Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,620
Oh.
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Hola, Mama. ¿Qué pasó?
3
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
Disculpa, Mama. Te llamo después, ¿ok? ¿Vale? Adiós.
4
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Liam...
5
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Was ist los?
6
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Liam...
7
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Wir gehen gleich nach Hause, ¿ok?
8
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Vamos para casa.
9
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
¿Cómo?
10
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Ya, yo...
11
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
¿Cómo se halla? Todo bien, papito.
12
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Alles cool.
13
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
¡Aaah!
14
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
¡Aaah!
15
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
¡Aaah!
16
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
¡Aaah!
17
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
¡Aaah!
18
00:01:26,000 --> 00:01:31,000
Im Sorgenland sagt man, dass die Raben von da herkommen, wo auch die Kohle herkommt.
19
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
Von tief unter der Erde.
20
00:01:34,000 --> 00:01:38,000
Und dass die kleinen Jungen, die nicht brav sind, in Raben verwandeln.
21
00:01:38,000 --> 00:01:43,000
Nur wenn sie jemand ganz doll lieb hat, können die Jungen erlöst werden.
22
00:01:43,000 --> 00:01:48,000
Ja, ich will...
23
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
Ja, der humanos immer anste pop своей friendsot日本, wo auch die host skulle...
24
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
up 높as und gleichzeitig like even...
25
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
ben negativen beanspanissen zu verraten und für die wenige Beholder.
26
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Wenn nicht die Hecharger baut, ist und bei mich…
27
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
auch policies ist es역 von Schlagnachstil zu räumen zu falten.
28
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
Das ist, was das ist跟我 auch von Schlagnachstil.
29
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
每天��니-Pä ARE messen.
30
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
Wenn man dieses Mostjaucher Einwarschen.
31
00:02:10,000 --> 00:02:39,980
I don't know.
32
00:02:40,000 --> 00:03:09,980
I don't know.
33
00:03:10,000 --> 00:03:39,980
I don't know.
34
00:03:39,980 --> 00:04:09,960
I don't know.
35
00:04:09,960 --> 00:04:39,940
I don't know.
36
00:04:39,940 --> 00:05:09,920
I don't know.
37
00:05:09,920 --> 00:05:11,920
I don't know.
38
00:05:11,920 --> 00:05:13,920
I don't know.
39
00:05:13,920 --> 00:05:15,760
Adelina Vicario Sanchez ist tot.
40
00:05:15,760 --> 00:05:17,760
I don't know.
41
00:05:17,760 --> 00:05:19,760
I don't know.
42
00:05:19,760 --> 00:05:21,760
I don't know.
43
00:05:21,760 --> 00:05:23,760
I don't know.
44
00:05:23,760 --> 00:05:25,760
I don't know.
45
00:05:25,760 --> 00:05:27,760
I don't know.
46
00:05:27,760 --> 00:05:29,760
I don't know.
47
00:05:29,760 --> 00:05:31,760
I don't know.
48
00:05:31,760 --> 00:05:33,760
I don't know.
49
00:05:33,760 --> 00:05:35,760
I don't know.
50
00:05:35,760 --> 00:05:37,760
I don't know.
51
00:05:37,760 --> 00:05:39,760
I don't know.
52
00:05:39,760 --> 00:05:41,760
I don't know.
53
00:05:41,760 --> 00:05:43,760
I don't know.
54
00:05:43,760 --> 00:05:45,760
I don't know.
55
00:05:45,760 --> 00:05:47,760
I don't know.
56
00:05:47,760 --> 00:05:49,760
I don't know.
57
00:05:49,760 --> 00:05:51,760
I don't know.
58
00:05:51,760 --> 00:05:53,760
I don't know.
59
00:05:53,760 --> 00:05:55,760
I don't know.
60
00:05:55,760 --> 00:05:56,760
I don't know.
61
00:05:56,760 --> 00:05:57,760
I don't know.
62
00:05:57,760 --> 00:05:59,760
I don't know.
63
00:05:59,760 --> 00:06:01,760
I don't know.
64
00:06:01,760 --> 00:06:03,760
I don't know.
65
00:06:03,760 --> 00:06:05,760
I don't know.
66
00:06:05,760 --> 00:06:07,760
I don't know.
67
00:06:07,760 --> 00:06:09,760
I don't know.
68
00:06:09,760 --> 00:06:10,560
I don't know.
69
00:06:10,560 --> 00:06:11,780
That's it's.
70
00:06:11,780 --> 00:06:13,420
Mr. Rabe Kripo Senftenberger.
71
00:06:13,420 --> 00:06:15,420
Adelina is tot.
72
00:06:15,420 --> 00:06:16,420
What?
73
00:06:16,420 --> 00:06:17,420
And Liam?
74
00:06:17,420 --> 00:06:19,420
She is the looking Argentina.
75
00:06:20,640 --> 00:06:21,580
Normally.
76
00:06:22,860 --> 00:06:23,800
How have you.
77
00:06:23,800 --> 00:06:25,800
I don't know when Adelina is out.
78
00:06:25,800 --> 00:06:27,920
What's happening with the one?
79
00:06:27,920 --> 00:06:29,680
It lizínia doesn't go inside the get up on the street
80
00:06:29,680 --> 00:06:31,680
It's been Hass marrieds.
81
00:06:31,680 --> 00:06:35,680
Is Adelina friends or sons?
82
00:06:35,680 --> 00:06:37,220
This zer ingenious guy?
83
00:06:37,220 --> 00:06:38,820
What for a pig?
84
00:06:38,820 --> 00:06:40,820
One of the refugees.
85
00:06:40,820 --> 00:06:42,820
Yes, you know him from the German course.
86
00:06:42,820 --> 00:06:43,820
Do you know him well?
87
00:06:43,820 --> 00:06:44,820
No, not really.
88
00:06:44,820 --> 00:06:46,820
But he had to go home.
89
00:06:46,820 --> 00:06:48,820
And who is the man?
90
00:06:48,820 --> 00:06:50,820
Ahmed.
91
00:06:50,820 --> 00:06:52,820
Amir.
92
00:06:52,820 --> 00:06:54,820
The Diener had him in his handy.
93
00:06:54,820 --> 00:06:56,820
Has Liam been sent?
94
00:06:56,820 --> 00:06:58,820
That's a speculation, I don't know.
95
00:06:58,820 --> 00:07:00,820
But Liam lives, right?
96
00:07:00,820 --> 00:07:03,820
The police do everything,
97
00:07:03,820 --> 00:07:05,820
Mr. Fischer.
98
00:07:05,820 --> 00:07:08,820
Do you have a photo of Liam for me?
99
00:07:08,820 --> 00:07:10,820
Of course.
100
00:07:35,820 --> 00:07:36,820
Donja?
101
00:07:36,820 --> 00:07:37,820
Donja?
102
00:07:37,820 --> 00:07:38,820
Na, Papa?
103
00:07:38,820 --> 00:07:39,820
Du bist zurück?
104
00:07:39,820 --> 00:07:41,820
So gut lagasse nebschis, Javiosch.
105
00:07:41,820 --> 00:07:44,820
Ich bin erst ein paar Tage wieder da.
106
00:07:44,820 --> 00:07:47,820
Kaka jota biwa dovol.
107
00:07:47,820 --> 00:07:50,820
Anton erzählt einem ja auch nichts.
108
00:07:50,820 --> 00:07:53,820
Ich war einfach ein bisschen überarbeitet.
109
00:07:53,820 --> 00:07:54,820
Ach Mädchen.
110
00:07:54,820 --> 00:07:56,820
Immer nur arbeiten, das ist nicht gut.
111
00:07:56,820 --> 00:07:59,820
Was ist denn hier los? Ist irgendwas passiert?
112
00:07:59,820 --> 00:08:01,820
Wir suchen niemanden. Aber nicht dich.
113
00:08:01,820 --> 00:08:03,820
Aber nicht dich.
114
00:08:03,820 --> 00:08:05,820
Ich bin erst ein paar Tage wieder da.
115
00:08:05,820 --> 00:08:07,820
Ich bin erst ein paar Tage wieder da.
116
00:08:07,820 --> 00:08:09,820
Kaka jota biwa dovol.
117
00:08:09,820 --> 00:08:11,820
Anton erzählt einem ja auch nichts.
118
00:08:11,820 --> 00:08:13,820
Ich war einfach ein bisschen überarbeitet.
119
00:08:13,820 --> 00:08:15,820
Ach Mädchen. Immer nur arbeiten, das ist nicht gut.
120
00:08:15,820 --> 00:08:18,820
Was ist denn hier los? Ist irgendwas passiert?
121
00:08:18,820 --> 00:08:22,820
Aber nicht dich.
122
00:08:22,820 --> 00:08:25,820
Na, da bin ich ja beruhigt.
123
00:08:25,820 --> 00:08:27,820
Psižo sobotunabobjet?
124
00:08:27,820 --> 00:08:30,820
Nee, es geht nicht. Psi, du.
125
00:08:30,820 --> 00:08:32,820
Ja, geh schon. Ich weiß, du musst arbeiten.
126
00:08:32,820 --> 00:08:33,820
Ja.
127
00:08:33,820 --> 00:08:35,820
Ich versteh das.
128
00:08:35,820 --> 00:08:49,820
Monja?
129
00:08:49,820 --> 00:08:51,820
Haben Sie Ihre Schicht schon beendet?
130
00:08:51,820 --> 00:08:53,820
Ja.
131
00:08:53,820 --> 00:08:56,820
Ich freu mich, dass Sie wieder da sind.
132
00:08:56,820 --> 00:08:58,820
Ist der Rengst noch da?
133
00:08:58,820 --> 00:09:01,120
We're going to be with the Suke in the Schwarzheide.
134
00:09:01,120 --> 00:09:03,120
Tell me about it, yes?
135
00:09:03,120 --> 00:09:05,120
In the Festa?
136
00:09:05,120 --> 00:09:06,820
Is this a joke?
137
00:09:06,820 --> 00:09:08,620
That's how I feel like I'm talking about it.
138
00:09:08,620 --> 00:09:10,620
Yes.
139
00:09:10,620 --> 00:09:13,620
I wish you a easier way to go.
140
00:09:13,620 --> 00:09:15,620
It's okay.
141
00:09:19,120 --> 00:09:21,620
You get it, right?
142
00:09:22,820 --> 00:09:23,620
Yes.
143
00:09:23,620 --> 00:09:25,620
No Alleingang.
144
00:09:25,620 --> 00:09:29,620
I need you here.
145
00:09:29,620 --> 00:09:31,620
No Alleingang.
146
00:09:31,620 --> 00:09:33,620
No Alleingang.
147
00:09:33,620 --> 00:09:35,620
No Alleingang.
148
00:09:35,620 --> 00:09:39,620
No Alleingang.
149
00:09:39,620 --> 00:09:41,620
No Alleingang.
150
00:09:41,620 --> 00:09:43,620
No Alleingang.
151
00:09:43,620 --> 00:09:45,620
No Alleingang.
152
00:09:45,620 --> 00:09:47,620
No Alleingang.
153
00:09:47,620 --> 00:09:53,620
No Alleingang.
154
00:09:53,620 --> 00:09:55,620
No Alleingang.
155
00:09:55,620 --> 00:09:57,620
No Alleingang.
156
00:09:57,620 --> 00:10:01,620
No Alleingang.
157
00:10:01,620 --> 00:10:31,600
I don't know.
158
00:10:31,620 --> 00:11:01,600
I don't know.
159
00:11:01,620 --> 00:11:31,600
I don't know.
160
00:11:31,620 --> 00:12:01,600
I don't know.
161
00:12:01,600 --> 00:12:31,580
I don't know.
162
00:12:32,600 --> 00:12:34,660
Die Screen ist bitte darüber. Verteil die auf den Tischen.
163
00:12:37,480 --> 00:12:39,940
Und ruf in Cottbus an. Wir brauchen die ohne Staffel, so schnell es geht.
164
00:12:40,040 --> 00:12:40,440
Wird die Macht.
165
00:12:40,640 --> 00:12:40,840
Danke.
166
00:12:40,840 --> 00:12:52,600
Hallo, Tonja.
167
00:12:52,600 --> 00:12:55,460
Was erzählst du, Papa, da für eine Scheiße?
168
00:12:55,900 --> 00:12:56,720
Was soll ich denn sagen?
169
00:12:57,320 --> 00:12:57,760
Hallo, Papa.
170
00:12:58,220 --> 00:13:02,680
Damit deine Tochter kein Disziplinarverfahren angehen kriegt, lässt sie dich wegen eines Burnouts behandeln, was sie gar nicht hat.
171
00:13:02,940 --> 00:13:04,580
Aber ansonsten alles gut. Mach dir keine Sorgen.
172
00:13:04,580 --> 00:13:05,580
Ja, zum Beispiel.
173
00:13:05,580 --> 00:13:08,420
Ja, zum Beispiel.
174
00:13:08,420 --> 00:13:12,820
Einen schwierigen Tag hast du dir ausgesucht für deine Rückkehr.
175
00:13:12,820 --> 00:13:15,880
Was ist das?
176
00:13:15,880 --> 00:13:22,300
Dein erster Einmittlungserfolg.
177
00:13:22,300 --> 00:13:32,040
Wie soll ich erklären, woher das kommt?
178
00:13:32,040 --> 00:13:35,340
Ich habe die Fundstelle fotografiert, den Standort schicke ich dir.
179
00:13:41,340 --> 00:13:42,000
Eine Million.
180
00:13:42,000 --> 00:13:46,480
Wieso hat er dir die Erpressungsidee aufgegeben?
181
00:13:47,220 --> 00:13:48,680
Der Täter stand unter Schock.
182
00:13:50,340 --> 00:13:51,860
Der Tod von der Frau, das war nicht geplant.
183
00:13:55,680 --> 00:13:56,960
Ich hoffe, das Kind ist okay.
184
00:14:00,160 --> 00:14:01,080
Hier ist noch mehr.
185
00:14:02,620 --> 00:14:02,980
Danke.
186
00:14:12,000 --> 00:14:23,400
Haben Sie sich an unsere Vereinbarung gehalten?
187
00:14:24,120 --> 00:14:25,620
Ja, ich habe alles von den Wänden genommen.
188
00:14:26,540 --> 00:14:27,900
Schon gleich, als ich nach Hause gekommen bin.
189
00:14:29,500 --> 00:14:29,900
Loslassen.
190
00:14:31,020 --> 00:14:32,720
Und wie geht es Ihnen mit Ihrer Sonästhesie?
191
00:14:35,660 --> 00:14:36,480
Ganz gut, eigentlich.
192
00:14:36,480 --> 00:14:42,220
Und wie ging es mit den Kollegen im Dienst?
193
00:14:45,080 --> 00:14:45,840
Ja, auch gut.
194
00:14:47,180 --> 00:14:48,500
War eigentlich kein Problem.
195
00:14:49,380 --> 00:14:51,060
Aber es war gut, wieder zurück zu sein.
196
00:14:53,460 --> 00:14:54,800
Und Ihre Stressmomente?
197
00:15:00,660 --> 00:15:01,060
Die
198
00:15:01,060 --> 00:15:07,580
fallen mich jetzt nicht mehr so an.
199
00:15:09,340 --> 00:15:11,080
Für mich jetzt nicht mehr so ausgeliefert.
200
00:15:15,680 --> 00:15:16,040
Ausgeliefert?
201
00:15:16,100 --> 00:15:17,120
Das klingt sehr negativ.
202
00:15:18,720 --> 00:15:19,680
Wir haben darüber gesprochen.
203
00:15:20,360 --> 00:15:21,900
Sonästhesie ist keine Krankheit.
204
00:15:24,920 --> 00:15:25,740
Ja, ich weiß.
205
00:15:25,860 --> 00:15:26,160
Es ist
206
00:15:26,160 --> 00:15:29,960
meine Superpower.
207
00:15:31,060 --> 00:15:32,860
Sie haben in Ihrem Arbeitsumfeld gelernt,
208
00:15:32,960 --> 00:15:34,500
Ihre Fähigkeiten zu verstecken.
209
00:15:35,760 --> 00:15:37,120
Aber je mehr wir etwas unterdrücken,
210
00:15:37,260 --> 00:15:39,480
desto stärker drängt es an die Oberfläche.
211
00:15:40,680 --> 00:15:41,260
Es ist wichtig,
212
00:15:41,380 --> 00:15:42,700
sich immer wieder bewusst zu machen,
213
00:15:42,860 --> 00:15:43,460
dass diese
214
00:15:43,460 --> 00:15:46,140
erweiterte Form der Sinneswahrnehmung
215
00:15:46,140 --> 00:15:48,040
nicht alle Menschen teilen.
216
00:15:50,380 --> 00:15:51,340
Wie langweilig eigentlich.
217
00:15:54,880 --> 00:15:55,320
Ja.
218
00:16:01,060 --> 00:16:02,980
Die Analyse der Fundstücke nach den
219
00:16:02,980 --> 00:16:03,720
A-Spuren läuft.
220
00:16:04,180 --> 00:16:05,580
Genauso die Untersuchung des Schriftstücks.
221
00:16:06,500 --> 00:16:08,040
Der Täter hat ein finanzielles Motiv.
222
00:16:08,320 --> 00:16:09,580
Zur Mordermittlung müssen wir uns also auch
223
00:16:09,580 --> 00:16:11,120
auf eine Erpressungssituation einstellen.
224
00:16:11,960 --> 00:16:13,400
Die Staatsanwaltschaft hat unsere
225
00:16:13,400 --> 00:16:15,040
Befugnisse entsprechend erweitert.
226
00:16:15,900 --> 00:16:16,140
Danke.
227
00:16:16,400 --> 00:16:17,740
Da es sich wahrscheinlich um die oder
228
00:16:17,740 --> 00:16:19,020
denselben Täter handelt,
229
00:16:19,360 --> 00:16:20,800
bleibt der Fall bei der Mordkommission.
230
00:16:21,800 --> 00:16:23,060
Sie übernehmen die Begleitung der Familie,
231
00:16:23,260 --> 00:16:23,400
Anton.
232
00:16:24,640 --> 00:16:26,320
Objektüberwachung und Personenschutz teilen Sie ein,
233
00:16:26,380 --> 00:16:26,640
Herr Renz.
234
00:16:26,640 --> 00:16:27,500
Ja, klar.
235
00:16:27,740 --> 00:16:29,460
Die Kolleginnen und Kollegen von der KT
236
00:16:29,460 --> 00:16:30,840
konnten einen Teil der Textnachrichten...
237
00:16:30,840 --> 00:16:31,660
Ich weiß nicht, ob du wirst du?
238
00:16:32,600 --> 00:16:33,080
Objektwurz.
239
00:16:33,360 --> 00:16:34,600
Das Opfer war auf dem Weg
240
00:16:34,600 --> 00:16:35,600
zu einer Verabredung
241
00:16:35,600 --> 00:16:37,260
mit einer Person, Amir Saman.
242
00:16:37,340 --> 00:16:38,880
Das deckt sich mit den Aussagen der Fischers.
243
00:16:39,760 --> 00:16:41,160
Bei Amir Saman handelt es sich
244
00:16:41,160 --> 00:16:42,220
um einen jungen Geflüchteten
245
00:16:42,220 --> 00:16:43,340
aus einer der Aufnahmestellen
246
00:16:43,340 --> 00:16:44,060
hier in der Region.
247
00:16:44,460 --> 00:16:44,940
Er ist im Moment
248
00:16:44,940 --> 00:16:45,840
unsere dringendste Option.
249
00:16:46,120 --> 00:16:47,280
Alle verfügbaren Kapazitäten
250
00:16:47,280 --> 00:16:48,660
konzentrieren wir auf die Suche nach ihm.
251
00:16:52,340 --> 00:16:53,480
Es ist davon auszugehen,
252
00:16:53,540 --> 00:16:54,600
dass der Entführer Sie und Ihr
253
00:16:54,600 --> 00:16:55,420
per observiert hat.
254
00:16:55,420 --> 00:16:57,360
Haben Sie etwas davon bemerkt?
255
00:16:57,940 --> 00:16:58,280
Nein.
256
00:16:59,740 --> 00:17:00,600
Haben Sie einen Verdacht?
257
00:17:00,640 --> 00:17:01,740
Was ist denn mit diesem Flüchtling?
258
00:17:02,220 --> 00:17:02,820
Wir sind dran.
259
00:17:03,640 --> 00:17:04,760
Fällt Ihnen sonst noch jemand ein?
260
00:17:04,780 --> 00:17:04,960
Nein.
261
00:17:05,020 --> 00:17:06,000
Ist jemand neidisch
262
00:17:06,000 --> 00:17:07,100
auf Ihre finanzielle Situation?
263
00:17:07,240 --> 00:17:08,880
Nein, das Haus gehört der Bank.
264
00:17:09,900 --> 00:17:10,660
Wer ein Au-pair hat,
265
00:17:10,700 --> 00:17:11,360
der muss reich sein.
266
00:17:11,420 --> 00:17:12,280
Das denken immer alle,
267
00:17:12,340 --> 00:17:13,380
aber wir zahlen nur Kosten,
268
00:17:13,480 --> 00:17:15,520
Luschi und Taschengeld an Adelina.
269
00:17:15,820 --> 00:17:15,920
Ich meine,
270
00:17:15,960 --> 00:17:17,080
du hast es doch durchgerechnet.
271
00:17:17,180 --> 00:17:18,000
Es ist viel günstiger
272
00:17:18,000 --> 00:17:19,180
als so eine Nanny.
273
00:17:19,820 --> 00:17:20,540
Kommen außer Geld
274
00:17:20,540 --> 00:17:21,180
andere Motive
275
00:17:21,180 --> 00:17:22,400
für eine Entführung in Frage?
276
00:17:22,660 --> 00:17:23,280
Rache zum Beispiel.
277
00:17:23,280 --> 00:17:24,600
Ich habe eine Wirtschaftsberatung.
278
00:17:25,460 --> 00:17:25,820
Konkurrenz,
279
00:17:26,380 --> 00:17:27,240
geschäftliche Interessen.
280
00:17:27,880 --> 00:17:28,980
Das ist kein Wettbüro
281
00:17:28,980 --> 00:17:29,600
oder sowas.
282
00:17:39,060 --> 00:17:39,420
Nein,
283
00:17:39,640 --> 00:17:40,100
keine Ahnung.
284
00:17:41,280 --> 00:17:41,880
Das heißt der Faktor,
285
00:17:41,920 --> 00:17:42,700
wir sind zurückgeworfen
286
00:17:42,700 --> 00:17:43,180
aufs Warten.
287
00:17:43,580 --> 00:17:44,600
Unser Sohn ist da draußen
288
00:17:44,600 --> 00:17:45,020
und hat Angst
289
00:17:45,020 --> 00:17:45,880
und wir sind hier zum Warten,
290
00:17:45,960 --> 00:17:46,240
verdammt.
291
00:17:46,240 --> 00:17:49,460
So ein Erpresser,
292
00:17:49,460 --> 00:17:50,040
der will doch Geld.
293
00:17:50,140 --> 00:17:51,120
Wieso meldet er sich nicht?
294
00:17:51,200 --> 00:17:51,460
Herr Fischer,
295
00:17:51,560 --> 00:17:52,380
wir müssen davon ausgehen,
296
00:17:52,460 --> 00:17:53,020
dass der Entführer
297
00:17:53,020 --> 00:17:53,540
sich ebenfalls
298
00:17:53,540 --> 00:17:55,120
in einer Stresssituation befindet.
299
00:17:55,240 --> 00:17:55,480
Er weiß,
300
00:17:55,540 --> 00:17:56,540
dass nach ihm gefahndet wird.
301
00:17:57,680 --> 00:17:58,740
Es ist deshalb essentiell,
302
00:17:58,860 --> 00:17:59,820
dass wir die Kommunikation
303
00:17:59,820 --> 00:18:00,080
mit ihm
304
00:18:00,080 --> 00:18:01,240
so sachlich wie möglich halten.
305
00:18:01,700 --> 00:18:02,460
Was heißt sachlich?
306
00:18:04,040 --> 00:18:04,820
Was für eine Sache?
307
00:18:04,960 --> 00:18:05,740
Was soll das denn sein?
308
00:18:06,560 --> 00:18:07,340
Was geht um ein Kind?
309
00:18:07,700 --> 00:18:08,180
Wäre es sinnvoll,
310
00:18:08,240 --> 00:18:09,100
mit einer Pressekonferenz
311
00:18:09,100 --> 00:18:10,040
an die Öffentlichkeit zu gehen?
312
00:18:10,300 --> 00:18:11,440
Ich könnte den Druck weiter erhören.
313
00:18:11,560 --> 00:18:11,740
Ja,
314
00:18:12,240 --> 00:18:13,400
die Möglichkeit gibt es natürlich,
315
00:18:13,560 --> 00:18:14,100
aber ich würde Ihnen
316
00:18:14,100 --> 00:18:15,120
im Moment nicht dazu raten.
317
00:18:15,820 --> 00:18:16,520
Es würde bedeuten,
318
00:18:16,600 --> 00:18:17,240
Details der Ermittlungen
319
00:18:17,240 --> 00:18:17,680
preiszuten.
320
00:18:17,740 --> 00:18:18,640
Was denn für Details?
321
00:18:19,400 --> 00:18:20,300
Wir haben noch gar nichts.
322
00:18:22,220 --> 00:18:23,360
Vielleicht möchten Sie das in Ruhe
323
00:18:23,360 --> 00:18:24,580
nochmal mit Ihrem Anwalt besprechen.
324
00:18:28,040 --> 00:18:28,720
Dann sind Sie um.
325
00:18:34,340 --> 00:18:35,220
Züppe kurz hin.
326
00:18:37,000 --> 00:18:38,640
Ich habe mich zum Schutzdienst gemeldet.
327
00:18:40,300 --> 00:18:40,860
Die Typisch?
328
00:18:41,440 --> 00:18:47,360
Ich muss arbeiten, Anton.
329
00:18:57,560 --> 00:18:59,180
Ihr könnt jetzt ein Draht anfassen
330
00:18:59,180 --> 00:19:00,700
und gucken, was passiert.
331
00:19:01,700 --> 00:19:02,700
Oder ihr könnt warten.
332
00:19:02,880 --> 00:19:03,600
Nee, ich kann nicht.
333
00:19:03,640 --> 00:19:04,180
Das kann ich nicht.
334
00:19:04,240 --> 00:19:04,900
Wir müssen das machen.
335
00:19:04,940 --> 00:19:05,500
Nein, dann machen wir das.
336
00:19:05,760 --> 00:19:06,000
Okay.
337
00:19:06,640 --> 00:19:07,000
Entschuldigung.
338
00:19:08,000 --> 00:19:09,020
Wir haben uns entschieden.
339
00:19:09,120 --> 00:19:10,340
Wir möchten die Pressekonferenz.
340
00:19:10,340 --> 00:19:11,860
Gut, wie Sie möchten.
341
00:19:12,320 --> 00:19:13,460
Ich gebe der Pressestelle Bescheid.
342
00:19:15,960 --> 00:19:16,320
Moment.
343
00:19:16,680 --> 00:19:16,820
Ja.
344
00:19:19,440 --> 00:19:19,880
Okay.
345
00:19:22,540 --> 00:19:23,640
Sie haben Armee gefunden.
346
00:19:23,640 --> 00:19:46,260
Sie kennen Adelina aus dem Deutschkurs.
347
00:19:46,260 --> 00:19:46,560
Okay.
348
00:19:46,980 --> 00:19:47,720
Und Sie wollten sich treffen.
349
00:19:47,800 --> 00:19:49,100
Wo wollten Sie sich mit Adelina treffen?
350
00:19:49,100 --> 00:19:58,740
Adelina ist im Mord entworfen und ich muss unbedingt wissen, wohin Sie unterwegs war und wo Sie waren.
351
00:19:58,820 --> 00:19:59,340
Verstehen Sie das?
352
00:19:59,340 --> 00:20:00,060
Ja, Habibi.
353
00:20:01,520 --> 00:20:02,560
Bitte übersetzen Sie.
354
00:20:03,780 --> 00:20:04,080
Amir.
355
00:20:04,080 --> 00:20:04,160
Amir.
356
00:20:14,160 --> 00:20:14,720
Amir.
357
00:20:14,720 --> 00:20:14,900
Amir.
358
00:20:15,200 --> 00:20:15,940
Beruhigen Sie mich bitte.
359
00:20:16,040 --> 00:20:18,200
Wo waren Sie gestern?
360
00:20:18,600 --> 00:20:19,740
Sagen Sie, wo Sie gestern waren.
361
00:20:19,760 --> 00:20:20,380
Ich habe nichts gemacht.
362
00:20:20,540 --> 00:20:20,720
Amir.
363
00:20:20,980 --> 00:20:24,400
Ich will Ihnen ja glauben, aber dann helfen Sie mir bitte.
364
00:20:24,480 --> 00:20:26,120
Herr Saman, erzählen Sie mir einfach, was Sie wissen.
365
00:20:26,120 --> 00:20:40,180
foreign
366
00:20:40,180 --> 00:20:43,280
They wanted to eat
367
00:20:43,280 --> 00:20:48,820
and he wanted to discuss
368
00:20:48,820 --> 00:20:51,040
how come the people come and take them we context
369
00:20:51,080 --> 00:20:51,280
So
370
00:20:51,280 --> 00:20:54,740
Then came the people and 될 it was Ben
371
00:20:54,740 --> 00:20:55,920
He took nothing from problems he didn't have to
372
00:20:55,920 --> 00:20:56,660
because in entraっ
373
00:20:56,760 --> 00:20:58,640
Could you let me write down
374
00:20:58,640 --> 00:20:59,760
Like how did he have looked
375
00:20:59,760 --> 00:21:00,320
Like where tall
376
00:21:00,360 --> 00:21:01,160
How old
377
00:21:01,160 --> 00:21:02,000
What old
378
00:21:02,000 --> 00:21:02,440
Wow
379
00:21:02,440 --> 00:21:03,300
Let's see
380
00:21:03,300 --> 00:21:03,920
corporate
381
00:21:03,920 --> 00:21:04,900
For some hair
382
00:21:04,900 --> 00:21:06,280
4 months
383
00:21:06,280 --> 00:21:07,920
50 years old
384
00:21:07,920 --> 00:21:08,640
Hella a hair
385
00:21:08,640 --> 00:21:09,060
Good
386
00:21:09,060 --> 00:21:09,420
Good
387
00:21:09,420 --> 00:21:09,800
Was do you know
388
00:21:09,800 --> 00:21:10,660
What do you know
389
00:21:10,660 --> 00:21:11,220
anything
390
00:21:11,220 --> 00:21:12,500
Adelina
391
00:21:12,500 --> 00:21:13,480
And family Fischer
392
00:21:13,480 --> 00:21:14,320
You went to visit
393
00:21:15,540 --> 00:21:16,220
Fischer
394
00:21:16,560 --> 00:21:17,180
Not good
395
00:21:17,180 --> 00:21:17,800
It doesn't like me
396
00:21:17,800 --> 00:21:23,800
Not me, Adelina has Fischer's Schwierigkeiten.
397
00:21:23,800 --> 00:21:25,800
Okay, what for Schwierigkeiten?
398
00:21:25,800 --> 00:21:29,800
Is, is, is Herr Fischer the man, vor dem Adelina Angst hatte?
399
00:21:33,800 --> 00:21:35,800
Missverständnis.
400
00:21:35,800 --> 00:21:37,800
Missverständnis?
401
00:21:41,800 --> 00:21:43,800
Adelina und Herr Fischer?
402
00:21:43,800 --> 00:21:45,800
Wer hat wen missverstanden?
403
00:21:45,800 --> 00:21:47,800
Herr Saman, was bedeutet Missverständnis?
404
00:21:47,800 --> 00:21:49,800
Bitte helfen Sie mir.
405
00:21:49,800 --> 00:21:51,800
Wollte Herr Fischer was von Adelina?
406
00:21:51,800 --> 00:21:53,800
Gab es einen Übergriff?
407
00:21:53,800 --> 00:21:55,800
Hat Adelina was gemacht?
408
00:21:55,800 --> 00:21:57,800
Wer hat wen missverstanden?
409
00:21:57,800 --> 00:21:59,800
Missverständnis.
410
00:22:01,800 --> 00:22:03,800
Herr Saman?
411
00:22:11,800 --> 00:22:13,800
Frau Fischer, ich würde Ihnen gerne eine Frage stellen.
412
00:22:13,800 --> 00:22:19,800
Wenn Sie dem Entführer direkt etwas mitteilen könnten, was würden Sie ihm sagen?
413
00:22:19,800 --> 00:22:21,800
Bitte bringen Sie uns unseren Sohn zurück.
414
00:22:21,800 --> 00:22:25,800
Er heißt Liam, er ist noch ganz klein, er braucht uns noch, bitte.
415
00:22:25,800 --> 00:22:27,800
Bitte treten Sie mit uns in Kontakt.
416
00:22:27,800 --> 00:22:29,800
Seien Sie ein Mensch.
417
00:22:29,800 --> 00:22:30,800
Ich habe mal einen Fall.
418
00:22:30,800 --> 00:22:31,800
Entschuldigung, Entschuldigung.
419
00:22:31,800 --> 00:22:33,800
Können Sie etwas zu den Gegenständen sagen, bitte?
420
00:22:35,800 --> 00:22:37,800
Wir haben die gezeigten Gegenstände in der Nähe des Tatorts gefunden.
421
00:22:37,800 --> 00:22:44,800
Sollten Sie einen der Gegenstände erkennen oder Hinweise haben, die im Zusammenhang mit der Entführung stehen, haben wir eine Telefonhautleine eingerichtet.
422
00:22:45,800 --> 00:22:47,800
So, vielen Dank. Hat jemand noch eine Frage?
423
00:22:47,800 --> 00:22:51,800
Allerdings, das heißt, dass einer der Hauptverdächtigen im Flüchtlingsheim sitzt.
424
00:22:51,800 --> 00:22:53,800
Können Sie dazu etwas sagen?
425
00:22:53,800 --> 00:22:58,800
Ich denke, Sie haben Verständnis dafür, dass wir zu laufenden Ermittlungen hinweisen und Spuren gar keine Auskünfte geben können.
426
00:22:58,800 --> 00:23:00,800
Ich denke, das reicht für heute.
427
00:23:00,800 --> 00:23:01,800
Vielen Dank.
428
00:23:01,800 --> 00:23:02,800
Entschuldigung, Frau Fischer, bitte.
429
00:23:02,800 --> 00:23:03,800
Bitte, Frau Fischer.
430
00:23:03,800 --> 00:23:04,800
Vielen Dank, vielen Dank.
431
00:23:04,800 --> 00:23:06,800
Bitte haben Sie Respekt vor der Privatsphäre der Familie.
432
00:23:06,800 --> 00:23:07,800
Vielen Dank.
433
00:23:07,800 --> 00:23:14,800
Ein unfassbarer Fall schockiert die Menschen in Senftenberg. Am vergangenen Montag wurde eine 19-jährige Kolumbianerin im Wald bei Welsow...
434
00:23:14,800 --> 00:23:17,800
Die Radiologie hat jetzt Zeit für die Beckenfraktur. Kannst du eben?
435
00:23:17,800 --> 00:23:18,800
Ja, mach ich.
436
00:23:18,800 --> 00:23:24,800
...laufen auf Hochtouren, während die Polizei nach dem sechs Monate alten Baby fahndet, welches seitdem verschwunden...
437
00:23:24,800 --> 00:23:26,800
Mahlzeit, Mahlzeit.
438
00:23:26,800 --> 00:23:30,800
...in einem bewegenden Appell richten sich die Eltern an die möglichen Entführer.
439
00:23:30,800 --> 00:23:37,800
Bitte bringen Sie uns unseren Sohn zurück. Er heißt Liam, er ist noch ganz klein und er braucht uns.
440
00:23:37,800 --> 00:23:44,800
Bitte melden Sie sich, bitte treten Sie mit uns in Kontakt. Seien Sie ein Mensch.
441
00:23:44,800 --> 00:23:50,800
Mehrere Hundertschaften sind bisher im Einsatz. Eine Menschenkette von drei Kilometern brachte immerhin...
442
00:23:50,800 --> 00:23:51,800
Ist das von heute?
443
00:23:51,800 --> 00:23:52,800
Mhm.
444
00:23:52,800 --> 00:23:57,800
...diese Fundstücke wurden in einem Plastiksack am Ufer des Senftenberger Sees gefunden.
445
00:23:57,800 --> 00:24:02,800
Die Polizei geht davon aus, dass der Täter dieses Kapuzen-Shirt anhatte.
446
00:24:02,800 --> 00:24:05,800
Für weitere Hinweise zu den Fundstücken, wenn...
447
00:24:06,800 --> 00:24:07,800
Ja?
448
00:24:07,800 --> 00:24:09,800
Olaf? Wie geht's dir? Ist alles okay?
449
00:24:09,800 --> 00:24:12,800
Ja, mir geht's gut. Was ist denn los?
450
00:24:12,800 --> 00:24:13,800
Ähm, du klingst müde.
451
00:24:13,800 --> 00:24:18,800
So, ich war die halbe Nacht auf dem See. Hab einen Karpfen rausgezogen. Was ist denn?
452
00:24:18,800 --> 00:24:20,800
Ich hab mir Sorgen gemacht.
453
00:24:22,800 --> 00:24:23,800
Hast du Nachrichten gesehen?
454
00:24:23,800 --> 00:24:25,800
So, ich hab ja doch kein Internet am See.
455
00:24:25,800 --> 00:24:31,800
Im Fernsehen war was über eine Entführung hier. Und, ähm, du hast doch diesen Hoodie vom Festival letztes Jahr.
456
00:24:31,800 --> 00:24:35,800
Ähm, so einen hat die Polizei gefunden und da dachte ich, jemand hätte...
457
00:24:35,800 --> 00:24:41,800
Ja, weiß auch nicht. War dumm von mir.
458
00:24:41,800 --> 00:24:44,800
Natürlich bin ich ja nicht der Einzige mit dem Ding.
459
00:24:44,800 --> 00:24:48,800
Ist halt ein hipper Hoodie, ne? Ich bin ein hipper Typ.
460
00:24:48,800 --> 00:24:49,800
Mhm.
461
00:24:49,800 --> 00:24:53,800
Mach dir keine Sorgen, Franzi. Mich entführt schon keiner. Ich bin bald zurück.
462
00:24:53,800 --> 00:24:54,800
Ja.
463
00:24:54,800 --> 00:24:56,800
Ihr habt dich lieb, Franzi.
464
00:24:56,800 --> 00:24:57,800
Ich dich auch.
465
00:24:57,800 --> 00:24:58,800
Und die Polizei...
466
00:24:58,800 --> 00:25:00,800
Was hat die Polizei gesagt?
467
00:25:00,800 --> 00:25:03,800
Was hat die Polizei gesagt?
468
00:25:03,800 --> 00:25:26,800
And the police? What did the police say?
469
00:25:26,800 --> 00:25:29,800
They say that we don't have to wait.
470
00:25:29,800 --> 00:25:39,800
My husband asks if we can do something for you.
471
00:25:39,800 --> 00:25:43,800
How can this happen in Germany?
472
00:25:43,800 --> 00:25:47,800
I'm sorry, Lorena.
473
00:25:47,800 --> 00:25:52,800
I love you tomorrow.
474
00:25:52,800 --> 00:25:54,800
I can't.
475
00:25:54,800 --> 00:25:56,800
I can't.
476
00:25:56,800 --> 00:25:58,800
It's good that we spoke with you.
477
00:25:58,800 --> 00:26:00,800
No, it's not good.
478
00:26:00,800 --> 00:26:01,800
What should I say?
479
00:26:01,800 --> 00:26:02,800
Your daughter is dead,
480
00:26:02,800 --> 00:26:04,800
because I have no time for our children?
481
00:26:04,800 --> 00:26:11,800
What will be the news at all?
482
00:26:11,800 --> 00:26:13,800
I know you're here to help.
483
00:26:13,800 --> 00:26:15,800
I know you're here to help me.
484
00:26:15,800 --> 00:26:16,800
How can this change you're not going to make another life?
485
00:26:16,800 --> 00:26:17,800
I don't want to get a 살� extrasse,
486
00:26:17,800 --> 00:26:21,800
but either you look Zoe 식s,
487
00:26:21,800 --> 00:26:23,800
please, please.
488
00:26:23,800 --> 00:26:26,800
I can't take it any time to sleep.
489
00:26:26,800 --> 00:26:27,800
No.
490
00:26:27,800 --> 00:26:29,800
No.
491
00:26:29,800 --> 00:26:55,740
Can I?
492
00:26:55,740 --> 00:26:57,740
I don't know.
493
00:27:09,740 --> 00:27:11,740
Do you have children?
494
00:27:14,740 --> 00:27:16,740
It didn't happen.
495
00:27:17,740 --> 00:27:20,740
It worked for a long time.
496
00:27:20,740 --> 00:27:26,740
When we had money for a treatment, we had no time for a career.
497
00:27:27,740 --> 00:27:30,740
You have no fault, Ms. Fischer.
498
00:27:31,740 --> 00:27:32,740
You made nothing wrong.
499
00:27:33,740 --> 00:27:36,740
I don't know how it feels like that.
500
00:27:39,740 --> 00:27:43,740
I know, if you ask yourself, where you could be able to go.
501
00:27:43,740 --> 00:27:56,740
When I was seven years old, played with my two brothers at the same time as always.
502
00:27:57,740 --> 00:28:00,740
And my little brother was suddenly away.
503
00:28:01,740 --> 00:28:06,740
From one moment on the other, just away.
504
00:28:06,740 --> 00:28:07,740
I'm sorry.
505
00:28:08,740 --> 00:28:10,740
I forgot to go to the house.
506
00:28:11,740 --> 00:28:12,740
I'm sorry, I'm sorry.
507
00:28:13,740 --> 00:28:15,740
I'm sorry, I'm sorry.
508
00:28:16,740 --> 00:28:17,740
I'm sorry, I'm sorry.
509
00:28:18,740 --> 00:28:19,740
But I'm sorry.
510
00:28:20,740 --> 00:28:21,740
I'm sorry, I'm sorry.
511
00:28:22,740 --> 00:28:23,740
I'm sorry, I'm sorry.
512
00:28:24,740 --> 00:28:25,740
And your brother?
513
00:28:26,740 --> 00:28:27,740
What's wrong with your brother?
514
00:28:27,740 --> 00:28:29,740
And your brother?
515
00:28:29,740 --> 00:28:31,740
What's with your brother?
516
00:28:35,740 --> 00:28:37,740
Liam is healthy.
517
00:28:38,740 --> 00:28:40,740
I'm very sure.
518
00:28:40,740 --> 00:28:42,740
And we'll find him.
519
00:28:44,740 --> 00:28:46,740
And I swear to him that.
520
00:28:48,740 --> 00:28:50,740
Yeah?
521
00:28:52,740 --> 00:28:55,740
And when something is, they'll be right with me.
522
00:28:57,740 --> 00:28:59,740
I'll be right back.
523
00:28:59,740 --> 00:29:01,740
I'll be right back.
524
00:29:01,740 --> 00:29:03,740
I'll be right back.
525
00:29:03,740 --> 00:29:05,740
I'll be right back.
526
00:29:10,740 --> 00:29:12,740
How many of them are we using?
527
00:29:12,740 --> 00:29:14,740
We have about 340 people,
528
00:29:14,740 --> 00:29:16,740
who will be able to search for this wall.
529
00:29:16,740 --> 00:29:17,740
We're going to search the whole wall
530
00:29:17,740 --> 00:29:18,740
and watch the bridge.
531
00:29:18,740 --> 00:29:19,740
Two Wagen per Stützpunkt,
532
00:29:19,740 --> 00:29:20,740
two Wagen per Wagen.
533
00:29:20,740 --> 00:29:21,740
Okay.
534
00:29:21,740 --> 00:29:23,740
What do we do, if we don't find anything?
535
00:29:23,740 --> 00:29:24,740
We'll find so long,
536
00:29:24,740 --> 00:29:26,740
until we find someone.
537
00:29:27,740 --> 00:29:29,740
I'll be right back.
538
00:29:35,740 --> 00:29:36,740
Elster 0 an alle.
539
00:29:36,740 --> 00:29:37,740
Die Aufnahmestelle Schwarzbach
540
00:29:37,740 --> 00:29:39,740
hat einen Notruf abgesetzt.
541
00:29:39,740 --> 00:29:41,740
Eine unangemeldete Demonstration.
542
00:29:41,740 --> 00:29:43,740
Die Situation ist unübersichtlich.
543
00:29:43,740 --> 00:29:45,740
Welche Streife ist in der Nähe?
544
00:29:45,740 --> 00:29:46,740
Elster 6, ich bin in der Nähe.
545
00:29:46,740 --> 00:29:47,740
Schick dir Verstärkung.
546
00:29:47,740 --> 00:29:48,740
Ich bin alleine.
547
00:29:49,740 --> 00:29:50,740
Verstanden, Elster 6.
548
00:29:50,740 --> 00:29:52,740
Elster 0 an alle.
549
00:29:52,740 --> 00:29:53,740
Wer verstärkt?
550
00:29:57,740 --> 00:29:58,740
Die Polizei, lassen Sie mich durch!
551
00:29:58,740 --> 00:29:59,740
Aus dem Weg!
552
00:29:59,740 --> 00:30:03,740
Warum macht ihr euren Schulden nicht?
553
00:30:03,740 --> 00:30:04,740
Lasst ihr da drin?
554
00:30:04,740 --> 00:30:05,740
Wollt ihr beschützt?
555
00:30:05,740 --> 00:30:06,740
Wer beschützt?
556
00:30:06,740 --> 00:30:07,740
Wer beschützt?
557
00:30:07,740 --> 00:30:08,740
Wer beschützt?
558
00:30:08,740 --> 00:30:09,740
Der Mutter kommt mit Notruf ab?
559
00:30:09,740 --> 00:30:10,740
Der Thor-Katur in der Nähe.
560
00:30:10,740 --> 00:30:11,740
Der офäte brock.
561
00:30:11,740 --> 00:30:12,740
Leaks hinter 1945.
562
00:30:12,740 --> 00:30:13,740
Wolken zum offensure Stephen came tight.
563
00:30:13,740 --> 00:30:18,740
Die Polizei, lassen Sie mich durch!
564
00:30:18,740 --> 00:30:20,740
aus dem Weg!
565
00:30:20,740 --> 00:30:24,740
Warum macht ihr euren Schulden nicht?
566
00:30:24,740 --> 00:30:26,740
L statewide ihr da drin
567
00:30:26,740 --> 00:30:27,740
wollte deshalb beschützt.
568
00:30:27,740 --> 00:30:28,740
Wer beschützt?
569
00:30:28,740 --> 00:30:29,680
Wer betрок?
570
00:30:29,680 --> 00:30:31,680
Go to your side!
571
00:30:31,680 --> 00:30:33,680
Asylantbohrner!
572
00:30:33,680 --> 00:30:35,680
Fuck an Aussie!
573
00:30:35,680 --> 00:30:37,680
Are you all alone?
574
00:30:37,680 --> 00:30:39,680
The young man, who your colleague asked,
575
00:30:39,680 --> 00:30:41,680
some of the people wanted to send him out.
576
00:30:41,680 --> 00:30:43,680
Which one?
577
00:30:43,680 --> 00:30:45,680
With a yellow shirt.
578
00:30:45,680 --> 00:30:47,680
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry!
579
00:30:47,680 --> 00:30:49,680
Stop!
580
00:30:49,680 --> 00:30:51,680
I'm sorry, I'm sorry!
581
00:30:51,680 --> 00:30:53,680
I'm sorry, I'm sorry!
582
00:30:53,680 --> 00:30:55,680
I'm sorry, I'm sorry!
583
00:30:55,680 --> 00:30:57,680
Stop!
584
00:30:57,680 --> 00:30:59,680
Put your police on your safety!
585
00:30:59,680 --> 00:31:01,680
I'm here to protect you!
586
00:31:01,680 --> 00:31:03,680
I have nothing to do!
587
00:31:03,680 --> 00:31:05,680
I'm sorry, I made nothing!
588
00:31:05,680 --> 00:31:07,680
Hey!
589
00:31:11,680 --> 00:31:13,680
Hey!
590
00:31:13,680 --> 00:31:15,680
Stop!
591
00:31:15,680 --> 00:31:17,680
I'm still alive!
592
00:31:19,680 --> 00:31:21,680
I'm still alive!
593
00:31:21,680 --> 00:31:23,680
Hey!
594
00:31:25,680 --> 00:31:27,680
I'm still alive!
595
00:31:27,680 --> 00:31:28,680
Stop!
596
00:31:28,680 --> 00:31:29,680
Seedragons!
597
00:31:29,680 --> 00:31:30,680
Fuck!
598
00:31:30,680 --> 00:31:31,680
Fuck!
599
00:31:31,680 --> 00:31:32,680
Fuck!
600
00:31:32,680 --> 00:31:33,680
Fuck!
601
00:31:33,680 --> 00:31:34,680
Fuck!
602
00:31:34,680 --> 00:31:35,680
Fuck!
603
00:31:35,680 --> 00:31:36,680
Fuck!
604
00:31:36,680 --> 00:31:38,680
Fuck!
605
00:31:57,680 --> 00:31:58,680
Fuck!
606
00:32:26,680 --> 00:32:27,680
Hola?
607
00:32:27,680 --> 00:32:28,680
Hey!
608
00:32:28,680 --> 00:32:34,680
Du bist ja schon wieder da!
609
00:32:34,680 --> 00:32:53,680
Was denn das für ein Kind?
610
00:32:53,680 --> 00:32:57,680
Du musst mir helfen.
611
00:32:57,680 --> 00:33:00,680
Der Pullover bei der Polizei war doch deiner.
612
00:33:00,680 --> 00:33:01,680
Ich krieg's alleine nicht hin.
613
00:33:01,680 --> 00:33:02,680
Hast du das Mädchen umgebracht?
614
00:33:02,680 --> 00:33:03,680
Nein.
615
00:33:03,680 --> 00:33:04,680
Ich weiß nicht, was da passiert ist.
616
00:33:04,680 --> 00:33:05,680
Ich wollte nur den Jungen.
617
00:33:05,680 --> 00:33:06,680
Aber...
618
00:33:06,680 --> 00:33:07,680
Warum?
619
00:33:07,680 --> 00:33:08,680
Warum?
620
00:33:08,680 --> 00:33:09,680
Warum?
621
00:33:09,680 --> 00:33:10,680
Ich will einfach nur haben, was mir zusteht!
622
00:33:10,680 --> 00:33:11,680
Wenn wir das Geld haben, dann gehen wir weg.
623
00:33:11,680 --> 00:33:12,680
Dann gehen wir weg.
624
00:33:12,680 --> 00:33:13,680
Dann fangen wir an.
625
00:33:13,680 --> 00:33:14,680
Dann fangen wir an.
626
00:33:14,680 --> 00:33:15,680
Dann fangen wir an.
627
00:33:15,680 --> 00:33:16,680
Dann fangen wir an.
628
00:33:16,680 --> 00:33:17,680
Ich brauche nur ein paar Tage.
629
00:33:17,680 --> 00:33:18,680
Dann fangen wir an.
630
00:33:18,680 --> 00:33:19,680
Dann fangen wir an.
631
00:33:19,680 --> 00:33:20,680
Dann fangen wir an.
632
00:33:20,680 --> 00:33:21,680
Dann fangen wir an.
633
00:33:21,680 --> 00:33:22,680
Dann fangen wir an.
634
00:33:22,680 --> 00:33:24,680
Dann fangen wir an.
635
00:33:24,680 --> 00:33:32,680
Dann fangen wir an.
636
00:33:32,680 --> 00:33:37,680
Ich brauche nur ein paar Tage.
637
00:33:37,680 --> 00:33:42,680
After the PK, we wanted to see the Amir Saman in the woods.
638
00:33:42,680 --> 00:33:44,680
That's all Quatsch, if you ask me.
639
00:33:44,680 --> 00:33:47,680
The young man was at five different places.
640
00:33:47,680 --> 00:33:49,680
A Flüchtlinger is a Täter. That's it.
641
00:33:49,680 --> 00:33:52,680
Yes, that could be. But we can't ignore it.
642
00:33:52,680 --> 00:33:54,680
Are you serious?
643
00:33:54,680 --> 00:33:56,680
Streifenpräsenz for the Flüchtlings?
644
00:33:56,680 --> 00:33:58,680
We have enough to do this.
645
00:33:58,680 --> 00:34:00,680
They saw what happened yesterday.
646
00:34:00,680 --> 00:34:02,680
Where did the people get here?
647
00:34:02,680 --> 00:34:05,680
We should find a Flüchtling.
648
00:34:05,680 --> 00:34:07,680
Yeah?
649
00:34:07,680 --> 00:34:11,680
Sheyma, I need to chat with the family.
650
00:34:11,680 --> 00:34:12,680
Fischer, what is that?
651
00:34:12,680 --> 00:34:15,680
It's crazy, it's not faster if you pull around.
652
00:34:15,680 --> 00:34:18,680
And we don't have any trouble for the child.
653
00:34:22,680 --> 00:34:24,680
That there's no need to be asked.
654
00:34:24,680 --> 00:34:26,680
That's not good.
655
00:34:28,680 --> 00:34:32,680
Maybe we should have to set up with the Fischers.
656
00:34:32,680 --> 00:34:33,680
No problem.
657
00:34:33,680 --> 00:34:34,680
It's too early.
658
00:34:34,680 --> 00:34:36,680
You have the feeling, there comes something.
659
00:34:37,680 --> 00:34:38,680
That's good.
660
00:34:48,680 --> 00:34:49,680
Franzi!
661
00:34:52,680 --> 00:34:53,680
I don't want to drink anything.
662
00:34:53,680 --> 00:34:54,680
Do you want to do something?
663
00:34:54,680 --> 00:34:56,680
Do you want to do something?
664
00:34:56,680 --> 00:34:57,680
Yes!
665
00:34:57,680 --> 00:34:58,680
Yes!
666
00:35:02,680 --> 00:35:03,680
Let's go.
667
00:35:03,680 --> 00:35:04,680
Yes!
668
00:35:04,680 --> 00:35:05,680
We have to talk about it.
669
00:35:05,680 --> 00:35:06,680
Yes.
670
00:35:06,680 --> 00:35:07,680
Yes.
671
00:35:07,680 --> 00:35:08,680
Yes.
672
00:35:08,680 --> 00:35:09,680
We will talk about it tomorrow.
673
00:35:09,680 --> 00:35:10,680
Yes.
674
00:35:10,680 --> 00:35:11,680
Yes.
675
00:35:11,680 --> 00:35:12,680
Yes.
676
00:35:12,680 --> 00:35:13,680
Yes.
677
00:35:13,680 --> 00:35:14,680
Yes.
678
00:35:14,680 --> 00:35:15,680
Yes.
679
00:35:15,680 --> 00:35:16,100
Yes.
680
00:35:16,100 --> 00:35:16,680
Yes.
681
00:35:16,680 --> 00:35:17,680
Yes.
682
00:35:17,680 --> 00:35:18,680
Yes.
683
00:35:18,680 --> 00:35:19,680
Yes.
684
00:35:19,680 --> 00:35:20,680
Yes.
685
00:35:20,680 --> 00:35:21,680
Yes.
686
00:35:21,680 --> 00:35:22,680
Yes.
687
00:35:22,680 --> 00:35:23,680
Yes.
688
00:35:23,680 --> 00:35:24,680
Yes.
689
00:35:25,680 --> 00:35:26,680
Hmm.
690
00:35:27,680 --> 00:35:28,680
You say it all the time.
691
00:35:29,680 --> 00:35:30,680
Of course not.
692
00:35:31,680 --> 00:35:34,680
Yeah, I could in 20 minutes be there.
693
00:35:38,680 --> 00:35:40,680
Yeah, I'll do it.
694
00:35:46,680 --> 00:35:47,680
Where do you want?
695
00:35:49,680 --> 00:35:50,680
To the office.
696
00:35:54,680 --> 00:35:56,680
And when the call comes?
697
00:35:56,680 --> 00:35:58,680
Then I'll go back 10 minutes.
698
00:35:58,680 --> 00:36:00,680
I can't just sit there.
699
00:36:00,680 --> 00:36:01,680
I'm crazy.
700
00:36:21,680 --> 00:36:22,680
Would you like one?
701
00:36:25,680 --> 00:36:26,680
Mhm.
702
00:36:26,680 --> 00:36:28,680
Weil ich verstehe, dass es schwer ist, einfach nur zu warten.
703
00:36:29,680 --> 00:36:31,680
Sie und ihr Mann arbeiten zusammen?
704
00:36:31,680 --> 00:36:32,680
Mhm.
705
00:36:33,680 --> 00:36:34,680
Ja, in seiner Beratungsfirma.
706
00:36:36,680 --> 00:36:39,680
Aber ich bin erst vor kurzem eingestiegen nach der Geneschaft.
707
00:36:39,680 --> 00:36:42,680
Ich stelle mir das ja schwierig vor, meinem Partner zusammen zu arbeiten.
708
00:36:43,680 --> 00:36:44,680
Nee, es funktioniert ganz gut.
709
00:36:45,680 --> 00:36:48,680
Als Unternehmerin war es schwerer. Ich hatte ein Start-up.
710
00:36:49,680 --> 00:36:51,680
Software für Energieoptimierung.
711
00:36:51,680 --> 00:36:54,680
Stormy Power. Haben Sie schon mal was davon gehört?
712
00:36:55,680 --> 00:36:57,680
Niemand hat davon gehört. Ist ja auch ein scheiß Name.
713
00:36:58,680 --> 00:37:00,680
Kein Wunder musste ich in die Insolvenz.
714
00:37:01,680 --> 00:37:06,680
Aber wenn ich ehrlich bin, dann bin ich ganz froh, dass ich diese Verantwortung nicht mehr tragen muss.
715
00:37:07,680 --> 00:37:10,680
Und wir hätten Zeit für den Kinderwunsch.
716
00:37:10,680 --> 00:37:14,680
Aber haben Sie dann direkt nach der Geburt wieder angefangen?
717
00:37:14,680 --> 00:37:19,680
Ja, ich trauge nicht zur Vollzeitmama. Das habe ich ganz schnell gemerkt.
718
00:37:20,680 --> 00:37:25,680
Wir hatten Glück, dass wir Adelina so schnell bekommen haben.
719
00:37:25,680 --> 00:37:28,680
Und mit Dieter hätten wir das nicht hinbekommen.
720
00:37:29,680 --> 00:37:33,680
Jochen, der war am Anfang sehr skeptisch, aber er ist immer erst misstrauisch.
721
00:37:34,680 --> 00:37:35,680
Und dann jetzt.
722
00:37:36,680 --> 00:37:38,680
Die haben sich ganz gut verstanden.
723
00:37:41,680 --> 00:37:43,680
Sie fragen sich, ob die beiden eine Affäre hatten.
724
00:37:44,680 --> 00:37:46,680
Die ganzen teuren Sachen.
725
00:37:46,680 --> 00:37:49,680
Woher hatte sie das Geld?
726
00:37:50,680 --> 00:37:52,680
Und jetzt ist sie tot.
727
00:37:55,680 --> 00:38:02,680
Ich zweifle an allem. Ich weiß wirklich nicht mehr, was ich denken soll. Keine Ahnung.
728
00:38:03,680 --> 00:38:06,680
Ich frage mich, ob Klienten ihn erpressen.
729
00:38:06,680 --> 00:38:10,680
Oder ob der Junge aus dem Flüchtlingsheim die ihr magt oder Jochen.
730
00:38:19,680 --> 00:38:21,680
Die sind nicht gut. Ich werfe die weg.
731
00:38:21,680 --> 00:38:36,680
Natürlich ist die Frau total durch den Wind.
732
00:38:37,680 --> 00:38:40,680
Keine Ahnung, ob es wichtig ist. Aber ich glaube, du solltest mit Fischer sprechen.
733
00:38:41,680 --> 00:38:42,680
Ja, das passt zu dem, was Amir ausgesagt hat.
734
00:38:42,680 --> 00:38:45,680
Aber wir haben die Chatverläufe auf Adelinas Smartphone immer noch nicht final rekonstruiert.
735
00:38:45,680 --> 00:38:51,680
Anton, der Junge lebt. Okay? Der lebt. Ich habe es deutlich gespürt da im Wald.
736
00:38:52,680 --> 00:38:53,680
Verteidig wie beim letzten Mal, Tonja.
737
00:39:07,680 --> 00:39:11,680
Gut. Ich mache es. Ich spreche mit Fischer.
738
00:39:15,680 --> 00:39:17,680
Okay.
739
00:39:17,680 --> 00:39:19,680
Once were you, Amanda, wir fahren gleich fort.
740
00:39:19,680 --> 00:39:22,680
Of course Smithsonianerson ist die ...
741
00:39:22,680 --> 00:39:24,680
... und jetzt.
742
00:39:24,680 --> 00:39:26,680
Das sah auch fast.
743
00:39:26,680 --> 00:39:28,680
An immerhin hast du dich, diese Mitte rein noise und sch profound.
744
00:39:29,680 --> 00:39:31,680
Smellsvial verdient ist ve Thy-geinde.
745
00:39:31,680 --> 00:39:34,680
Von die Nachke sighe mit dem neur polarischen Be 우리가!
746
00:39:35,680 --> 00:39:37,680
Una nach einem Be besseren verflussende Musik,
747
00:39:37,680 --> 00:39:38,680
der Wind.
748
00:39:38,680 --> 00:39:40,680
Where are you going?
749
00:39:40,680 --> 00:39:42,680
Go to the store. We need windows.
750
00:39:42,680 --> 00:39:44,680
I can't.
751
00:39:44,680 --> 00:39:46,680
I'm going to go.
752
00:39:46,680 --> 00:39:48,680
I'm going to go.
753
00:39:48,680 --> 00:39:50,680
Okay.
754
00:39:50,680 --> 00:39:52,680
I'm going to go.
755
00:39:52,680 --> 00:39:54,680
I'm going to go.
756
00:39:54,680 --> 00:39:56,680
I'm going to go.
757
00:39:56,680 --> 00:39:58,680
I'm going to go.
758
00:39:58,680 --> 00:40:00,680
Yeah.
759
00:40:00,680 --> 00:40:02,680
I'm going to go.
760
00:40:08,680 --> 00:40:10,680
I'm going to go.
761
00:40:10,680 --> 00:40:12,680
I'm going to go.
762
00:40:12,680 --> 00:40:14,680
I'm going to go.
763
00:40:14,680 --> 00:40:16,680
Okay.
764
00:40:16,680 --> 00:40:18,680
I know.
765
00:40:18,680 --> 00:40:20,680
No.
766
00:40:20,680 --> 00:40:22,680
No.
767
00:40:22,680 --> 00:40:24,680
No.
768
00:40:28,680 --> 00:40:30,680
No.
769
00:40:30,680 --> 00:40:32,680
No.
770
00:40:32,680 --> 00:40:33,680
Look.
771
00:40:33,680 --> 00:40:34,680
I'm going to go.
772
00:40:34,680 --> 00:40:36,680
No.
773
00:40:36,680 --> 00:41:06,660
Thank you.
774
00:41:06,680 --> 00:41:36,660
Thank you.
775
00:41:36,680 --> 00:41:37,680
Ist das in Ordnung?
776
00:41:37,680 --> 00:41:38,680
Okay.
777
00:41:38,680 --> 00:41:39,680
Okay.
778
00:41:39,680 --> 00:41:40,680
Okay.
779
00:41:40,680 --> 00:41:41,680
Okay.
780
00:41:41,680 --> 00:41:42,680
Okay.
781
00:41:42,680 --> 00:41:43,680
Okay.
782
00:41:43,680 --> 00:41:44,680
Okay.
783
00:41:44,680 --> 00:41:45,680
Okay.
784
00:41:45,680 --> 00:41:46,680
Okay.
785
00:41:46,680 --> 00:41:47,680
Okay.
786
00:41:47,680 --> 00:41:48,680
Okay.
787
00:41:48,680 --> 00:41:49,680
Okay.
788
00:41:49,680 --> 00:41:50,680
Okay.
789
00:41:50,680 --> 00:41:51,680
Okay.
790
00:41:51,680 --> 00:41:52,680
Okay.
791
00:41:52,680 --> 00:41:53,680
Okay.
792
00:41:53,680 --> 00:41:54,680
Okay.
793
00:41:54,680 --> 00:41:55,680
Okay.
794
00:41:55,680 --> 00:41:56,680
Okay.
795
00:41:56,680 --> 00:41:57,680
Okay.
796
00:41:57,680 --> 00:41:58,680
Okay.
797
00:41:59,680 --> 00:42:00,680
Okay.
798
00:42:00,680 --> 00:42:01,680
Okay.
799
00:42:01,680 --> 00:42:02,680
Okay.
800
00:42:02,680 --> 00:42:03,680
Okay.
801
00:42:04,680 --> 00:42:05,680
Okay.
802
00:42:05,680 --> 00:42:06,680
Okay.
803
00:42:07,680 --> 00:42:08,680
Okay.
804
00:42:08,680 --> 00:42:09,680
Okay.
805
00:42:09,680 --> 00:42:10,680
Okay.
806
00:42:10,680 --> 00:42:11,680
Okay.
807
00:42:11,680 --> 00:42:12,680
Okay.
808
00:42:12,680 --> 00:42:13,680
Okay.
809
00:42:13,680 --> 00:42:14,680
Okay.
810
00:42:14,680 --> 00:42:15,680
Okay.
811
00:42:15,680 --> 00:42:16,680
Okay.
812
00:42:16,680 --> 00:42:17,680
Okay.
813
00:42:17,680 --> 00:42:18,680
Okay.
814
00:42:18,680 --> 00:42:19,680
Okay.
815
00:42:19,680 --> 00:42:20,680
Okay.
816
00:42:20,680 --> 00:42:21,680
Okay.
817
00:42:21,680 --> 00:42:22,680
Okay.
818
00:42:22,680 --> 00:42:23,680
Okay.
819
00:42:23,680 --> 00:42:24,680
Okay.
820
00:42:24,680 --> 00:42:25,680
Okay.
821
00:42:25,680 --> 00:42:26,680
Okay.
822
00:42:26,680 --> 00:42:27,680
Okay.
823
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
Okay.
824
00:42:28,680 --> 00:42:29,680
Okay.
825
00:42:29,680 --> 00:42:30,680
Okay.
826
00:42:30,680 --> 00:42:31,680
Okay.
827
00:42:31,680 --> 00:42:32,680
Okay.
828
00:42:32,680 --> 00:42:33,680
Okay.
829
00:42:33,680 --> 00:42:34,680
Okay.
830
00:42:34,680 --> 00:42:35,680
Okay.
831
00:42:35,680 --> 00:42:36,680
Okay.
832
00:42:37,680 --> 00:42:38,680
Okay.
833
00:42:38,680 --> 00:42:39,680
Okay.
834
00:42:39,680 --> 00:42:40,680
Okay.
835
00:42:40,680 --> 00:42:41,680
Kingston hat sich erstmal aus.
836
00:42:45,680 --> 00:42:46,680
Ja.
837
00:42:46,680 --> 00:42:50,660
Ich verspreche ihm, dass ich das innerhalb der nächsten drei Monate-
838
00:42:50,660 --> 00:42:52,660
Richtig.
839
00:42:52,660 --> 00:42:54,660
Richtig.
840
00:42:54,660 --> 00:42:56,660
Ja.
841
00:42:56,660 --> 00:42:58,660
Und?
842
00:42:58,660 --> 00:43:00,660
Gibt es Neuigkeiten?
843
00:43:00,660 --> 00:43:02,660
Haben Sie den Führer gefasst?
844
00:43:02,660 --> 00:43:04,660
Ich habe ein paar Fragen an Sie.
845
00:43:04,660 --> 00:43:06,660
Was Ihr Sohn verschwunden ist, wo waren Sie dann?
846
00:43:06,660 --> 00:43:08,660
Das habe ich Ihnen auch schon gesagt.
847
00:43:08,660 --> 00:43:10,660
Ich war in Cottbus auf einen Kundentermin.
848
00:43:10,660 --> 00:43:12,660
Haben Sie dann eine Telefonnummer für mich?
849
00:43:12,660 --> 00:43:14,660
Wo kommt das denn jetzt her?
850
00:43:14,660 --> 00:43:16,660
Der geflüchtete Armir
851
00:43:16,660 --> 00:43:18,660
sagt, es gab ein Missverständnis zwischen Ihnen und Adelina.
852
00:43:18,660 --> 00:43:20,660
Können Sie mir dazu was sagen?
853
00:43:20,660 --> 00:43:22,660
Danke.
854
00:43:22,660 --> 00:43:24,660
Was ist jetzt völliger Schwachsinn?
855
00:43:24,660 --> 00:43:26,660
Auf Adelinas Smartphone haben wir Textnachrichten rekonstruiert
856
00:43:26,660 --> 00:43:28,660
zwischen Ihnen und der jungen Frau.
857
00:43:28,660 --> 00:43:30,660
Hier.
858
00:43:30,660 --> 00:43:32,660
Wir lassen uns treffen. Wir sollten das klären.
859
00:43:32,660 --> 00:43:34,660
Und hier verlangt das Repair Geld von Ihnen.
860
00:43:34,660 --> 00:43:36,660
Einmal 200 Euro und später mehr.
861
00:43:36,660 --> 00:43:38,660
So wie die Garderobe in Adelinas Zimmer aussah,
862
00:43:38,660 --> 00:43:39,660
haben Sie auch bezahlt.
863
00:43:39,660 --> 00:43:41,660
Gut, es reicht jetzt. Ich ruf meinen Anwalt an.
864
00:43:41,660 --> 00:43:42,660
Und dann können wir weiterreden.
865
00:43:42,660 --> 00:43:45,660
Herr Fischer, hat Adelina Sie erpresst, weil es einen Annäherungsversuch von Ihnen gab?
866
00:43:45,660 --> 00:43:46,660
War das das Missverständnis?
867
00:43:46,660 --> 00:43:48,660
Es gab kein Missverständnis. Ja Gott, nochmal.
868
00:43:48,660 --> 00:43:50,660
Es war völlig offensichtlich, was da passiert ist.
869
00:43:50,660 --> 00:43:52,660
Meine Frau und ich sind nach Hause gekommen.
870
00:43:52,660 --> 00:43:54,660
Dann saßen sie da zu zweit.
871
00:43:54,660 --> 00:43:55,660
Mit unserem Sohn.
872
00:43:55,660 --> 00:43:58,660
Ein wildfremder Mensch in unserem Haus, ohne dass sie uns gefragt hätte.
873
00:43:58,660 --> 00:44:03,660
Und ja, möglicherweise bin ich da ein bisschen aggressiv geworden und hab ihn rausgeschmissen.
874
00:44:03,660 --> 00:44:05,660
Ja, aber mehr ist nicht passiert.
875
00:44:05,660 --> 00:44:07,660
Gut.
876
00:44:07,660 --> 00:44:10,660
Was gab es dann zu klären mit Adelina?
877
00:44:10,660 --> 00:44:17,660
Wir hatten Angst, dass sie sich beschwert bei der Agentur und dass wir sie verlieren.
878
00:44:17,660 --> 00:44:20,660
Und dann haben Sie Geld angeboten. Schweigegeld?
879
00:44:20,660 --> 00:44:22,660
Ich musste nichts anbieten.
880
00:44:22,660 --> 00:44:24,660
Sie hat uns ihren Preis genannt.
881
00:44:24,660 --> 00:44:26,660
Sie hat uns erpresst.
882
00:44:30,660 --> 00:44:32,660
Können Sie jetzt vielleicht unseren Sohn finden?
883
00:44:32,660 --> 00:44:34,660
Der ist irgendwo da draußen und hat Angst.
884
00:44:34,660 --> 00:44:54,660
Und fort ging es durch die Lüfter.
885
00:44:54,660 --> 00:44:59,660
Nach einer Weile fragte Krabat den König, wohin es denn ginge.
886
00:44:59,660 --> 00:45:05,660
Da schmunzelte der König nur und sagte, das ist eine Überraschung.
887
00:45:05,660 --> 00:45:08,660
Du wirst viele andere Knaben treffen.
888
00:45:08,660 --> 00:45:12,660
Dann feiern wir gemeinsam mit den Raben ein großes Fest.
889
00:45:24,660 --> 00:45:25,660
Schuss.
890
00:45:25,660 --> 00:45:26,660
Lauf.
891
00:45:28,660 --> 00:45:29,660
Ist gut.
892
00:45:29,660 --> 00:45:30,660
Ist gut.
893
00:45:32,660 --> 00:45:33,660
Will ich wieder sagen?
894
00:45:36,660 --> 00:45:37,660
Ja.
895
00:45:41,660 --> 00:45:42,660
Ah, hallo.
896
00:45:42,660 --> 00:45:43,660
Hallo Franziska.
897
00:45:43,660 --> 00:45:44,660
Wie gesagt, na?
898
00:45:44,660 --> 00:45:45,660
Den wollte ich dir zurückbringen.
899
00:45:45,660 --> 00:45:46,660
Das hat ihn dann doch nicht gebraucht.
900
00:45:46,660 --> 00:45:47,660
Danke.
901
00:45:47,660 --> 00:45:48,660
Kein Problem.
902
00:45:48,660 --> 00:45:49,660
Trotzdem danke.
903
00:45:49,660 --> 00:45:51,660
Und sag mal, habt ihr Nachwuchs bekommen?
904
00:45:51,660 --> 00:45:53,660
Heute Nacht habe ich gedacht, das schreit doch ein Baby.
905
00:45:53,660 --> 00:45:54,660
Ach so, ne.
906
00:45:54,660 --> 00:45:56,660
Meine Schwester ist zu Besuch mit ihrer Tochter.
907
00:45:56,660 --> 00:45:58,660
Ähm, ich pass grad auf auf die Klassen.
908
00:45:58,660 --> 00:45:59,660
Ach so.
909
00:45:59,660 --> 00:46:00,660
Ach schön.
910
00:46:00,660 --> 00:46:02,660
Hast du das mitbekommen?
911
00:46:02,660 --> 00:46:03,660
Was denn?
912
00:46:03,660 --> 00:46:04,660
In Bomlage.
913
00:46:04,660 --> 00:46:05,660
Die Entführung.
914
00:46:05,660 --> 00:46:06,660
Ähm.
915
00:46:06,660 --> 00:46:07,660
Es ist aufgewacht.
916
00:46:07,660 --> 00:46:08,660
Ich muss mich kümmern.
917
00:46:08,660 --> 00:46:09,660
Ah, ja, ja, ja.
918
00:46:09,660 --> 00:46:10,660
Tschüss.
919
00:46:10,660 --> 00:46:11,660
Tschüss, tschüss, tschüss.
920
00:46:11,660 --> 00:46:12,660
Tschüss, tschüss, tschüss.
921
00:46:12,660 --> 00:46:13,660
Tschüss, tschüss, tschüss.
922
00:46:13,660 --> 00:46:14,660
Tschüss, tschüss.
923
00:46:14,660 --> 00:46:33,660
Was war das da gestern eigentlich mit den Flüchtlingen? Ich hab das nur im Fernsehen gesehen.
924
00:46:33,660 --> 00:46:34,660
Geflüchtete.
925
00:46:34,660 --> 00:46:36,660
Da haben sich ein paar Leute aufgeregt.
926
00:46:36,660 --> 00:46:39,660
Gab Gerüchte, die Geflüchteten hätten was mit der Entführung zu tun.
927
00:46:39,660 --> 00:46:40,660
Hm.
928
00:46:40,660 --> 00:46:41,660
Naja.
929
00:46:41,660 --> 00:46:45,660
Wenn die Leute nicht arbeiten, dann kommen die eben auf solche Ideen.
930
00:46:45,660 --> 00:46:46,660
So wie du?
931
00:46:46,660 --> 00:46:48,660
Ich arbeite doch.
932
00:46:48,660 --> 00:46:50,660
Ich hab die Hecke geschnitten.
933
00:46:50,660 --> 00:46:55,660
Ich denk nicht, dass die Leute aus der Zukunft irgendwas damit zu tun haben.
934
00:46:55,660 --> 00:46:59,660
Naja, aber jemand von hier, das kann ich mir nicht vorstellen.
935
00:46:59,660 --> 00:47:00,660
Hm.
936
00:47:00,660 --> 00:47:03,660
Das kann man sich meistens nicht vorstellen, Papa.
937
00:47:03,660 --> 00:47:05,660
Sonst wären wir auch irgendwie arbeitslos.
938
00:47:05,660 --> 00:47:06,660
Hm.
939
00:47:11,660 --> 00:47:12,660
Habt ihr das mit schon lange gefunden?
940
00:47:12,660 --> 00:47:14,660
Wo es Richtung Kreikraben geht?
941
00:47:14,660 --> 00:47:20,660
Könntest du in der Nähe von der Stelle, wo wir Micha damals verloren haben?
942
00:47:20,660 --> 00:47:35,660
Da im Wald, ich hab...
943
00:47:35,660 --> 00:47:37,660
Ich hab Micha ganz deutlich gespürt.
944
00:47:37,660 --> 00:47:39,660
Hm.
945
00:47:39,660 --> 00:47:40,660
Hm.
946
00:47:49,660 --> 00:47:51,660
Warst du endlich beim Arzt, fing deinem Hörgerät?
947
00:47:55,660 --> 00:47:57,660
Ja, such am Zosch-Semitor.
948
00:47:57,660 --> 00:48:00,660
Jedes Mal, wenn du davon anfängst, da reichst du die Wunde immer wieder.
949
00:48:00,660 --> 00:48:05,660
Mach's Papa fertig, damit merkst du's nicht.
950
00:48:05,660 --> 00:48:06,660
Ich soll so tun, als wäre nicht so wie du.
951
00:48:06,660 --> 00:48:09,660
Die Einzige, die die Augen vor irgendwas verschließt, bist doch du.
952
00:48:09,660 --> 00:48:10,660
Du musst loslassen von Micha.
953
00:48:10,660 --> 00:48:11,660
Micha ist tot, okay?
954
00:48:11,660 --> 00:48:12,660
Wieso bist du dir da so sicher?
955
00:48:12,660 --> 00:48:13,660
Wieso bist du dir da so sicher?
956
00:48:13,660 --> 00:48:14,660
Wieso?
957
00:48:14,660 --> 00:48:15,660
Wieso?
958
00:48:15,660 --> 00:48:16,660
Wieso?
959
00:48:16,660 --> 00:48:17,660
Meinst du, das ist einfach für mich?
960
00:48:17,660 --> 00:48:18,660
Ja.
961
00:48:18,660 --> 00:48:19,660
Ja.
962
00:48:19,660 --> 00:48:20,660
Ich soll so tun, als wäre nicht so wie du.
963
00:48:20,660 --> 00:48:21,660
Ich soll so tun, als wäre nicht so wie du.
964
00:48:21,660 --> 00:48:22,660
Die Einzige, die die Augen vor irgendwas verschließt, bist doch du.
965
00:48:22,660 --> 00:48:23,660
Du musst loslassen von Micha.
966
00:48:23,660 --> 00:48:24,660
Micha ist tot, okay?
967
00:48:24,660 --> 00:48:40,660
Wieso bist du dir da so sicher?
968
00:48:40,660 --> 00:48:47,660
Meinst du, das ist einfach für mich?
969
00:48:47,660 --> 00:48:51,660
Die Irre zu sein bei uns in der Familie, die Einzige, die Hoffnung hat?
970
00:48:51,660 --> 00:48:56,660
Du denkst ernsthaft immer noch, ist das irgendwas, was ich ein- und ausschalten kann?
971
00:48:56,660 --> 00:48:58,660
Ist einfach keine Ahnung.
972
00:48:58,660 --> 00:49:00,660
Hör mal auf, irgendwelche Geschichten zu erzählen.
973
00:49:00,660 --> 00:49:04,660
Jeden Morgen wach ich auf in einer Welt, die voll ist von Menschen, die nicht so sind wie
974
00:49:04,660 --> 00:49:05,660
ich.
975
00:49:05,660 --> 00:49:08,660
Jeden Morgen hoffe ich, dass ich nicht verrückt bin.
976
00:49:08,660 --> 00:49:09,660
Glaubst du, es ist ein Spaß?
977
00:49:09,660 --> 00:49:10,660
Was machst du an den Dienst bei den Fischers?
978
00:49:10,660 --> 00:49:11,660
Warum?
979
00:49:11,660 --> 00:49:12,660
Warum tust du dir das so antonnen?
980
00:49:12,660 --> 00:49:13,660
Ich tue es mir nicht an.
981
00:49:13,660 --> 00:49:16,660
Ich versuche einfach nur meine Arbeit zu machen, okay?
982
00:49:34,660 --> 00:49:35,660
Was ist mit Fischer?
983
00:49:35,660 --> 00:49:36,660
Hast du mit ihm geredet?
984
00:49:36,660 --> 00:49:37,660
Er hat eine Halle wie.
985
00:49:37,660 --> 00:49:39,660
Er hat nichts mit der Entführung zu tun.
986
00:49:39,660 --> 00:49:42,660
Stimmt was nicht.
987
00:49:42,660 --> 00:49:43,660
Hör auf, Tonja.
988
00:49:43,660 --> 00:49:44,660
Da ist was.
989
00:49:44,660 --> 00:49:45,660
Tonja, hör auf.
990
00:49:45,660 --> 00:49:46,660
Okay, es reicht.
991
00:49:46,660 --> 00:49:51,660
Nicht überall, wo du glaubst, irgendwas zu spüren, steckt doch wirklich was dahinter.
992
00:49:51,660 --> 00:49:55,660
Mach mir einfach Sorgen.
993
00:49:55,660 --> 00:49:58,660
Da muss ich mir ja keine mehr haben.
994
00:49:58,660 --> 00:50:00,660
Da muss ich mir ja keine mehr haben.
995
00:50:00,660 --> 00:50:01,660
Und wieder zurück zum Tor.
996
00:50:01,660 --> 00:50:02,660
Komm mal weiter.
997
00:50:02,660 --> 00:50:03,660
Holt die Spielfläche ein bisschen kleiner, bitte.
998
00:50:03,660 --> 00:50:04,660
Das war.
999
00:50:04,660 --> 00:50:05,660
Weiter, weiter, weiter, weiter.
1000
00:50:05,660 --> 00:50:06,660
Schau mal da.
1001
00:50:06,660 --> 00:50:07,660
Schau links.
1002
00:50:07,660 --> 00:50:08,660
Links, links, links, links.
1003
00:50:08,660 --> 00:50:09,660
Genau.
1004
00:50:09,660 --> 00:50:10,660
Umdrehen.
1005
00:50:10,660 --> 00:50:11,660
Warte, weiter, weiter, weiter.
1006
00:50:11,660 --> 00:50:12,660
Lauf, auf, los.
1007
00:50:12,660 --> 00:50:13,660
Ja.
1008
00:50:13,660 --> 00:50:14,660
Sehr gut.
1009
00:50:14,660 --> 00:50:15,660
Und los.
1010
00:50:15,660 --> 00:50:16,660
Lauf, auf, los.
1011
00:50:16,660 --> 00:50:17,660
Ja.
1012
00:50:17,660 --> 00:50:18,660
Sehr gut.
1013
00:50:18,660 --> 00:50:19,660
Und los, fein.
1014
00:50:19,660 --> 00:50:20,660
Fantastisch.
1015
00:50:20,660 --> 00:50:21,660
Sehr gut.
1016
00:50:21,660 --> 00:50:22,660
Kommen wir nicht bis hin.
1017
00:50:22,660 --> 00:50:23,660
Das ist doch wieder genauso.
1018
00:50:23,660 --> 00:50:24,660
Ich fühl die Dächen schön.
1019
00:50:24,660 --> 00:50:25,660
Aber hast du gesehen?
1020
00:50:25,660 --> 00:50:26,660
Sehr gut.
1021
00:50:26,660 --> 00:50:27,660
Sehr gut.
1022
00:50:27,660 --> 00:50:28,660
Los, los, los.
1023
00:50:28,660 --> 00:50:29,660
Hey, Luca.
1024
00:50:29,660 --> 00:50:30,660
Also gut.
1025
00:50:30,660 --> 00:50:31,660
Was ist das?
1026
00:50:31,660 --> 00:50:32,660
Was ist das?
1027
00:50:32,660 --> 00:50:33,660
Was ist das?
1028
00:50:33,660 --> 00:50:34,660
Was ist das?
1029
00:50:34,660 --> 00:50:35,660
Was ist das?
1030
00:50:35,660 --> 00:50:36,660
Was ist das?
1031
00:50:36,660 --> 00:50:37,660
Was ist das?
1032
00:50:37,660 --> 00:50:38,660
Was ist das?
1033
00:50:38,660 --> 00:50:39,660
Was ist das?
1034
00:50:39,660 --> 00:50:40,660
Was ist das?
1035
00:50:40,660 --> 00:50:41,660
Was ist das?
1036
00:50:41,660 --> 00:50:42,660
Was ist das?
1037
00:50:42,660 --> 00:50:43,660
Was ist das?
1038
00:50:43,660 --> 00:50:44,660
Luca.
1039
00:50:44,660 --> 00:50:45,660
Alles gut?
1040
00:50:45,660 --> 00:50:46,660
Alles gut?
1041
00:50:46,660 --> 00:50:47,660
Was ist das?
1042
00:50:47,660 --> 00:50:48,660
Was ist das?
1043
00:50:48,660 --> 00:50:49,660
Meine Hand.
1044
00:50:49,660 --> 00:50:50,660
Komm.
1045
00:50:50,660 --> 00:50:52,660
Da bin ich.
1046
00:50:53,660 --> 00:50:54,660
Ah.
1047
00:50:54,660 --> 00:50:56,660
Kannst du uns bewegen?
1048
00:50:56,660 --> 00:50:57,660
Nee, nicht wirklich.
1049
00:50:57,660 --> 00:50:58,660
Scheiße.
1050
00:51:02,660 --> 00:51:03,660
Ach, hallo.
1051
00:51:03,660 --> 00:51:04,660
Hallo, Tonja.
1052
00:51:04,660 --> 00:51:06,660
Deine Verbrecher werden immer jünger.
1053
00:51:06,660 --> 00:51:08,660
Ja, äh, sie ist unschuldig.
1054
00:51:08,660 --> 00:51:09,660
Fußball.
1055
00:51:09,660 --> 00:51:10,660
Ich glaub, die Hand ist gebrochen.
1056
00:51:10,660 --> 00:51:11,660
Ah, alles klar.
1057
00:51:11,660 --> 00:51:12,660
Dann setz sie uns.
1058
00:51:12,660 --> 00:51:13,660
Ja.
1059
00:51:13,660 --> 00:51:14,660
Danke.
1060
00:51:14,660 --> 00:51:15,660
Kann mal jemand von der Unfallchirurgie kommen?
1061
00:51:15,660 --> 00:51:16,660
Ja.
1062
00:51:16,660 --> 00:51:17,660
Gut.
1063
00:51:17,660 --> 00:51:18,660
Arme.
1064
00:51:18,660 --> 00:51:19,660
Ja.
1065
00:51:19,660 --> 00:51:20,660
Sie zwei.
1066
00:51:20,660 --> 00:51:21,660
Ah ja.
1067
00:51:21,660 --> 00:51:22,660
Ich nehm sie mit.
1068
00:51:22,660 --> 00:51:23,660
Und sie sind?
1069
00:51:23,660 --> 00:51:24,660
Äh, die Trainerin.
1070
00:51:24,660 --> 00:51:25,660
Wollen sie mit rein?
1071
00:51:25,660 --> 00:51:26,660
Schon noch nie.
1072
00:51:26,660 --> 00:51:27,660
Ich bin okay.
1073
00:51:27,660 --> 00:51:28,660
Ich bin okay.
1074
00:51:28,660 --> 00:51:29,660
Ich warte dann.
1075
00:51:29,660 --> 00:51:30,660
Du kannst doch gehen.
1076
00:51:30,660 --> 00:51:31,660
Entschuldigung.
1077
00:51:31,660 --> 00:51:32,660
Entschuldigung.
1078
00:51:32,660 --> 00:51:33,660
Ist alles in Ordnung?
1079
00:51:33,660 --> 00:51:34,660
Ja, ja, die Ärztin kümmert sich.
1080
00:51:34,660 --> 00:51:35,660
Ich mein, bei Ihnen.
1081
00:51:35,660 --> 00:51:36,660
Sie wirken irgendwie sehr bewegt.
1082
00:51:36,660 --> 00:51:37,660
Ich...
1083
00:51:37,660 --> 00:51:38,660
Sie wirken irgendwie sehr bewegt.
1084
00:51:38,660 --> 00:51:39,660
Ich...
1085
00:51:39,660 --> 00:51:40,660
Wenn Sie Hilfe brauchen.
1086
00:51:40,660 --> 00:51:41,660
Ich...
1087
00:51:41,660 --> 00:51:42,660
Ich...
1088
00:51:42,660 --> 00:51:43,660
Ich warte dann...
1089
00:51:43,660 --> 00:51:44,660
Ich warte dann...
1090
00:51:44,660 --> 00:51:45,660
Du...
1091
00:51:45,660 --> 00:51:47,660
Du kannst doch gehen.
1092
00:51:47,660 --> 00:51:48,660
Entschuldigung.
1093
00:51:48,660 --> 00:51:49,660
Ist alles in Ordnung?
1094
00:51:49,660 --> 00:51:50,660
Ja, ja.
1095
00:51:50,660 --> 00:51:51,660
Die Ärztin kümmert sich.
1096
00:51:51,660 --> 00:51:52,660
Ich be...
1097
00:51:52,660 --> 00:51:53,660
Ich mein, bei Ihnen.
1098
00:51:53,660 --> 00:51:54,660
Sie wirken...
1099
00:51:54,660 --> 00:51:55,660
Irgendwie sehr bewegt.
1100
00:51:55,660 --> 00:51:56,660
Ich...
1101
00:51:56,660 --> 00:51:57,660
Wenn Sie Hilfe brauchen.
1102
00:51:57,660 --> 00:51:58,660
Ich bin Polizistin.
1103
00:51:58,660 --> 00:51:59,660
Ich...
1104
00:51:59,660 --> 00:52:00,660
Danke.
1105
00:52:00,660 --> 00:52:01,660
Ich bin...
1106
00:52:01,660 --> 00:52:02,660
Es ist einfach viel los heute.
1107
00:52:02,660 --> 00:52:03,660
Ja.
1108
00:52:03,660 --> 00:52:04,660
Alles gut.
1109
00:52:04,660 --> 00:52:05,660
Alles gut.
1110
00:52:05,660 --> 00:52:06,660
Ulav, ich kann das nicht mehr machen.
1111
00:52:06,660 --> 00:52:07,660
Ulav, ich kann das nicht mehr machen.
1112
00:52:07,660 --> 00:52:08,660
Ich kann das nicht mehr machen.
1113
00:52:08,660 --> 00:52:09,660
Aber ich...
1114
00:52:09,660 --> 00:52:10,660
Es ist einfach viel los heute.
1115
00:52:10,660 --> 00:52:11,660
Ich...
1116
00:52:11,660 --> 00:52:13,660
Ich bin...
1117
00:52:13,660 --> 00:52:14,660
Ich bin...
1118
00:52:14,660 --> 00:52:15,660
Es ist einfach viel los heute.
1119
00:52:15,660 --> 00:52:16,660
Ja.
1120
00:52:16,660 --> 00:52:17,660
Alles gut.
1121
00:52:17,660 --> 00:52:36,260
I can't do that. You have to bring the Jungen to his parents.
1122
00:52:36,560 --> 00:52:37,560
No, not yet.
1123
00:52:37,820 --> 00:52:40,900
What do you mean here? You've got a baby removed.
1124
00:52:41,120 --> 00:52:43,340
Why are you waiting for the police to come here?
1125
00:52:43,360 --> 00:52:44,040
It's not so loud.
1126
00:52:44,520 --> 00:52:46,880
You're the big planer. What's your plan?
1127
00:52:47,660 --> 00:52:48,360
What?
1128
00:52:48,360 --> 00:52:50,960
It's not so easy. I have to prepare it.
1129
00:52:50,960 --> 00:52:53,260
I don't want to go to the next door.
1130
00:52:53,260 --> 00:52:55,260
I'm going to go back to the office.
1131
00:52:55,260 --> 00:52:56,260
Only a few days.
1132
00:52:56,260 --> 00:52:57,960
Only a few days.
1133
00:52:57,960 --> 00:52:59,260
I've heard that often.
1134
00:52:59,260 --> 00:53:00,260
Only a few weeks.
1135
00:53:00,260 --> 00:53:01,760
Next year...
1136
00:53:01,760 --> 00:53:03,960
You're not going to hold yourself.
1137
00:53:03,960 --> 00:53:05,860
You're not going to get your shit.
1138
00:53:05,860 --> 00:53:09,860
I'm going to wait for my best years to wait for you.
1139
00:53:11,260 --> 00:53:12,660
I'm not going to be afraid.
1140
00:53:12,660 --> 00:53:13,660
What's going on?
1141
00:53:13,660 --> 00:53:16,260
Everyone are against you.
1142
00:53:16,260 --> 00:53:17,560
I have enough time.
1143
00:53:17,560 --> 00:53:19,560
I have enough time.
1144
00:53:19,560 --> 00:53:20,560
Aua!
1145
00:53:20,560 --> 00:53:21,060
Aua!
1146
00:53:21,060 --> 00:53:23,060
Reiss dich mal zusammen, du!
1147
00:53:23,060 --> 00:53:24,560
Du wolltest immer ein Kind?
1148
00:53:24,560 --> 00:53:25,860
Jetzt hast du ein Kind.
1149
00:53:25,860 --> 00:53:26,860
Seesaw.
1150
00:53:26,860 --> 00:53:28,160
Du wolltest immer ein Kind.
1151
00:53:28,160 --> 00:53:29,760
Du wolltest immer eines von uns.
1152
00:53:29,760 --> 00:53:56,660
Ich wollte einen lasci historicionen Emissionek
1153
00:53:56,860 --> 00:54:01,860
What does he say?
1154
00:54:01,860 --> 00:54:04,860
It's a setting.
1155
00:54:04,860 --> 00:54:05,860
We need a security.
1156
00:54:05,860 --> 00:54:06,860
He has Liam.
1157
00:54:06,860 --> 00:54:07,860
What's up with him?
1158
00:54:07,860 --> 00:54:08,860
You have to stay?
1159
00:54:08,860 --> 00:54:09,860
You are lying.
1160
00:54:09,860 --> 00:54:10,860
Where do you stand?
1161
00:54:10,860 --> 00:54:11,860
You are lying?
1162
00:54:11,860 --> 00:54:12,860
What do you mean, on which side?
1163
00:54:12,860 --> 00:54:13,860
On which side you are lying?
1164
00:54:13,860 --> 00:54:14,860
Is that right?
1165
00:54:14,860 --> 00:54:15,860
Yes.
1166
00:54:15,860 --> 00:54:16,860
Yes.
1167
00:54:16,860 --> 00:54:18,860
He's had to be found.
1168
00:54:18,860 --> 00:54:19,860
What's the demand?
1169
00:54:19,860 --> 00:54:21,860
One million dollars.
1170
00:54:21,860 --> 00:54:22,860
One million dollars.
1171
00:54:22,860 --> 00:54:24,860
I mean, where do we take this?
1172
00:54:24,860 --> 00:54:25,860
We have to talk about this.
1173
00:54:25,860 --> 00:54:27,860
The Altersvorsorge?
1174
00:54:27,860 --> 00:54:29,860
We can talk with the bank, the Hypothek.
1175
00:54:29,860 --> 00:54:30,860
No doubt.
1176
00:54:30,860 --> 00:54:32,860
Or has the police for such a lot of money?
1177
00:54:32,860 --> 00:54:35,860
I can understand that they want to act as quickly as possible.
1178
00:54:35,860 --> 00:54:37,860
They have to wait so long.
1179
00:54:37,860 --> 00:54:41,860
Believe me, our absolute priority is to find your child.
1180
00:54:41,860 --> 00:54:43,860
And for that we have to spend time.
1181
00:54:43,860 --> 00:54:44,860
What do you want to do?
1182
00:54:44,860 --> 00:54:46,860
Do you want to prove that you are so good?
1183
00:54:46,860 --> 00:54:48,860
That's the important thing for you.
1184
00:54:48,860 --> 00:54:49,860
Let's talk to you in a dialogue.
1185
00:54:49,860 --> 00:54:51,860
It gives you time to talk about a strategy.
1186
00:54:51,860 --> 00:54:53,860
We are now at the end of the day.
1187
00:54:53,860 --> 00:54:56,860
The colleague is already there, the chat forensics.
1188
00:54:59,860 --> 00:55:01,860
I'm less optimistic than Ina.
1189
00:55:01,860 --> 00:55:03,860
Whoever sent this message, will be careful.
1190
00:55:03,860 --> 00:55:05,860
He doesn't have a lot to follow.
1191
00:55:05,860 --> 00:55:07,860
How will he communicate?
1192
00:55:07,860 --> 00:55:09,860
Over the chat of Karasu, in the online game.
1193
00:55:09,860 --> 00:55:12,860
Can we do data to locate his location?
1194
00:55:12,860 --> 00:55:15,860
With servers, the somewhere in China.
1195
00:55:15,860 --> 00:55:17,860
I will do my best.
1196
00:55:17,860 --> 00:55:19,860
I know.
1197
00:55:23,860 --> 00:55:24,860
Whatever, sure.
1198
00:55:35,860 --> 00:55:36,860
Oh yes, sure.
1199
00:55:36,860 --> 00:55:37,860
Good.
1200
00:55:37,860 --> 00:55:38,860
Thank you, thanks.
1201
00:55:38,860 --> 00:55:39,860
Yeah, yeah.
1202
00:55:43,860 --> 00:55:44,860
And?
1203
00:55:44,860 --> 00:55:46,860
Well, that works.
1204
00:55:46,860 --> 00:55:48,860
Good.
1205
00:55:48,860 --> 00:55:52,860
Do you think that the police are in the wrong direction?
1206
00:55:54,860 --> 00:55:58,860
If the questions come, then you call me.
1207
00:55:58,860 --> 00:56:00,860
No?
1208
00:56:08,860 --> 00:56:12,860
Will you not come with me?
1209
00:56:12,860 --> 00:56:14,860
I'm tired.
1210
00:56:14,860 --> 00:56:16,860
I'll sleep.
1211
00:56:24,860 --> 00:56:26,860
It's a bad situation.
1212
00:56:26,860 --> 00:56:28,860
You can't do anything right.
1213
00:56:30,860 --> 00:56:32,860
Yeah.
1214
00:56:42,860 --> 00:56:44,860
Speaking of front, I know.
1215
00:56:44,860 --> 00:56:46,860
¿No?
1216
00:56:46,860 --> 00:56:48,860
I happen to understand you're going to lose energy.
1217
00:56:48,860 --> 00:56:50,860
Going into the hospital, okay?
1218
00:56:50,860 --> 00:56:52,860
How should I stop now?
1219
00:56:52,860 --> 00:56:54,860
I don't care.
1220
00:56:54,860 --> 00:56:56,860
It's fine.
1221
00:56:56,860 --> 00:56:58,860
No problem.
1222
00:56:58,860 --> 00:57:00,860
Okay, wo ist Ihr Mann jetzt?
1223
00:57:28,860 --> 00:57:58,840
Ja, wo ist Ihr Mann?
1224
00:57:58,860 --> 00:58:28,840
Ja, wo ist Ihr Mann?
1225
00:58:28,860 --> 00:58:58,840
Ja, wo ist Ihr Mann?
1226
00:58:58,840 --> 00:59:28,820
Ja, wo ist Ihr Mann?
1227
00:59:28,820 --> 00:59:58,800
Ja, wo ist Ihr Mann?
1228
00:59:58,800 --> 00:59:59,800
Ohne Recht dieser Mann...
1229
00:59:59,800 --> 01:00:00,060
Ist es okay?
1230
01:00:01,140 --> 01:00:05,980
Herr Kommissar Rabe, Ihre Kollegin hier hat einen meiner Mitarbeiter überwältigt.
1231
01:00:06,160 --> 01:00:06,800
Er hat mich angegriffen.
1232
01:00:06,800 --> 01:00:08,800
Sie haben meinen Mandanten beobachtet.
1233
01:00:08,800 --> 01:00:11,540
Ich nehme an, Sie haben gar keine richterliche Grundlage für eine Observierung.
1234
01:00:12,060 --> 01:00:12,260
Oder?
1235
01:00:13,060 --> 01:00:13,760
Haben Sie eine?
1236
01:00:13,760 --> 01:00:19,800
Fischer hat einen Privatdetektiv angeheuert, weil ich zitiere, er das Vertrauen an die Arbeit der Polizei verloren hat.
1237
01:00:19,800 --> 01:00:23,800
Die Aktion deiner Schwester liefert mir da keine Gegenargumente.
1238
01:00:23,800 --> 01:00:26,960
Der Privatermittler dachte, sie gehört zu den Erpressern.
1239
01:00:26,960 --> 01:00:30,520
Wenn Fischers Anwalt ernst macht, dann haben wir hier wirklich ein Problem.
1240
01:00:30,520 --> 01:00:38,520
Tonja hat eine Geschichte mit dem Gefährder, der ganz sicher nicht schießen wird.
1241
01:00:38,520 --> 01:00:40,120
Und jetzt schon wieder.
1242
01:00:40,120 --> 01:00:45,120
Ich habe Tonja angesetzt, den Fischer zu observieren.
1243
01:00:45,120 --> 01:00:48,880
Das meinst du jetzt nicht ernst, oder?
1244
01:00:49,120 --> 01:00:50,560
Es gab Anhaltspunkte für einen Verdacht.
1245
01:00:53,760 --> 01:00:54,400
Meine Schuld.
1246
01:00:56,340 --> 01:00:56,880
Tut mir leid.
1247
01:01:05,600 --> 01:01:06,940
So, bist raus bei Ihnen, Fischer.
1248
01:01:07,020 --> 01:01:08,180
Ab morgen wird der Streifendienst los.
1249
01:01:08,260 --> 01:01:08,860
Ich warte nicht nach Hause.
1250
01:01:08,860 --> 01:01:22,900
So, wenn ich ein Führer wäre, würde ich ja auch Bitcoins verlangen.
1251
01:01:24,260 --> 01:01:26,580
Aber wie kaufst du dir jetzt von Bitcoins eine Currywurst?
1252
01:01:26,660 --> 01:01:27,900
Das konnte mir doch keiner verraten.
1253
01:01:35,080 --> 01:01:35,980
Deine Auszeit.
1254
01:01:35,980 --> 01:01:40,060
Ich wüsste, dass dein Bruder da was gedreht hat.
1255
01:01:42,240 --> 01:01:44,280
Damit sie dir kein Disziplinarverfahren anhängen.
1256
01:01:46,300 --> 01:01:48,200
Aber der Einsatz ist damals scheiße gelaufen.
1257
01:01:49,280 --> 01:01:49,640
Na und?
1258
01:01:50,700 --> 01:01:52,620
Wenn ich das erste Mal und nicht das letzte Mal mache,
1259
01:01:52,620 --> 01:01:53,220
mach dir mal keinen Kopf.
1260
01:01:53,960 --> 01:01:54,780
Wir halten zusammen.
1261
01:01:54,900 --> 01:01:55,780
Du hältst die Schnauze.
1262
01:01:56,900 --> 01:01:57,780
Ich höre die Schnauze.
1263
01:01:57,860 --> 01:01:58,880
Wir alle halten die Schnauze.
1264
01:01:59,020 --> 01:01:59,560
Stopp, stopp, stopp, halt.
1265
01:01:59,560 --> 01:02:00,520
Was ist denn?
1266
01:02:00,860 --> 01:02:01,780
Stopp, stopp, stopp, stopp, stopp.
1267
01:02:03,500 --> 01:02:04,500
Der Mann aus der Unterkunft.
1268
01:02:05,980 --> 01:02:11,680
Elzer 7, verdästig in der Bergbaustraße gesichtet.
1269
01:02:11,920 --> 01:02:12,920
Nehmt Verfolgung auf.
1270
01:02:13,040 --> 01:02:13,920
Brauchen Verstärkung.
1271
01:02:13,920 --> 01:02:21,860
Der Mann aus der Unterkunft.
1272
01:02:21,860 --> 01:02:33,740
Der Mann aus der Unterkunft.
1273
01:02:33,740 --> 01:03:03,720
Thank you.
1274
01:03:03,740 --> 01:03:33,720
Thank you.
1275
01:03:33,740 --> 01:04:03,720
Thank you.
1276
01:04:03,740 --> 01:04:04,820
Kann ich bitte reinkommen?
1277
01:04:05,560 --> 01:04:07,440
Ich muss ihn nicht in die Wohnung lassen.
1278
01:04:08,680 --> 01:04:10,020
Amir, du kennst mich.
1279
01:04:11,540 --> 01:04:12,400
Können wir sprechen, bitte?
1280
01:04:14,400 --> 01:04:14,920
Amir.
1281
01:04:14,920 --> 01:04:22,440
Ich habe einen Mann gesehen.
1282
01:04:23,320 --> 01:04:25,580
Stadt, der Adelina gefolgt hat.
1283
01:04:28,960 --> 01:04:30,180
Kannst du mit zur Polizei kommen?
1284
01:04:30,240 --> 01:04:31,640
Wir brauchen eine Beschreibung für ein Phantombild.
1285
01:04:32,720 --> 01:04:33,700
Polizei nix gut.
1286
01:04:34,140 --> 01:04:34,940
Ich bin auch Polizei.
1287
01:04:35,820 --> 01:04:36,980
Ja, und ich möchte dir helfen.
1288
01:04:38,160 --> 01:04:38,980
Wie willst du mir helfen?
1289
01:04:40,120 --> 01:04:41,460
Willst du mit mir nachts ins Gefängnis kommen?
1290
01:04:41,460 --> 01:04:52,360
Wenn ich die Zeichnerin einen Kaffee bestellen würde, würdest du dann da mit ihr sprechen?
1291
01:04:54,560 --> 01:04:55,400
Aufmachen, Polizei!
1292
01:04:56,120 --> 01:04:56,660
Nichts aufmachen!
1293
01:04:56,840 --> 01:04:57,540
Amir, es ist alles gut.
1294
01:04:57,700 --> 01:04:58,280
Nicht aufmachen!
1295
01:04:58,420 --> 01:04:59,520
Es ist alles gut, Frank.
1296
01:04:59,860 --> 01:05:00,660
Sondia, bist du okay?
1297
01:05:00,820 --> 01:05:01,000
Ja.
1298
01:05:01,280 --> 01:05:02,120
Hey, nicht aufmachen!
1299
01:05:02,120 --> 01:05:03,060
Amir, bitte.
1300
01:05:03,800 --> 01:05:04,940
Wirklich, es ist alles okay.
1301
01:05:05,360 --> 01:05:05,940
Nicht aufmachen!
1302
01:05:06,420 --> 01:05:06,600
Hey!
1303
01:05:07,240 --> 01:05:07,860
Stopp, stopp, stopp!
1304
01:05:10,340 --> 01:05:11,580
Ruhig bleiben, ruhig bleiben.
1305
01:05:11,680 --> 01:05:12,580
Amir, ruhig bleiben.
1306
01:05:12,600 --> 01:05:12,960
Machst du!
1307
01:05:13,060 --> 01:05:13,400
Ruhig bleiben.
1308
01:05:13,480 --> 01:05:14,380
Ruhig bleiben, ruhig, bitte.
1309
01:05:14,740 --> 01:05:15,520
Ich habe nix gemacht!
1310
01:05:16,180 --> 01:05:17,060
Aus dem Weg, Tronia.
1311
01:05:18,580 --> 01:05:19,900
Mach nicht wieder so'n Scheiße.
1312
01:05:20,680 --> 01:05:21,780
Aus dem Weg habe ich gesagt.
1313
01:05:21,880 --> 01:05:22,320
Hörst du nicht?
1314
01:05:23,040 --> 01:05:23,560
Beiseite!
1315
01:05:24,900 --> 01:05:25,440
Besser weg!
1316
01:05:25,900 --> 01:05:26,640
Messer runter!
1317
01:05:27,080 --> 01:05:27,740
Messer runter!
1318
01:05:28,200 --> 01:05:28,940
Messer runter!
1319
01:05:29,600 --> 01:05:30,220
Ich habe nichts gemacht.
1320
01:05:30,220 --> 01:05:30,240
Ich habe nichts gemacht.
1321
01:05:32,120 --> 01:05:33,840
Hey, bitte nicht!
1322
01:05:33,940 --> 01:05:37,820
Sie kriegen das hin, oder?
1323
01:05:38,580 --> 01:05:39,480
Machen wir einfach so.
1324
01:05:40,160 --> 01:05:41,460
Je mehr wir etwas unterdrücken,
1325
01:05:41,580 --> 01:05:43,260
das stärker drängt es an die Oberfläche.
1326
01:06:02,120 --> 01:06:14,180
Wir müssen uns abstimmen für nächste Woche, wer sich wann kümmert.
1327
01:06:14,580 --> 01:06:17,200
Hast du wirklich gedacht, du kriegst das mit einem Kurzurlaub über die Bühne?
1328
01:06:17,860 --> 01:06:18,900
Eine Kindsentführung.
1329
01:06:18,900 --> 01:06:31,720
Woher hast du die Waffe?
1330
01:06:32,780 --> 01:06:33,580
Das ist mit dem Internet.
1331
01:06:37,640 --> 01:06:38,860
Olaf, du musst das nicht tun.
1332
01:06:39,820 --> 01:06:41,180
Ich kann den Jungen zur Polizei bringen.
1333
01:06:41,740 --> 01:06:42,020
Was?
1334
01:06:42,360 --> 01:06:44,580
Ich kann sagen, jemand hätte den im Krankenhaus abgegeben.
1335
01:06:44,580 --> 01:06:48,680
In ein paar Tagen, da haben wir das Geld.
1336
01:06:49,620 --> 01:06:50,300
Und dann hauen wir ab.
1337
01:06:51,340 --> 01:06:51,920
Wohin du willst.
1338
01:06:53,160 --> 01:06:54,440
Wir bringen das zusammen zu Ende.
1339
01:06:55,580 --> 01:06:56,400
Du und ich.
1340
01:06:57,260 --> 01:06:57,500
Okay?
1341
01:07:00,200 --> 01:07:02,740
Franzi, ich liebe dich.
1342
01:07:02,740 --> 01:07:03,600
Hm?
1343
01:07:03,600 --> 01:07:03,660
Hm?
1344
01:07:03,660 --> 01:07:03,700
Hm?
1345
01:07:03,700 --> 01:07:03,800
Hm?
1346
01:07:03,800 --> 01:07:04,300
Hm?
1347
01:07:04,300 --> 01:07:04,700
Hm?
1348
01:07:04,700 --> 01:07:05,700
Hm?
1349
01:07:05,700 --> 01:07:06,700
Hm?
1350
01:07:06,700 --> 01:07:07,700
Hm?
1351
01:07:07,700 --> 01:07:08,700
Hm?
1352
01:07:08,700 --> 01:07:09,700
Hm?
1353
01:07:09,700 --> 01:07:10,700
Hm?
1354
01:07:10,700 --> 01:07:11,700
Hm?
1355
01:07:11,700 --> 01:07:12,700
Hm?
1356
01:07:12,700 --> 01:07:13,700
Hm?
1357
01:07:13,700 --> 01:07:14,560
Hm?
1358
01:07:14,560 --> 01:07:16,300
Hm?
1359
01:07:16,300 --> 01:07:18,520
Hm?
1360
01:07:41,360 --> 01:07:42,360
Hm?
1361
01:07:42,360 --> 01:07:43,260
Hm?
1362
01:07:43,260 --> 01:07:43,520
Hm?
1363
01:07:43,520 --> 01:07:45,520
Shh.
1364
01:08:04,160 --> 01:08:06,160
Okay, shh, shh, shh, shh.
1365
01:08:13,520 --> 01:08:15,520
Oh
1366
01:08:28,520 --> 01:08:30,520
Why do you trust me?
1367
01:08:30,520 --> 01:08:32,520
You're afraid
1368
01:08:33,520 --> 01:08:35,520
Olaf
1369
01:08:37,520 --> 01:08:39,520
Olaf
1370
01:08:43,520 --> 01:08:46,520
Wolf
1371
01:08:46,520 --> 01:08:50,520
Wolf
1372
01:08:50,520 --> 01:08:52,460
Wolf
1373
01:08:52,520 --> 01:08:53,520
Wolf
1374
01:08:53,520 --> 01:08:55,520
Wolf
1375
01:08:55,520 --> 01:08:56,520
Wolf
1376
01:08:56,520 --> 01:08:57,520
Wolf
1377
01:08:57,520 --> 01:09:00,520
Wolf
1378
01:09:00,520 --> 01:09:02,520
Wolf
1379
01:09:02,520 --> 01:09:03,520
Wolf
1380
01:09:03,520 --> 01:09:04,520
Wolf
1381
01:09:04,520 --> 01:09:06,520
Wolf
1382
01:09:06,520 --> 01:09:07,520
Wolf
1383
01:09:07,520 --> 01:09:08,520
Wolf
1384
01:09:08,520 --> 01:09:11,520
Wolf
1385
01:09:11,520 --> 01:09:12,520
Wolf
1386
01:09:12,520 --> 01:09:13,520
100.000.
1387
01:09:13,520 --> 01:09:14,520
Shh!
1388
01:09:14,520 --> 01:09:16,520
And you call me, if you had contact, yeah?
1389
01:09:16,520 --> 01:09:17,520
Laura!
1390
01:09:17,520 --> 01:09:18,520
Du spitze!
1391
01:09:18,520 --> 01:09:20,520
Jetzt reiß dich mal zusammen!
1392
01:09:20,520 --> 01:09:22,520
Du tust immer so, als Emiliano, egal!
1393
01:09:22,520 --> 01:09:23,520
Das ist aber nicht!
1394
01:09:25,520 --> 01:09:27,520
Ich versuche nur das Richtige zu tun,
1395
01:09:27,520 --> 01:09:30,520
rational zu bleiben, im Gegensatz zu dir.
1396
01:09:35,520 --> 01:09:36,520
Wen rufst du an?
1397
01:09:36,520 --> 01:09:37,520
Die Polizei.
1398
01:09:37,520 --> 01:09:38,520
Für Verhandlungen.
1399
01:09:38,520 --> 01:09:40,520
Du vertraust denen mehr als mir, ja?
1400
01:09:42,520 --> 01:09:45,520
Neues Job."
1401
01:10:03,520 --> 01:10:04,520
Entschuldigung?
1402
01:10:04,520 --> 01:10:06,520
Sie wirken…
1403
01:10:06,520 --> 01:10:08,520
Irgendwie sehr bewegt.
1404
01:10:08,520 --> 01:10:16,520
Torben, your colleague from yesterday, Franzi, do you know where she is?
1405
01:10:16,520 --> 01:10:22,520
Franziska Brandstedt, she is sick today, her husband had already called it.
1406
01:10:22,520 --> 01:10:27,520
Okay, thank you.
1407
01:10:27,520 --> 01:10:32,520
Yes, Frau Fischer said the name Brandstedt or something?
1408
01:10:32,520 --> 01:10:34,520
Frau Fischer?
1409
01:10:34,520 --> 01:10:39,520
Olaf Brandstedt, der hat in meiner Firma gearbeitet, als Software-Ingenieur.
1410
01:10:39,520 --> 01:10:42,520
Nach meiner Insolvenz ging der gegen mich vor Gericht.
1411
01:10:42,520 --> 01:10:45,520
Er hat behauptet, dass Firmenpatente ihm gehören.
1412
01:10:45,520 --> 01:10:49,520
Irgend so ein Algorithmus in der Insolvenz macht es völlig wertlos.
1413
01:10:49,520 --> 01:10:52,520
Wir haben ihm einen Vergleich angeboten, aber er wurde unbedingt vor Gericht.
1414
01:10:52,520 --> 01:10:55,520
Er war wie besessen.
1415
01:10:56,520 --> 01:10:58,520
Der Liam?
1416
01:11:02,520 --> 01:11:08,520
Olaf!
1417
01:11:08,520 --> 01:11:09,520
Olaf!
1418
01:11:09,520 --> 01:11:10,520
Olaf!
1419
01:11:10,520 --> 01:11:12,520
Was soll denn das?
1420
01:11:12,520 --> 01:11:14,520
Was machst du denn?
1421
01:11:14,520 --> 01:11:16,520
Was soll denn das?
1422
01:11:16,520 --> 01:11:21,520
Was soll denn das?
1423
01:11:21,520 --> 01:11:23,520
Olaf!
1424
01:11:23,520 --> 01:11:24,520
Bitte!
1425
01:11:24,520 --> 01:11:26,520
Olaf, du musst zur Polizei!
1426
01:11:26,520 --> 01:11:27,520
Ich kann nicht zur Polizei!
1427
01:11:27,520 --> 01:11:28,520
Verstehst du das nicht?
1428
01:11:28,520 --> 01:11:29,520
Dann war alles umsonst!
1429
01:11:29,520 --> 01:11:30,520
Alles!
1430
01:11:30,520 --> 01:11:31,520
Was ist das mit den Mädchen?
1431
01:11:31,520 --> 01:11:32,520
Das war ein Unfall.
1432
01:11:32,520 --> 01:11:36,520
Der Plan war, dass ich beide mitnehme und sie sich hier um den Jungen kümmert.
1433
01:11:36,520 --> 01:11:38,520
Aber die hat sich gewehrt.
1434
01:11:38,520 --> 01:11:39,520
Und dann habe ich geschossen.
1435
01:11:39,520 --> 01:11:40,520
Dann habe ich geschossen.
1436
01:11:40,520 --> 01:11:41,520
Ich weiß nicht mal mehr, wie das passiert ist.
1437
01:11:41,520 --> 01:11:42,520
Mann, nicht los!
1438
01:11:42,520 --> 01:11:43,520
Bitte!
1439
01:11:43,520 --> 01:11:44,520
Was hast du denn jetzt vor?
1440
01:11:44,520 --> 01:11:46,520
Und wie lange willst du mich denn jetzt hier einsperren?
1441
01:11:46,520 --> 01:11:47,520
Olaf!
1442
01:11:47,520 --> 01:11:49,520
Ich dachte, ich kenne dich.
1443
01:11:49,520 --> 01:11:50,520
Ich wollte es alles nehmen.
1444
01:11:50,520 --> 01:11:51,520
Ich wollte es alles nehmen.
1445
01:11:51,520 --> 01:11:53,520
Aber die hat sich gewehrt.
1446
01:11:53,520 --> 01:11:55,520
Und dann habe ich geschossen.
1447
01:11:55,520 --> 01:11:56,520
Ich weiß nicht mal mehr, wie das passiert ist.
1448
01:11:56,520 --> 01:11:58,520
Mann, nicht los!
1449
01:11:58,520 --> 01:11:59,520
Bitte!
1450
01:11:59,520 --> 01:12:00,520
Was hast du denn jetzt vor?
1451
01:12:01,520 --> 01:12:06,520
Und wie lange willst du mich denn jetzt hier einsperren?
1452
01:12:06,520 --> 01:12:07,520
Olaf!
1453
01:12:07,520 --> 01:12:08,520
Ich dachte, ich kenne dich.
1454
01:12:08,520 --> 01:12:09,520
Ich wollte es alles nicht.
1455
01:12:09,520 --> 01:12:10,520
Es tut mir leid.
1456
01:12:10,520 --> 01:12:11,520
Olaf!
1457
01:12:11,520 --> 01:12:12,520
Anton!
1458
01:12:12,520 --> 01:12:13,520
Anton!
1459
01:12:13,520 --> 01:12:14,520
Olaf Brandstedt.
1460
01:12:14,520 --> 01:12:15,520
Dein Führer.
1461
01:12:15,520 --> 01:12:16,520
Dein Führer heißt Olaf Brandstedt.
1462
01:12:16,520 --> 01:12:17,520
Okay.
1463
01:12:17,520 --> 01:12:18,520
Und wer ist das?
1464
01:12:18,520 --> 01:12:19,520
Wer ist Brandstedt?
1465
01:12:19,520 --> 01:12:20,520
Er hat den Lisa Fischer prozessiert unverloren.
1466
01:12:20,520 --> 01:12:21,520
Und seine Frau ist nicht zur Arbeit gekommen.
1467
01:12:21,520 --> 01:12:22,520
Ich habe einfach, ich habe gespürt, dass...
1468
01:12:22,520 --> 01:12:23,520
Okay, okay, okay.
1469
01:12:23,520 --> 01:12:24,520
Ja.
1470
01:12:24,520 --> 01:12:25,520
Ja.
1471
01:12:25,520 --> 01:12:26,520
Ja.
1472
01:12:26,520 --> 01:12:27,520
Ja.
1473
01:12:27,520 --> 01:12:28,520
Ja.
1474
01:12:28,520 --> 01:12:29,520
Ja.
1475
01:12:29,520 --> 01:12:30,520
Ja.
1476
01:12:30,520 --> 01:12:31,520
Ja.
1477
01:12:31,520 --> 01:12:32,520
Ja.
1478
01:12:32,520 --> 01:12:33,520
Ja.
1479
01:12:33,520 --> 01:12:34,520
Ja.
1480
01:12:34,520 --> 01:12:35,520
Ja.
1481
01:12:35,520 --> 01:12:36,520
Ja.
1482
01:12:36,520 --> 01:12:37,520
Ja.
1483
01:12:37,520 --> 01:12:38,520
Ja.
1484
01:12:38,520 --> 01:12:39,520
Ja.
1485
01:12:39,520 --> 01:12:40,520
Ja.
1486
01:12:40,520 --> 01:12:43,520
Ja.
1487
01:12:43,520 --> 01:12:44,520
Ja.
1488
01:12:44,520 --> 01:12:45,520
Ja.
1489
01:12:45,520 --> 01:12:46,520
Antonia, Antonia, Antonia.
1490
01:12:46,520 --> 01:12:47,520
Okay, okay, okay.
1491
01:12:47,520 --> 01:12:48,520
Ruhig.
1492
01:12:48,520 --> 01:12:49,520
Bist du dir das sicher?
1493
01:12:49,520 --> 01:12:50,520
Ja.
1494
01:12:50,520 --> 01:12:51,520
Ich habe sie im Krankenhaus getroffen.
1495
01:12:51,520 --> 01:12:52,520
Und ich habe gesehen, dass sie unter Schock war.
1496
01:12:52,520 --> 01:12:53,520
Ich, ja, ich habe das gespürt.
1497
01:12:53,520 --> 01:12:56,520
Und dann erzählt mir die Fischer, dass es einen jahrelangen Prozess gab.
1498
01:12:56,520 --> 01:12:57,520
Anton!
1499
01:12:57,520 --> 01:12:59,520
Antonia, spür und reich nicht für eine Verhaftung.
1500
01:13:00,520 --> 01:13:02,520
Ich...
1501
01:13:04,520 --> 01:13:06,520
Was ist mit Amirs Beschreibung?
1502
01:13:06,520 --> 01:13:09,520
Wenn die auf Brandstedt passt, es könnte reichen.
1503
01:13:11,520 --> 01:13:14,520
Amir, ist das der Mann, der Adelina gefolgt ist?
1504
01:13:15,520 --> 01:13:16,520
Bist du sicher?
1505
01:13:16,520 --> 01:13:17,520
Sicher.
1506
01:13:17,520 --> 01:13:18,520
Okay.
1507
01:13:26,520 --> 01:13:27,520
Frau Rabe, haben Sie Liam?
1508
01:13:27,520 --> 01:13:28,520
Nein.
1509
01:13:28,520 --> 01:13:29,520
Tut mir leid, aber ich habe Ihnen gerade ein Bild aufs Telefon geschickt.
1510
01:13:29,520 --> 01:13:31,520
Können Sie mal schauen, ob Sie den Mann darauf identifizieren können?
1511
01:13:31,520 --> 01:13:40,520
Ja, das ist Brandstedt.
1512
01:13:42,520 --> 01:13:43,520
Ina?
1513
01:13:43,520 --> 01:13:44,520
Ich brauche einen Besuchungsbeschluss.
1514
01:13:44,520 --> 01:13:45,520
Jetzt.
1515
01:13:45,520 --> 01:13:46,520
Ich weiß, wer der Entführer ist.
1516
01:13:46,520 --> 01:13:47,520
Frau Rabe?
1517
01:13:47,520 --> 01:13:49,520
Mein Mann, der plant eine Übergabe mit unserem Anwalt.
1518
01:13:49,520 --> 01:13:50,520
Ohne die Polizei.
1519
01:13:50,520 --> 01:13:51,520
Danke, Frau Fischer.
1520
01:13:51,520 --> 01:13:52,520
Polizei!
1521
01:13:52,520 --> 01:13:53,520
Polizei!
1522
01:13:53,520 --> 01:13:54,520
Polizei!
1523
01:13:54,520 --> 01:13:55,520
Polizei!
1524
01:13:55,520 --> 01:13:56,520
Polizei!
1525
01:13:56,520 --> 01:13:57,520
Polizei!
1526
01:13:57,520 --> 01:13:58,520
Sicher!
1527
01:13:58,520 --> 01:13:59,520
Sicher!
1528
01:13:59,520 --> 01:14:00,520
Sicher!
1529
01:14:00,520 --> 01:14:01,520
Sicher!
1530
01:14:01,520 --> 01:14:02,520
Sicher!
1531
01:14:02,520 --> 01:14:06,520
Nina, wir sind bei Brandstedt. Hier ist niemand.
1532
01:14:06,520 --> 01:14:07,520
Er muss schon auf dem Weg zur Übergabe sein.
1533
01:14:07,520 --> 01:14:08,520
Alles klar.
1534
01:14:08,520 --> 01:14:09,520
Ich fahre zu Fischer.
1535
01:14:09,520 --> 01:14:10,520
Ich fahre zu Fischer.
1536
01:14:10,520 --> 01:14:11,520
Er muss uns sagen, wo die Übergabe stattfindet.
1537
01:14:11,520 --> 01:14:34,520
Er muss uns sagen, wo die Übergabe stattfindet.
1538
01:14:34,520 --> 01:14:50,520
Wer ist nego?
1539
01:14:50,520 --> 01:14:57,520
.
1540
01:14:57,520 --> 01:15:02,520
.
1541
01:15:02,520 --> 01:15:07,520
.
1542
01:15:07,520 --> 01:15:09,520
.
1543
01:15:09,520 --> 01:15:10,520
.
1544
01:15:10,520 --> 01:15:11,520
.
1545
01:15:11,520 --> 01:15:12,520
.
1546
01:15:12,520 --> 01:15:13,520
.
1547
01:15:13,520 --> 01:15:14,520
.
1548
01:15:14,520 --> 01:15:15,520
.
1549
01:15:15,520 --> 01:15:16,520
.
1550
01:15:16,520 --> 01:15:17,520
.
1551
01:15:17,520 --> 01:15:18,520
.
1552
01:15:18,520 --> 01:15:21,520
.
1553
01:15:23,520 --> 01:15:28,520
.
1554
01:15:28,520 --> 01:15:30,520
.
1555
01:15:31,520 --> 01:15:32,520
.
1556
01:15:32,520 --> 01:15:33,520
.
1557
01:15:33,520 --> 01:15:34,520
.
1558
01:15:34,520 --> 01:15:35,520
.
1559
01:15:35,520 --> 01:15:36,520
.
1560
01:15:36,520 --> 01:15:37,520
.
1561
01:15:37,520 --> 01:15:38,520
.
1562
01:15:38,520 --> 01:15:46,520
.
1563
01:15:46,520 --> 01:15:49,520
because we give him the money first free, when we have him.
1564
01:15:49,520 --> 01:15:51,520
And if he doesn't give him the money?
1565
01:15:51,520 --> 01:15:53,520
Who will protect your son?
1566
01:15:53,520 --> 01:15:55,520
Who will protect your son?
1567
01:15:55,520 --> 01:15:57,520
We know who is the leader.
1568
01:15:57,520 --> 01:15:59,520
We can speak directly.
1569
01:15:59,520 --> 01:16:00,520
Help us!
1570
01:16:00,520 --> 01:16:02,520
Where and where the Übergabe should be.
1571
01:16:16,520 --> 01:16:18,520
Here you go!
1572
01:16:46,520 --> 01:17:16,500
I don't know.
1573
01:17:16,520 --> 01:17:46,500
I don't know.
1574
01:17:46,500 --> 01:17:49,040
Wo ist das Kind?
1575
01:17:50,280 --> 01:17:51,120
Das weiß ich nicht.
1576
01:17:51,180 --> 01:17:52,160
Mein Mann hat das mitgenommen.
1577
01:17:52,680 --> 01:17:53,800
Haben Sie irgendeine Idee, wo er sein könnte?
1578
01:17:54,560 --> 01:17:55,360
Irgendein Versteck?
1579
01:17:55,460 --> 01:17:55,680
Nein.
1580
01:17:56,040 --> 01:17:56,620
Besonderer Ort?
1581
01:17:58,740 --> 01:17:59,140
Nein.
1582
01:18:00,600 --> 01:18:02,100
Ich habe von all dem nichts gewusst.
1583
01:18:02,160 --> 01:18:03,100
Das müssen Sie mir glauben.
1584
01:18:03,100 --> 01:18:05,020
I don't know.
1585
01:18:05,020 --> 01:18:35,000
Oh, my God.
1586
01:18:35,020 --> 01:19:05,000
Oh, my God.
1587
01:19:05,020 --> 01:19:35,000
Oh, my God.
1588
01:19:35,020 --> 01:19:43,720
Wo ist der Junge?
1589
01:19:46,300 --> 01:19:49,040
Sie kriegen die Koordinaten, wenn das Geld da ist.
1590
01:19:49,040 --> 01:19:53,520
Das war nicht der Deal.
1591
01:19:53,840 --> 01:19:54,620
Jetzt ist es der Deal!
1592
01:19:54,620 --> 01:20:04,040
Ich muss nur mein Handy nehmen.
1593
01:20:04,140 --> 01:20:04,860
Ich muss es absprechen.
1594
01:20:04,860 --> 01:20:15,720
Ja, wir haben eine veränderte Situation.
1595
01:20:17,300 --> 01:20:18,340
Nein, Liam ist nicht da.
1596
01:20:18,420 --> 01:20:19,180
Er will zuerst das Geld.
1597
01:20:20,200 --> 01:20:20,320
Ja.
1598
01:20:20,320 --> 01:20:23,380
Was?
1599
01:20:23,380 --> 01:20:24,320
Ich...
1600
01:20:24,320 --> 01:20:26,320
Aber...
1601
01:20:27,460 --> 01:20:28,400
Was?
1602
01:20:29,020 --> 01:20:29,660
Was ist?
1603
01:20:33,200 --> 01:20:33,840
Okay.
1604
01:20:40,240 --> 01:20:41,040
Was ist?
1605
01:20:41,040 --> 01:20:44,600
Der Kot mit dem Geld ist unterwegs.
1606
01:20:46,520 --> 01:20:48,000
Aber die Polizei ist auf dem Weg.
1607
01:20:48,360 --> 01:20:48,580
Fuck!
1608
01:20:48,900 --> 01:20:49,200
Polizei!
1609
01:20:50,300 --> 01:20:50,700
Fuck!
1610
01:20:50,920 --> 01:20:52,220
Ich hab gesagt, keine Polizei!
1611
01:20:52,620 --> 01:20:53,460
Wo ist mein Geld?
1612
01:20:53,900 --> 01:20:54,300
Fuck!
1613
01:20:55,400 --> 01:20:56,360
Wie gesagt, er ist auf dem...
1614
01:20:56,360 --> 01:20:57,220
Halt die Fresse!
1615
01:21:08,220 --> 01:21:10,200
Warum haltet ihr euch nie an Abmachung, ja?
1616
01:21:10,980 --> 01:21:11,460
Warum?
1617
01:21:11,460 --> 01:21:19,460
Was ist der Junge?
1618
01:21:19,460 --> 01:21:19,900
Was ist der Junge?
1619
01:21:19,900 --> 01:21:49,880
Was ist der Junge?
1620
01:21:49,900 --> 01:22:13,840
Der Junge!
1621
01:22:13,960 --> 01:22:14,540
Haben Sie den Jungen?
1622
01:22:14,960 --> 01:22:15,340
Haben Sie ihn?
1623
01:22:15,840 --> 01:22:16,140
Nein.
1624
01:22:16,580 --> 01:22:17,200
Oh, Scheiße.
1625
01:22:17,200 --> 01:22:20,500
Ich brauche einen Krankenwagen.
1626
01:22:21,200 --> 01:22:21,680
Schutzverletzung.
1627
01:22:23,420 --> 01:22:24,600
Gehen Sie runter ins Auto.
1628
01:22:25,220 --> 01:22:25,800
Hilfe kommt gleich.
1629
01:22:25,800 --> 01:22:35,220
Ja.
1630
01:22:35,560 --> 01:22:36,180
Gehen Sie runter ins Auto.
1631
01:22:36,180 --> 01:23:06,160
I don't know.
1632
01:23:06,180 --> 01:23:36,160
I don't know.
1633
01:23:36,180 --> 01:24:06,160
I don't know.
1634
01:24:06,180 --> 01:24:08,180
I don't know.
1635
01:24:08,180 --> 01:24:10,180
I don't know.
1636
01:24:10,180 --> 01:24:12,180
Hey.
1637
01:24:12,180 --> 01:24:14,180
Hey.
1638
01:24:14,180 --> 01:24:16,180
Hey.
1639
01:24:16,180 --> 01:24:18,180
Hey.
1640
01:24:18,180 --> 01:24:20,180
Hey.
1641
01:24:20,180 --> 01:24:22,180
Hey.
1642
01:24:22,180 --> 01:24:24,180
Hey.
1643
01:24:24,180 --> 01:24:28,180
Hey.
1644
01:24:28,180 --> 01:24:30,180
Hey.
1645
01:24:30,180 --> 01:24:32,180
Hey.
1646
01:24:32,180 --> 01:24:40,180
Hey.
1647
01:24:40,180 --> 01:24:42,180
Hey.
1648
01:24:42,180 --> 01:24:44,180
Hey.
1649
01:24:44,180 --> 01:24:46,180
Hey.
1650
01:24:46,180 --> 01:24:56,180
Hey.
1651
01:24:56,180 --> 01:24:58,180
Hey.
1652
01:24:58,180 --> 01:25:00,180
Hey.
1653
01:25:00,180 --> 01:25:02,180
Hey.
1654
01:25:02,180 --> 01:25:12,180
Hey.
1655
01:25:12,180 --> 01:25:14,180
Hey.
1656
01:25:14,180 --> 01:25:24,180
Hey.
1657
01:25:24,180 --> 01:25:26,180
Hey.
1658
01:25:26,180 --> 01:25:28,180
Hey.
1659
01:25:28,180 --> 01:25:30,180
Hey.
1660
01:25:30,180 --> 01:25:32,180
Hey.
1661
01:25:32,180 --> 01:25:34,180
Hey.
1662
01:25:34,180 --> 01:25:36,180
Hey.
1663
01:25:36,180 --> 01:25:38,180
Hey.
1664
01:25:38,180 --> 01:25:40,180
Hey.
1665
01:25:40,180 --> 01:25:46,180
Hey.
1666
01:25:46,180 --> 01:25:48,180
Hey.
1667
01:25:48,180 --> 01:25:50,180
Hey.
1668
01:25:50,180 --> 01:25:52,180
Hey.
1669
01:25:52,180 --> 01:25:54,180
Hey.
1670
01:25:54,180 --> 01:25:56,180
Hey.
1671
01:25:56,180 --> 01:25:58,180
Hey.
1672
01:25:58,180 --> 01:26:00,180
Hey.
1673
01:26:00,180 --> 01:26:02,180
Hey.
1674
01:26:02,180 --> 01:26:04,180
Hey.
1675
01:26:04,180 --> 01:26:06,180
Hey.
1676
01:26:06,180 --> 01:26:08,180
Hey.
1677
01:26:08,180 --> 01:26:10,180
Hey.
1678
01:26:10,180 --> 01:26:12,180
Hey.
1679
01:26:12,180 --> 01:26:14,180
Hey.
1680
01:26:14,180 --> 01:26:16,180
Hey.
1681
01:26:16,180 --> 01:26:18,180
Hey.
1682
01:26:18,180 --> 01:26:20,180
Hey.
1683
01:26:20,180 --> 01:26:22,180
Hey.
1684
01:26:22,180 --> 01:26:24,180
Hey.
1685
01:26:24,180 --> 01:26:26,180
Hey.
1686
01:26:26,180 --> 01:26:28,180
Hey.
1687
01:26:28,180 --> 01:26:30,180
Hey.
1688
01:26:30,180 --> 01:26:32,180
Hey.
1689
01:26:32,180 --> 01:26:34,180
Hey.
1690
01:26:34,180 --> 01:26:36,180
Hey.
1691
01:26:36,180 --> 01:26:38,180
Hey.
1692
01:26:38,180 --> 01:26:40,180
Hey.
1693
01:26:40,180 --> 01:26:42,180
Hey.
1694
01:26:42,180 --> 01:26:44,180
Hey.
1695
01:26:44,180 --> 01:26:46,180
Hey.
1696
01:26:46,180 --> 01:26:48,180
Hey.
1697
01:27:04,180 --> 01:27:06,180
Hey.
1698
01:27:06,180 --> 01:27:12,180
And from there comes, where the coal comes from deep under the earth.
1699
01:27:13,180 --> 01:27:17,180
And that the young people, who are not brave, wanders into raven.
1700
01:27:18,180 --> 01:27:23,180
Only if someone really loves them, will the young people be solved.
1701
01:27:23,180 --> 01:27:38,180
He knew exactly how his wife would find him.
1702
01:27:39,180 --> 01:27:42,180
But in the woods, he was afraid.
1703
01:27:43,180 --> 01:27:47,180
What if she didn't recognize her?
1704
01:27:48,180 --> 01:27:51,180
And if she had lost her gift?
1705
01:27:51,180 --> 01:27:54,180
Then he must be a slave.
1706
01:27:55,180 --> 01:27:56,180
For always.
1707
01:28:21,180 --> 01:28:22,180
For always.
1708
01:28:22,180 --> 01:28:24,180
Get friends.
1709
01:28:24,180 --> 01:28:26,180
That is names.
1710
01:28:26,180 --> 01:28:56,160
We'll be right back.
101415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.