Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,355 --> 00:00:09,835
[elevator dings]
2
00:00:09,879 --> 00:00:11,794
Dude, are you sure
this is gonna work?
3
00:00:11,837 --> 00:00:13,622
Dude, you have his ID.
Of course it's gonna work.
4
00:00:13,665 --> 00:00:15,928
Also, he's gonna love you.
Are you kidding me?
5
00:00:15,972 --> 00:00:17,669
Honestly, we're not
going home tonight.
6
00:00:17,713 --> 00:00:20,368
Yeah, yeah, you know what?
You're right.
7
00:00:20,411 --> 00:00:22,544
-He is gonna like us.
-You know he is.
8
00:00:22,587 --> 00:00:24,067
-[knocking]
-Yeah, 'cause we found
9
00:00:24,111 --> 00:00:25,547
-his driver's license.
-You know we did!
10
00:00:25,590 --> 00:00:26,939
What can you do without
a driver's license?
11
00:00:26,983 --> 00:00:28,550
You can't do shit.
You can't drive.
12
00:00:28,593 --> 00:00:30,117
-You can't vote.
-Can't open a Blockbuster card.
13
00:00:30,160 --> 00:00:33,729
We're goddamn heroes, Clyde.
14
00:00:33,772 --> 00:00:35,470
What do you mean I can't get
a thousand Cialises
15
00:00:35,513 --> 00:00:37,254
in a football helmet
by tomorrow?
16
00:00:37,298 --> 00:00:38,473
I don't care if your mother
is having foot surgery.
17
00:00:38,516 --> 00:00:40,083
You're a drug dealer
18
00:00:40,127 --> 00:00:41,911
and I got my annual
fuck-a-thon party tomorrow.
19
00:00:41,954 --> 00:00:44,609
A hundred?
Oh, is that a fucking joke?!
20
00:00:44,653 --> 00:00:45,828
The fuck
do you guys want?
21
00:00:45,871 --> 00:00:47,438
You looking for this?
22
00:00:47,482 --> 00:00:49,049
We found it
at the club, sir.
23
00:00:52,182 --> 00:00:53,401
What?
24
00:00:53,444 --> 00:00:54,924
You gotta get me
my boner pills
25
00:00:54,967 --> 00:00:56,360
or I'm gonna slap
my flaccid penis
26
00:00:56,404 --> 00:00:57,753
across your forehead.
27
00:00:57,796 --> 00:00:59,146
I had a bad feeling
that would happen.
28
00:00:59,189 --> 00:01:01,800
♪
29
00:01:31,569 --> 00:01:33,789
Okay, so that was
sufficiently embarrassing.
30
00:01:33,832 --> 00:01:36,139
Um, you don't think he saw
the sleeping bags, do you?
31
00:01:36,183 --> 00:01:37,488
'Cause I don't think
we could bounce back
32
00:01:37,532 --> 00:01:38,924
-from something like that.
-Damn it.
33
00:01:38,968 --> 00:01:40,926
How in the fuck
am I ever gonna meet Danny now?
34
00:01:40,970 --> 00:01:42,450
Wait,
hold on a second.
35
00:01:42,493 --> 00:01:44,104
I've been going over
our client email list
36
00:01:44,147 --> 00:01:45,583
-for weeks now, right?
-Yeah.
37
00:01:45,627 --> 00:01:48,325
One of the clients
is a pharmacist.
38
00:01:48,369 --> 00:01:50,153
-Interesting.
-Yes.
39
00:01:50,197 --> 00:01:51,894
-Go on.
-You don't know
40
00:01:51,937 --> 00:01:54,201
-where I'm going with this?
-Not sure yet, but go.
41
00:01:54,244 --> 00:01:56,333
Okay, if you help him
with his ghost problem,
42
00:01:56,377 --> 00:01:57,595
we can just ask him
43
00:01:57,639 --> 00:01:59,380
for a thousand Cialises
as payment!
44
00:01:59,423 --> 00:02:01,164
That is fucking genius.
45
00:02:01,208 --> 00:02:02,861
-Right?
-[bell chimes]
46
00:02:02,905 --> 00:02:04,907
But, Pac, do you really think
it's a good idea
47
00:02:04,950 --> 00:02:06,691
to ask the pharmacist
for pills instead of money?
48
00:02:06,735 --> 00:02:07,997
-I think it might be illegal.
-What are you talking about?
49
00:02:08,040 --> 00:02:09,477
That was
your whole idea!
50
00:02:09,520 --> 00:02:11,043
Oh, yeah!
51
00:02:11,087 --> 00:02:12,393
Yeah. All right, no,
don't worry about it.
52
00:02:12,436 --> 00:02:13,568
We're not going
to jail or anything.
53
00:02:13,611 --> 00:02:14,830
Okay.
54
00:02:16,353 --> 00:02:17,833
-Can I help you guys?
-Yes.
55
00:02:17,876 --> 00:02:19,400
We are the ghost guys.
56
00:02:19,443 --> 00:02:21,184
My name is Clyde
and this is my partner Pac.
57
00:02:21,228 --> 00:02:22,794
You must be
the pharmacist.
58
00:02:22,838 --> 00:02:24,187
What gave me away?
59
00:02:24,231 --> 00:02:26,058
Oh, well, you're wearing
the white coat
60
00:02:26,102 --> 00:02:27,234
and you're working
at a pharmacy,
61
00:02:27,277 --> 00:02:28,713
so I put two and two
together.
62
00:02:29,845 --> 00:02:31,194
Right.
63
00:02:31,238 --> 00:02:32,717
Okay, well, uh,
64
00:02:32,761 --> 00:02:34,371
let me show you
my ghost problem.
65
00:02:34,415 --> 00:02:35,807
Yeah, absolutely.
66
00:02:35,851 --> 00:02:38,114
-Just climb on over?
-Uh, no. Go around.
67
00:02:38,158 --> 00:02:39,637
-Oh.
-Yeah.
68
00:02:39,681 --> 00:02:41,204
You see that?
69
00:02:41,248 --> 00:02:42,814
This keeps happening.
70
00:02:42,858 --> 00:02:45,382
There was, uh,
an incident here
71
00:02:45,426 --> 00:02:47,515
a few days ago
where, uh,
72
00:02:47,558 --> 00:02:49,081
someone died.
73
00:02:49,125 --> 00:02:51,345
Ever since then,
it's been chaos.
74
00:02:51,388 --> 00:02:53,738
Pills keep getting
knocked over so violently
75
00:02:53,782 --> 00:02:57,655
that even the childproof caps
are coming off.
76
00:02:57,699 --> 00:03:00,919
Oh, here's
the security footage.
77
00:03:00,963 --> 00:03:03,487
Clyde, would you
take that, please?
78
00:03:03,531 --> 00:03:06,708
Regarding payment,
um, what is your rate
79
00:03:06,751 --> 00:03:08,536
-for something like this?
-Well, you know...
80
00:03:08,579 --> 00:03:10,973
[pills crunching]
81
00:03:13,715 --> 00:03:16,283
Yeah,
about that payment,
82
00:03:16,326 --> 00:03:18,981
perhaps this job
is worth a thousand
83
00:03:19,024 --> 00:03:21,026
of those tiny, little
golden corn kernels...
84
00:03:22,550 --> 00:03:25,248
for your pee-pee
instead of the cashola.
85
00:03:25,292 --> 00:03:26,684
Capisce?
86
00:03:29,861 --> 00:03:32,777
We'd like a thousand Cialises
as payment instead of money.
87
00:03:32,821 --> 00:03:34,344
[exhales]
88
00:03:34,388 --> 00:03:36,085
Oh.
89
00:03:36,128 --> 00:03:37,782
Yeah, of course.
90
00:03:37,826 --> 00:03:39,088
No problem at all.
91
00:03:39,131 --> 00:03:41,003
Now, if you'll
excuse me.
92
00:03:41,046 --> 00:03:42,439
[door opens]
93
00:03:42,483 --> 00:03:44,136
If we'll excuse you,
then what?
94
00:03:44,180 --> 00:03:45,442
[door closes]
95
00:03:45,486 --> 00:03:47,792
-Hello?
-Pac, we did it! We're in!
96
00:03:47,836 --> 00:03:49,403
I thought that was gonna
be way harder.
97
00:03:49,446 --> 00:03:50,708
-Nope.
-It was not.
98
00:03:50,752 --> 00:03:52,928
[chuckles]
99
00:03:52,971 --> 00:03:55,235
♪ We're gonna get
those boner pills. ♪
100
00:03:55,278 --> 00:03:56,627
And then Danny's
gonna have no choice
101
00:03:56,671 --> 00:03:59,282
but to make us
the fucking fuck masters
102
00:03:59,326 --> 00:04:00,762
of his fuck-a-thon,
and then...
103
00:04:00,805 --> 00:04:02,894
-Whoa!
-[hawk screeches]
104
00:04:02,938 --> 00:04:04,548
That's right.
105
00:04:04,592 --> 00:04:06,681
-Soak it in.
-Huh?
106
00:04:06,724 --> 00:04:09,858
You obviously know
who I am.
107
00:04:09,901 --> 00:04:11,990
You're an owl?
108
00:04:12,034 --> 00:04:13,601
What? No!
109
00:04:13,644 --> 00:04:15,255
Hawk.
110
00:04:15,298 --> 00:04:17,431
-Hawk Smith.
-What the fucking fart
111
00:04:17,474 --> 00:04:19,302
is a Hawk Smith?
112
00:04:19,346 --> 00:04:21,826
I was a vigilante
superhero,
113
00:04:21,870 --> 00:04:23,393
like Jodie Foster
in "The Brave One"
114
00:04:23,437 --> 00:04:25,700
meets Batman in "Batman"
or "Batman Forever."
115
00:04:25,743 --> 00:04:27,223
Those are
the two best Batmans.
116
00:04:27,267 --> 00:04:28,659
I devoted my time
to protecting
117
00:04:28,703 --> 00:04:31,053
-the good people of New York.
-Mm-hmm.
118
00:04:31,096 --> 00:04:33,316
Then a couple nights ago,
I was standing right over there
119
00:04:33,360 --> 00:04:35,971
down aisle five
near analgesics
120
00:04:36,014 --> 00:04:37,842
fully costumed,
of course,
121
00:04:37,886 --> 00:04:39,844
-when I saw it.
-What?
122
00:04:39,888 --> 00:04:41,542
An actual burglar
was holding up the pharmacist.
123
00:04:41,585 --> 00:04:43,239
Oh, snap, girl.
124
00:04:43,283 --> 00:04:46,329
At last, it was my chance
to stop a real scumbag
125
00:04:46,373 --> 00:04:48,766
and stop just beating up
drunk hobos.
126
00:04:48,810 --> 00:04:50,681
-Mm-hmm.
-When I sprang into action,
127
00:04:50,725 --> 00:04:52,422
he killed me
and ran off.
128
00:04:52,466 --> 00:04:54,076
So you wanna go beat up
some more hobos?
129
00:04:54,119 --> 00:04:56,383
I wanna find
the man who killed me
130
00:04:56,426 --> 00:04:58,559
and take him down.
131
00:04:58,602 --> 00:04:59,951
Oh.
132
00:04:59,995 --> 00:05:01,562
Gotcha.
133
00:05:01,605 --> 00:05:03,433
Pac, I've been-- I've been
talking to myself
134
00:05:03,477 --> 00:05:04,956
the last two blocks.
What are you still doing here?
135
00:05:05,000 --> 00:05:06,088
I found the ghost.
136
00:05:06,131 --> 00:05:07,829
Oh, snap, girl.
Who is it?
137
00:05:07,872 --> 00:05:10,919
He is a lesbian Batman dressed
up as a bird of some kind.
138
00:05:10,962 --> 00:05:13,269
-That's so awesome.
-Eh, it's not that awesome.
139
00:05:13,313 --> 00:05:15,619
-It's-- it's pretty awesome.
-So, can you help me?
140
00:05:15,663 --> 00:05:18,100
Yeah. Yes.
Yes, we can.
141
00:05:18,143 --> 00:05:19,449
Don't you worry, my friend.
142
00:05:19,493 --> 00:05:21,233
The Owl will fly again.
143
00:05:21,277 --> 00:05:23,279
Hawk!
God damn it!
144
00:05:23,323 --> 00:05:25,542
Who said Owl?
Who? Who, who?
145
00:05:27,762 --> 00:05:28,850
♪
146
00:05:28,893 --> 00:05:30,373
Okay, keep watching.
147
00:05:30,417 --> 00:05:32,114
Here's where
that crud bucket kills me.
148
00:05:32,157 --> 00:05:34,421
-Okay.
-Give me the fucking pills!
149
00:05:34,464 --> 00:05:36,205
Talon attack!
150
00:05:36,248 --> 00:05:37,815
-[grunts]
-[neck snaps]
151
00:05:37,859 --> 00:05:40,209
-Oh, my God!
-Jesus!
152
00:05:40,252 --> 00:05:42,124
-Do-- do it again.
-Okay.
153
00:05:42,167 --> 00:05:43,691
One more time.
154
00:05:43,734 --> 00:05:45,214
-Wait for it.
-Give me the fucking pills!
155
00:05:45,257 --> 00:05:46,563
-Wait for it.
-Talon attack!
156
00:05:46,607 --> 00:05:48,391
[Pac laughing]
157
00:05:48,435 --> 00:05:49,436
-[grunts, neck snaps]
-Boom!
158
00:05:49,479 --> 00:05:51,133
-Damn!
-Oh, my God!
159
00:05:51,176 --> 00:05:52,613
Do it again, do it again.
160
00:05:52,656 --> 00:05:54,092
-Do it again.
-This is terrible!
161
00:05:54,136 --> 00:05:55,703
Oh, my God!
Holy shit!
162
00:05:55,746 --> 00:05:57,052
"I'm gonna go catch
this bad guy,
163
00:05:57,095 --> 00:05:58,619
but first,
let me run out there
164
00:05:58,662 --> 00:06:00,534
and just try and kick him
in the fucking head."
165
00:06:00,577 --> 00:06:02,884
-So good!
-Oh, God!
166
00:06:02,927 --> 00:06:04,581
What the fuck was that?
What were you thinking?
167
00:06:04,625 --> 00:06:06,366
It's called
the talon attack.
168
00:06:06,409 --> 00:06:08,019
It's my signature move.
169
00:06:08,063 --> 00:06:09,325
I thought
I perfected it
170
00:06:09,369 --> 00:06:10,935
after practicing it,
like, 20 times
171
00:06:10,979 --> 00:06:13,503
-on my bed that night.
-Dude, that is on you.
172
00:06:13,547 --> 00:06:15,287
"'Cause of
the talon attack."
173
00:06:15,331 --> 00:06:16,854
It is not on me!
174
00:06:16,898 --> 00:06:18,247
He was supposed
to stand there
175
00:06:18,290 --> 00:06:20,075
and take the wrath
of my talon attack.
176
00:06:20,118 --> 00:06:22,425
Had he not moved, I wouldn't
have broken four vertebra
177
00:06:22,469 --> 00:06:24,122
that then
pierced my brain stem.
178
00:06:24,166 --> 00:06:25,907
So checkmate.
179
00:06:25,950 --> 00:06:27,735
Okay, let's just say
you didn't kill yourself
180
00:06:27,778 --> 00:06:29,171
so we can move on.
181
00:06:29,214 --> 00:06:31,216
Did you happen to notice
any defining traits
182
00:06:31,260 --> 00:06:32,827
or characteristics
of the robber?
183
00:06:32,870 --> 00:06:34,350
Yes.
184
00:06:34,394 --> 00:06:35,699
I remember he had
185
00:06:35,743 --> 00:06:37,875
a very disturbing tattoo
on his lower back
186
00:06:37,919 --> 00:06:40,748
of a dragon
sucking its own dick.
187
00:06:40,791 --> 00:06:42,184
Okay.
188
00:06:42,227 --> 00:06:43,925
Well, that's not enough
to find the guy,
189
00:06:43,968 --> 00:06:45,143
so we're pretty much
fucked here.
190
00:06:45,187 --> 00:06:46,362
-Wait.
-What?
191
00:06:46,406 --> 00:06:48,103
-I see something.
-Where?
192
00:06:48,146 --> 00:06:49,234
Right there.
193
00:06:49,278 --> 00:06:50,322
Right there,
I see something.
194
00:06:50,366 --> 00:06:52,281
-What is it?
-Zoom in.
195
00:06:52,324 --> 00:06:54,326
Zoom in. More, more,
more, more, more.
196
00:06:54,370 --> 00:06:55,937
Okay, enhance,
enhance, enhance.
197
00:06:55,980 --> 00:06:57,591
Damn it, Clyde.
We don't have that technology.
198
00:06:57,634 --> 00:06:59,462
-Damn it! We almost had it!
-Hang on.
199
00:06:59,506 --> 00:07:01,464
I've got enhancement goggles
in my lair.
200
00:07:01,508 --> 00:07:04,249
It's an uber-secret
high-tech hero hut.
201
00:07:04,293 --> 00:07:07,165
To the Hawk's Nest, gang!
202
00:07:07,209 --> 00:07:11,474
-Nope.
-Okay, try 52-26-44.
203
00:07:11,518 --> 00:07:13,781
-[door rattles]
-Nope.
204
00:07:13,824 --> 00:07:17,349
All right.
26-44-52.
205
00:07:19,003 --> 00:07:20,744
-Nope!
-All right, just let me--
206
00:07:20,788 --> 00:07:22,877
let me face it
like a man.
207
00:07:24,008 --> 00:07:25,183
He's gonna...
208
00:07:25,227 --> 00:07:26,968
Wait, this isn't
the right unit.
209
00:07:30,188 --> 00:07:32,669
-Wow, neat lair.
-I know.
210
00:07:32,713 --> 00:07:34,236
What's going on here?
211
00:07:34,279 --> 00:07:35,672
Da-da-da-da-da!
212
00:07:35,716 --> 00:07:37,587
Don't touch that.
213
00:07:37,631 --> 00:07:40,372
That was Grandmother's.
No! Don't touch anything.
214
00:07:40,416 --> 00:07:41,635
-Don't touch anything?
-Yes.
215
00:07:41,678 --> 00:07:43,071
-Don't touch anything.
-Got it.
216
00:07:43,114 --> 00:07:44,507
-Can I touch your computer?
-All right.
217
00:07:44,551 --> 00:07:47,162
Okay.
218
00:07:47,205 --> 00:07:49,556
Okay, ahem.
219
00:07:49,599 --> 00:07:50,818
Where's the, uh...?
220
00:07:50,861 --> 00:07:52,602
Enhancement goggles
are on the bird.
221
00:07:52,646 --> 00:07:55,431
Wait, are you talking about
these stupid old lady glasses?
222
00:07:55,475 --> 00:07:57,215
Yeah. Put them on.
223
00:07:57,259 --> 00:07:59,130
Okay.
224
00:08:01,002 --> 00:08:02,438
[clears throat]
225
00:08:02,482 --> 00:08:04,179
Oh, my God!
226
00:08:04,222 --> 00:08:05,789
Ow!
227
00:08:05,833 --> 00:08:07,965
-Whoa!
-That's right.
228
00:08:08,009 --> 00:08:09,140
Okay, those work.
229
00:08:09,184 --> 00:08:11,012
Wait, was it that?
230
00:08:11,055 --> 00:08:14,319
What's that on the shirt there?
A tiny-- a tiny pig's ear?
231
00:08:14,363 --> 00:08:15,799
Whoa, Pac,
you're drooling.
232
00:08:18,367 --> 00:08:19,324
♪
233
00:08:19,368 --> 00:08:21,065
[indistinct voices echoing]
234
00:08:21,109 --> 00:08:22,589
[grunting]
235
00:08:24,068 --> 00:08:25,635
[grunting, groaning]
236
00:08:27,115 --> 00:08:29,813
Oinky's.
He works at Oinky's.
237
00:08:29,857 --> 00:08:32,207
-Damn, you're good.
-Thank you.
238
00:08:32,250 --> 00:08:34,165
-Come on. Let's go.
-Wait!
239
00:08:34,209 --> 00:08:35,558
-One last thing.
-What?
240
00:08:35,602 --> 00:08:39,040
Hawk suits.
241
00:08:39,083 --> 00:08:40,824
That's the one
I died in
242
00:08:40,868 --> 00:08:42,783
and that's
the original.
243
00:08:42,826 --> 00:08:44,785
It doesn't fit right.
It's pretty itchy.
244
00:08:44,828 --> 00:08:46,438
-It's basically a piece of shit.
-Oh.
245
00:08:46,482 --> 00:08:48,005
But it does have
a really cool button.
246
00:08:48,049 --> 00:08:49,485
It makes a hawk sound
when you press it.
247
00:08:49,529 --> 00:08:50,704
-What?
-[hawk screeches faintly]
248
00:08:50,747 --> 00:08:53,010
I mean, it probably
needs a battery.
249
00:08:53,054 --> 00:08:54,664
-Yeah.
-Hey, this is
250
00:08:54,708 --> 00:08:57,145
-a really cool belt.
-That's the utility belt.
251
00:08:57,188 --> 00:08:59,756
It's got a kick-ass
grappling talon.
252
00:08:59,800 --> 00:09:01,062
Whoa, can I wear it?
253
00:09:01,105 --> 00:09:02,324
-Wait, I wanna wear it.
-No.
254
00:09:02,367 --> 00:09:03,760
Hawk, who gets
to wear it?
255
00:09:03,804 --> 00:09:05,414
I mean,
it's a small, so...
256
00:09:05,457 --> 00:09:07,590
-the skinny guy should wear it.
-Ah, okay.
257
00:09:07,634 --> 00:09:09,505
Hawk says
that I have to wear it.
258
00:09:09,549 --> 00:09:11,681
Oh, man. Okay, fine.
If you're gonna wear it--
259
00:09:11,725 --> 00:09:13,683
you have all those
compartments and everything--
260
00:09:13,727 --> 00:09:15,816
-here, hold my keys and stuff.
-No, damn it, Clyde.
261
00:09:15,859 --> 00:09:17,121
Why do you always
do this?
262
00:09:17,165 --> 00:09:18,732
Bring your own
utility belt next time.
263
00:09:18,775 --> 00:09:20,734
-Seriously?
-God!
264
00:09:22,692 --> 00:09:24,433
I think you have--
have the thing stuck.
265
00:09:24,476 --> 00:09:25,913
I know!
266
00:09:25,956 --> 00:09:27,697
I've worn a utility belt
before, okay?
267
00:09:28,959 --> 00:09:30,570
[groans]
Snug.
268
00:09:30,613 --> 00:09:32,441
[grunts]
Yeah!
269
00:09:32,484 --> 00:09:34,008
Perfect fit.
270
00:09:34,051 --> 00:09:36,010
[panting]
Okay.
271
00:09:37,402 --> 00:09:40,405
♪
272
00:09:42,146 --> 00:09:44,018
All right.
273
00:09:44,061 --> 00:09:46,890
-Let's find our guy.
-Yes, sirree, Bob.
274
00:09:46,934 --> 00:09:48,892
But maybe
some pizza first?
275
00:09:48,936 --> 00:09:50,328
Oh! So as to not raise
suspicion.
276
00:09:50,372 --> 00:09:52,592
-Yeah. Yeah, that.
-I like that.
277
00:09:52,635 --> 00:09:54,855
-Yeah, yeah.
-Hi. Welcome to Oinky's.
278
00:09:54,898 --> 00:09:56,639
My name's Miriam.
Can I get you some--
279
00:09:56,683 --> 00:09:58,336
-Two shrimp pizzas.
-I'll have the same, please.
280
00:09:58,380 --> 00:10:00,469
Some water, too,
if you don't mind.
281
00:10:00,512 --> 00:10:02,427
All right.
282
00:10:02,471 --> 00:10:03,907
Let's go find
that tramp stamp.
283
00:10:03,951 --> 00:10:05,605
Let's do it.
284
00:10:05,648 --> 00:10:08,608
♪ I'm going man hunting
285
00:10:08,651 --> 00:10:09,652
-Whoa!
-Yeah!
286
00:10:09,696 --> 00:10:11,219
♪ I ain't ashamed to say
287
00:10:11,262 --> 00:10:12,176
Yeah! Yeah!
288
00:10:12,220 --> 00:10:15,615
♪ I'm going man hunting
289
00:10:15,658 --> 00:10:18,574
♪ I'm gonna get me a man
today ♪
290
00:10:18,792 --> 00:10:20,794
-Cheers.
-Cheers.
291
00:10:26,451 --> 00:10:28,453
[coughing, gagging]
292
00:10:29,063 --> 00:10:32,109
♪ For too long I've been
lonely ♪
293
00:10:32,153 --> 00:10:35,286
♪ But it's just a matter of
time ♪
294
00:10:35,330 --> 00:10:38,768
♪ I've got to get myself
together ♪
295
00:10:38,812 --> 00:10:41,815
♪ I'm gonna blow some young
man's mind ♪
296
00:10:41,858 --> 00:10:46,080
♪ I'm going man hunting
297
00:10:46,123 --> 00:10:48,648
♪ I ain't going to pay
298
00:10:48,691 --> 00:10:51,955
♪ I'm going man hunting
299
00:10:51,999 --> 00:10:54,871
♪ I'm gonna get me a man today
300
00:10:54,915 --> 00:10:57,482
-[grunting]
-Oh...
301
00:10:57,526 --> 00:10:59,093
Oh! Help!
302
00:10:59,136 --> 00:11:00,137
Hey! Come here.
303
00:11:06,143 --> 00:11:07,144
-Hey.
304
00:11:10,321 --> 00:11:12,410
-Well, that's everyone.
-Ah, shart.
305
00:11:12,454 --> 00:11:13,716
Not everyone.
306
00:11:13,760 --> 00:11:15,196
There's still
one employee left.
307
00:11:15,239 --> 00:11:16,676
Who?
308
00:11:16,719 --> 00:11:18,547
The prize booth boy.
309
00:11:18,590 --> 00:11:20,462
The prize booth
boy.
310
00:11:20,505 --> 00:11:21,985
Oh, the prize booth boy.
311
00:11:23,726 --> 00:11:26,163
How the hell are we gonna
check his lower back?
312
00:11:35,433 --> 00:11:37,566
Hey, are you thinking
what I'm thinking?
313
00:11:37,609 --> 00:11:40,177
-Jawbreaker.
-More pizza-- jawbreaker.
314
00:11:40,221 --> 00:11:42,919
But how are we gonna get
20,000 tickets?
315
00:11:45,356 --> 00:11:47,489
♪
316
00:11:51,711 --> 00:11:53,582
19,997.
317
00:11:53,625 --> 00:11:55,192
19,998.
318
00:11:55,236 --> 00:11:57,542
19,999.
319
00:11:57,586 --> 00:12:01,024
-20,000! 20,000!
-[yells]
320
00:12:01,068 --> 00:12:04,201
20,005 and 20,006.
321
00:12:04,245 --> 00:12:05,855
That's right,
prize booth boy.
322
00:12:05,899 --> 00:12:08,292
One ultimate jawbreaker,
if you will.
323
00:12:08,336 --> 00:12:10,033
-Sure.
-[chuckles]
324
00:12:10,077 --> 00:12:11,643
-No.
-Oh.
325
00:12:11,687 --> 00:12:13,994
Uh, we'll actually take
the one on the display.
326
00:12:14,037 --> 00:12:15,517
Yeah, we don't want
that one.
327
00:12:15,560 --> 00:12:17,998
It's been up there
for, like, seven years.
328
00:12:18,041 --> 00:12:19,695
-We'll definitely take that one.
-Yeah, we want that one.
329
00:12:19,739 --> 00:12:20,783
Thanks.
330
00:12:23,264 --> 00:12:24,526
[clears throat]
331
00:12:26,049 --> 00:12:27,050
Yeah, that one.
332
00:12:31,185 --> 00:12:33,230
Fuck.
333
00:12:33,274 --> 00:12:35,537
Damn it.
334
00:12:35,580 --> 00:12:37,582
-[blows]
-[coughs]
335
00:12:37,626 --> 00:12:40,760
You have
six tickets left.
336
00:12:40,803 --> 00:12:42,805
I'll take the fucking
Chinese finger cuffs.
337
00:12:42,849 --> 00:12:44,241
Very good choice.
338
00:12:44,285 --> 00:12:46,940
[sighs]
God damn it, I feel like shit.
339
00:12:46,983 --> 00:12:48,332
It's all right, man.
We'll find the guy.
340
00:12:48,376 --> 00:12:49,638
No, no, it's not that.
341
00:12:49,681 --> 00:12:51,771
It's my stomach.
I think I, uh--
342
00:12:51,814 --> 00:12:54,034
I think I need
more pizza.
343
00:12:54,077 --> 00:12:55,252
[groans]
344
00:12:58,995 --> 00:13:01,215
[stomach gurgles]
Uh, uh-uh. No, wrong!
345
00:13:01,258 --> 00:13:02,651
I don't need shrimp.
346
00:13:02,694 --> 00:13:05,306
I need to shit!
[farts]
347
00:13:05,349 --> 00:13:07,134
That's weird.
I feel totally fi--
348
00:13:07,177 --> 00:13:08,309
[stomach gurgles]
349
00:13:08,352 --> 00:13:10,050
Oh.
350
00:13:10,093 --> 00:13:11,529
Oh, shit!
351
00:13:12,835 --> 00:13:14,402
-[both farting]
-[plopping]
352
00:13:14,445 --> 00:13:16,447
[groans]
353
00:13:16,491 --> 00:13:18,101
-[panting]
-Oh, God.
354
00:13:18,145 --> 00:13:20,147
[both grunting]
355
00:13:20,190 --> 00:13:22,018
-Oh, cheese and shellfish.
-[farting]
356
00:13:22,062 --> 00:13:24,238
Oh, cheese and shellfish.
357
00:13:24,281 --> 00:13:26,457
Why have I ever thought
that was a good idea?
358
00:13:26,501 --> 00:13:28,633
[farts, yells]
359
00:13:28,677 --> 00:13:31,027
-[sobbing]
-[squirting]
360
00:13:31,071 --> 00:13:32,942
[farts]
That was a whole shrimp.
361
00:13:32,986 --> 00:13:34,726
-Oh!
-That was a whole shrimp!
362
00:13:34,770 --> 00:13:36,163
[sobbing, farts]
363
00:13:36,206 --> 00:13:39,731
Oh, fuck!
It's some kind of blockage.
364
00:13:39,775 --> 00:13:42,212
Oh, it's a temporary stop.
365
00:13:42,256 --> 00:13:44,736
[squirting, groans]
366
00:13:44,780 --> 00:13:46,782
Oh, it's so briny.
367
00:13:46,826 --> 00:13:50,568
-Oh, God!
-[moaning]
368
00:13:50,612 --> 00:13:52,570
Oh, man.
[panting]
369
00:13:52,614 --> 00:13:54,877
Oh, God.
It's like a--
370
00:13:54,921 --> 00:13:56,661
it's like a sweat tent
in here.
371
00:13:56,705 --> 00:13:58,794
[panting]
372
00:13:58,838 --> 00:14:00,883
[groaning]
373
00:14:00,927 --> 00:14:02,929
Hey, shh, shh, shh.
374
00:14:04,582 --> 00:14:06,758
Holy sh--
[farts]
375
00:14:06,802 --> 00:14:08,412
Oh, God!
376
00:14:10,893 --> 00:14:13,069
-[plopping]
-[groans, farts]
377
00:14:13,113 --> 00:14:16,507
-[panting, farting]
-[plopping]
378
00:14:16,551 --> 00:14:18,683
[tapping, snaps fingers]
379
00:14:18,727 --> 00:14:20,685
Oh.
[farts]
380
00:14:20,729 --> 00:14:21,904
I know, Pac.
Come on.
381
00:14:21,948 --> 00:14:23,645
Just let the poison
leak out.
382
00:14:27,736 --> 00:14:29,781
-Clyde.
-What?
383
00:14:29,825 --> 00:14:31,305
Look.
384
00:14:34,395 --> 00:14:36,136
♪
385
00:14:38,094 --> 00:14:40,096
♪
386
00:14:43,143 --> 00:14:44,492
[zippers zipping]
387
00:14:44,535 --> 00:14:46,146
[toilets flush]
388
00:14:56,939 --> 00:14:58,854
[stomach gurgling]
389
00:14:58,898 --> 00:15:00,682
[retches]
390
00:15:01,813 --> 00:15:03,641
Oh, oh, oh, oh!
391
00:15:07,254 --> 00:15:08,603
[groans]
392
00:15:08,646 --> 00:15:11,127
[slow-motion groaning]
393
00:15:14,565 --> 00:15:17,742
-Oh! [groaning]
-[groaning]
394
00:15:17,786 --> 00:15:20,223
[coins clinking]
395
00:15:20,267 --> 00:15:22,095
Oh, oh, shit.
396
00:15:22,138 --> 00:15:23,531
[both panting]
397
00:15:23,574 --> 00:15:24,836
[farts, squirting]
398
00:15:24,880 --> 00:15:26,577
[groans]
399
00:15:30,494 --> 00:15:31,452
Hiya.
400
00:15:32,888 --> 00:15:35,717
Okay. Oh, shit.
Okay.
401
00:15:35,760 --> 00:15:37,762
-Okay. Oh, my God.
-I think I'm done.
402
00:15:37,806 --> 00:15:40,243
Okay.
Oh, God, I'm done.
403
00:15:40,287 --> 00:15:41,331
I'm done.
404
00:15:41,375 --> 00:15:43,072
-[retches]
-Oh, no!
405
00:15:43,116 --> 00:15:44,900
-Oh, God!
-Oh, no!
406
00:15:44,944 --> 00:15:45,988
I'm so sorry!
407
00:15:46,032 --> 00:15:47,685
I'm so sorry, baby!
408
00:15:47,729 --> 00:15:49,513
-Oh, shit!
-Oh.
409
00:15:49,557 --> 00:15:52,212
That's the worst thing
I've ever done in my life.
410
00:15:52,255 --> 00:15:53,822
Oh.
411
00:15:53,865 --> 00:15:56,433
Get your shit together, guys.
He went that way!
412
00:15:56,477 --> 00:15:58,261
Okay.
He went that way.
413
00:15:58,305 --> 00:16:00,046
-Come on.
-[panting]
414
00:16:00,089 --> 00:16:01,308
Oh!
415
00:16:02,831 --> 00:16:04,528
-Use the grappling hook!
-Yeah, yeah, yeah.
416
00:16:08,532 --> 00:16:09,838
Okay, now retract it.
417
00:16:11,187 --> 00:16:12,145
Fuck!
418
00:16:15,061 --> 00:16:17,019
Oh, son of a bitch!
419
00:16:17,063 --> 00:16:19,065
I told you let the skinny one
wear the belt.
420
00:16:19,108 --> 00:16:21,719
I am the skinny one!
Are you blind?
421
00:16:21,763 --> 00:16:23,417
Pac, my keys and phone
are in there.
422
00:16:23,460 --> 00:16:25,114
Well, again,
423
00:16:25,158 --> 00:16:26,942
maybe if you'd have brought
your own utility belt,
424
00:16:26,986 --> 00:16:28,422
-this wouldn't have happened.
-Really? Say it again.
425
00:16:28,465 --> 00:16:29,858
-Say it again!
-Maybe if you brought--
426
00:16:29,901 --> 00:16:31,686
-Not for real! Shit!
-[groans]
427
00:16:31,729 --> 00:16:33,383
Wait, this one's phone
is in the belt?
428
00:16:33,427 --> 00:16:36,604
-Yeah.
-That's actually great news.
429
00:16:36,647 --> 00:16:38,693
To the Hawk's Nest,
boys!
430
00:16:40,477 --> 00:16:41,870
-[computer beeps]
-Nope.
431
00:16:41,913 --> 00:16:44,960
Uh, try
"talon attack works,"
432
00:16:45,004 --> 00:16:47,441
all one word.
433
00:16:47,484 --> 00:16:48,920
-[computer beeps]
-Nope.
434
00:16:48,964 --> 00:16:51,314
Uh, try-- try it
three separate words.
435
00:16:51,358 --> 00:16:53,751
Mm-hmm.
436
00:16:53,795 --> 00:16:55,231
-[computer beeps]
-No!
437
00:16:55,275 --> 00:16:56,841
All right, try...
438
00:16:56,885 --> 00:16:59,279
boobies6969.
439
00:16:59,322 --> 00:17:01,107
-[computer chimes]
-Yeah, okay, we're in.
440
00:17:01,150 --> 00:17:02,499
All right,
now we just need to log onto
441
00:17:02,543 --> 00:17:04,197
Clyde's
"Find my iPhone."
442
00:17:04,240 --> 00:17:06,721
Cool. Clyde, what's your
"Find my iPhone" password?
443
00:17:06,764 --> 00:17:10,333
It's boobies6969.
444
00:17:10,377 --> 00:17:13,206
-[computer chimes]
-Bingo again.
445
00:17:13,249 --> 00:17:14,729
That's right by the docks.
446
00:17:14,772 --> 00:17:16,600
He's probably doing the drop
right now.
447
00:17:16,644 --> 00:17:18,298
Printing it off
right now.
448
00:17:18,341 --> 00:17:20,169
-Yes! Clyde, come on, let's go.
-No.
449
00:17:20,213 --> 00:17:21,823
I'm done for.
450
00:17:21,866 --> 00:17:23,694
You gotta
do this one alone.
451
00:17:25,653 --> 00:17:27,698
What are you
talking about?
452
00:17:27,742 --> 00:17:29,439
Don't make me
do this alone.
453
00:17:29,483 --> 00:17:30,962
Clyde, I can't
do this alone!
454
00:17:31,006 --> 00:17:33,878
You can
and you will.
455
00:17:33,922 --> 00:17:37,099
Catch that guy,
and when you do,
456
00:17:37,143 --> 00:17:40,407
try to diarrhea
on or around his face.
457
00:17:40,450 --> 00:17:43,192
-All right.
-[gags]
458
00:17:43,236 --> 00:17:45,281
I will.
[gags]
459
00:17:47,631 --> 00:17:49,242
I wi-- ah!
460
00:17:49,285 --> 00:17:51,505
[retches]
461
00:17:52,854 --> 00:17:54,856
-I will.
-[stomach gurgles]
462
00:17:54,899 --> 00:17:57,641
Rest now,
my sweet prince.
463
00:18:00,253 --> 00:18:02,168
Is that the hand
you wipe your butt with?
464
00:18:02,211 --> 00:18:03,560
Yeah.
465
00:18:03,604 --> 00:18:06,476
♪
466
00:18:16,486 --> 00:18:18,793
[touch-tones beeping]
467
00:18:18,836 --> 00:18:20,882
[phone ringing]
468
00:18:20,925 --> 00:18:24,059
Oh, sh--
469
00:18:25,539 --> 00:18:26,714
Damn it!
470
00:18:28,933 --> 00:18:30,239
Oh, come on.
471
00:18:30,283 --> 00:18:31,545
Who in their right mind
472
00:18:31,588 --> 00:18:32,763
would throw away
a perfectly good slice
473
00:18:32,807 --> 00:18:34,243
of shrimp pizza?
474
00:18:36,245 --> 00:18:37,986
Ugh, I really shouldn't.
475
00:18:39,335 --> 00:18:40,467
Slap it
straight on my thighs.
476
00:18:40,510 --> 00:18:42,121
I'm here.
477
00:18:42,164 --> 00:18:43,339
I have the stuff.
478
00:18:44,514 --> 00:18:45,820
Yeah.
479
00:18:48,344 --> 00:18:50,955
Between a black Dumpster
and a blue Dumpster.
480
00:18:50,999 --> 00:18:53,393
Oh, we got him
right where we want him.
481
00:18:53,436 --> 00:18:54,481
-Here's what you're gonna do.
-Okay.
482
00:18:54,524 --> 00:18:56,091
Run up on those crates.
483
00:18:56,135 --> 00:18:57,571
Propel yourself onto the wall
just next to him.
484
00:18:57,614 --> 00:19:00,182
Then jump, triple salchow
towards his head,
485
00:19:00,226 --> 00:19:02,358
then let gravity do
what it does best.
486
00:19:02,402 --> 00:19:04,969
Are you out of your
fucking bird brain?
487
00:19:05,013 --> 00:19:07,146
Nut up!
488
00:19:08,364 --> 00:19:10,105
-Shit!
-[hawk screeches]
489
00:19:10,149 --> 00:19:11,498
[shrieks]
490
00:19:11,541 --> 00:19:13,587
[grunts]
491
00:19:13,630 --> 00:19:18,026
Ah! You're going away
for a long time, slutboy.
492
00:19:18,069 --> 00:19:20,463
Please, this wasn't
my idea!
493
00:19:20,507 --> 00:19:21,812
He made me do it.
He made me!
494
00:19:21,856 --> 00:19:23,336
Who did?
495
00:19:23,379 --> 00:19:26,165
[clapping]
496
00:19:26,208 --> 00:19:28,906
♪
497
00:19:28,950 --> 00:19:31,474
Wow!
You did it.
498
00:19:31,518 --> 00:19:33,172
You solved the case.
499
00:19:33,215 --> 00:19:35,652
It was the pharmacist
all along.
500
00:19:35,696 --> 00:19:36,958
He robbed
his own pharmacy
501
00:19:37,001 --> 00:19:39,178
to sell pills
on the black market
502
00:19:39,221 --> 00:19:41,397
for 10 times
the price.
503
00:19:43,704 --> 00:19:44,748
-[gun cocks]
-Uh...
504
00:19:44,792 --> 00:19:46,533
Any last words?
505
00:19:53,017 --> 00:19:54,976
Yeah.
506
00:19:55,019 --> 00:19:57,108
-Talon attack.
-What?
507
00:19:57,152 --> 00:19:59,198
♪
508
00:20:11,558 --> 00:20:12,646
[grunts]
509
00:20:14,996 --> 00:20:16,432
Oh.
510
00:20:16,476 --> 00:20:17,868
-Jesus!
-Ugh.
511
00:20:17,912 --> 00:20:20,784
How many of you
fucking Owl guys are there?
512
00:20:20,828 --> 00:20:23,091
Oh, I can't feel
my back.
513
00:20:23,134 --> 00:20:24,614
You know,
you're probably gonna want
514
00:20:24,658 --> 00:20:27,269
325 milligrams of hydrocodone
for that back.
515
00:20:27,313 --> 00:20:29,358
And for the indigestion,
I'd suggest...
516
00:20:29,402 --> 00:20:31,491
[ distant, echoing ]
Kaopectate, two tablespoons.
517
00:20:31,534 --> 00:20:33,754
But there are
side effects.
518
00:20:33,797 --> 00:20:37,627
Mild indigestion,
bloody gums,
519
00:20:37,671 --> 00:20:40,282
bloody stool sometimes,
but not often.
520
00:20:40,326 --> 00:20:41,762
[continues indistinctly]
521
00:20:41,805 --> 00:20:43,024
[grunts]
522
00:20:46,332 --> 00:20:48,769
-Uh!
-You did it, boys!
523
00:20:48,812 --> 00:20:50,205
Yeah!
524
00:20:50,249 --> 00:20:52,338
I think you may have
murdered the pharmacist,
525
00:20:52,381 --> 00:20:53,600
which I didn't really
ask for,
526
00:20:53,643 --> 00:20:56,255
but thank you
nonetheless.
527
00:20:59,649 --> 00:21:01,564
Godspeed, Owl Man!
528
00:21:01,608 --> 00:21:04,480
Hawk, you fuckhead!
529
00:21:04,524 --> 00:21:06,787
Hawk!
530
00:21:06,830 --> 00:21:08,310
Sorry, Hawk.
531
00:21:08,354 --> 00:21:10,007
-Damn it!
-What?
532
00:21:10,051 --> 00:21:11,052
-Oh.
-What's the matter, man?
533
00:21:11,095 --> 00:21:12,358
We got the bad guy!
534
00:21:12,401 --> 00:21:14,185
-Look!
-Yeah, we got the bad guy
535
00:21:14,229 --> 00:21:15,839
who hired us.
536
00:21:15,883 --> 00:21:17,754
The bad guy who was gonna
give us the drugs we need
537
00:21:17,798 --> 00:21:19,452
to take to Danny Poker.
538
00:21:19,495 --> 00:21:21,105
Ah, shit.
539
00:21:21,149 --> 00:21:22,324
I didn't even think
of that.
540
00:21:22,368 --> 00:21:23,760
Oh, wait a second.
541
00:21:23,804 --> 00:21:25,240
Hold on.
542
00:21:28,025 --> 00:21:29,070
Oh, my God.
543
00:21:31,072 --> 00:21:33,335
-Boner pills!
-Oh, yes!
544
00:21:33,379 --> 00:21:35,294
-Yeah! I--
-[sirens wailing]
545
00:21:36,817 --> 00:21:39,080
This is probably
all evidence, huh?
546
00:21:39,123 --> 00:21:40,603
Probably.
547
00:21:43,650 --> 00:21:45,260
[hawk screeches]
548
00:21:48,394 --> 00:21:49,830
[knocking]
549
00:21:49,873 --> 00:21:51,353
When did you make
the helmet?
550
00:21:51,397 --> 00:21:53,007
Oh, when I was shitting
my brains out last night.
551
00:21:53,050 --> 00:21:55,836
-I like to keep my hands busy.
-Ah, yeah, I hear that.
552
00:21:55,879 --> 00:21:57,359
♪
553
00:21:57,403 --> 00:22:00,231
[people cheering]
554
00:22:00,275 --> 00:22:01,537
No, wait, wait,
wait, wait!
555
00:22:02,973 --> 00:22:05,367
I can talk
to ghosts, too.
556
00:22:05,411 --> 00:22:08,370
♪
557
00:22:08,414 --> 00:22:09,589
No shit?
558
00:22:11,939 --> 00:22:13,419
Come on in.
559
00:22:22,645 --> 00:22:25,692
♪
37065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.