All language subtitles for Deadbeat.S03E06.Hawk.Smith.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,355 --> 00:00:09,835 [elevator dings] 2 00:00:09,879 --> 00:00:11,794 Dude, are you sure this is gonna work? 3 00:00:11,837 --> 00:00:13,622 Dude, you have his ID. Of course it's gonna work. 4 00:00:13,665 --> 00:00:15,928 Also, he's gonna love you. Are you kidding me? 5 00:00:15,972 --> 00:00:17,669 Honestly, we're not going home tonight. 6 00:00:17,713 --> 00:00:20,368 Yeah, yeah, you know what? You're right. 7 00:00:20,411 --> 00:00:22,544 -He is gonna like us. -You know he is. 8 00:00:22,587 --> 00:00:24,067 -[knocking] -Yeah, 'cause we found 9 00:00:24,111 --> 00:00:25,547 -his driver's license. -You know we did! 10 00:00:25,590 --> 00:00:26,939 What can you do without a driver's license? 11 00:00:26,983 --> 00:00:28,550 You can't do shit. You can't drive. 12 00:00:28,593 --> 00:00:30,117 -You can't vote. -Can't open a Blockbuster card. 13 00:00:30,160 --> 00:00:33,729 We're goddamn heroes, Clyde. 14 00:00:33,772 --> 00:00:35,470 What do you mean I can't get a thousand Cialises 15 00:00:35,513 --> 00:00:37,254 in a football helmet by tomorrow? 16 00:00:37,298 --> 00:00:38,473 I don't care if your mother is having foot surgery. 17 00:00:38,516 --> 00:00:40,083 You're a drug dealer 18 00:00:40,127 --> 00:00:41,911 and I got my annual fuck-a-thon party tomorrow. 19 00:00:41,954 --> 00:00:44,609 A hundred? Oh, is that a fucking joke?! 20 00:00:44,653 --> 00:00:45,828 The fuck do you guys want? 21 00:00:45,871 --> 00:00:47,438 You looking for this? 22 00:00:47,482 --> 00:00:49,049 We found it at the club, sir. 23 00:00:52,182 --> 00:00:53,401 What? 24 00:00:53,444 --> 00:00:54,924 You gotta get me my boner pills 25 00:00:54,967 --> 00:00:56,360 or I'm gonna slap my flaccid penis 26 00:00:56,404 --> 00:00:57,753 across your forehead. 27 00:00:57,796 --> 00:00:59,146 I had a bad feeling that would happen. 28 00:00:59,189 --> 00:01:01,800 ♪ 29 00:01:31,569 --> 00:01:33,789 Okay, so that was sufficiently embarrassing. 30 00:01:33,832 --> 00:01:36,139 Um, you don't think he saw the sleeping bags, do you? 31 00:01:36,183 --> 00:01:37,488 'Cause I don't think we could bounce back 32 00:01:37,532 --> 00:01:38,924 -from something like that. -Damn it. 33 00:01:38,968 --> 00:01:40,926 How in the fuck am I ever gonna meet Danny now? 34 00:01:40,970 --> 00:01:42,450 Wait, hold on a second. 35 00:01:42,493 --> 00:01:44,104 I've been going over our client email list 36 00:01:44,147 --> 00:01:45,583 -for weeks now, right? -Yeah. 37 00:01:45,627 --> 00:01:48,325 One of the clients is a pharmacist. 38 00:01:48,369 --> 00:01:50,153 -Interesting. -Yes. 39 00:01:50,197 --> 00:01:51,894 -Go on. -You don't know 40 00:01:51,937 --> 00:01:54,201 -where I'm going with this? -Not sure yet, but go. 41 00:01:54,244 --> 00:01:56,333 Okay, if you help him with his ghost problem, 42 00:01:56,377 --> 00:01:57,595 we can just ask him 43 00:01:57,639 --> 00:01:59,380 for a thousand Cialises as payment! 44 00:01:59,423 --> 00:02:01,164 That is fucking genius. 45 00:02:01,208 --> 00:02:02,861 -Right? -[bell chimes] 46 00:02:02,905 --> 00:02:04,907 But, Pac, do you really think it's a good idea 47 00:02:04,950 --> 00:02:06,691 to ask the pharmacist for pills instead of money? 48 00:02:06,735 --> 00:02:07,997 -I think it might be illegal. -What are you talking about? 49 00:02:08,040 --> 00:02:09,477 That was your whole idea! 50 00:02:09,520 --> 00:02:11,043 Oh, yeah! 51 00:02:11,087 --> 00:02:12,393 Yeah. All right, no, don't worry about it. 52 00:02:12,436 --> 00:02:13,568 We're not going to jail or anything. 53 00:02:13,611 --> 00:02:14,830 Okay. 54 00:02:16,353 --> 00:02:17,833 -Can I help you guys? -Yes. 55 00:02:17,876 --> 00:02:19,400 We are the ghost guys. 56 00:02:19,443 --> 00:02:21,184 My name is Clyde and this is my partner Pac. 57 00:02:21,228 --> 00:02:22,794 You must be the pharmacist. 58 00:02:22,838 --> 00:02:24,187 What gave me away? 59 00:02:24,231 --> 00:02:26,058 Oh, well, you're wearing the white coat 60 00:02:26,102 --> 00:02:27,234 and you're working at a pharmacy, 61 00:02:27,277 --> 00:02:28,713 so I put two and two together. 62 00:02:29,845 --> 00:02:31,194 Right. 63 00:02:31,238 --> 00:02:32,717 Okay, well, uh, 64 00:02:32,761 --> 00:02:34,371 let me show you my ghost problem. 65 00:02:34,415 --> 00:02:35,807 Yeah, absolutely. 66 00:02:35,851 --> 00:02:38,114 -Just climb on over? -Uh, no. Go around. 67 00:02:38,158 --> 00:02:39,637 -Oh. -Yeah. 68 00:02:39,681 --> 00:02:41,204 You see that? 69 00:02:41,248 --> 00:02:42,814 This keeps happening. 70 00:02:42,858 --> 00:02:45,382 There was, uh, an incident here 71 00:02:45,426 --> 00:02:47,515 a few days ago where, uh, 72 00:02:47,558 --> 00:02:49,081 someone died. 73 00:02:49,125 --> 00:02:51,345 Ever since then, it's been chaos. 74 00:02:51,388 --> 00:02:53,738 Pills keep getting knocked over so violently 75 00:02:53,782 --> 00:02:57,655 that even the childproof caps are coming off. 76 00:02:57,699 --> 00:03:00,919 Oh, here's the security footage. 77 00:03:00,963 --> 00:03:03,487 Clyde, would you take that, please? 78 00:03:03,531 --> 00:03:06,708 Regarding payment, um, what is your rate 79 00:03:06,751 --> 00:03:08,536 -for something like this? -Well, you know... 80 00:03:08,579 --> 00:03:10,973 [pills crunching] 81 00:03:13,715 --> 00:03:16,283 Yeah, about that payment, 82 00:03:16,326 --> 00:03:18,981 perhaps this job is worth a thousand 83 00:03:19,024 --> 00:03:21,026 of those tiny, little golden corn kernels... 84 00:03:22,550 --> 00:03:25,248 for your pee-pee instead of the cashola. 85 00:03:25,292 --> 00:03:26,684 Capisce? 86 00:03:29,861 --> 00:03:32,777 We'd like a thousand Cialises as payment instead of money. 87 00:03:32,821 --> 00:03:34,344 [exhales] 88 00:03:34,388 --> 00:03:36,085 Oh. 89 00:03:36,128 --> 00:03:37,782 Yeah, of course. 90 00:03:37,826 --> 00:03:39,088 No problem at all. 91 00:03:39,131 --> 00:03:41,003 Now, if you'll excuse me. 92 00:03:41,046 --> 00:03:42,439 [door opens] 93 00:03:42,483 --> 00:03:44,136 If we'll excuse you, then what? 94 00:03:44,180 --> 00:03:45,442 [door closes] 95 00:03:45,486 --> 00:03:47,792 -Hello? -Pac, we did it! We're in! 96 00:03:47,836 --> 00:03:49,403 I thought that was gonna be way harder. 97 00:03:49,446 --> 00:03:50,708 -Nope. -It was not. 98 00:03:50,752 --> 00:03:52,928 [chuckles] 99 00:03:52,971 --> 00:03:55,235 ♪ We're gonna get those boner pills. ♪ 100 00:03:55,278 --> 00:03:56,627 And then Danny's gonna have no choice 101 00:03:56,671 --> 00:03:59,282 but to make us the fucking fuck masters 102 00:03:59,326 --> 00:04:00,762 of his fuck-a-thon, and then... 103 00:04:00,805 --> 00:04:02,894 -Whoa! -[hawk screeches] 104 00:04:02,938 --> 00:04:04,548 That's right. 105 00:04:04,592 --> 00:04:06,681 -Soak it in. -Huh? 106 00:04:06,724 --> 00:04:09,858 You obviously know who I am. 107 00:04:09,901 --> 00:04:11,990 You're an owl? 108 00:04:12,034 --> 00:04:13,601 What? No! 109 00:04:13,644 --> 00:04:15,255 Hawk. 110 00:04:15,298 --> 00:04:17,431 -Hawk Smith. -What the fucking fart 111 00:04:17,474 --> 00:04:19,302 is a Hawk Smith? 112 00:04:19,346 --> 00:04:21,826 I was a vigilante superhero, 113 00:04:21,870 --> 00:04:23,393 like Jodie Foster in "The Brave One" 114 00:04:23,437 --> 00:04:25,700 meets Batman in "Batman" or "Batman Forever." 115 00:04:25,743 --> 00:04:27,223 Those are the two best Batmans. 116 00:04:27,267 --> 00:04:28,659 I devoted my time to protecting 117 00:04:28,703 --> 00:04:31,053 -the good people of New York. -Mm-hmm. 118 00:04:31,096 --> 00:04:33,316 Then a couple nights ago, I was standing right over there 119 00:04:33,360 --> 00:04:35,971 down aisle five near analgesics 120 00:04:36,014 --> 00:04:37,842 fully costumed, of course, 121 00:04:37,886 --> 00:04:39,844 -when I saw it. -What? 122 00:04:39,888 --> 00:04:41,542 An actual burglar was holding up the pharmacist. 123 00:04:41,585 --> 00:04:43,239 Oh, snap, girl. 124 00:04:43,283 --> 00:04:46,329 At last, it was my chance to stop a real scumbag 125 00:04:46,373 --> 00:04:48,766 and stop just beating up drunk hobos. 126 00:04:48,810 --> 00:04:50,681 -Mm-hmm. -When I sprang into action, 127 00:04:50,725 --> 00:04:52,422 he killed me and ran off. 128 00:04:52,466 --> 00:04:54,076 So you wanna go beat up some more hobos? 129 00:04:54,119 --> 00:04:56,383 I wanna find the man who killed me 130 00:04:56,426 --> 00:04:58,559 and take him down. 131 00:04:58,602 --> 00:04:59,951 Oh. 132 00:04:59,995 --> 00:05:01,562 Gotcha. 133 00:05:01,605 --> 00:05:03,433 Pac, I've been-- I've been talking to myself 134 00:05:03,477 --> 00:05:04,956 the last two blocks. What are you still doing here? 135 00:05:05,000 --> 00:05:06,088 I found the ghost. 136 00:05:06,131 --> 00:05:07,829 Oh, snap, girl. Who is it? 137 00:05:07,872 --> 00:05:10,919 He is a lesbian Batman dressed up as a bird of some kind. 138 00:05:10,962 --> 00:05:13,269 -That's so awesome. -Eh, it's not that awesome. 139 00:05:13,313 --> 00:05:15,619 -It's-- it's pretty awesome. -So, can you help me? 140 00:05:15,663 --> 00:05:18,100 Yeah. Yes. Yes, we can. 141 00:05:18,143 --> 00:05:19,449 Don't you worry, my friend. 142 00:05:19,493 --> 00:05:21,233 The Owl will fly again. 143 00:05:21,277 --> 00:05:23,279 Hawk! God damn it! 144 00:05:23,323 --> 00:05:25,542 Who said Owl? Who? Who, who? 145 00:05:27,762 --> 00:05:28,850 ♪ 146 00:05:28,893 --> 00:05:30,373 Okay, keep watching. 147 00:05:30,417 --> 00:05:32,114 Here's where that crud bucket kills me. 148 00:05:32,157 --> 00:05:34,421 -Okay. -Give me the fucking pills! 149 00:05:34,464 --> 00:05:36,205 Talon attack! 150 00:05:36,248 --> 00:05:37,815 -[grunts] -[neck snaps] 151 00:05:37,859 --> 00:05:40,209 -Oh, my God! -Jesus! 152 00:05:40,252 --> 00:05:42,124 -Do-- do it again. -Okay. 153 00:05:42,167 --> 00:05:43,691 One more time. 154 00:05:43,734 --> 00:05:45,214 -Wait for it. -Give me the fucking pills! 155 00:05:45,257 --> 00:05:46,563 -Wait for it. -Talon attack! 156 00:05:46,607 --> 00:05:48,391 [Pac laughing] 157 00:05:48,435 --> 00:05:49,436 -[grunts, neck snaps] -Boom! 158 00:05:49,479 --> 00:05:51,133 -Damn! -Oh, my God! 159 00:05:51,176 --> 00:05:52,613 Do it again, do it again. 160 00:05:52,656 --> 00:05:54,092 -Do it again. -This is terrible! 161 00:05:54,136 --> 00:05:55,703 Oh, my God! Holy shit! 162 00:05:55,746 --> 00:05:57,052 "I'm gonna go catch this bad guy, 163 00:05:57,095 --> 00:05:58,619 but first, let me run out there 164 00:05:58,662 --> 00:06:00,534 and just try and kick him in the fucking head." 165 00:06:00,577 --> 00:06:02,884 -So good! -Oh, God! 166 00:06:02,927 --> 00:06:04,581 What the fuck was that? What were you thinking? 167 00:06:04,625 --> 00:06:06,366 It's called the talon attack. 168 00:06:06,409 --> 00:06:08,019 It's my signature move. 169 00:06:08,063 --> 00:06:09,325 I thought I perfected it 170 00:06:09,369 --> 00:06:10,935 after practicing it, like, 20 times 171 00:06:10,979 --> 00:06:13,503 -on my bed that night. -Dude, that is on you. 172 00:06:13,547 --> 00:06:15,287 "'Cause of the talon attack." 173 00:06:15,331 --> 00:06:16,854 It is not on me! 174 00:06:16,898 --> 00:06:18,247 He was supposed to stand there 175 00:06:18,290 --> 00:06:20,075 and take the wrath of my talon attack. 176 00:06:20,118 --> 00:06:22,425 Had he not moved, I wouldn't have broken four vertebra 177 00:06:22,469 --> 00:06:24,122 that then pierced my brain stem. 178 00:06:24,166 --> 00:06:25,907 So checkmate. 179 00:06:25,950 --> 00:06:27,735 Okay, let's just say you didn't kill yourself 180 00:06:27,778 --> 00:06:29,171 so we can move on. 181 00:06:29,214 --> 00:06:31,216 Did you happen to notice any defining traits 182 00:06:31,260 --> 00:06:32,827 or characteristics of the robber? 183 00:06:32,870 --> 00:06:34,350 Yes. 184 00:06:34,394 --> 00:06:35,699 I remember he had 185 00:06:35,743 --> 00:06:37,875 a very disturbing tattoo on his lower back 186 00:06:37,919 --> 00:06:40,748 of a dragon sucking its own dick. 187 00:06:40,791 --> 00:06:42,184 Okay. 188 00:06:42,227 --> 00:06:43,925 Well, that's not enough to find the guy, 189 00:06:43,968 --> 00:06:45,143 so we're pretty much fucked here. 190 00:06:45,187 --> 00:06:46,362 -Wait. -What? 191 00:06:46,406 --> 00:06:48,103 -I see something. -Where? 192 00:06:48,146 --> 00:06:49,234 Right there. 193 00:06:49,278 --> 00:06:50,322 Right there, I see something. 194 00:06:50,366 --> 00:06:52,281 -What is it? -Zoom in. 195 00:06:52,324 --> 00:06:54,326 Zoom in. More, more, more, more, more. 196 00:06:54,370 --> 00:06:55,937 Okay, enhance, enhance, enhance. 197 00:06:55,980 --> 00:06:57,591 Damn it, Clyde. We don't have that technology. 198 00:06:57,634 --> 00:06:59,462 -Damn it! We almost had it! -Hang on. 199 00:06:59,506 --> 00:07:01,464 I've got enhancement goggles in my lair. 200 00:07:01,508 --> 00:07:04,249 It's an uber-secret high-tech hero hut. 201 00:07:04,293 --> 00:07:07,165 To the Hawk's Nest, gang! 202 00:07:07,209 --> 00:07:11,474 -Nope. -Okay, try 52-26-44. 203 00:07:11,518 --> 00:07:13,781 -[door rattles] -Nope. 204 00:07:13,824 --> 00:07:17,349 All right. 26-44-52. 205 00:07:19,003 --> 00:07:20,744 -Nope! -All right, just let me-- 206 00:07:20,788 --> 00:07:22,877 let me face it like a man. 207 00:07:24,008 --> 00:07:25,183 He's gonna... 208 00:07:25,227 --> 00:07:26,968 Wait, this isn't the right unit. 209 00:07:30,188 --> 00:07:32,669 -Wow, neat lair. -I know. 210 00:07:32,713 --> 00:07:34,236 What's going on here? 211 00:07:34,279 --> 00:07:35,672 Da-da-da-da-da! 212 00:07:35,716 --> 00:07:37,587 Don't touch that. 213 00:07:37,631 --> 00:07:40,372 That was Grandmother's. No! Don't touch anything. 214 00:07:40,416 --> 00:07:41,635 -Don't touch anything? -Yes. 215 00:07:41,678 --> 00:07:43,071 -Don't touch anything. -Got it. 216 00:07:43,114 --> 00:07:44,507 -Can I touch your computer? -All right. 217 00:07:44,551 --> 00:07:47,162 Okay. 218 00:07:47,205 --> 00:07:49,556 Okay, ahem. 219 00:07:49,599 --> 00:07:50,818 Where's the, uh...? 220 00:07:50,861 --> 00:07:52,602 Enhancement goggles are on the bird. 221 00:07:52,646 --> 00:07:55,431 Wait, are you talking about these stupid old lady glasses? 222 00:07:55,475 --> 00:07:57,215 Yeah. Put them on. 223 00:07:57,259 --> 00:07:59,130 Okay. 224 00:08:01,002 --> 00:08:02,438 [clears throat] 225 00:08:02,482 --> 00:08:04,179 Oh, my God! 226 00:08:04,222 --> 00:08:05,789 Ow! 227 00:08:05,833 --> 00:08:07,965 -Whoa! -That's right. 228 00:08:08,009 --> 00:08:09,140 Okay, those work. 229 00:08:09,184 --> 00:08:11,012 Wait, was it that? 230 00:08:11,055 --> 00:08:14,319 What's that on the shirt there? A tiny-- a tiny pig's ear? 231 00:08:14,363 --> 00:08:15,799 Whoa, Pac, you're drooling. 232 00:08:18,367 --> 00:08:19,324 ♪ 233 00:08:19,368 --> 00:08:21,065 [indistinct voices echoing] 234 00:08:21,109 --> 00:08:22,589 [grunting] 235 00:08:24,068 --> 00:08:25,635 [grunting, groaning] 236 00:08:27,115 --> 00:08:29,813 Oinky's. He works at Oinky's. 237 00:08:29,857 --> 00:08:32,207 -Damn, you're good. -Thank you. 238 00:08:32,250 --> 00:08:34,165 -Come on. Let's go. -Wait! 239 00:08:34,209 --> 00:08:35,558 -One last thing. -What? 240 00:08:35,602 --> 00:08:39,040 Hawk suits. 241 00:08:39,083 --> 00:08:40,824 That's the one I died in 242 00:08:40,868 --> 00:08:42,783 and that's the original. 243 00:08:42,826 --> 00:08:44,785 It doesn't fit right. It's pretty itchy. 244 00:08:44,828 --> 00:08:46,438 -It's basically a piece of shit. -Oh. 245 00:08:46,482 --> 00:08:48,005 But it does have a really cool button. 246 00:08:48,049 --> 00:08:49,485 It makes a hawk sound when you press it. 247 00:08:49,529 --> 00:08:50,704 -What? -[hawk screeches faintly] 248 00:08:50,747 --> 00:08:53,010 I mean, it probably needs a battery. 249 00:08:53,054 --> 00:08:54,664 -Yeah. -Hey, this is 250 00:08:54,708 --> 00:08:57,145 -a really cool belt. -That's the utility belt. 251 00:08:57,188 --> 00:08:59,756 It's got a kick-ass grappling talon. 252 00:08:59,800 --> 00:09:01,062 Whoa, can I wear it? 253 00:09:01,105 --> 00:09:02,324 -Wait, I wanna wear it. -No. 254 00:09:02,367 --> 00:09:03,760 Hawk, who gets to wear it? 255 00:09:03,804 --> 00:09:05,414 I mean, it's a small, so... 256 00:09:05,457 --> 00:09:07,590 -the skinny guy should wear it. -Ah, okay. 257 00:09:07,634 --> 00:09:09,505 Hawk says that I have to wear it. 258 00:09:09,549 --> 00:09:11,681 Oh, man. Okay, fine. If you're gonna wear it-- 259 00:09:11,725 --> 00:09:13,683 you have all those compartments and everything-- 260 00:09:13,727 --> 00:09:15,816 -here, hold my keys and stuff. -No, damn it, Clyde. 261 00:09:15,859 --> 00:09:17,121 Why do you always do this? 262 00:09:17,165 --> 00:09:18,732 Bring your own utility belt next time. 263 00:09:18,775 --> 00:09:20,734 -Seriously? -God! 264 00:09:22,692 --> 00:09:24,433 I think you have-- have the thing stuck. 265 00:09:24,476 --> 00:09:25,913 I know! 266 00:09:25,956 --> 00:09:27,697 I've worn a utility belt before, okay? 267 00:09:28,959 --> 00:09:30,570 [groans] Snug. 268 00:09:30,613 --> 00:09:32,441 [grunts] Yeah! 269 00:09:32,484 --> 00:09:34,008 Perfect fit. 270 00:09:34,051 --> 00:09:36,010 [panting] Okay. 271 00:09:37,402 --> 00:09:40,405 ♪ 272 00:09:42,146 --> 00:09:44,018 All right. 273 00:09:44,061 --> 00:09:46,890 -Let's find our guy. -Yes, sirree, Bob. 274 00:09:46,934 --> 00:09:48,892 But maybe some pizza first? 275 00:09:48,936 --> 00:09:50,328 Oh! So as to not raise suspicion. 276 00:09:50,372 --> 00:09:52,592 -Yeah. Yeah, that. -I like that. 277 00:09:52,635 --> 00:09:54,855 -Yeah, yeah. -Hi. Welcome to Oinky's. 278 00:09:54,898 --> 00:09:56,639 My name's Miriam. Can I get you some-- 279 00:09:56,683 --> 00:09:58,336 -Two shrimp pizzas. -I'll have the same, please. 280 00:09:58,380 --> 00:10:00,469 Some water, too, if you don't mind. 281 00:10:00,512 --> 00:10:02,427 All right. 282 00:10:02,471 --> 00:10:03,907 Let's go find that tramp stamp. 283 00:10:03,951 --> 00:10:05,605 Let's do it. 284 00:10:05,648 --> 00:10:08,608 ♪ I'm going man hunting 285 00:10:08,651 --> 00:10:09,652 -Whoa! -Yeah! 286 00:10:09,696 --> 00:10:11,219 ♪ I ain't ashamed to say 287 00:10:11,262 --> 00:10:12,176 Yeah! Yeah! 288 00:10:12,220 --> 00:10:15,615 ♪ I'm going man hunting 289 00:10:15,658 --> 00:10:18,574 ♪ I'm gonna get me a man today ♪ 290 00:10:18,792 --> 00:10:20,794 -Cheers. -Cheers. 291 00:10:26,451 --> 00:10:28,453 [coughing, gagging] 292 00:10:29,063 --> 00:10:32,109 ♪ For too long I've been lonely ♪ 293 00:10:32,153 --> 00:10:35,286 ♪ But it's just a matter of time ♪ 294 00:10:35,330 --> 00:10:38,768 ♪ I've got to get myself together ♪ 295 00:10:38,812 --> 00:10:41,815 ♪ I'm gonna blow some young man's mind ♪ 296 00:10:41,858 --> 00:10:46,080 ♪ I'm going man hunting 297 00:10:46,123 --> 00:10:48,648 ♪ I ain't going to pay 298 00:10:48,691 --> 00:10:51,955 ♪ I'm going man hunting 299 00:10:51,999 --> 00:10:54,871 ♪ I'm gonna get me a man today 300 00:10:54,915 --> 00:10:57,482 -[grunting] -Oh... 301 00:10:57,526 --> 00:10:59,093 Oh! Help! 302 00:10:59,136 --> 00:11:00,137 Hey! Come here. 303 00:11:06,143 --> 00:11:07,144 -Hey. 304 00:11:10,321 --> 00:11:12,410 -Well, that's everyone. -Ah, shart. 305 00:11:12,454 --> 00:11:13,716 Not everyone. 306 00:11:13,760 --> 00:11:15,196 There's still one employee left. 307 00:11:15,239 --> 00:11:16,676 Who? 308 00:11:16,719 --> 00:11:18,547 The prize booth boy. 309 00:11:18,590 --> 00:11:20,462 The prize booth boy. 310 00:11:20,505 --> 00:11:21,985 Oh, the prize booth boy. 311 00:11:23,726 --> 00:11:26,163 How the hell are we gonna check his lower back? 312 00:11:35,433 --> 00:11:37,566 Hey, are you thinking what I'm thinking? 313 00:11:37,609 --> 00:11:40,177 -Jawbreaker. -More pizza-- jawbreaker. 314 00:11:40,221 --> 00:11:42,919 But how are we gonna get 20,000 tickets? 315 00:11:45,356 --> 00:11:47,489 ♪ 316 00:11:51,711 --> 00:11:53,582 19,997. 317 00:11:53,625 --> 00:11:55,192 19,998. 318 00:11:55,236 --> 00:11:57,542 19,999. 319 00:11:57,586 --> 00:12:01,024 -20,000! 20,000! -[yells] 320 00:12:01,068 --> 00:12:04,201 20,005 and 20,006. 321 00:12:04,245 --> 00:12:05,855 That's right, prize booth boy. 322 00:12:05,899 --> 00:12:08,292 One ultimate jawbreaker, if you will. 323 00:12:08,336 --> 00:12:10,033 -Sure. -[chuckles] 324 00:12:10,077 --> 00:12:11,643 -No. -Oh. 325 00:12:11,687 --> 00:12:13,994 Uh, we'll actually take the one on the display. 326 00:12:14,037 --> 00:12:15,517 Yeah, we don't want that one. 327 00:12:15,560 --> 00:12:17,998 It's been up there for, like, seven years. 328 00:12:18,041 --> 00:12:19,695 -We'll definitely take that one. -Yeah, we want that one. 329 00:12:19,739 --> 00:12:20,783 Thanks. 330 00:12:23,264 --> 00:12:24,526 [clears throat] 331 00:12:26,049 --> 00:12:27,050 Yeah, that one. 332 00:12:31,185 --> 00:12:33,230 Fuck. 333 00:12:33,274 --> 00:12:35,537 Damn it. 334 00:12:35,580 --> 00:12:37,582 -[blows] -[coughs] 335 00:12:37,626 --> 00:12:40,760 You have six tickets left. 336 00:12:40,803 --> 00:12:42,805 I'll take the fucking Chinese finger cuffs. 337 00:12:42,849 --> 00:12:44,241 Very good choice. 338 00:12:44,285 --> 00:12:46,940 [sighs] God damn it, I feel like shit. 339 00:12:46,983 --> 00:12:48,332 It's all right, man. We'll find the guy. 340 00:12:48,376 --> 00:12:49,638 No, no, it's not that. 341 00:12:49,681 --> 00:12:51,771 It's my stomach. I think I, uh-- 342 00:12:51,814 --> 00:12:54,034 I think I need more pizza. 343 00:12:54,077 --> 00:12:55,252 [groans] 344 00:12:58,995 --> 00:13:01,215 [stomach gurgles] Uh, uh-uh. No, wrong! 345 00:13:01,258 --> 00:13:02,651 I don't need shrimp. 346 00:13:02,694 --> 00:13:05,306 I need to shit! [farts] 347 00:13:05,349 --> 00:13:07,134 That's weird. I feel totally fi-- 348 00:13:07,177 --> 00:13:08,309 [stomach gurgles] 349 00:13:08,352 --> 00:13:10,050 Oh. 350 00:13:10,093 --> 00:13:11,529 Oh, shit! 351 00:13:12,835 --> 00:13:14,402 -[both farting] -[plopping] 352 00:13:14,445 --> 00:13:16,447 [groans] 353 00:13:16,491 --> 00:13:18,101 -[panting] -Oh, God. 354 00:13:18,145 --> 00:13:20,147 [both grunting] 355 00:13:20,190 --> 00:13:22,018 -Oh, cheese and shellfish. -[farting] 356 00:13:22,062 --> 00:13:24,238 Oh, cheese and shellfish. 357 00:13:24,281 --> 00:13:26,457 Why have I ever thought that was a good idea? 358 00:13:26,501 --> 00:13:28,633 [farts, yells] 359 00:13:28,677 --> 00:13:31,027 -[sobbing] -[squirting] 360 00:13:31,071 --> 00:13:32,942 [farts] That was a whole shrimp. 361 00:13:32,986 --> 00:13:34,726 -Oh! -That was a whole shrimp! 362 00:13:34,770 --> 00:13:36,163 [sobbing, farts] 363 00:13:36,206 --> 00:13:39,731 Oh, fuck! It's some kind of blockage. 364 00:13:39,775 --> 00:13:42,212 Oh, it's a temporary stop. 365 00:13:42,256 --> 00:13:44,736 [squirting, groans] 366 00:13:44,780 --> 00:13:46,782 Oh, it's so briny. 367 00:13:46,826 --> 00:13:50,568 -Oh, God! -[moaning] 368 00:13:50,612 --> 00:13:52,570 Oh, man. [panting] 369 00:13:52,614 --> 00:13:54,877 Oh, God. It's like a-- 370 00:13:54,921 --> 00:13:56,661 it's like a sweat tent in here. 371 00:13:56,705 --> 00:13:58,794 [panting] 372 00:13:58,838 --> 00:14:00,883 [groaning] 373 00:14:00,927 --> 00:14:02,929 Hey, shh, shh, shh. 374 00:14:04,582 --> 00:14:06,758 Holy sh-- [farts] 375 00:14:06,802 --> 00:14:08,412 Oh, God! 376 00:14:10,893 --> 00:14:13,069 -[plopping] -[groans, farts] 377 00:14:13,113 --> 00:14:16,507 -[panting, farting] -[plopping] 378 00:14:16,551 --> 00:14:18,683 [tapping, snaps fingers] 379 00:14:18,727 --> 00:14:20,685 Oh. [farts] 380 00:14:20,729 --> 00:14:21,904 I know, Pac. Come on. 381 00:14:21,948 --> 00:14:23,645 Just let the poison leak out. 382 00:14:27,736 --> 00:14:29,781 -Clyde. -What? 383 00:14:29,825 --> 00:14:31,305 Look. 384 00:14:34,395 --> 00:14:36,136 ♪ 385 00:14:38,094 --> 00:14:40,096 ♪ 386 00:14:43,143 --> 00:14:44,492 [zippers zipping] 387 00:14:44,535 --> 00:14:46,146 [toilets flush] 388 00:14:56,939 --> 00:14:58,854 [stomach gurgling] 389 00:14:58,898 --> 00:15:00,682 [retches] 390 00:15:01,813 --> 00:15:03,641 Oh, oh, oh, oh! 391 00:15:07,254 --> 00:15:08,603 [groans] 392 00:15:08,646 --> 00:15:11,127 [slow-motion groaning] 393 00:15:14,565 --> 00:15:17,742 -Oh! [groaning] -[groaning] 394 00:15:17,786 --> 00:15:20,223 [coins clinking] 395 00:15:20,267 --> 00:15:22,095 Oh, oh, shit. 396 00:15:22,138 --> 00:15:23,531 [both panting] 397 00:15:23,574 --> 00:15:24,836 [farts, squirting] 398 00:15:24,880 --> 00:15:26,577 [groans] 399 00:15:30,494 --> 00:15:31,452 Hiya. 400 00:15:32,888 --> 00:15:35,717 Okay. Oh, shit. Okay. 401 00:15:35,760 --> 00:15:37,762 -Okay. Oh, my God. -I think I'm done. 402 00:15:37,806 --> 00:15:40,243 Okay. Oh, God, I'm done. 403 00:15:40,287 --> 00:15:41,331 I'm done. 404 00:15:41,375 --> 00:15:43,072 -[retches] -Oh, no! 405 00:15:43,116 --> 00:15:44,900 -Oh, God! -Oh, no! 406 00:15:44,944 --> 00:15:45,988 I'm so sorry! 407 00:15:46,032 --> 00:15:47,685 I'm so sorry, baby! 408 00:15:47,729 --> 00:15:49,513 -Oh, shit! -Oh. 409 00:15:49,557 --> 00:15:52,212 That's the worst thing I've ever done in my life. 410 00:15:52,255 --> 00:15:53,822 Oh. 411 00:15:53,865 --> 00:15:56,433 Get your shit together, guys. He went that way! 412 00:15:56,477 --> 00:15:58,261 Okay. He went that way. 413 00:15:58,305 --> 00:16:00,046 -Come on. -[panting] 414 00:16:00,089 --> 00:16:01,308 Oh! 415 00:16:02,831 --> 00:16:04,528 -Use the grappling hook! -Yeah, yeah, yeah. 416 00:16:08,532 --> 00:16:09,838 Okay, now retract it. 417 00:16:11,187 --> 00:16:12,145 Fuck! 418 00:16:15,061 --> 00:16:17,019 Oh, son of a bitch! 419 00:16:17,063 --> 00:16:19,065 I told you let the skinny one wear the belt. 420 00:16:19,108 --> 00:16:21,719 I am the skinny one! Are you blind? 421 00:16:21,763 --> 00:16:23,417 Pac, my keys and phone are in there. 422 00:16:23,460 --> 00:16:25,114 Well, again, 423 00:16:25,158 --> 00:16:26,942 maybe if you'd have brought your own utility belt, 424 00:16:26,986 --> 00:16:28,422 -this wouldn't have happened. -Really? Say it again. 425 00:16:28,465 --> 00:16:29,858 -Say it again! -Maybe if you brought-- 426 00:16:29,901 --> 00:16:31,686 -Not for real! Shit! -[groans] 427 00:16:31,729 --> 00:16:33,383 Wait, this one's phone is in the belt? 428 00:16:33,427 --> 00:16:36,604 -Yeah. -That's actually great news. 429 00:16:36,647 --> 00:16:38,693 To the Hawk's Nest, boys! 430 00:16:40,477 --> 00:16:41,870 -[computer beeps] -Nope. 431 00:16:41,913 --> 00:16:44,960 Uh, try "talon attack works," 432 00:16:45,004 --> 00:16:47,441 all one word. 433 00:16:47,484 --> 00:16:48,920 -[computer beeps] -Nope. 434 00:16:48,964 --> 00:16:51,314 Uh, try-- try it three separate words. 435 00:16:51,358 --> 00:16:53,751 Mm-hmm. 436 00:16:53,795 --> 00:16:55,231 -[computer beeps] -No! 437 00:16:55,275 --> 00:16:56,841 All right, try... 438 00:16:56,885 --> 00:16:59,279 boobies6969. 439 00:16:59,322 --> 00:17:01,107 -[computer chimes] -Yeah, okay, we're in. 440 00:17:01,150 --> 00:17:02,499 All right, now we just need to log onto 441 00:17:02,543 --> 00:17:04,197 Clyde's "Find my iPhone." 442 00:17:04,240 --> 00:17:06,721 Cool. Clyde, what's your "Find my iPhone" password? 443 00:17:06,764 --> 00:17:10,333 It's boobies6969. 444 00:17:10,377 --> 00:17:13,206 -[computer chimes] -Bingo again. 445 00:17:13,249 --> 00:17:14,729 That's right by the docks. 446 00:17:14,772 --> 00:17:16,600 He's probably doing the drop right now. 447 00:17:16,644 --> 00:17:18,298 Printing it off right now. 448 00:17:18,341 --> 00:17:20,169 -Yes! Clyde, come on, let's go. -No. 449 00:17:20,213 --> 00:17:21,823 I'm done for. 450 00:17:21,866 --> 00:17:23,694 You gotta do this one alone. 451 00:17:25,653 --> 00:17:27,698 What are you talking about? 452 00:17:27,742 --> 00:17:29,439 Don't make me do this alone. 453 00:17:29,483 --> 00:17:30,962 Clyde, I can't do this alone! 454 00:17:31,006 --> 00:17:33,878 You can and you will. 455 00:17:33,922 --> 00:17:37,099 Catch that guy, and when you do, 456 00:17:37,143 --> 00:17:40,407 try to diarrhea on or around his face. 457 00:17:40,450 --> 00:17:43,192 -All right. -[gags] 458 00:17:43,236 --> 00:17:45,281 I will. [gags] 459 00:17:47,631 --> 00:17:49,242 I wi-- ah! 460 00:17:49,285 --> 00:17:51,505 [retches] 461 00:17:52,854 --> 00:17:54,856 -I will. -[stomach gurgles] 462 00:17:54,899 --> 00:17:57,641 Rest now, my sweet prince. 463 00:18:00,253 --> 00:18:02,168 Is that the hand you wipe your butt with? 464 00:18:02,211 --> 00:18:03,560 Yeah. 465 00:18:03,604 --> 00:18:06,476 ♪ 466 00:18:16,486 --> 00:18:18,793 [touch-tones beeping] 467 00:18:18,836 --> 00:18:20,882 [phone ringing] 468 00:18:20,925 --> 00:18:24,059 Oh, sh-- 469 00:18:25,539 --> 00:18:26,714 Damn it! 470 00:18:28,933 --> 00:18:30,239 Oh, come on. 471 00:18:30,283 --> 00:18:31,545 Who in their right mind 472 00:18:31,588 --> 00:18:32,763 would throw away a perfectly good slice 473 00:18:32,807 --> 00:18:34,243 of shrimp pizza? 474 00:18:36,245 --> 00:18:37,986 Ugh, I really shouldn't. 475 00:18:39,335 --> 00:18:40,467 Slap it straight on my thighs. 476 00:18:40,510 --> 00:18:42,121 I'm here. 477 00:18:42,164 --> 00:18:43,339 I have the stuff. 478 00:18:44,514 --> 00:18:45,820 Yeah. 479 00:18:48,344 --> 00:18:50,955 Between a black Dumpster and a blue Dumpster. 480 00:18:50,999 --> 00:18:53,393 Oh, we got him right where we want him. 481 00:18:53,436 --> 00:18:54,481 -Here's what you're gonna do. -Okay. 482 00:18:54,524 --> 00:18:56,091 Run up on those crates. 483 00:18:56,135 --> 00:18:57,571 Propel yourself onto the wall just next to him. 484 00:18:57,614 --> 00:19:00,182 Then jump, triple salchow towards his head, 485 00:19:00,226 --> 00:19:02,358 then let gravity do what it does best. 486 00:19:02,402 --> 00:19:04,969 Are you out of your fucking bird brain? 487 00:19:05,013 --> 00:19:07,146 Nut up! 488 00:19:08,364 --> 00:19:10,105 -Shit! -[hawk screeches] 489 00:19:10,149 --> 00:19:11,498 [shrieks] 490 00:19:11,541 --> 00:19:13,587 [grunts] 491 00:19:13,630 --> 00:19:18,026 Ah! You're going away for a long time, slutboy. 492 00:19:18,069 --> 00:19:20,463 Please, this wasn't my idea! 493 00:19:20,507 --> 00:19:21,812 He made me do it. He made me! 494 00:19:21,856 --> 00:19:23,336 Who did? 495 00:19:23,379 --> 00:19:26,165 [clapping] 496 00:19:26,208 --> 00:19:28,906 ♪ 497 00:19:28,950 --> 00:19:31,474 Wow! You did it. 498 00:19:31,518 --> 00:19:33,172 You solved the case. 499 00:19:33,215 --> 00:19:35,652 It was the pharmacist all along. 500 00:19:35,696 --> 00:19:36,958 He robbed his own pharmacy 501 00:19:37,001 --> 00:19:39,178 to sell pills on the black market 502 00:19:39,221 --> 00:19:41,397 for 10 times the price. 503 00:19:43,704 --> 00:19:44,748 -[gun cocks] -Uh... 504 00:19:44,792 --> 00:19:46,533 Any last words? 505 00:19:53,017 --> 00:19:54,976 Yeah. 506 00:19:55,019 --> 00:19:57,108 -Talon attack. -What? 507 00:19:57,152 --> 00:19:59,198 ♪ 508 00:20:11,558 --> 00:20:12,646 [grunts] 509 00:20:14,996 --> 00:20:16,432 Oh. 510 00:20:16,476 --> 00:20:17,868 -Jesus! -Ugh. 511 00:20:17,912 --> 00:20:20,784 How many of you fucking Owl guys are there? 512 00:20:20,828 --> 00:20:23,091 Oh, I can't feel my back. 513 00:20:23,134 --> 00:20:24,614 You know, you're probably gonna want 514 00:20:24,658 --> 00:20:27,269 325 milligrams of hydrocodone for that back. 515 00:20:27,313 --> 00:20:29,358 And for the indigestion, I'd suggest... 516 00:20:29,402 --> 00:20:31,491 [ distant, echoing ] Kaopectate, two tablespoons. 517 00:20:31,534 --> 00:20:33,754 But there are side effects. 518 00:20:33,797 --> 00:20:37,627 Mild indigestion, bloody gums, 519 00:20:37,671 --> 00:20:40,282 bloody stool sometimes, but not often. 520 00:20:40,326 --> 00:20:41,762 [continues indistinctly] 521 00:20:41,805 --> 00:20:43,024 [grunts] 522 00:20:46,332 --> 00:20:48,769 -Uh! -You did it, boys! 523 00:20:48,812 --> 00:20:50,205 Yeah! 524 00:20:50,249 --> 00:20:52,338 I think you may have murdered the pharmacist, 525 00:20:52,381 --> 00:20:53,600 which I didn't really ask for, 526 00:20:53,643 --> 00:20:56,255 but thank you nonetheless. 527 00:20:59,649 --> 00:21:01,564 Godspeed, Owl Man! 528 00:21:01,608 --> 00:21:04,480 Hawk, you fuckhead! 529 00:21:04,524 --> 00:21:06,787 Hawk! 530 00:21:06,830 --> 00:21:08,310 Sorry, Hawk. 531 00:21:08,354 --> 00:21:10,007 -Damn it! -What? 532 00:21:10,051 --> 00:21:11,052 -Oh. -What's the matter, man? 533 00:21:11,095 --> 00:21:12,358 We got the bad guy! 534 00:21:12,401 --> 00:21:14,185 -Look! -Yeah, we got the bad guy 535 00:21:14,229 --> 00:21:15,839 who hired us. 536 00:21:15,883 --> 00:21:17,754 The bad guy who was gonna give us the drugs we need 537 00:21:17,798 --> 00:21:19,452 to take to Danny Poker. 538 00:21:19,495 --> 00:21:21,105 Ah, shit. 539 00:21:21,149 --> 00:21:22,324 I didn't even think of that. 540 00:21:22,368 --> 00:21:23,760 Oh, wait a second. 541 00:21:23,804 --> 00:21:25,240 Hold on. 542 00:21:28,025 --> 00:21:29,070 Oh, my God. 543 00:21:31,072 --> 00:21:33,335 -Boner pills! -Oh, yes! 544 00:21:33,379 --> 00:21:35,294 -Yeah! I-- -[sirens wailing] 545 00:21:36,817 --> 00:21:39,080 This is probably all evidence, huh? 546 00:21:39,123 --> 00:21:40,603 Probably. 547 00:21:43,650 --> 00:21:45,260 [hawk screeches] 548 00:21:48,394 --> 00:21:49,830 [knocking] 549 00:21:49,873 --> 00:21:51,353 When did you make the helmet? 550 00:21:51,397 --> 00:21:53,007 Oh, when I was shitting my brains out last night. 551 00:21:53,050 --> 00:21:55,836 -I like to keep my hands busy. -Ah, yeah, I hear that. 552 00:21:55,879 --> 00:21:57,359 ♪ 553 00:21:57,403 --> 00:22:00,231 [people cheering] 554 00:22:00,275 --> 00:22:01,537 No, wait, wait, wait, wait! 555 00:22:02,973 --> 00:22:05,367 I can talk to ghosts, too. 556 00:22:05,411 --> 00:22:08,370 ♪ 557 00:22:08,414 --> 00:22:09,589 No shit? 558 00:22:11,939 --> 00:22:13,419 Come on in. 559 00:22:22,645 --> 00:22:25,692 ♪ 37065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.