All language subtitles for Dying.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,125 --> 00:00:40,333 You have to believe in your heart. 2 00:00:40,416 --> 00:00:43,875 You have to do what comes into your heart. 3 00:00:43,958 --> 00:00:48,458 You have to do what you want. What do you feel in your heart? 4 00:00:48,541 --> 00:00:50,541 You have to repeat that. 5 00:00:50,625 --> 00:00:54,708 You have to compare your heart with your feeling. 6 00:00:54,791 --> 00:00:57,375 You have to know what you want, 7 00:00:57,458 --> 00:01:00,541 do something calm and not something wild, 8 00:01:00,625 --> 00:01:01,958 look around or something. 9 00:01:02,333 --> 00:01:05,458 You have to listen to your nature. 10 00:01:06,666 --> 00:01:09,083 (Fast orchestral music) 11 00:01:27,708 --> 00:01:30,291 (The music fades away.) 12 00:01:30,375 --> 00:01:32,125 (Dial tone) 13 00:01:32,208 --> 00:01:36,583 This is Tom Lunies' voicemail. Speak after the tone. - (Beeps) 14 00:01:36,958 --> 00:01:39,000 (coughing) Tom? 15 00:01:39,083 --> 00:01:44,083 (croaking) It's your mother. Call me, please. It's about Dad. 16 00:01:44,166 --> 00:01:46,166 (Busy tone) 17 00:01:49,750 --> 00:01:51,333 (Busy tone ends.) 18 00:01:54,625 --> 00:01:56,208 Oh. 19 00:01:57,666 --> 00:02:00,583 (Knocking) (Woman, hesitantly) Hello? 20 00:02:00,666 --> 00:02:02,791 (louder) Hello? - Oh. 21 00:02:03,166 --> 00:02:04,416 Hello? 22 00:02:07,250 --> 00:02:09,083 (trembling) Oh. 23 00:02:11,708 --> 00:02:14,916 Your husband was upstairs with me again. 24 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Gerd wanted to get help. 25 00:02:17,083 --> 00:02:20,541 He wasn't wearing any pants. - He shouldn't do that. 26 00:02:20,916 --> 00:02:25,000 I was worried... - We're not feeling well right now. 27 00:02:25,083 --> 00:02:29,208 Can I help you? - No. You don't have to. 28 00:02:34,500 --> 00:02:37,875 I'm just going to rest a little, OK? 29 00:02:37,958 --> 00:02:39,958 Well, fine, yes. Good. 30 00:02:40,583 --> 00:02:42,833 Have you called a doctor? 31 00:02:43,583 --> 00:02:45,291 Yes. Yes. 32 00:02:45,375 --> 00:02:46,458 (Gerd) Lissy? 33 00:02:46,833 --> 00:02:49,708 (Mumbling) 34 00:02:52,416 --> 00:02:53,500 Lissy? 35 00:02:53,875 --> 00:02:55,125 Lissy? 36 00:02:55,958 --> 00:02:58,583 (annoyed) Gerd, I'm here. 37 00:03:07,125 --> 00:03:10,916 This can't go on like this anymore, Mrs. Lunies. 38 00:03:11,000 --> 00:03:13,666 Thank you, we'll be fine. - Or? 39 00:03:15,583 --> 00:03:16,833 Thank you! 40 00:03:26,375 --> 00:03:28,916 (Crackling) - (Lissy) Gerd! What... 41 00:03:29,291 --> 00:03:32,458 What are you doing? You don't want to take a shower. Come on. 42 00:03:32,541 --> 00:03:36,666 We have to go! - Go on? Where are we going? 43 00:03:38,833 --> 00:03:43,375 Come out, you're making everything wet. Come on, Gerd. Come out of there. 44 00:03:43,458 --> 00:03:45,458 Out, out, out. 45 00:03:45,541 --> 00:03:48,000 Okay, good. Don't fall. 46 00:03:48,083 --> 00:03:51,166 Go to the kitchen. Take your pills, OK? 47 00:03:51,250 --> 00:03:52,666 Yes? 48 00:03:53,666 --> 00:03:55,666 (The door closes.) 49 00:04:00,708 --> 00:04:02,708 (Groaning) 50 00:04:07,875 --> 00:04:10,625 Have you taken your pills? - Yes. 51 00:04:15,125 --> 00:04:17,125 (She sighs.) 52 00:04:30,083 --> 00:04:32,750 (weakly) Lissy? Where are you? 53 00:04:32,833 --> 00:04:35,166 (She groans.) - (Phone rings) 54 00:04:37,833 --> 00:04:40,583 No idea what goes where. 55 00:04:41,875 --> 00:04:43,875 (Phone rings) 56 00:04:50,916 --> 00:04:55,250 (groans) Hm? - (Tom) Hello, Mom. Sorry, it's busy. 57 00:04:55,333 --> 00:04:58,916 Yes. - How are you? Has Ellen called? 58 00:05:00,083 --> 00:05:03,000 Dad... Dad... Dad is not well. 59 00:05:03,083 --> 00:05:07,166 He keeps running out, without putting anything on. I... 60 00:05:07,250 --> 00:05:09,500 I can't do anything. 61 00:05:09,583 --> 00:05:12,583 He doesn't listen to me. - Is it worse? 62 00:05:13,666 --> 00:05:16,250 Yes, much, much worse. 63 00:05:16,333 --> 00:05:17,750 Shit. 64 00:05:18,750 --> 00:05:21,375 Yes, it's the same for me right now... 65 00:05:21,458 --> 00:05:23,458 Liv's baby is here. - Ah. 66 00:05:26,041 --> 00:05:29,166 Is she okay, mom, and the baby? 67 00:05:29,250 --> 00:05:31,250 Yes, yes, everyone is fine. 68 00:05:31,916 --> 00:05:33,666 I was there, I... 69 00:05:34,291 --> 00:05:36,708 I gave birth to it. 70 00:05:36,791 --> 00:05:39,166 It's a shame it's not your child. 71 00:05:39,250 --> 00:05:42,500 Oh, Mom, that's not... 72 00:05:43,083 --> 00:05:46,541 Are you back together? - Not for ten years. 73 00:05:46,916 --> 00:05:50,625 Does she still not like the father of her child? 74 00:05:50,708 --> 00:05:52,208 Yes... Can... 75 00:05:52,583 --> 00:05:57,625 Can I do anything for you? - Tom, sorry, I wanted to... 76 00:05:58,541 --> 00:06:02,708 Aber that's all not very nice, is it? 77 00:06:02,791 --> 00:06:07,291 Should I come? - Is that possible? You always have to work a lot. 78 00:06:07,375 --> 00:06:10,833 Yes, I actually always have to work. But... 79 00:06:10,916 --> 00:06:15,250 Let me. I have to sort things out and then I'll get in touch, OK? 80 00:06:15,625 --> 00:06:19,625 I'll call tomorrow or the day after, and we'll arrange something. 81 00:06:19,708 --> 00:06:23,166 Okay, Tom, we'll do that. Great. - Yes? 82 00:06:23,250 --> 00:06:24,833 Yes, sure. - Mhm. 83 00:06:24,916 --> 00:06:26,333 Yes, good. 84 00:06:27,791 --> 00:06:29,833 See you tomorrow. - Yes, take care, Tom. 85 00:06:29,916 --> 00:06:31,500 Yes? - Yes. 86 00:06:31,583 --> 00:06:34,666 You too. You too. I'll be in touch. - Tom? 87 00:06:35,458 --> 00:06:38,916 Yes. See you tomorrow. - Take care, Tom. 88 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 (Busy tone) 89 00:07:01,791 --> 00:07:04,208 (Honks repeatedly) 90 00:07:05,625 --> 00:07:07,625 (Honks) 91 00:07:27,500 --> 00:07:29,333 (sighing) Oh, Gerdi. 92 00:07:29,708 --> 00:07:31,750 You're not supposed to drive anymore. 93 00:07:32,125 --> 00:07:33,375 Slide over. 94 00:07:34,000 --> 00:07:37,583 But you have to guide me, I can't see anything anymore. 95 00:07:40,333 --> 00:07:42,750 You can give me the stick. - Yes. 96 00:07:53,833 --> 00:07:57,166 (Gerd) A cyclist from the left. - Ah. - Yes. 97 00:07:57,833 --> 00:08:00,875 (Gerd) And now a car from the right. 98 00:08:02,583 --> 00:08:04,833 (Gerd) Now. Now you can. 99 00:08:10,416 --> 00:08:12,250 (Gerd) Step on the gas. 100 00:08:23,708 --> 00:08:26,041 (Gerd) There's a trailer here. 101 00:08:29,083 --> 00:08:31,500 Watch out! Child! - (Tires squeal.) 102 00:08:46,166 --> 00:08:48,166 (Distant dog barking) 103 00:09:27,083 --> 00:09:31,750 Hi, Mrs. Lunijes. How are you today? - Lunies. Quite good today. 104 00:09:32,125 --> 00:09:35,541 Come in. - Should I make coffee? - No, it's fine. 105 00:09:38,958 --> 00:09:43,208 Yes. Go through. You know your way around. There. 106 00:09:44,541 --> 00:09:48,916 Please, I can take care of my visitor on my own. 107 00:09:49,000 --> 00:09:52,916 This is not a visitor. This is a man from the health insurance company. 108 00:09:53,000 --> 00:09:56,375 Is this how many times he's come? - For the third time. 109 00:09:56,458 --> 00:10:01,708 You have to make a bad impression if you want more money. 110 00:10:01,791 --> 00:10:04,833 (quietly) You need more money. 111 00:10:04,916 --> 00:10:08,000 Oh God, what is that? - Gerd drew it. 112 00:10:10,791 --> 00:10:14,500 Didn't your daughter want to come today? - Yes. 113 00:10:16,500 --> 00:10:19,208 How long for personal hygiene every day? 114 00:10:19,583 --> 00:10:23,208 (hesitantly) Half an hour. Or an hour. 115 00:10:23,291 --> 00:10:26,875 Mr Lunies can no longer shower alone. Neither of them can. 116 00:10:27,250 --> 00:10:32,041 Or, Mrs Lunies? - How much? More like half an hour or a whole hour? 117 00:10:32,125 --> 00:10:36,958 Good. I'll only enter 45 minutes. You go to the toilet alone. 118 00:10:37,333 --> 00:10:38,191 Or? 119 00:10:38,192 --> 00:10:41,625 - Yes. If I have to go small, it takes me two minutes, 120 00:10:41,708 --> 00:10:44,583 and if I have to go big, eight minutes. 121 00:10:44,958 --> 00:10:49,750 I'm sorry, but it's not enough for a higher level of care. 122 00:10:52,375 --> 00:10:54,791 It's gotten worse! 123 00:10:55,708 --> 00:10:58,791 I need help! We'll give you that. 124 00:10:58,875 --> 00:11:02,458 Already now. At least 364 euros every month. 125 00:11:02,541 --> 00:11:05,625 But for an increase, the need must be higher. 126 00:11:05,708 --> 00:11:09,541 I have to deduct a certain tolerance. - A tolerance? 127 00:11:09,916 --> 00:11:15,041 Insured people tend to exaggerate their suffering. 128 00:11:15,125 --> 00:11:20,583 Completely understandable. - You think that I'm sitting here and lying? 129 00:11:20,666 --> 00:11:23,125 No, no. - Yes? - No, no. 130 00:11:23,541 --> 00:11:26,583 Every perception... - Yes? - ...is individual. 131 00:11:26,666 --> 00:11:30,875 Oh, individual is lying, right? - No, I didn't say that. 132 00:11:30,958 --> 00:11:33,541 Please don't get upset, Ms... Ms... 133 00:11:33,625 --> 00:11:38,166 They're both called Lunies! Man, how naive are you? 134 00:11:38,250 --> 00:11:41,166 Don't you see that she's doing the opposite? 135 00:11:41,541 --> 00:11:46,416 And pulling herself together and feeling ashamed that she shits herself every night? 136 00:11:47,041 --> 00:11:52,375 No, not every night. - Is that right? That you're pulling yourself together? 137 00:11:52,458 --> 00:11:54,958 Yes, of course that's the case! 138 00:11:55,333 --> 00:12:01,041 In our opinion, someone who can make a good impression 139 00:12:01,125 --> 00:12:05,833 is able to take care of themselves. - (astonished) That can't be... 140 00:12:06,458 --> 00:12:08,541 Oh! - (Gerd) Lissy? 141 00:12:08,916 --> 00:12:10,000 Lissy? 142 00:12:10,708 --> 00:12:14,000 When... When... When is that woman leaving again? 143 00:12:14,791 --> 00:12:17,416 The woman is leaving again soon, Gerdi. 144 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 (Lissy breathes loudly.) 145 00:12:24,666 --> 00:12:26,750 (She gasps for air.) 146 00:12:29,083 --> 00:12:31,250 (Gerd whispers quietly.) 147 00:12:31,333 --> 00:12:33,333 (gasps for air) Gerd. 148 00:12:34,416 --> 00:12:36,708 Gerd. Gerd! Help. 149 00:12:36,791 --> 00:12:38,291 Help. Gerd! 150 00:12:39,125 --> 00:12:41,208 (Painful groaning) 151 00:12:41,833 --> 00:12:45,041 (Panic gasping, rattling breath) 152 00:12:45,125 --> 00:12:46,416 Help! 153 00:12:47,708 --> 00:12:49,708 (coughs) Help! 154 00:12:52,708 --> 00:12:55,375 (Lissy, panicking) Help! Help! 155 00:12:55,458 --> 00:12:56,625 Help! 156 00:12:57,916 --> 00:13:00,750 (Gasping) - (Door is closed.) 157 00:13:00,833 --> 00:13:04,041 (Ringing) - (Neighbor) Mrs. Lunies? - Help! 158 00:13:04,125 --> 00:13:05,666 (Ringing) - Mrs. Lunies? 159 00:13:06,041 --> 00:13:09,541 (Gerd's breathing is shaking.) - Help! - Mrs. Lunies? 160 00:13:09,916 --> 00:13:12,083 (Lissy whimpers.) - Mrs. Lunies? 161 00:13:12,166 --> 00:13:14,625 (Lissy stammers.) 162 00:13:18,250 --> 00:13:20,166 Oh man! Shit. 163 00:13:21,541 --> 00:13:23,708 (short-winded groaning) 164 00:13:26,625 --> 00:13:28,958 Oh God. Mrs. Lunies? - (groaning) 165 00:13:29,333 --> 00:13:31,916 Mrs. Lunies? Yes, yes. Mrs. Lunies? 166 00:13:33,125 --> 00:13:35,666 Stroke? Heart attack? - Help! 167 00:13:35,750 --> 00:13:39,291 I'll get a doctor, OK? I'll get one... 168 00:13:41,458 --> 00:13:43,625 (Lissy gasps.) 169 00:13:43,708 --> 00:13:46,625 (Neighbor) Hello? (louder) Hello? 170 00:13:46,708 --> 00:13:48,708 (annoyed) Oh! 171 00:13:49,083 --> 00:13:51,083 (Quiet babble of voices) 172 00:13:58,291 --> 00:13:59,375 Hello. 173 00:14:03,083 --> 00:14:06,166 Are you feeling better? - (Loud intestinal gas) 174 00:14:06,250 --> 00:14:08,875 I... - Just air. Or something solid? 175 00:14:10,375 --> 00:14:13,916 It's from the pills, my mother had them too. 176 00:14:14,000 --> 00:14:15,958 Where is Gerd? 177 00:14:16,041 --> 00:14:21,041 We took him to a home, around the corner by the Red Cross. 178 00:14:21,125 --> 00:14:23,791 First in short-term care. 179 00:14:25,125 --> 00:14:28,291 Has his own room. He's doing well. 180 00:14:28,375 --> 00:14:30,958 (stomach rumbling) 181 00:14:32,791 --> 00:14:35,625 I can help you in the future. 182 00:14:35,708 --> 00:14:39,958 I'm nearby. I could check on you three times a day. 183 00:14:40,333 --> 00:14:44,708 And you can, of course, call me anytime if... 184 00:14:44,791 --> 00:14:48,250 I can go shopping, maybe clean and... 185 00:14:48,333 --> 00:14:51,000 Are you a nurse? - Nope. 186 00:14:52,125 --> 00:14:54,958 I was a hairdresser. - Oh, I see. 187 00:14:55,041 --> 00:14:59,541 You can do my hair. - But not completely for free. 188 00:14:59,625 --> 00:15:01,916 My late husband was self-employed. 189 00:15:02,291 --> 00:15:05,250 No widow's pension, I don't need much... 190 00:15:13,375 --> 00:15:15,625 Five euros an hour. - Ten. 191 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Eight. 192 00:15:17,708 --> 00:15:21,916 It's not about the money. I just have to... - Yes, yes. 193 00:15:24,666 --> 00:15:26,333 Okay. Eight. 194 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 Good. 195 00:15:31,500 --> 00:15:33,500 (Loud birds chirping) 196 00:15:42,916 --> 00:15:46,875 Oh! Mr. Lunies. You should stay in the home. 197 00:15:47,583 --> 00:15:50,458 Where is Lissy? - Well, in the hospital. 198 00:15:50,833 --> 00:15:54,625 We took her to the hospital. Heart attack. 199 00:15:54,708 --> 00:15:56,208 Hospital? - Yes. 200 00:15:56,291 --> 00:15:59,833 No. - Yes! Come on, I'll take you back. 201 00:15:59,916 --> 00:16:03,625 Come with me. - But I have to help Lissy. 202 00:16:03,708 --> 00:16:07,833 Yes. - She's not well. I think... 203 00:16:07,916 --> 00:16:11,208 She had a heart attack. - Yes, that's true. 204 00:16:11,291 --> 00:16:14,708 But don't we want to go downstairs and put something on? 205 00:16:14,791 --> 00:16:18,208 That's why... That's why I have to help Lissy. 206 00:16:19,041 --> 00:16:20,875 I have to help her. 207 00:16:25,958 --> 00:16:29,416 (Remix on the radio: "Prelude and Fugue in C major" by Bach) 208 00:16:45,958 --> 00:16:47,958 (Distant piano playing) 209 00:16:56,916 --> 00:17:00,875 (She plays Bach's melody.) 210 00:17:03,666 --> 00:17:06,416 (Lissy makes a mistake.) 211 00:17:09,583 --> 00:17:14,791 I didn't know you could play the piano. - I can't. 212 00:17:14,875 --> 00:17:18,708 I never had lessons. We didn't have the money for that. 213 00:17:18,791 --> 00:17:22,250 I played the accordion. For the children. - Mhm. 214 00:17:24,458 --> 00:17:29,458 But when I hear something on the radio, I can play it back. Always have. 215 00:17:30,458 --> 00:17:35,916 Tom got that from me, the music. Gerd can't hold a note. 216 00:17:36,291 --> 00:17:40,708 At Christmas in church, I sat down. He couldn't help it. 217 00:17:40,791 --> 00:17:46,125 (crooked) "Oh, you happy one, oh, you see..." 218 00:17:46,208 --> 00:17:48,208 Tea? - (Lissy coughs.) 219 00:17:49,375 --> 00:17:53,041 No, I don't like tea. - Anything else? Juice spritzer? 220 00:17:54,500 --> 00:17:56,500 (jingling) 221 00:18:02,083 --> 00:18:05,041 One more thing, Mrs Lunies... 222 00:18:05,125 --> 00:18:07,208 Your Gerd comes 223 00:18:07,291 --> 00:18:09,416 over from the home more often. 224 00:18:09,500 --> 00:18:14,000 Why? Why? - He has a permanent place. He knows that too. 225 00:18:14,083 --> 00:18:18,708 But he often comes and wants to come in. I let him sometimes. 226 00:18:18,791 --> 00:18:21,375 How often? How often does he come? 227 00:18:21,458 --> 00:18:23,125 Actually, every day. 228 00:18:23,750 --> 00:18:27,958 Is he allowed to do that? - Of course. The home isn't a prison. 229 00:18:28,041 --> 00:18:32,000 On the contrary. If he wants to go, he goes. 230 00:18:32,083 --> 00:18:36,375 I'd just be glad that he's putting on something warm. 231 00:18:36,458 --> 00:18:39,583 It's slowly getting colder. - Mhm. 232 00:18:41,250 --> 00:18:44,791 He's probably happy that you're back. 233 00:18:46,041 --> 00:18:47,041 Mh. 234 00:18:47,833 --> 00:18:51,791 I have to go upstairs for a moment to hang up the laundry. 235 00:18:51,875 --> 00:18:54,333 I'll check back later, OK? 236 00:18:58,333 --> 00:19:00,500 (The door closes.) 237 00:19:20,416 --> 00:19:22,416 (Rain patters) 238 00:19:37,416 --> 00:19:39,416 (Lissy groans.) 239 00:19:44,458 --> 00:19:46,458 (The doorbell rings.) 240 00:19:56,333 --> 00:19:58,333 (The doorbell rings.) 241 00:20:08,208 --> 00:20:10,291 (Rain patters more violent.) 242 00:20:35,125 --> 00:20:37,125 (Wind noise) 243 00:20:51,583 --> 00:20:53,583 (Crackling continues.) 244 00:21:18,625 --> 00:21:20,791 (Muffled, suffering sounds) 245 00:22:03,125 --> 00:22:05,125 (Clattering) 246 00:22:40,875 --> 00:22:42,875 (Approaching footsteps) 247 00:22:46,041 --> 00:22:48,625 Mr. Lunies, come You? Dinner. 248 00:22:48,708 --> 00:22:52,708 Not hungry again? That's not right. You have to eat. 249 00:22:52,791 --> 00:22:55,750 You're making us weak. Come on. 250 00:22:57,083 --> 00:23:00,583 Come on, Mr. Lunies. - (Quiet orchestral music) 251 00:23:02,541 --> 00:23:03,958 Very good. 252 00:23:07,791 --> 00:23:10,875 It's going really well today. Keep it up. 253 00:23:10,958 --> 00:23:14,625 Yes, that's up to you. - (laughs) You old charmer. 254 00:23:19,166 --> 00:23:20,708 So, Mr. Lunies. 255 00:23:20,791 --> 00:23:24,666 Today we're having delicious liver sausage and a bit of cheese. 256 00:23:25,625 --> 00:23:27,458 I'll help you. 257 00:23:29,791 --> 00:23:31,208 Slowly. 258 00:23:31,791 --> 00:23:33,208 Yes. 259 00:23:37,708 --> 00:23:41,958 Very good. And if you need anything, call me, okay? 260 00:23:42,041 --> 00:23:45,791 And, Mr. Lunies, we're actually eating today, okay? 261 00:23:51,500 --> 00:23:54,083 (The orchestral music gets louder.) 262 00:23:59,833 --> 00:24:01,833 (Emotional strings) 263 00:24:20,041 --> 00:24:22,666 (Celebratory orchestral music) 264 00:24:34,458 --> 00:24:38,250 (English) Stop! Thank you. You're doing really well. 265 00:24:38,333 --> 00:24:40,958 But please be careful at the beginning. 266 00:24:41,041 --> 00:24:43,625 In order to work out the pathos at the end, 267 00:24:44,000 --> 00:24:46,500 we have to start cautiously. 268 00:24:46,833 --> 00:24:49,963 (quietly) You're going to be a dad. Liv is calling. 269 00:24:49,964 --> 00:24:52,250 - My cell phone. Where is it? - Here. 270 00:24:53,416 --> 00:24:54,833 Short break! 271 00:24:55,208 --> 00:24:59,041 Partner, this is how the world ends, before the first shot is fired. 272 00:24:59,416 --> 00:25:02,375 Bernard, you talk to them. It's your piece. 273 00:25:05,083 --> 00:25:06,083 Good luck! 274 00:25:06,458 --> 00:25:11,791 (Liv) Hey, it's starting soon. You have rehearsal, but please come here soon, OK? 275 00:25:11,875 --> 00:25:17,041 Tom? My water broke. Why aren't you answering your phone? 276 00:25:17,125 --> 00:25:19,291 You can't spend three days... - (beeping) 277 00:25:19,666 --> 00:25:22,083 (screaming) - (beeping) 278 00:25:22,166 --> 00:25:25,125 (Lissy, coughing) Tom? 279 00:25:25,208 --> 00:25:30,083 (croaking) It's your mother. Call me, please. It's about Dad. 280 00:25:33,250 --> 00:25:37,208 Sorry, no reception. - I'm here because Liv wanted me to. 281 00:25:37,291 --> 00:25:40,875 I have to call my mother. - She's in the bedroom. - (squeaks) 282 00:25:40,958 --> 00:25:42,958 (groaning) 283 00:25:44,125 --> 00:25:48,125 (groaning) - Wasn't it agreed that your mother wouldn't be here? 284 00:25:48,208 --> 00:25:49,916 Never mind. - Tom, we're going. 285 00:25:50,000 --> 00:25:53,166 I have to call my mother. - Now! - I'll do it later. 286 00:26:01,125 --> 00:26:02,541 And in. 287 00:26:05,208 --> 00:26:06,750 (groaning) - (squeaking) 288 00:26:07,125 --> 00:26:11,000 The dog can't come in. - I think she's coming. Tom! 289 00:26:11,083 --> 00:26:13,375 Tom! - She's coming! - Yes, what? 290 00:26:14,750 --> 00:26:17,750 Does Moritz know? - (Liv) Yes! 291 00:26:18,125 --> 00:26:20,875 Very good. - (moaning) 292 00:26:21,916 --> 00:26:25,041 (gently) You're doing well. - (Liv) Yes. 293 00:26:25,125 --> 00:26:28,958 Give me one more strong push. - Exactly! Go on. 294 00:26:29,041 --> 00:26:32,916 (Liv) Don't go so far away. Please don't. - No, no. 295 00:26:33,000 --> 00:26:36,208 Yes, you are! - I'm here. - Oh God! 296 00:26:40,541 --> 00:26:42,083 And? Already there? 297 00:26:42,916 --> 00:26:45,208 (Muffled moaning) 298 00:26:46,833 --> 00:26:50,583 (The moaning gets louder.) 299 00:26:53,625 --> 00:26:55,833 One more contraction. - Head is there. 300 00:26:57,083 --> 00:26:58,166 Great. 301 00:26:58,541 --> 00:27:03,958 (Liv moans powerfully.) - And once again deep into the belly. 302 00:27:07,250 --> 00:27:09,375 (Liv gasps.) - (Baby cries) 303 00:27:18,916 --> 00:27:20,916 (Soft music) 304 00:27:25,916 --> 00:27:27,708 (Crying subsides.) 305 00:27:28,083 --> 00:27:31,916 (Liv mumbles something.) - (The baby smacks its lips quietly.) 306 00:27:46,125 --> 00:27:49,208 Then let's weigh the little one. - Yes. 307 00:27:49,291 --> 00:27:51,416 I'll take her with me. - Okay. 308 00:27:53,250 --> 00:27:55,791 (She screams again.) 309 00:28:01,041 --> 00:28:02,791 You did well. 310 00:28:08,958 --> 00:28:10,875 Call your mom. 311 00:28:11,250 --> 00:28:13,000 Yes, I will. 312 00:28:17,083 --> 00:28:19,708 Always keep one hand on the child. 313 00:28:19,791 --> 00:28:21,583 (Knocking) 314 00:28:21,666 --> 00:28:24,916 (Liv's mother) Excuse me. The father is here. 315 00:28:32,416 --> 00:28:34,416 (The gentle music ends.) 316 00:28:47,666 --> 00:28:49,666 And? - You can come in now. 317 00:28:51,583 --> 00:28:56,375 How's the situation? Is she OK? - Baby is here, breathing, crying. 318 00:28:56,458 --> 00:28:59,125 (sighs with relief) - Everything's fine. 319 00:29:06,958 --> 00:29:09,916 Come on, go in. Your child is waiting in there. 320 00:29:19,166 --> 00:29:23,750 Hello, Mom. - (coughs) Yes. - Sorry, it's busy. 321 00:29:23,833 --> 00:29:28,458 How are you? Has Ellen called? - Dad is not feeling well. 322 00:29:28,541 --> 00:29:31,541 He keeps running out, without putting anything on. 323 00:29:31,625 --> 00:29:33,750 I can't do anything. 324 00:29:33,833 --> 00:29:36,833 He doesn't listen to me. Is it worse? 325 00:29:36,916 --> 00:29:38,458 Yes, much worse. 326 00:29:39,333 --> 00:29:40,875 Shit! 327 00:29:41,750 --> 00:29:45,166 Yes, it's the same for me right now... Liv's baby is here. 328 00:29:47,166 --> 00:29:49,791 Is she okay, the mom, and the baby? 329 00:29:49,875 --> 00:29:51,958 Yes, yes, everyone is fine. 330 00:29:52,541 --> 00:29:54,625 I was there, I... 331 00:29:54,708 --> 00:29:56,958 I gave birth to it. - Aha. 332 00:29:59,541 --> 00:30:04,125 It's a shame it's not your child. - Oh, Mom, that's not... 333 00:30:04,208 --> 00:30:08,625 Are you back together? - Not for ten years. 334 00:30:08,708 --> 00:30:12,041 Does she still not like the father of her child? 335 00:30:12,958 --> 00:30:14,625 Yes... Can... 336 00:30:14,708 --> 00:30:19,166 Can I do something... - Tom, sorry, I wanted to... 337 00:30:19,250 --> 00:30:22,916 But that's not very nice, is it? 338 00:30:23,000 --> 00:30:27,125 Should I come? - Is that okay? You always have to work a lot. 339 00:30:27,500 --> 00:30:30,916 Yes, I actually always have to work. But... 340 00:30:31,000 --> 00:30:35,791 Let me just. I need to sort things out and then I'll get back to you, OK? 341 00:30:35,875 --> 00:30:40,208 I'll call tomorrow or the day after, and we'll sort something out. 342 00:30:40,291 --> 00:30:43,458 Okay, Tom, we'll do that. Great. - Yes? 343 00:30:44,541 --> 00:30:47,541 Mhm. Yes, good. - Yes, of course. 344 00:30:48,333 --> 00:30:50,458 See you tomorrow. - Bye, Tom. 345 00:30:50,541 --> 00:30:52,041 Yes? - Yes. 346 00:30:52,125 --> 00:30:54,916 Yes. You too. - Tom? - I'll call you. 347 00:30:55,916 --> 00:30:59,166 Yes. See you tomorrow. - Bye, Tom. - (Busy tone) 348 00:30:59,250 --> 00:31:03,541 I hate it when she says goodbye, as if it were our last phone call. 349 00:31:03,625 --> 00:31:06,958 Do you like it? - As if we would never speak again. 350 00:31:07,666 --> 00:31:09,541 Are you staying here tonight? 351 00:31:10,500 --> 00:31:13,541 Liv wants tonot that Moritz... 352 00:31:16,666 --> 00:31:18,375 Nice. 353 00:31:20,083 --> 00:31:22,083 (Calm breathing) 354 00:31:42,458 --> 00:31:44,458 (Tom sighs.) 355 00:31:53,916 --> 00:31:55,916 (Tom sighs.) 356 00:32:11,208 --> 00:32:13,666 (Sentimental melody) 357 00:32:23,666 --> 00:32:26,291 (The music fades out.) 358 00:32:30,291 --> 00:32:32,125 Good morning. - Morning. 359 00:32:34,083 --> 00:32:36,583 I didn't even know that you were here. 360 00:32:36,666 --> 00:32:41,125 Because I have tradesmen over today. Is that okay? - Yes, of course. 361 00:32:42,333 --> 00:32:44,208 I have to go now. 362 00:32:45,083 --> 00:32:46,833 How was the birth? 363 00:32:48,875 --> 00:32:50,291 Unbelievable. 364 00:32:52,041 --> 00:32:54,041 I'll tell you later, OK? 365 00:32:55,125 --> 00:32:56,541 Absolutely. 366 00:32:58,458 --> 00:33:00,125 I'm going to go take a shower. 367 00:33:02,708 --> 00:33:04,625 We could also... 368 00:33:09,500 --> 00:33:11,333 Yes, we could. 369 00:33:13,166 --> 00:33:14,916 But we don't have to. 370 00:33:16,458 --> 00:33:17,458 Mh. 371 00:33:21,333 --> 00:33:23,708 (Footsteps receding) 372 00:33:28,916 --> 00:33:30,916 (Sentimental melody) 373 00:33:39,208 --> 00:33:40,916 (Tom) Cuckoo. 374 00:33:41,458 --> 00:33:42,875 Cuckoo. 375 00:33:44,916 --> 00:33:48,083 I won't do that. - Then I won't come. 376 00:33:48,791 --> 00:33:52,375 Huh? You have to come to your own baby shower. 377 00:33:52,750 --> 00:33:55,333 It wasn't my idea, it was Moritz's. 378 00:33:55,833 --> 00:34:00,083 (sighs) He wants to introduce the child to friends and family. 379 00:34:00,458 --> 00:34:03,333 Exactly. His child, his family, his friends. 380 00:34:03,416 --> 00:34:06,333 My family and friends are coming too. 381 00:34:06,416 --> 00:34:10,250 But not mine. - You don't have any friends either. 382 00:34:10,333 --> 00:34:13,500 Actually, no family either. - What's going on? 383 00:34:14,375 --> 00:34:16,750 Sorry. - (Baby crying) 384 00:34:19,666 --> 00:34:23,125 As I said, you should have breastfed her. - Yes, Tom! 385 00:34:23,500 --> 00:34:26,458 Then you would be late for rehearsal, sorry! 386 00:34:32,958 --> 00:34:34,375 (Tom) Okay. 387 00:34:35,708 --> 00:34:37,916 Be nice to Bernard. - I always am. 388 00:34:40,416 --> 00:34:41,583 Hey. 389 00:34:41,666 --> 00:34:45,125 (Impressive orchestral music) 390 00:34:50,458 --> 00:34:54,041 (Dramatic strings) - (Fast brass) 391 00:35:01,083 --> 00:35:04,791 (English) From now on it's a completely different genre: 392 00:35:05,166 --> 00:35:08,166 It's "Grand Guignol", "The Walking Dead". 393 00:35:08,541 --> 00:35:14,041 No stiletto, no sharp knife slits the throat. 394 00:35:14,416 --> 00:35:19,125 Here, brains explode, intestines spill out of dismembered bodies. 395 00:35:19,500 --> 00:35:23,000 Think of circular saws. (Bestial sound) 396 00:35:23,375 --> 00:35:26,916 (glowing) It's splatter! Start again. 397 00:35:30,250 --> 00:35:31,250 Three, four. 398 00:35:31,458 --> 00:35:33,291 (Imposing orchestral music) 399 00:35:33,666 --> 00:35:37,458 (Stormy winds) - (Hasty woodwinds and strings) 400 00:35:46,666 --> 00:35:49,250 (The music builds.) 401 00:35:52,083 --> 00:35:54,083 (The music ends.) 402 00:36:00,500 --> 00:36:03,000 (English) The title of the piece, 403 00:36:03,083 --> 00:36:04,500 that you're playing 404 00:36:06,125 --> 00:36:07,625 is "Dying". 405 00:36:11,833 --> 00:36:13,000 Do you understand? 406 00:36:15,166 --> 00:36:16,541 Dying. 407 00:36:18,333 --> 00:36:22,000 It's not called "The Vampire Wrestling". 408 00:36:22,083 --> 00:36:26,791 Bernard, you're exaggerating. Leave me alone. - (English) Do you like 409 00:36:26,875 --> 00:36:28,541 my composition? 410 00:36:30,125 --> 00:36:34,000 (German) It doesn't matter. It does matter at all! 411 00:36:34,791 --> 00:36:38,875 (English) Do you like the piece that you're playing? 412 00:36:40,625 --> 00:36:43,416 (laughs) Just be honest. 413 00:36:43,500 --> 00:36:46,750 Just be... Don't be inhibited. OK? 414 00:36:47,833 --> 00:36:49,625 Come on! 415 00:36:50,000 --> 00:36:51,666 (yelling) Say something! 416 00:36:53,125 --> 00:36:55,625 It sounds good, but it's way too long. 417 00:36:58,041 --> 00:37:02,416 It's called "dying," but it doesn't have to bore people to death. 418 00:37:02,500 --> 00:37:06,125 I think it's pointless. It has no hope. 419 00:37:07,083 --> 00:37:09,708 The hope lies in that we play it. 420 00:37:10,125 --> 00:37:12,625 The hope lies not in the play. 421 00:37:12,708 --> 00:37:14,750 It lies in the fact 422 00:37:15,666 --> 00:37:17,541 that we play it. 423 00:37:17,916 --> 00:37:20,500 In that on a rock, 424 00:37:20,583 --> 00:37:23,083 floating through space, 425 00:37:24,833 --> 00:37:26,541 Great Apes 426 00:37:26,625 --> 00:37:28,041 like you 427 00:37:28,791 --> 00:37:30,041 and I, 428 00:37:30,416 --> 00:37:32,166 join together, 429 00:37:32,250 --> 00:37:38,083 to transfer feelings into vibrating air 430 00:37:39,041 --> 00:37:41,291 and then call it "music". 431 00:37:42,791 --> 00:37:46,416 So that other apes can ponder on it. 432 00:37:47,458 --> 00:37:49,541 That's where the hope lies. 433 00:37:49,916 --> 00:37:54,541 So either you don't understand 434 00:37:55,500 --> 00:37:58,250 what making music is about or... 435 00:38:02,625 --> 00:38:05,916 or my piece is a piece of shit. 436 00:38:09,541 --> 00:38:11,791 I think it's the latter. 437 00:38:14,958 --> 00:38:18,166 You provoked them and they fought back. 438 00:38:18,958 --> 00:38:21,458 Man, the young people don't get your work. 439 00:38:21,541 --> 00:38:24,416 They're the only ones who get anything. 440 00:38:24,500 --> 00:38:26,833 Who doesn't get anything? You and me. 441 00:38:26,916 --> 00:38:29,958 We're the idiots who feel the piece. 442 00:38:30,041 --> 00:38:35,208 Your damn orchestra is falling asleep and you're babbling about "Grand Guignol". 443 00:38:35,291 --> 00:38:36,458 Stop it. 444 00:38:36,541 --> 00:38:40,708 I'm scared, man! But I can't feel that you're scared. 445 00:38:40,791 --> 00:38:42,208 Bernard! 446 00:38:42,291 --> 00:38:46,791 Man! The same shit every week! Nobody can work like that. 447 00:38:46,875 --> 00:38:50,666 I don't want you to work, I want you to die. 448 00:38:50,750 --> 00:38:52,083 Are you crazy? 449 00:38:52,166 --> 00:38:56,208 The notes are written while dying, and must be conducted while dying. 450 00:38:56,291 --> 00:38:58,041 Otherwise it won't work! 451 00:38:59,416 --> 00:39:02,666 Oh, we'll postpone the premiere. - We can't. 452 00:39:03,041 --> 00:39:05,500 It's not finished! - But the sponsors are. 453 00:39:05,583 --> 00:39:10,125 Look: The piece contains everything that I have to give. 454 00:39:10,500 --> 00:39:14,416 I don't have a baby with which I can fool myself about the meaning of life. 455 00:39:14,500 --> 00:39:18,041 Or half a baby. - A quarter, more like an eighth of a baby. 456 00:39:20,541 --> 00:39:24,333 I hope you remember the fine print in the deal. 457 00:39:25,208 --> 00:39:30,041 You promised. - I never agreed to your crazy idea. 458 00:39:30,125 --> 00:39:31,541 Please. Sorry. 459 00:39:32,416 --> 00:39:34,000 We're postponing. 460 00:39:34,083 --> 00:39:36,833 Sorry. - I'm stupid! 461 00:39:36,916 --> 00:39:41,916 You can't promise something like that. It's not even possible legally! 462 00:39:42,000 --> 00:39:43,416 Please. 463 00:39:48,791 --> 00:39:49,958 Thank you. 464 00:39:55,958 --> 00:39:57,958 (The baby whines.) 465 00:40:00,291 --> 00:40:01,708 (Liv) Tom. 466 00:40:03,958 --> 00:40:05,166 Tom. 467 00:40:05,833 --> 00:40:09,708 Hey, Tom. Can you take her for a minute, please? 468 00:40:09,791 --> 00:40:13,958 She's complaining all the time. I have to leave early. - Yes. 469 00:40:14,041 --> 00:40:16,958 Roast coffee. - Sure. Sure. 470 00:40:17,833 --> 00:40:19,333 Do you have her? - Yes. 471 00:40:20,458 --> 00:40:23,666 What's wrong with you, little hobbit? 472 00:40:25,041 --> 00:40:27,583 Little hobbit, what's wrong? 473 00:40:28,541 --> 00:40:32,125 Aren't you tired at all? - (She continues to whine.) 474 00:40:34,916 --> 00:40:36,666 What do you think? 475 00:40:38,416 --> 00:40:40,083 Not so much, huh? 476 00:40:40,458 --> 00:40:44,166 (sings) Bona nox, you're a real ox. 477 00:40:44,250 --> 00:40:48,083 Bona notte, dear Lotte, bonne nuit. - (She becomes quiet.) 478 00:40:48,166 --> 00:40:51,208 Ugh, ugh, good night, we still have a long way to go today. 479 00:40:51,291 --> 00:40:54,708 Good night, good night, it's about time, good night. 480 00:40:54,791 --> 00:40:59,208 Sleep well, healthy and stretch your ass to the moon. 481 00:41:05,291 --> 00:41:09,291 (Buzz of voices) - (Baby whining) 482 00:41:09,375 --> 00:41:12,291 (Spanish guitar music plays.) 483 00:41:30,083 --> 00:41:33,416 (Baby whining continues.) 484 00:41:33,500 --> 00:41:36,625 (Bernard) She's still incredibly beautiful. 485 00:41:36,708 --> 00:41:40,375 (Tom) Who? Liv? Most beautiful woman in the world. 486 00:41:42,250 --> 00:41:46,666 It was cool of me that I didn't hold it against you back then. 487 00:41:48,166 --> 00:41:50,375 That you stole Liv from me. 488 00:41:51,083 --> 00:41:54,458 I didn't. She broke up with you. 489 00:41:54,541 --> 00:41:57,208 And you held it against me. 490 00:41:57,583 --> 00:42:02,416 You smashed my windows. Because you thought she was with me. 491 00:42:04,166 --> 00:42:05,958 She was, by the way. 492 00:42:07,416 --> 00:42:08,833 Really? 493 00:42:09,583 --> 00:42:12,041 Were you already officially a couple? 494 00:42:13,000 --> 00:42:15,791 Well, Liv and I weren't a couple for a long time. 495 00:42:16,916 --> 00:42:20,333 We only became one when she aborted our child. 496 00:42:26,500 --> 00:42:29,333 When she got pregnant, we were young. 497 00:42:29,708 --> 00:42:31,541 Life was difficult. 498 00:42:33,166 --> 00:42:36,458 Each of us was difficult. Everything was difficult. 499 00:42:38,666 --> 00:42:42,458 I was actually in favor of having the child, but... 500 00:42:44,083 --> 00:42:46,166 Liv just didn't love me. 501 00:42:47,666 --> 00:42:52,125 She had an appointment with a doctor that a friend had recommended. 502 00:42:52,208 --> 00:42:55,625 I tried to change her mind, but... 503 00:42:55,708 --> 00:42:57,041 Oh well. 504 00:42:57,125 --> 00:43:00,000 I probably didn't have the strength 505 00:43:00,083 --> 00:43:01,750 or the conviction. 506 00:43:02,583 --> 00:43:05,625 We didn't say a word the whole train ride, 507 00:43:05,708 --> 00:43:08,416 didn't even look at each other, for five hours. 508 00:43:11,208 --> 00:43:13,666 In the waiting room it was clear to me 509 00:43:13,750 --> 00:43:16,833 that this was the end of our relationship. 510 00:43:18,250 --> 00:43:20,708 When the nurse came in and said, 511 00:43:20,791 --> 00:43:23,958 Liv would ask me to come in if I wanted... 512 00:43:25,541 --> 00:43:27,750 Liv and I looked at each other, 513 00:43:27,833 --> 00:43:29,666 took each other's hands. 514 00:43:31,208 --> 00:43:33,041 That was the greatest 515 00:43:34,375 --> 00:43:38,166 and most intense thing I had ever experienced in my life. 516 00:43:39,458 --> 00:43:42,375 It was like giving birth, only in reverse. 517 00:43:46,583 --> 00:43:50,333 That day we became a couple and remained so for seven years. 518 00:43:51,750 --> 00:43:54,083 But we never got pregnant again. 519 00:44:00,875 --> 00:44:02,875 (Whining continues.) 520 00:44:07,041 --> 00:44:09,083 (Liv) Well. 521 00:44:09,458 --> 00:44:13,000 Thanks for coming. - Yes, no problem. 522 00:44:16,916 --> 00:44:19,583 Well? - Hey. - Nice to see you. 523 00:44:19,666 --> 00:44:21,416 Congratulations. - Thank you. 524 00:44:22,458 --> 00:44:23,875 Have a nice party. 525 00:44:24,916 --> 00:44:25,916 Yes. 526 00:44:31,500 --> 00:44:36,041 I don't want to argue, but on our daughter's special day, Tom is there... 527 00:44:36,125 --> 00:44:38,958 I invited him and even insisted on it. 528 00:44:39,333 --> 00:44:42,708 Yes, he'll do what you say... - Hey, Tom belongs here! 529 00:44:43,083 --> 00:44:47,166 He's Jessie's father too! - Can you be a bit quieter... 530 00:44:47,541 --> 00:44:50,166 What do you say to that? - You have to sort that out. 531 00:44:50,250 --> 00:44:53,666 I just wanted to help. - (Cell phone vibrates.) 532 00:44:55,000 --> 00:44:56,000 Elli? 533 00:44:57,541 --> 00:44:59,541 (Jessie cries.) - What? 534 00:44:59,916 --> 00:45:02,875 Is Tom there? - Yes, it's me, Elli. 535 00:45:02,958 --> 00:45:05,958 This is Ellen. - Yes, I know. What's up? 536 00:45:06,041 --> 00:45:09,500 I'm not feeling well. There's something wrong with me. 537 00:45:09,583 --> 00:45:14,041 Ellen, can you speak louder? You're almost incomprehensible. 538 00:45:14,125 --> 00:45:17,541 Tom, I'm not feeling well. - What's wrong? Are you crying? 539 00:45:17,916 --> 00:45:20,416 I don't know... - Have you been drinking? 540 00:45:20,500 --> 00:45:23,833 Yes, I have, but that's not the problem. 541 00:45:23,916 --> 00:45:28,291 Don't drink anything for once, and if you don't feel better, call, OK? 542 00:45:28,375 --> 00:45:29,875 No, I need... 543 00:45:31,333 --> 00:45:33,666 (Jessie's crying continues.) 544 00:45:40,125 --> 00:45:44,375 (Lustful moaning) - (Melancholic indie music plays.) 545 00:45:44,458 --> 00:45:48,375 (Music: "Taking The Easy Way Out" by Elliott Smith) 546 00:45:58,291 --> 00:46:00,291 (She sighs.) 547 00:46:03,041 --> 00:46:04,708 Is everything OK? 548 00:46:06,500 --> 00:46:09,791 Yes. Sorry. I just drifted off. 549 00:46:09,875 --> 00:46:12,875 (laughs) It's all a bit much right now. 550 00:46:16,791 --> 00:46:21,083 I have to go to the home where my father now lives tomorrow. 551 00:46:23,166 --> 00:46:25,125 It's so embarrassing. 552 00:46:26,166 --> 00:46:28,666 My mother is also terminally ill. 553 00:46:29,750 --> 00:46:33,708 And Bernard is threatening to die. - But he won't. 554 00:46:33,791 --> 00:46:35,875 Yes. No, he won't. 555 00:46:38,541 --> 00:46:41,375 But it still wears you down. - (sighs) 556 00:46:44,958 --> 00:46:49,500 Sorry, I don't want to bore you, but... - (sighs) 557 00:46:49,583 --> 00:46:51,500 What do you actually want? 558 00:46:52,791 --> 00:46:56,208 Do you mean in general or us? 559 00:46:56,291 --> 00:47:00,875 No, I don't mean us. I know that, well... 560 00:47:00,958 --> 00:47:05,666 We both know that that's mit is not true love with us. 561 00:47:05,750 --> 00:47:10,000 I mean more that you run around like a frightened chicken. 562 00:47:10,375 --> 00:47:14,708 Or worse: you run around like a frightened chicken, 563 00:47:14,791 --> 00:47:19,125 whose head has been chopped off, but you keep running anyway. 564 00:47:20,500 --> 00:47:21,750 Mhm. 565 00:47:24,041 --> 00:47:26,541 I have to think about that first. 566 00:47:26,625 --> 00:47:28,125 Do that. 567 00:47:30,500 --> 00:47:32,416 Should we watch something else? 568 00:47:34,750 --> 00:47:36,791 Yes, let's watch something else. 569 00:47:40,625 --> 00:47:42,041 I'll get the iPad. 570 00:47:42,416 --> 00:47:45,666 (Melancholic indie music is playing.) 571 00:47:45,750 --> 00:47:48,125 It's all about 572 00:47:48,208 --> 00:47:53,666 taking the easy way out for you, I suppose. 573 00:47:58,750 --> 00:48:04,333 (Gong from the elevator) - (Man) We don't get it. 574 00:48:09,000 --> 00:48:11,000 (babble of voices) 575 00:48:20,250 --> 00:48:22,833 (TV report in the background) 576 00:48:31,125 --> 00:48:32,375 Hello, Dad. 577 00:48:35,458 --> 00:48:36,791 (croaking) Tom. 578 00:48:37,625 --> 00:48:38,875 Tom! 579 00:48:40,791 --> 00:48:43,750 Well? - (blissfully) It's great that you're here. 580 00:48:45,916 --> 00:48:48,625 Are you just coming from Berlin? - Exactly. 581 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 Yes? 582 00:48:52,750 --> 00:48:56,125 (quietly) It's so great that you're here. That's great. 583 00:48:56,208 --> 00:48:58,208 (Gerd laughs.) 584 00:49:06,166 --> 00:49:10,250 Should I get a TV? - No, no, no. 585 00:49:10,333 --> 00:49:13,166 Oh, that's a good idea, Gerdi. 586 00:49:13,250 --> 00:49:16,708 Hm? From Tom. Then you can watch football again. 587 00:49:17,791 --> 00:49:19,458 Yes, I'll do that. 588 00:49:19,541 --> 00:49:24,750 Yes? I'll have it sent to you. From Amazon, no problem at all. 589 00:49:24,833 --> 00:49:28,708 Please tell him to dress warmer when he goes out. 590 00:49:28,791 --> 00:49:31,416 He listens to you more than to me. 591 00:49:34,291 --> 00:49:37,458 Dad, put on warmer clothes when you go out, OK? 592 00:49:37,833 --> 00:49:39,708 It's freezing cold outside. - Yes. 593 00:49:39,791 --> 00:49:43,500 He always loses everything. Wallet and stuff. 594 00:49:43,583 --> 00:49:48,250 The neighbors bring it to me. So, I don't give him anything anymore. 595 00:49:48,625 --> 00:49:52,500 He has pocket money in the home. - They don't give me any money here. 596 00:49:52,875 --> 00:49:57,291 Yes, he always wants to collect money. - And I have to pay so much. 597 00:49:57,375 --> 00:50:00,916 Yes, from the bank, but he doesn't have a card anymore. 598 00:50:01,291 --> 00:50:04,625 Our branch isn't even in Hanstedt. 599 00:50:04,708 --> 00:50:07,750 And then he always goes there anyway. 600 00:50:08,125 --> 00:50:12,416 Then he fell last week and sat on the stairs for hours. 601 00:50:12,791 --> 00:50:15,708 (quietly) The neighbors told me that too. 602 00:50:16,083 --> 00:50:18,833 (harshly) Gerd! - Dad, what's wrong? 603 00:50:18,916 --> 00:50:22,125 Are you looking for something? - I have to pay the car insurance. 604 00:50:22,208 --> 00:50:26,166 But they won't give me any money here. - Gerd. Sit down. 605 00:50:26,250 --> 00:50:28,916 Talk to Tom. He's here especially. - I have to... 606 00:50:29,000 --> 00:50:32,458 Dad, without a car you don't need insurance. 607 00:50:32,541 --> 00:50:34,833 The bills are in here. 608 00:50:34,916 --> 00:50:38,500 I wrote to them because they won't give me any money. 609 00:50:38,583 --> 00:50:42,083 Oh, he always says that, but he gets pocket money, 610 00:50:42,166 --> 00:50:46,208 and it's always all gone, so they have to give it to him. 611 00:50:49,541 --> 00:50:51,458 There's no letter in there, Dad. 612 00:50:52,833 --> 00:50:56,791 You don't have to worry about anything. I'll take care of everything. 613 00:50:56,875 --> 00:51:00,208 You don't have to pay anything, I'll pay. - He doesn't listen. 614 00:51:00,625 --> 00:51:04,583 He then becomes aggressive towards me, and towards the residents too. 615 00:51:04,958 --> 00:51:07,458 That's why he's on this ward, 616 00:51:07,541 --> 00:51:10,583 where everyone is already completely out of it. 617 00:51:10,666 --> 00:51:14,333 Then he runs out, half naked, they can't do anything. 618 00:51:14,416 --> 00:51:17,750 They can't tie him down here. 619 00:51:17,833 --> 00:51:21,958 And if that doesn't stop, he'll have to go to a secure institution. 620 00:51:22,041 --> 00:51:26,166 That's what the director said. That'll be an insane asylum. 621 00:51:26,541 --> 00:51:28,291 He doesn't have to, Mom. 622 00:51:28,666 --> 00:51:33,666 Well, if you say so. Maybe they just want to get rid of him. 623 00:51:33,750 --> 00:51:37,375 That could be. I think she wants more money. 624 00:51:37,791 --> 00:51:40,833 You have to pay for everything. She wants much morethe. 625 00:51:40,916 --> 00:51:43,625 The others pay, I think, more. 626 00:51:43,708 --> 00:51:47,708 The manager is greedy. That's what everyone around here says. 627 00:51:48,083 --> 00:51:51,458 Yes, but I pay what everyone else pays. 628 00:51:51,541 --> 00:51:54,500 Those are official rates, I think. 629 00:51:55,500 --> 00:52:00,250 But she is greedy. You can tell. That's what everyone says. 630 00:52:01,083 --> 00:52:02,083 Tom. 631 00:52:03,750 --> 00:52:06,500 It's nice that you're back. 632 00:52:07,666 --> 00:52:10,583 Yesterday Ellen was here and visited me. 633 00:52:10,666 --> 00:52:12,375 Ellen hasn't been here for a long time. 634 00:52:12,750 --> 00:52:15,416 Yes? Was it nice? 635 00:52:16,541 --> 00:52:19,166 (barely audible) Yes, it was very nice, yes. 636 00:52:19,250 --> 00:52:22,375 (cynical) Ellen hasn't been there for months. 637 00:52:22,750 --> 00:52:26,125 You... you were there last week too. 638 00:52:26,208 --> 00:52:29,208 (hesitating) With your girlfriend. 639 00:52:30,875 --> 00:52:33,125 No, Dad, I wasn't there. - Yes, I was. 640 00:52:33,208 --> 00:52:36,875 I don't have a girlfriend either, well, not really, 641 00:52:38,125 --> 00:52:40,250 but I have a baby. 642 00:52:41,333 --> 00:52:44,583 Aha. - Yes. I have a little bit of a baby. 643 00:52:46,166 --> 00:52:48,125 Do you want to see? - Yes. 644 00:52:58,208 --> 00:53:00,875 (Gerd laughs heartily.) 645 00:53:02,333 --> 00:53:04,291 (laughs) Yes. 646 00:53:05,750 --> 00:53:07,000 It's great 647 00:53:08,500 --> 00:53:10,416 that you're doing so well, Tom. 648 00:53:11,458 --> 00:53:13,541 Yes. I'm fine... 649 00:53:14,500 --> 00:53:16,166 I'm fine, yes. 650 00:53:16,875 --> 00:53:18,041 And you? 651 00:53:19,958 --> 00:53:22,333 Are you OK here? 652 00:53:22,416 --> 00:53:24,625 Good, yes. - (Lissy) Gerd. Gerd! 653 00:53:25,458 --> 00:53:30,291 Gerdi. Gerd! Tom already has his own international orchestra. 654 00:53:30,375 --> 00:53:34,791 No, that's not my orchestra, that's a youth orchestra. 655 00:53:35,666 --> 00:53:37,708 I conduct that every now and then. 656 00:53:38,083 --> 00:53:40,750 (gulps) For a concert. 657 00:53:40,833 --> 00:53:44,375 Financed by a foundation for peace. 658 00:53:45,208 --> 00:53:46,625 Oh, I see. 659 00:53:51,541 --> 00:53:54,875 But I... I have to get going soon. 660 00:53:54,958 --> 00:53:56,291 Dad. I... 661 00:53:57,208 --> 00:53:58,833 I'll be back soon. 662 00:53:59,500 --> 00:54:01,041 One more thing. 663 00:54:01,416 --> 00:54:03,125 It'll be nice 664 00:54:04,208 --> 00:54:06,666 when you come next time. 665 00:54:10,458 --> 00:54:13,541 I'll be happy when you come back. 666 00:54:14,541 --> 00:54:16,708 I'm really looking forward to that. 667 00:54:19,458 --> 00:54:22,208 Yes, I'm coming... I'll be back soon. 668 00:54:22,291 --> 00:54:23,708 I'll do that. 669 00:54:29,750 --> 00:54:32,166 I... I'll get you out. 670 00:54:35,250 --> 00:54:36,916 Then... 671 00:54:38,000 --> 00:54:41,750 Then you can bring Lissy next time. 672 00:54:43,750 --> 00:54:45,333 Yes, but... 673 00:54:46,208 --> 00:54:49,583 But mom is here now too. You know that. 674 00:54:50,333 --> 00:54:52,666 Well, she's standing there. 675 00:54:53,541 --> 00:54:55,125 Right next to you. 676 00:55:18,583 --> 00:55:21,833 Now go back, Gerdi. It's fine. Yes? Bye. 677 00:55:21,916 --> 00:55:26,791 I'll be back next week. It can't go well, you know. 678 00:55:26,875 --> 00:55:28,375 Bye, Gerdi. 679 00:55:49,416 --> 00:55:53,125 He was so happy to see you. Yes. 680 00:55:53,958 --> 00:55:56,791 I'm also looking forward to you coming back. 681 00:55:58,416 --> 00:56:00,500 It's so short every time. 682 00:56:01,375 --> 00:56:04,041 But you have your performance soon? 683 00:56:04,125 --> 00:56:06,041 Mhm. - That's important too. 684 00:56:07,416 --> 00:56:10,250 It's a shame that it's not your orchestra. 685 00:56:19,083 --> 00:56:21,250 (Swelling music) 686 00:56:21,333 --> 00:56:25,041 (English) No. I'm sorry, but it's too loud. 687 00:56:25,125 --> 00:56:27,125 Pianissimo. At most. 688 00:56:30,791 --> 00:56:34,208 (Music gently swelling) 689 00:56:48,458 --> 00:56:52,416 (Graceful choir singing) But I still stay... 690 00:56:52,791 --> 00:56:57,291 Still too loud. If you can't understand the choir, you're too loud. 691 00:56:58,166 --> 00:56:59,875 Let's start again. 692 00:57:02,666 --> 00:57:06,333 The tempo of the score is 82. 693 00:57:06,416 --> 00:57:10,041 I want to go a lot slower. 694 00:57:15,250 --> 00:57:17,000 So again. 695 00:57:17,083 --> 00:57:20,458 (Gently swelling music) 696 00:57:25,000 --> 00:57:26,500 Don't rush. 697 00:57:31,583 --> 00:57:33,083 Stay with me. 698 00:57:38,125 --> 00:57:44,125 Nevertheless, I will stay 699 00:57:46,750 --> 00:57:53,208 always with you, 700 00:57:56,208 --> 00:58:00,666 because you hold me 701 00:58:01,666 --> 00:58:08,666 by your right hand. 702 00:58:10,541 --> 00:58:13,625 (Poignant music) 703 00:58:14,750 --> 00:58:17,541 Good. Thank you. - (The music fades away.) 704 00:58:20,708 --> 00:58:22,166 At this moment 705 00:58:23,583 --> 00:58:25,083 something is happening. 706 00:58:27,250 --> 00:58:29,125 Something like 707 00:58:31,375 --> 00:58:32,875 Peace, 708 00:58:35,666 --> 00:58:37,083 Salvation, 709 00:58:37,833 --> 00:58:39,333 a new world. 710 00:58:40,166 --> 00:58:41,333 Transcendence. 711 00:58:45,583 --> 00:58:48,083 (German) The only question is: 712 00:58:53,083 --> 00:58:55,083 Is this still our world? 713 00:58:59,958 --> 00:59:01,500 Uh... 714 00:59:01,583 --> 00:59:03,083 (English) Again. 715 00:59:05,500 --> 00:59:08,291 And I would like it to be even slower. 716 00:59:19,875 --> 00:59:22,875 (Music gently swelling) 717 00:59:42,833 --> 00:59:49,833 Nevertheless, I remain 718 00:59:53,208 --> 00:59:59,375 always by you, 719 01:00:02,625 --> 01:00:07,125 because you hold me 720 01:00:08,458 --> 01:00:15,458 by your right hand. 721 01:00:17,208 --> 01:00:18,708 (Poignant music) 722 01:00:19,083 --> 01:00:25,416 You guide me according to your counsel. 723 01:00:34,541 --> 01:00:36,041 You guide, 724 01:00:37,083 --> 01:00:44,083 You guide me according to your counsel. 725 01:00:51,500 --> 01:00:58,500 You guide me, 726 01:01:01,250 --> 01:01:06,875 You guide... - Don't rush, stay with me. 727 01:01:06,958 --> 01:01:09,083 me. 728 01:01:13,000 --> 01:01:15,750 You guide me, 729 01:01:16,125 --> 01:01:19,458 take me, take me finally with honor... 730 01:01:20,333 --> 01:01:27,333 Take me, take me finally with honor. 731 01:01:29,875 --> 01:01:32,041 (Delicate harp) 732 01:01:33,541 --> 01:01:36,708 (The music gently fades away.) 733 01:01:45,000 --> 01:01:48,708 (Deep, fading brass) 734 01:01:54,416 --> 01:01:57,416 (Touching deep cello solo) 735 01:02:02,791 --> 01:02:04,791 (The cello fades away.) 736 01:02:04,875 --> 01:02:06,416 (Silence) 737 01:02:08,833 --> 01:02:14,333 (Touching cello solo) 738 01:02:17,041 --> 01:02:18,208 (Fine gong) 739 01:02:18,291 --> 01:02:22,833 If only I had you 740 01:02:23,916 --> 01:02:26,916 ... 741 01:02:27,000 --> 01:02:30,750 (Touching cello solo) 742 01:02:36,375 --> 01:02:37,541 (Fine gong) 743 01:02:37,625 --> 01:02:44,041 so I don't ask anything... 744 01:02:44,125 --> 01:02:48,416 (Touching cello solo) 745 01:02:51,000 --> 01:02:53,458 (The cello fades out.) 746 01:02:53,541 --> 01:02:54,708 (Fine gong) 747 01:02:54,791 --> 01:03:01,791 about heaven and earth. 748 01:03:10,583 --> 01:03:12,583 (Subdued rustling) 749 01:03:14,333 --> 01:03:18,083 (Gentle tapping of the bows on the music stands) 750 01:03:19,083 --> 01:03:23,083 Tom! That was great. - No, please no buts now. 751 01:03:23,166 --> 01:03:25,166 There are only 23 minutes left. 752 01:03:25,250 --> 01:03:29,541 I'll check the contract, but there could be trouble with the sponsors. 753 01:03:29,625 --> 01:03:33,416 And Bernard wants to cut the choir. - I'll talk to him. 754 01:03:33,500 --> 01:03:35,541 (Bernard) Don't lie to me! 755 01:03:36,875 --> 01:03:40,666 Bernard, are you crazy? - She's doing it on purpose! 756 01:03:41,041 --> 01:03:44,875 The sound at the end has to dissolve, it's just getting quieter. 757 01:03:44,958 --> 01:03:48,166 She's sabotaging my piece! - If you hit her... 758 01:03:51,166 --> 01:03:53,583 Tom, the piece isn't finished yet. 759 01:03:56,041 --> 01:03:59,000 The choir has to go. This is total kitsch. 760 01:04:04,333 --> 01:04:08,666 It's not your fault. The piece isn't finished yet. 761 01:04:11,125 --> 01:04:12,625 We're postponing. 762 01:04:15,833 --> 01:04:18,083 (His footsteps fade away.) 763 01:04:20,041 --> 01:04:23,500 Is everything OK? - Don't be so strict with him. 764 01:04:23,875 --> 01:04:27,500 I shouldn't be so strict? - He's not well. 765 01:04:27,875 --> 01:04:31,166 He's not well. - No need to hit you! 766 01:04:32,166 --> 01:04:33,500 It's not that bad. 767 01:04:33,583 --> 01:04:37,166 Not so bad? It's bad that you don't think it's bad. 768 01:04:37,250 --> 01:04:39,916 Korean subservience? - Tom. 769 01:04:40,291 --> 01:04:44,375 He, he, he. - Yeah. Man, it really annoys me. 770 01:04:45,375 --> 01:04:47,416 You know what I think is bad? 771 01:04:47,791 --> 01:04:51,583 Sometimes you look at me like that in rehearsals. 772 01:04:52,833 --> 01:04:54,666 You know? - No. 773 01:04:54,750 --> 01:04:56,916 How do I look at you? 774 01:04:57,583 --> 01:05:03,375 (English) With a look that says: She's not as good as she thinks. 775 01:05:03,458 --> 01:05:06,083 Worse than a slap in the face. - Nonsense! 776 01:05:06,458 --> 01:05:10,041 You're projecting your self-doubtin my funny face. 777 01:05:10,125 --> 01:05:12,291 It's not my fault. 778 01:05:35,250 --> 01:05:37,416 (Gasping breath) 779 01:05:37,500 --> 01:05:39,625 (Gasping breath) 780 01:05:39,708 --> 01:05:43,291 He really doesn't sound well. Probably pneumonia. 781 01:05:43,375 --> 01:05:46,916 Why not call the doctor? - He's not coming anyway. 782 01:05:47,000 --> 01:05:50,875 Let's see how he is tomorrow. Good night, Mr. Lunies. 783 01:05:50,958 --> 01:05:55,083 Good night! If you need anything, press the emergency number, OK? 784 01:05:55,166 --> 01:05:57,041 (lovingly) Good night. 785 01:05:57,125 --> 01:06:00,375 No one from the family again! - His wife was here. 786 01:06:00,458 --> 01:06:02,958 That's the neighbor! - Yes? - Yes. 787 01:06:03,041 --> 01:06:06,333 But his wife was here once too. - Are you sure? - Yes. 788 01:06:06,416 --> 01:06:11,083 (The door closes.) (Footsteps receding) 789 01:06:11,166 --> 01:06:13,166 (Heavy breathing) 790 01:06:14,333 --> 01:06:16,500 (Breaked breath) 791 01:06:16,583 --> 01:06:18,583 (Distant babble of voices) 792 01:06:23,625 --> 01:06:25,625 (Heavy breathing) 793 01:06:43,208 --> 01:06:45,208 (Rasping breath) 794 01:06:53,583 --> 01:06:55,750 (The babble of voices ends.) 795 01:06:55,833 --> 01:06:58,000 (Gerd's breathing becomes calm.) 796 01:07:09,791 --> 01:07:11,791 (Silence) 797 01:07:35,666 --> 01:07:40,083 (Gerd groans in panic.) 798 01:07:43,041 --> 01:07:45,458 (Gerd gasps.) 799 01:07:48,416 --> 01:07:50,833 (Gerd gasps for air.) 800 01:07:52,375 --> 01:07:54,958 (Gerd whimpers.) 801 01:07:59,458 --> 01:08:01,625 (Gerd gasps for air.) 802 01:08:08,125 --> 01:08:10,291 (Gerd gasps for air.) 803 01:08:17,708 --> 01:08:21,291 (Gerd exhales.) 804 01:08:21,375 --> 01:08:23,375 (silence) 805 01:08:30,625 --> 01:08:32,625 (birds chirping) 806 01:08:43,250 --> 01:08:45,500 Yes, let's get started. 807 01:08:46,583 --> 01:08:48,000 And your children? 808 01:08:48,916 --> 01:08:51,208 They don't seem to be coming. 809 01:08:52,916 --> 01:08:54,916 (bird calls) 810 01:09:13,333 --> 01:09:15,666 We have come together here 811 01:09:15,750 --> 01:09:18,916 to pay our last respects to Gerd Lunies. 812 01:09:19,000 --> 01:09:20,875 A poet once said: 813 01:09:20,958 --> 01:09:24,375 "There is a realm of the living and the dead. 814 01:09:24,458 --> 01:09:26,666 What connects them is love." 815 01:09:26,750 --> 01:09:29,833 (Cell phone rings) - Ah, sorry. Oh. 816 01:09:31,791 --> 01:09:34,208 Oh, my son. I have to answer. 817 01:09:36,000 --> 01:09:37,250 Yes? 818 01:09:38,083 --> 01:09:39,083 Mom? - Yes. 819 01:09:39,458 --> 01:09:42,625 Sorry, I had no reception. - Where are you? 820 01:09:43,000 --> 01:09:46,416 On the country road. The car ran out of power. 821 01:09:47,041 --> 01:09:49,708 The power? I don't understand. What? 822 01:09:49,791 --> 01:09:52,500 Are you from Berlin... - Yes. I am... 823 01:09:52,583 --> 01:09:57,000 I took the train to Hamburg and rented a car-sharing car. 824 01:09:57,083 --> 01:09:58,416 What? - Car sharing. 825 01:09:58,791 --> 01:10:02,541 A rental car. For a short time. - For a short time? Aha. 826 01:10:02,625 --> 01:10:07,541 Now halfway there the power has gone out. The display has... 827 01:10:07,916 --> 01:10:12,041 Why don't you fill up, Tom? - No, that... No, because the... 828 01:10:12,416 --> 01:10:15,375 He doesn't fill up with petrol, Mom. An electric car. 829 01:10:15,458 --> 01:10:17,375 There are petrol stations everywhere. 830 01:10:17,458 --> 01:10:21,208 Um... I underestimated that there are no charging stations in the country. 831 01:10:23,583 --> 01:10:24,750 Mhm. 832 01:10:26,291 --> 01:10:28,333 It doesn't matter. 833 01:10:28,875 --> 01:10:31,625 I'm sorry. But you are... So... 834 01:10:32,000 --> 01:10:34,125 You're in the cemetery, right? 835 01:10:34,500 --> 01:10:36,708 In the Peace Forest, yes. 836 01:10:37,125 --> 01:10:39,916 What? - Yes, in the Ruheforst, no cemetery. 837 01:10:40,291 --> 01:10:44,041 In the Ruheforst? - Yes. Dad wanted it that way. 838 01:10:45,000 --> 01:10:48,750 Here in the forest, you are buried. 839 01:10:48,833 --> 01:10:52,833 There is no grave or tombstone. It's just the forest. 840 01:10:53,208 --> 01:10:55,041 Yes? No name. 841 01:10:57,375 --> 01:10:59,375 And is Ellen there? 842 01:10:59,458 --> 01:11:01,541 No. I haven't heard from her. 843 01:11:01,916 --> 01:11:05,916 What? - Ellen isn't here. I haven't heard from her. 844 01:11:06,000 --> 01:11:10,083 What do we do? Should we... - Hey, wait a minute, now... 845 01:11:10,458 --> 01:11:14,541 The tow truck service is on the other line. I'll answer it, OK? 846 01:11:14,625 --> 01:11:16,875 I'll call you again. 847 01:11:16,958 --> 01:11:18,375 Yes? 848 01:11:20,083 --> 01:11:22,083 (Busy tone) 849 01:11:28,875 --> 01:11:33,083 You can put a nameplate on a tree or stone. 850 01:11:33,166 --> 01:11:37,208 Yes? - It was in the leaflet that I gave you. 851 01:11:37,291 --> 01:11:39,000 Oh yes. Yes. 852 01:11:39,375 --> 01:11:42,500 Can we... Oh, were you finished? Sorry. 853 01:11:42,583 --> 01:11:44,958 Would you like to say a few more words? 854 01:12:00,166 --> 01:12:01,833 You are... (clears throat) 855 01:12:07,291 --> 01:12:08,708 You were... 856 01:12:09,625 --> 01:12:12,166 You were one of the good guys. Thank you for that. 857 01:12:15,958 --> 01:12:18,833 (stammering) Please, can we now? - Mhm. 858 01:12:51,375 --> 01:12:53,375 (Clatter in the kitchen) 859 01:12:58,208 --> 01:13:00,458 (The doorbell rings.) - Should I open it? 860 01:13:01,166 --> 01:13:02,583 Yes. 861 01:13:05,791 --> 01:13:08,083 (Clearing throat) Hello. - Yes? 862 01:13:09,791 --> 01:13:11,875 Susanne? - Yes, exactly. 863 01:13:12,791 --> 01:13:14,208 I'm Tom. 864 01:13:17,750 --> 01:13:19,833 Hello, Mom. - Hello, Tom. 865 01:13:25,416 --> 01:13:28,875 I'm going. - Yes. - Check back later, OK? 866 01:13:30,708 --> 01:13:33,291 I'm really sorry, Mom. - Yes, yes. 867 01:13:34,000 --> 01:13:36,583 (Apartment door is closed.) 868 01:13:40,500 --> 01:13:43,583 And Ellen? - Yes, she wanted to come. 869 01:13:44,333 --> 01:13:47,000 But she isn't. - Well, not yet. 870 01:13:48,166 --> 01:13:50,000 You're late too. 871 01:14:06,291 --> 01:14:08,375 (Quiet birdsong) 872 01:14:13,250 --> 01:14:16,291 Should I still try to reach her? 873 01:14:16,375 --> 01:14:19,916 No, no, well... No. She's old enough 874 01:14:20,000 --> 01:14:22,083 to know what she's doing. 875 01:14:23,458 --> 01:14:25,583 Maybe she had an accident. 876 01:14:26,250 --> 01:14:27,666 Oh. 877 01:14:35,666 --> 01:14:38,833 I'm so happy that you came. 878 01:14:38,916 --> 01:14:41,750 Yes? - I'm always happy when you come. 879 01:14:43,166 --> 01:14:47,083 Although you don't look so good today, do you? 880 01:14:47,166 --> 01:14:48,583 Why? 881 01:14:49,750 --> 01:14:52,375 Well, you looked better recently. 882 01:14:52,750 --> 01:14:54,416 Yes? - Yes. 883 01:14:54,500 --> 01:14:59,208 You said I had gained weight, that it didn't suit me. 884 01:14:59,291 --> 01:15:00,833 Oh, that's not true. 885 01:15:01,208 --> 01:15:02,666 Yes, yes. - No. 886 01:15:03,041 --> 01:15:05,291 Not true. - It doesn't matter. 887 01:15:06,375 --> 01:15:08,000 Yes. 888 01:15:09,208 --> 01:15:12,125 (Tom breathes heavily.) 889 01:15:12,500 --> 01:15:14,416 I have to tell you something. 890 01:15:15,291 --> 01:15:17,875 The fact is, I'm going to die soon too. 891 01:15:19,166 --> 01:15:21,666 I have cancer. Vaginal cancer. 892 01:15:21,750 --> 01:15:24,666 They're going to cut off my labia, 893 01:15:24,750 --> 01:15:27,708 and my left toe is practically rotten. 894 01:15:27,791 --> 01:15:30,750 All from the diabetes. But the worst part: 895 01:15:31,125 --> 01:15:34,583 The kidneys are failing. I don't want to do dialysis. 896 01:15:34,666 --> 01:15:38,833 It's just not worth it anymore. My life isn't so good that 897 01:15:38,916 --> 01:15:41,375 it has to be prolonged with torture. 898 01:15:43,666 --> 01:15:44,833 Mhm. 899 01:15:44,916 --> 01:15:47,875 I just wanted you to know that. 900 01:15:47,958 --> 01:15:50,208 There's a savings book 901 01:15:51,375 --> 01:15:56,250 in the coat in the closet in the bedroom in the inside pocket. 902 01:15:56,333 --> 01:16:00,583 With around 5,000 euros for the funeral. - (He snorts.) 903 01:16:00,958 --> 01:16:03,708 And whatever else comes up. - (Clears throat) 904 01:16:03,791 --> 01:16:06,208 The rest is for you. 905 01:16:08,791 --> 01:16:10,208 I... 906 01:16:13,625 --> 01:16:16,291 I don't know what to say now. 907 01:16:18,333 --> 01:16:19,958 Can't we... 908 01:16:20,666 --> 01:16:22,958 I mean, Dad... 909 01:16:25,833 --> 01:16:29,250 I should actually... But... 910 01:16:30,500 --> 01:16:33,625 I'm so annoyed with you again. 911 01:16:34,291 --> 01:16:36,750 Trouble? Why is that? 912 01:16:36,833 --> 01:16:38,625 Because I'm dying? 913 01:16:39,000 --> 01:16:41,375 No, because I actually came... 914 01:16:42,583 --> 01:16:44,791 Can't we talk about Dad? 915 01:16:45,166 --> 01:16:46,666 I mean... 916 01:16:46,750 --> 01:16:51,541 (stammering) Isn't it actually his day today? 917 01:16:52,958 --> 01:16:55,875 Yes, but Dad is already dead. 918 01:17:05,250 --> 01:17:08,833 I wonder what kind of conversation this is going to be. 919 01:17:08,916 --> 01:17:12,000 And whether it's even worth it for me. 920 01:17:13,500 --> 01:17:15,750 I'm just happy when we talk. 921 01:17:15,833 --> 01:17:17,451 Yes? Are you happy? -Yes. 922 01:17:17,452 --> 01:17:20,375 - Are you looking forward to the conversation? 923 01:17:20,458 --> 01:17:24,000 Maybe we don't have much chance to talk anymore. 924 01:17:26,041 --> 01:17:28,000 To be honest, it doesn't matter what about. 925 01:17:29,833 --> 01:17:31,291 Yes? - Yes. 926 01:17:31,375 --> 01:17:33,958 I have a question. - Mhm. 927 01:17:35,250 --> 01:17:37,666 Uh... Something that 928 01:17:39,500 --> 01:17:41,833 keeps going through my head. 929 01:17:43,458 --> 01:17:44,875 When I... 930 01:17:44,958 --> 01:17:46,791 When I was very little, 931 01:17:47,625 --> 01:17:48,750 eight or so, 932 01:17:50,000 --> 01:17:52,333 we had lunch here. 933 01:17:52,416 --> 01:17:55,083 You, Ellen and I. 934 01:17:55,166 --> 01:17:57,500 And I said something 935 01:17:57,583 --> 01:18:00,416 that made you terribly angry. 936 01:18:00,500 --> 01:18:02,916 You made me apologize. 937 01:18:03,000 --> 01:18:05,958 I said: "I don't know what for." 938 01:18:06,041 --> 01:18:09,416 And you forced me to sit on a chair next to you all day 939 01:18:09,500 --> 01:18:11,833 on a chair next to you. 940 01:18:12,791 --> 01:18:15,958 Ellen hid in her room in fear 941 01:18:16,708 --> 01:18:19,291 and no matter where you went in the apartment, 942 01:18:19,375 --> 01:18:24,083 I had to sit on the chair with you and next to you. 943 01:18:24,166 --> 01:18:27,125 All day, even during your afternoon nap. 944 01:18:27,208 --> 01:18:29,083 I sat next to you, 945 01:18:29,166 --> 01:18:32,333 for hours, not daring to move. 946 01:18:33,125 --> 01:18:36,791 You kept asking me to apologize. 947 01:18:37,500 --> 01:18:43,291 And I kept asking: "For what?" You didn't answer. 948 01:18:43,375 --> 01:18:46,625 "I don't know what I said wrong." 949 01:18:46,708 --> 01:18:48,541 But you didn't believe me. 950 01:18:50,500 --> 01:18:54,416 In the evening, Dad came home and rescued me. 951 01:18:55,583 --> 01:18:58,541 Then we never talked about it again. 952 01:19:02,958 --> 01:19:05,166 Why are you telling me this now? 953 01:19:05,541 --> 01:19:09,708 Because I'd like to know what I should apologize for. 954 01:19:10,083 --> 01:19:14,500 But I don't remember. It was so long ago. - So what? 955 01:19:14,583 --> 01:19:17,625 I can't remember. - I remember too. 956 01:19:18,000 --> 01:19:22,208 Yes, because that was important to you. And not to me. 957 01:19:22,916 --> 01:19:26,125 God, what do I know? Maybe a bad day. 958 01:19:26,500 --> 01:19:28,791 It was exhausting with you. 959 01:19:40,125 --> 01:19:42,500 What was important to you? So... 960 01:19:44,375 --> 01:19:46,750 What was the most important moment? 961 01:19:49,625 --> 01:19:51,375 Between you and me. 962 01:19:54,458 --> 01:19:56,541 I can't tell you. 963 01:19:57,375 --> 01:19:58,791 Why? 964 01:20:01,583 --> 01:20:03,000 A nice moment? 965 01:20:05,875 --> 01:20:08,333 The most beautiful moment for me was 966 01:20:08,958 --> 01:20:11,250 when it turned out that you... 967 01:20:11,333 --> 01:20:13,875 That you are healthy and normal. 968 01:20:14,250 --> 01:20:16,416 That you are not damaged. 969 01:20:16,500 --> 01:20:19,250 When? After the birth? 970 01:20:20,083 --> 01:20:24,625 No, later. But please, I don't want to talk about it. 971 01:20:24,708 --> 01:20:28,416 No, okay, yes. We don't have to talk about it. 972 01:20:28,791 --> 01:20:33,125 I'm just so glad that you're so healthy and so strong. 973 01:20:34,291 --> 01:20:35,875 Yes. 974 01:20:36,958 --> 01:20:39,333 You were a "crybaby". 975 01:20:39,416 --> 01:20:43,250 That's what they said back then, I don't know if they still call it that today. 976 01:20:43,333 --> 01:20:45,375 You were always crying. 977 01:20:46,708 --> 01:20:49,833 Your father and I, we had no money. 978 01:20:50,208 --> 01:20:54,458 When you suddenly came... You were an accident, not a planned child. 979 01:20:54,541 --> 01:20:56,708 I don't know if you know that. 980 01:20:56,791 --> 01:20:59,375 Yes, you told me often enough. 981 01:20:59,458 --> 01:21:03,791 Yes, well, we then moved into his parents' small apartment. 982 01:21:03,875 --> 01:21:07,916 There was a tiny little room, that was for the three of us. 983 01:21:08,000 --> 01:21:13,666 Your father was away for weeks as a salesman for all sorts of things, 984 01:21:13,750 --> 01:21:17,416 for zippers and photocopiers. 985 01:21:17,500 --> 01:21:19,277 And I was there with you in this tiny room, 984 986 01:21:19,278 --> 01:21:21,380 01:21,375... > 01:21:23,958 that I didn't dare leave, 987 01:21:24,041 --> 01:21:28,125 because there was your mother-in-law, who I didn't get along with. 988 01:21:28,208 --> 01:21:32,875 You have ajust kept screaming, and then I... 989 01:21:32,958 --> 01:21:35,625 What? - (stammering) Fell down... 990 01:21:35,708 --> 01:21:38,958 What? - did you... - Fell down? 991 01:21:39,041 --> 01:21:42,041 Maybe even threw yourself. I... 992 01:21:42,125 --> 01:21:45,833 Excuse me? What's wrong? - On the floor. Or on the wall. 993 01:21:46,208 --> 01:21:49,375 You... You let me fall down? 994 01:21:49,750 --> 01:21:53,916 No, you fell down. You fell down. 995 01:21:56,250 --> 01:21:59,083 And then I ran out of the apartment... 996 01:21:59,166 --> 01:22:02,083 out of the room, out of the apartment too. 997 01:22:02,166 --> 01:22:05,458 Wait, did I fall down or did you throw me? 998 01:22:06,791 --> 01:22:08,291 Fell down. 999 01:22:13,125 --> 01:22:16,208 Then I ran out of the apartment 1000 01:22:16,291 --> 01:22:19,083 and straight into the shopping mall. 1001 01:22:19,458 --> 01:22:23,500 So I went through the shops, I wanted to buy something, 1002 01:22:23,583 --> 01:22:28,250 but I had no money, so I stole a toy from you at Hertie, 1003 01:22:28,333 --> 01:22:30,916 a truck, a small yellow one. 1004 01:22:31,000 --> 01:22:34,500 Yes, I remember. With blue tires. 1005 01:22:34,583 --> 01:22:39,708 Yes, and when I came back to the apartment, then... 1006 01:22:40,708 --> 01:22:44,250 Yes, my mother-in-law had you in her arms. 1007 01:22:44,333 --> 01:22:49,166 You were very calm. She had found you there and picked you up. 1008 01:22:49,916 --> 01:22:53,416 She never said anything. Not even to your father. 1009 01:22:53,500 --> 01:22:56,125 But she never forgave me. 1010 01:22:56,208 --> 01:23:00,791 And I've been waiting all these years to see if anyone would notice anything. 1011 01:23:01,541 --> 01:23:03,208 Whether you might 1012 01:23:04,708 --> 01:23:09,125 be paralyzed at some point or have brain damage, 1013 01:23:09,208 --> 01:23:11,541 maybe you'll never speak 1014 01:23:11,625 --> 01:23:13,541 or whether you might, 1015 01:23:15,041 --> 01:23:17,500 yes, mentally handicapped. 1016 01:23:18,541 --> 01:23:20,875 But you became completely normal. 1017 01:23:23,458 --> 01:23:26,750 But you didn't like me. Never. 1018 01:23:29,083 --> 01:23:31,875 You always wanted to be with your father. 1019 01:23:31,958 --> 01:23:34,458 But I accepted that, 1020 01:23:36,333 --> 01:23:40,041 because after all, I didn't like you either. 1021 01:23:40,833 --> 01:23:43,458 I understood that on that day. 1022 01:23:43,541 --> 01:23:49,125 (sighing) On that... day, that I don't love you at all. 1023 01:23:49,208 --> 01:23:52,250 Because you wouldn't do something like that. 1024 01:23:52,333 --> 01:23:54,583 If you love someone, you don't do something like that. 1025 01:23:54,958 --> 01:23:58,000 Things like that don't happen if you love someone. 1026 01:23:58,083 --> 01:24:00,250 No matter how annoyed or... 1027 01:24:01,083 --> 01:24:03,791 (stammering) you are... 1028 01:24:08,916 --> 01:24:12,583 And that's why I wasn't disappointed at all 1029 01:24:12,666 --> 01:24:15,000 that you didn't like me. 1030 01:24:15,083 --> 01:24:19,416 I was only disappointed when Ellen didn't like me anymore either. 1031 01:24:20,916 --> 01:24:24,250 Because I loved Ellen, I know that for sure. 1032 01:24:25,208 --> 01:24:29,541 Ellen was so small and, oh, anxious and shy. 1033 01:24:29,625 --> 01:24:31,375 When she was small. 1034 01:24:33,791 --> 01:24:36,000 And then at some point, 1035 01:24:37,041 --> 01:24:40,333 yes, she left and became unhappy. 1036 01:24:40,416 --> 01:24:44,791 But that's not my fault. Well, not that, no. 1037 01:24:51,958 --> 01:24:54,791 You're so different from me. - No. 1038 01:24:55,166 --> 01:24:59,250 No, no, that... That's not me. - Yes, you are... 1039 01:24:59,625 --> 01:25:03,208 No, quite the opposite. I'm a lot like you. 1040 01:25:03,291 --> 01:25:04,625 No, Tom. - Yes. 1041 01:25:06,000 --> 01:25:07,375 Just as cold. 1042 01:25:07,750 --> 01:25:10,708 No, you're not, Tom, you... 1043 01:25:11,083 --> 01:25:15,208 Please don't say anything clever, it won't work anyway. - Mh. 1044 01:25:16,416 --> 01:25:17,750 Yes. 1045 01:25:18,916 --> 01:25:24,083 Maybe we should have played the piano instead, like we used to. 1046 01:25:24,166 --> 01:25:27,041 Yes, that's right. I got the music from you too. 1047 01:25:27,416 --> 01:25:30,250 Yes, we both have perfect pitch. 1048 01:25:30,333 --> 01:25:34,000 (laughing) No, we don't. - (croaking sound) 1049 01:25:34,083 --> 01:25:36,833 I'm hoarse today, sorry. 1050 01:25:37,208 --> 01:25:40,958 (Sound) 1051 01:25:41,333 --> 01:25:44,125 That's not an A. - An A, exactly. - No. 1052 01:25:44,958 --> 01:25:47,041 Come on, stop it now. 1053 01:25:47,916 --> 01:25:48,916 Hmm. 1054 01:25:51,250 --> 01:25:55,916 Well. We shouldn't have talked so much. 1055 01:25:56,000 --> 01:25:59,041 Everyone talks too much. - Yes, it's good that we talk. 1056 01:26:01,583 --> 01:26:03,458 Yes? Really? - Yes. 1057 01:26:06,666 --> 01:26:12,000 Because I actually have the feeling that I will understand at some point 1058 01:26:12,083 --> 01:26:13,875 why we are the way we are. 1059 01:26:15,375 --> 01:26:16,791 Why we... 1060 01:26:18,958 --> 01:26:22,958 (gulps) Why we are such terrible people. 1061 01:26:24,583 --> 01:26:26,583 Why, for example, 1062 01:26:26,666 --> 01:26:30,791 I don't care at all that you're sick, that you... 1063 01:26:30,875 --> 01:26:32,708 that you're going to die soon. 1064 01:26:33,916 --> 01:26:36,541 (sighs) I just don't care at all. 1065 01:26:36,916 --> 01:26:39,666 It's so terrible that I don't feel anything, 1066 01:26:40,958 --> 01:26:43,375 that there's such a, yes, 1067 01:26:44,958 --> 01:26:48,083 emptiness inside me when it comes to you. 1068 01:26:50,333 --> 01:26:54,625 Now I realize that I don't have to feel bad about it. 1069 01:26:55,958 --> 01:26:59,666 That I don't have to feel bad, that it was actually 1070 01:27:01,250 --> 01:27:04,833 always like that, 1071 01:27:06,000 --> 01:27:09,916 talking to you, being near you, visiting you, 1072 01:27:11,250 --> 01:27:12,750 that it almost takes my breath away, 1073 01:27:15,250 --> 01:27:20,000 yes, if I just white, 1074 01:27:20,375 --> 01:27:24,458 I have to call you back, because you were on voicemail. 1075 01:27:26,291 --> 01:27:28,416 But you never visited Dad either. 1076 01:27:28,791 --> 01:27:33,375 Yeah, man! Because then I always had to talk to you too. 1077 01:27:33,750 --> 01:27:37,291 I just can't stand having contact with you. 1078 01:27:42,333 --> 01:27:44,166 But yes, yes, that... 1079 01:27:44,875 --> 01:27:49,291 (gulps) I will never forgive myself for not being 1080 01:27:49,375 --> 01:27:51,708 with Dad when he died. 1081 01:27:52,625 --> 01:27:54,041 Never. 1082 01:27:54,666 --> 01:27:58,000 Yes, maybe that should make me sad now. 1083 01:28:00,083 --> 01:28:03,416 But I lost all my sadness 1084 01:28:03,500 --> 01:28:05,333 when you were young. 1085 01:28:05,958 --> 01:28:10,000 And yes, that's right: you don't have to feel guilty at all. 1086 01:28:11,375 --> 01:28:15,208 I just wanted you to know what... 1087 01:28:15,583 --> 01:28:17,625 how I'm doing 1088 01:28:18,458 --> 01:28:20,458 and where the savings book is. 1089 01:28:47,500 --> 01:28:50,083 Would you like anything else? - No. - No? 1090 01:28:52,666 --> 01:28:54,416 Then I'll clear it up. 1091 01:29:13,250 --> 01:29:16,666 (A cell phone rings.) 1092 01:29:19,500 --> 01:29:24,375 (Several people are talking in a foreign language.) 1093 01:29:26,541 --> 01:29:30,875 (Ringing stops.) - (The conversation continues.) 1094 01:29:30,958 --> 01:29:34,708 (Soft music is playing.) - (Dishes clatter.) 1095 01:29:38,833 --> 01:29:41,000 (The conversation ends.) 1096 01:29:49,916 --> 01:29:51,333 What time is it? 1097 01:29:52,500 --> 01:29:56,416 (inaudible) 1098 01:29:57,666 --> 01:29:59,666 (inaudible) 1099 01:30:02,333 --> 01:30:05,208 (inaudible) 1100 01:30:05,958 --> 01:30:11,125 I've had a busy day, have to go, but thanks for breakfast. 1101 01:30:14,291 --> 01:30:16,708 (inaudible) 1102 01:30:37,583 --> 01:30:41,083 Good in the evening, shit in the morning, good again in the evening. 1103 01:30:42,833 --> 01:30:45,750 Ugh. - (Slimy sound) 1104 01:30:49,416 --> 01:30:53,250 (Key tones and dial tone) 1105 01:30:53,333 --> 01:30:57,083 (English) Yes, excuse me. Where am I? 1106 01:30:57,791 --> 01:30:59,625 Where? In Latvia? 1107 01:31:00,291 --> 01:31:01,916 (quietly) Shit. 1108 01:31:02,000 --> 01:31:05,000 No, it doesn't matter. Where is the... 1109 01:31:05,083 --> 01:31:07,541 I was here with a man, right? 1110 01:31:08,083 --> 01:31:09,083 It doesn't matter. 1111 01:31:10,541 --> 01:31:12,958 (Rumble) - (Ellen groans.) 1112 01:31:23,916 --> 01:31:26,083 (German) Thanks, asshole. 1113 01:31:57,375 --> 01:32:00,083 (Announcement gong) 1114 01:32:00,166 --> 01:32:03,458 Hi, Ellen, this is your brother. Dad isn't feeling well. 1115 01:32:03,541 --> 01:32:06,291 I'd be grateful if you called mom. 1116 01:32:06,375 --> 01:32:11,500 I've become a father of sorts. I gave birth to a child. 1117 01:32:11,583 --> 01:32:14,083 Not mine, but, yes, I... 1118 01:32:14,166 --> 01:32:16,166 (babble of voices) 1119 01:32:19,916 --> 01:32:23,750 Rents have increased by 52 percent over the years. 1120 01:32:23,833 --> 01:32:25,791 In the EU only 36. 1121 01:32:25,875 --> 01:32:28,166 The mortgage financier is right. 1122 01:32:28,250 --> 01:32:30,416 Since the sanctions againstthe Russians 1123 01:32:30,500 --> 01:32:33,083 the Latvians are making it difficult for them to buy property. 1124 01:32:47,458 --> 01:32:49,875 (turbine noise) 1125 01:32:58,375 --> 01:33:00,375 (cell phone ringing) 1126 01:33:08,625 --> 01:33:10,625 (ringing stops.) 1127 01:33:13,500 --> 01:33:17,375 (English) Excuse me, madam. Once again: please put your cell phone away. 1128 01:33:17,458 --> 01:33:19,791 And please fasten your seatbelt. Thank you. 1129 01:33:30,416 --> 01:33:32,416 (Click) 1130 01:33:55,541 --> 01:33:57,541 (Buzzer) 1131 01:34:03,916 --> 01:34:07,416 (Woman) Then I would like your health insurance card. 1132 01:34:15,208 --> 01:34:19,875 Do you think he'll stay or he'll go? - He's still on probation. He's staying. 1133 01:34:20,250 --> 01:34:24,541 Yes, the patients love him. - No wonder. - With that smile. 1134 01:34:24,916 --> 01:34:30,750 Does he have an apartment here? - He's probably always in Munich at the weekend. 1135 01:34:31,125 --> 01:34:34,791 Then why this practice? - Must be dirty. 1136 01:34:34,875 --> 01:34:40,000 Does he have a family? - Married, has three severely disabled children. 1137 01:34:40,375 --> 01:34:43,666 At the weekend he visits his mother in prison. 1138 01:34:43,750 --> 01:34:46,291 She massacred his siblings. 1139 01:34:46,375 --> 01:34:48,333 A Swedish cult thing. 1140 01:34:49,500 --> 01:34:52,875 She didn't catch him, he escaped over the roof. 1141 01:34:53,250 --> 01:34:57,250 Hence the scar that he scratches when he thinks. 1142 01:34:57,958 --> 01:35:01,125 So keep your hands off him, he's not for you. 1143 01:35:03,166 --> 01:35:08,583 Dr. Kienzle says you can help. Laura had to go home: gastrointestinal problems. 1144 01:35:08,958 --> 01:35:11,000 Yes, Laura has problems. 1145 01:35:11,083 --> 01:35:12,416 I'm coming. 1146 01:35:15,500 --> 01:35:19,958 Sorry, I'm off track, my father is sick. 1147 01:35:20,041 --> 01:35:22,458 Actually, he's dying. 1148 01:35:23,125 --> 01:35:27,250 Bring Mr. Breitkreuz in, I'll be right there. 1149 01:35:27,333 --> 01:35:30,208 Sure, sir. I'll do it, sir. Breitkreuz, sir. 1150 01:35:33,125 --> 01:35:36,125 Mr. Breitkreuz, you can come in now. 1151 01:35:37,291 --> 01:35:38,541 Morning, boss. 1152 01:35:38,625 --> 01:35:41,375 Is it a good morning, Ellen? 1153 01:35:45,333 --> 01:35:50,541 (Buzzing) - Think of something nice. Beach, palm trees, blue sea. 1154 01:35:52,041 --> 01:35:53,958 It wasn't my mother. 1155 01:35:55,416 --> 01:35:59,916 The thing with the scar, I mean. It was an ex-girlfriend. 1156 01:36:00,291 --> 01:36:04,166 She threw a bottle. - Was there a good reason? 1157 01:36:04,958 --> 01:36:09,541 I was 16. There's always a good reason for it. Right? 1158 01:36:09,625 --> 01:36:12,416 (Buzzing ends.) - Now rinse it out. 1159 01:36:17,083 --> 01:36:19,875 What kind of bottle? - Excuse me? 1160 01:36:19,958 --> 01:36:22,458 What kind of bottle that was. 1161 01:36:22,541 --> 01:36:24,625 So, we have to do it one more time. 1162 01:36:25,916 --> 01:36:30,333 Gritted our teeth. It was a joke. And off we go. 1163 01:36:30,708 --> 01:36:34,416 (buzzing) - Moskovskaya, Russian direct import, was empty. 1164 01:36:43,208 --> 01:36:44,458 And? Bad? 1165 01:36:47,375 --> 01:36:51,250 The thing with your father. - Yes, he has Parkinson's, so... 1166 01:36:52,166 --> 01:36:57,166 He won't die from it directly, but there are side effects. 1167 01:37:00,375 --> 01:37:03,458 If there's anything I can do, let me know. 1168 01:37:04,375 --> 01:37:07,083 Yes, go for a drink with me this evening. 1169 01:37:07,458 --> 01:37:10,583 I have to go there tomorrow morning, I promised. 1170 01:37:10,666 --> 01:37:15,208 The health insurance auditor is coming, I'll help if no one else is there. 1171 01:37:15,291 --> 01:37:19,708 My mother always thought friendship is overrated. 1172 01:37:19,791 --> 01:37:22,625 I don't throw empty vodka bottles either. 1173 01:37:23,333 --> 01:37:26,833 If I get a bottle of tequila in my hand, then... 1174 01:37:31,750 --> 01:37:33,416 Good. 1175 01:37:43,375 --> 01:37:45,625 (Rock music is playing quietly.) 1176 01:37:50,000 --> 01:37:51,750 But just one, OK? 1177 01:37:53,208 --> 01:37:55,625 One. I'll take care of you. 1178 01:37:59,625 --> 01:38:03,833 One lemon. And olive. Cheers, you two. - Thank you very much. 1179 01:38:14,458 --> 01:38:17,708 (sighs) I love the first sip. 1180 01:38:18,666 --> 01:38:22,416 When the gin runs down your throat like liquid ice. 1181 01:38:25,125 --> 01:38:26,375 Yes. 1182 01:38:27,916 --> 01:38:32,583 (Soft, melancholic rock music) I'm planting myself in the garden. 1183 01:38:35,375 --> 01:38:37,208 (sings along) Believe me 1184 01:38:42,666 --> 01:38:47,083 between the potatoes and parsley. 1185 01:38:49,958 --> 01:38:51,458 Believe me 1186 01:38:57,083 --> 01:39:00,583 and I'll wait for the rain 1187 01:39:00,666 --> 01:39:02,291 to anoint me 1188 01:39:04,083 --> 01:39:05,916 and the frost 1189 01:39:06,000 --> 01:39:08,458 to awaken my soul. 1190 01:39:11,291 --> 01:39:15,875 I'm looking for lasting relationships 1191 01:39:18,041 --> 01:39:22,958 with a greenfly, spider or maggots. 1192 01:39:23,625 --> 01:39:25,083 That's nice. 1193 01:39:25,166 --> 01:39:28,333 Believe me. - I don't know that. 1194 01:39:29,791 --> 01:39:33,083 Bill Fay, "Garden Song", from 1970. 1195 01:39:33,895 --> 01:39:35,874 It was completely lost back then. 1196 01:39:35,875 --> 01:39:39,458 30 years later someone dug it up. 1197 01:39:39,541 --> 01:39:43,083 Bill now works as a harvest worker, gardener, 1198 01:39:44,250 --> 01:39:47,791 cleaner, in the fish department of a supermarket. 1199 01:39:50,083 --> 01:39:53,208 You have a beautiful voice. - (snorts) 1200 01:39:53,291 --> 01:39:54,916 No, really, really. 1201 01:39:56,541 --> 01:39:59,708 Have you ever thought about making music? 1202 01:39:59,791 --> 01:40:01,375 My brother is a conductor. 1203 01:40:02,500 --> 01:40:04,125 Conductor? Wow. 1204 01:40:05,125 --> 01:40:07,166 (giggles) Exactly: 1205 01:40:07,250 --> 01:40:08,666 Wow. 1206 01:40:08,750 --> 01:40:10,666 Everyone always thought that was "wow". 1207 01:40:11,041 --> 01:40:15,291 So I thought I'd do the least wow-like thing, 1208 01:40:15,666 --> 01:40:17,666 something that everyone hates. 1209 01:40:18,500 --> 01:40:19,500 Dentist. 1210 01:40:21,583 --> 01:40:24,416 Exactly. But without "doctor". 1211 01:40:25,500 --> 01:40:28,166 (Ellen giggles.) 1212 01:40:28,541 --> 01:40:30,833 Of course you have a dark secret. 1213 01:40:30,916 --> 01:40:35,125 Everyone in Dr. Kienzle's Practice of Horror has one. 1214 01:40:35,208 --> 01:40:37,041 (Sensual pop music) 1215 01:40:37,125 --> 01:40:40,500 What is yours? - Where did you meet? 1216 01:40:40,583 --> 01:40:44,750 AA? - No. AA? No, I don't do that, no! 1217 01:40:44,833 --> 01:40:47,083 (laughs) Absolutely not Fall! 1218 01:40:47,875 --> 01:40:51,041 What is your dark secret? - (clinking) 1219 01:40:51,125 --> 01:40:54,166 Ouch, my tooth! - What is it now?? Tooth? 1220 01:40:54,541 --> 01:40:59,291 I hit the counter with my tooth. (groans) - So what? 1221 01:40:59,375 --> 01:41:02,541 Oh, he has to go now. He... - What, now? 1222 01:41:02,625 --> 01:41:07,916 I need a capable assistant and out with her! - No problem. Rolf! 1223 01:41:08,000 --> 01:41:11,083 We need your kitchen for a moment. 1224 01:41:11,166 --> 01:41:13,166 (He groans.) 1225 01:41:19,041 --> 01:41:22,458 (quietly) Shit. - (Wild rock music) 1226 01:41:22,833 --> 01:41:24,458 (Dentist) Okay. 1227 01:41:35,291 --> 01:41:39,833 I said a capable assistant. a pair of pliers, but not something like that! 1228 01:41:39,916 --> 01:41:41,291 (He laughs.) 1229 01:41:41,666 --> 01:41:44,291 Rolf. Rolf! - (He coughs.) 1230 01:41:44,666 --> 01:41:47,166 Pliers! - Toolbox on the shelf. 1231 01:41:49,791 --> 01:41:51,791 (Bottles clink.) 1232 01:41:57,250 --> 01:41:59,666 (Wild electric guitar solo) 1233 01:42:00,041 --> 01:42:04,125 (groans) It has to come out anyway. - (Both giggle.) 1234 01:42:04,208 --> 01:42:07,875 First use a knife to separate the gum from the tooth. 1235 01:42:08,625 --> 01:42:12,791 You know! You can do it. - (She giggles.) 1236 01:42:14,291 --> 01:42:17,375 (He groans and gags.) 1237 01:42:17,458 --> 01:42:19,583 (indistinct) Other side... 1238 01:42:22,381 --> 01:42:24,540 (Bottles rattle.) - (Wild rock music) 1239 01:42:24,541 --> 01:42:26,791 (groans) Stop, stop, stop. 1240 01:42:26,875 --> 01:42:31,000 Take the pliers now. (laughing) Break that thing out. 1241 01:42:39,750 --> 01:42:43,291 (She laughs.) - (He groans and gags.) 1242 01:42:45,416 --> 01:42:47,666 ( He moans loudly.) 1243 01:42:49,708 --> 01:42:50,708 Awesome! 1244 01:42:58,916 --> 01:43:00,916 (Wild rock music) 1245 01:43:07,166 --> 01:43:09,166 (Silence) 1246 01:43:10,333 --> 01:43:12,333 ( He sighs.) 1247 01:43:32,875 --> 01:43:35,041 (gently) Good morning. 1248 01:43:36,708 --> 01:43:39,250 (gently) Aren't your parents waiting? 1249 01:43:40,375 --> 01:43:41,958 I'll skip it. 1250 01:43:46,875 --> 01:43:48,750 Don't you like being with them? 1251 01:43:49,625 --> 01:43:52,208 Who likes to go to their parents? 1252 01:43:55,041 --> 01:43:57,125 Well, I like my parents. 1253 01:43:58,750 --> 01:44:00,708 My mother, at least.1252 1254 01:44:01,083 --> 01:44:04,416 That doesn't just speak for you. 1255 01:44:05,375 --> 01:44:08,958 Be careful. Nothing against my mother. 1256 01:44:10,041 --> 01:44:13,041 (Both laugh.) 1257 01:44:17,958 --> 01:44:20,125 Coffee! Do you have coffee? 1258 01:44:21,083 --> 01:44:22,500 Yes. 1259 01:44:30,000 --> 01:44:32,000 (sighs) 1260 01:44:35,791 --> 01:44:37,291 That's fine. 1261 01:45:00,750 --> 01:45:02,583 I want mwith you dancing. 1262 01:45:17,541 --> 01:45:21,541 I'm going for a root canal. The anesthesia may be too weak. 1263 01:45:21,625 --> 01:45:24,958 Let me know if you want me to add more, OK? 1264 01:45:30,833 --> 01:45:33,375 (whispering) Ellen. Mask! Ellen! 1265 01:45:43,083 --> 01:45:45,083 (buzzing) 1266 01:45:47,500 --> 01:45:49,000 (whispering) Ellen. 1267 01:46:02,625 --> 01:46:03,625 (Scream) 1268 01:46:06,125 --> 01:46:10,250 (Dr. Kienzle) Shit. Get out of here! And send Verena in. 1269 01:46:10,625 --> 01:46:14,125 (Whining) - Sorry. I'm so sorry. 1270 01:46:14,208 --> 01:46:18,166 I still need an injection. - Let's do it. 1271 01:46:18,541 --> 01:46:22,833 (Storm Punk) These are the things that we hate. 1272 01:46:22,916 --> 01:46:25,500 These are the things that we know. 1273 01:46:25,583 --> 01:46:28,208 These are the things that we hate. 1274 01:46:28,583 --> 01:46:32,000 These are the things that we know. 1275 01:46:32,375 --> 01:46:34,708 These are the things that we love. 1276 01:46:35,083 --> 01:46:37,583 These are the things that we hate. 1277 01:46:37,666 --> 01:46:43,166 These are the things that we can't, can't, can't, can't know! 1278 01:46:43,541 --> 01:46:46,666 (The music increases.) Can't, can't know! 1279 01:46:47,958 --> 01:46:49,833 Oh, oh! 1280 01:46:50,208 --> 01:46:52,125 Oh, oh, oh, oh! 1281 01:46:52,208 --> 01:46:53,958 Oh, oh, oh! 1282 01:46:54,333 --> 01:46:56,250 Oh, oh, oh, oh! 1283 01:46:57,500 --> 01:47:02,083 Moving like salty noses across the deck and spreading our truth, 1284 01:47:02,916 --> 01:47:07,416 until our ashes cover our heads and snow covers everyone else beneath. 1285 01:47:07,500 --> 01:47:09,875 Like insects, we sacrifice ourselves to the truth, 1286 01:47:09,958 --> 01:47:12,458 which we think we finally have power over. 1287 01:47:12,541 --> 01:47:14,750 Believe firmly in the things we know, 1288 01:47:14,833 --> 01:47:17,291 and ignore what it means to believe. 1289 01:47:09,958 --> 01:47:11,208 We believe in the truth, 1290 01:47:11,209 --> 01:47:12,458 We believe in the truth, 1291 01:47:12,541 --> 01:47:14,750 Believe firmly in the things we know, 1292 01:47:14,833 --> 01:47:17,291 And ignore what it means to believe. 1293 01:47:09,958 --> 01:47:11,208 We believe in the truth, 1294 01:47:11,209 --> 01:47:12,458 We believe in the truth, 1295 01:47:12,541 --> 01:47:14,750 Believe firmly in the things we know, 1296 01:47:14,833 --> 01:47:17,291 Believe firmly in the things we know, 1297 01:47:17,375 --> 01:47:20,250 My obituary in the final moment will be: 1298 01:47:21,958 --> 01:47:25,791 Why did I give up being a child? 1299 01:47:25,875 --> 01:47:28,291 These are the things that we love. 1300 01:47:28,375 --> 01:47:30,000 These are the things that we hate. 1301 01:47:30,375 --> 01:47:32,833 These are the things that we hate. 1302 01:47:32,916 --> 01:47:35,500 These are the things that we love. 1303 01:47:35,583 --> 01:47:37,916 These are the things that we hate. 1304 01:47:38,000 --> 01:47:40,333 These are the things that we love. 1305 01:47:48,250 --> 01:47:50,250 (Silence) 1306 01:47:52,291 --> 01:47:55,875 (Buzz of voices and traffic noise from outside) 1307 01:48:03,708 --> 01:48:05,875 What's going on? 1308 01:48:09,958 --> 01:48:11,458 I'm married. 1309 01:48:12,958 --> 01:48:14,541 I have two children. 1310 01:48:16,125 --> 01:48:17,791 Twelve and fourteen. 1311 01:48:23,125 --> 01:48:24,375 In Munich. 1312 01:48:25,625 --> 01:48:28,500 In the beautiful Poing. - Where? 1313 01:48:29,541 --> 01:48:30,833 Poing. 1314 01:48:31,708 --> 01:48:34,250 No, you don't have any children in Poing. 1315 01:48:35,083 --> 01:48:36,291 Yes. 1316 01:48:37,291 --> 01:48:39,666 I have two children in Poing. 1317 01:48:45,875 --> 01:48:48,125 Do we need to talk about it now? 1318 01:48:50,708 --> 01:48:51,958 No. 1319 01:48:53,375 --> 01:48:56,416 I thought that... - Come to bed and sleep. 1320 01:49:01,208 --> 01:49:06,125 (sings in French) Je n'ai pas la médecine pour soigner cet état. 1321 01:49:07,041 --> 01:49:11,791 I don't like it when you sing, but I say it like that. 1322 01:49:13,000 --> 01:49:14,958 I love it when you sing. 1323 01:49:25,083 --> 01:49:28,083 And are you a happy family? 1324 01:49:39,541 --> 01:49:41,375 Would I be here then? 1325 01:49:42,041 --> 01:49:43,041 Hmm? 1326 01:50:13,291 --> 01:50:15,291 (Ellen groans.) 1327 01:50:16,666 --> 01:50:17,666 Ouch. 1328 01:50:29,583 --> 01:50:31,583 (She screams.) 1329 01:50:36,583 --> 01:50:37,583 Oh. 1330 01:50:38,833 --> 01:50:40,833 (groaning) 1331 01:51:00,125 --> 01:51:02,125 (snoring) 1332 01:51:05,708 --> 01:51:07,958 Then I'll enter you. - Thank you. 1333 01:51:09,625 --> 01:51:12,333 I'll give you the certificate. 1334 01:51:13,250 --> 01:51:15,000 Oh. Do you have an appointment? 1335 01:51:15,375 --> 01:51:17,541 (vehement) Mh! 1336 01:51:17,625 --> 01:51:19,416 Okay, one moment please. 1337 01:51:24,583 --> 01:51:25,916 So. 1338 01:51:27,875 --> 01:51:29,791 What have you done? 1339 01:51:29,875 --> 01:51:33,000 (indistinct) I can't open my mouth. 1340 01:51:34,750 --> 01:51:36,375 (confused) Okay. 1341 01:51:36,458 --> 01:51:38,416 Yes, I see that too. 1342 01:51:38,500 --> 01:51:40,416 Can you fix it? 1343 01:51:40,500 --> 01:51:43,291 Then I'll have to look down your throat. 1344 01:51:44,875 --> 01:51:45,875 So. 1345 01:51:46,708 --> 01:51:48,875 Open your mouth. - Will it hurt? 1346 01:51:48,958 --> 01:51:51,833 Yes, it will hurt a little. Open your mouth. 1347 01:51:52,208 --> 01:51:54,125 (whimpering) 1348 01:51:55,791 --> 01:51:57,958 (sound of pain) 1349 01:51:58,041 --> 01:51:59,625 It'll be over soon. 1350 01:52:00,708 --> 01:52:01,958 Okay. 1351 01:52:04,166 --> 01:52:08,000 Strange. I've never had anything like that before. 1352 01:52:12,958 --> 01:52:15,333 But it's nice, isn't it? 1353 01:52:16,666 --> 01:52:19,958 Be something special for once. - Asshole. 1354 01:52:21,791 --> 01:52:23,791 (vibrate) 1355 01:52:28,583 --> 01:52:29,583 Yes? 1356 01:52:29,958 --> 01:52:32,458 Is that you? Bastian? 1357 01:52:34,541 --> 01:52:37,416 You left me alone this morning. 1358 01:52:38,166 --> 01:52:39,750 That wasn't nice. 1359 01:52:41,208 --> 01:52:44,333 I woke up alone in your apartment. 1360 01:52:45,000 --> 01:52:48,541 Are you mad because... - Because you're married? 1361 01:52:48,625 --> 01:52:51,041 No, I'm not, I... 1362 01:52:51,125 --> 01:52:53,583 I just had to go to the doctor really quickly. 1363 01:52:54,541 --> 01:52:55,708 Why? 1364 01:52:55,791 --> 01:53:00,791 Oh, I had a rash all over my face, totally swollen. 1365 01:53:00,875 --> 01:53:04,166 I looked like the Elephant Man. 1366 01:53:04,250 --> 01:53:06,458 But it's much better now. 1367 01:53:07,833 --> 01:53:10,166 I thought that you had left me. 1368 01:53:11,958 --> 01:53:16,166 Really left me. - Can we talk about something else? 1369 01:53:16,541 --> 01:53:18,708 (groans) Yeah, sure. 1370 01:53:19,583 --> 01:53:21,416 And what about? 1371 01:53:21,500 --> 01:53:22,875 Something funny. 1372 01:53:23,250 --> 01:53:24,583 Your penis. 1373 01:53:28,166 --> 01:53:30,666 You think my penis is funny? 1374 01:53:31,500 --> 01:53:33,916 I think your penis is very beautiful. 1375 01:53:34,000 --> 01:53:35,833 Luckily. 1376 01:53:35,916 --> 01:53:38,458 Actually, I think every penis is beautiful. 1377 01:53:38,833 --> 01:53:40,250 Okay. 1378 01:53:40,875 --> 01:53:43,500 I just like penises. Bad? 1379 01:53:44,958 --> 01:53:49,708 No. - I like looking at penises. I always have. 1380 01:53:52,208 --> 01:53:54,500 You know, there's a book. 1381 01:53:54,583 --> 01:53:58,666 A penis book, it's called "The Big Penis Book". 1382 01:53:59,708 --> 01:54:02,125 Oh, great. - I'll give it to you. 1383 01:54:04,375 --> 01:54:06,291 That would be very nice of you. 1384 01:54:07,416 --> 01:54:09,750 Anything that makes you happy, my love. 1385 01:54:20,541 --> 01:54:24,791 Didn't people dress up a bit for the doctor in the old days? 1386 01:54:25,166 --> 01:54:29,125 She bit on something hard and broke the crown. 1387 01:54:29,208 --> 01:54:31,791 Bit on something hard, I see. 1388 01:54:32,166 --> 01:54:34,791 Shit, now she's falling asleep too. 1389 01:54:36,291 --> 01:54:38,791 Why are you in such a bad mood? 1390 01:54:39,875 --> 01:54:41,750 Here too and off to the bar. 1391 01:54:43,208 --> 01:54:44,791 That's why I'm in a bad mood. 1392 01:54:49,208 --> 01:54:54,208 I realized that things were serious between you... That things were serious between us. 1393 01:54:55,375 --> 01:54:57,208 That puts you in a bad mood? 1394 01:55:00,708 --> 01:55:02,916 The bar puts me in a bad mood. 1395 01:55:03,291 --> 01:55:07,375 I would like to go without drinking for a day, 1396 01:55:07,458 --> 01:55:09,916 but go with you to the cinema or the theater. 1397 01:55:10,291 --> 01:55:13,166 To the theater? Oh God. 1398 01:55:14,250 --> 01:55:16,666 Okay, then not to the theater... 1399 01:55:16,750 --> 01:55:21,291 Shit! One evening not drinking anything, just being together. 1400 01:55:21,666 --> 01:55:25,166 I feel guilty just thinking about it. Perverse. 1401 01:55:25,541 --> 01:55:27,750 You don't have to. 1402 01:55:27,833 --> 01:55:28,758 But I will. 1403 01:55:28,759 --> 01:55:32,458 - Then we'll just spend the evening and not drink anything. 1404 01:55:34,083 --> 01:55:36,583 Really? - Sure, it's no problem. 1405 01:55:46,166 --> 01:55:50,041 Then explain to me what it means that things are getting serious. Okay? 1406 01:55:51,083 --> 01:55:53,541 Yes. - (saliva sucker) 1407 01:56:07,708 --> 01:56:12,500 Where can I find Mr. Lunies? - Down the hall, right, room 110. 1408 01:56:27,291 --> 01:56:29,541 (Quiet voices from next door) 1409 01:56:45,750 --> 01:56:47,166 Dad? 1410 01:56:52,625 --> 01:56:54,625 (Gerd swallows.) 1411 01:56:59,541 --> 01:57:00,833 Well? 1412 01:57:00,916 --> 01:57:02,625 Did I wake you up? 1413 01:57:06,916 --> 01:57:10,333 Should I open the window? A bit of fresh air. 1414 01:57:18,208 --> 01:57:20,000 (She gasps quietly.) 1415 01:57:33,208 --> 01:57:35,208 (Gerd croaks quietly.) 1416 01:58:04,666 --> 01:58:06,666 (The door closes.) 1417 01:58:21,958 --> 01:58:23,958 (She clears her throatrt.) 1418 01:58:35,208 --> 01:58:37,208 (She sighs quietly.) 1419 01:59:11,416 --> 01:59:12,416 Well? 1420 01:59:12,750 --> 01:59:14,333 Was it good? - Yes. 1421 01:59:17,083 --> 01:59:19,666 See? I told you. 1422 01:59:19,750 --> 01:59:24,291 Yes, you said. What about the promised surprise? 1423 01:59:24,958 --> 01:59:26,708 Okay, let's go there. 1424 01:59:27,958 --> 01:59:29,958 (Engine humming) 1425 01:59:42,416 --> 01:59:44,958 (Relaxed R 'n' B is playing.) 1426 01:59:48,583 --> 01:59:50,708 That's unbelievable. You here? 1427 01:59:51,041 --> 01:59:52,291 Hi. 1428 01:59:52,375 --> 01:59:55,291 (clearing throat) Sebastian. Tom. My brother. 1429 01:59:56,875 --> 01:59:59,083 Liv. - Hi. Hello. 1430 01:59:59,166 --> 02:00:01,041 Nice to meet you. Sebastian. - Ellen. 1431 02:00:01,416 --> 02:00:02,708 Tom. 1432 02:00:02,791 --> 02:00:04,208 You're Tom? 1433 02:00:05,291 --> 02:00:08,166 Funny that we meet you here. 1434 02:00:08,250 --> 02:00:11,916 Actually, we're in Berlin because of you. - Because of me? 1435 02:00:12,000 --> 02:00:14,833 Yes. I gave Ellen two tickets. 1436 02:00:14,916 --> 02:00:17,458 For the concert that you're conducting tomorrow. 1437 02:00:17,541 --> 02:00:20,333 She must have been happy. Uh, yes. 1438 02:00:20,416 --> 02:00:23,000 Of course a long weekend in Berlin. 1439 02:00:24,041 --> 02:00:25,541 Yes, that's fine. 1440 02:00:27,250 --> 02:00:29,708 Where is your child, half child? 1441 02:00:30,708 --> 02:00:33,958 (hesitantly) That, uh, is with the other father. 1442 02:00:36,250 --> 02:00:38,500 How do you know? - Mom. 1443 02:00:42,750 --> 02:00:45,291 Do you want to eat something too? So... 1444 02:00:45,375 --> 02:00:48,083 Yes, I'd love to, why not. Or? 1445 02:00:50,458 --> 02:00:52,458 And how old is the child? 1446 02:00:52,541 --> 02:00:54,625 One year or... - Yes. - One year. 1447 02:00:55,291 --> 02:00:57,333 This is the best phase. 1448 02:00:57,416 --> 02:01:02,083 Enjoy it. It goes by so quickly. In no time she'll be at the age 1449 02:01:02,166 --> 02:01:05,583 where, if you turn around, she'll try to kill herself. 1450 02:01:09,208 --> 02:01:10,333 Okay, the spritzer? 1451 02:01:11,583 --> 02:01:16,083 It's not just a spritzer. A symbol of a new life. 1452 02:01:16,458 --> 02:01:18,625 Sebastian wants to leave his family 1453 02:01:19,000 --> 02:01:21,125 and have a "serious relationship" with me. 1454 02:01:21,500 --> 02:01:26,250 He doesn't mean it in an unromantic way. He talks like that when he's sober. 1455 02:01:26,333 --> 02:01:30,166 That's the catch-22 of it: He wants the relationship sober. 1456 02:01:30,916 --> 02:01:35,166 (English) So: absolutely no drinks. To that: cheers! 1457 02:01:39,666 --> 02:01:41,666 (She sighs.) 1458 02:01:46,541 --> 02:01:51,791 It's really nice that you're coming tomorrow. It's an important day for me. 1459 02:01:53,583 --> 02:01:56,500 You didn't make it to Dad's funeral. 1460 02:01:59,625 --> 02:02:02,583 I need something to drink. I mean alcohol. 1461 02:02:02,666 --> 02:02:03,958 What? Why? 1462 02:02:04,375 --> 02:02:07,416 Because that was extremely exhausting, right? 1463 02:02:07,500 --> 02:02:09,291 What? Your brother? 1464 02:02:09,666 --> 02:02:14,041 All that hipster crap, everyone acting as if life was a... pleasure. 1465 02:02:14,416 --> 02:02:17,166 You can also choose your unhappiness. 1466 02:02:17,541 --> 02:02:21,291 I don't decide anything, I just don't know what... - What? 1467 02:02:21,375 --> 02:02:24,458 You don't have to know everything! You can also... - What? 1468 02:02:24,833 --> 02:02:26,875 Just sing. 1469 02:02:27,750 --> 02:02:30,791 Sing? - Yes, why not? Sing for me. 1470 02:02:30,875 --> 02:02:33,500 I was just thinking about your brother. 1471 02:02:33,875 --> 02:02:37,750 That music makes you happy. And your voice is liquid gold. 1472 02:02:38,458 --> 02:02:41,666 (trembling) Give me a drink, then... 1473 02:02:41,750 --> 02:02:43,166 Just one. 1474 02:02:44,375 --> 02:02:46,541 (He takes a deep breath.) 1475 02:02:46,625 --> 02:02:48,625 (She breathes shakily.) 1476 02:02:55,416 --> 02:02:58,250 Mom! - (whispering) Well, how does it taste? 1477 02:02:58,333 --> 02:03:01,833 Oh, here comes another spoonful. - (Jessie complains.) 1478 02:03:01,916 --> 02:03:04,666 Here comes another spoonful. Ha! 1479 02:03:04,750 --> 02:03:08,416 And big bite. Big bite! - (The doorbell rings.) 1480 02:03:08,500 --> 02:03:09,500 Oh. 1481 02:03:11,041 --> 02:03:12,541 Wait a minute. 1482 02:03:15,541 --> 02:03:17,500 Hey, come in. 1483 02:03:17,583 --> 02:03:20,500 We're still eating, then you can have them. 1484 02:03:20,875 --> 02:03:24,625 Spelt porridge is her thing right now. - I know. Hey! 1485 02:03:24,708 --> 02:03:26,916 (She cries.) - I have to go too. 1486 02:03:28,083 --> 02:03:32,916 Already? We had half an hour of transition timeagreed. 1487 02:03:33,291 --> 02:03:35,583 So that Jessie doesn't think 1488 02:03:35,666 --> 02:03:38,375 that every new supervisor is a farewell. 1489 02:03:39,958 --> 02:03:41,583 (sighing) OK. 1490 02:03:41,958 --> 02:03:44,250 (Moritz) Come on, let me. 1491 02:03:45,291 --> 02:03:47,791 Hey, take something from me. Yes! 1492 02:03:48,708 --> 02:03:49,958 Fine! 1493 02:03:50,041 --> 02:03:52,625 Look, you have to do it slowly, man. 1494 02:03:53,583 --> 02:03:56,833 So. One last one for Tom, OK? 1495 02:03:58,833 --> 02:04:02,791 Why is she suddenly so hungry? - Because you're doing it too fast. 1496 02:04:03,166 --> 02:04:05,250 Come on, another spoonful. 1497 02:04:05,333 --> 02:04:06,750 Ah, big bite! 1498 02:04:07,833 --> 02:04:09,500 Yes! - (Both laugh.) 1499 02:04:11,000 --> 02:04:14,958 And another spoonful. - Let me... - Big bite! 1500 02:04:16,458 --> 02:04:20,791 Don't fill the spoon so full. What nonsense. - (Cell phone vibrates.) 1501 02:04:22,666 --> 02:04:24,583 Yes, that's good. 1502 02:04:24,666 --> 02:04:28,125 I really have to go. The premiere is tomorrow. - Bye. 1503 02:04:28,500 --> 02:04:30,500 (Buzz of voices) 1504 02:04:35,291 --> 02:04:40,375 (Ellen sings in English, accompanied by guitar music.) 1505 02:04:41,000 --> 02:04:45,166 In my room where I'm still killing you. 1506 02:04:46,291 --> 02:04:51,916 There's a smell of decay filling howling red air 1507 02:04:52,000 --> 02:04:57,375 and the blood's dripping from the lost head. 1508 02:04:57,458 --> 02:05:03,125 Where my mind's wandering off to the good times we had 1509 02:05:03,208 --> 02:05:07,291 in the room where I'm still killing you. 1510 02:05:09,250 --> 02:05:13,750 (The other guests join in.) 1511 02:05:14,125 --> 02:05:19,041 Isn't that good? 1512 02:05:19,416 --> 02:05:24,416 In this room. 1513 02:05:24,791 --> 02:05:30,458 (Everyone sings enthusiastically.) 1514 02:05:30,541 --> 02:05:34,333 In this room where I'm still killing you. 1515 02:05:35,958 --> 02:05:40,083 In this room where I'm still killing you. 1516 02:05:41,541 --> 02:05:47,291 In this room where I'm still killing you. 1517 02:05:47,375 --> 02:05:51,916 In this room where I'm still loving you. 1518 02:05:52,000 --> 02:05:55,000 (Cheers, applause and whistles) 1519 02:05:56,250 --> 02:05:58,250 (Ellen laughs.) 1520 02:06:00,375 --> 02:06:02,583 (He sighs happily.) 1521 02:06:02,958 --> 02:06:05,375 (They giggle.) 1522 02:06:24,041 --> 02:06:26,375 Sorry, I couldn't go any faster. 1523 02:06:27,375 --> 02:06:32,625 Where is he? - Upstairs. He can't come down and I'm not allowed up. 1524 02:06:32,708 --> 02:06:35,458 Did he hit you again? No. 1525 02:06:36,416 --> 02:06:37,833 Yes? 1526 02:06:39,000 --> 02:06:40,250 No! 1527 02:06:47,125 --> 02:06:49,125 (knocks) Partner? 1528 02:06:50,500 --> 02:06:52,541 I'm coming in now, OK? 1529 02:07:09,208 --> 02:07:11,208 (Tom sighs.) 1530 02:07:19,166 --> 02:07:21,333 We have to call it off. 1531 02:07:28,166 --> 02:07:30,708 I just can't meet him. 1532 02:07:32,875 --> 02:07:36,958 I don't know what's wrong with you. We had great rehearsals. 1533 02:07:44,791 --> 02:07:46,375 Who are you not hitting? 1534 02:07:49,583 --> 02:07:51,875 (whistles quietly) 1535 02:07:54,458 --> 02:07:57,000 The fine line. - (amused) Mh. 1536 02:07:59,333 --> 02:08:03,583 Nobody hits him, we know that. - But you have to hit him. 1537 02:08:05,041 --> 02:08:07,041 Otherwise all that's left is kitsch. 1538 02:08:08,375 --> 02:08:13,166 Either kitsch for the masses or kitsch for the smart alecks. 1539 02:08:13,250 --> 02:08:18,125 I don't know which is worse. - Kitsch, what does that even mean? 1540 02:08:18,208 --> 02:08:23,083 Even just a word. - (sighs) Kitsch is when the feeling 1541 02:08:23,166 --> 02:08:25,500 doesn't reach reality. 1542 02:08:26,666 --> 02:08:29,500 Do you know that I listen to your piece every minute? 1543 02:08:30,666 --> 02:08:31,833 Always. 1544 02:08:36,958 --> 02:08:38,458 All the time. 1545 02:08:41,708 --> 02:08:43,125 Me too. 1546 02:08:46,708 --> 02:08:51,291 Maybe I'm just conducting it badly, maybe that's it. 1547 02:08:53,583 --> 02:08:56,916 Well, you're conducting it badly. 1548 02:08:59,000 --> 02:09:01,083 But it's a piece of shit. 1549 02:09:01,958 --> 02:09:04,958 Shitty conductor, shitty composer. 1550 02:09:05,041 --> 02:09:08,916 Shitty audience. - Shitty musicians. - Shitty feature section. 1551 02:09:09,000 --> 02:09:11,458 (They laugh.) - ​​That's fine. 1552 02:09:14,958 --> 02:09:17,083 I'm sorry. 1553 02:09:17,875 --> 02:09:19,541 What are you sorry about? 1554 02:09:23,750 --> 02:09:25,500 Everything. 1555 02:09:28,208 --> 02:09:29,875 That's a lot. 1556 02:09:30,583 --> 02:09:32,083 I know. 1557 02:09:35,000 --> 02:09:37,000 (He lets out a breath.) 1558 02:09:44,041 --> 02:09:46,041 (quietly) I can't. 1559 02:09:53,541 --> 02:09:55,041 I can's not. 1560 02:09:58,625 --> 02:10:01,583 I'll get us some wine, then we'll see. 1561 02:10:05,250 --> 02:10:07,250 (Bernard sniffles.) 1562 02:10:09,875 --> 02:10:12,500 (Bernard cries.) 1563 02:10:14,958 --> 02:10:16,958 (Bernard sobs.) 1564 02:10:19,083 --> 02:10:22,333 (Tom) It'll be fine tomorrow. Trust me. 1565 02:10:23,291 --> 02:10:25,291 (steps) 1566 02:10:32,208 --> 02:10:34,625 What fine line is he talking about? 1567 02:10:34,958 --> 02:10:38,750 As an artist, you have to simplify the stuff 1568 02:10:38,833 --> 02:10:42,166 that you want to get rid of, without distorting the stuff. 1569 02:10:42,250 --> 02:10:46,125 Or you're completely authentic, nobody understands you 1570 02:10:46,208 --> 02:10:50,875 and you end up alone in the nuthouse, there's a fine line between the two. 1571 02:10:51,666 --> 02:10:53,791 His words, not mine. 1572 02:10:53,875 --> 02:10:55,541 He likes pathos. 1573 02:10:57,833 --> 02:11:03,333 Right? It's about: How far do I have to pander to the audience, 1574 02:11:03,416 --> 02:11:06,916 so that they can follow me, but... - I get it. 1575 02:11:09,041 --> 02:11:10,541 The fine line. 1576 02:11:16,958 --> 02:11:19,833 (The orchestra tunes up.) 1577 02:11:32,458 --> 02:11:35,125 (The instruments fade away.) 1578 02:11:36,416 --> 02:11:38,416 (Applause) 1579 02:11:55,791 --> 02:11:57,791 (The applause dies down.) 1580 02:12:05,916 --> 02:12:08,125 (She coughs once.) 1581 02:12:13,166 --> 02:12:15,916 (Soft swelling violins) 1582 02:12:24,333 --> 02:12:28,083 (Wavy melody with an abrupt end) 1583 02:12:28,166 --> 02:12:30,375 (Ellen coughs.) 1584 02:12:30,750 --> 02:12:34,625 (Soft swelling violins) 1585 02:12:35,875 --> 02:12:38,750 (Wavy melody with an abrupt end) 1586 02:12:38,833 --> 02:12:41,583 (Ellen coughs.) 1587 02:12:43,250 --> 02:12:45,333 (Ellen breathes heavily.) 1588 02:12:45,416 --> 02:12:48,166 (Ellen coughs.) - (Wavy melody) 1589 02:12:48,541 --> 02:12:51,166 (Echoing cough continues.) 1590 02:12:55,375 --> 02:12:59,000 (quietly) What? - How? Can't you just... 1591 02:12:59,083 --> 02:13:01,375 Something? - Don't cough. 1592 02:13:01,458 --> 02:13:04,291 (There is a lot of unrest.) 1593 02:13:11,333 --> 02:13:13,750 (The music continues to grow.) 1594 02:13:14,750 --> 02:13:19,416 (Ellen takes a deep breath and coughs wheezingly.) 1595 02:13:26,250 --> 02:13:29,500 Maybe you can calm down outside. - Quiet, please! 1596 02:13:29,875 --> 02:13:33,166 Just wanted to help. - Don't let us bother you! 1597 02:13:34,000 --> 02:13:38,666 (Choking cough) - (Peaceful music) 1598 02:13:44,583 --> 02:13:48,041 What's wrong, baby? - (Ellen gasps for air.) 1599 02:13:48,916 --> 02:13:51,875 I feel sick. I think I'm going to puke. 1600 02:13:52,250 --> 02:13:54,208 Maybe we should go. 1601 02:13:56,875 --> 02:13:59,083 (screams) That's disgusting! 1602 02:14:01,625 --> 02:14:03,791 (screams) You're disgusting! 1603 02:14:04,166 --> 02:14:06,375 (gagging) - (babble of voices) 1604 02:14:10,041 --> 02:14:12,833 (lady) Please go away. Please! 1605 02:14:13,208 --> 02:14:16,291 There's a doctor outside. - Don't touch my wife! 1606 02:14:16,666 --> 02:14:19,625 No violence, please. - (Ellen chokes.) 1607 02:14:20,000 --> 02:14:23,375 Is it over already? I don't listen to music anymore. 1608 02:14:23,750 --> 02:14:28,583 I think it's over for us. - Okay. I'm not feeling well. 1609 02:14:32,041 --> 02:14:35,750 Do you need a doctor? - No, it's fine, it's not that bad. 1610 02:14:35,833 --> 02:14:37,916 (Ellen gasps.) - (people) Hey! 1611 02:14:38,291 --> 02:14:41,125 (growling) Hey! Nobody touch my wife! 1612 02:14:41,500 --> 02:14:46,041 Hey! - (Bernard) The play has already started! You asshole! 1613 02:14:47,541 --> 02:14:50,708 (Man) Stop it! - (murmuring) 1614 02:14:51,083 --> 02:14:53,250 Get out of here! - Bernard, stop! 1615 02:14:55,166 --> 02:14:59,000 (Uproar) - Stay, it's about to start again. 1616 02:15:01,125 --> 02:15:04,333 Have you ever watched anyone die? Stay seated. 1617 02:15:04,708 --> 02:15:07,708 (friendly) Please stay seated. 1618 02:15:08,083 --> 02:15:10,291 It's about to start again. 1619 02:15:10,666 --> 02:15:13,083 Come on, start again, please. 1620 02:15:13,166 --> 02:15:15,541 (yelling) Let's start again! Tom! 1621 02:15:15,916 --> 02:15:17,208 Stay seated! 1622 02:15:18,458 --> 02:15:22,000 (friendly) It's fine. Sit down. (sighs) 1623 02:15:24,083 --> 02:15:26,875 Just sit and listen. 1624 02:15:27,958 --> 02:15:29,458 Play! 1625 02:15:31,916 --> 02:15:33,416 (pleading) Please! 1626 02:15:46,166 --> 02:15:48,166 (The door opens.) 1627 02:15:51,458 --> 02:15:53,333 Shall we begin? - Yes. 1628 02:15:53,416 --> 02:15:55,125 We're still waiting. 1629 02:15:55,208 --> 02:15:58,333 As you wish. Weare ready. - (Liv) Mhm. 1630 02:16:01,333 --> 02:16:03,333 (Liv clears her throat.) 1631 02:16:06,583 --> 02:16:10,000 I'm not your enemy, Liv. Quite the opposite. 1632 02:16:10,708 --> 02:16:12,666 This was your idea here. 1633 02:16:15,791 --> 02:16:18,000 Mhm. - (The doorbell rings.) 1634 02:16:18,958 --> 02:16:20,958 (Liv clears her throat.) 1635 02:16:23,875 --> 02:16:26,291 (gasps) Sorry, I'm sorry. 1636 02:16:28,125 --> 02:16:30,458 It's a really important rehearsal, right? 1637 02:16:30,833 --> 02:16:35,083 No, it was a catastrophic premiere, if you're interested. 1638 02:16:35,166 --> 02:16:39,708 No, Tom, not at all. Tom, Moritz! Please stop that, OK? 1639 02:16:39,791 --> 02:16:43,083 Have a seat. My colleague will be here shortly. 1640 02:16:43,458 --> 02:16:47,583 Moritz, are you applying for joint custody against my will... 1641 02:16:47,666 --> 02:16:51,583 I have a legal right... - Yes, but then there will be war. 1642 02:16:52,333 --> 02:16:56,833 Okay, that might sound harsh, but we are here 1643 02:16:56,916 --> 02:16:59,375 to express uncomfortable thoughts. 1644 02:16:59,458 --> 02:17:02,541 Why don't you want us to 1645 02:17:02,625 --> 02:17:05,916 talk together about our child's future? Why? 1646 02:17:06,291 --> 02:17:09,583 I'm not an idiot who you can't talk to. - Yes. 1647 02:17:09,958 --> 02:17:12,125 (Tom laughs quietly.) 1648 02:17:12,208 --> 02:17:15,625 No, no. Okay, of course you're not an idiot. 1649 02:17:15,708 --> 02:17:17,666 But you're confused. 1650 02:17:18,416 --> 02:17:21,708 We had already been a couple for three months! 1651 02:17:22,083 --> 02:17:24,125 Yes, in your imagination. 1652 02:17:24,208 --> 02:17:26,625 In mine we had sex once or twice. 1653 02:17:26,708 --> 02:17:29,375 It wasn't bad, I admit that. 1654 02:17:29,458 --> 02:17:33,291 Except for the annoying do-gooder chatter. - You never used contraception! 1655 02:17:33,666 --> 02:17:37,625 Because after the thyroid surgery they said I couldn't get pregnant! 1656 02:17:37,708 --> 02:17:39,541 Only with hormone therapy! 1657 02:17:39,625 --> 02:17:43,083 Then it happened after all, I was desperate and... 1658 02:17:44,583 --> 02:17:45,583 alone. 1659 02:17:46,166 --> 02:17:49,958 But you weren't alone. - I said so too. - Hey! 1660 02:17:50,333 --> 02:17:51,958 (Liv, contemptuously) Sure. 1661 02:17:52,333 --> 02:17:55,916 (sighs) When Liv was pregnant, 1662 02:17:56,000 --> 02:17:59,708 she called me to say that she didn't want the man. 1663 02:18:00,083 --> 02:18:04,500 Oh, come on! - That she can't raise a child alone. 1664 02:18:04,583 --> 02:18:07,125 And will probably have to have an abortion. 1665 02:18:08,000 --> 02:18:11,625 I said it was out of the question, because I knew 1666 02:18:11,708 --> 02:18:15,291 that she wanted a child and was very sad 1667 02:18:15,375 --> 02:18:19,375 about what the doctors said after her thyroid surgery. 1668 02:18:19,458 --> 02:18:21,285 And, yes, she said: "I can't do this alone." 1658 1669 02:18:21,286 --> 02:18:23,541 02:18:23,541 And, yes, she said: "I can't do this alone." 1670 02:18:23,625 --> 02:18:27,958 And I said, "You're not alone, I'm still here." 1671 02:18:29,291 --> 02:18:33,208 That's how I became Jessie's father. - Man! You're not her father! 1672 02:18:33,291 --> 02:18:34,958 More than you! - Well. 1673 02:18:35,041 --> 02:18:39,458 You know what? If you want a child, just have one yourself. 1674 02:18:39,541 --> 02:18:42,041 I didn't want one! - Make one yourself! 1675 02:18:42,125 --> 02:18:45,791 Tom! That's not quite right either. (babble of voices) 1676 02:18:45,875 --> 02:18:49,083 You are no more Jessie's father than Moritz. 1677 02:18:50,791 --> 02:18:52,125 No? 1678 02:18:53,291 --> 02:18:57,750 Moritz is the biological father, and he always will be. 1679 02:18:58,708 --> 02:19:02,791 (snorts) That means so much, because he donated the sperm? 1680 02:19:03,625 --> 02:19:08,000 There is a connection between the child and the biological parents. 1681 02:19:08,083 --> 02:19:11,916 Yes, I believe that. Whether we want it or not. 1682 02:19:16,291 --> 02:19:19,416 Is it a bit tight? - (Patient) Mhm. - Aha. 1683 02:19:22,125 --> 02:19:24,666 Anesthesia after all? - (whimpering) 1684 02:19:31,750 --> 02:19:34,875 Will you tell me what's wrong? - Nothing's wrong. 1685 02:19:35,208 --> 02:19:39,666 Don't talk to me like that. I hate it when people make me look stupid. 1686 02:19:47,750 --> 02:19:50,875 Please open it again. - So, what's wrong? 1687 02:19:52,166 --> 02:19:54,333 (quietly) Are you crazy? Not now! 1688 02:19:54,708 --> 02:19:57,708 Three more patients and already 20 minutes late! 1689 02:19:58,083 --> 02:20:02,083 (The patient gags.) - (quietly) Pull yourself together. 1690 02:20:02,166 --> 02:20:05,416 What else? Is that a threat? 1691 02:20:05,500 --> 02:20:07,458 What consequences... 1692 02:20:07,541 --> 02:20:09,666 Meia woman is pregnant. - (gagging) 1693 02:20:13,666 --> 02:20:15,833 (gagging and whimpering) 1694 02:20:17,333 --> 02:20:19,666 I can't leave her now. 1695 02:20:20,041 --> 02:20:24,250 You think it's from you? - (gagging) 1696 02:20:24,333 --> 02:20:26,708 Yes, of course it's from me. 1697 02:20:32,916 --> 02:20:34,500 Please open up. 1698 02:20:41,625 --> 02:20:43,625 (She gasps.) 1699 02:20:52,666 --> 02:20:54,000 14.90. 1700 02:20:58,750 --> 02:21:00,750 (Dial tone) 1701 02:21:00,833 --> 02:21:04,750 (Bastian via mailbox) I can't be reached right now... 1702 02:21:04,833 --> 02:21:06,250 (Salesperson) Ciao. 1703 02:21:09,416 --> 02:21:11,250 (Dial tone) 1704 02:21:13,833 --> 02:21:16,583 (Bastian) Ellen? It's great that you called. 1705 02:21:16,666 --> 02:21:21,458 I just want to talk one more time, don't hang up. - Of course not. 1706 02:21:21,541 --> 02:21:26,166 This wasn't my idea, was it? That you leave your wife. 1707 02:21:26,250 --> 02:21:29,208 That we become something serious and so on. 1708 02:21:29,291 --> 02:21:33,541 None of this was my idea. I never asked for this. 1709 02:21:33,625 --> 02:21:37,208 I just wanted to make that clear. - Yes, you're right. 1710 02:21:37,291 --> 02:21:40,583 And I'm not doing that now. - Good. 1711 02:21:40,666 --> 02:21:41,833 Yes, good. 1712 02:21:43,250 --> 02:21:46,208 Except maybe one last drink. 1713 02:21:46,291 --> 02:21:50,208 Ellen, that would be nice. - One. - But I'm not in Ham... 1714 02:21:50,291 --> 02:21:53,541 You are... - I have to... - With your family... 1715 02:21:53,625 --> 02:21:58,000 I'm always thinking of you. - One, Sebastian, then... 1716 02:21:58,083 --> 02:21:59,291 Yes? 1717 02:22:00,666 --> 02:22:02,833 (She sings slurringly.) 1718 02:22:02,916 --> 02:22:07,625 If I should leave you 1719 02:22:09,250 --> 02:22:14,500 try to remember all the good times, 1720 02:22:15,833 --> 02:22:21,625 long days filled with sunshine 1721 02:22:22,458 --> 02:22:26,791 and just a little bit of rain. 1722 02:22:28,208 --> 02:22:31,416 (Bastian) Our relationship is like your voice. 1723 02:22:31,500 --> 02:22:35,333 It only works with alcohol. - So what? I can live with that. 1724 02:22:36,375 --> 02:22:38,291 I like alcohol. 1725 02:22:38,916 --> 02:22:41,500 I like the whole lifestyle. 1726 02:22:41,875 --> 02:22:43,875 I am the opposite of everything 1727 02:22:43,958 --> 02:22:45,458 Do you understand? 1728 02:22:48,208 --> 02:22:49,958 Of everything that... 1729 02:22:50,500 --> 02:22:55,291 is right and important 1730 02:22:55,875 --> 02:22:57,375 is the opposite. 1731 02:22:59,458 --> 02:23:03,833 And even of the opposite I am still the opposite. 1732 02:23:04,208 --> 02:23:06,458 I am and I am not. 1733 02:23:07,375 --> 02:23:09,625 (laughing) Antimatter. 1734 02:23:11,208 --> 02:23:13,958 (quietly) Come, Sebastian, dance with me. 1735 02:23:14,708 --> 02:23:17,833 It's so beautiful right now. But only with you. 1736 02:23:19,333 --> 02:23:20,916 Only with you. 1737 02:23:38,458 --> 02:23:39,541 (Squeaking) 1738 02:23:55,291 --> 02:23:57,041 (Driver) Is everything OK? 1739 02:23:59,083 --> 02:24:00,916 Are you hurt? 1740 02:24:02,000 --> 02:24:04,125 (angry) Not like that. 1741 02:24:04,500 --> 02:24:06,083 Not like that! 1742 02:24:12,250 --> 02:24:14,833 (Melancholy piano music) 1743 02:24:14,916 --> 02:24:18,541 (Music: "Jesus, Etc." by Bill Fay) 1744 02:24:18,625 --> 02:24:20,916 Jesus, don't cry. 1745 02:24:21,000 --> 02:24:23,250 (Silent scenes) 1746 02:24:24,000 --> 02:24:27,708 You can rely on me, honey. 1747 02:24:27,791 --> 02:24:32,625 You can combine anything you want. 1748 02:24:38,500 --> 02:24:40,916 I'll stick around. 1749 02:24:44,000 --> 02:24:46,666 You were right about the stars. 1750 02:24:47,875 --> 02:24:52,250 Each one is a setting sun. 1751 02:24:57,916 --> 02:25:02,625 Tall buildings shake, voices escape 1752 02:25:03,000 --> 02:25:07,166 singing sad sad songs tuned to chords. 1753 02:25:07,250 --> 02:25:09,750 Strung down your cheeks 1754 02:25:09,833 --> 02:25:14,791 Bitter melodies turning your orbit around. 1755 02:25:19,375 --> 02:25:21,208 Don't cry. 1756 02:25:24,250 --> 02:25:26,833 You can rely on me honey. 1757 02:25:27,875 --> 02:25:33,041 You can come by any time you want. 1758 02:25:38,791 --> 02:25:40,875 I'll be around. 1759 02:25:44,875 --> 02:25:48,250 You were right about the stars. 1760 02:25:48,333 --> 02:25:53,250 Each one is a setting sun. 1761 02:25:58,083 --> 02:26:02,250 Tall buildings shake, voices escape 1762 02:26:02,875 --> 02:26:05,458 singing sad sad songs 1763 02:26:05,541 --> 02:26:09,000 tuned to chords, strung down your cheeks. 1764 02:26:09,958 --> 02:26:14,875 Bitter melodies turning your orbit around. 1765 02:26:17,291 --> 02:26:19,708 (Melancholic piano music) 1766 02:26:28,541 --> 02:26:30,541 (The music ends.) 1767 02:26:30,916 --> 02:26:33,083 (Swedish film) 1768 02:26:33,166 --> 02:26:35,166 (A cell phone vibrates.) 1769 02:26:43,083 --> 02:26:45,333 Hey, partner. Merry Christmas. 1770 02:26:45,416 --> 02:26:48,583 Merry Christmas, Tom. Where are you? What are you doing? 1771 02:26:48,666 --> 02:26:50,791 At home with a bottle of wine. 1772 02:26:50,875 --> 02:26:53,250 "Fanny and Alexander" on the DVD player? 1773 02:26:53,333 --> 02:26:56,541 The 4-hour TV version, as always. 1774 02:26:57,166 --> 02:26:58,666 And Ronja? 1775 02:27:00,333 --> 02:27:04,666 We don't meet privately anymore. - Have you split up? 1776 02:27:04,750 --> 02:27:09,041 We can't split up. - Because you were never together. Yes, yes. 1777 02:27:09,125 --> 02:27:11,625 And you? - (sighs sadly) 1778 02:27:11,708 --> 02:27:15,083 I have to ask you a favor. - What is that? 1779 02:27:15,166 --> 02:27:19,291 Unfortunately, you have to come to me. - Now? - You know the ending. 1780 02:27:19,375 --> 02:27:23,083 The family happy under the tree, the evil priest dead. 1781 02:27:23,166 --> 02:27:24,750 Okay, I'm coming. 1782 02:27:39,541 --> 02:27:45,291 (Meaningful music: "String Quintet in C major D 956" by Schubert) 1783 02:27:46,125 --> 02:27:48,500 (The door opens.) 1784 02:27:49,458 --> 02:27:50,875 Hey. 1785 02:27:51,833 --> 02:27:53,916 (English) Merry Christmas. 1786 02:27:56,416 --> 02:27:57,916 (quietly) Thank you. 1787 02:28:07,958 --> 02:28:10,291 What's up? What can I do? 1788 02:28:10,375 --> 02:28:13,333 You obviously managed the steak on your own. 1789 02:28:15,833 --> 02:28:17,666 Is it okay if I 1790 02:28:18,833 --> 02:28:20,958 get straight to the point? 1791 02:28:21,041 --> 02:28:22,458 Yes, of course. 1792 02:28:26,166 --> 02:28:29,041 I'm going to end my life tonight. 1793 02:28:32,625 --> 02:28:37,250 Not a spontaneous impulse. We've already talked about it several times. 1794 02:28:37,333 --> 02:28:41,166 I don't want to bring it all up again. 1795 02:28:41,541 --> 02:28:44,791 I have a problem that you need to help me with. 1796 02:28:44,875 --> 02:28:46,708 And that's Wed-Thurs. 1797 02:28:50,125 --> 02:28:52,541 Come on, sit down first. 1798 02:28:54,791 --> 02:28:56,875 (snorts amusedly) Sure. 1799 02:28:58,791 --> 02:29:03,666 So, me and Mi-Do have been having an affair for a few weeks. 1800 02:29:03,750 --> 02:29:07,625 What are we talking about? - Listen. - No, listen to yourself. 1801 02:29:07,708 --> 02:29:10,333 Mi-Do is in love. - I'm coming on Christmas Eve... 1802 02:29:10,416 --> 02:29:14,125 She's in Frankfurt. - Hello, can you calm down? 1803 02:29:14,208 --> 02:29:19,041 Listen. I have the feeling... - I'm going again. - Listen. 1804 02:29:19,125 --> 02:29:22,666 I won't let you talk to me like that. - Listen! 1805 02:29:22,750 --> 02:29:25,250 (Meaningful music by Schubert) 1806 02:29:29,875 --> 02:29:32,541 (sighing) Good. - Sorry. 1807 02:29:32,625 --> 02:29:33,875 No, it's all good. 1808 02:29:35,208 --> 02:29:37,375 Okay, I'm listening to you. 1809 02:29:37,750 --> 02:29:39,750 I made a mistake. 1810 02:29:40,958 --> 02:29:43,833 I gave her a key to the house 1811 02:29:44,541 --> 02:29:49,791 and I have the feeling she's noticed something and might come here today. 1812 02:29:49,875 --> 02:29:53,250 I'm afraid she'll find me in the bathtub. 1813 02:29:56,375 --> 02:30:01,083 In the bathtub. - Yes. She really doesn't deserve that. 1814 02:30:01,458 --> 02:30:06,333 She's a good soul, she doesn't need another shock. 1815 02:30:06,416 --> 02:30:11,041 I really underestimated it somehow with the two of us. 1816 02:30:11,125 --> 02:30:14,791 I didn't think it would be this close. 1817 02:30:16,583 --> 02:30:18,583 And what... 1818 02:30:18,666 --> 02:30:21,500 What do you expect me to do now? 1819 02:30:23,166 --> 02:30:25,083 Be careful. 1820 02:30:25,833 --> 02:30:29,083 I got myself a pill, from Switzerland, 1821 02:30:29,166 --> 02:30:31,333 but to be on the safe side 1822 02:30:31,416 --> 02:30:34,166 I'll cut my wrists in the tub. 1823 02:30:34,250 --> 02:30:37,250 That's going to be a real mess, of course, and... 1824 02:30:38,250 --> 02:30:40,375 I want to ask you, 1825 02:30:40,458 --> 02:30:42,750 if you can wait here in the kitchen 1826 02:30:43,750 --> 02:30:46,666 until I'm dead, 1827 02:30:46,750 --> 02:30:51,666 and, if Wed-Thu comes, make sure that she doesn't go into the bathroom? 1828 02:30:55,333 --> 02:30:57,958 That's all. Everything else has been sorted out. 1829 02:30:58,041 --> 02:31:01,583 Afterwards you can use my cell phone to call the police, 1830 02:31:01,958 --> 02:31:05,041 they'll find the notes, everything is in here: 1831 02:31:05,125 --> 02:31:07,083 Funeral, inheritance. 1832 02:31:07,458 --> 02:31:09,208 I've sorted everything out. 1833 02:31:10,083 --> 02:31:12,625 All you have to watch out for is 1834 02:31:14,125 --> 02:31:16,333 that Mi-Do doesn't find me. 1835 02:31:18,250 --> 02:31:19,250 Oh. 1836 02:31:21,708 --> 02:31:23,708 In here 1837 02:31:23,791 --> 02:31:27,083 is the last and only valid version 1838 02:31:27,166 --> 02:31:29,291 of "Dying". 1839 02:31:30,208 --> 02:31:34,791 If anyone wants to perform it again. 1840 02:31:36,708 --> 02:31:40,625 Although my death might even help, I don't know. 1841 02:31:41,625 --> 02:31:44,125 (Meaningful music by Schubert) 1842 02:31:52,708 --> 02:31:54,791 You can't do that. 1843 02:31:54,875 --> 02:31:58,333 What? What's written there, or what's in the bathtub? 1844 02:32:04,375 --> 02:32:09,416 You can't write something like that and... - No judgment on that. 1845 02:32:09,500 --> 02:32:13,208 No positive, no negative, not from you or anyone else. 1846 02:32:15,875 --> 02:32:18,625 (Schubert's quintet fades away.) 1847 02:32:18,708 --> 02:32:20,708 (Wind noise) 1848 02:32:31,583 --> 02:32:33,583 (Tom sighs.) 1849 02:32:35,458 --> 02:32:36,875 Bernard? 1850 02:32:37,625 --> 02:32:39,541 Bernard, look at me please. 1851 02:32:39,916 --> 02:32:41,666 Tom, I'll do it. 1852 02:32:44,875 --> 02:32:47,750 (quietly) And I don't want to discuss it. 1853 02:32:49,416 --> 02:32:51,625 The only question 1854 02:32:51,708 --> 02:32:53,708 that we have to clarify 1855 02:32:54,500 --> 02:32:57,500 is whether you want to spare Mi-Do the shock. 1856 02:32:59,166 --> 02:33:01,416 And from this point on, 1857 02:33:02,125 --> 02:33:04,541 unfortunately, that is your responsibility. 1858 02:33:09,000 --> 02:33:12,250 (louder) I'm sorry for dragging you into this. 1859 02:33:14,041 --> 02:33:15,208 But hey, 1860 02:33:15,583 --> 02:33:18,166 that's what friends are for. 1861 02:33:18,250 --> 02:33:20,250 (Bernard laughs.) 1862 02:33:21,375 --> 02:33:24,083 To be there when things get uncomfortable. 1863 02:33:28,166 --> 02:33:30,125 (quietly) When things get uncomfortable? 1864 02:33:31,166 --> 02:33:32,333 Yes. 1865 02:33:34,541 --> 02:33:36,416 I'm going to the bathroom now. 1866 02:33:37,791 --> 02:33:39,208 Hey, Bernard. 1867 02:33:46,916 --> 02:33:48,333 Last hug? 1868 02:33:54,541 --> 02:33:55,625 Okay. 1869 02:33:58,166 --> 02:33:59,916 I love you, partner. 1870 02:34:03,750 --> 02:34:04,875 Thanks. 1871 02:34:21,541 --> 02:34:25,208 (Bernard locks the door and shakes the door.) 1872 02:34:27,250 --> 02:34:29,416 (The wind blows around the house.) 1873 02:34:57,750 --> 02:34:58,916 Bernard? 1874 02:35:00,375 --> 02:35:02,416 Bernard, let me in. 1875 02:35:03,750 --> 02:35:05,500 Hey! Partner! 1876 02:35:09,291 --> 02:35:12,666 (sighs) This can't all be true. 1877 02:35:15,333 --> 02:35:18,333 (Tom sighs.) - (A cell phone vibrates.) 1878 02:35:21,083 --> 02:35:23,250 Yes? - (Liv) Well? Still awake? 1879 02:35:23,333 --> 02:35:26,041 I just wanted to say thank you 1880 02:35:26,125 --> 02:35:28,833 for making Santa Claus. 1881 02:35:28,916 --> 02:35:31,625 Jessie was really happy. 1882 02:35:31,708 --> 02:35:34,500 I've never heard her babble so sweetly. 1883 02:35:34,583 --> 02:35:38,000 I have the feeling she'll start talking soon. 1884 02:35:38,916 --> 02:35:43,541 Moritz just left, I'm cleaning up, then I'm going to go to bed too. 1885 02:35:43,916 --> 02:35:45,916 (Jessie moans quietly.) 1886 02:35:49,958 --> 02:35:54,333 (quietly) I often imagine, when I look at Jessie, 1887 02:35:54,416 --> 02:35:56,750 that our child is lying there now. 1888 02:35:58,833 --> 02:36:01,166 What it would have done. 1889 02:36:02,958 --> 02:36:04,916 What it would have looked like. 1890 02:36:07,583 --> 02:36:10,208 What she would have been like. - "She"? 1891 02:36:11,583 --> 02:36:14,333 Mhm, I think it was a she. 1892 02:36:16,000 --> 02:36:18,875 Do you think what we did was wrong? 1893 02:36:18,958 --> 02:36:23,291 I don't know if right and wrong are the right words. 1894 02:36:24,250 --> 02:36:27,250 We decided that way back then, 1895 02:36:27,333 --> 02:36:30,666 because we didn't see any other way for ourselves. 1896 02:36:31,916 --> 02:36:35,416 But she lived in me. I felt that. 1897 02:36:36,500 --> 02:36:41,291 I think the hardest thing is that something is never just one thing, 1898 02:36:41,375 --> 02:36:42,791 but... 1899 02:36:43,875 --> 02:36:45,958 always much more. 1900 02:36:46,041 --> 02:36:50,708 Hmm. I'm just wondering if that makes everything easier or harder. 1901 02:36:51,083 --> 02:36:55,458 For some it makes life bearable, for others unbearable. 1902 02:36:55,541 --> 02:36:58,333 Don't watch Ingmar Bergman at Christmas. 1903 02:36:58,708 --> 02:37:02,916 It'll put you in a bad mood. - No, I'm with Bernard. - Oh, I see. 1904 02:37:03,000 --> 02:37:05,000 How's he? 1905 02:37:05,083 --> 02:37:07,750 (via loudspeaker) To be honest... 1906 02:37:07,833 --> 02:37:11,125 He wants to kill himself. - No! Again? 1907 02:37:11,500 --> 02:37:14,000 Yes, but this time he means it. 1908 02:37:15,583 --> 02:37:19,083 He's doing it, I could see it in his face. He's never looked so... 1909 02:37:19,166 --> 02:37:21,375 What? - Looked so relaxed. 1910 02:37:21,458 --> 02:37:24,750 What, "he does it"? But you're here, aren't you? 1911 02:37:25,750 --> 02:37:27,916 Yes, I'm here, but... 1912 02:37:30,500 --> 02:37:34,458 Actually just to make sure that Mi-Do doesn't accidentally... 1913 02:37:34,833 --> 02:37:37,166 Wait a minute: who is Mi-Do? 1914 02:37:37,250 --> 02:37:41,500 His current affair, a cellist from the orchestra. 1915 02:37:41,875 --> 02:37:46,083 So that she doesn't find him with his wrists slit. 1916 02:37:46,166 --> 02:37:49,791 Wait a minute, please. Is he lying there now, right? 1917 02:37:49,875 --> 02:37:53,291 (laughing) Yes, yes. (concerned) I think so. 1918 02:37:53,375 --> 02:37:55,458 (The sound of wind continues.) 1919 02:37:56,708 --> 02:37:58,750 I don't know... 1920 02:38:00,791 --> 02:38:03,625 I really don't know what to do. 1921 02:38:03,708 --> 02:38:07,750 Well, first get him out, right? - But he's unhappy. 1922 02:38:08,125 --> 02:38:11,208 Ever since I've known him, he's been unhappy. 1923 02:38:11,291 --> 02:38:14,916 Now over 20 years. - Bernard just likes to suffer. 1924 02:38:15,833 --> 02:38:19,125 He has an erotic relationship to suffering. 1925 02:38:19,208 --> 02:38:22,666 He couldn't write his music any other way. 1926 02:38:22,750 --> 02:38:25,666 Yes, it just flopped terribly. 1927 02:38:26,041 --> 02:38:29,000 Because your sister sabotaged it. 1928 02:38:29,083 --> 02:38:31,666 No, I don't think that's all it is. 1929 02:38:34,541 --> 02:38:38,083 (quietly) I really don't know what to do. 1930 02:38:38,166 --> 02:38:41,083 Kick the door down and get him out of there! 1931 02:38:41,666 --> 02:38:45,625 Does he have the right to decide for himself whether he wants to live? 1932 02:38:45,708 --> 02:38:49,125 He can't decide that because he's depressed. 1933 02:38:49,208 --> 02:38:53,916 He is disappointed about your premiere, lonely at Christmas. 1934 02:38:54,000 --> 02:38:56,083 You can't take that seriously. 1935 02:38:56,166 --> 02:38:59,958 Isn't that exactly what he wants? To be taken seriously in his suffering. 1936 02:39:00,333 --> 02:39:04,083 Not everyone has the talent to be happy. 1937 02:39:06,125 --> 02:39:10,333 Not everyone is helped by therapy, pills or anything 1938 02:39:10,708 --> 02:39:14,833 that society thinks up to stop us 1939 02:39:14,916 --> 02:39:18,625 making our own decisions about our lives. Or... 1940 02:39:18,708 --> 02:39:20,791 Or about our death. 1941 02:39:27,625 --> 02:39:33,208 Tom? You have to open the door and get him out of there, do you hear? 1942 02:39:35,375 --> 02:39:39,958 Hmm. - Because you have to do everything to save a human life. 1943 02:39:40,041 --> 02:39:41,958 You know that, right? 1944 02:39:42,041 --> 02:39:46,416 Liv? Liv, I have to... I'm going to finish now, OK? - Okay. 1945 02:39:46,791 --> 02:39:50,375 Tell Bernard that I'll... - (busy tone) 1946 02:39:50,458 --> 02:39:51,708 Tom? 1947 02:39:53,083 --> 02:39:54,333 Tom? 1948 02:40:04,416 --> 02:40:07,791 (Jessie starts to cry.) 1949 02:40:11,333 --> 02:40:13,333 (silence) 1950 02:40:39,958 --> 02:40:41,208 Bernard? 1951 02:40:44,875 --> 02:40:46,458 (louder) Bernard? 1952 02:41:23,083 --> 02:41:24,750 (weakly) Let me go. 1953 02:41:33,583 --> 02:41:35,333 Yes, yes, I'll let you go. 1954 02:41:38,500 --> 02:41:42,000 I just didn't want to let you go without a hug. 1955 02:41:51,208 --> 02:41:53,625 (Bernard breathes loudly.) 1956 02:42:02,458 --> 02:42:06,750 (Tom) I'm calling from Bernard Drinda's house in Wolzig. 1957 02:42:07,833 --> 02:42:10,333 He's lying dead in his bathtub. 1958 02:42:11,833 --> 02:42:14,000 Mooswuffelweg 3 in Wolzig. 1959 02:42:15,375 --> 02:42:18,000 The patio door is only ajar. 1960 02:42:18,083 --> 02:42:20,083 (Wind noise) 1961 02:42:53,750 --> 02:42:56,000 (Roaring wind noise) 1962 02:43:19,000 --> 02:43:26,000 (Choral singing based on Isaiah 40:31) But they draw new strength. 1963 02:43:31,583 --> 02:43:38,583 They grow wings like eagles. 1964 02:43:43,375 --> 02:43:50,375 They run and don't get tired. 1965 02:43:54,333 --> 02:43:57,166 How could you do that, Tom? 1966 02:43:57,250 --> 02:44:02,041 Yes, he was depressed and wanted that, but you can't just... 1967 02:44:03,208 --> 02:44:04,875 It's so cold. 1968 02:44:07,666 --> 02:44:10,833 (Liv snorts.) - (The bells ring.) 1969 02:44:29,541 --> 02:44:31,541 (A door opens.) 1970 02:44:34,708 --> 02:44:36,708 (Applause) 1971 02:44:50,208 --> 02:44:52,208 (The applause ends.) 1972 02:45:02,708 --> 02:45:07,875 Bernard Drinda left a final version of the piece. 1973 02:45:09,125 --> 02:45:11,125 We will play it now. 1974 02:45:27,833 --> 02:45:34,583 (Passionate cello solo) 1975 02:45:34,666 --> 02:45:36,666 (Silence) 1976 02:45:37,958 --> 02:45:44,291 (Melancholy cello solo) 1977 02:45:44,375 --> 02:45:46,375 (Silence) 1978 02:45:48,541 --> 02:45:55,541 (Devoted cello solo) 1979 02:45:56,458 --> 02:45:58,625 (Silence) 1980 02:45:58,708 --> 02:46:03,291 (Sorrowful cello solo) 1981 02:46:08,041 --> 02:46:15,000 (Longing cello solo) 1982 02:46:15,083 --> 02:46:20,416 (Mi-Do's tone dissolves gracefully.) 1983 02:46:20,500 --> 02:46:23,791 (Poignant strings enter.) 1984 02:46:23,875 --> 02:46:30,875 (Devoted Cello music) 1985 02:47:25,583 --> 02:47:30,875 (Passionate cello music) 1986 02:47:32,958 --> 02:47:36,458 (Bell-like gong) - (Emotional strings) 1987 02:47:38,875 --> 02:47:43,083 (Passionate cello music) 1988 02:48:07,750 --> 02:48:10,500 (The music builds.) 1989 02:48:45,833 --> 02:48:49,666 (The music swells flaming on.) 1990 02:48:51,000 --> 02:48:53,000 (Devotional music) 1991 02:49:08,000 --> 02:49:11,750 (The music swells in flames.) 1992 02:49:12,958 --> 02:49:14,958 (Devotional music) 1993 02:49:29,083 --> 02:49:32,666 (The music swells in flames.) 1994 02:49:32,750 --> 02:49:37,875 (Soft cello music and gentle Strings) 1995 02:50:15,541 --> 02:50:20,708 (Mi-Do's tone dissolves gracefully.) 1996 02:50:20,791 --> 02:50:22,791 (Silence) 1997 02:50:25,208 --> 02:50:32,208 (Passionate cello solo) 1998 02:50:32,625 --> 02:50:34,625 (Silence) 1999 02:50:36,833 --> 02:50:43,833 (Devoted cello solo) 2000 02:50:45,416 --> 02:50:47,416 (Silence) 2001 02:50:49,916 --> 02:50:56,916 (Strong cello solo) 2002 02:50:58,625 --> 02:51:00,625 (Silence) 2003 02:51:01,666 --> 02:51:08,666 (Peaceful cello solo) 2004 02:51:09,625 --> 02:51:11,625 (Silence) 2005 02:51:14,625 --> 02:51:21,625 (Meaningful Cello solo) 2006 02:51:23,166 --> 02:51:25,166 (Silence) 2007 02:51:26,708 --> 02:51:33,708 (Cello solo becoming quieter) 2008 02:51:34,166 --> 02:51:38,958 (Mi-Do's sound gently dissolves.) 2009 02:51:39,041 --> 02:51:41,041 (Silence) 2010 02:52:14,916 --> 02:52:17,750 (Applause) 2011 02:52:27,041 --> 02:52:31,125 (The applause dies.) 2012 02:52:31,208 --> 02:52:33,208 (Buzz of voices) 2013 02:52:38,875 --> 02:52:42,125 Do you know that the composer has unfortunately died? 2014 02:52:42,208 --> 02:52:43,708 Yes, we know. 2015 02:52:44,083 --> 02:52:46,916 Absolutely fantastic. - Cheers to you. 2016 02:52:47,291 --> 02:52:49,291 (Buzz of voices) 2017 02:52:52,541 --> 02:52:57,125 We would be very happy too. - Thank you. - Have a nice evening. 2018 02:52:57,208 --> 02:53:01,166 Likewise. Thank you for being here. - Thank you for coming. 2019 02:53:03,000 --> 02:53:05,291 The sponsors are happy. 2020 02:53:06,583 --> 02:53:09,791 If the sponsors are happy, I am too. 2021 02:53:12,958 --> 02:53:15,916 Is everything actually okay between us? 2022 02:53:17,291 --> 02:53:19,000 Why? 2023 02:53:19,083 --> 02:53:23,166 I somehow had the feeling that you were avoiding me. 2024 02:53:23,541 --> 02:53:27,500 Nah. I had to deal with Bernard and so on... 2025 02:53:27,875 --> 02:53:29,500 (clears throat) 2026 02:53:29,583 --> 02:53:33,291 with myself, has nothing to do with you. 2027 02:53:33,666 --> 02:53:36,000 I'm just asking because... um... 2028 02:53:39,416 --> 02:53:43,750 (gulping) I know, that our story 2029 02:53:43,833 --> 02:53:45,916 is actually over... 2030 02:53:48,250 --> 02:53:50,125 (trembling) But... 2031 02:53:50,500 --> 02:53:51,500 Uh... 2032 02:53:53,458 --> 02:53:56,000 You don't drink alcohol? - Mh. 2033 02:53:57,416 --> 02:54:00,250 Yes. We need to talk to each other. 2034 02:54:05,041 --> 02:54:06,541 (Tom sighs.) 2035 02:54:10,000 --> 02:54:13,208 Mr. Lunies? I didn't mean to disturb you. 2036 02:54:13,583 --> 02:54:18,291 Just thank you for your invitation. - That was obvious. - Incredibly great. 2037 02:54:18,375 --> 02:54:22,666 (Man) No question of taste, no aesthetic category. 2038 02:54:22,750 --> 02:54:28,416 This is just a big banality, a fart in the face of the avant-garde. 2039 02:54:29,541 --> 02:54:32,833 In my opinion, he was on his way "up". 2040 02:54:32,916 --> 02:54:35,333 (The babble of voices dies down.) 2041 02:54:46,375 --> 02:54:48,416 A poet once said: 2042 02:54:48,500 --> 02:54:52,208 "There is a land of the living and a land of the dead. 2043 02:54:52,291 --> 02:54:54,833 And in between is love." 2044 02:54:54,916 --> 02:54:58,916 It is with this in mind that we have come together here today, 2045 02:54:59,000 --> 02:55:01,166 to remember Lissy Lunies, 2046 02:55:02,375 --> 02:55:04,517 who spent the last 20 years of her life here in Hanstedt 2047 02:55:04,541 --> 02:55:08,208 (The baby starts to cry.) 2048 02:55:19,083 --> 02:55:21,958 What's bothering you? What's bothering you? 2049 02:55:25,041 --> 02:55:28,416 (Tom) What's bothering you, huh? What's wrong? 2050 02:55:28,791 --> 02:55:33,958 (Susanne) Do you lead the men's choir? - (Undertaker) No, you're wrong. 2051 02:55:34,041 --> 02:55:38,708 It could be, yes. It was so great. - I've heard a lot about it. - Yes. 2052 02:55:38,791 --> 02:55:40,916 Don't you do it anymore? - No. 2053 02:55:41,708 --> 02:55:45,166 Thank you. - Yes. Glad it worked out today. 2054 02:55:45,250 --> 02:55:48,083 Oh, this time I took a petrol car. 2055 02:55:50,250 --> 02:55:53,958 (sighs) Can you drive? - I'll just go... 2056 02:55:54,041 --> 02:55:55,791 Okay, be nice. 2057 02:55:55,875 --> 02:55:57,458 I'm always nice. 2058 02:56:07,416 --> 02:56:10,541 We really don't have to pretend now. 2059 02:56:10,625 --> 02:56:14,125 There's a coat hanging in the bedroom closet. 2060 02:56:14,208 --> 02:56:17,875 Mom has hidden a savings book there, with 5,000 euros in it. 2061 02:56:19,083 --> 02:56:21,416 She wanted you to have it. 2062 02:56:39,416 --> 02:56:41,416 (engine humming) 2063 02:56:48,958 --> 02:56:52,125 (squeaking, stuttering and clattering) 2064 02:58:09,291 --> 02:58:11,875 (emotional piano music) 2065 03:01:09,666 --> 03:01:13,666 Subtitles: SUBS Hamburg Anna Pristouschek 152374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.