All language subtitles for Deadbeat.S03E03.Bong.Pong.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,658 --> 00:00:08,356 Hey, there's a guy who looks like he's ready 2 00:00:08,399 --> 00:00:11,837 to take the world by the balls and never stop squeezing. 3 00:00:11,881 --> 00:00:13,317 -Oh, that's it? -That's it. 4 00:00:13,361 --> 00:00:16,016 -How nice and simple. -Here, eat this. 5 00:00:16,059 --> 00:00:17,713 -This for me? -Yeah, breakfast burrito! 6 00:00:17,756 --> 00:00:19,367 I can't have my business partner pounding the pavement 7 00:00:19,410 --> 00:00:21,543 -on an empty stomach. -Oh, my God! 8 00:00:24,154 --> 00:00:27,549 Fuck, come on, man. Smaller bites, smaller bites! 9 00:00:27,592 --> 00:00:31,422 Yeah, or maybe make a tighter burrito...? 10 00:00:31,466 --> 00:00:33,120 Really? 11 00:00:36,123 --> 00:00:38,473 -Was that our first fight? -Yeah, I think so. 12 00:00:38,516 --> 00:00:40,736 [chuckles] Well done. 13 00:00:40,779 --> 00:00:42,694 -You, too. -Let me get that for ya. 14 00:00:42,738 --> 00:00:44,827 [whirring] 15 00:00:46,524 --> 00:00:48,091 That's working like a charm. 16 00:00:48,135 --> 00:00:50,093 -Aw! -Oh, man! 17 00:00:50,137 --> 00:00:51,442 That was my best vacuum. 18 00:00:51,486 --> 00:00:53,531 Damn it, that was my only tie. 19 00:00:53,575 --> 00:00:55,359 Well, it was your tie, but all right. 20 00:00:55,403 --> 00:00:57,361 Well, I better take my leave. 21 00:00:57,405 --> 00:00:58,928 Don't wanna be late on my first day, 22 00:00:58,971 --> 00:01:00,364 -right, business partner? -You're right. 23 00:01:00,408 --> 00:01:01,931 -Here, don't forget this. -No, no, no. 24 00:01:01,974 --> 00:01:02,932 I'm not really a coffee guy. Makes me shit. 25 00:01:02,975 --> 00:01:04,629 Neither am I. 26 00:01:06,979 --> 00:01:09,591 -Fuck, what? -Thermos bong. 27 00:01:09,634 --> 00:01:11,158 -What do you think? -I think 28 00:01:11,201 --> 00:01:13,377 you're the best business decision I ever made. 29 00:01:13,421 --> 00:01:15,118 Time for a quick rip? 30 00:01:15,162 --> 00:01:16,946 It's 8:00 in the morning. 31 00:01:16,989 --> 00:01:18,339 -Yeah, right. -I'm just kidding! 32 00:01:18,382 --> 00:01:19,340 Oh, fuck, you got me, man! 33 00:01:19,383 --> 00:01:22,256 ♪ 34 00:01:51,763 --> 00:01:53,635 ♪ 35 00:01:53,678 --> 00:01:55,202 Kevin Pavarotti? 36 00:01:55,245 --> 00:01:57,160 Uh, yeah. Close enough. 37 00:01:57,204 --> 00:02:00,032 Hi, I'm Spencer. I manage the store. 38 00:02:00,076 --> 00:02:01,469 What? "The" Spencer? 39 00:02:01,512 --> 00:02:03,558 No. It's just a fortunate coincidence. 40 00:02:03,601 --> 00:02:04,820 I'll say. 41 00:02:04,863 --> 00:02:06,169 Uh, let me show you the problem. 42 00:02:06,213 --> 00:02:07,475 So, when I go to close up for the night, 43 00:02:07,518 --> 00:02:10,782 these lights just won't shut off. 44 00:02:10,826 --> 00:02:13,045 -Mm-hmm. -Our electric bill is insane. 45 00:02:13,089 --> 00:02:14,656 I bet. Okay. 46 00:02:14,699 --> 00:02:17,137 Well-- shit. Well, sir, 47 00:02:17,180 --> 00:02:20,662 I am a true professional and I will not rest 48 00:02:20,705 --> 00:02:22,098 until I solve your ghost case. 49 00:02:22,142 --> 00:02:26,015 Oh, my God. 50 00:02:27,277 --> 00:02:29,366 Oh, Pac, you have made it. 51 00:02:29,410 --> 00:02:31,020 [chuckles] 52 00:02:31,063 --> 00:02:34,197 Lap of luxur-- shit. 53 00:02:34,241 --> 00:02:36,199 Hey. Hey, hey, hey. 54 00:02:36,243 --> 00:02:38,245 -No, no, shh. -Hey, I was enjoying that! 55 00:02:38,288 --> 00:02:41,204 No, shh, no, no, no, man. The show is on. 56 00:02:41,248 --> 00:02:42,814 You're talking about that? 57 00:02:42,858 --> 00:02:44,903 That is not a show. That's a lamp, okay? 58 00:02:44,947 --> 00:02:46,644 Shows have things like characters and storylines 59 00:02:46,688 --> 00:02:48,559 and-- oh, shit. 60 00:02:48,603 --> 00:02:51,258 That one just split into two. Look at the little baby. 61 00:02:51,301 --> 00:02:53,085 I hope the baby's okay. 62 00:02:53,129 --> 00:02:55,305 All right. I get it. 63 00:02:55,349 --> 00:02:56,828 That's a good show. 64 00:02:56,872 --> 00:02:59,483 But, unfortunately, 65 00:02:59,527 --> 00:03:01,746 the show's been cancelled. 66 00:03:01,790 --> 00:03:04,619 Oh, boo, man! Not cool! 67 00:03:04,662 --> 00:03:08,231 -Who are you? -I am Pac. 68 00:03:08,275 --> 00:03:09,972 -Well, I'm Weasel. -Well, Weasel, 69 00:03:10,015 --> 00:03:12,540 I am a medium and I'm here to help you. 70 00:03:12,583 --> 00:03:15,151 -You can see ghosts? -I can. 71 00:03:15,195 --> 00:03:18,502 -Prove it. -Like, by talking to you? 72 00:03:18,546 --> 00:03:20,330 Yeah. 73 00:03:20,374 --> 00:03:22,376 -Oh. [laughs] -Yeah, you got there. 74 00:03:22,419 --> 00:03:23,899 -Nice. -Okay, 75 00:03:23,942 --> 00:03:25,248 tell me why you're still sticking around. 76 00:03:25,292 --> 00:03:27,163 I don't really remember, man. 77 00:03:27,207 --> 00:03:28,773 Okay. 78 00:03:28,817 --> 00:03:30,079 All right, then. Fair enough. 79 00:03:30,122 --> 00:03:32,081 What is the last thing you remember? 80 00:03:32,124 --> 00:03:35,084 -I was going somewhere. -Okay. 81 00:03:35,127 --> 00:03:37,956 -Any idea? Oh! -Uh, Taco's! 82 00:03:38,000 --> 00:03:39,697 Going to get some tacos. 83 00:03:39,741 --> 00:03:42,091 No, no, no. I was going to my buddy Taco's. 84 00:03:42,134 --> 00:03:44,180 -You were going to your buddy. -Yeah. 85 00:03:44,224 --> 00:03:45,442 -He is named Taco. -Yeah! 86 00:03:45,486 --> 00:03:47,183 -Got it. -Oh, wait. But, no. Hold on. 87 00:03:47,227 --> 00:03:49,490 He wasn't home. I was, like, really fucking hungry. 88 00:03:49,533 --> 00:03:51,274 So I decided to go get some tacos. 89 00:03:51,318 --> 00:03:53,102 You're going to go eat some tacos. Okay. 90 00:03:53,145 --> 00:03:55,147 Now I'm totally on board. Got it. 91 00:03:55,191 --> 00:03:57,802 But the taco place was closed. 92 00:03:57,846 --> 00:04:01,545 So I decided to go get Mushu instead. 93 00:04:01,589 --> 00:04:03,678 Mushu. Excellent choice. You were still hungry, 94 00:04:03,721 --> 00:04:05,462 -after all. -No, no, no, dude. 95 00:04:05,506 --> 00:04:08,204 -Mushu is my girlfriend. -What the fuck, man? 96 00:04:08,248 --> 00:04:10,380 She owed me money and I decided to collect 97 00:04:10,424 --> 00:04:12,339 so I could go get some... 98 00:04:12,382 --> 00:04:14,036 -Tacos? -...ice cream. 99 00:04:14,079 --> 00:04:16,081 No, man. The taco place was closed. 100 00:04:16,125 --> 00:04:18,170 You're not listening? 101 00:04:19,998 --> 00:04:22,740 You're a bad medium. You're not listening to me. 102 00:04:25,743 --> 00:04:27,615 ...and that's when I settled on Thai food. 103 00:04:27,658 --> 00:04:29,094 Okay, Weasel. 104 00:04:29,138 --> 00:04:31,706 What happened... 105 00:04:31,749 --> 00:04:33,795 after you ate? 106 00:04:33,838 --> 00:04:35,971 Oh, I had to fuel up for the thing. 107 00:04:36,014 --> 00:04:39,453 -What thing? -It's the Bong Pong-a-thon, man! 108 00:04:39,496 --> 00:04:42,107 It's, like, the biggest bong pong tournament 109 00:04:42,151 --> 00:04:43,587 -in the Tri-state area. -Okay, 110 00:04:43,631 --> 00:04:44,719 now we're getting somewhere. 111 00:04:44,762 --> 00:04:46,808 What exactly is bong pong? 112 00:04:46,851 --> 00:04:50,464 It's like beer pong with a twist to it. 113 00:04:50,507 --> 00:04:52,335 Is the twist that you smoke bongs 114 00:04:52,379 --> 00:04:53,510 instead of drinking beer? 115 00:04:53,554 --> 00:04:55,033 The greatest game ever. 116 00:04:55,077 --> 00:04:56,383 Did you ever make it to that tournament? 117 00:04:56,426 --> 00:04:58,472 -No, man. -No. 118 00:04:58,515 --> 00:05:00,343 I got hit by a retard bus. 119 00:05:00,387 --> 00:05:01,779 Oops. 120 00:05:01,823 --> 00:05:03,651 I left my partner high 121 00:05:03,694 --> 00:05:05,566 and high. 122 00:05:05,609 --> 00:05:08,612 -Never won the championship. -Okay, well, bingo. 123 00:05:08,656 --> 00:05:10,266 That's it. That's your unfinished business. 124 00:05:10,310 --> 00:05:13,008 We gotta find your partner and win that tournament. 125 00:05:13,051 --> 00:05:14,575 Far out, man! 126 00:05:14,618 --> 00:05:16,446 All right, let's get this show back on. 127 00:05:16,490 --> 00:05:18,753 Hey, who the fuck are you again? 128 00:05:18,796 --> 00:05:20,145 Doesn't matter. 129 00:05:20,189 --> 00:05:24,193 ♪ 130 00:05:29,503 --> 00:05:31,243 It's busted. 131 00:05:31,287 --> 00:05:34,072 [saw whirring] 132 00:05:40,470 --> 00:05:41,950 Wait till you meet Nugget, man. 133 00:05:41,993 --> 00:05:44,256 He's, like, the chillest dude ever. 134 00:05:44,300 --> 00:05:45,823 Awesome. I love chill dudes. 135 00:05:45,867 --> 00:05:47,999 Ahem. 136 00:05:48,043 --> 00:05:52,134 I believe I may be looking for your son, Nugget? 137 00:05:52,177 --> 00:05:54,484 -Nugget? -Nugget. 138 00:05:54,528 --> 00:05:57,400 No one's called me that name in 25 years. 139 00:05:57,444 --> 00:06:00,534 Nugget? Is that you, man? 140 00:06:00,577 --> 00:06:02,971 Holy shit, dude, you've aged terribly. 141 00:06:03,014 --> 00:06:07,149 Okay, well, this is gonna sound, maybe, a little bit weird, 142 00:06:07,192 --> 00:06:09,499 but I am a medium and I have been talking 143 00:06:09,543 --> 00:06:11,153 to the ghost of your old friend Weasel. 144 00:06:11,196 --> 00:06:13,721 "Easy Weasy"? 145 00:06:13,764 --> 00:06:15,418 -He needs your help. -Of course! 146 00:06:15,462 --> 00:06:17,202 I'd do anything for that guy. 147 00:06:17,246 --> 00:06:18,813 Okay, he needs you to enter 148 00:06:18,856 --> 00:06:21,032 the annual Bong Pong-a-thon this weekend 149 00:06:21,076 --> 00:06:23,774 and he needs you to win. 150 00:06:23,818 --> 00:06:25,733 -I can't do that. -Yes, you can. 151 00:06:25,776 --> 00:06:27,430 You just need a little confidence. 152 00:06:27,474 --> 00:06:29,476 I'm the Chief Resident and the Head of Neurosurgery 153 00:06:29,519 --> 00:06:31,216 at the most prestigious hospital in the city. 154 00:06:33,131 --> 00:06:34,742 I can't smoke weed. 155 00:06:34,785 --> 00:06:36,831 -But we need you, Nugget. -But we need you, Nugget! 156 00:06:36,874 --> 00:06:39,355 Nugget is dead. 157 00:06:39,399 --> 00:06:41,662 -[door closes] -Whoa, man. 158 00:06:41,705 --> 00:06:43,968 Hold on. 159 00:06:44,012 --> 00:06:45,883 Nugget's dead, too? 160 00:06:45,927 --> 00:06:48,799 I feel like I just saw him, man. 161 00:06:48,843 --> 00:06:50,627 Come on, let's go. 162 00:06:53,500 --> 00:06:55,240 Whoa. 163 00:06:55,284 --> 00:06:56,764 Of course I've heard of bong pong. 164 00:06:56,807 --> 00:06:58,113 It's like beer pong, but with a twist. 165 00:06:58,156 --> 00:06:59,549 Yeah, well, the bigger twist 166 00:06:59,593 --> 00:07:01,116 is that this guy's partner, Nugget, 167 00:07:01,159 --> 00:07:02,944 is a 40-year-old brain surgeon 168 00:07:02,987 --> 00:07:04,728 who doesn't smoke weed anymore. 169 00:07:04,772 --> 00:07:06,251 What are you doing? 170 00:07:06,295 --> 00:07:08,689 Well, you know how our vacuum cleans good, 171 00:07:08,732 --> 00:07:10,168 but it doesn't clean great 172 00:07:10,212 --> 00:07:11,866 and you and I have sort of been trying 173 00:07:11,909 --> 00:07:14,477 to figure out ways to make it more powerful? 174 00:07:14,521 --> 00:07:16,218 I've never once thought about the vacuum. 175 00:07:16,261 --> 00:07:17,480 There's a huge market 176 00:07:17,524 --> 00:07:19,177 for industrial-strength vacuums, man. 177 00:07:19,221 --> 00:07:20,614 I could knock on any door in the city and sell one. 178 00:07:20,657 --> 00:07:22,398 Clyde, I believe you and I don't care! 179 00:07:22,442 --> 00:07:24,052 I have a ghost case to solve, man! 180 00:07:24,095 --> 00:07:26,097 Why don't you just ask the ghost if you and I can enter? 181 00:07:27,751 --> 00:07:29,274 Uh, no go, bro. 182 00:07:29,318 --> 00:07:30,493 One of you can play for me, 183 00:07:30,537 --> 00:07:32,843 but the other one has to be, 184 00:07:32,887 --> 00:07:34,454 uh-- uh... 185 00:07:36,325 --> 00:07:38,414 ...be, um, 186 00:07:38,458 --> 00:07:40,460 -we just saw him. -Nugget? 187 00:07:40,503 --> 00:07:42,897 -That's right. Nugget, man. -No go, bro. 188 00:07:42,940 --> 00:07:44,333 It's gotta be Nugget. 189 00:07:44,376 --> 00:07:47,075 -Okay. -Team Brain Damage'd has to win. 190 00:07:47,118 --> 00:07:49,817 And it's not Team Brain Damage'd without... 191 00:07:51,906 --> 00:07:53,516 Nugget! 192 00:07:53,560 --> 00:07:56,345 Nugget is a brain surgeon, right? 193 00:07:56,388 --> 00:07:58,608 Pretty smart guy. We're smart guys. 194 00:07:58,652 --> 00:08:00,697 -So... -Right. 195 00:08:00,741 --> 00:08:02,133 All we have to do 196 00:08:02,177 --> 00:08:04,179 is fight smart guy fire with smart guy fire. 197 00:08:05,397 --> 00:08:07,704 [siren blares] 198 00:08:11,055 --> 00:08:12,535 You again? What? 199 00:08:12,579 --> 00:08:13,928 What are you doing here? 200 00:08:13,971 --> 00:08:15,538 Yeah, hi. My brain is kind of fucked up. 201 00:08:15,582 --> 00:08:16,887 I was wondering if you could take a look at it. 202 00:08:16,931 --> 00:08:19,411 -Excuse me? -The tiger is in the barn! 203 00:08:19,455 --> 00:08:21,239 What-- hey! 204 00:08:21,283 --> 00:08:23,546 Hey! Ow! Oh, stop that! 205 00:08:23,590 --> 00:08:24,721 Stop that, please! 206 00:08:24,765 --> 00:08:26,070 Hey, what the hell is going on? 207 00:08:26,114 --> 00:08:27,942 -Come on, come on! -Yes! 208 00:08:27,985 --> 00:08:29,596 -Mm! -We have pictures of you 209 00:08:29,639 --> 00:08:31,772 in a private room with a naked man. 210 00:08:31,815 --> 00:08:32,990 Looks like you're gonna be competing 211 00:08:33,034 --> 00:08:35,123 in that Bong Pong-a-thon after all. 212 00:08:35,166 --> 00:08:36,385 Guess you're not the only smart one 213 00:08:36,428 --> 00:08:37,734 in the room now, are ya, Doc? 214 00:08:37,778 --> 00:08:40,476 Your-- your lens cap is on. 215 00:08:40,520 --> 00:08:41,608 -Pfft. [chuckles] -Yeah, nice try. 216 00:08:41,651 --> 00:08:43,131 -Oh, shit. -Fuck. 217 00:08:43,174 --> 00:08:44,828 I wish I could help, but I haven't played 218 00:08:44,872 --> 00:08:46,569 bong pong in forever. 219 00:08:46,613 --> 00:08:49,267 I haven't even smoked weed in, like, 25 years! 220 00:08:49,311 --> 00:08:53,010 You haven't smoked weed in 25 years? 221 00:08:53,054 --> 00:08:54,534 Okay, all right, you know what? Ahem. 222 00:08:54,577 --> 00:08:56,013 Fine, we will leave. 223 00:08:56,057 --> 00:08:57,624 Okay. 224 00:08:59,234 --> 00:09:01,584 But only after you take a hit from this joint. 225 00:09:01,628 --> 00:09:03,760 I don't know. I-- I'll pass. 226 00:09:03,804 --> 00:09:05,022 You can pass, 227 00:09:05,066 --> 00:09:07,024 but you've gotta puff-puff first. 228 00:09:07,068 --> 00:09:09,026 If my wife found out I was smoking pot again, 229 00:09:09,070 --> 00:09:10,593 -she'd ground me. -[exhales] 230 00:09:10,637 --> 00:09:13,770 I mean she would leave me. She'd leave me! 231 00:09:13,814 --> 00:09:15,685 Your wife sounds like a huge cunt. 232 00:09:15,729 --> 00:09:17,208 She's very particular. 233 00:09:17,252 --> 00:09:18,949 Particularly huge cunt. 234 00:09:20,211 --> 00:09:21,735 I mean-- I mean, sure, sure, 235 00:09:21,778 --> 00:09:23,475 we could have sex more often 236 00:09:23,519 --> 00:09:24,955 than the third Thursday of every month. 237 00:09:24,999 --> 00:09:26,478 And it's true, 238 00:09:26,522 --> 00:09:28,785 it could be a position other than missionary. 239 00:09:28,829 --> 00:09:31,353 And, yeah, she decided I was vegan, 240 00:09:31,396 --> 00:09:34,182 but a quinoa steak 241 00:09:34,225 --> 00:09:37,794 is-- [sighs] 242 00:09:37,838 --> 00:09:40,667 -give me that fucking joint. -Yeah, here. 243 00:09:43,017 --> 00:09:44,801 -[sneezes] -Ugh! 244 00:09:44,845 --> 00:09:46,847 Sorry. 245 00:09:46,890 --> 00:09:48,196 The first one always makes me sneeze. 246 00:09:48,239 --> 00:09:49,676 Yeah, on my tits. 247 00:09:59,686 --> 00:10:01,078 Towel the door. 248 00:10:01,122 --> 00:10:03,254 Yes! I'll use my robe. 249 00:10:05,126 --> 00:10:07,171 Dr. Morris, dial 118. 250 00:10:07,215 --> 00:10:10,087 Nugget, now, you've been out of the game for a long time. 251 00:10:10,131 --> 00:10:11,698 Long motherfuckin' time! 252 00:10:11,741 --> 00:10:13,438 And weed has changed. 253 00:10:13,482 --> 00:10:15,876 We got a whole bunch of new strains and cross-strains 254 00:10:15,919 --> 00:10:17,529 and hybrids and... 255 00:10:17,573 --> 00:10:19,270 we wanna make sure you're prepared out there. 256 00:10:19,314 --> 00:10:21,011 -Okay. -That's why I've compiled 257 00:10:21,055 --> 00:10:23,797 every type of weed that there is. 258 00:10:23,840 --> 00:10:26,277 -And we're... -Gonna smoke the shit out of it? 259 00:10:26,321 --> 00:10:28,149 You bet we are! 260 00:10:28,192 --> 00:10:30,586 Oh, the batteries are weird. 261 00:10:30,630 --> 00:10:33,110 You gotta-- you gotta get it just right. 262 00:10:33,154 --> 00:10:35,504 Montage song, kick in already! 263 00:10:35,547 --> 00:10:37,637 ♪ 264 00:10:44,339 --> 00:10:46,254 Oh, that was close! 265 00:10:49,083 --> 00:10:51,085 [coughing] 266 00:10:51,128 --> 00:10:52,521 You're fucking sad, both of you. 267 00:10:52,564 --> 00:10:54,784 -Throw shorter. -[coughing] 268 00:10:54,828 --> 00:10:56,743 Oh, God. 269 00:10:56,786 --> 00:10:58,570 Throw fucking shorter. 270 00:11:01,138 --> 00:11:02,792 [coughs] 271 00:11:02,836 --> 00:11:04,228 Oh! 272 00:11:04,272 --> 00:11:06,709 -Oh! -[pager beeping] 273 00:11:06,753 --> 00:11:08,363 What? Open up. 274 00:11:10,060 --> 00:11:12,062 I'm supposed to be operating on the mayor. 275 00:11:13,716 --> 00:11:15,326 Right now. 276 00:11:22,029 --> 00:11:24,205 [coughing] 277 00:11:24,248 --> 00:11:25,685 Oh. 278 00:11:25,728 --> 00:11:26,990 But seriously, I have to go. 279 00:11:27,034 --> 00:11:30,080 [monitor beeping] 280 00:11:30,124 --> 00:11:31,952 Scalpel. 281 00:11:32,953 --> 00:11:34,606 Forceps. 282 00:11:36,043 --> 00:11:37,827 Doritos...? 283 00:11:38,828 --> 00:11:40,308 No? 284 00:11:40,351 --> 00:11:42,876 How about, uh-- how about some reggae music? 285 00:11:42,919 --> 00:11:44,791 Huh, set the mood? 286 00:11:46,314 --> 00:11:49,056 All right, let's put a clamp on that. 287 00:11:49,099 --> 00:11:50,666 [monitor beeping] 288 00:11:52,973 --> 00:11:54,104 Are we still doing this? 289 00:11:54,148 --> 00:11:56,977 -Cue the music. -Sweet! 290 00:11:57,020 --> 00:11:59,762 Come on! 291 00:12:00,807 --> 00:12:02,460 ♪ 292 00:12:04,854 --> 00:12:06,029 [grunting] 293 00:12:15,169 --> 00:12:16,823 Wait, how-- how is this useful? 294 00:12:16,866 --> 00:12:18,476 Shh, just trust the process. 295 00:12:18,520 --> 00:12:20,174 Okay. 296 00:12:20,217 --> 00:12:23,612 ♪ 297 00:12:31,489 --> 00:12:33,274 [gasps] 298 00:12:34,754 --> 00:12:37,539 Ah, yeah! 299 00:12:37,582 --> 00:12:41,369 This was such a great day! 300 00:12:41,412 --> 00:12:44,764 Oh, we are gonna crush this "tourniement" tomorrow. 301 00:12:44,807 --> 00:12:47,027 "Tourniement." 302 00:12:47,070 --> 00:12:49,812 "Tourniement," is that-- is that right? 303 00:12:49,856 --> 00:12:51,205 Tournament. 304 00:12:51,248 --> 00:12:52,946 No, no, that's definitely not right. 305 00:12:52,989 --> 00:12:54,730 Tournam-- 306 00:12:54,774 --> 00:12:57,559 holy shit, I have no idea anymore. 307 00:12:57,602 --> 00:13:00,823 Tour-na-ment. 308 00:13:00,867 --> 00:13:04,566 -"Tour-nament." -"Tour-na-ment." 309 00:13:04,609 --> 00:13:06,524 Alfred! 310 00:13:06,568 --> 00:13:09,092 Alfred, are you...? 311 00:13:09,136 --> 00:13:10,615 Stoned? 312 00:13:10,659 --> 00:13:12,139 No. 313 00:13:12,182 --> 00:13:14,750 You're grounded. No tournament for you. 314 00:13:14,794 --> 00:13:16,404 That sounds right. 315 00:13:16,447 --> 00:13:17,405 Who are you? 316 00:13:17,448 --> 00:13:19,233 That's-- 317 00:13:21,888 --> 00:13:23,150 Alfred, come. 318 00:13:23,193 --> 00:13:26,022 ♪ 319 00:13:29,591 --> 00:13:32,376 I'm sorry, guys. I can't do the Bong Pong-a-thon. 320 00:13:32,420 --> 00:13:34,204 Shelly really put her foot down. 321 00:13:34,248 --> 00:13:35,989 Hey, we're gonna break you out. 322 00:13:36,032 --> 00:13:38,730 Wait, why are you whispering? 323 00:13:38,774 --> 00:13:41,385 Oh, I don't know. Duh. [chuckles] 324 00:13:41,429 --> 00:13:43,779 It's useless. She's-- she's got me on lockdown. 325 00:13:43,823 --> 00:13:46,173 It's cool. We got a plan. 326 00:13:46,216 --> 00:13:47,783 Does your plan involve 327 00:13:47,827 --> 00:13:49,524 trying to pose my wife with a naked guy 328 00:13:49,567 --> 00:13:51,352 and then using the pictures as blackmail? 329 00:13:51,395 --> 00:13:53,049 No! 330 00:13:53,093 --> 00:13:55,095 We need a new plan. 331 00:13:55,138 --> 00:13:57,358 I've got one. 332 00:13:57,401 --> 00:14:01,275 ♪ 333 00:14:01,318 --> 00:14:03,190 [knocking on door] 334 00:14:03,233 --> 00:14:05,235 Well, isn't today your lucky day? 335 00:14:05,279 --> 00:14:06,671 -Can I help you? -No. 336 00:14:06,715 --> 00:14:08,630 But I can help you. 337 00:14:08,673 --> 00:14:09,892 Really? 338 00:14:09,936 --> 00:14:11,676 Jack Slenderson, Clypac Vacuums. 339 00:14:11,720 --> 00:14:13,287 I'm sure you've heard of us. 340 00:14:13,330 --> 00:14:16,116 We're one of the big dogs in the vacuum community. 341 00:14:16,159 --> 00:14:17,595 I haven't. 342 00:14:17,639 --> 00:14:21,121 -Excuse me. -W-wait, uh, shoes off! 343 00:14:21,164 --> 00:14:23,427 Now, when the science doctors at Clypac 344 00:14:23,471 --> 00:14:24,994 set out to revolutionize 345 00:14:25,038 --> 00:14:26,561 the way we suck shit up off the floor, 346 00:14:26,604 --> 00:14:28,911 they knew they had to think outside the box. 347 00:14:28,955 --> 00:14:32,915 Which is why this comes in a case. 348 00:14:32,959 --> 00:14:34,264 That's still a box. 349 00:14:34,308 --> 00:14:37,746 May I... cunt-inue? 350 00:14:37,789 --> 00:14:39,922 See that blue cord? 351 00:14:39,966 --> 00:14:41,881 That blue cord hooks up to the Internet. 352 00:14:41,924 --> 00:14:43,752 That's what really makes the R2D2 353 00:14:43,795 --> 00:14:45,232 so incredibly special. 354 00:14:45,275 --> 00:14:47,060 Now, the R2D1 did not have several features. 355 00:14:47,103 --> 00:14:48,931 Obviously, you've got some nice fancy lights here, 356 00:14:48,975 --> 00:14:50,759 but it's incredibly functional. 357 00:14:50,802 --> 00:14:52,804 In fact, let's fire it up right now! 358 00:14:52,848 --> 00:14:54,894 -[whirring] -You feel that power? 359 00:14:54,937 --> 00:14:57,026 You feel the power in your pussy? 360 00:14:57,070 --> 00:14:59,986 It's like Christmas following a Sunday morning! 361 00:15:00,029 --> 00:15:02,336 -It's very loud! -You know who hates this sound? 362 00:15:02,379 --> 00:15:04,816 -Dirt. -I do, too! 363 00:15:06,644 --> 00:15:10,170 ♪ 364 00:15:10,213 --> 00:15:12,346 [laughing, chatter] 365 00:15:19,396 --> 00:15:21,746 Oh, uh, excuse me. Do you know where the sign-in is? 366 00:15:21,790 --> 00:15:23,618 Oh, yeah, sure! 367 00:15:23,661 --> 00:15:26,316 It's just right up inside my sister's stretched-out pussy. 368 00:15:26,360 --> 00:15:27,927 Oh. 369 00:15:29,450 --> 00:15:31,234 Did she say it was in her sister's pussy? 370 00:15:31,278 --> 00:15:32,714 "Stretched-out pussy." 371 00:15:32,757 --> 00:15:35,630 You did it, man. You got Nugget. 372 00:15:35,673 --> 00:15:37,719 Yeah. Some of the competition around here is pretty mean. 373 00:15:37,762 --> 00:15:41,375 The key to bong pong is extreme focus. 374 00:15:41,418 --> 00:15:43,594 Like, laser-fucking foc-- 375 00:15:43,638 --> 00:15:45,683 holy shit, man, look! 376 00:15:47,033 --> 00:15:49,078 Okay, come on. Let's go do this. 377 00:15:49,122 --> 00:15:52,212 ♪ 378 00:15:54,127 --> 00:15:56,303 Here we are at the 36th Annual 379 00:15:56,346 --> 00:15:57,652 Bong Pong-a-thon. 380 00:15:57,695 --> 00:15:59,654 Where does the time go, huh, Gary? 381 00:15:59,697 --> 00:16:02,004 It's un-fucking-believable, Jerry. 382 00:16:02,048 --> 00:16:04,833 It really is. Really is. 383 00:16:04,876 --> 00:16:06,530 First-round matches are underway 384 00:16:06,574 --> 00:16:08,184 and right now, Team Brain Damage'd 385 00:16:08,228 --> 00:16:10,143 find themselves in the middle of a real bong burner 386 00:16:10,186 --> 00:16:12,145 with the Frat Buds. 387 00:16:12,188 --> 00:16:14,060 Hey, just... [breathes deeply] 388 00:16:14,103 --> 00:16:16,149 [exhales] 389 00:16:17,759 --> 00:16:19,979 Team Brain Damage'd working off the dust. 390 00:16:20,022 --> 00:16:21,850 Right again, Jer-bear. 391 00:16:21,893 --> 00:16:23,460 -[applause] -Come on! What's going on? 392 00:16:23,504 --> 00:16:25,419 I don't know. I-- I'm nervous, I guess. 393 00:16:25,462 --> 00:16:28,030 Nervous? You're-- you're a fucking brain surgeon. 394 00:16:28,074 --> 00:16:29,118 Yeah, but that's different. 395 00:16:29,162 --> 00:16:31,251 This is the Bong Pong-a-thon. 396 00:16:31,294 --> 00:16:32,600 The stakes are so high! 397 00:16:32,643 --> 00:16:34,036 Just try and relax and have some fun. 398 00:16:34,080 --> 00:16:35,342 How am I supposed to relax and have fun? 399 00:16:35,385 --> 00:16:37,387 [crowd cheers] Yeah! 400 00:16:39,041 --> 00:16:41,652 Why don't you let 'er rip there, Nuggles? 401 00:16:41,696 --> 00:16:43,872 [pipe gurgling] 402 00:16:43,915 --> 00:16:45,439 [crowd murmurs] Whoa! 403 00:16:52,228 --> 00:16:53,360 Wow! 404 00:16:56,058 --> 00:16:58,017 [applause, whistling] 405 00:16:58,060 --> 00:16:59,975 That was a huge hit, Gary! 406 00:17:00,019 --> 00:17:01,672 He's really taking it up a notch. 407 00:17:01,716 --> 00:17:03,239 I wasn't even looking. Totally missed it, Jerry. 408 00:17:09,158 --> 00:17:10,551 [grunts] Yes! 409 00:17:10,594 --> 00:17:12,466 The doctor is in! 410 00:17:12,509 --> 00:17:13,945 He's a brain surgeon. 411 00:17:13,989 --> 00:17:15,643 I am a brain surgeon. 412 00:17:15,686 --> 00:17:18,124 ♪ 413 00:17:18,167 --> 00:17:19,429 [cheering] 414 00:17:38,274 --> 00:17:40,885 That's what I'm talking about! 415 00:17:40,929 --> 00:17:42,583 -Whoo! -It's awesome! 416 00:17:45,151 --> 00:17:47,153 -Whoa! -[laughing] 417 00:17:49,503 --> 00:17:50,547 [grunts] 418 00:17:50,591 --> 00:17:53,246 Our championship match is set. 419 00:17:53,289 --> 00:17:55,248 To no one's surprise, our returning champions, 420 00:17:55,291 --> 00:17:57,859 the Tamp-Bongs, have made it all the way into the finals. 421 00:17:57,902 --> 00:17:59,556 But the real story here is that of their competitor. 422 00:17:59,600 --> 00:18:02,211 Coming out of a 25-year retirement, 423 00:18:02,255 --> 00:18:03,778 Team Brain Damage'd. 424 00:18:03,821 --> 00:18:05,040 At some point, you have to ask yourself, Jerry, 425 00:18:05,084 --> 00:18:06,433 "Who gives a shit?" 426 00:18:06,476 --> 00:18:08,391 All right, what is going on with you, Gary? 427 00:18:08,435 --> 00:18:10,654 Susan left me. She took the kids. 428 00:18:10,698 --> 00:18:13,483 [exhales] Jesus. 429 00:18:13,527 --> 00:18:15,137 Do I have to stay here for the rest of this? 430 00:18:15,181 --> 00:18:16,530 Yeah. 431 00:18:16,573 --> 00:18:19,185 ♪ 432 00:18:19,228 --> 00:18:21,839 Shelly, I would have to be a real maniac 433 00:18:21,883 --> 00:18:25,147 to have collected all of the dog shit 434 00:18:25,191 --> 00:18:26,801 from your neighborhood 435 00:18:26,844 --> 00:18:29,934 and pour it right here on your carpet. 436 00:18:29,978 --> 00:18:31,849 Uh, don't. Don't! 437 00:18:31,893 --> 00:18:34,113 Oh, you did that! 438 00:18:34,156 --> 00:18:35,679 -Oh! -Oh, look at that. 439 00:18:35,723 --> 00:18:38,117 -Ugh! -You ready for the magic? 440 00:18:38,160 --> 00:18:39,335 Yeah. 441 00:18:39,379 --> 00:18:41,642 [motor sputters] 442 00:18:43,426 --> 00:18:46,516 [sputtering] 443 00:18:46,560 --> 00:18:48,083 Well, that's not good. 444 00:18:48,127 --> 00:18:49,911 Well, hang on now, hang on. 445 00:18:49,954 --> 00:18:52,261 I could just-- maybe if I just-- 446 00:18:52,305 --> 00:18:53,610 -oh, yeah. -Oh. 447 00:18:53,654 --> 00:18:55,177 -Wh... -That's just 448 00:18:55,221 --> 00:18:56,526 pushing the shit deeper 449 00:18:56,570 --> 00:18:57,745 into the fibers of your carpet. 450 00:18:57,788 --> 00:18:59,616 Oh. [groans] 451 00:18:59,660 --> 00:19:01,488 Now the peanut butter has mixed. 452 00:19:01,531 --> 00:19:05,448 It looks like a Reese's Pieces, but a shit version. 453 00:19:05,492 --> 00:19:06,841 Here we are. It all comes down to this. 454 00:19:06,884 --> 00:19:08,408 One bong to one bong. 455 00:19:08,451 --> 00:19:10,584 What was that name again? Team Tamp-Bongs? 456 00:19:10,627 --> 00:19:12,673 What, do you shove bongs up your p-chenks? 457 00:19:14,240 --> 00:19:15,589 Team Brain Damage'd doing their best 458 00:19:15,632 --> 00:19:16,677 to psych those girls out. 459 00:19:16,720 --> 00:19:19,201 Shove this, cheese dick. 460 00:19:19,245 --> 00:19:21,160 [groaning] 461 00:19:21,203 --> 00:19:23,640 -Shit! -[groans] 462 00:19:23,684 --> 00:19:25,947 Oh, my eye. I can't see. 463 00:19:25,990 --> 00:19:27,644 If Team Brain Damage'd doesn't make this shot, 464 00:19:27,688 --> 00:19:29,124 -they're out. -Like me. 465 00:19:29,168 --> 00:19:31,039 Right out of the condo. 466 00:19:31,082 --> 00:19:32,258 I can't see! I can't do it! 467 00:19:32,301 --> 00:19:33,563 Yes, yes! Hey, listen to me! 468 00:19:33,607 --> 00:19:36,871 Yes. Yes, you can. 469 00:19:36,914 --> 00:19:38,351 Okay. 470 00:19:38,394 --> 00:19:40,048 Remember your training. 471 00:19:40,091 --> 00:19:42,833 -"Trust the process." -Go deep inside. 472 00:19:42,877 --> 00:19:44,661 -Deep inside. -Come on. 473 00:19:44,705 --> 00:19:47,490 -Okay. -Shh. 474 00:19:47,534 --> 00:19:50,189 ♪ 475 00:20:01,591 --> 00:20:03,289 No good! It's no good! 476 00:20:03,332 --> 00:20:05,595 It's all over. The Tamp-Bongs have won it. 477 00:20:05,639 --> 00:20:07,554 -Was I close? -No, not even cl-- 478 00:20:07,597 --> 00:20:10,034 oh, take the blindfold off. 479 00:20:10,078 --> 00:20:12,036 Don't know why you did that. You couldn't see already. 480 00:20:12,080 --> 00:20:13,473 -Oh. -You didn't have to 481 00:20:13,516 --> 00:20:15,083 -add another-- -I was trying to use the Force. 482 00:20:15,126 --> 00:20:16,606 I guess I'll go back to Spencer's Gifts. 483 00:20:16,650 --> 00:20:18,217 I'm sorry it didn't work out, Weasel. 484 00:20:18,260 --> 00:20:20,262 -It's cool, man. -Tell him, "Me, too." 485 00:20:20,306 --> 00:20:21,916 You can tell him yourself. He's right there. 486 00:20:21,959 --> 00:20:24,440 O-oh, I'm sorry I let you down, Weasel. 487 00:20:24,484 --> 00:20:27,574 But, hey, at least we won in '87, right? 488 00:20:27,617 --> 00:20:30,316 -What? -What? 489 00:20:30,359 --> 00:20:31,839 You won the tournament before? 490 00:20:31,882 --> 00:20:35,277 -Yeah, 1987. -Oh, that's right, man! 491 00:20:35,321 --> 00:20:36,974 That's totally right! 492 00:20:37,018 --> 00:20:38,237 [chuckles] 493 00:20:38,280 --> 00:20:40,151 Okay, later, 'gator. 494 00:20:40,195 --> 00:20:41,718 Finally done. 495 00:20:41,762 --> 00:20:43,459 You wanna get out of here and get some food? 496 00:20:43,503 --> 00:20:45,679 I'm just gonna take some pills. I'll watch you eat. 497 00:20:45,722 --> 00:20:48,290 ♪ 498 00:20:51,772 --> 00:20:53,687 -Hey, Pac? -What? 499 00:20:53,730 --> 00:20:56,255 I know you think this whole thing 500 00:20:56,298 --> 00:20:57,473 was a waste of time, 501 00:20:57,517 --> 00:20:59,562 but I just wanted to say thanks. 502 00:20:59,606 --> 00:21:02,348 I really needed something like this. 503 00:21:06,700 --> 00:21:08,136 Oh, oh, hey! 504 00:21:08,179 --> 00:21:10,530 If you ever need brain surgery, 505 00:21:10,573 --> 00:21:12,096 give me a call. 506 00:21:12,140 --> 00:21:13,402 I will. 507 00:21:13,446 --> 00:21:16,100 And I will. 508 00:21:16,144 --> 00:21:18,494 -Let's get you inside. -All right. 509 00:21:20,061 --> 00:21:21,323 I don't really think 510 00:21:21,367 --> 00:21:22,933 that's doing much of anything. 511 00:21:22,977 --> 00:21:24,935 Do you have a vacuum cleaner? 512 00:21:26,197 --> 00:21:28,548 Are you seriously asking me that?! 513 00:21:28,591 --> 00:21:30,811 That's about all the time we have for today's demo. 514 00:21:30,854 --> 00:21:32,291 I hope you've enjoyed what you've seen 515 00:21:32,334 --> 00:21:34,510 and, uh, if you have any feedback, 516 00:21:34,554 --> 00:21:35,946 negative or positive, please fill out 517 00:21:35,990 --> 00:21:37,165 a customer response survey 518 00:21:37,208 --> 00:21:39,167 at Clypacs.edu. 519 00:21:40,516 --> 00:21:42,301 Dot E-D-U? 520 00:21:42,344 --> 00:21:45,347 ♪ 521 00:21:45,391 --> 00:21:49,220 Listen, you can hear it in my chest. Ah-hh-hh... 522 00:21:49,264 --> 00:21:50,874 The first thing I want everyone to know 523 00:21:50,918 --> 00:21:54,748 is that I'm feeling good and sharper than ever. 524 00:21:54,791 --> 00:21:58,317 These chairs are way better than cash, am I right? 525 00:21:58,360 --> 00:22:01,102 Yeah, I was mad at first, 526 00:22:01,145 --> 00:22:03,322 but I'm not complaining. It feels great on my shoulder. 527 00:22:03,365 --> 00:22:07,064 I think I overworked it when I ruined that lady's home. 528 00:22:07,108 --> 00:22:10,372 First off, I am banning eggs on Tuesdays. 529 00:22:10,416 --> 00:22:14,811 No more eggs from sundown to sunup on Tuesdays, 530 00:22:14,855 --> 00:22:17,118 unless, of course, you're left-handed. 531 00:22:17,161 --> 00:22:21,078 This guy is finally starting to make some sense. 532 00:22:21,122 --> 00:22:23,167 Of course, I'm left-handed, so I'm biased, but... 36368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.