Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,441 --> 00:00:08,008
♪
2
00:00:08,051 --> 00:00:11,141
[woman singing in Chinese]
3
00:00:53,140 --> 00:00:54,880
-[snoring]
-[woman gasps]
4
00:00:54,924 --> 00:00:57,535
You were expecting
something fun size?
5
00:01:01,539 --> 00:01:03,585
Out! Get out!
6
00:01:03,628 --> 00:01:05,978
Tyson, it's me.
Hey, it's Pac.
7
00:01:06,022 --> 00:01:07,719
You know him?
8
00:01:07,763 --> 00:01:09,895
Yeah, I know him.
9
00:01:09,939 --> 00:01:12,550
-[exhales]
-Thanks.
10
00:01:12,594 --> 00:01:15,553
So, you look,
uh, different.
11
00:01:15,597 --> 00:01:17,599
It was time to read
the tea leaves, bro.
12
00:01:17,642 --> 00:01:19,644
Weed's practically
legal now.
13
00:01:19,688 --> 00:01:21,255
My supplier's
dead anyway.
14
00:01:21,298 --> 00:01:24,171
[man moaning]
15
00:01:24,214 --> 00:01:26,216
Do you fucking
live here?
16
00:01:26,260 --> 00:01:27,609
Yeah, yeah,
I fucking live here.
17
00:01:27,652 --> 00:01:28,871
This is
my fucking house.
18
00:01:28,914 --> 00:01:30,481
So, wait, where you been
hiding out, man?
19
00:01:30,525 --> 00:01:32,004
You think maybe we could
hide together?
20
00:01:32,048 --> 00:01:33,180
What do you think
for hide duration?
21
00:01:33,223 --> 00:01:35,312
-Like, 50 years?
-Nobody told you?
22
00:01:35,356 --> 00:01:37,009
-What?
-Roofie took the fall
23
00:01:37,053 --> 00:01:38,707
for both Nana
and Camomile.
24
00:01:38,750 --> 00:01:39,882
-What?!
-Mm-hmm.
25
00:01:39,925 --> 00:01:41,362
So he's back in jail?
26
00:01:41,405 --> 00:01:44,060
Nah. Lucky son of a bitch
fled the country.
27
00:01:44,104 --> 00:01:46,584
Made it all the way
to South America.
28
00:01:46,628 --> 00:01:48,543
Made a damn good name
for himself, too.
29
00:01:48,586 --> 00:01:50,501
Wow.
30
00:01:50,545 --> 00:01:52,329
Well, good--
yeah, good for him.
31
00:01:52,373 --> 00:01:54,331
Living it up.
32
00:01:54,375 --> 00:01:56,028
-Nah, he's dead, too.
-What?!
33
00:01:56,072 --> 00:01:57,508
♪
34
00:01:57,552 --> 00:01:59,467
[people cheering]
35
00:02:01,904 --> 00:02:04,341
[groaning]
36
00:02:04,385 --> 00:02:08,780
You live by the ass,
you die by the ass.
37
00:02:08,824 --> 00:02:10,695
It's how he always
wanted to go.
38
00:02:10,739 --> 00:02:12,480
Take care
of yourself, Pac.
39
00:02:12,523 --> 00:02:14,308
Yeah.
Wait-- wait, Tyson.
40
00:02:14,351 --> 00:02:16,484
Let me ask you
one last thing.
41
00:02:16,527 --> 00:02:17,746
You think maybe
42
00:02:17,789 --> 00:02:19,269
you could borrow me
a little money?
43
00:02:19,313 --> 00:02:20,879
I gotta get the fuck
out of here, man.
44
00:02:20,923 --> 00:02:22,446
I can't handle it anymore.
The smell of jizz
45
00:02:22,490 --> 00:02:24,709
makes it almost impossible
to enjoy creamy foods.
46
00:02:24,753 --> 00:02:26,146
Why don't you take
a ghost case?
47
00:02:26,189 --> 00:02:27,625
Fuck ghosts, man!
48
00:02:27,669 --> 00:02:29,932
Freelance work
is for suckers.
49
00:02:29,975 --> 00:02:32,195
I need a steady income,
you dig?
50
00:02:32,239 --> 00:02:34,110
Why don't you just
get a job here, soft hands?
51
00:02:34,154 --> 00:02:36,547
I have a job.
I'm working here right now.
52
00:02:36,591 --> 00:02:38,027
Only pays enough
for this room.
53
00:02:38,070 --> 00:02:40,551
Trust me, nothing around here
comes easy.
54
00:02:40,595 --> 00:02:42,423
I believe that.
55
00:02:46,209 --> 00:02:47,993
I couldn't help
but overhear.
56
00:02:48,037 --> 00:02:49,865
Sounds like you're looking
for an easy score.
57
00:02:49,908 --> 00:02:52,302
-Fuck off.
-I died with drugs on me.
58
00:02:52,346 --> 00:02:55,000
-Don't give a shit.
-You deliver them, you get paid.
59
00:02:55,044 --> 00:02:56,828
Oh, f...
60
00:02:56,872 --> 00:02:58,221
Not gonna happen, dude.
61
00:02:58,265 --> 00:03:00,005
Clean up, room five!
62
00:03:00,049 --> 00:03:02,051
Big stain on ceiling.
63
00:03:02,094 --> 00:03:04,967
-Okay, I'll get to it.
-Before it dries, chub-chub.
64
00:03:05,010 --> 00:03:06,490
I'll get to it!
65
00:03:06,534 --> 00:03:08,884
A short walk and you'll
have drugs on hand.
66
00:03:08,927 --> 00:03:10,233
It's that simple.
67
00:03:11,756 --> 00:03:14,759
-[man moaning, screaming]
-Oh, yeah.
68
00:03:14,803 --> 00:03:16,239
Clean up, room six!
69
00:03:16,283 --> 00:03:18,241
Ceiling, floor, curtain!
70
00:03:18,285 --> 00:03:20,112
Okay, maybe I could take
a short walk.
71
00:03:20,156 --> 00:03:22,376
♪
72
00:03:52,493 --> 00:03:54,234
♪
73
00:03:57,802 --> 00:04:00,196
Hey, does anybody here
drive a black hearse?
74
00:04:00,240 --> 00:04:01,502
-Yeah.
-Yeah, I think
75
00:04:01,545 --> 00:04:03,155
-it's being towed out front.
-Oh.
76
00:04:03,199 --> 00:04:04,679
Yeah.
77
00:04:06,420 --> 00:04:08,073
-Eso.
-[exhales]
78
00:04:08,117 --> 00:04:10,162
Whatever.
Let's make this quick.
79
00:04:11,251 --> 00:04:13,340
Mm-hmm.
No drugs on you.
80
00:04:13,383 --> 00:04:15,646
What a surprise.
Fuck it. I'm out.
81
00:04:15,690 --> 00:04:17,213
-No, no. Hold on.
-What?
82
00:04:17,257 --> 00:04:19,215
-I didn't lie to you.
-You did lie, you liar!
83
00:04:19,259 --> 00:04:21,478
-Drugs on me. On me.
-What do you mean?
84
00:04:21,522 --> 00:04:23,132
Way up onside me.
85
00:04:23,175 --> 00:04:25,221
Are you trying to say
"inside me"?
86
00:04:25,265 --> 00:04:27,179
-Ah, mm-hmm.
-Inside you?
87
00:04:27,223 --> 00:04:28,920
-Yes.
-[sighs]
88
00:04:28,964 --> 00:04:31,401
-I am the son of a drug mule.
-I don't care.
89
00:04:31,445 --> 00:04:33,403
Don't do it.
Don't you fucking dare!
90
00:04:34,665 --> 00:04:37,233
And not just
any drug mule.
91
00:04:37,277 --> 00:04:40,758
The most legendary drug mule
to ever clench his cheek
92
00:04:40,802 --> 00:04:42,673
on God's green earth.
93
00:04:42,717 --> 00:04:44,675
His name is "El Caboose."
94
00:04:44,719 --> 00:04:47,112
Notorious among cartels,
gangs--
95
00:04:47,156 --> 00:04:49,376
he's even dipped his rectum
in Tinseltown.
96
00:04:49,419 --> 00:04:52,248
They say he once kept
a thermos of soup warm
97
00:04:52,292 --> 00:04:54,642
-up there for 48 hours.
-I don't buy it.
98
00:04:54,685 --> 00:04:56,339
And he was
a terrific father to boot.
99
00:04:56,383 --> 00:04:57,949
I was actually born
in Mexico.
100
00:04:57,993 --> 00:05:00,387
Legend has it he carried me
across the border...
101
00:05:00,430 --> 00:05:02,171
-Don't say...
-...in his anus.
102
00:05:02,214 --> 00:05:03,825
In his anus?
103
00:05:03,868 --> 00:05:05,870
-Wow.
-All I ever wanted
104
00:05:05,914 --> 00:05:08,003
was to be
in the family business,
105
00:05:08,046 --> 00:05:10,484
to follow in
his bowlegged footsteps.
106
00:05:10,527 --> 00:05:12,573
Unfortunately for me,
107
00:05:12,616 --> 00:05:14,531
I died on my burro's
maiden voyage.
108
00:05:14,575 --> 00:05:15,619
Right, let me guess.
109
00:05:15,663 --> 00:05:16,751
The drugs leaked
into your system
110
00:05:16,794 --> 00:05:18,143
and you died
of an overdose?
111
00:05:18,187 --> 00:05:19,884
No. Free Chex Mix
at the airport bar.
112
00:05:19,928 --> 00:05:21,930
[scoffs]
So much bacteria in there.
113
00:05:21,973 --> 00:05:23,932
Cool story, bro.
114
00:05:23,975 --> 00:05:25,368
Lots of good details
in there,
115
00:05:25,412 --> 00:05:27,022
but you gotta be
out of your goddamn mind
116
00:05:27,065 --> 00:05:28,719
if you think
I'm gonna go rooting around
117
00:05:28,763 --> 00:05:30,286
in your recently
deceased asshole
118
00:05:30,330 --> 00:05:31,722
to pull out
some fucking drugs.
119
00:05:31,766 --> 00:05:34,159
You do the drop,
and you'll get $5,000.
120
00:05:34,203 --> 00:05:36,248
Do you have
a lube preference or a--
121
00:05:36,292 --> 00:05:37,772
you know what, I'm just gonna
skip it altogether
122
00:05:37,815 --> 00:05:39,034
and punch-fuck
my way in there.
123
00:05:39,077 --> 00:05:40,949
Maybe one
courtesy spit, no?
124
00:05:40,992 --> 00:05:43,647
Okay.
125
00:05:43,691 --> 00:05:45,257
-Mm.
-Okay.
126
00:05:45,301 --> 00:05:46,955
[squelching]
127
00:05:46,998 --> 00:05:49,436
Oh, that's surprisingly
accommodating.
128
00:05:51,002 --> 00:05:52,874
Okay, what exactly
am I looking for in here?
129
00:05:52,917 --> 00:05:55,093
Five heroin balloons.
130
00:05:56,094 --> 00:05:57,531
There's three, four.
131
00:05:57,574 --> 00:05:59,402
Oh, that fifth one's
being a little--
132
00:05:59,446 --> 00:06:00,664
a little devil.
133
00:06:00,708 --> 00:06:02,144
Yeah, it's worked
its way up
134
00:06:02,187 --> 00:06:04,233
into your large intestine,
I think.
135
00:06:04,276 --> 00:06:06,453
Got it.
Okay, here they come.
136
00:06:06,496 --> 00:06:09,543
-[squelching]
-I got it!
137
00:06:09,586 --> 00:06:11,196
-[laughing] Hey!
-Yes!
138
00:06:11,240 --> 00:06:13,285
-Ew!
-Still right on schedule.
139
00:06:13,329 --> 00:06:15,070
I have until
sunset tonight, hmm.
140
00:06:15,113 --> 00:06:16,724
-[door slams]
-Oh, fuck, someone's coming.
141
00:06:16,767 --> 00:06:18,203
Oh, shit. Okay.
142
00:06:18,247 --> 00:06:20,031
Shit! Oh, fuck.
What do we do, what do we do?!
143
00:06:20,075 --> 00:06:22,033
Relax.
144
00:06:22,077 --> 00:06:24,209
-Take a deep breath.
-[breathes deeply]
145
00:06:24,253 --> 00:06:25,428
And just jam them
up your ass.
146
00:06:25,472 --> 00:06:26,995
What?
147
00:06:27,038 --> 00:06:28,562
Seriously?
148
00:06:28,605 --> 00:06:31,565
-Just fucking do it, man!
-Fuck, fuck, fuck, okay.
149
00:06:31,608 --> 00:06:33,480
A man's gotta do
what a man's gotta do, right?
150
00:06:33,523 --> 00:06:34,829
Okay.
151
00:06:38,006 --> 00:06:39,834
[grunts]
There it goes!
152
00:06:39,877 --> 00:06:42,402
Okay. I did it.
153
00:06:42,445 --> 00:06:43,707
Wait, why the fuck
did I do that?
154
00:06:43,751 --> 00:06:45,187
I'm wearing cargo pants.
155
00:06:47,058 --> 00:06:48,843
Son of Christ.
156
00:06:48,886 --> 00:06:50,932
I can...
157
00:06:50,975 --> 00:06:52,412
explain.
158
00:06:52,455 --> 00:06:55,415
Don't bother.
159
00:06:55,458 --> 00:06:57,808
There's no Tinder
for people like us.
160
00:06:57,852 --> 00:07:00,463
What's Tinder?
"People like us"?
161
00:07:00,507 --> 00:07:02,944
Oh, God, I am foaming
at the puss right now.
162
00:07:02,987 --> 00:07:05,642
Oh, no. No. Why'd you put
those two words together?
163
00:07:05,686 --> 00:07:07,296
-Yes, yes, yes, yes.
-No, no, no, no, no.
164
00:07:07,339 --> 00:07:09,254
Ooh, yes, baby. Let me
take the lead on this one.
165
00:07:09,298 --> 00:07:11,343
I am so hot right now.
166
00:07:11,387 --> 00:07:13,215
No, I can't.
I really can't. I can't--
167
00:07:13,258 --> 00:07:15,652
I can't because I just got out
of a long-term relationship
168
00:07:15,696 --> 00:07:16,871
and it still stings.
169
00:07:16,914 --> 00:07:18,655
Oh, yeah.
Me, too, baby.
170
00:07:18,699 --> 00:07:22,659
I had a big, strong fireman
right on this table last week
171
00:07:22,703 --> 00:07:25,836
and I sat on his face
until I broke that jaw.
172
00:07:25,880 --> 00:07:27,577
I gotta leave.
173
00:07:27,621 --> 00:07:30,667
How can something so cold
be so hot, am I right?
174
00:07:30,711 --> 00:07:33,104
Yeah, but more like... no.
175
00:07:33,148 --> 00:07:34,628
-Get in there, come on.
-No!
176
00:07:34,671 --> 00:07:36,064
Get--
[gasps]
177
00:07:36,107 --> 00:07:38,327
What on earth
is going on in here?
178
00:07:38,370 --> 00:07:40,851
Mr. Lowell!
This man assaulted me!
179
00:07:40,895 --> 00:07:42,374
What? I-- no.
What?
180
00:07:42,418 --> 00:07:44,638
This pervert,
he forced his fetish on me
181
00:07:44,681 --> 00:07:47,945
and he made me violate myself
with this sexy dead corpse.
182
00:07:47,989 --> 00:07:50,861
-Good God.
-No, come on now, Mr. Lowell.
183
00:07:50,905 --> 00:07:52,210
Aren't you just
a tad bit suspicious
184
00:07:52,254 --> 00:07:53,995
about the way
she worded that?
185
00:07:54,038 --> 00:07:56,519
Quick, Mr. Lowell, help me
perform a citizen's arrest.
186
00:07:56,563 --> 00:07:57,912
What?
187
00:07:57,955 --> 00:07:59,348
Okay.
188
00:07:59,391 --> 00:08:01,350
Toilet in the back
if you need to unload.
189
00:08:01,393 --> 00:08:02,743
[stomach gurgling]
190
00:08:06,964 --> 00:08:08,139
[groans]
191
00:08:14,363 --> 00:08:16,670
What are you doing?
We have a drop to make.
192
00:08:16,713 --> 00:08:18,280
You think I wanna
be in here?
193
00:08:18,323 --> 00:08:20,848
-[scoffs]
-Ugh!
194
00:08:20,891 --> 00:08:23,415
-[stomach gurgling]
-[groans]
195
00:08:23,459 --> 00:08:26,114
Can't poop
in public, huh?
196
00:08:26,157 --> 00:08:27,550
Uh...
197
00:08:27,594 --> 00:08:29,596
Yeah, me either.
198
00:08:29,639 --> 00:08:32,468
You know, I always thought
someone should invent an app
199
00:08:32,512 --> 00:08:34,731
that takes pictures
of your bathroom at home
200
00:08:34,775 --> 00:08:38,082
and then projects them into
any public pooping scenario.
201
00:08:38,126 --> 00:08:39,736
You know, sort of
trick the brain
202
00:08:39,780 --> 00:08:41,912
-into emptying the bowels.
-[stomach gurgling]
203
00:08:41,956 --> 00:08:43,653
Hey, that's-- that's actually
a brilliant idea.
204
00:08:43,697 --> 00:08:45,916
-You should make that.
-Yeah, I'll get around to it.
205
00:08:45,960 --> 00:08:47,918
-Yeah, cool.
-I'm Clyde, by the way.
206
00:08:47,962 --> 00:08:50,138
-Hey, Clyde. Kevin.
-Nice to meet you.
207
00:08:50,181 --> 00:08:51,748
Nice to meet you, too.
208
00:08:51,792 --> 00:08:53,402
Smelly handshake
you got there.
209
00:08:53,445 --> 00:08:55,186
I know, it's--
it's been a long day.
210
00:08:55,230 --> 00:08:56,884
Hey, I hear that.
211
00:08:56,927 --> 00:08:58,886
Hey, did you know that
it's illegal to smoke weed
212
00:08:58,929 --> 00:09:00,931
in the home theater section
at Best Buy?
213
00:09:00,975 --> 00:09:03,151
-That's not true, is it?
-Ridiculous, right?
214
00:09:03,194 --> 00:09:04,892
-Is that how you got arrested?
-Ridiculous.
215
00:09:04,935 --> 00:09:06,110
-What?
-I mean, how are you supposed
216
00:09:06,154 --> 00:09:07,547
to test out
a new living room
217
00:09:07,590 --> 00:09:09,244
if you can't even
smoke weed in it?
218
00:09:09,287 --> 00:09:10,985
That seems like a perfectly
reasonable request to me.
219
00:09:11,028 --> 00:09:12,943
And I'm a perfectly
reasonable man.
220
00:09:14,075 --> 00:09:15,555
You know, furthermore,
221
00:09:15,598 --> 00:09:16,904
you know when you
check out at Best Buy
222
00:09:16,947 --> 00:09:19,210
and you see
these old-ass computers?
223
00:09:19,254 --> 00:09:21,212
They sell fucking
state-of-the-art computers...
224
00:09:21,256 --> 00:09:24,085
If you had to smoke weed
out of any shampoo bottle,
225
00:09:24,128 --> 00:09:25,521
one, two, three--
226
00:09:25,565 --> 00:09:27,262
Pert Plus.
[laughing]
227
00:09:27,305 --> 00:09:29,046
One time,
I got so fucked up
228
00:09:29,090 --> 00:09:31,788
that I tried to make friends
with an entire colony of ants.
229
00:09:31,832 --> 00:09:33,398
Yeah, I sat down beside them
and I was like,
230
00:09:33,442 --> 00:09:34,878
"Hey, guys,
I'm just a big ant.
231
00:09:34,922 --> 00:09:35,966
You can build a hill
in my place.
232
00:09:36,010 --> 00:09:37,533
I'm cool with it."
233
00:09:37,577 --> 00:09:38,926
-[stomach gurgling]
-I can't hug a woman
234
00:09:38,969 --> 00:09:40,841
for more than 10 seconds
without getting a boner.
235
00:09:40,884 --> 00:09:42,190
Yeah.
236
00:09:42,233 --> 00:09:43,495
Doesn't apply to my mom,
of course,
237
00:09:43,539 --> 00:09:44,671
but it applies
to female cousins.
238
00:09:44,714 --> 00:09:45,933
I'm not proud of that.
239
00:09:45,976 --> 00:09:48,239
So at its essence,
it is a pizza,
240
00:09:48,283 --> 00:09:49,545
but it's covered
in chocolate,
241
00:09:49,589 --> 00:09:50,938
marshmallows,
and graham crackers.
242
00:09:50,981 --> 00:09:52,374
Now, I know
what you're thinking--
243
00:09:52,417 --> 00:09:54,202
the cheese and the marshmallows
are gonna clash,
244
00:09:54,245 --> 00:09:55,856
but they don't.
245
00:09:55,899 --> 00:09:57,771
How the fuck have I never
thought of that?
246
00:09:57,814 --> 00:10:00,034
And I was just like,
"Hey, I'm just a big ant.
247
00:10:00,077 --> 00:10:01,775
You can make a hill
in my place if you want."
248
00:10:01,818 --> 00:10:03,646
-Is that crazy?
-[chuckles]
249
00:10:03,690 --> 00:10:04,908
You're kidding, right?
250
00:10:04,952 --> 00:10:06,344
That-- that's my story.
251
00:10:06,388 --> 00:10:08,738
I told you that, like,
20 minutes ago.
252
00:10:08,782 --> 00:10:11,611
Wow. You're a really
captivating storyteller.
253
00:10:11,654 --> 00:10:13,351
I literally felt
that happened to me.
254
00:10:13,395 --> 00:10:14,483
No, that was me.
255
00:10:14,526 --> 00:10:15,832
-Wow.
-Right?
256
00:10:15,876 --> 00:10:17,617
[laughing]
257
00:10:19,444 --> 00:10:21,403
So you feel--
you're feeling better?
258
00:10:22,796 --> 00:10:25,712
Let me find out.
259
00:10:25,755 --> 00:10:27,235
Yeah.
260
00:10:27,278 --> 00:10:29,237
-Actually, yeah, I am.
-Good.
261
00:10:29,280 --> 00:10:30,847
Thanks, man.
262
00:10:30,891 --> 00:10:32,849
[sighs]
263
00:10:34,068 --> 00:10:35,460
Clyde, I gotta tell you
something.
264
00:10:35,504 --> 00:10:37,985
-Yeah?
-The reason I have a tummy ache
265
00:10:38,028 --> 00:10:40,814
is not because my guts
are full of poop.
266
00:10:40,857 --> 00:10:42,293
The reason I have
a tummy ache
267
00:10:42,337 --> 00:10:43,991
is because I'm currently
in the process
268
00:10:44,034 --> 00:10:46,123
of transporting
a large amount of heroin
269
00:10:46,167 --> 00:10:47,995
in my bum.
270
00:10:48,038 --> 00:10:49,823
Whoa, you're
a butt smuggler?
271
00:10:49,866 --> 00:10:51,868
[stammering]
I don't really like that term.
272
00:10:51,912 --> 00:10:54,305
I'm certainly not like a 9-to-5
career butt smuggler,
273
00:10:54,349 --> 00:10:57,352
but I'm just helping the ghost
of a butt smuggler.
274
00:10:57,395 --> 00:10:59,615
That's another thing.
I'm-- I'm a medium.
275
00:10:59,659 --> 00:11:01,182
Like, I can talk
to ghosts.
276
00:11:01,225 --> 00:11:02,879
I help them finish
their unfinished business
277
00:11:02,923 --> 00:11:04,751
so they can move on
into their light.
278
00:11:05,752 --> 00:11:07,188
That's fucking awesome!
279
00:11:07,231 --> 00:11:08,537
-Do you think it's awesome?
-Oh, yes.
280
00:11:08,580 --> 00:11:09,712
I thought you were gonna
say shitty.
281
00:11:09,756 --> 00:11:11,801
-Mr. Pacalioglu.
-Yeah?
282
00:11:11,845 --> 00:11:13,455
Charges were dropped.
283
00:11:13,498 --> 00:11:15,544
-Huh?
-You're free to go.
284
00:11:16,937 --> 00:11:18,373
Oh.
285
00:11:18,416 --> 00:11:19,983
It was really nice
to meet you, Kevin.
286
00:11:20,027 --> 00:11:21,506
Yeah, yeah.
You, too, Clyde.
287
00:11:22,769 --> 00:11:24,118
You know,
you can call me Pac.
288
00:11:24,161 --> 00:11:26,033
-Okay, Pac.
-Yeah.
289
00:11:26,076 --> 00:11:27,948
-You should call me Clyde.
-Okay.
290
00:11:27,991 --> 00:11:29,471
All right, man.
291
00:11:29,514 --> 00:11:31,908
Wow, this has been
so good.
292
00:11:31,952 --> 00:11:34,128
-So good.
-All right, Pac.
293
00:11:34,171 --> 00:11:35,738
-Mm.
-[clears throat]
294
00:11:35,782 --> 00:11:37,261
-Okay, one sec.
-Hello?
295
00:11:37,305 --> 00:11:39,089
Your wife is here
to take you home.
296
00:11:39,133 --> 00:11:41,352
-Your wife?
-My wife?
297
00:11:41,396 --> 00:11:43,093
[inhales]
298
00:11:43,137 --> 00:11:45,530
Oh, I was so worried
about you.
299
00:11:47,010 --> 00:11:48,969
Sorry about earlier.
I couldn't lose my job.
300
00:11:49,012 --> 00:11:50,797
Where are we going?
Where are you taking me?
301
00:11:52,233 --> 00:11:53,538
What-- what is that?
What are you doing?
302
00:11:53,582 --> 00:11:55,236
It's me being sexy.
303
00:11:55,279 --> 00:11:57,412
Oh, I think you're supposed
to lick the top lip.
304
00:11:57,455 --> 00:11:58,456
Oh.
305
00:11:58,500 --> 00:11:59,457
Is that better?
306
00:11:59,501 --> 00:12:00,807
No, not really.
307
00:12:00,850 --> 00:12:02,330
Let's go finish
what we started.
308
00:12:02,373 --> 00:12:03,984
Oh, you're hurting my arm!
God damn it!
309
00:12:04,027 --> 00:12:06,116
Oh, God.
[stomach gurgling]
310
00:12:06,160 --> 00:12:08,815
You think maybe I could just
take a rain check on the sex?
311
00:12:08,858 --> 00:12:11,556
How about I make it rain
on your face instead?
312
00:12:11,600 --> 00:12:12,644
-What?
-[tires screech]
313
00:12:12,688 --> 00:12:14,124
-Oh, fuck.
-[horn honks]
314
00:12:14,168 --> 00:12:15,778
Oh, I don't think so.
315
00:12:15,822 --> 00:12:17,649
I'm having a bit
of a stomach issue today.
316
00:12:17,693 --> 00:12:19,260
It's gonna get messy,
I think.
317
00:12:19,303 --> 00:12:21,915
Well, isn't that exactly
why God invented goggles?
318
00:12:21,958 --> 00:12:23,786
I don't know.
I have no idea.
319
00:12:23,830 --> 00:12:26,093
Could you undo the child locks?
I'll jump out right here.
320
00:12:26,136 --> 00:12:28,008
[grunts]
321
00:12:28,051 --> 00:12:29,879
[groans]
322
00:12:29,923 --> 00:12:31,925
♪
323
00:12:33,100 --> 00:12:34,405
[slow-motion]
Whoa.
324
00:12:36,451 --> 00:12:37,887
Oh, dear God.
325
00:12:37,931 --> 00:12:40,455
Oh, my God.
I look like a wrestler.
326
00:12:43,937 --> 00:12:45,025
Oh.
327
00:12:46,026 --> 00:12:48,506
Oh, hey.
328
00:12:48,550 --> 00:12:50,421
-This is okay, right?
-Yeah.
329
00:12:52,859 --> 00:12:54,425
[gasps]
330
00:12:54,469 --> 00:12:57,254
♪
331
00:12:57,298 --> 00:13:00,518
Nothing is
off-limits, baby.
332
00:13:01,650 --> 00:13:02,825
I don't know...
333
00:13:03,870 --> 00:13:05,915
Oh, my God.
334
00:13:05,959 --> 00:13:07,177
You brought friends.
335
00:13:07,221 --> 00:13:11,094
I just wanna
make you happy.
336
00:13:11,138 --> 00:13:13,488
We're off to a good--
whoa, excuse me, guy.
337
00:13:13,531 --> 00:13:15,620
-This is a private function.
-Just go with it.
338
00:13:15,664 --> 00:13:18,145
Okay.
[laughs]
339
00:13:27,589 --> 00:13:29,199
Okay, who is that?
340
00:13:29,243 --> 00:13:30,897
That's him, isn't it?
341
00:13:30,940 --> 00:13:32,507
Oh, God, what-- dude!
342
00:13:32,550 --> 00:13:34,814
Get off!
343
00:13:36,772 --> 00:13:38,600
What?
344
00:13:39,906 --> 00:13:41,342
What?
345
00:13:41,385 --> 00:13:43,474
Oh, no!
346
00:13:43,518 --> 00:13:45,041
-What's wrong?
-Oh, shit!
347
00:13:45,085 --> 00:13:47,130
Oh, shit!
No, this is not okay!
348
00:13:47,174 --> 00:13:48,218
-What?
-Oh, shit!
349
00:13:48,262 --> 00:13:51,265
[shouting]
350
00:13:51,308 --> 00:13:54,485
Oh, so you're the only one
who gets to finish?
351
00:13:56,487 --> 00:13:58,707
♪
352
00:13:58,750 --> 00:14:00,143
[stomach gurgling]
353
00:14:00,187 --> 00:14:02,058
Sorry about
accidentally trying
354
00:14:02,102 --> 00:14:04,017
to have sex
with your body like that, man.
355
00:14:04,060 --> 00:14:05,932
It's not gay
if you're dead and--
356
00:14:05,975 --> 00:14:07,063
and you don't
feel it, right?
357
00:14:07,107 --> 00:14:08,717
No, that's not gay.
358
00:14:08,760 --> 00:14:10,458
It's not any kind of gay
I've ever heard of.
359
00:14:10,501 --> 00:14:12,808
And it's not gay if you're
watching the entire time
360
00:14:12,852 --> 00:14:14,505
and you get
a little turned on.
361
00:14:14,549 --> 00:14:18,118
Because, you know,
still dead, right?
362
00:14:18,161 --> 00:14:20,207
Yeah, well--
363
00:14:20,250 --> 00:14:21,512
yeah.
364
00:14:21,556 --> 00:14:22,818
Are you gay, Manny?
365
00:14:22,862 --> 00:14:24,341
No, I'm not-- no.
366
00:14:24,385 --> 00:14:25,908
It's cool
to be gay, man.
367
00:14:25,952 --> 00:14:27,736
Everyone's
a little gay, right?
368
00:14:27,779 --> 00:14:29,085
Hey.
369
00:14:29,129 --> 00:14:31,218
Let's get these drugs
out of you, hmm?
370
00:14:31,261 --> 00:14:33,307
Can I get a little privacy,
please?
371
00:14:33,350 --> 00:14:35,831
Seriously? You were wearing
my anus like a hat in there.
372
00:14:35,875 --> 00:14:37,702
God.
Okay, yeah.
373
00:14:37,746 --> 00:14:39,182
Fair enough.
Fair is fair.
374
00:14:39,226 --> 00:14:40,357
You can watch.
You can watch me poo.
375
00:14:40,401 --> 00:14:41,837
Mm. Well...
376
00:14:41,881 --> 00:14:43,752
Here we go. Ready?
[strains]
377
00:14:43,795 --> 00:14:45,710
Don't look, like, right at me,
but you can stay in the room.
378
00:14:45,754 --> 00:14:47,495
[grunts]
379
00:14:47,538 --> 00:14:49,105
It's like it's wedged.
380
00:14:49,149 --> 00:14:50,672
Lodged in there.
I can feel it.
381
00:14:50,715 --> 00:14:53,936
Oh, God. Get...
[groans]
382
00:14:53,980 --> 00:14:55,546
...out...
383
00:14:55,590 --> 00:14:57,592
of...
384
00:14:57,635 --> 00:14:59,072
me!
385
00:14:59,115 --> 00:15:00,551
I'm pushing!
386
00:15:00,595 --> 00:15:02,118
It's not--
it's not happening.
387
00:15:02,162 --> 00:15:03,685
They're really fucking
stuck up there, man.
388
00:15:03,728 --> 00:15:04,904
-That's not good!
-No, it's not good.
389
00:15:04,947 --> 00:15:06,993
Try the accordion.
Now push.
390
00:15:07,036 --> 00:15:08,908
I'm pushing.
I'm pushing.
391
00:15:08,951 --> 00:15:10,257
Push it real good, huh?
392
00:15:10,300 --> 00:15:12,694
Fuck! I'm pushing
so fucking hard!
393
00:15:12,737 --> 00:15:15,088
[stammering]
Should we try some laxatives?
394
00:15:15,131 --> 00:15:16,437
Do you have
any laxatives on you?
395
00:15:16,480 --> 00:15:17,960
-Those things take hours.
-They do?
396
00:15:18,004 --> 00:15:19,179
-Yes!
-Oh, shit.
397
00:15:19,222 --> 00:15:20,832
We need a fast
and full release.
398
00:15:23,487 --> 00:15:25,533
[grunting, groaning]
399
00:15:30,407 --> 00:15:32,453
I don't think this horseshit
is working.
400
00:15:32,496 --> 00:15:34,455
[stomach gurgles]
It's not working!
401
00:15:34,498 --> 00:15:36,544
Ah, God!
402
00:15:36,587 --> 00:15:38,328
Oh, fuck,
I just want them out of me.
403
00:15:38,372 --> 00:15:40,809
[stomach gurgles]
Oh, God. Oh!
404
00:15:40,852 --> 00:15:42,767
-Almost over.
-Okay.
405
00:15:42,811 --> 00:15:44,465
Okay.
[grunts]
406
00:15:44,508 --> 00:15:47,903
[slow-motion screaming]
407
00:15:49,078 --> 00:15:50,601
Oh!
408
00:15:51,733 --> 00:15:52,864
That feels better.
409
00:15:52,908 --> 00:15:55,084
Was that
just the balloons?
410
00:15:59,088 --> 00:16:00,220
There's only four.
411
00:16:15,931 --> 00:16:17,715
It's gonna work.
412
00:16:30,163 --> 00:16:32,034
-It's passable.
-Really?
413
00:16:32,078 --> 00:16:33,688
Fuck no.
We gotta go, man!
414
00:16:33,731 --> 00:16:35,124
Fuck!
415
00:16:35,168 --> 00:16:37,474
♪
416
00:16:41,870 --> 00:16:43,828
-This is it?
-We made it.
417
00:16:43,872 --> 00:16:45,221
Go to the last booth.
418
00:16:45,265 --> 00:16:46,701
Okay.
419
00:16:49,791 --> 00:16:52,402
Okay, order the spaghetti
and meatballs.
420
00:16:52,446 --> 00:16:54,970
Spaghetti and meatballs, okay.
[clears throat]
421
00:16:56,450 --> 00:16:58,539
Thank you.
422
00:16:58,582 --> 00:17:00,715
I will have,
for my entree,
423
00:17:00,758 --> 00:17:03,022
the spaghetti
and meatballs.
424
00:17:05,589 --> 00:17:07,809
God, I hate it when they don't
write down your order.
425
00:17:10,986 --> 00:17:12,988
Hi.
426
00:17:13,032 --> 00:17:14,903
You're not
one of our mules.
427
00:17:14,946 --> 00:17:16,078
No.
428
00:17:17,558 --> 00:17:18,863
This is Manny's drop.
429
00:17:19,864 --> 00:17:20,865
Manny's dead.
430
00:17:20,909 --> 00:17:22,737
Maybe so,
431
00:17:22,780 --> 00:17:24,608
but it's all here.
432
00:17:24,652 --> 00:17:27,089
You don't mind if I check out
the merchandise, do you?
433
00:17:27,133 --> 00:17:29,483
[whimpering, stammering]
434
00:17:29,526 --> 00:17:31,485
Eenie...
435
00:17:34,140 --> 00:17:36,577
meenie...
436
00:17:38,187 --> 00:17:39,667
-miney!
-[gasps]
437
00:17:41,451 --> 00:17:43,497
-[exhales]
-You okay?
438
00:17:43,540 --> 00:17:45,107
Yeah, yeah, I'm okay.
Thank you for asking.
439
00:17:45,151 --> 00:17:47,414
I just-- I was-- I was
kind of expecting a "Mo!"
440
00:17:47,457 --> 00:17:49,633
You don't run
into many Mos in Mexico,
441
00:17:49,677 --> 00:17:51,809
so we generally stick to just
eenie, meenie, and miney.
442
00:17:51,853 --> 00:17:53,507
That's good to know.
443
00:17:57,685 --> 00:17:58,903
That's that good shit.
444
00:17:58,947 --> 00:18:00,775
Manny made his drop.
445
00:18:00,818 --> 00:18:02,255
What?
446
00:18:09,349 --> 00:18:12,003
-My Manny?
-Papa?
447
00:18:16,182 --> 00:18:18,053
But he's gone.
448
00:18:19,098 --> 00:18:20,708
Mr. Caboose,
449
00:18:20,751 --> 00:18:24,886
sir, it is an honor
and a privilege to meet you.
450
00:18:24,929 --> 00:18:27,367
I have heard many, many
incredible things about you
451
00:18:27,410 --> 00:18:28,759
and thermoses.
452
00:18:28,803 --> 00:18:30,674
My name is Kevin.
I'm a medium.
453
00:18:30,718 --> 00:18:33,460
I've been talking to
the ghost of your son, Manny.
454
00:18:33,503 --> 00:18:35,636
His last and only wish
455
00:18:35,679 --> 00:18:38,421
was to deliver this drop
for you.
456
00:18:40,815 --> 00:18:42,512
That's my boy.
457
00:18:43,948 --> 00:18:46,821
I always knew
he had it on him.
458
00:18:46,864 --> 00:18:48,823
In him.
459
00:18:53,132 --> 00:18:55,134
-Thank you, Pac.
-You got it, Manny.
460
00:18:55,177 --> 00:18:56,700
And, hey--
hey, sorry
461
00:18:56,744 --> 00:18:58,615
about having all that sex
with your body again.
462
00:18:58,659 --> 00:19:01,096
The less we talk about it,
the less it happened, no?
463
00:19:01,140 --> 00:19:03,098
I like that.
[chuckles]
464
00:19:06,928 --> 00:19:08,756
Adios, cabrón!
465
00:19:14,849 --> 00:19:16,503
What was that
about having sex with--
466
00:19:16,546 --> 00:19:18,418
Huh? Nothing.
No, nothing.
467
00:19:18,461 --> 00:19:20,159
Don't worry about it.
468
00:19:20,202 --> 00:19:21,943
Manny mentioned something
about payment for the drop.
469
00:19:21,986 --> 00:19:24,250
Is that, uh--
is that on the table?
470
00:19:26,469 --> 00:19:28,645
-Here you go.
-Oh.
471
00:19:28,689 --> 00:19:30,430
That goes for 5K
in the streets.
472
00:19:30,473 --> 00:19:32,867
I'd really prefer cash.
473
00:19:32,910 --> 00:19:34,477
If your anus is interested
in more work,
474
00:19:34,521 --> 00:19:36,218
just let me know.
475
00:19:36,262 --> 00:19:38,046
All right, I'll have my anus
call your people or...
476
00:19:38,089 --> 00:19:39,613
Okay.
477
00:19:39,656 --> 00:19:41,615
♪
478
00:19:47,273 --> 00:19:49,971
♪
479
00:19:58,545 --> 00:20:00,460
Clyde, what are--
480
00:20:00,503 --> 00:20:02,940
hey, what are you
doing here?
481
00:20:02,984 --> 00:20:05,465
Hey, I had a great time
with you in jail today.
482
00:20:05,508 --> 00:20:07,249
Yeah, me, too, man.
483
00:20:07,293 --> 00:20:09,556
But did you-- did you come here
just to tell me that?
484
00:20:09,599 --> 00:20:11,862
Well, I was thinking,
you know, after you left,
485
00:20:11,906 --> 00:20:14,517
like, we should jail
together again sometime.
486
00:20:14,561 --> 00:20:15,953
And then-- but then I was
like, fuck jail,
487
00:20:15,997 --> 00:20:17,738
you know,
'cause jail sucks.
488
00:20:17,781 --> 00:20:19,870
And then I thought, like,
"Wait, we don't need jail."
489
00:20:19,914 --> 00:20:21,568
What-- what
are you saying?
490
00:20:21,611 --> 00:20:23,483
My apartment is
so much better than jail.
491
00:20:23,526 --> 00:20:24,875
I have my own bathroom.
492
00:20:24,919 --> 00:20:26,399
We can smoke as much weed
whenever we want
493
00:20:26,442 --> 00:20:28,227
and I figured you could
tell me more about ghosts.
494
00:20:28,270 --> 00:20:29,576
You want me
to live with you?
495
00:20:29,619 --> 00:20:31,055
What do you say?
496
00:20:31,099 --> 00:20:32,753
[man moaning]
497
00:20:32,796 --> 00:20:35,277
I say let's get out of here
before that guy cums.
498
00:20:35,321 --> 00:20:37,061
Come on.
499
00:20:37,105 --> 00:20:39,847
[man moans]
500
00:20:39,890 --> 00:20:43,894
♪
34321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.