817
01:09:36,000 --> 01:09:37,250
Yes?
818
01:09:38,083 --> 01:09:39,083
Mom?
- Yes.
819
01:09:39,458 --> 01:09:42,625
Sorry, I had
no reception. - Where are you?
820
01:09:43,000 --> 01:09:46,416
On the country road.
The car ran out of power.
821
01:09:47,041 --> 01:09:49,708
The power? I don't understand. What?
822
01:09:49,791 --> 01:09:52,500
Are you from Berlin...
- Yes. I am...
823
01:09:52,583 --> 01:09:57,000
I took the train to Hamburg and
rented a car-sharing car.
824
01:09:57,083 --> 01:09:58,416
What?
- Car sharing.
825
01:09:58,791 --> 01:10:02,541
A rental car. For a short time.
- For a short time? Aha.
826
01:10:02,625 --> 01:10:07,541
Now halfway there
the power has gone out. The display has...
827
01:10:07,916 --> 01:10:12,041
Why don't you fill up, Tom?
- No, that... No, because the...
828
01:10:12,416 --> 01:10:15,375
He doesn't fill up with petrol, Mom.
An electric car.
829
01:10:15,458 --> 01:10:17,375
There are petrol stations everywhere.
830
01:10:17,458 --> 01:10:21,208
Um... I underestimated that there
are no charging stations in the country.
831
01:10:23,583 --> 01:10:24,750
Mhm.
832
01:10:26,291 --> 01:10:28,333
It doesn't matter.
833
01:10:28,875 --> 01:10:31,625
I'm sorry.
But you are... So...
834
01:10:32,000 --> 01:10:34,125
You're in the cemetery, right?
835
01:10:34,500 --> 01:10:36,708
In the Peace Forest, yes.
836
01:10:37,125 --> 01:10:39,916
What?
- Yes, in the Ruheforst, no cemetery.
837
01:10:40,291 --> 01:10:44,041
In the Ruheforst?
- Yes. Dad wanted it that way.
838
01:10:45,000 --> 01:10:48,750
Here in the forest,
you are buried.
839
01:10:48,833 --> 01:10:52,833
There is no grave or tombstone.
It's just the forest.
840
01:10:53,208 --> 01:10:55,041
Yes? No name.
841
01:10:57,375 --> 01:10:59,375
And is Ellen there?
842
01:10:59,458 --> 01:11:01,541
No. I haven't heard from her.
843
01:11:01,916 --> 01:11:05,916
What? - Ellen isn't here.
I haven't heard from her.
844
01:11:06,000 --> 01:11:10,083
What do we do? Should we...
- Hey, wait a minute, now...
845
01:11:10,458 --> 01:11:14,541
The tow truck service is on
the other line. I'll answer it, OK?
846
01:11:14,625 --> 01:11:16,875
I'll call you again.
847
01:11:16,958 --> 01:11:18,375
Yes?
848
01:11:20,083 --> 01:11:22,083
(Busy tone)
849
01:11:28,875 --> 01:11:33,083
You can put a nameplate
on a tree or stone.
850
01:11:33,166 --> 01:11:37,208
Yes? - It was in the leaflet
that I gave you.
851
01:11:37,291 --> 01:11:39,000
Oh yes. Yes.
852
01:11:39,375 --> 01:11:42,500
Can we...
Oh, were you finished? Sorry.
853
01:11:42,583 --> 01:11:44,958
Would you like to say
a few more words?
854
01:12:00,166 --> 01:12:01,833
You are...
(clears throat)
855
01:12:07,291 --> 01:12:08,708
You were...
856
01:12:09,625 --> 01:12:12,166
You were one of the good guys.
Thank you for that.
857
01:12:15,958 --> 01:12:18,833
(stammering) Please, can we now?
- Mhm.
858
01:12:51,375 --> 01:12:53,375
(Clatter in the kitchen)
859
01:12:58,208 --> 01:13:00,458
(The doorbell rings.)
- Should I open it?
860
01:13:01,166 --> 01:13:02,583
Yes.
861
01:13:05,791 --> 01:13:08,083
(Clearing throat) Hello.
- Yes?
862
01:13:09,791 --> 01:13:11,875
Susanne?
- Yes, exactly.
863
01:13:12,791 --> 01:13:14,208
I'm Tom.
864
01:13:17,750 --> 01:13:19,833
Hello, Mom.
- Hello, Tom.
865
01:13:25,416 --> 01:13:28,875
I'm going. - Yes.
- Check back later, OK?
866
01:13:30,708 --> 01:13:33,291
I'm really sorry, Mom.
- Yes, yes.
867
01:13:34,000 --> 01:13:36,583
(Apartment door is closed.)
868
01:13:40,500 --> 01:13:43,583
And Ellen?
- Yes, she wanted to come.
869
01:13:44,333 --> 01:13:47,000
But she isn't.
- Well, not yet.
870
01:13:48,166 --> 01:13:50,000
You're late too.
871
01:14:06,291 --> 01:14:08,375
(Quiet birdsong)
872
01:14:13,250 --> 01:14:16,291
Should I still try to reach her?
873
01:14:16,375 --> 01:14:19,916
No, no, well... No.
She's old enough
874
01:14:20,000 --> 01:14:22,083
to know what she's doing.
875
01:14:23,458 --> 01:14:25,583
Maybe she had an accident.
876
01:14:26,250 --> 01:14:27,666
Oh.
877
01:14:35,666 --> 01:14:38,833
I'm so happy that you came.
878
01:14:38,916 --> 01:14:41,750
Yes? - I'm always happy
when you come.
879
01:14:43,166 --> 01:14:47,083
Although you don't look
so good today, do you?
880
01:14:47,166 --> 01:14:48,583
Why?
881
01:14:49,750 --> 01:14:52,375
Well, you looked better recently.
882
01:14:52,750 --> 01:14:54,416
Yes?
- Yes.
883
01:14:54,500 --> 01:14:59,208
You said I had gained weight,
that it didn't suit me.
884
01:14:59,291 --> 01:15:00,833
Oh, that's not true.
885
01:15:01,208 --> 01:15:02,666
Yes, yes.
- No.
886
01:15:03,041 --> 01:15:05,291
Not true.
- It doesn't matter.
887
01:15:06,375 --> 01:15:08,000
Yes.
888
01:15:09,208 --> 01:15:12,125
(Tom breathes heavily.)
889
01:15:12,500 --> 01:15:14,416
I have to tell you something.
890
01:15:15,291 --> 01:15:17,875
The fact is,
I'm going to die soon too.
891
01:15:19,166 --> 01:15:21,666
I have cancer. Vaginal cancer.
892
01:15:21,750 --> 01:15:24,666
They're going to
cut off my labia,
893
01:15:24,750 --> 01:15:27,708
and my left toe
is practically rotten.
894
01:15:27,791 --> 01:15:30,750
All from the diabetes.
But the worst part:
895
01:15:31,125 --> 01:15:34,583
The kidneys are failing.
I don't want to do dialysis.
896
01:15:34,666 --> 01:15:38,833
It's just not worth it anymore.
My life isn't so good that
897
01:15:38,916 --> 01:15:41,375
it has to be prolonged with torture.
898
01:15:43,666 --> 01:15:44,833
Mhm.
899
01:15:44,916 --> 01:15:47,875
I just wanted you to know that.
900
01:15:47,958 --> 01:15:50,208
There's a savings book
901
01:15:51,375 --> 01:15:56,250
in the coat in the closet in the bedroom
in the inside pocket.
902
01:15:56,333 --> 01:16:00,583
With around 5,000 euros
for the funeral. - (He snorts.)
903
01:16:00,958 --> 01:16:03,708
And whatever else comes up.
- (Clears throat)
904
01:16:03,791 --> 01:16:06,208
The rest is for you.
905
01:16:08,791 --> 01:16:10,208
I...
906
01:16:13,625 --> 01:16:16,291
I don't know what to say now.
907
01:16:18,333 --> 01:16:19,958
Can't we...
908
01:16:20,666 --> 01:16:22,958
I mean, Dad...
909
01:16:25,833 --> 01:16:29,250
I should actually...
But...
910
01:16:30,500 --> 01:16:33,625
I'm so annoyed with you again.
911
01:16:34,291 --> 01:16:36,750
Trouble? Why is that?
912
01:16:36,833 --> 01:16:38,625
Because I'm dying?
913
01:16:39,000 --> 01:16:41,375
No, because I actually came...
914
01:16:42,583 --> 01:16:44,791
Can't we talk about Dad?
915
01:16:45,166 --> 01:16:46,666
I mean...
916
01:16:46,750 --> 01:16:51,541
(stammering) Isn't it
actually his day today?
917
01:16:52,958 --> 01:16:55,875
Yes, but Dad is already dead.
918
01:17:05,250 --> 01:17:08,833
I wonder what kind of
conversation this is going to be.
919
01:17:08,916 --> 01:17:12,000
And whether it's even worth it for me.
920
01:17:13,500 --> 01:17:15,750
I'm just happy when we talk.
921
01:17:15,833 --> 01:17:17,451
Yes? Are you happy?
-Yes.
922
01:17:17,452 --> 01:17:20,375
- Are you looking forward
to the conversation?
923
01:17:20,458 --> 01:17:24,000
Maybe we don't have much
chance to talk anymore.
924
01:17:26,041 --> 01:17:28,000
To be honest, it doesn't matter what about.
925
01:17:29,833 --> 01:17:31,291
Yes?
- Yes.
926
01:17:31,375 --> 01:17:33,958
I have a question.
- Mhm.
927
01:17:35,250 --> 01:17:37,666
Uh... Something that
928
01:17:39,500 --> 01:17:41,833
keeps going through my head.
929
01:17:43,458 --> 01:17:44,875
When I...
930
01:17:44,958 --> 01:17:46,791
When I was very little,
931
01:17:47,625 --> 01:17:48,750
eight or so,
932
01:17:50,000 --> 01:17:52,333
we had lunch here.
933
01:17:52,416 --> 01:17:55,083
You, Ellen and I.
934
01:17:55,166 --> 01:17:57,500
And I said something
935
01:17:57,583 --> 01:18:00,416
that made you terribly angry.
936
01:18:00,500 --> 01:18:02,916
You made me apologize.
937
01:18:03,000 --> 01:18:05,958
I said:
"I don't know what for."
938
01:18:06,041 --> 01:18:09,416
And you forced me to
sit on a chair next to you all day
939
01:18:09,500 --> 01:18:11,833
on a chair next to you.
940
01:18:12,791 --> 01:18:15,958
Ellen hid in her room in fear
941
01:18:16,708 --> 01:18:19,291
and no matter
where you went in the apartment,
942
01:18:19,375 --> 01:18:24,083
I had to sit on the chair with you
and next to you.
943
01:18:24,166 --> 01:18:27,125
All day,
even during your afternoon nap.
944
01:18:27,208 --> 01:18:29,083
I sat next to you,
945
01:18:29,166 --> 01:18:32,333
for hours, not daring to move.
946
01:18:33,125 --> 01:18:36,791
You kept asking me to apologize.
947
01:18:37,500 --> 01:18:43,291
And I kept asking:
"For what?" You didn't answer.
948
01:18:43,375 --> 01:18:46,625
"I don't know
what I said wrong."
949
01:18:46,708 --> 01:18:48,541
But you didn't believe me.
950
01:18:50,500 --> 01:18:54,416
In the evening, Dad came home
and rescued me.
951
01:18:55,583 --> 01:18:58,541
Then we
never talked about it again.
952
01:19:02,958 --> 01:19:05,166
Why are you telling me this now?
953
01:19:05,541 --> 01:19:09,708
Because I'd like to know
what I should apologize for.
954
01:19:10,083 --> 01:19:14,500
But I don't remember.
It was so long ago. - So what?
955
01:19:14,583 --> 01:19:17,625
I can't remember.
- I remember too.
956
01:19:18,000 --> 01:19:22,208
Yes, because that was important to you.
And not to me.
957
01:19:22,916 --> 01:19:26,125
God, what do I know?
Maybe a bad day.
958
01:19:26,500 --> 01:19:28,791
It was exhausting with you.
959
01:19:40,125 --> 01:19:42,500
What was important to you? So...
960
01:19:44,375 --> 01:19:46,750
What was the most important moment?
961
01:19:49,625 --> 01:19:51,375
Between you and me.
962
01:19:54,458 --> 01:19:56,541
I can't tell you.
963
01:19:57,375 --> 01:19:58,791
Why?
964
01:20:01,583 --> 01:20:03,000
A nice moment?
965
01:20:05,875 --> 01:20:08,333
The most beautiful moment for me was
966
01:20:08,958 --> 01:20:11,250
when it turned out that you...
967
01:20:11,333 --> 01:20:13,875
That you are healthy and normal.
968
01:20:14,250 --> 01:20:16,416
That you are not damaged.
969
01:20:16,500 --> 01:20:19,250
When? After the birth?
970
01:20:20,083 --> 01:20:24,625
No, later. But please,
I don't want to talk about it.
971
01:20:24,708 --> 01:20:28,416
No, okay, yes.
We don't have to talk about it.
972
01:20:28,791 --> 01:20:33,125
I'm just so glad
that you're so healthy and so strong.
973
01:20:34,291 --> 01:20:35,875
Yes.
974
01:20:36,958 --> 01:20:39,333
You were a "crybaby".
975
01:20:39,416 --> 01:20:43,250
That's what they said back then, I don't
know if they still call it that today.
976
01:20:43,333 --> 01:20:45,375
You were always crying.
977
01:20:46,708 --> 01:20:49,833
Your father and I,
we had no money.
978
01:20:50,208 --> 01:20:54,458
When you suddenly came...
You were an accident, not a planned child.
979
01:20:54,541 --> 01:20:56,708
I don't know if you know that.
980
01:20:56,791 --> 01:20:59,375
Yes, you told me often enough.
981
01:20:59,458 --> 01:21:03,791
Yes, well, we then moved
into his parents' small apartment.
982
01:21:03,875 --> 01:21:07,916
There was a tiny little room,
that was for the three of us.
983
01:21:08,000 --> 01:21:13,666
Your father was away for weeks
as a salesman for all sorts of things,
984
01:21:13,750 --> 01:21:17,416
for zippers and photocopiers.
985
01:21:17,500 --> 01:21:19,277
And I was there with
you in this tiny room, 984
986
01:21:19,278 --> 01:21:21,380
01:21,375... > 01:21:23,958
that I didn't dare leave,
987
01:21:24,041 --> 01:21:28,125
because there was your mother-in-law,
who I didn't get along with.
988
01:21:28,208 --> 01:21:32,875
You have ajust kept screaming,
and then I...
989
01:21:32,958 --> 01:21:35,625
What?
- (stammering) Fell down...
990
01:21:35,708 --> 01:21:38,958
What?
- did you... - Fell down?
991
01:21:39,041 --> 01:21:42,041
Maybe even threw yourself. I...
992
01:21:42,125 --> 01:21:45,833
Excuse me? What's wrong?
- On the floor. Or on the wall.
993
01:21:46,208 --> 01:21:49,375
You...
You let me fall down?
994
01:21:49,750 --> 01:21:53,916
No, you fell down.
You fell down.
995
01:21:56,250 --> 01:21:59,083
And then I ran out of the apartment...
996
01:21:59,166 --> 01:22:02,083
out of the room,
out of the apartment too.
997
01:22:02,166 --> 01:22:05,458
Wait, did I fall down
or did you throw me?
998
01:22:06,791 --> 01:22:08,291
Fell down.
999
01:22:13,125 --> 01:22:16,208
Then I ran out of the apartment
1000
01:22:16,291 --> 01:22:19,083
and straight into the shopping mall.
1001
01:22:19,458 --> 01:22:23,500
So I went through the shops,
I wanted to buy something,
1002
01:22:23,583 --> 01:22:28,250
but I had no money, so I
stole a toy from you at Hertie,
1003
01:22:28,333 --> 01:22:30,916
a truck, a small yellow one.
1004
01:22:31,000 --> 01:22:34,500
Yes, I remember.
With blue tires.
1005
01:22:34,583 --> 01:22:39,708
Yes, and when I
came back to the apartment, then...
1006
01:22:40,708 --> 01:22:44,250
Yes, my mother-in-law had
you in her arms.
1007
01:22:44,333 --> 01:22:49,166
You were very calm. She
had found you there and picked you up.
1008
01:22:49,916 --> 01:22:53,416
She never said anything.
Not even to your father.
1009
01:22:53,500 --> 01:22:56,125
But she never forgave me.
1010
01:22:56,208 --> 01:23:00,791
And I've been waiting all these years
to see if anyone would notice anything.
1011
01:23:01,541 --> 01:23:03,208
Whether you might
1012
01:23:04,708 --> 01:23:09,125
be paralyzed at some point
or have brain damage,
1013
01:23:09,208 --> 01:23:11,541
maybe you'll never speak
1014
01:23:11,625 --> 01:23:13,541
or whether you might,
1015
01:23:15,041 --> 01:23:17,500
yes, mentally handicapped.
1016
01:23:18,541 --> 01:23:20,875
But you became completely normal.
1017
01:23:23,458 --> 01:23:26,750
But you didn't like me.
Never.
1018
01:23:29,083 --> 01:23:31,875
You always wanted to be with your father.
1019
01:23:31,958 --> 01:23:34,458
But I accepted that,
1020
01:23:36,333 --> 01:23:40,041
because after all,
I didn't like you either.
1021
01:23:40,833 --> 01:23:43,458
I understood that on that day.
1022
01:23:43,541 --> 01:23:49,125
(sighing) On that... day,
that I don't love you at all.
1023
01:23:49,208 --> 01:23:52,250
Because you wouldn't
do something like that.
1024
01:23:52,333 --> 01:23:54,583
If you love someone,
you don't do something like that.
1025
01:23:54,958 --> 01:23:58,000
Things like that don't happen
if you love someone.
1026
01:23:58,083 --> 01:24:00,250
No matter how annoyed or...
1027
01:24:01,083 --> 01:24:03,791
(stammering) you are...
1028
01:24:08,916 --> 01:24:12,583
And that's why I wasn't disappointed at all
1029
01:24:12,666 --> 01:24:15,000
that you didn't like me.
1030
01:24:15,083 --> 01:24:19,416
I was only disappointed when Ellen
didn't like me anymore either.
1031
01:24:20,916 --> 01:24:24,250
Because I loved Ellen,
I know that for sure.
1032
01:24:25,208 --> 01:24:29,541
Ellen was so small
and, oh, anxious and shy.
1033
01:24:29,625 --> 01:24:31,375
When she was small.
1034
01:24:33,791 --> 01:24:36,000
And then at some point,
1035
01:24:37,041 --> 01:24:40,333
yes, she left
and became unhappy.
1036
01:24:40,416 --> 01:24:44,791
But that's not my fault.
Well, not that, no.
1037
01:24:51,958 --> 01:24:54,791
You're so different from me.
- No.
1038
01:24:55,166 --> 01:24:59,250
No, no, that... That's not me.
- Yes, you are...
1039
01:24:59,625 --> 01:25:03,208
No, quite the opposite.
I'm a lot like you.
1040
01:25:03,291 --> 01:25:04,625
No, Tom.
- Yes.
1041
01:25:06,000 --> 01:25:07,375
Just as cold.
1042
01:25:07,750 --> 01:25:10,708
No, you're not, Tom, you...
1043
01:25:11,083 --> 01:25:15,208
Please don't say anything clever,
it won't work anyway. - Mh.
1044
01:25:16,416 --> 01:25:17,750
Yes.
1045
01:25:18,916 --> 01:25:24,083
Maybe we should have played
the piano instead, like we used to.
1046
01:25:24,166 --> 01:25:27,041
Yes, that's right.
I got the music from you too.
1047
01:25:27,416 --> 01:25:30,250
Yes, we both have perfect pitch.
1048
01:25:30,333 --> 01:25:34,000
(laughing) No, we don't.
- (croaking sound)
1049
01:25:34,083 --> 01:25:36,833
I'm hoarse today, sorry.
1050
01:25:37,208 --> 01:25:40,958
(Sound)
1051
01:25:41,333 --> 01:25:44,125
That's not an A.
- An A, exactly. - No.
1052
01:25:44,958 --> 01:25:47,041
Come on, stop it now.
1053
01:25:47,916 --> 01:25:48,916
Hmm.
1054
01:25:51,250 --> 01:25:55,916
Well. We shouldn't have talked so much.
1055
01:25:56,000 --> 01:25:59,041
Everyone talks too much.
- Yes, it's good that we talk.
1056
01:26:01,583 --> 01:26:03,458
Yes? Really?
- Yes.
1057
01:26:06,666 --> 01:26:12,000
Because I actually have the feeling
that I will understand at some point
1058
01:26:12,083 --> 01:26:13,875
why we are the way we are.
1059
01:26:15,375 --> 01:26:16,791
Why we...
1060
01:26:18,958 --> 01:26:22,958
(gulps) Why we
are such terrible people.
1061
01:26:24,583 --> 01:26:26,583
Why, for example,
1062
01:26:26,666 --> 01:26:30,791
I don't care at all
that you're sick, that you...
1063
01:26:30,875 --> 01:26:32,708
that you're going to die soon.
1064
01:26:33,916 --> 01:26:36,541
(sighs) I
just don't care at all.
1065
01:26:36,916 --> 01:26:39,666
It's so terrible
that I don't feel anything,
1066
01:26:40,958 --> 01:26:43,375
that there's such a, yes,
1067
01:26:44,958 --> 01:26:48,083
emptiness inside me
when it comes to you.
1068
01:26:50,333 --> 01:26:54,625
Now I realize that
I don't have to feel bad about it.
1069
01:26:55,958 --> 01:26:59,666
That I don't have to feel
bad, that it was actually
1070
01:27:01,250 --> 01:27:04,833
always like that,
1071
01:27:06,000 --> 01:27:09,916
talking to you, being
near you, visiting you,
1072
01:27:11,250 --> 01:27:12,750
that it almost takes my breath away,
1073
01:27:15,250 --> 01:27:20,000
yes, if I just white,
1074
01:27:20,375 --> 01:27:24,458
I have to call you back,
because you were on voicemail.
1075
01:27:26,291 --> 01:27:28,416
But you never visited Dad either.
1076
01:27:28,791 --> 01:27:33,375
Yeah, man! Because then I always
had to talk to you too.
1077
01:27:33,750 --> 01:27:37,291
I just can't stand
having contact with you.
1078
01:27:42,333 --> 01:27:44,166
But yes, yes, that...
1079
01:27:44,875 --> 01:27:49,291
(gulps) I will never
forgive myself for not being
1080
01:27:49,375 --> 01:27:51,708
with Dad when he died.
1081
01:27:52,625 --> 01:27:54,041
Never.
1082
01:27:54,666 --> 01:27:58,000
Yes, maybe that should make me
sad now.
1083
01:28:00,083 --> 01:28:03,416
But I lost all my sadness
1084
01:28:03,500 --> 01:28:05,333
when you were young.
1085
01:28:05,958 --> 01:28:10,000
And yes, that's right: you
don't have to feel guilty at all.
1086
01:28:11,375 --> 01:28:15,208
I just wanted you to know what...
1087
01:28:15,583 --> 01:28:17,625
how I'm doing
1088
01:28:18,458 --> 01:28:20,458
and where the savings book is.
1089
01:28:47,500 --> 01:28:50,083
Would you like anything else?
- No. - No?
1090
01:28:52,666 --> 01:28:54,416
Then I'll clear it up.
1091
01:29:13,250 --> 01:29:16,666
(A cell phone rings.)
1092
01:29:19,500 --> 01:29:24,375
(Several people are talking
in a foreign language.)
1093
01:29:26,541 --> 01:29:30,875
(Ringing stops.)
- (The conversation continues.)
1094
01:29:30,958 --> 01:29:34,708
(Soft music is playing.)
- (Dishes clatter.)
1095
01:29:38,833 --> 01:29:41,000
(The conversation ends.)
1096
01:29:49,916 --> 01:29:51,333
What time is it?
1097
01:29:52,500 --> 01:29:56,416
(inaudible)
1098
01:29:57,666 --> 01:29:59,666
(inaudible)
1099
01:30:02,333 --> 01:30:05,208
(inaudible)
1100
01:30:05,958 --> 01:30:11,125
I've had a busy day,
have to go, but thanks for breakfast.
1101
01:30:14,291 --> 01:30:16,708
(inaudible)
1102
01:30:37,583 --> 01:30:41,083
Good in the evening, shit in the morning,
good again in the evening.
1103
01:30:42,833 --> 01:30:45,750
Ugh.
- (Slimy sound)
1104
01:30:49,416 --> 01:30:53,250
(Key tones and dial tone)
1105
01:30:53,333 --> 01:30:57,083
(English) Yes, excuse me.
Where am I?
1106
01:30:57,791 --> 01:30:59,625
Where? In Latvia?
1107
01:31:00,291 --> 01:31:01,916
(quietly) Shit.
1108
01:31:02,000 --> 01:31:05,000
No, it doesn't matter. Where is the...
1109
01:31:05,083 --> 01:31:07,541
I was here with a man, right?
1110
01:31:08,083 --> 01:31:09,083
It doesn't matter.
1111
01:31:10,541 --> 01:31:12,958
(Rumble)
- (Ellen groans.)
1112
01:31:23,916 --> 01:31:26,083
(German) Thanks, asshole.
1113
01:31:57,375 --> 01:32:00,083
(Announcement gong)
1114
01:32:00,166 --> 01:32:03,458
Hi, Ellen, this is your brother.
Dad isn't feeling well.
1115
01:32:03,541 --> 01:32:06,291
I'd be grateful if you called mom.
1116
01:32:06,375 --> 01:32:11,500
I've become a father of sorts.
I gave birth to a child.
1117
01:32:11,583 --> 01:32:14,083
Not mine, but, yes, I...
1118
01:32:14,166 --> 01:32:16,166
(babble of voices)
1119
01:32:19,916 --> 01:32:23,750
Rents have increased
by 52 percent over the years.
1120
01:32:23,833 --> 01:32:25,791
In the EU only 36.
1121
01:32:25,875 --> 01:32:28,166
The mortgage financier is right.
1122
01:32:28,250 --> 01:32:30,416
Since the sanctions againstthe Russians
1123
01:32:30,500 --> 01:32:33,083
the Latvians are making it
difficult for them to buy property.
1124
01:32:47,458 --> 01:32:49,875
(turbine noise)
1125
01:32:58,375 --> 01:33:00,375
(cell phone ringing)
1126
01:33:08,625 --> 01:33:10,625
(ringing stops.)
1127
01:33:13,500 --> 01:33:17,375
(English) Excuse me, madam. Once
again: please put your cell phone away.
1128
01:33:17,458 --> 01:33:19,791
And please fasten your seatbelt. Thank you.
1129
01:33:30,416 --> 01:33:32,416
(Click)
1130
01:33:55,541 --> 01:33:57,541
(Buzzer)
1131
01:34:03,916 --> 01:34:07,416
(Woman) Then I would like
your health insurance card.
1132
01:34:15,208 --> 01:34:19,875
Do you think he'll stay or he'll go?
- He's still on probation. He's staying.
1133
01:34:20,250 --> 01:34:24,541
Yes, the patients love him.
- No wonder. - With that smile.
1134
01:34:24,916 --> 01:34:30,750
Does he have an apartment here? - He's
probably always in Munich at the weekend.
1135
01:34:31,125 --> 01:34:34,791
Then why this practice?
- Must be dirty.
1136
01:34:34,875 --> 01:34:40,000
Does he have a family? - Married,
has three severely disabled children.
1137
01:34:40,375 --> 01:34:43,666
At the weekend
he visits his mother in prison.
1138
01:34:43,750 --> 01:34:46,291
She massacred his siblings.
1139
01:34:46,375 --> 01:34:48,333
A Swedish cult thing.
1140
01:34:49,500 --> 01:34:52,875
She didn't catch him,
he escaped over the roof.
1141
01:34:53,250 --> 01:34:57,250
Hence the scar that
he scratches when he thinks.
1142
01:34:57,958 --> 01:35:01,125
So keep your hands off him,
he's not for you.
1143
01:35:03,166 --> 01:35:08,583
Dr. Kienzle says you can help. Laura
had to go home: gastrointestinal problems.
1144
01:35:08,958 --> 01:35:11,000
Yes, Laura has problems.
1145
01:35:11,083 --> 01:35:12,416
I'm coming.
1146
01:35:15,500 --> 01:35:19,958
Sorry, I'm off track,
my father is sick.
1147
01:35:20,041 --> 01:35:22,458
Actually, he's dying.
1148
01:35:23,125 --> 01:35:27,250
Bring Mr. Breitkreuz in,
I'll be right there.
1149
01:35:27,333 --> 01:35:30,208
Sure, sir. I'll do it, sir.
Breitkreuz, sir.
1150
01:35:33,125 --> 01:35:36,125
Mr. Breitkreuz,
you can come in now.
1151
01:35:37,291 --> 01:35:38,541
Morning, boss.
1152
01:35:38,625 --> 01:35:41,375
Is it a good morning, Ellen?
1153
01:35:45,333 --> 01:35:50,541
(Buzzing) - Think of something nice.
Beach, palm trees, blue sea.
1154
01:35:52,041 --> 01:35:53,958
It wasn't my mother.
1155
01:35:55,416 --> 01:35:59,916
The thing with the scar, I mean.
It was an ex-girlfriend.
1156
01:36:00,291 --> 01:36:04,166
She threw a bottle.
- Was there a good reason?
1157
01:36:04,958 --> 01:36:09,541
I was 16. There's always
a good reason for it. Right?
1158
01:36:09,625 --> 01:36:12,416
(Buzzing ends.)
- Now rinse it out.
1159
01:36:17,083 --> 01:36:19,875
What kind of bottle?
- Excuse me?
1160
01:36:19,958 --> 01:36:22,458
What kind of bottle that was.
1161
01:36:22,541 --> 01:36:24,625
So, we have to do it one more time.
1162
01:36:25,916 --> 01:36:30,333
Gritted our teeth.
It was a joke. And off we go.
1163
01:36:30,708 --> 01:36:34,416
(buzzing) - Moskovskaya,
Russian direct import, was empty.
1164
01:36:43,208 --> 01:36:44,458
And? Bad?
1165
01:36:47,375 --> 01:36:51,250
The thing with your father.
- Yes, he has Parkinson's, so...
1166
01:36:52,166 --> 01:36:57,166
He won't die from it directly,
but there are side effects.
1167
01:37:00,375 --> 01:37:03,458
If there's anything I can do,
let me know.
1168
01:37:04,375 --> 01:37:07,083
Yes, go for a drink with me this evening.
1169
01:37:07,458 --> 01:37:10,583
I have to go there tomorrow morning,
I promised.
1170
01:37:10,666 --> 01:37:15,208
The health insurance auditor is coming,
I'll help if no one else is there.
1171
01:37:15,291 --> 01:37:19,708
My mother always thought
friendship is overrated.
1172
01:37:19,791 --> 01:37:22,625
I don't throw empty vodka bottles either.
1173
01:37:23,333 --> 01:37:26,833
If I get a bottle of tequila
in my hand, then...
1174
01:37:31,750 --> 01:37:33,416
Good.
1175
01:37:43,375 --> 01:37:45,625
(Rock music is playing quietly.)
1176
01:37:50,000 --> 01:37:51,750
But just one, OK?
1177
01:37:53,208 --> 01:37:55,625
One. I'll take care of you.
1178
01:37:59,625 --> 01:38:03,833
One lemon. And olive.
Cheers, you two. - Thank you very much.
1179
01:38:14,458 --> 01:38:17,708
(sighs) I love the first sip.
1180
01:38:18,666 --> 01:38:22,416
When the gin runs down your throat
like liquid ice.
1181
01:38:25,125 --> 01:38:26,375
Yes.
1182
01:38:27,916 --> 01:38:32,583
(Soft, melancholic rock music)
I'm planting myself in the garden.
1183
01:38:35,375 --> 01:38:37,208
(sings along) Believe me
1184
01:38:42,666 --> 01:38:47,083
between the potatoes and parsley.
1185
01:38:49,958 --> 01:38:51,458
Believe me
1186
01:38:57,083 --> 01:39:00,583
and I'll wait for the rain
1187
01:39:00,666 --> 01:39:02,291
to anoint me
1188
01:39:04,083 --> 01:39:05,916
and the frost
1189
01:39:06,000 --> 01:39:08,458
to awaken my soul.
1190
01:39:11,291 --> 01:39:15,875
I'm looking for lasting relationships
1191
01:39:18,041 --> 01:39:22,958
with a greenfly, spider or maggots.
1192
01:39:23,625 --> 01:39:25,083
That's nice.
1193
01:39:25,166 --> 01:39:28,333
Believe me.
- I don't know that.
1194
01:39:29,791 --> 01:39:33,083
Bill Fay, "Garden Song", from 1970.
1195
01:39:33,895 --> 01:39:35,874
It was completely lost back then.
1196
01:39:35,875 --> 01:39:39,458
30 years later
someone dug it up.
1197
01:39:39,541 --> 01:39:43,083
Bill now works
as a harvest worker, gardener,
1198
01:39:44,250 --> 01:39:47,791
cleaner, in the fish department
of a supermarket.
1199
01:39:50,083 --> 01:39:53,208
You have a beautiful voice.
- (snorts)
1200
01:39:53,291 --> 01:39:54,916
No, really, really.
1201
01:39:56,541 --> 01:39:59,708
Have you ever thought about
making music?
1202
01:39:59,791 --> 01:40:01,375
My brother is a conductor.
1203
01:40:02,500 --> 01:40:04,125
Conductor? Wow.
1204
01:40:05,125 --> 01:40:07,166
(giggles) Exactly:
1205
01:40:07,250 --> 01:40:08,666
Wow.
1206
01:40:08,750 --> 01:40:10,666
Everyone always thought that was "wow".
1207
01:40:11,041 --> 01:40:15,291
So I thought I'd do
the least wow-like thing,
1208
01:40:15,666 --> 01:40:17,666
something that everyone hates.
1209
01:40:18,500 --> 01:40:19,500
Dentist.
1210
01:40:21,583 --> 01:40:24,416
Exactly. But without "doctor".
1211
01:40:25,500 --> 01:40:28,166
(Ellen giggles.)
1212
01:40:28,541 --> 01:40:30,833
Of course you have a dark secret.
1213
01:40:30,916 --> 01:40:35,125
Everyone in Dr. Kienzle's
Practice of Horror has one.
1214
01:40:35,208 --> 01:40:37,041
(Sensual pop music)
1215
01:40:37,125 --> 01:40:40,500
What is yours?
- Where did you meet?
1216
01:40:40,583 --> 01:40:44,750
AA? - No. AA?
No, I don't do that, no!
1217
01:40:44,833 --> 01:40:47,083
(laughs) Absolutely not Fall!
1218
01:40:47,875 --> 01:40:51,041
What is your dark secret?
- (clinking)
1219
01:40:51,125 --> 01:40:54,166
Ouch, my tooth!
- What is it now?? Tooth?
1220
01:40:54,541 --> 01:40:59,291
I hit the counter with my
tooth. (groans) - So what?
1221
01:40:59,375 --> 01:41:02,541
Oh, he has to go now. He...
- What, now?
1222
01:41:02,625 --> 01:41:07,916
I need a capable assistant
and out with her! - No problem. Rolf!
1223
01:41:08,000 --> 01:41:11,083
We need your kitchen for a moment.
1224
01:41:11,166 --> 01:41:13,166
(He groans.)
1225
01:41:19,041 --> 01:41:22,458
(quietly) Shit.
- (Wild rock music)
1226
01:41:22,833 --> 01:41:24,458
(Dentist) Okay.
1227
01:41:35,291 --> 01:41:39,833
I said a capable assistant. a pair
of pliers, but not something like that!
1228
01:41:39,916 --> 01:41:41,291
(He laughs.)
1229
01:41:41,666 --> 01:41:44,291
Rolf. Rolf!
- (He coughs.)
1230
01:41:44,666 --> 01:41:47,166
Pliers!
- Toolbox on the shelf.
1231
01:41:49,791 --> 01:41:51,791
(Bottles clink.)
1232
01:41:57,250 --> 01:41:59,666
(Wild electric guitar solo)
1233
01:42:00,041 --> 01:42:04,125
(groans) It has to come out anyway.
- (Both giggle.)
1234
01:42:04,208 --> 01:42:07,875
First use a knife to separate
the gum from the tooth.
1235
01:42:08,625 --> 01:42:12,791
You know! You can do it.
- (She giggles.)
1236
01:42:14,291 --> 01:42:17,375
(He groans and gags.)
1237
01:42:17,458 --> 01:42:19,583
(indistinct) Other side...
1238
01:42:22,381 --> 01:42:24,540
(Bottles rattle.)
- (Wild rock music)
1239
01:42:24,541 --> 01:42:26,791
(groans) Stop, stop, stop.
1240
01:42:26,875 --> 01:42:31,000
Take the pliers now.
(laughing) Break that thing out.
1241
01:42:39,750 --> 01:42:43,291
(She laughs.)
- (He groans and gags.)
1242
01:42:45,416 --> 01:42:47,666
( He moans loudly.)
1243
01:42:49,708 --> 01:42:50,708
Awesome!
1244
01:42:58,916 --> 01:43:00,916
(Wild rock music)
1245
01:43:07,166 --> 01:43:09,166
(Silence)
1246
01:43:10,333 --> 01:43:12,333
( He sighs.)
1247
01:43:32,875 --> 01:43:35,041
(gently) Good morning.
1248
01:43:36,708 --> 01:43:39,250
(gently) Aren't your parents waiting?
1249
01:43:40,375 --> 01:43:41,958
I'll skip it.
1250
01:43:46,875 --> 01:43:48,750
Don't you like being with them?
1251
01:43:49,625 --> 01:43:52,208
Who likes to go
to their parents?
1252
01:43:55,041 --> 01:43:57,125
Well, I like my parents.
1253
01:43:58,750 --> 01:44:00,708
My mother, at least.1252
1254
01:44:01,083 --> 01:44:04,416
That doesn't just speak for you.
1255
01:44:05,375 --> 01:44:08,958
Be careful.
Nothing against my mother.
1256
01:44:10,041 --> 01:44:13,041
(Both laugh.)
1257
01:44:17,958 --> 01:44:20,125
Coffee! Do you have coffee?
1258
01:44:21,083 --> 01:44:22,500
Yes.
1259
01:44:30,000 --> 01:44:32,000
(sighs)
1260
01:44:35,791 --> 01:44:37,291
That's fine.
1261
01:45:00,750 --> 01:45:02,583
I want mwith you dancing.
1262
01:45:17,541 --> 01:45:21,541
I'm going for a root canal.
The anesthesia may be too weak.
1263
01:45:21,625 --> 01:45:24,958
Let me know
if you want me to add more, OK?
1264
01:45:30,833 --> 01:45:33,375
(whispering) Ellen. Mask! Ellen!
1265
01:45:43,083 --> 01:45:45,083
(buzzing)
1266
01:45:47,500 --> 01:45:49,000
(whispering) Ellen.
1267
01:46:02,625 --> 01:46:03,625
(Scream)
1268
01:46:06,125 --> 01:46:10,250
(Dr. Kienzle) Shit.
Get out of here! And send Verena in.
1269
01:46:10,625 --> 01:46:14,125
(Whining) - Sorry.
I'm so sorry.
1270
01:46:14,208 --> 01:46:18,166
I still need an injection.
- Let's do it.
1271
01:46:18,541 --> 01:46:22,833
(Storm Punk)
These are the things that we hate.
1272
01:46:22,916 --> 01:46:25,500
These are the things that we know.
1273
01:46:25,583 --> 01:46:28,208
These are the things that we hate.
1274
01:46:28,583 --> 01:46:32,000
These are the things that we know.
1275
01:46:32,375 --> 01:46:34,708
These are the things that we love.
1276
01:46:35,083 --> 01:46:37,583
These are the things that we hate.
1277
01:46:37,666 --> 01:46:43,166
These are the things that we
can't, can't, can't, can't know!
1278
01:46:43,541 --> 01:46:46,666
(The music increases.)
Can't, can't know!
1279
01:46:47,958 --> 01:46:49,833
Oh, oh!
1280
01:46:50,208 --> 01:46:52,125
Oh, oh, oh, oh!
1281
01:46:52,208 --> 01:46:53,958
Oh, oh, oh!
1282
01:46:54,333 --> 01:46:56,250
Oh, oh, oh, oh!
1283
01:46:57,500 --> 01:47:02,083
Moving like salty noses across the deck
and spreading our truth,
1284
01:47:02,916 --> 01:47:07,416
until our ashes cover our heads
and snow covers everyone else beneath.
1285
01:47:07,500 --> 01:47:09,875
Like insects, we sacrifice
ourselves to the truth,
1286
01:47:09,958 --> 01:47:12,458
which we think we finally have power over.
1287
01:47:12,541 --> 01:47:14,750
Believe firmly in the things we know,
1288
01:47:14,833 --> 01:47:17,291
and ignore what it means to believe.
1289
01:47:09,958 --> 01:47:11,208
We believe in the truth,
1290
01:47:11,209 --> 01:47:12,458
We believe in the truth,
1291
01:47:12,541 --> 01:47:14,750
Believe firmly in the things we know,
1292
01:47:14,833 --> 01:47:17,291
And ignore what it means to believe.
1293
01:47:09,958 --> 01:47:11,208
We believe in the truth,
1294
01:47:11,209 --> 01:47:12,458
We believe in the truth,
1295
01:47:12,541 --> 01:47:14,750
Believe firmly in the things we know,
1296
01:47:14,833 --> 01:47:17,291
Believe firmly in the things we know,
1297
01:47:17,375 --> 01:47:20,250
My obituary
in the final moment will be:
1298
01:47:21,958 --> 01:47:25,791
Why did I give up being a child?
1299
01:47:25,875 --> 01:47:28,291
These are the things that we love.
1300
01:47:28,375 --> 01:47:30,000
These are the things that we hate.
1301
01:47:30,375 --> 01:47:32,833
These are the things that we hate.
1302
01:47:32,916 --> 01:47:35,500
These are the things that we love.
1303
01:47:35,583 --> 01:47:37,916
These are the things that we hate.
1304
01:47:38,000 --> 01:47:40,333
These are the things that we love.
1305
01:47:48,250 --> 01:47:50,250
(Silence)
1306
01:47:52,291 --> 01:47:55,875
(Buzz of voices and traffic noise
from outside)
1307
01:48:03,708 --> 01:48:05,875
What's going on?
1308
01:48:09,958 --> 01:48:11,458
I'm married.
1309
01:48:12,958 --> 01:48:14,541
I have two children.
1310
01:48:16,125 --> 01:48:17,791
Twelve and fourteen.
1311
01:48:23,125 --> 01:48:24,375
In Munich.
1312
01:48:25,625 --> 01:48:28,500
In the beautiful Poing.
- Where?
1313
01:48:29,541 --> 01:48:30,833
Poing.
1314
01:48:31,708 --> 01:48:34,250
No, you don't have any children in Poing.
1315
01:48:35,083 --> 01:48:36,291
Yes.
1316
01:48:37,291 --> 01:48:39,666
I have two children in Poing.
1317
01:48:45,875 --> 01:48:48,125
Do we need to talk about it now?
1318
01:48:50,708 --> 01:48:51,958
No.
1319
01:48:53,375 --> 01:48:56,416
I thought that...
- Come to bed and sleep.
1320
01:49:01,208 --> 01:49:06,125
(sings in French) Je n'ai pas
la médecine pour soigner cet état.
1321
01:49:07,041 --> 01:49:11,791
I don't like it when you sing,
but I say it like that.
1322
01:49:13,000 --> 01:49:14,958
I love it when you sing.
1323
01:49:25,083 --> 01:49:28,083
And are you a happy family?
1324
01:49:39,541 --> 01:49:41,375
Would I be here then?
1325
01:49:42,041 --> 01:49:43,041
Hmm?
1326
01:50:13,291 --> 01:50:15,291
(Ellen groans.)
1327
01:50:16,666 --> 01:50:17,666
Ouch.
1328
01:50:29,583 --> 01:50:31,583
(She screams.)
1329
01:50:36,583 --> 01:50:37,583
Oh.
1330
01:50:38,833 --> 01:50:40,833
(groaning)
1331
01:51:00,125 --> 01:51:02,125
(snoring)
1332
01:51:05,708 --> 01:51:07,958
Then I'll enter you.
- Thank you.
1333
01:51:09,625 --> 01:51:12,333
I'll give you the certificate.
1334
01:51:13,250 --> 01:51:15,000
Oh. Do you have an appointment?
1335
01:51:15,375 --> 01:51:17,541
(vehement) Mh!
1336
01:51:17,625 --> 01:51:19,416
Okay, one moment please.
1337
01:51:24,583 --> 01:51:25,916
So.
1338
01:51:27,875 --> 01:51:29,791
What have you done?
1339
01:51:29,875 --> 01:51:33,000
(indistinct) I can't
open my mouth.
1340
01:51:34,750 --> 01:51:36,375
(confused) Okay.
1341
01:51:36,458 --> 01:51:38,416
Yes, I see that too.
1342
01:51:38,500 --> 01:51:40,416
Can you fix it?
1343
01:51:40,500 --> 01:51:43,291
Then I'll have to
look down your throat.
1344
01:51:44,875 --> 01:51:45,875
So.
1345
01:51:46,708 --> 01:51:48,875
Open your mouth.
- Will it hurt?
1346
01:51:48,958 --> 01:51:51,833
Yes, it will hurt a little.
Open your mouth.
1347
01:51:52,208 --> 01:51:54,125
(whimpering)
1348
01:51:55,791 --> 01:51:57,958
(sound of pain)
1349
01:51:58,041 --> 01:51:59,625
It'll be over soon.
1350
01:52:00,708 --> 01:52:01,958
Okay.
1351
01:52:04,166 --> 01:52:08,000
Strange.
I've never had anything like that before.
1352
01:52:12,958 --> 01:52:15,333
But it's nice, isn't it?
1353
01:52:16,666 --> 01:52:19,958
Be something special for once.
- Asshole.
1354
01:52:21,791 --> 01:52:23,791
(vibrate)
1355
01:52:28,583 --> 01:52:29,583
Yes?
1356
01:52:29,958 --> 01:52:32,458
Is that you? Bastian?
1357
01:52:34,541 --> 01:52:37,416
You left me alone this morning.
1358
01:52:38,166 --> 01:52:39,750
That wasn't nice.
1359
01:52:41,208 --> 01:52:44,333
I woke up alone
in your apartment.
1360
01:52:45,000 --> 01:52:48,541
Are you mad because...
- Because you're married?
1361
01:52:48,625 --> 01:52:51,041
No, I'm not, I...
1362
01:52:51,125 --> 01:52:53,583
I just
had to go to the doctor really quickly.
1363
01:52:54,541 --> 01:52:55,708
Why?
1364
01:52:55,791 --> 01:53:00,791
Oh, I had a rash all over
my face, totally swollen.
1365
01:53:00,875 --> 01:53:04,166
I looked like the Elephant Man.
1366
01:53:04,250 --> 01:53:06,458
But it's much better now.
1367
01:53:07,833 --> 01:53:10,166
I thought that you had left me.
1368
01:53:11,958 --> 01:53:16,166
Really left me.
- Can we talk about something else?
1369
01:53:16,541 --> 01:53:18,708
(groans) Yeah, sure.
1370
01:53:19,583 --> 01:53:21,416
And what about?
1371
01:53:21,500 --> 01:53:22,875
Something funny.
1372
01:53:23,250 --> 01:53:24,583
Your penis.
1373
01:53:28,166 --> 01:53:30,666
You think my penis is funny?
1374
01:53:31,500 --> 01:53:33,916
I think your penis is very beautiful.
1375
01:53:34,000 --> 01:53:35,833
Luckily.
1376
01:53:35,916 --> 01:53:38,458
Actually, I think
every penis is beautiful.
1377
01:53:38,833 --> 01:53:40,250
Okay.
1378
01:53:40,875 --> 01:53:43,500
I just like penises. Bad?
1379
01:53:44,958 --> 01:53:49,708
No. - I like looking at penises.
I always have.
1380
01:53:52,208 --> 01:53:54,500
You know, there's a book.
1381
01:53:54,583 --> 01:53:58,666
A penis book,
it's called "The Big Penis Book".
1382
01:53:59,708 --> 01:54:02,125
Oh, great.
- I'll give it to you.
1383
01:54:04,375 --> 01:54:06,291
That would be very nice of you.
1384
01:54:07,416 --> 01:54:09,750
Anything that makes you happy,
my love.
1385
01:54:20,541 --> 01:54:24,791
Didn't people dress up a bit
for the doctor in the old days?
1386
01:54:25,166 --> 01:54:29,125
She bit on something hard
and broke the crown.
1387
01:54:29,208 --> 01:54:31,791
Bit on something hard, I see.
1388
01:54:32,166 --> 01:54:34,791
Shit,
now she's falling asleep too.
1389
01:54:36,291 --> 01:54:38,791
Why are you in such a bad mood?
1390
01:54:39,875 --> 01:54:41,750
Here too and off to the bar.
1391
01:54:43,208 --> 01:54:44,791
That's why I'm in a bad mood.
1392
01:54:49,208 --> 01:54:54,208
I realized that things were serious between
you... That things were serious between us.
1393
01:54:55,375 --> 01:54:57,208
That puts you in a bad mood?
1394
01:55:00,708 --> 01:55:02,916
The bar puts me in a bad mood.
1395
01:55:03,291 --> 01:55:07,375
I would like to
go without drinking for a day,
1396
01:55:07,458 --> 01:55:09,916
but go with you
to the cinema or the theater.
1397
01:55:10,291 --> 01:55:13,166
To the theater? Oh God.
1398
01:55:14,250 --> 01:55:16,666
Okay, then not to the theater...
1399
01:55:16,750 --> 01:55:21,291
Shit! One evening
not drinking anything, just being together.
1400
01:55:21,666 --> 01:55:25,166
I feel guilty
just thinking about it. Perverse.
1401
01:55:25,541 --> 01:55:27,750
You don't have to.
1402
01:55:27,833 --> 01:55:28,758
But I will.
1403
01:55:28,759 --> 01:55:32,458
- Then we'll just spend the
evening and not drink anything.
1404
01:55:34,083 --> 01:55:36,583
Really?
- Sure, it's no problem.
1405
01:55:46,166 --> 01:55:50,041
Then explain to me what it means
that things are getting serious. Okay?
1406
01:55:51,083 --> 01:55:53,541
Yes.
- (saliva sucker)
1407
01:56:07,708 --> 01:56:12,500
Where can I find Mr. Lunies?
- Down the hall, right, room 110.
1408
01:56:27,291 --> 01:56:29,541
(Quiet voices from next door)
1409
01:56:45,750 --> 01:56:47,166
Dad?
1410
01:56:52,625 --> 01:56:54,625
(Gerd swallows.)
1411
01:56:59,541 --> 01:57:00,833
Well?
1412
01:57:00,916 --> 01:57:02,625
Did I wake you up?
1413
01:57:06,916 --> 01:57:10,333
Should I open the window?
A bit of fresh air.
1414
01:57:18,208 --> 01:57:20,000
(She gasps quietly.)
1415
01:57:33,208 --> 01:57:35,208
(Gerd croaks quietly.)
1416
01:58:04,666 --> 01:58:06,666
(The door closes.)
1417
01:58:21,958 --> 01:58:23,958
(She clears her throatrt.)
1418
01:58:35,208 --> 01:58:37,208
(She sighs quietly.)
1419
01:59:11,416 --> 01:59:12,416
Well?
1420
01:59:12,750 --> 01:59:14,333
Was it good?
- Yes.
1421
01:59:17,083 --> 01:59:19,666
See? I told you.
1422
01:59:19,750 --> 01:59:24,291
Yes, you said. What about
the promised surprise?
1423
01:59:24,958 --> 01:59:26,708
Okay, let's go there.
1424
01:59:27,958 --> 01:59:29,958
(Engine humming)
1425
01:59:42,416 --> 01:59:44,958
(Relaxed R 'n' B is playing.)
1426
01:59:48,583 --> 01:59:50,708
That's unbelievable. You here?
1427
01:59:51,041 --> 01:59:52,291
Hi.
1428
01:59:52,375 --> 01:59:55,291
(clearing throat)
Sebastian. Tom. My brother.
1429
01:59:56,875 --> 01:59:59,083
Liv.
- Hi. Hello.
1430
01:59:59,166 --> 02:00:01,041
Nice to meet you. Sebastian.
- Ellen.
1431
02:00:01,416 --> 02:00:02,708
Tom.
1432
02:00:02,791 --> 02:00:04,208
You're Tom?
1433
02:00:05,291 --> 02:00:08,166
Funny that we meet you here.
1434
02:00:08,250 --> 02:00:11,916
Actually, we're in Berlin because of you.
- Because of me?
1435
02:00:12,000 --> 02:00:14,833
Yes. I gave Ellen two tickets.
1436
02:00:14,916 --> 02:00:17,458
For the concert that
you're conducting tomorrow.
1437
02:00:17,541 --> 02:00:20,333
She must have been happy.
Uh, yes.
1438
02:00:20,416 --> 02:00:23,000
Of course a long weekend
in Berlin.
1439
02:00:24,041 --> 02:00:25,541
Yes, that's fine.
1440
02:00:27,250 --> 02:00:29,708
Where is your child, half child?
1441
02:00:30,708 --> 02:00:33,958
(hesitantly) That, uh,
is with the other father.
1442
02:00:36,250 --> 02:00:38,500
How do you know?
- Mom.
1443
02:00:42,750 --> 02:00:45,291
Do you want to eat something too? So...
1444
02:00:45,375 --> 02:00:48,083
Yes, I'd love to, why not. Or?
1445
02:00:50,458 --> 02:00:52,458
And how old is the child?
1446
02:00:52,541 --> 02:00:54,625
One year or...
- Yes. - One year.
1447
02:00:55,291 --> 02:00:57,333
This is the best phase.
1448
02:00:57,416 --> 02:01:02,083
Enjoy it. It goes by so quickly.
In no time she'll be at the age
1449
02:01:02,166 --> 02:01:05,583
where, if you turn around,
she'll try to kill herself.
1450
02:01:09,208 --> 02:01:10,333
Okay, the spritzer?
1451
02:01:11,583 --> 02:01:16,083
It's not just a spritzer.
A symbol of a new life.
1452
02:01:16,458 --> 02:01:18,625
Sebastian wants
to leave his family
1453
02:01:19,000 --> 02:01:21,125
and have a "serious relationship" with me.
1454
02:01:21,500 --> 02:01:26,250
He doesn't mean it in an unromantic way.
He talks like that when he's sober.
1455
02:01:26,333 --> 02:01:30,166
That's the catch-22 of it:
He wants the relationship sober.
1456
02:01:30,916 --> 02:01:35,166
(English) So:
absolutely no drinks. To that: cheers!
1457
02:01:39,666 --> 02:01:41,666
(She sighs.)
1458
02:01:46,541 --> 02:01:51,791
It's really nice that you're coming
tomorrow. It's an important day for me.
1459
02:01:53,583 --> 02:01:56,500
You didn't make it to Dad's funeral.
1460
02:01:59,625 --> 02:02:02,583
I need something to drink.
I mean alcohol.
1461
02:02:02,666 --> 02:02:03,958
What? Why?
1462
02:02:04,375 --> 02:02:07,416
Because that was
extremely exhausting, right?
1463
02:02:07,500 --> 02:02:09,291
What? Your brother?
1464
02:02:09,666 --> 02:02:14,041
All that hipster crap, everyone acting
as if life was a... pleasure.
1465
02:02:14,416 --> 02:02:17,166
You can also
choose your unhappiness.
1466
02:02:17,541 --> 02:02:21,291
I don't decide anything,
I just don't know what... - What?
1467
02:02:21,375 --> 02:02:24,458
You don't have to know everything!
You can also... - What?
1468
02:02:24,833 --> 02:02:26,875
Just sing.
1469
02:02:27,750 --> 02:02:30,791
Sing? - Yes, why not?
Sing for me.
1470
02:02:30,875 --> 02:02:33,500
I was just thinking about your brother.
1471
02:02:33,875 --> 02:02:37,750
That music makes you happy.
And your voice is liquid gold.
1472
02:02:38,458 --> 02:02:41,666
(trembling) Give me a drink,
then...
1473
02:02:41,750 --> 02:02:43,166
Just one.
1474
02:02:44,375 --> 02:02:46,541
(He takes a deep breath.)
1475
02:02:46,625 --> 02:02:48,625
(She breathes shakily.)
1476
02:02:55,416 --> 02:02:58,250
Mom!
- (whispering) Well, how does it taste?
1477
02:02:58,333 --> 02:03:01,833
Oh, here comes another spoonful.
- (Jessie complains.)
1478
02:03:01,916 --> 02:03:04,666
Here comes another spoonful. Ha!
1479
02:03:04,750 --> 02:03:08,416
And big bite. Big bite!
- (The doorbell rings.)
1480
02:03:08,500 --> 02:03:09,500
Oh.
1481
02:03:11,041 --> 02:03:12,541
Wait a minute.
1482
02:03:15,541 --> 02:03:17,500
Hey, come in.
1483
02:03:17,583 --> 02:03:20,500
We're still eating,
then you can have them.
1484
02:03:20,875 --> 02:03:24,625
Spelt porridge is her thing right now.
- I know. Hey!
1485
02:03:24,708 --> 02:03:26,916
(She cries.)
- I have to go too.
1486
02:03:28,083 --> 02:03:32,916
Already? We had half an
hour of transition timeagreed.
1487
02:03:33,291 --> 02:03:35,583
So that Jessie doesn't think
1488
02:03:35,666 --> 02:03:38,375
that every new supervisor
is a farewell.
1489
02:03:39,958 --> 02:03:41,583
(sighing) OK.
1490
02:03:41,958 --> 02:03:44,250
(Moritz) Come on, let me.
1491
02:03:45,291 --> 02:03:47,791
Hey, take something from me. Yes!
1492
02:03:48,708 --> 02:03:49,958
Fine!
1493
02:03:50,041 --> 02:03:52,625
Look, you have to
do it slowly, man.
1494
02:03:53,583 --> 02:03:56,833
So. One last one for Tom, OK?
1495
02:03:58,833 --> 02:04:02,791
Why is she suddenly so hungry?
- Because you're doing it too fast.
1496
02:04:03,166 --> 02:04:05,250
Come on, another spoonful.
1497
02:04:05,333 --> 02:04:06,750
Ah, big bite!
1498
02:04:07,833 --> 02:04:09,500
Yes!
- (Both laugh.)
1499
02:04:11,000 --> 02:04:14,958
And another spoonful.
- Let me... - Big bite!
1500
02:04:16,458 --> 02:04:20,791
Don't fill the spoon so full.
What nonsense. - (Cell phone vibrates.)
1501
02:04:22,666 --> 02:04:24,583
Yes, that's good.
1502
02:04:24,666 --> 02:04:28,125
I really have to go.
The premiere is tomorrow. - Bye.
1503
02:04:28,500 --> 02:04:30,500
(Buzz of voices)
1504
02:04:35,291 --> 02:04:40,375
(Ellen sings in English,
accompanied by guitar music.)
1505
02:04:41,000 --> 02:04:45,166
In my room
where I'm still killing you.
1506
02:04:46,291 --> 02:04:51,916
There's a smell of decay
filling howling red air
1507
02:04:52,000 --> 02:04:57,375
and the blood's dripping
from the lost head.
1508
02:04:57,458 --> 02:05:03,125
Where my mind's wandering
off to the good times we had
1509
02:05:03,208 --> 02:05:07,291
in the room where I'm still killing you.
1510
02:05:09,250 --> 02:05:13,750
(The other guests join in.)
1511
02:05:14,125 --> 02:05:19,041
Isn't that good?
1512
02:05:19,416 --> 02:05:24,416
In this room.
1513
02:05:24,791 --> 02:05:30,458
(Everyone sings enthusiastically.)
1514
02:05:30,541 --> 02:05:34,333
In this room
where I'm still killing you.
1515
02:05:35,958 --> 02:05:40,083
In this room where I'm still killing you.
1516
02:05:41,541 --> 02:05:47,291
In this room where I'm still killing you.
1517
02:05:47,375 --> 02:05:51,916
In this room where I'm still loving you.
1518
02:05:52,000 --> 02:05:55,000
(Cheers, applause and whistles)
1519
02:05:56,250 --> 02:05:58,250
(Ellen laughs.)
1520
02:06:00,375 --> 02:06:02,583
(He sighs happily.)
1521
02:06:02,958 --> 02:06:05,375
(They giggle.)
1522
02:06:24,041 --> 02:06:26,375
Sorry, I couldn't go any faster.
1523
02:06:27,375 --> 02:06:32,625
Where is he? - Upstairs. He can't
come down and I'm not allowed up.
1524
02:06:32,708 --> 02:06:35,458
Did he hit you again?
No.
1525
02:06:36,416 --> 02:06:37,833
Yes?
1526
02:06:39,000 --> 02:06:40,250
No!
1527
02:06:47,125 --> 02:06:49,125
(knocks) Partner?
1528
02:06:50,500 --> 02:06:52,541
I'm coming in now, OK?
1529
02:07:09,208 --> 02:07:11,208
(Tom sighs.)
1530
02:07:19,166 --> 02:07:21,333
We have to call it off.
1531
02:07:28,166 --> 02:07:30,708
I just can't meet him.
1532
02:07:32,875 --> 02:07:36,958
I don't know what's wrong with you.
We had great rehearsals.
1533
02:07:44,791 --> 02:07:46,375
Who are you not hitting?
1534
02:07:49,583 --> 02:07:51,875
(whistles quietly)
1535
02:07:54,458 --> 02:07:57,000
The fine line.
- (amused) Mh.
1536
02:07:59,333 --> 02:08:03,583
Nobody hits him, we know that.
- But you have to hit him.
1537
02:08:05,041 --> 02:08:07,041
Otherwise all that's left is kitsch.
1538
02:08:08,375 --> 02:08:13,166
Either kitsch for the masses
or kitsch for the smart alecks.
1539
02:08:13,250 --> 02:08:18,125
I don't know which is worse.
- Kitsch, what does that even mean?
1540
02:08:18,208 --> 02:08:23,083
Even just a word. - (sighs)
Kitsch is when the feeling
1541
02:08:23,166 --> 02:08:25,500
doesn't reach reality.
1542
02:08:26,666 --> 02:08:29,500
Do you know that I listen to your piece
every minute?
1543
02:08:30,666 --> 02:08:31,833
Always.
1544
02:08:36,958 --> 02:08:38,458
All the time.
1545
02:08:41,708 --> 02:08:43,125
Me too.
1546
02:08:46,708 --> 02:08:51,291
Maybe I'm just conducting it
badly, maybe that's it.
1547
02:08:53,583 --> 02:08:56,916
Well, you're conducting it
badly.
1548
02:08:59,000 --> 02:09:01,083
But it's a piece of shit.
1549
02:09:01,958 --> 02:09:04,958
Shitty conductor, shitty composer.
1550
02:09:05,041 --> 02:09:08,916
Shitty audience. - Shitty musicians.
- Shitty feature section.
1551
02:09:09,000 --> 02:09:11,458
(They laugh.)
- That's fine.
1552
02:09:14,958 --> 02:09:17,083
I'm sorry.
1553
02:09:17,875 --> 02:09:19,541
What are you sorry about?
1554
02:09:23,750 --> 02:09:25,500
Everything.
1555
02:09:28,208 --> 02:09:29,875
That's a lot.
1556
02:09:30,583 --> 02:09:32,083
I know.
1557
02:09:35,000 --> 02:09:37,000
(He lets out a breath.)
1558
02:09:44,041 --> 02:09:46,041
(quietly) I can't.
1559
02:09:53,541 --> 02:09:55,041
I can's not.
1560
02:09:58,625 --> 02:10:01,583
I'll get us some wine,
then we'll see.
1561
02:10:05,250 --> 02:10:07,250
(Bernard sniffles.)
1562
02:10:09,875 --> 02:10:12,500
(Bernard cries.)
1563
02:10:14,958 --> 02:10:16,958
(Bernard sobs.)
1564
02:10:19,083 --> 02:10:22,333
(Tom) It'll be fine tomorrow.
Trust me.
1565
02:10:23,291 --> 02:10:25,291
(steps)
1566
02:10:32,208 --> 02:10:34,625
What fine line is he talking about?
1567
02:10:34,958 --> 02:10:38,750
As an artist, you have
to simplify the stuff
1568
02:10:38,833 --> 02:10:42,166
that you want to get rid of,
without distorting the stuff.
1569
02:10:42,250 --> 02:10:46,125
Or you're completely authentic,
nobody understands you
1570
02:10:46,208 --> 02:10:50,875
and you end up alone in the nuthouse,
there's a fine line between the two.
1571
02:10:51,666 --> 02:10:53,791
His words, not mine.
1572
02:10:53,875 --> 02:10:55,541
He likes pathos.
1573
02:10:57,833 --> 02:11:03,333
Right? It's about: How far do I
have to pander to the audience,
1574
02:11:03,416 --> 02:11:06,916
so that they can follow me, but...
- I get it.
1575
02:11:09,041 --> 02:11:10,541
The fine line.
1576
02:11:16,958 --> 02:11:19,833
(The orchestra tunes up.)
1577
02:11:32,458 --> 02:11:35,125
(The instruments fade away.)
1578
02:11:36,416 --> 02:11:38,416
(Applause)
1579
02:11:55,791 --> 02:11:57,791
(The applause dies down.)
1580
02:12:05,916 --> 02:12:08,125
(She coughs once.)
1581
02:12:13,166 --> 02:12:15,916
(Soft swelling violins)
1582
02:12:24,333 --> 02:12:28,083
(Wavy melody with an abrupt end)
1583
02:12:28,166 --> 02:12:30,375
(Ellen coughs.)
1584
02:12:30,750 --> 02:12:34,625
(Soft swelling violins)
1585
02:12:35,875 --> 02:12:38,750
(Wavy melody with an abrupt end)
1586
02:12:38,833 --> 02:12:41,583
(Ellen coughs.)
1587
02:12:43,250 --> 02:12:45,333
(Ellen breathes heavily.)
1588
02:12:45,416 --> 02:12:48,166
(Ellen coughs.)
- (Wavy melody)
1589
02:12:48,541 --> 02:12:51,166
(Echoing cough continues.)
1590
02:12:55,375 --> 02:12:59,000
(quietly) What?
- How? Can't you just...
1591
02:12:59,083 --> 02:13:01,375
Something?
- Don't cough.
1592
02:13:01,458 --> 02:13:04,291
(There is a lot of unrest.)
1593
02:13:11,333 --> 02:13:13,750
(The music continues to grow.)
1594
02:13:14,750 --> 02:13:19,416
(Ellen takes a deep breath
and coughs wheezingly.)
1595
02:13:26,250 --> 02:13:29,500
Maybe you can calm down
outside. - Quiet, please!
1596
02:13:29,875 --> 02:13:33,166
Just wanted to help.
- Don't let us bother you!
1597
02:13:34,000 --> 02:13:38,666
(Choking cough)
- (Peaceful music)
1598
02:13:44,583 --> 02:13:48,041
What's wrong, baby?
- (Ellen gasps for air.)
1599
02:13:48,916 --> 02:13:51,875
I feel sick.
I think I'm going to puke.
1600
02:13:52,250 --> 02:13:54,208
Maybe we should go.
1601
02:13:56,875 --> 02:13:59,083
(screams) That's disgusting!
1602
02:14:01,625 --> 02:14:03,791
(screams) You're disgusting!
1603
02:14:04,166 --> 02:14:06,375
(gagging)
- (babble of voices)
1604
02:14:10,041 --> 02:14:12,833
(lady) Please go away. Please!
1605
02:14:13,208 --> 02:14:16,291
There's a doctor outside.
- Don't touch my wife!
1606
02:14:16,666 --> 02:14:19,625
No violence, please.
- (Ellen chokes.)
1607
02:14:20,000 --> 02:14:23,375
Is it over already?
I don't listen to music anymore.
1608
02:14:23,750 --> 02:14:28,583
I think it's over for us.
- Okay. I'm not feeling well.
1609
02:14:32,041 --> 02:14:35,750
Do you need a doctor?
- No, it's fine, it's not that bad.
1610
02:14:35,833 --> 02:14:37,916
(Ellen gasps.)
- (people) Hey!
1611
02:14:38,291 --> 02:14:41,125
(growling) Hey!
Nobody touch my wife!
1612
02:14:41,500 --> 02:14:46,041
Hey! - (Bernard) The play has
already started! You asshole!
1613
02:14:47,541 --> 02:14:50,708
(Man) Stop it!
- (murmuring)
1614
02:14:51,083 --> 02:14:53,250
Get out of here!
- Bernard, stop!
1615
02:14:55,166 --> 02:14:59,000
(Uproar) - Stay,
it's about to start again.
1616
02:15:01,125 --> 02:15:04,333
Have you ever watched anyone die?
Stay seated.
1617
02:15:04,708 --> 02:15:07,708
(friendly)
Please stay seated.
1618
02:15:08,083 --> 02:15:10,291
It's about to start again.
1619
02:15:10,666 --> 02:15:13,083
Come on, start again, please.
1620
02:15:13,166 --> 02:15:15,541
(yelling) Let's start again! Tom!
1621
02:15:15,916 --> 02:15:17,208
Stay seated!
1622
02:15:18,458 --> 02:15:22,000
(friendly) It's fine.
Sit down. (sighs)
1623
02:15:24,083 --> 02:15:26,875
Just sit and listen.
1624
02:15:27,958 --> 02:15:29,458
Play!
1625
02:15:31,916 --> 02:15:33,416
(pleading) Please!
1626
02:15:46,166 --> 02:15:48,166
(The door opens.)
1627
02:15:51,458 --> 02:15:53,333
Shall we begin?
- Yes.
1628
02:15:53,416 --> 02:15:55,125
We're still waiting.
1629
02:15:55,208 --> 02:15:58,333
As you wish. Weare ready.
- (Liv) Mhm.
1630
02:16:01,333 --> 02:16:03,333
(Liv clears her throat.)
1631
02:16:06,583 --> 02:16:10,000
I'm not your enemy, Liv.
Quite the opposite.
1632
02:16:10,708 --> 02:16:12,666
This was your idea here.
1633
02:16:15,791 --> 02:16:18,000
Mhm.
- (The doorbell rings.)
1634
02:16:18,958 --> 02:16:20,958
(Liv clears her throat.)
1635
02:16:23,875 --> 02:16:26,291
(gasps) Sorry, I'm sorry.
1636
02:16:28,125 --> 02:16:30,458
It's a really important rehearsal, right?
1637
02:16:30,833 --> 02:16:35,083
No, it was a catastrophic premiere,
if you're interested.
1638
02:16:35,166 --> 02:16:39,708
No, Tom, not at all.
Tom, Moritz! Please stop that, OK?
1639
02:16:39,791 --> 02:16:43,083
Have a seat.
My colleague will be here shortly.
1640
02:16:43,458 --> 02:16:47,583
Moritz, are you applying for joint
custody against my will...
1641
02:16:47,666 --> 02:16:51,583
I have a legal right...
- Yes, but then there will be war.
1642
02:16:52,333 --> 02:16:56,833
Okay, that might sound harsh,
but we are here
1643
02:16:56,916 --> 02:16:59,375
to express uncomfortable thoughts.
1644
02:16:59,458 --> 02:17:02,541
Why don't you want us to
1645
02:17:02,625 --> 02:17:05,916
talk together about
our child's future? Why?
1646
02:17:06,291 --> 02:17:09,583
I'm not an idiot who you can't talk to.
- Yes.
1647
02:17:09,958 --> 02:17:12,125
(Tom laughs quietly.)
1648
02:17:12,208 --> 02:17:15,625
No, no.
Okay, of course you're not an idiot.
1649
02:17:15,708 --> 02:17:17,666
But you're confused.
1650
02:17:18,416 --> 02:17:21,708
We had already been a couple
for three months!
1651
02:17:22,083 --> 02:17:24,125
Yes, in your imagination.
1652
02:17:24,208 --> 02:17:26,625
In mine we had sex once or twice.
1653
02:17:26,708 --> 02:17:29,375
It wasn't bad, I admit that.
1654
02:17:29,458 --> 02:17:33,291
Except for the annoying do-gooder chatter.
- You never used contraception!
1655
02:17:33,666 --> 02:17:37,625
Because after the thyroid surgery they said
I couldn't get pregnant!
1656
02:17:37,708 --> 02:17:39,541
Only with hormone therapy!
1657
02:17:39,625 --> 02:17:43,083
Then it happened after all,
I was desperate and...
1658
02:17:44,583 --> 02:17:45,583
alone.
1659
02:17:46,166 --> 02:17:49,958
But you weren't alone.
- I said so too. - Hey!
1660
02:17:50,333 --> 02:17:51,958
(Liv, contemptuously) Sure.
1661
02:17:52,333 --> 02:17:55,916
(sighs) When Liv was pregnant,
1662
02:17:56,000 --> 02:17:59,708
she called me to say that
she didn't want the man.
1663
02:18:00,083 --> 02:18:04,500
Oh, come on! - That she can't raise a child
alone.
1664
02:18:04,583 --> 02:18:07,125
And will probably have to have an abortion.
1665
02:18:08,000 --> 02:18:11,625
I said it was out of the question,
because I knew
1666
02:18:11,708 --> 02:18:15,291
that she wanted a child
and was very sad
1667
02:18:15,375 --> 02:18:19,375
about what the doctors said
after her thyroid surgery.
1668
02:18:19,458 --> 02:18:21,285
And, yes, she said: "I
can't do this alone." 1658
1669
02:18:21,286 --> 02:18:23,541
02:18:23,541 And, yes, she
said: "I can't do this alone."
1670
02:18:23,625 --> 02:18:27,958
And I said, "You're not alone,
I'm still here."
1671
02:18:29,291 --> 02:18:33,208
That's how I became Jessie's father.
- Man! You're not her father!
1672
02:18:33,291 --> 02:18:34,958
More than you!
- Well.
1673
02:18:35,041 --> 02:18:39,458
You know what? If you want a child,
just have one yourself.
1674
02:18:39,541 --> 02:18:42,041
I didn't want one!
- Make one yourself!
1675
02:18:42,125 --> 02:18:45,791
Tom! That's not quite right either.
(babble of voices)
1676
02:18:45,875 --> 02:18:49,083
You are no more Jessie's father
than Moritz.
1677
02:18:50,791 --> 02:18:52,125
No?
1678
02:18:53,291 --> 02:18:57,750
Moritz is the biological father,
and he always will be.
1679
02:18:58,708 --> 02:19:02,791
(snorts) That means so much,
because he donated the sperm?
1680
02:19:03,625 --> 02:19:08,000
There is a connection between
the child and the biological parents.
1681
02:19:08,083 --> 02:19:11,916
Yes, I believe that.
Whether we want it or not.
1682
02:19:16,291 --> 02:19:19,416
Is it a bit tight?
- (Patient) Mhm. - Aha.
1683
02:19:22,125 --> 02:19:24,666
Anesthesia after all?
- (whimpering)
1684
02:19:31,750 --> 02:19:34,875
Will you tell me what's wrong?
- Nothing's wrong.
1685
02:19:35,208 --> 02:19:39,666
Don't talk to me like that. I hate it
when people make me look stupid.
1686
02:19:47,750 --> 02:19:50,875
Please open it again.
- So, what's wrong?
1687
02:19:52,166 --> 02:19:54,333
(quietly) Are you crazy? Not now!
1688
02:19:54,708 --> 02:19:57,708
Three more patients
and already 20 minutes late!
1689
02:19:58,083 --> 02:20:02,083
(The patient gags.)
- (quietly) Pull yourself together.
1690
02:20:02,166 --> 02:20:05,416
What else?
Is that a threat?
1691
02:20:05,500 --> 02:20:07,458
What consequences...
1692
02:20:07,541 --> 02:20:09,666
Meia woman is pregnant.
- (gagging)
1693
02:20:13,666 --> 02:20:15,833
(gagging and whimpering)
1694
02:20:17,333 --> 02:20:19,666
I can't leave her now.
1695
02:20:20,041 --> 02:20:24,250
You think it's from you?
- (gagging)
1696
02:20:24,333 --> 02:20:26,708
Yes, of course it's from me.
1697
02:20:32,916 --> 02:20:34,500
Please open up.
1698
02:20:41,625 --> 02:20:43,625
(She gasps.)
1699
02:20:52,666 --> 02:20:54,000
14.90.
1700
02:20:58,750 --> 02:21:00,750
(Dial tone)
1701
02:21:00,833 --> 02:21:04,750
(Bastian via mailbox)
I can't be reached right now...
1702
02:21:04,833 --> 02:21:06,250
(Salesperson) Ciao.
1703
02:21:09,416 --> 02:21:11,250
(Dial tone)
1704
02:21:13,833 --> 02:21:16,583
(Bastian) Ellen?
It's great that you called.
1705
02:21:16,666 --> 02:21:21,458
I just want to talk one more time,
don't hang up. - Of course not.
1706
02:21:21,541 --> 02:21:26,166
This wasn't my idea, was it?
That you leave your wife.
1707
02:21:26,250 --> 02:21:29,208
That we become something serious
and so on.
1708
02:21:29,291 --> 02:21:33,541
None of this was my idea.
I never asked for this.
1709
02:21:33,625 --> 02:21:37,208
I just wanted to make that clear.
- Yes, you're right.
1710
02:21:37,291 --> 02:21:40,583
And I'm not doing that now.
- Good.
1711
02:21:40,666 --> 02:21:41,833
Yes, good.
1712
02:21:43,250 --> 02:21:46,208
Except maybe one last drink.
1713
02:21:46,291 --> 02:21:50,208
Ellen, that would be nice. - One.
- But I'm not in Ham...
1714
02:21:50,291 --> 02:21:53,541
You are...
- I have to... - With your family...
1715
02:21:53,625 --> 02:21:58,000
I'm always thinking of you.
- One, Sebastian, then...
1716
02:21:58,083 --> 02:21:59,291
Yes?
1717
02:22:00,666 --> 02:22:02,833
(She sings slurringly.)
1718
02:22:02,916 --> 02:22:07,625
If I should leave you
1719
02:22:09,250 --> 02:22:14,500
try to remember all the good times,
1720
02:22:15,833 --> 02:22:21,625
long days filled with sunshine
1721
02:22:22,458 --> 02:22:26,791
and just a little bit of rain.
1722
02:22:28,208 --> 02:22:31,416
(Bastian) Our relationship
is like your voice.
1723
02:22:31,500 --> 02:22:35,333
It only works with alcohol.
- So what? I can live with that.
1724
02:22:36,375 --> 02:22:38,291
I like alcohol.
1725
02:22:38,916 --> 02:22:41,500
I like the whole lifestyle.
1726
02:22:41,875 --> 02:22:43,875
I am the opposite of everything
1727
02:22:43,958 --> 02:22:45,458
Do you understand?
1728
02:22:48,208 --> 02:22:49,958
Of everything that...
1729
02:22:50,500 --> 02:22:55,291
is right and important
1730
02:22:55,875 --> 02:22:57,375
is the opposite.
1731
02:22:59,458 --> 02:23:03,833
And even of the opposite
I am still the opposite.
1732
02:23:04,208 --> 02:23:06,458
I am and I am not.
1733
02:23:07,375 --> 02:23:09,625
(laughing) Antimatter.
1734
02:23:11,208 --> 02:23:13,958
(quietly) Come, Sebastian,
dance with me.
1735
02:23:14,708 --> 02:23:17,833
It's so beautiful right now.
But only with you.
1736
02:23:19,333 --> 02:23:20,916
Only with you.
1737
02:23:38,458 --> 02:23:39,541
(Squeaking)
1738
02:23:55,291 --> 02:23:57,041
(Driver) Is everything OK?
1739
02:23:59,083 --> 02:24:00,916
Are you hurt?
1740
02:24:02,000 --> 02:24:04,125
(angry) Not like that.
1741
02:24:04,500 --> 02:24:06,083
Not like that!
1742
02:24:12,250 --> 02:24:14,833
(Melancholy piano music)
1743
02:24:14,916 --> 02:24:18,541
(Music: "Jesus, Etc." by Bill Fay)
1744
02:24:18,625 --> 02:24:20,916
Jesus, don't cry.
1745
02:24:21,000 --> 02:24:23,250
(Silent scenes)
1746
02:24:24,000 --> 02:24:27,708
You can rely on me, honey.
1747
02:24:27,791 --> 02:24:32,625
You can combine anything you want.
1748
02:24:38,500 --> 02:24:40,916
I'll stick around.
1749
02:24:44,000 --> 02:24:46,666
You were right about the stars.
1750
02:24:47,875 --> 02:24:52,250
Each one is a setting sun.
1751
02:24:57,916 --> 02:25:02,625
Tall buildings shake, voices escape
1752
02:25:03,000 --> 02:25:07,166
singing sad sad songs tuned to chords.
1753
02:25:07,250 --> 02:25:09,750
Strung down your cheeks
1754
02:25:09,833 --> 02:25:14,791
Bitter melodies turning your orbit around.
1755
02:25:19,375 --> 02:25:21,208
Don't cry.
1756
02:25:24,250 --> 02:25:26,833
You can rely on me honey.
1757
02:25:27,875 --> 02:25:33,041
You can come by any time you want.
1758
02:25:38,791 --> 02:25:40,875
I'll be around.
1759
02:25:44,875 --> 02:25:48,250
You were right about the stars.
1760
02:25:48,333 --> 02:25:53,250
Each one is a setting sun.
1761
02:25:58,083 --> 02:26:02,250
Tall buildings shake, voices escape
1762
02:26:02,875 --> 02:26:05,458
singing sad sad songs
1763
02:26:05,541 --> 02:26:09,000
tuned to chords, strung down your cheeks.
1764
02:26:09,958 --> 02:26:14,875
Bitter melodies turning your orbit around.
1765
02:26:17,291 --> 02:26:19,708
(Melancholic piano music)
1766
02:26:28,541 --> 02:26:30,541
(The music ends.)
1767
02:26:30,916 --> 02:26:33,083
(Swedish film)
1768
02:26:33,166 --> 02:26:35,166
(A cell phone vibrates.)
1769
02:26:43,083 --> 02:26:45,333
Hey, partner. Merry Christmas.
1770
02:26:45,416 --> 02:26:48,583
Merry Christmas, Tom.
Where are you? What are you doing?
1771
02:26:48,666 --> 02:26:50,791
At home with a bottle of wine.
1772
02:26:50,875 --> 02:26:53,250
"Fanny and Alexander" on the DVD player?
1773
02:26:53,333 --> 02:26:56,541
The 4-hour TV version,
as always.
1774
02:26:57,166 --> 02:26:58,666
And Ronja?
1775
02:27:00,333 --> 02:27:04,666
We don't meet privately anymore.
- Have you split up?
1776
02:27:04,750 --> 02:27:09,041
We can't split up.
- Because you were never together. Yes, yes.
1777
02:27:09,125 --> 02:27:11,625
And you?
- (sighs sadly)
1778
02:27:11,708 --> 02:27:15,083
I have to ask you a favor.
- What is that?
1779
02:27:15,166 --> 02:27:19,291
Unfortunately, you have to come to me.
- Now? - You know the ending.
1780
02:27:19,375 --> 02:27:23,083
The family happy under the tree,
the evil priest dead.
1781
02:27:23,166 --> 02:27:24,750
Okay, I'm coming.
1782
02:27:39,541 --> 02:27:45,291
(Meaningful music: "String Quintet
in C major D 956" by Schubert)
1783
02:27:46,125 --> 02:27:48,500
(The door opens.)
1784
02:27:49,458 --> 02:27:50,875
Hey.
1785
02:27:51,833 --> 02:27:53,916
(English) Merry Christmas.
1786
02:27:56,416 --> 02:27:57,916
(quietly) Thank you.
1787
02:28:07,958 --> 02:28:10,291
What's up? What can I do?
1788
02:28:10,375 --> 02:28:13,333
You obviously managed
the steak on your own.
1789
02:28:15,833 --> 02:28:17,666
Is it okay if I
1790
02:28:18,833 --> 02:28:20,958
get straight to the point?
1791
02:28:21,041 --> 02:28:22,458
Yes, of course.
1792
02:28:26,166 --> 02:28:29,041
I'm going to end my life tonight.
1793
02:28:32,625 --> 02:28:37,250
Not a spontaneous impulse. We've
already talked about it several times.
1794
02:28:37,333 --> 02:28:41,166
I don't want to bring it all up again.
1795
02:28:41,541 --> 02:28:44,791
I have a problem that
you need to help me with.
1796
02:28:44,875 --> 02:28:46,708
And that's Wed-Thurs.
1797
02:28:50,125 --> 02:28:52,541
Come on, sit down first.
1798
02:28:54,791 --> 02:28:56,875
(snorts amusedly) Sure.
1799
02:28:58,791 --> 02:29:03,666
So, me and Mi-Do have been
having an affair for a few weeks.
1800
02:29:03,750 --> 02:29:07,625
What are we talking about?
- Listen. - No, listen to yourself.
1801
02:29:07,708 --> 02:29:10,333
Mi-Do is in love.
- I'm coming on Christmas Eve...
1802
02:29:10,416 --> 02:29:14,125
She's in Frankfurt.
- Hello, can you calm down?
1803
02:29:14,208 --> 02:29:19,041
Listen. I have the feeling...
- I'm going again. - Listen.
1804
02:29:19,125 --> 02:29:22,666
I won't let you talk to me like that.
- Listen!
1805
02:29:22,750 --> 02:29:25,250
(Meaningful music by Schubert)
1806
02:29:29,875 --> 02:29:32,541
(sighing) Good.
- Sorry.
1807
02:29:32,625 --> 02:29:33,875
No, it's all good.
1808
02:29:35,208 --> 02:29:37,375
Okay, I'm listening to you.
1809
02:29:37,750 --> 02:29:39,750
I made a mistake.
1810
02:29:40,958 --> 02:29:43,833
I gave her a key to the house
1811
02:29:44,541 --> 02:29:49,791
and I have the feeling she's noticed
something and might come here today.
1812
02:29:49,875 --> 02:29:53,250
I'm afraid she'll find me
in the bathtub.
1813
02:29:56,375 --> 02:30:01,083
In the bathtub. - Yes.
She really doesn't deserve that.
1814
02:30:01,458 --> 02:30:06,333
She's a good soul,
she doesn't need another shock.
1815
02:30:06,416 --> 02:30:11,041
I really underestimated it
somehow with the two of us.
1816
02:30:11,125 --> 02:30:14,791
I didn't think
it would be this close.
1817
02:30:16,583 --> 02:30:18,583
And what...
1818
02:30:18,666 --> 02:30:21,500
What do you expect me to do now?
1819
02:30:23,166 --> 02:30:25,083
Be careful.
1820
02:30:25,833 --> 02:30:29,083
I got myself a pill,
from Switzerland,
1821
02:30:29,166 --> 02:30:31,333
but to be on the safe side
1822
02:30:31,416 --> 02:30:34,166
I'll cut my wrists in the tub.
1823
02:30:34,250 --> 02:30:37,250
That's going to be a real
mess, of course, and...
1824
02:30:38,250 --> 02:30:40,375
I want to ask you,
1825
02:30:40,458 --> 02:30:42,750
if you can wait here in the kitchen
1826
02:30:43,750 --> 02:30:46,666
until I'm dead,
1827
02:30:46,750 --> 02:30:51,666
and, if Wed-Thu comes, make sure
that she doesn't go into the bathroom?
1828
02:30:55,333 --> 02:30:57,958
That's all.
Everything else has been sorted out.
1829
02:30:58,041 --> 02:31:01,583
Afterwards you can use my cell phone
to call the police,
1830
02:31:01,958 --> 02:31:05,041
they'll find the notes,
everything is in here:
1831
02:31:05,125 --> 02:31:07,083
Funeral, inheritance.
1832
02:31:07,458 --> 02:31:09,208
I've sorted everything out.
1833
02:31:10,083 --> 02:31:12,625
All you have to watch out for is
1834
02:31:14,125 --> 02:31:16,333
that Mi-Do doesn't find me.
1835
02:31:18,250 --> 02:31:19,250
Oh.
1836
02:31:21,708 --> 02:31:23,708
In here
1837
02:31:23,791 --> 02:31:27,083
is the last
and only valid version
1838
02:31:27,166 --> 02:31:29,291
of "Dying".
1839
02:31:30,208 --> 02:31:34,791
If anyone wants to perform it again.
1840
02:31:36,708 --> 02:31:40,625
Although my death might
even help, I don't know.
1841
02:31:41,625 --> 02:31:44,125
(Meaningful music by Schubert)
1842
02:31:52,708 --> 02:31:54,791
You can't do that.
1843
02:31:54,875 --> 02:31:58,333
What? What's written there,
or what's in the bathtub?
1844
02:32:04,375 --> 02:32:09,416
You can't write something like that
and... - No judgment on that.
1845
02:32:09,500 --> 02:32:13,208
No positive, no negative,
not from you or anyone else.
1846
02:32:15,875 --> 02:32:18,625
(Schubert's quintet fades away.)
1847
02:32:18,708 --> 02:32:20,708
(Wind noise)
1848
02:32:31,583 --> 02:32:33,583
(Tom sighs.)
1849
02:32:35,458 --> 02:32:36,875
Bernard?
1850
02:32:37,625 --> 02:32:39,541
Bernard, look at me please.
1851
02:32:39,916 --> 02:32:41,666
Tom, I'll do it.
1852
02:32:44,875 --> 02:32:47,750
(quietly) And I don't want to
discuss it.
1853
02:32:49,416 --> 02:32:51,625
The only question
1854
02:32:51,708 --> 02:32:53,708
that we have to clarify
1855
02:32:54,500 --> 02:32:57,500
is whether you want to spare Mi-Do
the shock.
1856
02:32:59,166 --> 02:33:01,416
And from this point on,
1857
02:33:02,125 --> 02:33:04,541
unfortunately, that is your responsibility.
1858
02:33:09,000 --> 02:33:12,250
(louder) I'm sorry
for dragging you into this.
1859
02:33:14,041 --> 02:33:15,208
But hey,
1860
02:33:15,583 --> 02:33:18,166
that's what friends are for.
1861
02:33:18,250 --> 02:33:20,250
(Bernard laughs.)
1862
02:33:21,375 --> 02:33:24,083
To be there when things get uncomfortable.
1863
02:33:28,166 --> 02:33:30,125
(quietly) When things get uncomfortable?
1864
02:33:31,166 --> 02:33:32,333
Yes.
1865
02:33:34,541 --> 02:33:36,416
I'm going to the bathroom now.
1866
02:33:37,791 --> 02:33:39,208
Hey, Bernard.
1867
02:33:46,916 --> 02:33:48,333
Last hug?
1868
02:33:54,541 --> 02:33:55,625
Okay.
1869
02:33:58,166 --> 02:33:59,916
I love you, partner.
1870
02:34:03,750 --> 02:34:04,875
Thanks.
1871
02:34:21,541 --> 02:34:25,208
(Bernard locks the door
and shakes the door.)
1872
02:34:27,250 --> 02:34:29,416
(The wind blows around the house.)
1873
02:34:57,750 --> 02:34:58,916
Bernard?
1874
02:35:00,375 --> 02:35:02,416
Bernard, let me in.
1875
02:35:03,750 --> 02:35:05,500
Hey! Partner!
1876
02:35:09,291 --> 02:35:12,666
(sighs)
This can't all be true.
1877
02:35:15,333 --> 02:35:18,333
(Tom sighs.)
- (A cell phone vibrates.)
1878
02:35:21,083 --> 02:35:23,250
Yes?
- (Liv) Well? Still awake?
1879
02:35:23,333 --> 02:35:26,041
I just wanted to say thank you
1880
02:35:26,125 --> 02:35:28,833
for making Santa Claus.
1881
02:35:28,916 --> 02:35:31,625
Jessie was really happy.
1882
02:35:31,708 --> 02:35:34,500
I've never heard her
babble so sweetly.
1883
02:35:34,583 --> 02:35:38,000
I have the feeling
she'll start talking soon.
1884
02:35:38,916 --> 02:35:43,541
Moritz just left, I'm cleaning up,
then I'm going to go to bed too.
1885
02:35:43,916 --> 02:35:45,916
(Jessie moans quietly.)
1886
02:35:49,958 --> 02:35:54,333
(quietly) I often imagine,
when I look at Jessie,
1887
02:35:54,416 --> 02:35:56,750
that our child is lying there now.
1888
02:35:58,833 --> 02:36:01,166
What it would have done.
1889
02:36:02,958 --> 02:36:04,916
What it would have looked like.
1890
02:36:07,583 --> 02:36:10,208
What she would have been like.
- "She"?
1891
02:36:11,583 --> 02:36:14,333
Mhm, I think it was a she.
1892
02:36:16,000 --> 02:36:18,875
Do you think what we did was wrong?
1893
02:36:18,958 --> 02:36:23,291
I don't know if right and
wrong are the right words.
1894
02:36:24,250 --> 02:36:27,250
We decided that way back then,
1895
02:36:27,333 --> 02:36:30,666
because we didn't see
any other way for ourselves.
1896
02:36:31,916 --> 02:36:35,416
But she lived in me.
I felt that.
1897
02:36:36,500 --> 02:36:41,291
I think the hardest thing is
that something is never just one thing,
1898
02:36:41,375 --> 02:36:42,791
but...
1899
02:36:43,875 --> 02:36:45,958
always much more.
1900
02:36:46,041 --> 02:36:50,708
Hmm. I'm just wondering if that
makes everything easier or harder.
1901
02:36:51,083 --> 02:36:55,458
For some it makes life
bearable, for others unbearable.
1902
02:36:55,541 --> 02:36:58,333
Don't watch Ingmar Bergman
at Christmas.
1903
02:36:58,708 --> 02:37:02,916
It'll put you in a bad mood.
- No, I'm with Bernard. - Oh, I see.
1904
02:37:03,000 --> 02:37:05,000
How's he?
1905
02:37:05,083 --> 02:37:07,750
(via loudspeaker) To be honest...
1906
02:37:07,833 --> 02:37:11,125
He wants to kill himself.
- No! Again?
1907
02:37:11,500 --> 02:37:14,000
Yes, but this time he means it.
1908
02:37:15,583 --> 02:37:19,083
He's doing it, I could see it in his face.
He's never looked so...
1909
02:37:19,166 --> 02:37:21,375
What?
- Looked so relaxed.
1910
02:37:21,458 --> 02:37:24,750
What, "he does it"?
But you're here, aren't you?
1911
02:37:25,750 --> 02:37:27,916
Yes, I'm here, but...
1912
02:37:30,500 --> 02:37:34,458
Actually just to make sure
that Mi-Do doesn't accidentally...
1913
02:37:34,833 --> 02:37:37,166
Wait a minute: who is Mi-Do?
1914
02:37:37,250 --> 02:37:41,500
His current affair,
a cellist from the orchestra.
1915
02:37:41,875 --> 02:37:46,083
So that she doesn't find him with
his wrists slit.
1916
02:37:46,166 --> 02:37:49,791
Wait a minute, please.
Is he lying there now, right?
1917
02:37:49,875 --> 02:37:53,291
(laughing) Yes, yes.
(concerned) I think so.
1918
02:37:53,375 --> 02:37:55,458
(The sound of wind continues.)
1919
02:37:56,708 --> 02:37:58,750
I don't know...
1920
02:38:00,791 --> 02:38:03,625
I really don't know what to do.
1921
02:38:03,708 --> 02:38:07,750
Well, first get him out, right?
- But he's unhappy.
1922
02:38:08,125 --> 02:38:11,208
Ever since I've known him,
he's been unhappy.
1923
02:38:11,291 --> 02:38:14,916
Now over 20 years.
- Bernard just likes to suffer.
1924
02:38:15,833 --> 02:38:19,125
He has an erotic relationship
to suffering.
1925
02:38:19,208 --> 02:38:22,666
He couldn't write his music any other way.
1926
02:38:22,750 --> 02:38:25,666
Yes, it just flopped terribly.
1927
02:38:26,041 --> 02:38:29,000
Because your sister
sabotaged it.
1928
02:38:29,083 --> 02:38:31,666
No, I don't think
that's all it is.
1929
02:38:34,541 --> 02:38:38,083
(quietly) I really don't know
what to do.
1930
02:38:38,166 --> 02:38:41,083
Kick the door down
and get him out of there!
1931
02:38:41,666 --> 02:38:45,625
Does he have the right to decide
for himself whether he wants to live?
1932
02:38:45,708 --> 02:38:49,125
He can't decide that because
he's depressed.
1933
02:38:49,208 --> 02:38:53,916
He is disappointed about your
premiere, lonely at Christmas.
1934
02:38:54,000 --> 02:38:56,083
You can't take that seriously.
1935
02:38:56,166 --> 02:38:59,958
Isn't that exactly what he wants?
To be taken seriously in his suffering.
1936
02:39:00,333 --> 02:39:04,083
Not everyone
has the talent to be happy.
1937
02:39:06,125 --> 02:39:10,333
Not everyone is helped by therapy,
pills or anything
1938
02:39:10,708 --> 02:39:14,833
that society thinks up to stop us
1939
02:39:14,916 --> 02:39:18,625
making our own decisions
about our lives. Or...
1940
02:39:18,708 --> 02:39:20,791
Or about our death.
1941
02:39:27,625 --> 02:39:33,208
Tom? You have to open the door
and get him out of there, do you hear?
1942
02:39:35,375 --> 02:39:39,958
Hmm. - Because you have to do everything
to save a human life.
1943
02:39:40,041 --> 02:39:41,958
You know that, right?
1944
02:39:42,041 --> 02:39:46,416
Liv? Liv, I have to...
I'm going to finish now, OK? - Okay.
1945
02:39:46,791 --> 02:39:50,375
Tell Bernard that I'll...
- (busy tone)
1946
02:39:50,458 --> 02:39:51,708
Tom?
1947
02:39:53,083 --> 02:39:54,333
Tom?
1948
02:40:04,416 --> 02:40:07,791
(Jessie starts to cry.)
1949
02:40:11,333 --> 02:40:13,333
(silence)
1950
02:40:39,958 --> 02:40:41,208
Bernard?
1951
02:40:44,875 --> 02:40:46,458
(louder) Bernard?
1952
02:41:23,083 --> 02:41:24,750
(weakly) Let me go.
1953
02:41:33,583 --> 02:41:35,333
Yes, yes, I'll let you go.
1954
02:41:38,500 --> 02:41:42,000
I just didn't want to let
you go without a hug.
1955
02:41:51,208 --> 02:41:53,625
(Bernard breathes loudly.)
1956
02:42:02,458 --> 02:42:06,750
(Tom) I'm calling from Bernard
Drinda's house in Wolzig.
1957
02:42:07,833 --> 02:42:10,333
He's lying dead in his bathtub.
1958
02:42:11,833 --> 02:42:14,000
Mooswuffelweg 3 in Wolzig.
1959
02:42:15,375 --> 02:42:18,000
The patio door is only ajar.
1960
02:42:18,083 --> 02:42:20,083
(Wind noise)
1961
02:42:53,750 --> 02:42:56,000
(Roaring wind noise)
1962
02:43:19,000 --> 02:43:26,000
(Choral singing based on Isaiah 40:31)
But they draw new strength.
1963
02:43:31,583 --> 02:43:38,583
They grow wings like eagles.
1964
02:43:43,375 --> 02:43:50,375
They run and don't get tired.
1965
02:43:54,333 --> 02:43:57,166
How could you do that, Tom?
1966
02:43:57,250 --> 02:44:02,041
Yes, he was depressed and wanted that,
but you can't just...
1967
02:44:03,208 --> 02:44:04,875
It's so cold.
1968
02:44:07,666 --> 02:44:10,833
(Liv snorts.)
- (The bells ring.)
1969
02:44:29,541 --> 02:44:31,541
(A door opens.)
1970
02:44:34,708 --> 02:44:36,708
(Applause)
1971
02:44:50,208 --> 02:44:52,208
(The applause ends.)
1972
02:45:02,708 --> 02:45:07,875
Bernard Drinda left a final
version of the piece.
1973
02:45:09,125 --> 02:45:11,125
We will play it now.
1974
02:45:27,833 --> 02:45:34,583
(Passionate cello solo)
1975
02:45:34,666 --> 02:45:36,666
(Silence)
1976
02:45:37,958 --> 02:45:44,291
(Melancholy cello solo)
1977
02:45:44,375 --> 02:45:46,375
(Silence)
1978
02:45:48,541 --> 02:45:55,541
(Devoted cello solo)
1979
02:45:56,458 --> 02:45:58,625
(Silence)
1980
02:45:58,708 --> 02:46:03,291
(Sorrowful cello solo)
1981
02:46:08,041 --> 02:46:15,000
(Longing cello solo)
1982
02:46:15,083 --> 02:46:20,416
(Mi-Do's tone dissolves gracefully.)
1983
02:46:20,500 --> 02:46:23,791
(Poignant strings enter.)
1984
02:46:23,875 --> 02:46:30,875
(Devoted Cello music)
1985
02:47:25,583 --> 02:47:30,875
(Passionate cello music)
1986
02:47:32,958 --> 02:47:36,458
(Bell-like gong)
- (Emotional strings)
1987
02:47:38,875 --> 02:47:43,083
(Passionate cello music)
1988
02:48:07,750 --> 02:48:10,500
(The music builds.)
1989
02:48:45,833 --> 02:48:49,666
(The music swells flaming on.)
1990
02:48:51,000 --> 02:48:53,000
(Devotional music)
1991
02:49:08,000 --> 02:49:11,750
(The music swells in flames.)
1992
02:49:12,958 --> 02:49:14,958
(Devotional music)
1993
02:49:29,083 --> 02:49:32,666
(The music swells in flames.)
1994
02:49:32,750 --> 02:49:37,875
(Soft cello music
and gentle Strings)
1995
02:50:15,541 --> 02:50:20,708
(Mi-Do's tone dissolves gracefully.)
1996
02:50:20,791 --> 02:50:22,791
(Silence)
1997
02:50:25,208 --> 02:50:32,208
(Passionate cello solo)
1998
02:50:32,625 --> 02:50:34,625
(Silence)
1999
02:50:36,833 --> 02:50:43,833
(Devoted cello solo)
2000
02:50:45,416 --> 02:50:47,416
(Silence)
2001
02:50:49,916 --> 02:50:56,916
(Strong cello solo)
2002
02:50:58,625 --> 02:51:00,625
(Silence)
2003
02:51:01,666 --> 02:51:08,666
(Peaceful cello solo)
2004
02:51:09,625 --> 02:51:11,625
(Silence)
2005
02:51:14,625 --> 02:51:21,625
(Meaningful Cello solo)
2006
02:51:23,166 --> 02:51:25,166
(Silence)
2007
02:51:26,708 --> 02:51:33,708
(Cello solo becoming quieter)
2008
02:51:34,166 --> 02:51:38,958
(Mi-Do's sound gently dissolves.)
2009
02:51:39,041 --> 02:51:41,041
(Silence)
2010
02:52:14,916 --> 02:52:17,750
(Applause)
2011
02:52:27,041 --> 02:52:31,125
(The applause dies.)
2012
02:52:31,208 --> 02:52:33,208
(Buzz of voices)
2013
02:52:38,875 --> 02:52:42,125
Do you know that the composer
has unfortunately died?
2014
02:52:42,208 --> 02:52:43,708
Yes, we know.
2015
02:52:44,083 --> 02:52:46,916
Absolutely fantastic.
- Cheers to you.
2016
02:52:47,291 --> 02:52:49,291
(Buzz of voices)
2017
02:52:52,541 --> 02:52:57,125
We would be very happy too.
- Thank you. - Have a nice evening.
2018
02:52:57,208 --> 02:53:01,166
Likewise. Thank you for being here.
- Thank you for coming.
2019
02:53:03,000 --> 02:53:05,291
The sponsors are happy.
2020
02:53:06,583 --> 02:53:09,791
If the sponsors are happy,
I am too.
2021
02:53:12,958 --> 02:53:15,916
Is everything actually
okay between us?
2022
02:53:17,291 --> 02:53:19,000
Why?
2023
02:53:19,083 --> 02:53:23,166
I somehow had the feeling
that you were avoiding me.
2024
02:53:23,541 --> 02:53:27,500
Nah. I had to
deal with Bernard and so on...
2025
02:53:27,875 --> 02:53:29,500
(clears throat)
2026
02:53:29,583 --> 02:53:33,291
with myself,
has nothing to do with you.
2027
02:53:33,666 --> 02:53:36,000
I'm just asking because... um...
2028
02:53:39,416 --> 02:53:43,750
(gulping) I know, that our story
2029
02:53:43,833 --> 02:53:45,916
is actually over...
2030
02:53:48,250 --> 02:53:50,125
(trembling) But...
2031
02:53:50,500 --> 02:53:51,500
Uh...
2032
02:53:53,458 --> 02:53:56,000
You don't drink alcohol?
- Mh.
2033
02:53:57,416 --> 02:54:00,250
Yes. We need to
talk to each other.
2034
02:54:05,041 --> 02:54:06,541
(Tom sighs.)
2035
02:54:10,000 --> 02:54:13,208
Mr. Lunies?
I didn't mean to disturb you.
2036
02:54:13,583 --> 02:54:18,291
Just thank you for your invitation.
- That was obvious. - Incredibly great.
2037
02:54:18,375 --> 02:54:22,666
(Man) No question of taste,
no aesthetic category.
2038
02:54:22,750 --> 02:54:28,416
This is just a big banality,
a fart in the face of the avant-garde.
2039
02:54:29,541 --> 02:54:32,833
In my opinion,
he was on his way "up".
2040
02:54:32,916 --> 02:54:35,333
(The babble of voices dies down.)
2041
02:54:46,375 --> 02:54:48,416
A poet once said:
2042
02:54:48,500 --> 02:54:52,208
"There is a land of the living
and a land of the dead.
2043
02:54:52,291 --> 02:54:54,833
And in between is love."
2044
02:54:54,916 --> 02:54:58,916
It is with this in mind that we have
come together here today,
2045
02:54:59,000 --> 02:55:01,166
to remember Lissy Lunies,
2046
02:55:02,375 --> 02:55:04,517
who spent the last 20 years
of her life here in Hanstedt
2047
02:55:04,541 --> 02:55:08,208
(The baby starts to cry.)
2048
02:55:19,083 --> 02:55:21,958
What's bothering you? What's bothering you?
2049
02:55:25,041 --> 02:55:28,416
(Tom) What's bothering you, huh?
What's wrong?
2050
02:55:28,791 --> 02:55:33,958
(Susanne) Do you lead the men's choir?
- (Undertaker) No, you're wrong.
2051
02:55:34,041 --> 02:55:38,708
It could be, yes. It was so great.
- I've heard a lot about it. - Yes.
2052
02:55:38,791 --> 02:55:40,916
Don't you do it anymore?
- No.
2053
02:55:41,708 --> 02:55:45,166
Thank you. - Yes. Glad it worked out today.
2054
02:55:45,250 --> 02:55:48,083
Oh, this time I took a petrol car.
2055
02:55:50,250 --> 02:55:53,958
(sighs) Can you drive?
- I'll just go...
2056
02:55:54,041 --> 02:55:55,791
Okay, be nice.
2057
02:55:55,875 --> 02:55:57,458
I'm always nice.
2058
02:56:07,416 --> 02:56:10,541
We really don't have to pretend now.
2059
02:56:10,625 --> 02:56:14,125
There's a coat hanging
in the bedroom closet.
2060
02:56:14,208 --> 02:56:17,875
Mom has hidden a savings book there,
with 5,000 euros in it.
2061
02:56:19,083 --> 02:56:21,416
She wanted you to have it.
2062
02:56:39,416 --> 02:56:41,416
(engine humming)
2063
02:56:48,958 --> 02:56:52,125
(squeaking, stuttering and clattering)
2064
02:58:09,291 --> 02:58:11,875
(emotional piano music)
2065
03:01:09,666 --> 03:01:13,666
Subtitles: SUBS Hamburg
Anna Pristouschek
152374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.