All language subtitles for Der Brandenburg -The Ravens and the Dead Girl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,620 Oh. 2 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Hola, Mama. ¿Qué pasó? 3 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 Disculpa, Mama. Te llamo después, ¿ok? ¿Vale? Adiós. 4 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Liam... 5 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Was ist los? 6 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 Liam... 7 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Wir gehen gleich nach Hause, ¿ok? 8 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Vamos para casa. 9 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 ¿Cómo? 10 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Ya, yo... 11 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 ¿Cómo se halla? Todo bien, papito. 12 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Alles cool. 13 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 ¡Aaah! 14 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 ¡Aaah! 15 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 ¡Aaah! 16 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 ¡Aaah! 17 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 ¡Aaah! 18 00:01:26,000 --> 00:01:31,000 Im Sorgenland sagt man, dass die Raben von da herkommen, wo auch die Kohle herkommt. 19 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 Von tief unter der Erde. 20 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 Und dass die kleinen Jungen, die nicht brav sind, in Raben verwandeln. 21 00:01:38,000 --> 00:01:43,000 Nur wenn sie jemand ganz doll lieb hat, können die Jungen erlöst werden. 22 00:01:43,000 --> 00:01:48,000 Ja, ich will... 23 00:01:51,000 --> 00:01:55,000 Ja, der humanos immer anste pop своей friendsot日本, wo auch die host skulle... 24 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 up 높as und gleichzeitig like even... 25 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 ben negativen beanspanissen zu verraten und für die wenige Beholder. 26 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 Wenn nicht die Hecharger baut, ist und bei mich… 27 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 auch policies ist es역 von Schlagnachstil zu räumen zu falten. 28 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Das ist, was das ist跟我 auch von Schlagnachstil. 29 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 每天��니-Pä ARE messen. 30 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Wenn man dieses Mostjaucher Einwarschen. 31 00:02:10,000 --> 00:02:39,980 I don't know. 32 00:02:40,000 --> 00:03:09,980 I don't know. 33 00:03:10,000 --> 00:03:39,980 I don't know. 34 00:03:39,980 --> 00:04:09,960 I don't know. 35 00:04:09,960 --> 00:04:39,940 I don't know. 36 00:04:39,940 --> 00:05:09,920 I don't know. 37 00:05:09,920 --> 00:05:11,920 I don't know. 38 00:05:11,920 --> 00:05:13,920 I don't know. 39 00:05:13,920 --> 00:05:15,760 Adelina Vicario Sanchez ist tot. 40 00:05:15,760 --> 00:05:17,760 I don't know. 41 00:05:17,760 --> 00:05:19,760 I don't know. 42 00:05:19,760 --> 00:05:21,760 I don't know. 43 00:05:21,760 --> 00:05:23,760 I don't know. 44 00:05:23,760 --> 00:05:25,760 I don't know. 45 00:05:25,760 --> 00:05:27,760 I don't know. 46 00:05:27,760 --> 00:05:29,760 I don't know. 47 00:05:29,760 --> 00:05:31,760 I don't know. 48 00:05:31,760 --> 00:05:33,760 I don't know. 49 00:05:33,760 --> 00:05:35,760 I don't know. 50 00:05:35,760 --> 00:05:37,760 I don't know. 51 00:05:37,760 --> 00:05:39,760 I don't know. 52 00:05:39,760 --> 00:05:41,760 I don't know. 53 00:05:41,760 --> 00:05:43,760 I don't know. 54 00:05:43,760 --> 00:05:45,760 I don't know. 55 00:05:45,760 --> 00:05:47,760 I don't know. 56 00:05:47,760 --> 00:05:49,760 I don't know. 57 00:05:49,760 --> 00:05:51,760 I don't know. 58 00:05:51,760 --> 00:05:53,760 I don't know. 59 00:05:53,760 --> 00:05:55,760 I don't know. 60 00:05:55,760 --> 00:05:56,760 I don't know. 61 00:05:56,760 --> 00:05:57,760 I don't know. 62 00:05:57,760 --> 00:05:59,760 I don't know. 63 00:05:59,760 --> 00:06:01,760 I don't know. 64 00:06:01,760 --> 00:06:03,760 I don't know. 65 00:06:03,760 --> 00:06:05,760 I don't know. 66 00:06:05,760 --> 00:06:07,760 I don't know. 67 00:06:07,760 --> 00:06:09,760 I don't know. 68 00:06:09,760 --> 00:06:10,560 I don't know. 69 00:06:10,560 --> 00:06:11,780 That's it's. 70 00:06:11,780 --> 00:06:13,420 Mr. Rabe Kripo Senftenberger. 71 00:06:13,420 --> 00:06:15,420 Adelina is tot. 72 00:06:15,420 --> 00:06:16,420 What? 73 00:06:16,420 --> 00:06:17,420 And Liam? 74 00:06:17,420 --> 00:06:19,420 She is the looking Argentina. 75 00:06:20,640 --> 00:06:21,580 Normally. 76 00:06:22,860 --> 00:06:23,800 How have you. 77 00:06:23,800 --> 00:06:25,800 I don't know when Adelina is out. 78 00:06:25,800 --> 00:06:27,920 What's happening with the one? 79 00:06:27,920 --> 00:06:29,680 It lizínia doesn't go inside the get up on the street 80 00:06:29,680 --> 00:06:31,680 It's been Hass marrieds. 81 00:06:31,680 --> 00:06:35,680 Is Adelina friends or sons? 82 00:06:35,680 --> 00:06:37,220 This zer ingenious guy? 83 00:06:37,220 --> 00:06:38,820 What for a pig? 84 00:06:38,820 --> 00:06:40,820 One of the refugees. 85 00:06:40,820 --> 00:06:42,820 Yes, you know him from the German course. 86 00:06:42,820 --> 00:06:43,820 Do you know him well? 87 00:06:43,820 --> 00:06:44,820 No, not really. 88 00:06:44,820 --> 00:06:46,820 But he had to go home. 89 00:06:46,820 --> 00:06:48,820 And who is the man? 90 00:06:48,820 --> 00:06:50,820 Ahmed. 91 00:06:50,820 --> 00:06:52,820 Amir. 92 00:06:52,820 --> 00:06:54,820 The Diener had him in his handy. 93 00:06:54,820 --> 00:06:56,820 Has Liam been sent? 94 00:06:56,820 --> 00:06:58,820 That's a speculation, I don't know. 95 00:06:58,820 --> 00:07:00,820 But Liam lives, right? 96 00:07:00,820 --> 00:07:03,820 The police do everything, 97 00:07:03,820 --> 00:07:05,820 Mr. Fischer. 98 00:07:05,820 --> 00:07:08,820 Do you have a photo of Liam for me? 99 00:07:08,820 --> 00:07:10,820 Of course. 100 00:07:35,820 --> 00:07:36,820 Donja? 101 00:07:36,820 --> 00:07:37,820 Donja? 102 00:07:37,820 --> 00:07:38,820 Na, Papa? 103 00:07:38,820 --> 00:07:39,820 Du bist zurück? 104 00:07:39,820 --> 00:07:41,820 So gut lagasse nebschis, Javiosch. 105 00:07:41,820 --> 00:07:44,820 Ich bin erst ein paar Tage wieder da. 106 00:07:44,820 --> 00:07:47,820 Kaka jota biwa dovol. 107 00:07:47,820 --> 00:07:50,820 Anton erzählt einem ja auch nichts. 108 00:07:50,820 --> 00:07:53,820 Ich war einfach ein bisschen überarbeitet. 109 00:07:53,820 --> 00:07:54,820 Ach Mädchen. 110 00:07:54,820 --> 00:07:56,820 Immer nur arbeiten, das ist nicht gut. 111 00:07:56,820 --> 00:07:59,820 Was ist denn hier los? Ist irgendwas passiert? 112 00:07:59,820 --> 00:08:01,820 Wir suchen niemanden. Aber nicht dich. 113 00:08:01,820 --> 00:08:03,820 Aber nicht dich. 114 00:08:03,820 --> 00:08:05,820 Ich bin erst ein paar Tage wieder da. 115 00:08:05,820 --> 00:08:07,820 Ich bin erst ein paar Tage wieder da. 116 00:08:07,820 --> 00:08:09,820 Kaka jota biwa dovol. 117 00:08:09,820 --> 00:08:11,820 Anton erzählt einem ja auch nichts. 118 00:08:11,820 --> 00:08:13,820 Ich war einfach ein bisschen überarbeitet. 119 00:08:13,820 --> 00:08:15,820 Ach Mädchen. Immer nur arbeiten, das ist nicht gut. 120 00:08:15,820 --> 00:08:18,820 Was ist denn hier los? Ist irgendwas passiert? 121 00:08:18,820 --> 00:08:22,820 Aber nicht dich. 122 00:08:22,820 --> 00:08:25,820 Na, da bin ich ja beruhigt. 123 00:08:25,820 --> 00:08:27,820 Psižo sobotunabobjet? 124 00:08:27,820 --> 00:08:30,820 Nee, es geht nicht. Psi, du. 125 00:08:30,820 --> 00:08:32,820 Ja, geh schon. Ich weiß, du musst arbeiten. 126 00:08:32,820 --> 00:08:33,820 Ja. 127 00:08:33,820 --> 00:08:35,820 Ich versteh das. 128 00:08:35,820 --> 00:08:49,820 Monja? 129 00:08:49,820 --> 00:08:51,820 Haben Sie Ihre Schicht schon beendet? 130 00:08:51,820 --> 00:08:53,820 Ja. 131 00:08:53,820 --> 00:08:56,820 Ich freu mich, dass Sie wieder da sind. 132 00:08:56,820 --> 00:08:58,820 Ist der Rengst noch da? 133 00:08:58,820 --> 00:09:01,120 We're going to be with the Suke in the Schwarzheide. 134 00:09:01,120 --> 00:09:03,120 Tell me about it, yes? 135 00:09:03,120 --> 00:09:05,120 In the Festa? 136 00:09:05,120 --> 00:09:06,820 Is this a joke? 137 00:09:06,820 --> 00:09:08,620 That's how I feel like I'm talking about it. 138 00:09:08,620 --> 00:09:10,620 Yes. 139 00:09:10,620 --> 00:09:13,620 I wish you a easier way to go. 140 00:09:13,620 --> 00:09:15,620 It's okay. 141 00:09:19,120 --> 00:09:21,620 You get it, right? 142 00:09:22,820 --> 00:09:23,620 Yes. 143 00:09:23,620 --> 00:09:25,620 No Alleingang. 144 00:09:25,620 --> 00:09:29,620 I need you here. 145 00:09:29,620 --> 00:09:31,620 No Alleingang. 146 00:09:31,620 --> 00:09:33,620 No Alleingang. 147 00:09:33,620 --> 00:09:35,620 No Alleingang. 148 00:09:35,620 --> 00:09:39,620 No Alleingang. 149 00:09:39,620 --> 00:09:41,620 No Alleingang. 150 00:09:41,620 --> 00:09:43,620 No Alleingang. 151 00:09:43,620 --> 00:09:45,620 No Alleingang. 152 00:09:45,620 --> 00:09:47,620 No Alleingang. 153 00:09:47,620 --> 00:09:53,620 No Alleingang. 154 00:09:53,620 --> 00:09:55,620 No Alleingang. 155 00:09:55,620 --> 00:09:57,620 No Alleingang. 156 00:09:57,620 --> 00:10:01,620 No Alleingang. 157 00:10:01,620 --> 00:10:31,600 I don't know. 158 00:10:31,620 --> 00:11:01,600 I don't know. 159 00:11:01,620 --> 00:11:31,600 I don't know. 160 00:11:31,620 --> 00:12:01,600 I don't know. 161 00:12:01,600 --> 00:12:31,580 I don't know. 162 00:12:32,600 --> 00:12:34,660 Die Screen ist bitte darüber. Verteil die auf den Tischen. 163 00:12:37,480 --> 00:12:39,940 Und ruf in Cottbus an. Wir brauchen die ohne Staffel, so schnell es geht. 164 00:12:40,040 --> 00:12:40,440 Wird die Macht. 165 00:12:40,640 --> 00:12:40,840 Danke. 166 00:12:40,840 --> 00:12:52,600 Hallo, Tonja. 167 00:12:52,600 --> 00:12:55,460 Was erzählst du, Papa, da für eine Scheiße? 168 00:12:55,900 --> 00:12:56,720 Was soll ich denn sagen? 169 00:12:57,320 --> 00:12:57,760 Hallo, Papa. 170 00:12:58,220 --> 00:13:02,680 Damit deine Tochter kein Disziplinarverfahren angehen kriegt, lässt sie dich wegen eines Burnouts behandeln, was sie gar nicht hat. 171 00:13:02,940 --> 00:13:04,580 Aber ansonsten alles gut. Mach dir keine Sorgen. 172 00:13:04,580 --> 00:13:05,580 Ja, zum Beispiel. 173 00:13:05,580 --> 00:13:08,420 Ja, zum Beispiel. 174 00:13:08,420 --> 00:13:12,820 Einen schwierigen Tag hast du dir ausgesucht für deine Rückkehr. 175 00:13:12,820 --> 00:13:15,880 Was ist das? 176 00:13:15,880 --> 00:13:22,300 Dein erster Einmittlungserfolg. 177 00:13:22,300 --> 00:13:32,040 Wie soll ich erklären, woher das kommt? 178 00:13:32,040 --> 00:13:35,340 Ich habe die Fundstelle fotografiert, den Standort schicke ich dir. 179 00:13:41,340 --> 00:13:42,000 Eine Million. 180 00:13:42,000 --> 00:13:46,480 Wieso hat er dir die Erpressungsidee aufgegeben? 181 00:13:47,220 --> 00:13:48,680 Der Täter stand unter Schock. 182 00:13:50,340 --> 00:13:51,860 Der Tod von der Frau, das war nicht geplant. 183 00:13:55,680 --> 00:13:56,960 Ich hoffe, das Kind ist okay. 184 00:14:00,160 --> 00:14:01,080 Hier ist noch mehr. 185 00:14:02,620 --> 00:14:02,980 Danke. 186 00:14:12,000 --> 00:14:23,400 Haben Sie sich an unsere Vereinbarung gehalten? 187 00:14:24,120 --> 00:14:25,620 Ja, ich habe alles von den Wänden genommen. 188 00:14:26,540 --> 00:14:27,900 Schon gleich, als ich nach Hause gekommen bin. 189 00:14:29,500 --> 00:14:29,900 Loslassen. 190 00:14:31,020 --> 00:14:32,720 Und wie geht es Ihnen mit Ihrer Sonästhesie? 191 00:14:35,660 --> 00:14:36,480 Ganz gut, eigentlich. 192 00:14:36,480 --> 00:14:42,220 Und wie ging es mit den Kollegen im Dienst? 193 00:14:45,080 --> 00:14:45,840 Ja, auch gut. 194 00:14:47,180 --> 00:14:48,500 War eigentlich kein Problem. 195 00:14:49,380 --> 00:14:51,060 Aber es war gut, wieder zurück zu sein. 196 00:14:53,460 --> 00:14:54,800 Und Ihre Stressmomente? 197 00:15:00,660 --> 00:15:01,060 Die 198 00:15:01,060 --> 00:15:07,580 fallen mich jetzt nicht mehr so an. 199 00:15:09,340 --> 00:15:11,080 Für mich jetzt nicht mehr so ausgeliefert. 200 00:15:15,680 --> 00:15:16,040 Ausgeliefert? 201 00:15:16,100 --> 00:15:17,120 Das klingt sehr negativ. 202 00:15:18,720 --> 00:15:19,680 Wir haben darüber gesprochen. 203 00:15:20,360 --> 00:15:21,900 Sonästhesie ist keine Krankheit. 204 00:15:24,920 --> 00:15:25,740 Ja, ich weiß. 205 00:15:25,860 --> 00:15:26,160 Es ist 206 00:15:26,160 --> 00:15:29,960 meine Superpower. 207 00:15:31,060 --> 00:15:32,860 Sie haben in Ihrem Arbeitsumfeld gelernt, 208 00:15:32,960 --> 00:15:34,500 Ihre Fähigkeiten zu verstecken. 209 00:15:35,760 --> 00:15:37,120 Aber je mehr wir etwas unterdrücken, 210 00:15:37,260 --> 00:15:39,480 desto stärker drängt es an die Oberfläche. 211 00:15:40,680 --> 00:15:41,260 Es ist wichtig, 212 00:15:41,380 --> 00:15:42,700 sich immer wieder bewusst zu machen, 213 00:15:42,860 --> 00:15:43,460 dass diese 214 00:15:43,460 --> 00:15:46,140 erweiterte Form der Sinneswahrnehmung 215 00:15:46,140 --> 00:15:48,040 nicht alle Menschen teilen. 216 00:15:50,380 --> 00:15:51,340 Wie langweilig eigentlich. 217 00:15:54,880 --> 00:15:55,320 Ja. 218 00:16:01,060 --> 00:16:02,980 Die Analyse der Fundstücke nach den 219 00:16:02,980 --> 00:16:03,720 A-Spuren läuft. 220 00:16:04,180 --> 00:16:05,580 Genauso die Untersuchung des Schriftstücks. 221 00:16:06,500 --> 00:16:08,040 Der Täter hat ein finanzielles Motiv. 222 00:16:08,320 --> 00:16:09,580 Zur Mordermittlung müssen wir uns also auch 223 00:16:09,580 --> 00:16:11,120 auf eine Erpressungssituation einstellen. 224 00:16:11,960 --> 00:16:13,400 Die Staatsanwaltschaft hat unsere 225 00:16:13,400 --> 00:16:15,040 Befugnisse entsprechend erweitert. 226 00:16:15,900 --> 00:16:16,140 Danke. 227 00:16:16,400 --> 00:16:17,740 Da es sich wahrscheinlich um die oder 228 00:16:17,740 --> 00:16:19,020 denselben Täter handelt, 229 00:16:19,360 --> 00:16:20,800 bleibt der Fall bei der Mordkommission. 230 00:16:21,800 --> 00:16:23,060 Sie übernehmen die Begleitung der Familie, 231 00:16:23,260 --> 00:16:23,400 Anton. 232 00:16:24,640 --> 00:16:26,320 Objektüberwachung und Personenschutz teilen Sie ein, 233 00:16:26,380 --> 00:16:26,640 Herr Renz. 234 00:16:26,640 --> 00:16:27,500 Ja, klar. 235 00:16:27,740 --> 00:16:29,460 Die Kolleginnen und Kollegen von der KT 236 00:16:29,460 --> 00:16:30,840 konnten einen Teil der Textnachrichten... 237 00:16:30,840 --> 00:16:31,660 Ich weiß nicht, ob du wirst du? 238 00:16:32,600 --> 00:16:33,080 Objektwurz. 239 00:16:33,360 --> 00:16:34,600 Das Opfer war auf dem Weg 240 00:16:34,600 --> 00:16:35,600 zu einer Verabredung 241 00:16:35,600 --> 00:16:37,260 mit einer Person, Amir Saman. 242 00:16:37,340 --> 00:16:38,880 Das deckt sich mit den Aussagen der Fischers. 243 00:16:39,760 --> 00:16:41,160 Bei Amir Saman handelt es sich 244 00:16:41,160 --> 00:16:42,220 um einen jungen Geflüchteten 245 00:16:42,220 --> 00:16:43,340 aus einer der Aufnahmestellen 246 00:16:43,340 --> 00:16:44,060 hier in der Region. 247 00:16:44,460 --> 00:16:44,940 Er ist im Moment 248 00:16:44,940 --> 00:16:45,840 unsere dringendste Option. 249 00:16:46,120 --> 00:16:47,280 Alle verfügbaren Kapazitäten 250 00:16:47,280 --> 00:16:48,660 konzentrieren wir auf die Suche nach ihm. 251 00:16:52,340 --> 00:16:53,480 Es ist davon auszugehen, 252 00:16:53,540 --> 00:16:54,600 dass der Entführer Sie und Ihr 253 00:16:54,600 --> 00:16:55,420 per observiert hat. 254 00:16:55,420 --> 00:16:57,360 Haben Sie etwas davon bemerkt? 255 00:16:57,940 --> 00:16:58,280 Nein. 256 00:16:59,740 --> 00:17:00,600 Haben Sie einen Verdacht? 257 00:17:00,640 --> 00:17:01,740 Was ist denn mit diesem Flüchtling? 258 00:17:02,220 --> 00:17:02,820 Wir sind dran. 259 00:17:03,640 --> 00:17:04,760 Fällt Ihnen sonst noch jemand ein? 260 00:17:04,780 --> 00:17:04,960 Nein. 261 00:17:05,020 --> 00:17:06,000 Ist jemand neidisch 262 00:17:06,000 --> 00:17:07,100 auf Ihre finanzielle Situation? 263 00:17:07,240 --> 00:17:08,880 Nein, das Haus gehört der Bank. 264 00:17:09,900 --> 00:17:10,660 Wer ein Au-pair hat, 265 00:17:10,700 --> 00:17:11,360 der muss reich sein. 266 00:17:11,420 --> 00:17:12,280 Das denken immer alle, 267 00:17:12,340 --> 00:17:13,380 aber wir zahlen nur Kosten, 268 00:17:13,480 --> 00:17:15,520 Luschi und Taschengeld an Adelina. 269 00:17:15,820 --> 00:17:15,920 Ich meine, 270 00:17:15,960 --> 00:17:17,080 du hast es doch durchgerechnet. 271 00:17:17,180 --> 00:17:18,000 Es ist viel günstiger 272 00:17:18,000 --> 00:17:19,180 als so eine Nanny. 273 00:17:19,820 --> 00:17:20,540 Kommen außer Geld 274 00:17:20,540 --> 00:17:21,180 andere Motive 275 00:17:21,180 --> 00:17:22,400 für eine Entführung in Frage? 276 00:17:22,660 --> 00:17:23,280 Rache zum Beispiel. 277 00:17:23,280 --> 00:17:24,600 Ich habe eine Wirtschaftsberatung. 278 00:17:25,460 --> 00:17:25,820 Konkurrenz, 279 00:17:26,380 --> 00:17:27,240 geschäftliche Interessen. 280 00:17:27,880 --> 00:17:28,980 Das ist kein Wettbüro 281 00:17:28,980 --> 00:17:29,600 oder sowas. 282 00:17:39,060 --> 00:17:39,420 Nein, 283 00:17:39,640 --> 00:17:40,100 keine Ahnung. 284 00:17:41,280 --> 00:17:41,880 Das heißt der Faktor, 285 00:17:41,920 --> 00:17:42,700 wir sind zurückgeworfen 286 00:17:42,700 --> 00:17:43,180 aufs Warten. 287 00:17:43,580 --> 00:17:44,600 Unser Sohn ist da draußen 288 00:17:44,600 --> 00:17:45,020 und hat Angst 289 00:17:45,020 --> 00:17:45,880 und wir sind hier zum Warten, 290 00:17:45,960 --> 00:17:46,240 verdammt. 291 00:17:46,240 --> 00:17:49,460 So ein Erpresser, 292 00:17:49,460 --> 00:17:50,040 der will doch Geld. 293 00:17:50,140 --> 00:17:51,120 Wieso meldet er sich nicht? 294 00:17:51,200 --> 00:17:51,460 Herr Fischer, 295 00:17:51,560 --> 00:17:52,380 wir müssen davon ausgehen, 296 00:17:52,460 --> 00:17:53,020 dass der Entführer 297 00:17:53,020 --> 00:17:53,540 sich ebenfalls 298 00:17:53,540 --> 00:17:55,120 in einer Stresssituation befindet. 299 00:17:55,240 --> 00:17:55,480 Er weiß, 300 00:17:55,540 --> 00:17:56,540 dass nach ihm gefahndet wird. 301 00:17:57,680 --> 00:17:58,740 Es ist deshalb essentiell, 302 00:17:58,860 --> 00:17:59,820 dass wir die Kommunikation 303 00:17:59,820 --> 00:18:00,080 mit ihm 304 00:18:00,080 --> 00:18:01,240 so sachlich wie möglich halten. 305 00:18:01,700 --> 00:18:02,460 Was heißt sachlich? 306 00:18:04,040 --> 00:18:04,820 Was für eine Sache? 307 00:18:04,960 --> 00:18:05,740 Was soll das denn sein? 308 00:18:06,560 --> 00:18:07,340 Was geht um ein Kind? 309 00:18:07,700 --> 00:18:08,180 Wäre es sinnvoll, 310 00:18:08,240 --> 00:18:09,100 mit einer Pressekonferenz 311 00:18:09,100 --> 00:18:10,040 an die Öffentlichkeit zu gehen? 312 00:18:10,300 --> 00:18:11,440 Ich könnte den Druck weiter erhören. 313 00:18:11,560 --> 00:18:11,740 Ja, 314 00:18:12,240 --> 00:18:13,400 die Möglichkeit gibt es natürlich, 315 00:18:13,560 --> 00:18:14,100 aber ich würde Ihnen 316 00:18:14,100 --> 00:18:15,120 im Moment nicht dazu raten. 317 00:18:15,820 --> 00:18:16,520 Es würde bedeuten, 318 00:18:16,600 --> 00:18:17,240 Details der Ermittlungen 319 00:18:17,240 --> 00:18:17,680 preiszuten. 320 00:18:17,740 --> 00:18:18,640 Was denn für Details? 321 00:18:19,400 --> 00:18:20,300 Wir haben noch gar nichts. 322 00:18:22,220 --> 00:18:23,360 Vielleicht möchten Sie das in Ruhe 323 00:18:23,360 --> 00:18:24,580 nochmal mit Ihrem Anwalt besprechen. 324 00:18:28,040 --> 00:18:28,720 Dann sind Sie um. 325 00:18:34,340 --> 00:18:35,220 Züppe kurz hin. 326 00:18:37,000 --> 00:18:38,640 Ich habe mich zum Schutzdienst gemeldet. 327 00:18:40,300 --> 00:18:40,860 Die Typisch? 328 00:18:41,440 --> 00:18:47,360 Ich muss arbeiten, Anton. 329 00:18:57,560 --> 00:18:59,180 Ihr könnt jetzt ein Draht anfassen 330 00:18:59,180 --> 00:19:00,700 und gucken, was passiert. 331 00:19:01,700 --> 00:19:02,700 Oder ihr könnt warten. 332 00:19:02,880 --> 00:19:03,600 Nee, ich kann nicht. 333 00:19:03,640 --> 00:19:04,180 Das kann ich nicht. 334 00:19:04,240 --> 00:19:04,900 Wir müssen das machen. 335 00:19:04,940 --> 00:19:05,500 Nein, dann machen wir das. 336 00:19:05,760 --> 00:19:06,000 Okay. 337 00:19:06,640 --> 00:19:07,000 Entschuldigung. 338 00:19:08,000 --> 00:19:09,020 Wir haben uns entschieden. 339 00:19:09,120 --> 00:19:10,340 Wir möchten die Pressekonferenz. 340 00:19:10,340 --> 00:19:11,860 Gut, wie Sie möchten. 341 00:19:12,320 --> 00:19:13,460 Ich gebe der Pressestelle Bescheid. 342 00:19:15,960 --> 00:19:16,320 Moment. 343 00:19:16,680 --> 00:19:16,820 Ja. 344 00:19:19,440 --> 00:19:19,880 Okay. 345 00:19:22,540 --> 00:19:23,640 Sie haben Armee gefunden. 346 00:19:23,640 --> 00:19:46,260 Sie kennen Adelina aus dem Deutschkurs. 347 00:19:46,260 --> 00:19:46,560 Okay. 348 00:19:46,980 --> 00:19:47,720 Und Sie wollten sich treffen. 349 00:19:47,800 --> 00:19:49,100 Wo wollten Sie sich mit Adelina treffen? 350 00:19:49,100 --> 00:19:58,740 Adelina ist im Mord entworfen und ich muss unbedingt wissen, wohin Sie unterwegs war und wo Sie waren. 351 00:19:58,820 --> 00:19:59,340 Verstehen Sie das? 352 00:19:59,340 --> 00:20:00,060 Ja, Habibi. 353 00:20:01,520 --> 00:20:02,560 Bitte übersetzen Sie. 354 00:20:03,780 --> 00:20:04,080 Amir. 355 00:20:04,080 --> 00:20:04,160 Amir. 356 00:20:14,160 --> 00:20:14,720 Amir. 357 00:20:14,720 --> 00:20:14,900 Amir. 358 00:20:15,200 --> 00:20:15,940 Beruhigen Sie mich bitte. 359 00:20:16,040 --> 00:20:18,200 Wo waren Sie gestern? 360 00:20:18,600 --> 00:20:19,740 Sagen Sie, wo Sie gestern waren. 361 00:20:19,760 --> 00:20:20,380 Ich habe nichts gemacht. 362 00:20:20,540 --> 00:20:20,720 Amir. 363 00:20:20,980 --> 00:20:24,400 Ich will Ihnen ja glauben, aber dann helfen Sie mir bitte. 364 00:20:24,480 --> 00:20:26,120 Herr Saman, erzählen Sie mir einfach, was Sie wissen. 365 00:20:26,120 --> 00:20:40,180 foreign 366 00:20:40,180 --> 00:20:43,280 They wanted to eat 367 00:20:43,280 --> 00:20:48,820 and he wanted to discuss 368 00:20:48,820 --> 00:20:51,040 how come the people come and take them we context 369 00:20:51,080 --> 00:20:51,280 So 370 00:20:51,280 --> 00:20:54,740 Then came the people and 될 it was Ben 371 00:20:54,740 --> 00:20:55,920 He took nothing from problems he didn't have to 372 00:20:55,920 --> 00:20:56,660 because in entraっ 373 00:20:56,760 --> 00:20:58,640 Could you let me write down 374 00:20:58,640 --> 00:20:59,760 Like how did he have looked 375 00:20:59,760 --> 00:21:00,320 Like where tall 376 00:21:00,360 --> 00:21:01,160 How old 377 00:21:01,160 --> 00:21:02,000 What old 378 00:21:02,000 --> 00:21:02,440 Wow 379 00:21:02,440 --> 00:21:03,300 Let's see 380 00:21:03,300 --> 00:21:03,920 corporate 381 00:21:03,920 --> 00:21:04,900 For some hair 382 00:21:04,900 --> 00:21:06,280 4 months 383 00:21:06,280 --> 00:21:07,920 50 years old 384 00:21:07,920 --> 00:21:08,640 Hella a hair 385 00:21:08,640 --> 00:21:09,060 Good 386 00:21:09,060 --> 00:21:09,420 Good 387 00:21:09,420 --> 00:21:09,800 Was do you know 388 00:21:09,800 --> 00:21:10,660 What do you know 389 00:21:10,660 --> 00:21:11,220 anything 390 00:21:11,220 --> 00:21:12,500 Adelina 391 00:21:12,500 --> 00:21:13,480 And family Fischer 392 00:21:13,480 --> 00:21:14,320 You went to visit 393 00:21:15,540 --> 00:21:16,220 Fischer 394 00:21:16,560 --> 00:21:17,180 Not good 395 00:21:17,180 --> 00:21:17,800 It doesn't like me 396 00:21:17,800 --> 00:21:23,800 Not me, Adelina has Fischer's Schwierigkeiten. 397 00:21:23,800 --> 00:21:25,800 Okay, what for Schwierigkeiten? 398 00:21:25,800 --> 00:21:29,800 Is, is, is Herr Fischer the man, vor dem Adelina Angst hatte? 399 00:21:33,800 --> 00:21:35,800 Missverständnis. 400 00:21:35,800 --> 00:21:37,800 Missverständnis? 401 00:21:41,800 --> 00:21:43,800 Adelina und Herr Fischer? 402 00:21:43,800 --> 00:21:45,800 Wer hat wen missverstanden? 403 00:21:45,800 --> 00:21:47,800 Herr Saman, was bedeutet Missverständnis? 404 00:21:47,800 --> 00:21:49,800 Bitte helfen Sie mir. 405 00:21:49,800 --> 00:21:51,800 Wollte Herr Fischer was von Adelina? 406 00:21:51,800 --> 00:21:53,800 Gab es einen Übergriff? 407 00:21:53,800 --> 00:21:55,800 Hat Adelina was gemacht? 408 00:21:55,800 --> 00:21:57,800 Wer hat wen missverstanden? 409 00:21:57,800 --> 00:21:59,800 Missverständnis. 410 00:22:01,800 --> 00:22:03,800 Herr Saman? 411 00:22:11,800 --> 00:22:13,800 Frau Fischer, ich würde Ihnen gerne eine Frage stellen. 412 00:22:13,800 --> 00:22:19,800 Wenn Sie dem Entführer direkt etwas mitteilen könnten, was würden Sie ihm sagen? 413 00:22:19,800 --> 00:22:21,800 Bitte bringen Sie uns unseren Sohn zurück. 414 00:22:21,800 --> 00:22:25,800 Er heißt Liam, er ist noch ganz klein, er braucht uns noch, bitte. 415 00:22:25,800 --> 00:22:27,800 Bitte treten Sie mit uns in Kontakt. 416 00:22:27,800 --> 00:22:29,800 Seien Sie ein Mensch. 417 00:22:29,800 --> 00:22:30,800 Ich habe mal einen Fall. 418 00:22:30,800 --> 00:22:31,800 Entschuldigung, Entschuldigung. 419 00:22:31,800 --> 00:22:33,800 Können Sie etwas zu den Gegenständen sagen, bitte? 420 00:22:35,800 --> 00:22:37,800 Wir haben die gezeigten Gegenstände in der Nähe des Tatorts gefunden. 421 00:22:37,800 --> 00:22:44,800 Sollten Sie einen der Gegenstände erkennen oder Hinweise haben, die im Zusammenhang mit der Entführung stehen, haben wir eine Telefonhautleine eingerichtet. 422 00:22:45,800 --> 00:22:47,800 So, vielen Dank. Hat jemand noch eine Frage? 423 00:22:47,800 --> 00:22:51,800 Allerdings, das heißt, dass einer der Hauptverdächtigen im Flüchtlingsheim sitzt. 424 00:22:51,800 --> 00:22:53,800 Können Sie dazu etwas sagen? 425 00:22:53,800 --> 00:22:58,800 Ich denke, Sie haben Verständnis dafür, dass wir zu laufenden Ermittlungen hinweisen und Spuren gar keine Auskünfte geben können. 426 00:22:58,800 --> 00:23:00,800 Ich denke, das reicht für heute. 427 00:23:00,800 --> 00:23:01,800 Vielen Dank. 428 00:23:01,800 --> 00:23:02,800 Entschuldigung, Frau Fischer, bitte. 429 00:23:02,800 --> 00:23:03,800 Bitte, Frau Fischer. 430 00:23:03,800 --> 00:23:04,800 Vielen Dank, vielen Dank. 431 00:23:04,800 --> 00:23:06,800 Bitte haben Sie Respekt vor der Privatsphäre der Familie. 432 00:23:06,800 --> 00:23:07,800 Vielen Dank. 433 00:23:07,800 --> 00:23:14,800 Ein unfassbarer Fall schockiert die Menschen in Senftenberg. Am vergangenen Montag wurde eine 19-jährige Kolumbianerin im Wald bei Welsow... 434 00:23:14,800 --> 00:23:17,800 Die Radiologie hat jetzt Zeit für die Beckenfraktur. Kannst du eben? 435 00:23:17,800 --> 00:23:18,800 Ja, mach ich. 436 00:23:18,800 --> 00:23:24,800 ...laufen auf Hochtouren, während die Polizei nach dem sechs Monate alten Baby fahndet, welches seitdem verschwunden... 437 00:23:24,800 --> 00:23:26,800 Mahlzeit, Mahlzeit. 438 00:23:26,800 --> 00:23:30,800 ...in einem bewegenden Appell richten sich die Eltern an die möglichen Entführer. 439 00:23:30,800 --> 00:23:37,800 Bitte bringen Sie uns unseren Sohn zurück. Er heißt Liam, er ist noch ganz klein und er braucht uns. 440 00:23:37,800 --> 00:23:44,800 Bitte melden Sie sich, bitte treten Sie mit uns in Kontakt. Seien Sie ein Mensch. 441 00:23:44,800 --> 00:23:50,800 Mehrere Hundertschaften sind bisher im Einsatz. Eine Menschenkette von drei Kilometern brachte immerhin... 442 00:23:50,800 --> 00:23:51,800 Ist das von heute? 443 00:23:51,800 --> 00:23:52,800 Mhm. 444 00:23:52,800 --> 00:23:57,800 ...diese Fundstücke wurden in einem Plastiksack am Ufer des Senftenberger Sees gefunden. 445 00:23:57,800 --> 00:24:02,800 Die Polizei geht davon aus, dass der Täter dieses Kapuzen-Shirt anhatte. 446 00:24:02,800 --> 00:24:05,800 Für weitere Hinweise zu den Fundstücken, wenn... 447 00:24:06,800 --> 00:24:07,800 Ja? 448 00:24:07,800 --> 00:24:09,800 Olaf? Wie geht's dir? Ist alles okay? 449 00:24:09,800 --> 00:24:12,800 Ja, mir geht's gut. Was ist denn los? 450 00:24:12,800 --> 00:24:13,800 Ähm, du klingst müde. 451 00:24:13,800 --> 00:24:18,800 So, ich war die halbe Nacht auf dem See. Hab einen Karpfen rausgezogen. Was ist denn? 452 00:24:18,800 --> 00:24:20,800 Ich hab mir Sorgen gemacht. 453 00:24:22,800 --> 00:24:23,800 Hast du Nachrichten gesehen? 454 00:24:23,800 --> 00:24:25,800 So, ich hab ja doch kein Internet am See. 455 00:24:25,800 --> 00:24:31,800 Im Fernsehen war was über eine Entführung hier. Und, ähm, du hast doch diesen Hoodie vom Festival letztes Jahr. 456 00:24:31,800 --> 00:24:35,800 Ähm, so einen hat die Polizei gefunden und da dachte ich, jemand hätte... 457 00:24:35,800 --> 00:24:41,800 Ja, weiß auch nicht. War dumm von mir. 458 00:24:41,800 --> 00:24:44,800 Natürlich bin ich ja nicht der Einzige mit dem Ding. 459 00:24:44,800 --> 00:24:48,800 Ist halt ein hipper Hoodie, ne? Ich bin ein hipper Typ. 460 00:24:48,800 --> 00:24:49,800 Mhm. 461 00:24:49,800 --> 00:24:53,800 Mach dir keine Sorgen, Franzi. Mich entführt schon keiner. Ich bin bald zurück. 462 00:24:53,800 --> 00:24:54,800 Ja. 463 00:24:54,800 --> 00:24:56,800 Ihr habt dich lieb, Franzi. 464 00:24:56,800 --> 00:24:57,800 Ich dich auch. 465 00:24:57,800 --> 00:24:58,800 Und die Polizei... 466 00:24:58,800 --> 00:25:00,800 Was hat die Polizei gesagt? 467 00:25:00,800 --> 00:25:03,800 Was hat die Polizei gesagt? 468 00:25:03,800 --> 00:25:26,800 And the police? What did the police say? 469 00:25:26,800 --> 00:25:29,800 They say that we don't have to wait. 470 00:25:29,800 --> 00:25:39,800 My husband asks if we can do something for you. 471 00:25:39,800 --> 00:25:43,800 How can this happen in Germany? 472 00:25:43,800 --> 00:25:47,800 I'm sorry, Lorena. 473 00:25:47,800 --> 00:25:52,800 I love you tomorrow. 474 00:25:52,800 --> 00:25:54,800 I can't. 475 00:25:54,800 --> 00:25:56,800 I can't. 476 00:25:56,800 --> 00:25:58,800 It's good that we spoke with you. 477 00:25:58,800 --> 00:26:00,800 No, it's not good. 478 00:26:00,800 --> 00:26:01,800 What should I say? 479 00:26:01,800 --> 00:26:02,800 Your daughter is dead, 480 00:26:02,800 --> 00:26:04,800 because I have no time for our children? 481 00:26:04,800 --> 00:26:11,800 What will be the news at all? 482 00:26:11,800 --> 00:26:13,800 I know you're here to help. 483 00:26:13,800 --> 00:26:15,800 I know you're here to help me. 484 00:26:15,800 --> 00:26:16,800 How can this change you're not going to make another life? 485 00:26:16,800 --> 00:26:17,800 I don't want to get a 살� extrasse, 486 00:26:17,800 --> 00:26:21,800 but either you look Zoe 식s, 487 00:26:21,800 --> 00:26:23,800 please, please. 488 00:26:23,800 --> 00:26:26,800 I can't take it any time to sleep. 489 00:26:26,800 --> 00:26:27,800 No. 490 00:26:27,800 --> 00:26:29,800 No. 491 00:26:29,800 --> 00:26:55,740 Can I? 492 00:26:55,740 --> 00:26:57,740 I don't know. 493 00:27:09,740 --> 00:27:11,740 Do you have children? 494 00:27:14,740 --> 00:27:16,740 It didn't happen. 495 00:27:17,740 --> 00:27:20,740 It worked for a long time. 496 00:27:20,740 --> 00:27:26,740 When we had money for a treatment, we had no time for a career. 497 00:27:27,740 --> 00:27:30,740 You have no fault, Ms. Fischer. 498 00:27:31,740 --> 00:27:32,740 You made nothing wrong. 499 00:27:33,740 --> 00:27:36,740 I don't know how it feels like that. 500 00:27:39,740 --> 00:27:43,740 I know, if you ask yourself, where you could be able to go. 501 00:27:43,740 --> 00:27:56,740 When I was seven years old, played with my two brothers at the same time as always. 502 00:27:57,740 --> 00:28:00,740 And my little brother was suddenly away. 503 00:28:01,740 --> 00:28:06,740 From one moment on the other, just away. 504 00:28:06,740 --> 00:28:07,740 I'm sorry. 505 00:28:08,740 --> 00:28:10,740 I forgot to go to the house. 506 00:28:11,740 --> 00:28:12,740 I'm sorry, I'm sorry. 507 00:28:13,740 --> 00:28:15,740 I'm sorry, I'm sorry. 508 00:28:16,740 --> 00:28:17,740 I'm sorry, I'm sorry. 509 00:28:18,740 --> 00:28:19,740 But I'm sorry. 510 00:28:20,740 --> 00:28:21,740 I'm sorry, I'm sorry. 511 00:28:22,740 --> 00:28:23,740 I'm sorry, I'm sorry. 512 00:28:24,740 --> 00:28:25,740 And your brother? 513 00:28:26,740 --> 00:28:27,740 What's wrong with your brother? 514 00:28:27,740 --> 00:28:29,740 And your brother? 515 00:28:29,740 --> 00:28:31,740 What's with your brother? 516 00:28:35,740 --> 00:28:37,740 Liam is healthy. 517 00:28:38,740 --> 00:28:40,740 I'm very sure. 518 00:28:40,740 --> 00:28:42,740 And we'll find him. 519 00:28:44,740 --> 00:28:46,740 And I swear to him that. 520 00:28:48,740 --> 00:28:50,740 Yeah? 521 00:28:52,740 --> 00:28:55,740 And when something is, they'll be right with me. 522 00:28:57,740 --> 00:28:59,740 I'll be right back. 523 00:28:59,740 --> 00:29:01,740 I'll be right back. 524 00:29:01,740 --> 00:29:03,740 I'll be right back. 525 00:29:03,740 --> 00:29:05,740 I'll be right back. 526 00:29:10,740 --> 00:29:12,740 How many of them are we using? 527 00:29:12,740 --> 00:29:14,740 We have about 340 people, 528 00:29:14,740 --> 00:29:16,740 who will be able to search for this wall. 529 00:29:16,740 --> 00:29:17,740 We're going to search the whole wall 530 00:29:17,740 --> 00:29:18,740 and watch the bridge. 531 00:29:18,740 --> 00:29:19,740 Two Wagen per Stützpunkt, 532 00:29:19,740 --> 00:29:20,740 two Wagen per Wagen. 533 00:29:20,740 --> 00:29:21,740 Okay. 534 00:29:21,740 --> 00:29:23,740 What do we do, if we don't find anything? 535 00:29:23,740 --> 00:29:24,740 We'll find so long, 536 00:29:24,740 --> 00:29:26,740 until we find someone. 537 00:29:27,740 --> 00:29:29,740 I'll be right back. 538 00:29:35,740 --> 00:29:36,740 Elster 0 an alle. 539 00:29:36,740 --> 00:29:37,740 Die Aufnahmestelle Schwarzbach 540 00:29:37,740 --> 00:29:39,740 hat einen Notruf abgesetzt. 541 00:29:39,740 --> 00:29:41,740 Eine unangemeldete Demonstration. 542 00:29:41,740 --> 00:29:43,740 Die Situation ist unübersichtlich. 543 00:29:43,740 --> 00:29:45,740 Welche Streife ist in der Nähe? 544 00:29:45,740 --> 00:29:46,740 Elster 6, ich bin in der Nähe. 545 00:29:46,740 --> 00:29:47,740 Schick dir Verstärkung. 546 00:29:47,740 --> 00:29:48,740 Ich bin alleine. 547 00:29:49,740 --> 00:29:50,740 Verstanden, Elster 6. 548 00:29:50,740 --> 00:29:52,740 Elster 0 an alle. 549 00:29:52,740 --> 00:29:53,740 Wer verstärkt? 550 00:29:57,740 --> 00:29:58,740 Die Polizei, lassen Sie mich durch! 551 00:29:58,740 --> 00:29:59,740 Aus dem Weg! 552 00:29:59,740 --> 00:30:03,740 Warum macht ihr euren Schulden nicht? 553 00:30:03,740 --> 00:30:04,740 Lasst ihr da drin? 554 00:30:04,740 --> 00:30:05,740 Wollt ihr beschützt? 555 00:30:05,740 --> 00:30:06,740 Wer beschützt? 556 00:30:06,740 --> 00:30:07,740 Wer beschützt? 557 00:30:07,740 --> 00:30:08,740 Wer beschützt? 558 00:30:08,740 --> 00:30:09,740 Der Mutter kommt mit Notruf ab? 559 00:30:09,740 --> 00:30:10,740 Der Thor-Katur in der Nähe. 560 00:30:10,740 --> 00:30:11,740 Der офäte brock. 561 00:30:11,740 --> 00:30:12,740 Leaks hinter 1945. 562 00:30:12,740 --> 00:30:13,740 Wolken zum offensure Stephen came tight. 563 00:30:13,740 --> 00:30:18,740 Die Polizei, lassen Sie mich durch! 564 00:30:18,740 --> 00:30:20,740 aus dem Weg! 565 00:30:20,740 --> 00:30:24,740 Warum macht ihr euren Schulden nicht? 566 00:30:24,740 --> 00:30:26,740 L statewide ihr da drin 567 00:30:26,740 --> 00:30:27,740 wollte deshalb beschützt. 568 00:30:27,740 --> 00:30:28,740 Wer beschützt? 569 00:30:28,740 --> 00:30:29,680 Wer betрок? 570 00:30:29,680 --> 00:30:31,680 Go to your side! 571 00:30:31,680 --> 00:30:33,680 Asylantbohrner! 572 00:30:33,680 --> 00:30:35,680 Fuck an Aussie! 573 00:30:35,680 --> 00:30:37,680 Are you all alone? 574 00:30:37,680 --> 00:30:39,680 The young man, who your colleague asked, 575 00:30:39,680 --> 00:30:41,680 some of the people wanted to send him out. 576 00:30:41,680 --> 00:30:43,680 Which one? 577 00:30:43,680 --> 00:30:45,680 With a yellow shirt. 578 00:30:45,680 --> 00:30:47,680 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 579 00:30:47,680 --> 00:30:49,680 Stop! 580 00:30:49,680 --> 00:30:51,680 I'm sorry, I'm sorry! 581 00:30:51,680 --> 00:30:53,680 I'm sorry, I'm sorry! 582 00:30:53,680 --> 00:30:55,680 I'm sorry, I'm sorry! 583 00:30:55,680 --> 00:30:57,680 Stop! 584 00:30:57,680 --> 00:30:59,680 Put your police on your safety! 585 00:30:59,680 --> 00:31:01,680 I'm here to protect you! 586 00:31:01,680 --> 00:31:03,680 I have nothing to do! 587 00:31:03,680 --> 00:31:05,680 I'm sorry, I made nothing! 588 00:31:05,680 --> 00:31:07,680 Hey! 589 00:31:11,680 --> 00:31:13,680 Hey! 590 00:31:13,680 --> 00:31:15,680 Stop! 591 00:31:15,680 --> 00:31:17,680 I'm still alive! 592 00:31:19,680 --> 00:31:21,680 I'm still alive! 593 00:31:21,680 --> 00:31:23,680 Hey! 594 00:31:25,680 --> 00:31:27,680 I'm still alive! 595 00:31:27,680 --> 00:31:28,680 Stop! 596 00:31:28,680 --> 00:31:29,680 Seedragons! 597 00:31:29,680 --> 00:31:30,680 Fuck! 598 00:31:30,680 --> 00:31:31,680 Fuck! 599 00:31:31,680 --> 00:31:32,680 Fuck! 600 00:31:32,680 --> 00:31:33,680 Fuck! 601 00:31:33,680 --> 00:31:34,680 Fuck! 602 00:31:34,680 --> 00:31:35,680 Fuck! 603 00:31:35,680 --> 00:31:36,680 Fuck! 604 00:31:36,680 --> 00:31:38,680 Fuck! 605 00:31:57,680 --> 00:31:58,680 Fuck! 606 00:32:26,680 --> 00:32:27,680 Hola? 607 00:32:27,680 --> 00:32:28,680 Hey! 608 00:32:28,680 --> 00:32:34,680 Du bist ja schon wieder da! 609 00:32:34,680 --> 00:32:53,680 Was denn das für ein Kind? 610 00:32:53,680 --> 00:32:57,680 Du musst mir helfen. 611 00:32:57,680 --> 00:33:00,680 Der Pullover bei der Polizei war doch deiner. 612 00:33:00,680 --> 00:33:01,680 Ich krieg's alleine nicht hin. 613 00:33:01,680 --> 00:33:02,680 Hast du das Mädchen umgebracht? 614 00:33:02,680 --> 00:33:03,680 Nein. 615 00:33:03,680 --> 00:33:04,680 Ich weiß nicht, was da passiert ist. 616 00:33:04,680 --> 00:33:05,680 Ich wollte nur den Jungen. 617 00:33:05,680 --> 00:33:06,680 Aber... 618 00:33:06,680 --> 00:33:07,680 Warum? 619 00:33:07,680 --> 00:33:08,680 Warum? 620 00:33:08,680 --> 00:33:09,680 Warum? 621 00:33:09,680 --> 00:33:10,680 Ich will einfach nur haben, was mir zusteht! 622 00:33:10,680 --> 00:33:11,680 Wenn wir das Geld haben, dann gehen wir weg. 623 00:33:11,680 --> 00:33:12,680 Dann gehen wir weg. 624 00:33:12,680 --> 00:33:13,680 Dann fangen wir an. 625 00:33:13,680 --> 00:33:14,680 Dann fangen wir an. 626 00:33:14,680 --> 00:33:15,680 Dann fangen wir an. 627 00:33:15,680 --> 00:33:16,680 Dann fangen wir an. 628 00:33:16,680 --> 00:33:17,680 Ich brauche nur ein paar Tage. 629 00:33:17,680 --> 00:33:18,680 Dann fangen wir an. 630 00:33:18,680 --> 00:33:19,680 Dann fangen wir an. 631 00:33:19,680 --> 00:33:20,680 Dann fangen wir an. 632 00:33:20,680 --> 00:33:21,680 Dann fangen wir an. 633 00:33:21,680 --> 00:33:22,680 Dann fangen wir an. 634 00:33:22,680 --> 00:33:24,680 Dann fangen wir an. 635 00:33:24,680 --> 00:33:32,680 Dann fangen wir an. 636 00:33:32,680 --> 00:33:37,680 Ich brauche nur ein paar Tage. 637 00:33:37,680 --> 00:33:42,680 After the PK, we wanted to see the Amir Saman in the woods. 638 00:33:42,680 --> 00:33:44,680 That's all Quatsch, if you ask me. 639 00:33:44,680 --> 00:33:47,680 The young man was at five different places. 640 00:33:47,680 --> 00:33:49,680 A Flüchtlinger is a Täter. That's it. 641 00:33:49,680 --> 00:33:52,680 Yes, that could be. But we can't ignore it. 642 00:33:52,680 --> 00:33:54,680 Are you serious? 643 00:33:54,680 --> 00:33:56,680 Streifenpräsenz for the Flüchtlings? 644 00:33:56,680 --> 00:33:58,680 We have enough to do this. 645 00:33:58,680 --> 00:34:00,680 They saw what happened yesterday. 646 00:34:00,680 --> 00:34:02,680 Where did the people get here? 647 00:34:02,680 --> 00:34:05,680 We should find a Flüchtling. 648 00:34:05,680 --> 00:34:07,680 Yeah? 649 00:34:07,680 --> 00:34:11,680 Sheyma, I need to chat with the family. 650 00:34:11,680 --> 00:34:12,680 Fischer, what is that? 651 00:34:12,680 --> 00:34:15,680 It's crazy, it's not faster if you pull around. 652 00:34:15,680 --> 00:34:18,680 And we don't have any trouble for the child. 653 00:34:22,680 --> 00:34:24,680 That there's no need to be asked. 654 00:34:24,680 --> 00:34:26,680 That's not good. 655 00:34:28,680 --> 00:34:32,680 Maybe we should have to set up with the Fischers. 656 00:34:32,680 --> 00:34:33,680 No problem. 657 00:34:33,680 --> 00:34:34,680 It's too early. 658 00:34:34,680 --> 00:34:36,680 You have the feeling, there comes something. 659 00:34:37,680 --> 00:34:38,680 That's good. 660 00:34:48,680 --> 00:34:49,680 Franzi! 661 00:34:52,680 --> 00:34:53,680 I don't want to drink anything. 662 00:34:53,680 --> 00:34:54,680 Do you want to do something? 663 00:34:54,680 --> 00:34:56,680 Do you want to do something? 664 00:34:56,680 --> 00:34:57,680 Yes! 665 00:34:57,680 --> 00:34:58,680 Yes! 666 00:35:02,680 --> 00:35:03,680 Let's go. 667 00:35:03,680 --> 00:35:04,680 Yes! 668 00:35:04,680 --> 00:35:05,680 We have to talk about it. 669 00:35:05,680 --> 00:35:06,680 Yes. 670 00:35:06,680 --> 00:35:07,680 Yes. 671 00:35:07,680 --> 00:35:08,680 Yes. 672 00:35:08,680 --> 00:35:09,680 We will talk about it tomorrow. 673 00:35:09,680 --> 00:35:10,680 Yes. 674 00:35:10,680 --> 00:35:11,680 Yes. 675 00:35:11,680 --> 00:35:12,680 Yes. 676 00:35:12,680 --> 00:35:13,680 Yes. 677 00:35:13,680 --> 00:35:14,680 Yes. 678 00:35:14,680 --> 00:35:15,680 Yes. 679 00:35:15,680 --> 00:35:16,100 Yes. 680 00:35:16,100 --> 00:35:16,680 Yes. 681 00:35:16,680 --> 00:35:17,680 Yes. 682 00:35:17,680 --> 00:35:18,680 Yes. 683 00:35:18,680 --> 00:35:19,680 Yes. 684 00:35:19,680 --> 00:35:20,680 Yes. 685 00:35:20,680 --> 00:35:21,680 Yes. 686 00:35:21,680 --> 00:35:22,680 Yes. 687 00:35:22,680 --> 00:35:23,680 Yes. 688 00:35:23,680 --> 00:35:24,680 Yes. 689 00:35:25,680 --> 00:35:26,680 Hmm. 690 00:35:27,680 --> 00:35:28,680 You say it all the time. 691 00:35:29,680 --> 00:35:30,680 Of course not. 692 00:35:31,680 --> 00:35:34,680 Yeah, I could in 20 minutes be there. 693 00:35:38,680 --> 00:35:40,680 Yeah, I'll do it. 694 00:35:46,680 --> 00:35:47,680 Where do you want? 695 00:35:49,680 --> 00:35:50,680 To the office. 696 00:35:54,680 --> 00:35:56,680 And when the call comes? 697 00:35:56,680 --> 00:35:58,680 Then I'll go back 10 minutes. 698 00:35:58,680 --> 00:36:00,680 I can't just sit there. 699 00:36:00,680 --> 00:36:01,680 I'm crazy. 700 00:36:21,680 --> 00:36:22,680 Would you like one? 701 00:36:25,680 --> 00:36:26,680 Mhm. 702 00:36:26,680 --> 00:36:28,680 Weil ich verstehe, dass es schwer ist, einfach nur zu warten. 703 00:36:29,680 --> 00:36:31,680 Sie und ihr Mann arbeiten zusammen? 704 00:36:31,680 --> 00:36:32,680 Mhm. 705 00:36:33,680 --> 00:36:34,680 Ja, in seiner Beratungsfirma. 706 00:36:36,680 --> 00:36:39,680 Aber ich bin erst vor kurzem eingestiegen nach der Geneschaft. 707 00:36:39,680 --> 00:36:42,680 Ich stelle mir das ja schwierig vor, meinem Partner zusammen zu arbeiten. 708 00:36:43,680 --> 00:36:44,680 Nee, es funktioniert ganz gut. 709 00:36:45,680 --> 00:36:48,680 Als Unternehmerin war es schwerer. Ich hatte ein Start-up. 710 00:36:49,680 --> 00:36:51,680 Software für Energieoptimierung. 711 00:36:51,680 --> 00:36:54,680 Stormy Power. Haben Sie schon mal was davon gehört? 712 00:36:55,680 --> 00:36:57,680 Niemand hat davon gehört. Ist ja auch ein scheiß Name. 713 00:36:58,680 --> 00:37:00,680 Kein Wunder musste ich in die Insolvenz. 714 00:37:01,680 --> 00:37:06,680 Aber wenn ich ehrlich bin, dann bin ich ganz froh, dass ich diese Verantwortung nicht mehr tragen muss. 715 00:37:07,680 --> 00:37:10,680 Und wir hätten Zeit für den Kinderwunsch. 716 00:37:10,680 --> 00:37:14,680 Aber haben Sie dann direkt nach der Geburt wieder angefangen? 717 00:37:14,680 --> 00:37:19,680 Ja, ich trauge nicht zur Vollzeitmama. Das habe ich ganz schnell gemerkt. 718 00:37:20,680 --> 00:37:25,680 Wir hatten Glück, dass wir Adelina so schnell bekommen haben. 719 00:37:25,680 --> 00:37:28,680 Und mit Dieter hätten wir das nicht hinbekommen. 720 00:37:29,680 --> 00:37:33,680 Jochen, der war am Anfang sehr skeptisch, aber er ist immer erst misstrauisch. 721 00:37:34,680 --> 00:37:35,680 Und dann jetzt. 722 00:37:36,680 --> 00:37:38,680 Die haben sich ganz gut verstanden. 723 00:37:41,680 --> 00:37:43,680 Sie fragen sich, ob die beiden eine Affäre hatten. 724 00:37:44,680 --> 00:37:46,680 Die ganzen teuren Sachen. 725 00:37:46,680 --> 00:37:49,680 Woher hatte sie das Geld? 726 00:37:50,680 --> 00:37:52,680 Und jetzt ist sie tot. 727 00:37:55,680 --> 00:38:02,680 Ich zweifle an allem. Ich weiß wirklich nicht mehr, was ich denken soll. Keine Ahnung. 728 00:38:03,680 --> 00:38:06,680 Ich frage mich, ob Klienten ihn erpressen. 729 00:38:06,680 --> 00:38:10,680 Oder ob der Junge aus dem Flüchtlingsheim die ihr magt oder Jochen. 730 00:38:19,680 --> 00:38:21,680 Die sind nicht gut. Ich werfe die weg. 731 00:38:21,680 --> 00:38:36,680 Natürlich ist die Frau total durch den Wind. 732 00:38:37,680 --> 00:38:40,680 Keine Ahnung, ob es wichtig ist. Aber ich glaube, du solltest mit Fischer sprechen. 733 00:38:41,680 --> 00:38:42,680 Ja, das passt zu dem, was Amir ausgesagt hat. 734 00:38:42,680 --> 00:38:45,680 Aber wir haben die Chatverläufe auf Adelinas Smartphone immer noch nicht final rekonstruiert. 735 00:38:45,680 --> 00:38:51,680 Anton, der Junge lebt. Okay? Der lebt. Ich habe es deutlich gespürt da im Wald. 736 00:38:52,680 --> 00:38:53,680 Verteidig wie beim letzten Mal, Tonja. 737 00:39:07,680 --> 00:39:11,680 Gut. Ich mache es. Ich spreche mit Fischer. 738 00:39:15,680 --> 00:39:17,680 Okay. 739 00:39:17,680 --> 00:39:19,680 Once were you, Amanda, wir fahren gleich fort. 740 00:39:19,680 --> 00:39:22,680 Of course Smithsonianerson ist die ... 741 00:39:22,680 --> 00:39:24,680 ... und jetzt. 742 00:39:24,680 --> 00:39:26,680 Das sah auch fast. 743 00:39:26,680 --> 00:39:28,680 An immerhin hast du dich, diese Mitte rein noise und sch profound. 744 00:39:29,680 --> 00:39:31,680 Smellsvial verdient ist ve Thy-geinde. 745 00:39:31,680 --> 00:39:34,680 Von die Nachke sighe mit dem neur polarischen Be 우리가! 746 00:39:35,680 --> 00:39:37,680 Una nach einem Be besseren verflussende Musik, 747 00:39:37,680 --> 00:39:38,680 der Wind. 748 00:39:38,680 --> 00:39:40,680 Where are you going? 749 00:39:40,680 --> 00:39:42,680 Go to the store. We need windows. 750 00:39:42,680 --> 00:39:44,680 I can't. 751 00:39:44,680 --> 00:39:46,680 I'm going to go. 752 00:39:46,680 --> 00:39:48,680 I'm going to go. 753 00:39:48,680 --> 00:39:50,680 Okay. 754 00:39:50,680 --> 00:39:52,680 I'm going to go. 755 00:39:52,680 --> 00:39:54,680 I'm going to go. 756 00:39:54,680 --> 00:39:56,680 I'm going to go. 757 00:39:56,680 --> 00:39:58,680 I'm going to go. 758 00:39:58,680 --> 00:40:00,680 Yeah. 759 00:40:00,680 --> 00:40:02,680 I'm going to go. 760 00:40:08,680 --> 00:40:10,680 I'm going to go. 761 00:40:10,680 --> 00:40:12,680 I'm going to go. 762 00:40:12,680 --> 00:40:14,680 I'm going to go. 763 00:40:14,680 --> 00:40:16,680 Okay. 764 00:40:16,680 --> 00:40:18,680 I know. 765 00:40:18,680 --> 00:40:20,680 No. 766 00:40:20,680 --> 00:40:22,680 No. 767 00:40:22,680 --> 00:40:24,680 No. 768 00:40:28,680 --> 00:40:30,680 No. 769 00:40:30,680 --> 00:40:32,680 No. 770 00:40:32,680 --> 00:40:33,680 Look. 771 00:40:33,680 --> 00:40:34,680 I'm going to go. 772 00:40:34,680 --> 00:40:36,680 No. 773 00:40:36,680 --> 00:41:06,660 Thank you. 774 00:41:06,680 --> 00:41:36,660 Thank you. 775 00:41:36,680 --> 00:41:37,680 Ist das in Ordnung? 776 00:41:37,680 --> 00:41:38,680 Okay. 777 00:41:38,680 --> 00:41:39,680 Okay. 778 00:41:39,680 --> 00:41:40,680 Okay. 779 00:41:40,680 --> 00:41:41,680 Okay. 780 00:41:41,680 --> 00:41:42,680 Okay. 781 00:41:42,680 --> 00:41:43,680 Okay. 782 00:41:43,680 --> 00:41:44,680 Okay. 783 00:41:44,680 --> 00:41:45,680 Okay. 784 00:41:45,680 --> 00:41:46,680 Okay. 785 00:41:46,680 --> 00:41:47,680 Okay. 786 00:41:47,680 --> 00:41:48,680 Okay. 787 00:41:48,680 --> 00:41:49,680 Okay. 788 00:41:49,680 --> 00:41:50,680 Okay. 789 00:41:50,680 --> 00:41:51,680 Okay. 790 00:41:51,680 --> 00:41:52,680 Okay. 791 00:41:52,680 --> 00:41:53,680 Okay. 792 00:41:53,680 --> 00:41:54,680 Okay. 793 00:41:54,680 --> 00:41:55,680 Okay. 794 00:41:55,680 --> 00:41:56,680 Okay. 795 00:41:56,680 --> 00:41:57,680 Okay. 796 00:41:57,680 --> 00:41:58,680 Okay. 797 00:41:59,680 --> 00:42:00,680 Okay. 798 00:42:00,680 --> 00:42:01,680 Okay. 799 00:42:01,680 --> 00:42:02,680 Okay. 800 00:42:02,680 --> 00:42:03,680 Okay. 801 00:42:04,680 --> 00:42:05,680 Okay. 802 00:42:05,680 --> 00:42:06,680 Okay. 803 00:42:07,680 --> 00:42:08,680 Okay. 804 00:42:08,680 --> 00:42:09,680 Okay. 805 00:42:09,680 --> 00:42:10,680 Okay. 806 00:42:10,680 --> 00:42:11,680 Okay. 807 00:42:11,680 --> 00:42:12,680 Okay. 808 00:42:12,680 --> 00:42:13,680 Okay. 809 00:42:13,680 --> 00:42:14,680 Okay. 810 00:42:14,680 --> 00:42:15,680 Okay. 811 00:42:15,680 --> 00:42:16,680 Okay. 812 00:42:16,680 --> 00:42:17,680 Okay. 813 00:42:17,680 --> 00:42:18,680 Okay. 814 00:42:18,680 --> 00:42:19,680 Okay. 815 00:42:19,680 --> 00:42:20,680 Okay. 816 00:42:20,680 --> 00:42:21,680 Okay. 817 00:42:21,680 --> 00:42:22,680 Okay. 818 00:42:22,680 --> 00:42:23,680 Okay. 819 00:42:23,680 --> 00:42:24,680 Okay. 820 00:42:24,680 --> 00:42:25,680 Okay. 821 00:42:25,680 --> 00:42:26,680 Okay. 822 00:42:26,680 --> 00:42:27,680 Okay. 823 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 Okay. 824 00:42:28,680 --> 00:42:29,680 Okay. 825 00:42:29,680 --> 00:42:30,680 Okay. 826 00:42:30,680 --> 00:42:31,680 Okay. 827 00:42:31,680 --> 00:42:32,680 Okay. 828 00:42:32,680 --> 00:42:33,680 Okay. 829 00:42:33,680 --> 00:42:34,680 Okay. 830 00:42:34,680 --> 00:42:35,680 Okay. 831 00:42:35,680 --> 00:42:36,680 Okay. 832 00:42:37,680 --> 00:42:38,680 Okay. 833 00:42:38,680 --> 00:42:39,680 Okay. 834 00:42:39,680 --> 00:42:40,680 Okay. 835 00:42:40,680 --> 00:42:41,680 Kingston hat sich erstmal aus. 836 00:42:45,680 --> 00:42:46,680 Ja. 837 00:42:46,680 --> 00:42:50,660 Ich verspreche ihm, dass ich das innerhalb der nächsten drei Monate- 838 00:42:50,660 --> 00:42:52,660 Richtig. 839 00:42:52,660 --> 00:42:54,660 Richtig. 840 00:42:54,660 --> 00:42:56,660 Ja. 841 00:42:56,660 --> 00:42:58,660 Und? 842 00:42:58,660 --> 00:43:00,660 Gibt es Neuigkeiten? 843 00:43:00,660 --> 00:43:02,660 Haben Sie den Führer gefasst? 844 00:43:02,660 --> 00:43:04,660 Ich habe ein paar Fragen an Sie. 845 00:43:04,660 --> 00:43:06,660 Was Ihr Sohn verschwunden ist, wo waren Sie dann? 846 00:43:06,660 --> 00:43:08,660 Das habe ich Ihnen auch schon gesagt. 847 00:43:08,660 --> 00:43:10,660 Ich war in Cottbus auf einen Kundentermin. 848 00:43:10,660 --> 00:43:12,660 Haben Sie dann eine Telefonnummer für mich? 849 00:43:12,660 --> 00:43:14,660 Wo kommt das denn jetzt her? 850 00:43:14,660 --> 00:43:16,660 Der geflüchtete Armir 851 00:43:16,660 --> 00:43:18,660 sagt, es gab ein Missverständnis zwischen Ihnen und Adelina. 852 00:43:18,660 --> 00:43:20,660 Können Sie mir dazu was sagen? 853 00:43:20,660 --> 00:43:22,660 Danke. 854 00:43:22,660 --> 00:43:24,660 Was ist jetzt völliger Schwachsinn? 855 00:43:24,660 --> 00:43:26,660 Auf Adelinas Smartphone haben wir Textnachrichten rekonstruiert 856 00:43:26,660 --> 00:43:28,660 zwischen Ihnen und der jungen Frau. 857 00:43:28,660 --> 00:43:30,660 Hier. 858 00:43:30,660 --> 00:43:32,660 Wir lassen uns treffen. Wir sollten das klären. 859 00:43:32,660 --> 00:43:34,660 Und hier verlangt das Repair Geld von Ihnen. 860 00:43:34,660 --> 00:43:36,660 Einmal 200 Euro und später mehr. 861 00:43:36,660 --> 00:43:38,660 So wie die Garderobe in Adelinas Zimmer aussah, 862 00:43:38,660 --> 00:43:39,660 haben Sie auch bezahlt. 863 00:43:39,660 --> 00:43:41,660 Gut, es reicht jetzt. Ich ruf meinen Anwalt an. 864 00:43:41,660 --> 00:43:42,660 Und dann können wir weiterreden. 865 00:43:42,660 --> 00:43:45,660 Herr Fischer, hat Adelina Sie erpresst, weil es einen Annäherungsversuch von Ihnen gab? 866 00:43:45,660 --> 00:43:46,660 War das das Missverständnis? 867 00:43:46,660 --> 00:43:48,660 Es gab kein Missverständnis. Ja Gott, nochmal. 868 00:43:48,660 --> 00:43:50,660 Es war völlig offensichtlich, was da passiert ist. 869 00:43:50,660 --> 00:43:52,660 Meine Frau und ich sind nach Hause gekommen. 870 00:43:52,660 --> 00:43:54,660 Dann saßen sie da zu zweit. 871 00:43:54,660 --> 00:43:55,660 Mit unserem Sohn. 872 00:43:55,660 --> 00:43:58,660 Ein wildfremder Mensch in unserem Haus, ohne dass sie uns gefragt hätte. 873 00:43:58,660 --> 00:44:03,660 Und ja, möglicherweise bin ich da ein bisschen aggressiv geworden und hab ihn rausgeschmissen. 874 00:44:03,660 --> 00:44:05,660 Ja, aber mehr ist nicht passiert. 875 00:44:05,660 --> 00:44:07,660 Gut. 876 00:44:07,660 --> 00:44:10,660 Was gab es dann zu klären mit Adelina? 877 00:44:10,660 --> 00:44:17,660 Wir hatten Angst, dass sie sich beschwert bei der Agentur und dass wir sie verlieren. 878 00:44:17,660 --> 00:44:20,660 Und dann haben Sie Geld angeboten. Schweigegeld? 879 00:44:20,660 --> 00:44:22,660 Ich musste nichts anbieten. 880 00:44:22,660 --> 00:44:24,660 Sie hat uns ihren Preis genannt. 881 00:44:24,660 --> 00:44:26,660 Sie hat uns erpresst. 882 00:44:30,660 --> 00:44:32,660 Können Sie jetzt vielleicht unseren Sohn finden? 883 00:44:32,660 --> 00:44:34,660 Der ist irgendwo da draußen und hat Angst. 884 00:44:34,660 --> 00:44:54,660 Und fort ging es durch die Lüfter. 885 00:44:54,660 --> 00:44:59,660 Nach einer Weile fragte Krabat den König, wohin es denn ginge. 886 00:44:59,660 --> 00:45:05,660 Da schmunzelte der König nur und sagte, das ist eine Überraschung. 887 00:45:05,660 --> 00:45:08,660 Du wirst viele andere Knaben treffen. 888 00:45:08,660 --> 00:45:12,660 Dann feiern wir gemeinsam mit den Raben ein großes Fest. 889 00:45:24,660 --> 00:45:25,660 Schuss. 890 00:45:25,660 --> 00:45:26,660 Lauf. 891 00:45:28,660 --> 00:45:29,660 Ist gut. 892 00:45:29,660 --> 00:45:30,660 Ist gut. 893 00:45:32,660 --> 00:45:33,660 Will ich wieder sagen? 894 00:45:36,660 --> 00:45:37,660 Ja. 895 00:45:41,660 --> 00:45:42,660 Ah, hallo. 896 00:45:42,660 --> 00:45:43,660 Hallo Franziska. 897 00:45:43,660 --> 00:45:44,660 Wie gesagt, na? 898 00:45:44,660 --> 00:45:45,660 Den wollte ich dir zurückbringen. 899 00:45:45,660 --> 00:45:46,660 Das hat ihn dann doch nicht gebraucht. 900 00:45:46,660 --> 00:45:47,660 Danke. 901 00:45:47,660 --> 00:45:48,660 Kein Problem. 902 00:45:48,660 --> 00:45:49,660 Trotzdem danke. 903 00:45:49,660 --> 00:45:51,660 Und sag mal, habt ihr Nachwuchs bekommen? 904 00:45:51,660 --> 00:45:53,660 Heute Nacht habe ich gedacht, das schreit doch ein Baby. 905 00:45:53,660 --> 00:45:54,660 Ach so, ne. 906 00:45:54,660 --> 00:45:56,660 Meine Schwester ist zu Besuch mit ihrer Tochter. 907 00:45:56,660 --> 00:45:58,660 Ähm, ich pass grad auf auf die Klassen. 908 00:45:58,660 --> 00:45:59,660 Ach so. 909 00:45:59,660 --> 00:46:00,660 Ach schön. 910 00:46:00,660 --> 00:46:02,660 Hast du das mitbekommen? 911 00:46:02,660 --> 00:46:03,660 Was denn? 912 00:46:03,660 --> 00:46:04,660 In Bomlage. 913 00:46:04,660 --> 00:46:05,660 Die Entführung. 914 00:46:05,660 --> 00:46:06,660 Ähm. 915 00:46:06,660 --> 00:46:07,660 Es ist aufgewacht. 916 00:46:07,660 --> 00:46:08,660 Ich muss mich kümmern. 917 00:46:08,660 --> 00:46:09,660 Ah, ja, ja, ja. 918 00:46:09,660 --> 00:46:10,660 Tschüss. 919 00:46:10,660 --> 00:46:11,660 Tschüss, tschüss, tschüss. 920 00:46:11,660 --> 00:46:12,660 Tschüss, tschüss, tschüss. 921 00:46:12,660 --> 00:46:13,660 Tschüss, tschüss, tschüss. 922 00:46:13,660 --> 00:46:14,660 Tschüss, tschüss. 923 00:46:14,660 --> 00:46:33,660 Was war das da gestern eigentlich mit den Flüchtlingen? Ich hab das nur im Fernsehen gesehen. 924 00:46:33,660 --> 00:46:34,660 Geflüchtete. 925 00:46:34,660 --> 00:46:36,660 Da haben sich ein paar Leute aufgeregt. 926 00:46:36,660 --> 00:46:39,660 Gab Gerüchte, die Geflüchteten hätten was mit der Entführung zu tun. 927 00:46:39,660 --> 00:46:40,660 Hm. 928 00:46:40,660 --> 00:46:41,660 Naja. 929 00:46:41,660 --> 00:46:45,660 Wenn die Leute nicht arbeiten, dann kommen die eben auf solche Ideen. 930 00:46:45,660 --> 00:46:46,660 So wie du? 931 00:46:46,660 --> 00:46:48,660 Ich arbeite doch. 932 00:46:48,660 --> 00:46:50,660 Ich hab die Hecke geschnitten. 933 00:46:50,660 --> 00:46:55,660 Ich denk nicht, dass die Leute aus der Zukunft irgendwas damit zu tun haben. 934 00:46:55,660 --> 00:46:59,660 Naja, aber jemand von hier, das kann ich mir nicht vorstellen. 935 00:46:59,660 --> 00:47:00,660 Hm. 936 00:47:00,660 --> 00:47:03,660 Das kann man sich meistens nicht vorstellen, Papa. 937 00:47:03,660 --> 00:47:05,660 Sonst wären wir auch irgendwie arbeitslos. 938 00:47:05,660 --> 00:47:06,660 Hm. 939 00:47:11,660 --> 00:47:12,660 Habt ihr das mit schon lange gefunden? 940 00:47:12,660 --> 00:47:14,660 Wo es Richtung Kreikraben geht? 941 00:47:14,660 --> 00:47:20,660 Könntest du in der Nähe von der Stelle, wo wir Micha damals verloren haben? 942 00:47:20,660 --> 00:47:35,660 Da im Wald, ich hab... 943 00:47:35,660 --> 00:47:37,660 Ich hab Micha ganz deutlich gespürt. 944 00:47:37,660 --> 00:47:39,660 Hm. 945 00:47:39,660 --> 00:47:40,660 Hm. 946 00:47:49,660 --> 00:47:51,660 Warst du endlich beim Arzt, fing deinem Hörgerät? 947 00:47:55,660 --> 00:47:57,660 Ja, such am Zosch-Semitor. 948 00:47:57,660 --> 00:48:00,660 Jedes Mal, wenn du davon anfängst, da reichst du die Wunde immer wieder. 949 00:48:00,660 --> 00:48:05,660 Mach's Papa fertig, damit merkst du's nicht. 950 00:48:05,660 --> 00:48:06,660 Ich soll so tun, als wäre nicht so wie du. 951 00:48:06,660 --> 00:48:09,660 Die Einzige, die die Augen vor irgendwas verschließt, bist doch du. 952 00:48:09,660 --> 00:48:10,660 Du musst loslassen von Micha. 953 00:48:10,660 --> 00:48:11,660 Micha ist tot, okay? 954 00:48:11,660 --> 00:48:12,660 Wieso bist du dir da so sicher? 955 00:48:12,660 --> 00:48:13,660 Wieso bist du dir da so sicher? 956 00:48:13,660 --> 00:48:14,660 Wieso? 957 00:48:14,660 --> 00:48:15,660 Wieso? 958 00:48:15,660 --> 00:48:16,660 Wieso? 959 00:48:16,660 --> 00:48:17,660 Meinst du, das ist einfach für mich? 960 00:48:17,660 --> 00:48:18,660 Ja. 961 00:48:18,660 --> 00:48:19,660 Ja. 962 00:48:19,660 --> 00:48:20,660 Ich soll so tun, als wäre nicht so wie du. 963 00:48:20,660 --> 00:48:21,660 Ich soll so tun, als wäre nicht so wie du. 964 00:48:21,660 --> 00:48:22,660 Die Einzige, die die Augen vor irgendwas verschließt, bist doch du. 965 00:48:22,660 --> 00:48:23,660 Du musst loslassen von Micha. 966 00:48:23,660 --> 00:48:24,660 Micha ist tot, okay? 967 00:48:24,660 --> 00:48:40,660 Wieso bist du dir da so sicher? 968 00:48:40,660 --> 00:48:47,660 Meinst du, das ist einfach für mich? 969 00:48:47,660 --> 00:48:51,660 Die Irre zu sein bei uns in der Familie, die Einzige, die Hoffnung hat? 970 00:48:51,660 --> 00:48:56,660 Du denkst ernsthaft immer noch, ist das irgendwas, was ich ein- und ausschalten kann? 971 00:48:56,660 --> 00:48:58,660 Ist einfach keine Ahnung. 972 00:48:58,660 --> 00:49:00,660 Hör mal auf, irgendwelche Geschichten zu erzählen. 973 00:49:00,660 --> 00:49:04,660 Jeden Morgen wach ich auf in einer Welt, die voll ist von Menschen, die nicht so sind wie 974 00:49:04,660 --> 00:49:05,660 ich. 975 00:49:05,660 --> 00:49:08,660 Jeden Morgen hoffe ich, dass ich nicht verrückt bin. 976 00:49:08,660 --> 00:49:09,660 Glaubst du, es ist ein Spaß? 977 00:49:09,660 --> 00:49:10,660 Was machst du an den Dienst bei den Fischers? 978 00:49:10,660 --> 00:49:11,660 Warum? 979 00:49:11,660 --> 00:49:12,660 Warum tust du dir das so antonnen? 980 00:49:12,660 --> 00:49:13,660 Ich tue es mir nicht an. 981 00:49:13,660 --> 00:49:16,660 Ich versuche einfach nur meine Arbeit zu machen, okay? 982 00:49:34,660 --> 00:49:35,660 Was ist mit Fischer? 983 00:49:35,660 --> 00:49:36,660 Hast du mit ihm geredet? 984 00:49:36,660 --> 00:49:37,660 Er hat eine Halle wie. 985 00:49:37,660 --> 00:49:39,660 Er hat nichts mit der Entführung zu tun. 986 00:49:39,660 --> 00:49:42,660 Stimmt was nicht. 987 00:49:42,660 --> 00:49:43,660 Hör auf, Tonja. 988 00:49:43,660 --> 00:49:44,660 Da ist was. 989 00:49:44,660 --> 00:49:45,660 Tonja, hör auf. 990 00:49:45,660 --> 00:49:46,660 Okay, es reicht. 991 00:49:46,660 --> 00:49:51,660 Nicht überall, wo du glaubst, irgendwas zu spüren, steckt doch wirklich was dahinter. 992 00:49:51,660 --> 00:49:55,660 Mach mir einfach Sorgen. 993 00:49:55,660 --> 00:49:58,660 Da muss ich mir ja keine mehr haben. 994 00:49:58,660 --> 00:50:00,660 Da muss ich mir ja keine mehr haben. 995 00:50:00,660 --> 00:50:01,660 Und wieder zurück zum Tor. 996 00:50:01,660 --> 00:50:02,660 Komm mal weiter. 997 00:50:02,660 --> 00:50:03,660 Holt die Spielfläche ein bisschen kleiner, bitte. 998 00:50:03,660 --> 00:50:04,660 Das war. 999 00:50:04,660 --> 00:50:05,660 Weiter, weiter, weiter, weiter. 1000 00:50:05,660 --> 00:50:06,660 Schau mal da. 1001 00:50:06,660 --> 00:50:07,660 Schau links. 1002 00:50:07,660 --> 00:50:08,660 Links, links, links, links. 1003 00:50:08,660 --> 00:50:09,660 Genau. 1004 00:50:09,660 --> 00:50:10,660 Umdrehen. 1005 00:50:10,660 --> 00:50:11,660 Warte, weiter, weiter, weiter. 1006 00:50:11,660 --> 00:50:12,660 Lauf, auf, los. 1007 00:50:12,660 --> 00:50:13,660 Ja. 1008 00:50:13,660 --> 00:50:14,660 Sehr gut. 1009 00:50:14,660 --> 00:50:15,660 Und los. 1010 00:50:15,660 --> 00:50:16,660 Lauf, auf, los. 1011 00:50:16,660 --> 00:50:17,660 Ja. 1012 00:50:17,660 --> 00:50:18,660 Sehr gut. 1013 00:50:18,660 --> 00:50:19,660 Und los, fein. 1014 00:50:19,660 --> 00:50:20,660 Fantastisch. 1015 00:50:20,660 --> 00:50:21,660 Sehr gut. 1016 00:50:21,660 --> 00:50:22,660 Kommen wir nicht bis hin. 1017 00:50:22,660 --> 00:50:23,660 Das ist doch wieder genauso. 1018 00:50:23,660 --> 00:50:24,660 Ich fühl die Dächen schön. 1019 00:50:24,660 --> 00:50:25,660 Aber hast du gesehen? 1020 00:50:25,660 --> 00:50:26,660 Sehr gut. 1021 00:50:26,660 --> 00:50:27,660 Sehr gut. 1022 00:50:27,660 --> 00:50:28,660 Los, los, los. 1023 00:50:28,660 --> 00:50:29,660 Hey, Luca. 1024 00:50:29,660 --> 00:50:30,660 Also gut. 1025 00:50:30,660 --> 00:50:31,660 Was ist das? 1026 00:50:31,660 --> 00:50:32,660 Was ist das? 1027 00:50:32,660 --> 00:50:33,660 Was ist das? 1028 00:50:33,660 --> 00:50:34,660 Was ist das? 1029 00:50:34,660 --> 00:50:35,660 Was ist das? 1030 00:50:35,660 --> 00:50:36,660 Was ist das? 1031 00:50:36,660 --> 00:50:37,660 Was ist das? 1032 00:50:37,660 --> 00:50:38,660 Was ist das? 1033 00:50:38,660 --> 00:50:39,660 Was ist das? 1034 00:50:39,660 --> 00:50:40,660 Was ist das? 1035 00:50:40,660 --> 00:50:41,660 Was ist das? 1036 00:50:41,660 --> 00:50:42,660 Was ist das? 1037 00:50:42,660 --> 00:50:43,660 Was ist das? 1038 00:50:43,660 --> 00:50:44,660 Luca. 1039 00:50:44,660 --> 00:50:45,660 Alles gut? 1040 00:50:45,660 --> 00:50:46,660 Alles gut? 1041 00:50:46,660 --> 00:50:47,660 Was ist das? 1042 00:50:47,660 --> 00:50:48,660 Was ist das? 1043 00:50:48,660 --> 00:50:49,660 Meine Hand. 1044 00:50:49,660 --> 00:50:50,660 Komm. 1045 00:50:50,660 --> 00:50:52,660 Da bin ich. 1046 00:50:53,660 --> 00:50:54,660 Ah. 1047 00:50:54,660 --> 00:50:56,660 Kannst du uns bewegen? 1048 00:50:56,660 --> 00:50:57,660 Nee, nicht wirklich. 1049 00:50:57,660 --> 00:50:58,660 Scheiße. 1050 00:51:02,660 --> 00:51:03,660 Ach, hallo. 1051 00:51:03,660 --> 00:51:04,660 Hallo, Tonja. 1052 00:51:04,660 --> 00:51:06,660 Deine Verbrecher werden immer jünger. 1053 00:51:06,660 --> 00:51:08,660 Ja, äh, sie ist unschuldig. 1054 00:51:08,660 --> 00:51:09,660 Fußball. 1055 00:51:09,660 --> 00:51:10,660 Ich glaub, die Hand ist gebrochen. 1056 00:51:10,660 --> 00:51:11,660 Ah, alles klar. 1057 00:51:11,660 --> 00:51:12,660 Dann setz sie uns. 1058 00:51:12,660 --> 00:51:13,660 Ja. 1059 00:51:13,660 --> 00:51:14,660 Danke. 1060 00:51:14,660 --> 00:51:15,660 Kann mal jemand von der Unfallchirurgie kommen? 1061 00:51:15,660 --> 00:51:16,660 Ja. 1062 00:51:16,660 --> 00:51:17,660 Gut. 1063 00:51:17,660 --> 00:51:18,660 Arme. 1064 00:51:18,660 --> 00:51:19,660 Ja. 1065 00:51:19,660 --> 00:51:20,660 Sie zwei. 1066 00:51:20,660 --> 00:51:21,660 Ah ja. 1067 00:51:21,660 --> 00:51:22,660 Ich nehm sie mit. 1068 00:51:22,660 --> 00:51:23,660 Und sie sind? 1069 00:51:23,660 --> 00:51:24,660 Äh, die Trainerin. 1070 00:51:24,660 --> 00:51:25,660 Wollen sie mit rein? 1071 00:51:25,660 --> 00:51:26,660 Schon noch nie. 1072 00:51:26,660 --> 00:51:27,660 Ich bin okay. 1073 00:51:27,660 --> 00:51:28,660 Ich bin okay. 1074 00:51:28,660 --> 00:51:29,660 Ich warte dann. 1075 00:51:29,660 --> 00:51:30,660 Du kannst doch gehen. 1076 00:51:30,660 --> 00:51:31,660 Entschuldigung. 1077 00:51:31,660 --> 00:51:32,660 Entschuldigung. 1078 00:51:32,660 --> 00:51:33,660 Ist alles in Ordnung? 1079 00:51:33,660 --> 00:51:34,660 Ja, ja, die Ärztin kümmert sich. 1080 00:51:34,660 --> 00:51:35,660 Ich mein, bei Ihnen. 1081 00:51:35,660 --> 00:51:36,660 Sie wirken irgendwie sehr bewegt. 1082 00:51:36,660 --> 00:51:37,660 Ich... 1083 00:51:37,660 --> 00:51:38,660 Sie wirken irgendwie sehr bewegt. 1084 00:51:38,660 --> 00:51:39,660 Ich... 1085 00:51:39,660 --> 00:51:40,660 Wenn Sie Hilfe brauchen. 1086 00:51:40,660 --> 00:51:41,660 Ich... 1087 00:51:41,660 --> 00:51:42,660 Ich... 1088 00:51:42,660 --> 00:51:43,660 Ich warte dann... 1089 00:51:43,660 --> 00:51:44,660 Ich warte dann... 1090 00:51:44,660 --> 00:51:45,660 Du... 1091 00:51:45,660 --> 00:51:47,660 Du kannst doch gehen. 1092 00:51:47,660 --> 00:51:48,660 Entschuldigung. 1093 00:51:48,660 --> 00:51:49,660 Ist alles in Ordnung? 1094 00:51:49,660 --> 00:51:50,660 Ja, ja. 1095 00:51:50,660 --> 00:51:51,660 Die Ärztin kümmert sich. 1096 00:51:51,660 --> 00:51:52,660 Ich be... 1097 00:51:52,660 --> 00:51:53,660 Ich mein, bei Ihnen. 1098 00:51:53,660 --> 00:51:54,660 Sie wirken... 1099 00:51:54,660 --> 00:51:55,660 Irgendwie sehr bewegt. 1100 00:51:55,660 --> 00:51:56,660 Ich... 1101 00:51:56,660 --> 00:51:57,660 Wenn Sie Hilfe brauchen. 1102 00:51:57,660 --> 00:51:58,660 Ich bin Polizistin. 1103 00:51:58,660 --> 00:51:59,660 Ich... 1104 00:51:59,660 --> 00:52:00,660 Danke. 1105 00:52:00,660 --> 00:52:01,660 Ich bin... 1106 00:52:01,660 --> 00:52:02,660 Es ist einfach viel los heute. 1107 00:52:02,660 --> 00:52:03,660 Ja. 1108 00:52:03,660 --> 00:52:04,660 Alles gut. 1109 00:52:04,660 --> 00:52:05,660 Alles gut. 1110 00:52:05,660 --> 00:52:06,660 Ulav, ich kann das nicht mehr machen. 1111 00:52:06,660 --> 00:52:07,660 Ulav, ich kann das nicht mehr machen. 1112 00:52:07,660 --> 00:52:08,660 Ich kann das nicht mehr machen. 1113 00:52:08,660 --> 00:52:09,660 Aber ich... 1114 00:52:09,660 --> 00:52:10,660 Es ist einfach viel los heute. 1115 00:52:10,660 --> 00:52:11,660 Ich... 1116 00:52:11,660 --> 00:52:13,660 Ich bin... 1117 00:52:13,660 --> 00:52:14,660 Ich bin... 1118 00:52:14,660 --> 00:52:15,660 Es ist einfach viel los heute. 1119 00:52:15,660 --> 00:52:16,660 Ja. 1120 00:52:16,660 --> 00:52:17,660 Alles gut. 1121 00:52:17,660 --> 00:52:36,260 I can't do that. You have to bring the Jungen to his parents. 1122 00:52:36,560 --> 00:52:37,560 No, not yet. 1123 00:52:37,820 --> 00:52:40,900 What do you mean here? You've got a baby removed. 1124 00:52:41,120 --> 00:52:43,340 Why are you waiting for the police to come here? 1125 00:52:43,360 --> 00:52:44,040 It's not so loud. 1126 00:52:44,520 --> 00:52:46,880 You're the big planer. What's your plan? 1127 00:52:47,660 --> 00:52:48,360 What? 1128 00:52:48,360 --> 00:52:50,960 It's not so easy. I have to prepare it. 1129 00:52:50,960 --> 00:52:53,260 I don't want to go to the next door. 1130 00:52:53,260 --> 00:52:55,260 I'm going to go back to the office. 1131 00:52:55,260 --> 00:52:56,260 Only a few days. 1132 00:52:56,260 --> 00:52:57,960 Only a few days. 1133 00:52:57,960 --> 00:52:59,260 I've heard that often. 1134 00:52:59,260 --> 00:53:00,260 Only a few weeks. 1135 00:53:00,260 --> 00:53:01,760 Next year... 1136 00:53:01,760 --> 00:53:03,960 You're not going to hold yourself. 1137 00:53:03,960 --> 00:53:05,860 You're not going to get your shit. 1138 00:53:05,860 --> 00:53:09,860 I'm going to wait for my best years to wait for you. 1139 00:53:11,260 --> 00:53:12,660 I'm not going to be afraid. 1140 00:53:12,660 --> 00:53:13,660 What's going on? 1141 00:53:13,660 --> 00:53:16,260 Everyone are against you. 1142 00:53:16,260 --> 00:53:17,560 I have enough time. 1143 00:53:17,560 --> 00:53:19,560 I have enough time. 1144 00:53:19,560 --> 00:53:20,560 Aua! 1145 00:53:20,560 --> 00:53:21,060 Aua! 1146 00:53:21,060 --> 00:53:23,060 Reiss dich mal zusammen, du! 1147 00:53:23,060 --> 00:53:24,560 Du wolltest immer ein Kind? 1148 00:53:24,560 --> 00:53:25,860 Jetzt hast du ein Kind. 1149 00:53:25,860 --> 00:53:26,860 Seesaw. 1150 00:53:26,860 --> 00:53:28,160 Du wolltest immer ein Kind. 1151 00:53:28,160 --> 00:53:29,760 Du wolltest immer eines von uns. 1152 00:53:29,760 --> 00:53:56,660 Ich wollte einen lasci historicionen Emissionek 1153 00:53:56,860 --> 00:54:01,860 What does he say? 1154 00:54:01,860 --> 00:54:04,860 It's a setting. 1155 00:54:04,860 --> 00:54:05,860 We need a security. 1156 00:54:05,860 --> 00:54:06,860 He has Liam. 1157 00:54:06,860 --> 00:54:07,860 What's up with him? 1158 00:54:07,860 --> 00:54:08,860 You have to stay? 1159 00:54:08,860 --> 00:54:09,860 You are lying. 1160 00:54:09,860 --> 00:54:10,860 Where do you stand? 1161 00:54:10,860 --> 00:54:11,860 You are lying? 1162 00:54:11,860 --> 00:54:12,860 What do you mean, on which side? 1163 00:54:12,860 --> 00:54:13,860 On which side you are lying? 1164 00:54:13,860 --> 00:54:14,860 Is that right? 1165 00:54:14,860 --> 00:54:15,860 Yes. 1166 00:54:15,860 --> 00:54:16,860 Yes. 1167 00:54:16,860 --> 00:54:18,860 He's had to be found. 1168 00:54:18,860 --> 00:54:19,860 What's the demand? 1169 00:54:19,860 --> 00:54:21,860 One million dollars. 1170 00:54:21,860 --> 00:54:22,860 One million dollars. 1171 00:54:22,860 --> 00:54:24,860 I mean, where do we take this? 1172 00:54:24,860 --> 00:54:25,860 We have to talk about this. 1173 00:54:25,860 --> 00:54:27,860 The Altersvorsorge? 1174 00:54:27,860 --> 00:54:29,860 We can talk with the bank, the Hypothek. 1175 00:54:29,860 --> 00:54:30,860 No doubt. 1176 00:54:30,860 --> 00:54:32,860 Or has the police for such a lot of money? 1177 00:54:32,860 --> 00:54:35,860 I can understand that they want to act as quickly as possible. 1178 00:54:35,860 --> 00:54:37,860 They have to wait so long. 1179 00:54:37,860 --> 00:54:41,860 Believe me, our absolute priority is to find your child. 1180 00:54:41,860 --> 00:54:43,860 And for that we have to spend time. 1181 00:54:43,860 --> 00:54:44,860 What do you want to do? 1182 00:54:44,860 --> 00:54:46,860 Do you want to prove that you are so good? 1183 00:54:46,860 --> 00:54:48,860 That's the important thing for you. 1184 00:54:48,860 --> 00:54:49,860 Let's talk to you in a dialogue. 1185 00:54:49,860 --> 00:54:51,860 It gives you time to talk about a strategy. 1186 00:54:51,860 --> 00:54:53,860 We are now at the end of the day. 1187 00:54:53,860 --> 00:54:56,860 The colleague is already there, the chat forensics. 1188 00:54:59,860 --> 00:55:01,860 I'm less optimistic than Ina. 1189 00:55:01,860 --> 00:55:03,860 Whoever sent this message, will be careful. 1190 00:55:03,860 --> 00:55:05,860 He doesn't have a lot to follow. 1191 00:55:05,860 --> 00:55:07,860 How will he communicate? 1192 00:55:07,860 --> 00:55:09,860 Over the chat of Karasu, in the online game. 1193 00:55:09,860 --> 00:55:12,860 Can we do data to locate his location? 1194 00:55:12,860 --> 00:55:15,860 With servers, the somewhere in China. 1195 00:55:15,860 --> 00:55:17,860 I will do my best. 1196 00:55:17,860 --> 00:55:19,860 I know. 1197 00:55:23,860 --> 00:55:24,860 Whatever, sure. 1198 00:55:35,860 --> 00:55:36,860 Oh yes, sure. 1199 00:55:36,860 --> 00:55:37,860 Good. 1200 00:55:37,860 --> 00:55:38,860 Thank you, thanks. 1201 00:55:38,860 --> 00:55:39,860 Yeah, yeah. 1202 00:55:43,860 --> 00:55:44,860 And? 1203 00:55:44,860 --> 00:55:46,860 Well, that works. 1204 00:55:46,860 --> 00:55:48,860 Good. 1205 00:55:48,860 --> 00:55:52,860 Do you think that the police are in the wrong direction? 1206 00:55:54,860 --> 00:55:58,860 If the questions come, then you call me. 1207 00:55:58,860 --> 00:56:00,860 No? 1208 00:56:08,860 --> 00:56:12,860 Will you not come with me? 1209 00:56:12,860 --> 00:56:14,860 I'm tired. 1210 00:56:14,860 --> 00:56:16,860 I'll sleep. 1211 00:56:24,860 --> 00:56:26,860 It's a bad situation. 1212 00:56:26,860 --> 00:56:28,860 You can't do anything right. 1213 00:56:30,860 --> 00:56:32,860 Yeah. 1214 00:56:42,860 --> 00:56:44,860 Speaking of front, I know. 1215 00:56:44,860 --> 00:56:46,860 ¿No? 1216 00:56:46,860 --> 00:56:48,860 I happen to understand you're going to lose energy. 1217 00:56:48,860 --> 00:56:50,860 Going into the hospital, okay? 1218 00:56:50,860 --> 00:56:52,860 How should I stop now? 1219 00:56:52,860 --> 00:56:54,860 I don't care. 1220 00:56:54,860 --> 00:56:56,860 It's fine. 1221 00:56:56,860 --> 00:56:58,860 No problem. 1222 00:56:58,860 --> 00:57:00,860 Okay, wo ist Ihr Mann jetzt? 1223 00:57:28,860 --> 00:57:58,840 Ja, wo ist Ihr Mann? 1224 00:57:58,860 --> 00:58:28,840 Ja, wo ist Ihr Mann? 1225 00:58:28,860 --> 00:58:58,840 Ja, wo ist Ihr Mann? 1226 00:58:58,840 --> 00:59:28,820 Ja, wo ist Ihr Mann? 1227 00:59:28,820 --> 00:59:58,800 Ja, wo ist Ihr Mann? 1228 00:59:58,800 --> 00:59:59,800 Ohne Recht dieser Mann... 1229 00:59:59,800 --> 01:00:00,060 Ist es okay? 1230 01:00:01,140 --> 01:00:05,980 Herr Kommissar Rabe, Ihre Kollegin hier hat einen meiner Mitarbeiter überwältigt. 1231 01:00:06,160 --> 01:00:06,800 Er hat mich angegriffen. 1232 01:00:06,800 --> 01:00:08,800 Sie haben meinen Mandanten beobachtet. 1233 01:00:08,800 --> 01:00:11,540 Ich nehme an, Sie haben gar keine richterliche Grundlage für eine Observierung. 1234 01:00:12,060 --> 01:00:12,260 Oder? 1235 01:00:13,060 --> 01:00:13,760 Haben Sie eine? 1236 01:00:13,760 --> 01:00:19,800 Fischer hat einen Privatdetektiv angeheuert, weil ich zitiere, er das Vertrauen an die Arbeit der Polizei verloren hat. 1237 01:00:19,800 --> 01:00:23,800 Die Aktion deiner Schwester liefert mir da keine Gegenargumente. 1238 01:00:23,800 --> 01:00:26,960 Der Privatermittler dachte, sie gehört zu den Erpressern. 1239 01:00:26,960 --> 01:00:30,520 Wenn Fischers Anwalt ernst macht, dann haben wir hier wirklich ein Problem. 1240 01:00:30,520 --> 01:00:38,520 Tonja hat eine Geschichte mit dem Gefährder, der ganz sicher nicht schießen wird. 1241 01:00:38,520 --> 01:00:40,120 Und jetzt schon wieder. 1242 01:00:40,120 --> 01:00:45,120 Ich habe Tonja angesetzt, den Fischer zu observieren. 1243 01:00:45,120 --> 01:00:48,880 Das meinst du jetzt nicht ernst, oder? 1244 01:00:49,120 --> 01:00:50,560 Es gab Anhaltspunkte für einen Verdacht. 1245 01:00:53,760 --> 01:00:54,400 Meine Schuld. 1246 01:00:56,340 --> 01:00:56,880 Tut mir leid. 1247 01:01:05,600 --> 01:01:06,940 So, bist raus bei Ihnen, Fischer. 1248 01:01:07,020 --> 01:01:08,180 Ab morgen wird der Streifendienst los. 1249 01:01:08,260 --> 01:01:08,860 Ich warte nicht nach Hause. 1250 01:01:08,860 --> 01:01:22,900 So, wenn ich ein Führer wäre, würde ich ja auch Bitcoins verlangen. 1251 01:01:24,260 --> 01:01:26,580 Aber wie kaufst du dir jetzt von Bitcoins eine Currywurst? 1252 01:01:26,660 --> 01:01:27,900 Das konnte mir doch keiner verraten. 1253 01:01:35,080 --> 01:01:35,980 Deine Auszeit. 1254 01:01:35,980 --> 01:01:40,060 Ich wüsste, dass dein Bruder da was gedreht hat. 1255 01:01:42,240 --> 01:01:44,280 Damit sie dir kein Disziplinarverfahren anhängen. 1256 01:01:46,300 --> 01:01:48,200 Aber der Einsatz ist damals scheiße gelaufen. 1257 01:01:49,280 --> 01:01:49,640 Na und? 1258 01:01:50,700 --> 01:01:52,620 Wenn ich das erste Mal und nicht das letzte Mal mache, 1259 01:01:52,620 --> 01:01:53,220 mach dir mal keinen Kopf. 1260 01:01:53,960 --> 01:01:54,780 Wir halten zusammen. 1261 01:01:54,900 --> 01:01:55,780 Du hältst die Schnauze. 1262 01:01:56,900 --> 01:01:57,780 Ich höre die Schnauze. 1263 01:01:57,860 --> 01:01:58,880 Wir alle halten die Schnauze. 1264 01:01:59,020 --> 01:01:59,560 Stopp, stopp, stopp, halt. 1265 01:01:59,560 --> 01:02:00,520 Was ist denn? 1266 01:02:00,860 --> 01:02:01,780 Stopp, stopp, stopp, stopp, stopp. 1267 01:02:03,500 --> 01:02:04,500 Der Mann aus der Unterkunft. 1268 01:02:05,980 --> 01:02:11,680 Elzer 7, verdästig in der Bergbaustraße gesichtet. 1269 01:02:11,920 --> 01:02:12,920 Nehmt Verfolgung auf. 1270 01:02:13,040 --> 01:02:13,920 Brauchen Verstärkung. 1271 01:02:13,920 --> 01:02:21,860 Der Mann aus der Unterkunft. 1272 01:02:21,860 --> 01:02:33,740 Der Mann aus der Unterkunft. 1273 01:02:33,740 --> 01:03:03,720 Thank you. 1274 01:03:03,740 --> 01:03:33,720 Thank you. 1275 01:03:33,740 --> 01:04:03,720 Thank you. 1276 01:04:03,740 --> 01:04:04,820 Kann ich bitte reinkommen? 1277 01:04:05,560 --> 01:04:07,440 Ich muss ihn nicht in die Wohnung lassen. 1278 01:04:08,680 --> 01:04:10,020 Amir, du kennst mich. 1279 01:04:11,540 --> 01:04:12,400 Können wir sprechen, bitte? 1280 01:04:14,400 --> 01:04:14,920 Amir. 1281 01:04:14,920 --> 01:04:22,440 Ich habe einen Mann gesehen. 1282 01:04:23,320 --> 01:04:25,580 Stadt, der Adelina gefolgt hat. 1283 01:04:28,960 --> 01:04:30,180 Kannst du mit zur Polizei kommen? 1284 01:04:30,240 --> 01:04:31,640 Wir brauchen eine Beschreibung für ein Phantombild. 1285 01:04:32,720 --> 01:04:33,700 Polizei nix gut. 1286 01:04:34,140 --> 01:04:34,940 Ich bin auch Polizei. 1287 01:04:35,820 --> 01:04:36,980 Ja, und ich möchte dir helfen. 1288 01:04:38,160 --> 01:04:38,980 Wie willst du mir helfen? 1289 01:04:40,120 --> 01:04:41,460 Willst du mit mir nachts ins Gefängnis kommen? 1290 01:04:41,460 --> 01:04:52,360 Wenn ich die Zeichnerin einen Kaffee bestellen würde, würdest du dann da mit ihr sprechen? 1291 01:04:54,560 --> 01:04:55,400 Aufmachen, Polizei! 1292 01:04:56,120 --> 01:04:56,660 Nichts aufmachen! 1293 01:04:56,840 --> 01:04:57,540 Amir, es ist alles gut. 1294 01:04:57,700 --> 01:04:58,280 Nicht aufmachen! 1295 01:04:58,420 --> 01:04:59,520 Es ist alles gut, Frank. 1296 01:04:59,860 --> 01:05:00,660 Sondia, bist du okay? 1297 01:05:00,820 --> 01:05:01,000 Ja. 1298 01:05:01,280 --> 01:05:02,120 Hey, nicht aufmachen! 1299 01:05:02,120 --> 01:05:03,060 Amir, bitte. 1300 01:05:03,800 --> 01:05:04,940 Wirklich, es ist alles okay. 1301 01:05:05,360 --> 01:05:05,940 Nicht aufmachen! 1302 01:05:06,420 --> 01:05:06,600 Hey! 1303 01:05:07,240 --> 01:05:07,860 Stopp, stopp, stopp! 1304 01:05:10,340 --> 01:05:11,580 Ruhig bleiben, ruhig bleiben. 1305 01:05:11,680 --> 01:05:12,580 Amir, ruhig bleiben. 1306 01:05:12,600 --> 01:05:12,960 Machst du! 1307 01:05:13,060 --> 01:05:13,400 Ruhig bleiben. 1308 01:05:13,480 --> 01:05:14,380 Ruhig bleiben, ruhig, bitte. 1309 01:05:14,740 --> 01:05:15,520 Ich habe nix gemacht! 1310 01:05:16,180 --> 01:05:17,060 Aus dem Weg, Tronia. 1311 01:05:18,580 --> 01:05:19,900 Mach nicht wieder so'n Scheiße. 1312 01:05:20,680 --> 01:05:21,780 Aus dem Weg habe ich gesagt. 1313 01:05:21,880 --> 01:05:22,320 Hörst du nicht? 1314 01:05:23,040 --> 01:05:23,560 Beiseite! 1315 01:05:24,900 --> 01:05:25,440 Besser weg! 1316 01:05:25,900 --> 01:05:26,640 Messer runter! 1317 01:05:27,080 --> 01:05:27,740 Messer runter! 1318 01:05:28,200 --> 01:05:28,940 Messer runter! 1319 01:05:29,600 --> 01:05:30,220 Ich habe nichts gemacht. 1320 01:05:30,220 --> 01:05:30,240 Ich habe nichts gemacht. 1321 01:05:32,120 --> 01:05:33,840 Hey, bitte nicht! 1322 01:05:33,940 --> 01:05:37,820 Sie kriegen das hin, oder? 1323 01:05:38,580 --> 01:05:39,480 Machen wir einfach so. 1324 01:05:40,160 --> 01:05:41,460 Je mehr wir etwas unterdrücken, 1325 01:05:41,580 --> 01:05:43,260 das stärker drängt es an die Oberfläche. 1326 01:06:02,120 --> 01:06:14,180 Wir müssen uns abstimmen für nächste Woche, wer sich wann kümmert. 1327 01:06:14,580 --> 01:06:17,200 Hast du wirklich gedacht, du kriegst das mit einem Kurzurlaub über die Bühne? 1328 01:06:17,860 --> 01:06:18,900 Eine Kindsentführung. 1329 01:06:18,900 --> 01:06:31,720 Woher hast du die Waffe? 1330 01:06:32,780 --> 01:06:33,580 Das ist mit dem Internet. 1331 01:06:37,640 --> 01:06:38,860 Olaf, du musst das nicht tun. 1332 01:06:39,820 --> 01:06:41,180 Ich kann den Jungen zur Polizei bringen. 1333 01:06:41,740 --> 01:06:42,020 Was? 1334 01:06:42,360 --> 01:06:44,580 Ich kann sagen, jemand hätte den im Krankenhaus abgegeben. 1335 01:06:44,580 --> 01:06:48,680 In ein paar Tagen, da haben wir das Geld. 1336 01:06:49,620 --> 01:06:50,300 Und dann hauen wir ab. 1337 01:06:51,340 --> 01:06:51,920 Wohin du willst. 1338 01:06:53,160 --> 01:06:54,440 Wir bringen das zusammen zu Ende. 1339 01:06:55,580 --> 01:06:56,400 Du und ich. 1340 01:06:57,260 --> 01:06:57,500 Okay? 1341 01:07:00,200 --> 01:07:02,740 Franzi, ich liebe dich. 1342 01:07:02,740 --> 01:07:03,600 Hm? 1343 01:07:03,600 --> 01:07:03,660 Hm? 1344 01:07:03,660 --> 01:07:03,700 Hm? 1345 01:07:03,700 --> 01:07:03,800 Hm? 1346 01:07:03,800 --> 01:07:04,300 Hm? 1347 01:07:04,300 --> 01:07:04,700 Hm? 1348 01:07:04,700 --> 01:07:05,700 Hm? 1349 01:07:05,700 --> 01:07:06,700 Hm? 1350 01:07:06,700 --> 01:07:07,700 Hm? 1351 01:07:07,700 --> 01:07:08,700 Hm? 1352 01:07:08,700 --> 01:07:09,700 Hm? 1353 01:07:09,700 --> 01:07:10,700 Hm? 1354 01:07:10,700 --> 01:07:11,700 Hm? 1355 01:07:11,700 --> 01:07:12,700 Hm? 1356 01:07:12,700 --> 01:07:13,700 Hm? 1357 01:07:13,700 --> 01:07:14,560 Hm? 1358 01:07:14,560 --> 01:07:16,300 Hm? 1359 01:07:16,300 --> 01:07:18,520 Hm? 1360 01:07:41,360 --> 01:07:42,360 Hm? 1361 01:07:42,360 --> 01:07:43,260 Hm? 1362 01:07:43,260 --> 01:07:43,520 Hm? 1363 01:07:43,520 --> 01:07:45,520 Shh. 1364 01:08:04,160 --> 01:08:06,160 Okay, shh, shh, shh, shh. 1365 01:08:13,520 --> 01:08:15,520 Oh 1366 01:08:28,520 --> 01:08:30,520 Why do you trust me? 1367 01:08:30,520 --> 01:08:32,520 You're afraid 1368 01:08:33,520 --> 01:08:35,520 Olaf 1369 01:08:37,520 --> 01:08:39,520 Olaf 1370 01:08:43,520 --> 01:08:46,520 Wolf 1371 01:08:46,520 --> 01:08:50,520 Wolf 1372 01:08:50,520 --> 01:08:52,460 Wolf 1373 01:08:52,520 --> 01:08:53,520 Wolf 1374 01:08:53,520 --> 01:08:55,520 Wolf 1375 01:08:55,520 --> 01:08:56,520 Wolf 1376 01:08:56,520 --> 01:08:57,520 Wolf 1377 01:08:57,520 --> 01:09:00,520 Wolf 1378 01:09:00,520 --> 01:09:02,520 Wolf 1379 01:09:02,520 --> 01:09:03,520 Wolf 1380 01:09:03,520 --> 01:09:04,520 Wolf 1381 01:09:04,520 --> 01:09:06,520 Wolf 1382 01:09:06,520 --> 01:09:07,520 Wolf 1383 01:09:07,520 --> 01:09:08,520 Wolf 1384 01:09:08,520 --> 01:09:11,520 Wolf 1385 01:09:11,520 --> 01:09:12,520 Wolf 1386 01:09:12,520 --> 01:09:13,520 100.000. 1387 01:09:13,520 --> 01:09:14,520 Shh! 1388 01:09:14,520 --> 01:09:16,520 And you call me, if you had contact, yeah? 1389 01:09:16,520 --> 01:09:17,520 Laura! 1390 01:09:17,520 --> 01:09:18,520 Du spitze! 1391 01:09:18,520 --> 01:09:20,520 Jetzt reiß dich mal zusammen! 1392 01:09:20,520 --> 01:09:22,520 Du tust immer so, als Emiliano, egal! 1393 01:09:22,520 --> 01:09:23,520 Das ist aber nicht! 1394 01:09:25,520 --> 01:09:27,520 Ich versuche nur das Richtige zu tun, 1395 01:09:27,520 --> 01:09:30,520 rational zu bleiben, im Gegensatz zu dir. 1396 01:09:35,520 --> 01:09:36,520 Wen rufst du an? 1397 01:09:36,520 --> 01:09:37,520 Die Polizei. 1398 01:09:37,520 --> 01:09:38,520 Für Verhandlungen. 1399 01:09:38,520 --> 01:09:40,520 Du vertraust denen mehr als mir, ja? 1400 01:09:42,520 --> 01:09:45,520 Neues Job." 1401 01:10:03,520 --> 01:10:04,520 Entschuldigung? 1402 01:10:04,520 --> 01:10:06,520 Sie wirken… 1403 01:10:06,520 --> 01:10:08,520 Irgendwie sehr bewegt. 1404 01:10:08,520 --> 01:10:16,520 Torben, your colleague from yesterday, Franzi, do you know where she is? 1405 01:10:16,520 --> 01:10:22,520 Franziska Brandstedt, she is sick today, her husband had already called it. 1406 01:10:22,520 --> 01:10:27,520 Okay, thank you. 1407 01:10:27,520 --> 01:10:32,520 Yes, Frau Fischer said the name Brandstedt or something? 1408 01:10:32,520 --> 01:10:34,520 Frau Fischer? 1409 01:10:34,520 --> 01:10:39,520 Olaf Brandstedt, der hat in meiner Firma gearbeitet, als Software-Ingenieur. 1410 01:10:39,520 --> 01:10:42,520 Nach meiner Insolvenz ging der gegen mich vor Gericht. 1411 01:10:42,520 --> 01:10:45,520 Er hat behauptet, dass Firmenpatente ihm gehören. 1412 01:10:45,520 --> 01:10:49,520 Irgend so ein Algorithmus in der Insolvenz macht es völlig wertlos. 1413 01:10:49,520 --> 01:10:52,520 Wir haben ihm einen Vergleich angeboten, aber er wurde unbedingt vor Gericht. 1414 01:10:52,520 --> 01:10:55,520 Er war wie besessen. 1415 01:10:56,520 --> 01:10:58,520 Der Liam? 1416 01:11:02,520 --> 01:11:08,520 Olaf! 1417 01:11:08,520 --> 01:11:09,520 Olaf! 1418 01:11:09,520 --> 01:11:10,520 Olaf! 1419 01:11:10,520 --> 01:11:12,520 Was soll denn das? 1420 01:11:12,520 --> 01:11:14,520 Was machst du denn? 1421 01:11:14,520 --> 01:11:16,520 Was soll denn das? 1422 01:11:16,520 --> 01:11:21,520 Was soll denn das? 1423 01:11:21,520 --> 01:11:23,520 Olaf! 1424 01:11:23,520 --> 01:11:24,520 Bitte! 1425 01:11:24,520 --> 01:11:26,520 Olaf, du musst zur Polizei! 1426 01:11:26,520 --> 01:11:27,520 Ich kann nicht zur Polizei! 1427 01:11:27,520 --> 01:11:28,520 Verstehst du das nicht? 1428 01:11:28,520 --> 01:11:29,520 Dann war alles umsonst! 1429 01:11:29,520 --> 01:11:30,520 Alles! 1430 01:11:30,520 --> 01:11:31,520 Was ist das mit den Mädchen? 1431 01:11:31,520 --> 01:11:32,520 Das war ein Unfall. 1432 01:11:32,520 --> 01:11:36,520 Der Plan war, dass ich beide mitnehme und sie sich hier um den Jungen kümmert. 1433 01:11:36,520 --> 01:11:38,520 Aber die hat sich gewehrt. 1434 01:11:38,520 --> 01:11:39,520 Und dann habe ich geschossen. 1435 01:11:39,520 --> 01:11:40,520 Dann habe ich geschossen. 1436 01:11:40,520 --> 01:11:41,520 Ich weiß nicht mal mehr, wie das passiert ist. 1437 01:11:41,520 --> 01:11:42,520 Mann, nicht los! 1438 01:11:42,520 --> 01:11:43,520 Bitte! 1439 01:11:43,520 --> 01:11:44,520 Was hast du denn jetzt vor? 1440 01:11:44,520 --> 01:11:46,520 Und wie lange willst du mich denn jetzt hier einsperren? 1441 01:11:46,520 --> 01:11:47,520 Olaf! 1442 01:11:47,520 --> 01:11:49,520 Ich dachte, ich kenne dich. 1443 01:11:49,520 --> 01:11:50,520 Ich wollte es alles nehmen. 1444 01:11:50,520 --> 01:11:51,520 Ich wollte es alles nehmen. 1445 01:11:51,520 --> 01:11:53,520 Aber die hat sich gewehrt. 1446 01:11:53,520 --> 01:11:55,520 Und dann habe ich geschossen. 1447 01:11:55,520 --> 01:11:56,520 Ich weiß nicht mal mehr, wie das passiert ist. 1448 01:11:56,520 --> 01:11:58,520 Mann, nicht los! 1449 01:11:58,520 --> 01:11:59,520 Bitte! 1450 01:11:59,520 --> 01:12:00,520 Was hast du denn jetzt vor? 1451 01:12:01,520 --> 01:12:06,520 Und wie lange willst du mich denn jetzt hier einsperren? 1452 01:12:06,520 --> 01:12:07,520 Olaf! 1453 01:12:07,520 --> 01:12:08,520 Ich dachte, ich kenne dich. 1454 01:12:08,520 --> 01:12:09,520 Ich wollte es alles nicht. 1455 01:12:09,520 --> 01:12:10,520 Es tut mir leid. 1456 01:12:10,520 --> 01:12:11,520 Olaf! 1457 01:12:11,520 --> 01:12:12,520 Anton! 1458 01:12:12,520 --> 01:12:13,520 Anton! 1459 01:12:13,520 --> 01:12:14,520 Olaf Brandstedt. 1460 01:12:14,520 --> 01:12:15,520 Dein Führer. 1461 01:12:15,520 --> 01:12:16,520 Dein Führer heißt Olaf Brandstedt. 1462 01:12:16,520 --> 01:12:17,520 Okay. 1463 01:12:17,520 --> 01:12:18,520 Und wer ist das? 1464 01:12:18,520 --> 01:12:19,520 Wer ist Brandstedt? 1465 01:12:19,520 --> 01:12:20,520 Er hat den Lisa Fischer prozessiert unverloren. 1466 01:12:20,520 --> 01:12:21,520 Und seine Frau ist nicht zur Arbeit gekommen. 1467 01:12:21,520 --> 01:12:22,520 Ich habe einfach, ich habe gespürt, dass... 1468 01:12:22,520 --> 01:12:23,520 Okay, okay, okay. 1469 01:12:23,520 --> 01:12:24,520 Ja. 1470 01:12:24,520 --> 01:12:25,520 Ja. 1471 01:12:25,520 --> 01:12:26,520 Ja. 1472 01:12:26,520 --> 01:12:27,520 Ja. 1473 01:12:27,520 --> 01:12:28,520 Ja. 1474 01:12:28,520 --> 01:12:29,520 Ja. 1475 01:12:29,520 --> 01:12:30,520 Ja. 1476 01:12:30,520 --> 01:12:31,520 Ja. 1477 01:12:31,520 --> 01:12:32,520 Ja. 1478 01:12:32,520 --> 01:12:33,520 Ja. 1479 01:12:33,520 --> 01:12:34,520 Ja. 1480 01:12:34,520 --> 01:12:35,520 Ja. 1481 01:12:35,520 --> 01:12:36,520 Ja. 1482 01:12:36,520 --> 01:12:37,520 Ja. 1483 01:12:37,520 --> 01:12:38,520 Ja. 1484 01:12:38,520 --> 01:12:39,520 Ja. 1485 01:12:39,520 --> 01:12:40,520 Ja. 1486 01:12:40,520 --> 01:12:43,520 Ja. 1487 01:12:43,520 --> 01:12:44,520 Ja. 1488 01:12:44,520 --> 01:12:45,520 Ja. 1489 01:12:45,520 --> 01:12:46,520 Antonia, Antonia, Antonia. 1490 01:12:46,520 --> 01:12:47,520 Okay, okay, okay. 1491 01:12:47,520 --> 01:12:48,520 Ruhig. 1492 01:12:48,520 --> 01:12:49,520 Bist du dir das sicher? 1493 01:12:49,520 --> 01:12:50,520 Ja. 1494 01:12:50,520 --> 01:12:51,520 Ich habe sie im Krankenhaus getroffen. 1495 01:12:51,520 --> 01:12:52,520 Und ich habe gesehen, dass sie unter Schock war. 1496 01:12:52,520 --> 01:12:53,520 Ich, ja, ich habe das gespürt. 1497 01:12:53,520 --> 01:12:56,520 Und dann erzählt mir die Fischer, dass es einen jahrelangen Prozess gab. 1498 01:12:56,520 --> 01:12:57,520 Anton! 1499 01:12:57,520 --> 01:12:59,520 Antonia, spür und reich nicht für eine Verhaftung. 1500 01:13:00,520 --> 01:13:02,520 Ich... 1501 01:13:04,520 --> 01:13:06,520 Was ist mit Amirs Beschreibung? 1502 01:13:06,520 --> 01:13:09,520 Wenn die auf Brandstedt passt, es könnte reichen. 1503 01:13:11,520 --> 01:13:14,520 Amir, ist das der Mann, der Adelina gefolgt ist? 1504 01:13:15,520 --> 01:13:16,520 Bist du sicher? 1505 01:13:16,520 --> 01:13:17,520 Sicher. 1506 01:13:17,520 --> 01:13:18,520 Okay. 1507 01:13:26,520 --> 01:13:27,520 Frau Rabe, haben Sie Liam? 1508 01:13:27,520 --> 01:13:28,520 Nein. 1509 01:13:28,520 --> 01:13:29,520 Tut mir leid, aber ich habe Ihnen gerade ein Bild aufs Telefon geschickt. 1510 01:13:29,520 --> 01:13:31,520 Können Sie mal schauen, ob Sie den Mann darauf identifizieren können? 1511 01:13:31,520 --> 01:13:40,520 Ja, das ist Brandstedt. 1512 01:13:42,520 --> 01:13:43,520 Ina? 1513 01:13:43,520 --> 01:13:44,520 Ich brauche einen Besuchungsbeschluss. 1514 01:13:44,520 --> 01:13:45,520 Jetzt. 1515 01:13:45,520 --> 01:13:46,520 Ich weiß, wer der Entführer ist. 1516 01:13:46,520 --> 01:13:47,520 Frau Rabe? 1517 01:13:47,520 --> 01:13:49,520 Mein Mann, der plant eine Übergabe mit unserem Anwalt. 1518 01:13:49,520 --> 01:13:50,520 Ohne die Polizei. 1519 01:13:50,520 --> 01:13:51,520 Danke, Frau Fischer. 1520 01:13:51,520 --> 01:13:52,520 Polizei! 1521 01:13:52,520 --> 01:13:53,520 Polizei! 1522 01:13:53,520 --> 01:13:54,520 Polizei! 1523 01:13:54,520 --> 01:13:55,520 Polizei! 1524 01:13:55,520 --> 01:13:56,520 Polizei! 1525 01:13:56,520 --> 01:13:57,520 Polizei! 1526 01:13:57,520 --> 01:13:58,520 Sicher! 1527 01:13:58,520 --> 01:13:59,520 Sicher! 1528 01:13:59,520 --> 01:14:00,520 Sicher! 1529 01:14:00,520 --> 01:14:01,520 Sicher! 1530 01:14:01,520 --> 01:14:02,520 Sicher! 1531 01:14:02,520 --> 01:14:06,520 Nina, wir sind bei Brandstedt. Hier ist niemand. 1532 01:14:06,520 --> 01:14:07,520 Er muss schon auf dem Weg zur Übergabe sein. 1533 01:14:07,520 --> 01:14:08,520 Alles klar. 1534 01:14:08,520 --> 01:14:09,520 Ich fahre zu Fischer. 1535 01:14:09,520 --> 01:14:10,520 Ich fahre zu Fischer. 1536 01:14:10,520 --> 01:14:11,520 Er muss uns sagen, wo die Übergabe stattfindet. 1537 01:14:11,520 --> 01:14:34,520 Er muss uns sagen, wo die Übergabe stattfindet. 1538 01:14:34,520 --> 01:14:50,520 Wer ist nego? 1539 01:14:50,520 --> 01:14:57,520 . 1540 01:14:57,520 --> 01:15:02,520 . 1541 01:15:02,520 --> 01:15:07,520 . 1542 01:15:07,520 --> 01:15:09,520 . 1543 01:15:09,520 --> 01:15:10,520 . 1544 01:15:10,520 --> 01:15:11,520 . 1545 01:15:11,520 --> 01:15:12,520 . 1546 01:15:12,520 --> 01:15:13,520 . 1547 01:15:13,520 --> 01:15:14,520 . 1548 01:15:14,520 --> 01:15:15,520 . 1549 01:15:15,520 --> 01:15:16,520 . 1550 01:15:16,520 --> 01:15:17,520 . 1551 01:15:17,520 --> 01:15:18,520 . 1552 01:15:18,520 --> 01:15:21,520 . 1553 01:15:23,520 --> 01:15:28,520 . 1554 01:15:28,520 --> 01:15:30,520 . 1555 01:15:31,520 --> 01:15:32,520 . 1556 01:15:32,520 --> 01:15:33,520 . 1557 01:15:33,520 --> 01:15:34,520 . 1558 01:15:34,520 --> 01:15:35,520 . 1559 01:15:35,520 --> 01:15:36,520 . 1560 01:15:36,520 --> 01:15:37,520 . 1561 01:15:37,520 --> 01:15:38,520 . 1562 01:15:38,520 --> 01:15:46,520 . 1563 01:15:46,520 --> 01:15:49,520 because we give him the money first free, when we have him. 1564 01:15:49,520 --> 01:15:51,520 And if he doesn't give him the money? 1565 01:15:51,520 --> 01:15:53,520 Who will protect your son? 1566 01:15:53,520 --> 01:15:55,520 Who will protect your son? 1567 01:15:55,520 --> 01:15:57,520 We know who is the leader. 1568 01:15:57,520 --> 01:15:59,520 We can speak directly. 1569 01:15:59,520 --> 01:16:00,520 Help us! 1570 01:16:00,520 --> 01:16:02,520 Where and where the Übergabe should be. 1571 01:16:16,520 --> 01:16:18,520 Here you go! 1572 01:16:46,520 --> 01:17:16,500 I don't know. 1573 01:17:16,520 --> 01:17:46,500 I don't know. 1574 01:17:46,500 --> 01:17:49,040 Wo ist das Kind? 1575 01:17:50,280 --> 01:17:51,120 Das weiß ich nicht. 1576 01:17:51,180 --> 01:17:52,160 Mein Mann hat das mitgenommen. 1577 01:17:52,680 --> 01:17:53,800 Haben Sie irgendeine Idee, wo er sein könnte? 1578 01:17:54,560 --> 01:17:55,360 Irgendein Versteck? 1579 01:17:55,460 --> 01:17:55,680 Nein. 1580 01:17:56,040 --> 01:17:56,620 Besonderer Ort? 1581 01:17:58,740 --> 01:17:59,140 Nein. 1582 01:18:00,600 --> 01:18:02,100 Ich habe von all dem nichts gewusst. 1583 01:18:02,160 --> 01:18:03,100 Das müssen Sie mir glauben. 1584 01:18:03,100 --> 01:18:05,020 I don't know. 1585 01:18:05,020 --> 01:18:35,000 Oh, my God. 1586 01:18:35,020 --> 01:19:05,000 Oh, my God. 1587 01:19:05,020 --> 01:19:35,000 Oh, my God. 1588 01:19:35,020 --> 01:19:43,720 Wo ist der Junge? 1589 01:19:46,300 --> 01:19:49,040 Sie kriegen die Koordinaten, wenn das Geld da ist. 1590 01:19:49,040 --> 01:19:53,520 Das war nicht der Deal. 1591 01:19:53,840 --> 01:19:54,620 Jetzt ist es der Deal! 1592 01:19:54,620 --> 01:20:04,040 Ich muss nur mein Handy nehmen. 1593 01:20:04,140 --> 01:20:04,860 Ich muss es absprechen. 1594 01:20:04,860 --> 01:20:15,720 Ja, wir haben eine veränderte Situation. 1595 01:20:17,300 --> 01:20:18,340 Nein, Liam ist nicht da. 1596 01:20:18,420 --> 01:20:19,180 Er will zuerst das Geld. 1597 01:20:20,200 --> 01:20:20,320 Ja. 1598 01:20:20,320 --> 01:20:23,380 Was? 1599 01:20:23,380 --> 01:20:24,320 Ich... 1600 01:20:24,320 --> 01:20:26,320 Aber... 1601 01:20:27,460 --> 01:20:28,400 Was? 1602 01:20:29,020 --> 01:20:29,660 Was ist? 1603 01:20:33,200 --> 01:20:33,840 Okay. 1604 01:20:40,240 --> 01:20:41,040 Was ist? 1605 01:20:41,040 --> 01:20:44,600 Der Kot mit dem Geld ist unterwegs. 1606 01:20:46,520 --> 01:20:48,000 Aber die Polizei ist auf dem Weg. 1607 01:20:48,360 --> 01:20:48,580 Fuck! 1608 01:20:48,900 --> 01:20:49,200 Polizei! 1609 01:20:50,300 --> 01:20:50,700 Fuck! 1610 01:20:50,920 --> 01:20:52,220 Ich hab gesagt, keine Polizei! 1611 01:20:52,620 --> 01:20:53,460 Wo ist mein Geld? 1612 01:20:53,900 --> 01:20:54,300 Fuck! 1613 01:20:55,400 --> 01:20:56,360 Wie gesagt, er ist auf dem... 1614 01:20:56,360 --> 01:20:57,220 Halt die Fresse! 1615 01:21:08,220 --> 01:21:10,200 Warum haltet ihr euch nie an Abmachung, ja? 1616 01:21:10,980 --> 01:21:11,460 Warum? 1617 01:21:11,460 --> 01:21:19,460 Was ist der Junge? 1618 01:21:19,460 --> 01:21:19,900 Was ist der Junge? 1619 01:21:19,900 --> 01:21:49,880 Was ist der Junge? 1620 01:21:49,900 --> 01:22:13,840 Der Junge! 1621 01:22:13,960 --> 01:22:14,540 Haben Sie den Jungen? 1622 01:22:14,960 --> 01:22:15,340 Haben Sie ihn? 1623 01:22:15,840 --> 01:22:16,140 Nein. 1624 01:22:16,580 --> 01:22:17,200 Oh, Scheiße. 1625 01:22:17,200 --> 01:22:20,500 Ich brauche einen Krankenwagen. 1626 01:22:21,200 --> 01:22:21,680 Schutzverletzung. 1627 01:22:23,420 --> 01:22:24,600 Gehen Sie runter ins Auto. 1628 01:22:25,220 --> 01:22:25,800 Hilfe kommt gleich. 1629 01:22:25,800 --> 01:22:35,220 Ja. 1630 01:22:35,560 --> 01:22:36,180 Gehen Sie runter ins Auto. 1631 01:22:36,180 --> 01:23:06,160 I don't know. 1632 01:23:06,180 --> 01:23:36,160 I don't know. 1633 01:23:36,180 --> 01:24:06,160 I don't know. 1634 01:24:06,180 --> 01:24:08,180 I don't know. 1635 01:24:08,180 --> 01:24:10,180 I don't know. 1636 01:24:10,180 --> 01:24:12,180 Hey. 1637 01:24:12,180 --> 01:24:14,180 Hey. 1638 01:24:14,180 --> 01:24:16,180 Hey. 1639 01:24:16,180 --> 01:24:18,180 Hey. 1640 01:24:18,180 --> 01:24:20,180 Hey. 1641 01:24:20,180 --> 01:24:22,180 Hey. 1642 01:24:22,180 --> 01:24:24,180 Hey. 1643 01:24:24,180 --> 01:24:28,180 Hey. 1644 01:24:28,180 --> 01:24:30,180 Hey. 1645 01:24:30,180 --> 01:24:32,180 Hey. 1646 01:24:32,180 --> 01:24:40,180 Hey. 1647 01:24:40,180 --> 01:24:42,180 Hey. 1648 01:24:42,180 --> 01:24:44,180 Hey. 1649 01:24:44,180 --> 01:24:46,180 Hey. 1650 01:24:46,180 --> 01:24:56,180 Hey. 1651 01:24:56,180 --> 01:24:58,180 Hey. 1652 01:24:58,180 --> 01:25:00,180 Hey. 1653 01:25:00,180 --> 01:25:02,180 Hey. 1654 01:25:02,180 --> 01:25:12,180 Hey. 1655 01:25:12,180 --> 01:25:14,180 Hey. 1656 01:25:14,180 --> 01:25:24,180 Hey. 1657 01:25:24,180 --> 01:25:26,180 Hey. 1658 01:25:26,180 --> 01:25:28,180 Hey. 1659 01:25:28,180 --> 01:25:30,180 Hey. 1660 01:25:30,180 --> 01:25:32,180 Hey. 1661 01:25:32,180 --> 01:25:34,180 Hey. 1662 01:25:34,180 --> 01:25:36,180 Hey. 1663 01:25:36,180 --> 01:25:38,180 Hey. 1664 01:25:38,180 --> 01:25:40,180 Hey. 1665 01:25:40,180 --> 01:25:46,180 Hey. 1666 01:25:46,180 --> 01:25:48,180 Hey. 1667 01:25:48,180 --> 01:25:50,180 Hey. 1668 01:25:50,180 --> 01:25:52,180 Hey. 1669 01:25:52,180 --> 01:25:54,180 Hey. 1670 01:25:54,180 --> 01:25:56,180 Hey. 1671 01:25:56,180 --> 01:25:58,180 Hey. 1672 01:25:58,180 --> 01:26:00,180 Hey. 1673 01:26:00,180 --> 01:26:02,180 Hey. 1674 01:26:02,180 --> 01:26:04,180 Hey. 1675 01:26:04,180 --> 01:26:06,180 Hey. 1676 01:26:06,180 --> 01:26:08,180 Hey. 1677 01:26:08,180 --> 01:26:10,180 Hey. 1678 01:26:10,180 --> 01:26:12,180 Hey. 1679 01:26:12,180 --> 01:26:14,180 Hey. 1680 01:26:14,180 --> 01:26:16,180 Hey. 1681 01:26:16,180 --> 01:26:18,180 Hey. 1682 01:26:18,180 --> 01:26:20,180 Hey. 1683 01:26:20,180 --> 01:26:22,180 Hey. 1684 01:26:22,180 --> 01:26:24,180 Hey. 1685 01:26:24,180 --> 01:26:26,180 Hey. 1686 01:26:26,180 --> 01:26:28,180 Hey. 1687 01:26:28,180 --> 01:26:30,180 Hey. 1688 01:26:30,180 --> 01:26:32,180 Hey. 1689 01:26:32,180 --> 01:26:34,180 Hey. 1690 01:26:34,180 --> 01:26:36,180 Hey. 1691 01:26:36,180 --> 01:26:38,180 Hey. 1692 01:26:38,180 --> 01:26:40,180 Hey. 1693 01:26:40,180 --> 01:26:42,180 Hey. 1694 01:26:42,180 --> 01:26:44,180 Hey. 1695 01:26:44,180 --> 01:26:46,180 Hey. 1696 01:26:46,180 --> 01:26:48,180 Hey. 1697 01:27:04,180 --> 01:27:06,180 Hey. 1698 01:27:06,180 --> 01:27:12,180 And from there comes, where the coal comes from deep under the earth. 1699 01:27:13,180 --> 01:27:17,180 And that the young people, who are not brave, wanders into raven. 1700 01:27:18,180 --> 01:27:23,180 Only if someone really loves them, will the young people be solved. 1701 01:27:23,180 --> 01:27:38,180 He knew exactly how his wife would find him. 1702 01:27:39,180 --> 01:27:42,180 But in the woods, he was afraid. 1703 01:27:43,180 --> 01:27:47,180 What if she didn't recognize her? 1704 01:27:48,180 --> 01:27:51,180 And if she had lost her gift? 1705 01:27:51,180 --> 01:27:54,180 Then he must be a slave. 1706 01:27:55,180 --> 01:27:56,180 For always. 1707 01:28:21,180 --> 01:28:22,180 For always. 1708 01:28:22,180 --> 01:28:24,180 Get friends. 1709 01:28:24,180 --> 01:28:26,180 That is names. 1710 01:28:26,180 --> 01:28:56,160 We'll be right back. 101415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.