All language subtitles for Crush.Finnish-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:31,062 --> 00:00:33,815
Olen erittäin pettynyt sinuun.
3
00:00:34,782 --> 00:00:38,377
Tuossa iässä
pitäisi tietää paremmin.
4
00:00:39,102 --> 00:00:43,857
Se ei ole fiksua eikä järkevää.
Ei kaunista eikä sivistynyttä.
5
00:00:44,302 --> 00:00:47,260
Tulee keuhkotauti,
keltaiset sormet -
6
00:00:47,582 --> 00:00:50,779
ja pikkuryppyjä suun ympärille.
7
00:00:51,742 --> 00:00:55,815
En hyväksy tätä koulussani.
Mene.
8
00:01:30,102 --> 00:01:33,731
Konstaapeli... Darren.
9
00:01:34,022 --> 00:01:37,253
En ole vihainen siitä,
että vapaalla-
10
00:01:37,542 --> 00:01:42,013
menit kirkkoon univormussa,
muiden poliisien kanssa-
11
00:01:42,382 --> 00:01:45,260
ja pidätit morsiamen sanoen:
12
00:01:45,582 --> 00:01:50,656
""Tämä on rikos, Wendy.
Väärä vala, henkistä julmuutta.""
13
00:01:50,982 --> 00:01:53,257
""Pilaat elämäsi.""
14
00:01:53,982 --> 00:01:59,659
En raivoa sitä,
että käytit asemaasi väärin -
15
00:02:00,062 --> 00:02:04,931
mitä ei saisi koskaan tehdä,
kuten tiedät.
16
00:02:09,422 --> 00:02:12,095
Haluan tietää miksi.
17
00:02:23,822 --> 00:02:25,778
Anteeksi, äiti.
18
00:02:27,062 --> 00:02:30,418
Minä rakastan Wendyä.
19
00:02:32,022 --> 00:02:36,937
Hyvä on...
Mietitään kaikki tätä hetki.
20
00:02:47,062 --> 00:02:48,734
Hiljaa, Chester.
21
00:02:51,142 --> 00:02:53,656
Ei nyt.
-Anteeksi...
22
00:02:53,982 --> 00:02:56,940
Tänne ei tulla, ellen anna lupaa.
23
00:02:57,342 --> 00:02:59,936
Minä tipahdin jahdiltani.
24
00:03:02,822 --> 00:03:04,858
Sepä ikävää.
25
00:03:06,222 --> 00:03:07,940
Kiitos.
26
00:03:10,622 --> 00:03:12,897
lsokin jahti?
27
00:03:20,822 --> 00:03:24,656
Kaikki hyvin?
-Ei hätää.
28
00:03:28,342 --> 00:03:32,335
Ovi on vieläkin korjaamatta.
-Olet pahasti myöhässä.
29
00:03:32,582 --> 00:03:35,733
Olisin voinut olla keppimies.
-Kunpa!
30
00:03:36,022 --> 00:03:38,775
Tarvitsetko apua, Kate?
-lstu.
31
00:03:39,062 --> 00:03:42,691
Mikä viivytti?
-Brendanin fysiikanläksyt.
32
00:03:43,102 --> 00:03:46,412
Käy ylikierroksilla.
-Ylikierroksilla?
33
00:03:46,902 --> 00:03:49,780
Koskettelee itseään. Ja usein.
34
00:03:50,182 --> 00:03:53,652
Luonnollista,
mutta ei selviä kokeista.
35
00:03:54,022 --> 00:03:56,900
Ala säästää tukiopetusta varten.
36
00:03:59,222 --> 00:04:05,092
SURULLlSTEN SlNKKUJEN SEURA
37
00:04:09,422 --> 00:04:11,811
Muistatteko Bobbyn?
38
00:04:13,822 --> 00:04:17,781
Southwoldista.
Gynis, karvainen, rikas.
39
00:04:18,102 --> 00:04:22,061
Tykkää minusta, ei uskalla
sanoa sitä. Toivoton tapaus.
40
00:04:22,422 --> 00:04:25,778
Kysyi, mitä teen perjantaina.
Sanoin...
41
00:04:25,982 --> 00:04:30,737
Perjantaina...
En mitään erikoista.
42
00:04:33,982 --> 00:04:37,941
Hän ehdotti tapaamista.
Ehdotin illallista.
43
00:04:38,622 --> 00:04:41,216
""Hieno homma, muru.""
44
00:04:41,942 --> 00:04:44,854
Huom: ""Hieno homma, muru"".
45
00:04:45,942 --> 00:04:48,217
Eikö kiinnostanut?
-Toki.
46
00:04:55,142 --> 00:04:58,612
Menimme pieneen ravintolaan.
47
00:04:59,022 --> 00:05:03,538
Olin aika intona,
hammasharja matkassa.
48
00:05:04,022 --> 00:05:08,300
lhmettelin ääneen, mitä tilaisin.
49
00:05:08,902 --> 00:05:11,735
""Sinähän sen maksat"", hän sanoi.
50
00:05:13,222 --> 00:05:18,012
Ja selitti, että se on harjoitusta.
Terapiassa suositeltiin -
51
00:05:18,422 --> 00:05:22,210
ettei panisi
koko miehuutta lompakon varaan.
52
00:05:22,702 --> 00:05:25,694
Ai niin...
Ei seksiäkään.
53
00:05:26,022 --> 00:05:29,776
Tunteitakaan ei saa tuhlata.
54
00:05:31,902 --> 00:05:33,654
Kysyin...
55
00:05:33,902 --> 00:05:36,655
Mitä iloa sinusta sitten on?
56
00:05:37,542 --> 00:05:39,737
Maksan viinin.
57
00:05:40,502 --> 00:05:45,656
Luoja! Minun pitäisi tietää
paremmin näiden kolmen jälkeen:
58
00:05:46,102 --> 00:05:51,335
Herra Homo, herra Koulupoika
ja herra Kusipää.
59
00:05:51,782 --> 00:05:54,740
Olet edelleen aika vihainen.
60
00:05:55,342 --> 00:05:57,902
Haista paska, pehmopoliisi.
61
00:05:58,422 --> 00:06:02,415
Olen ehdottomasti
""viikon surkein"".
62
00:06:03,982 --> 00:06:08,772
Ellei sinulla ole taas
jotain makramee koulujuttua.
63
00:06:08,982 --> 00:06:11,291
Vai mitä, Kate?
-Mitä?
64
00:06:11,702 --> 00:06:14,296
Keramiikkaa se on.
-Voi anteeksi!
65
00:06:14,702 --> 00:06:18,934
Keramiikka on luovaa.
Käsityötä. -Vai niin.
66
00:06:19,462 --> 00:06:23,011
Aikuiskoulutuksessa
tapaa uusia ihmisiä.
67
00:06:23,702 --> 00:06:26,853
Miehiä?
-Toisinaan.
68
00:06:29,502 --> 00:06:34,781
Ryhmän vetäjä Roger piti
viime viikolla raku-juhlat.
69
00:06:35,142 --> 00:06:38,578
Jokainen tekee oman padan.
70
00:06:38,982 --> 00:06:42,133
Taisin juuri hävitä karkkipaketin.
71
00:06:43,142 --> 00:06:46,498
Teimme uunin Rogerin pihalle -
72
00:06:46,942 --> 00:06:50,537
ja otimme pari drinkkiä
odotellessa.
73
00:06:53,942 --> 00:06:57,218
Tunteja myöhemmin -
74
00:06:58,822 --> 00:07:01,814
suutelin yhden miehen kanssa.
75
00:07:09,942 --> 00:07:12,172
Minkälaisen miehen?
76
00:07:13,742 --> 00:07:16,734
Martin on varmasti kiehtova-
77
00:07:17,022 --> 00:07:20,981
jos sosiaalipolitiikka
kiinnostaa, mutta...
78
00:07:24,382 --> 00:07:29,251
Jotkut olivat jo tilanneet takseja.
Päätin lähteä kotiin.
79
00:07:30,742 --> 00:07:33,893
Menin yhteen autoon.
80
00:07:35,302 --> 00:07:38,931
Pyysin asemalle.
Sitten mentiin.
81
00:07:48,862 --> 00:07:51,535
Vähän ajan kuluttua-
82
00:07:52,022 --> 00:07:56,379
tajusin,
että autosta puuttui ularadio.
83
00:08:00,862 --> 00:08:06,300
Olin mennyt jonkun miehen autoon.
-Mitä teit?
84
00:08:10,742 --> 00:08:14,417
Pyysin pysäyttämään.
-Pysäyttikö hän?
85
00:08:14,862 --> 00:08:18,491
Ei. Sanoin voivani pahoin.
86
00:08:25,542 --> 00:08:30,775
Ja? -Onneksi olen ollut
suunnistuskilpailussa.
87
00:08:42,382 --> 00:08:47,251
Mikset sanonut, että poliisina
hallitset aseet ja kamppailulajit?
88
00:08:47,702 --> 00:08:49,738
Minua nolotti.
89
00:08:50,862 --> 00:08:53,296
Olen 42. Ja surkea.
90
00:08:53,782 --> 00:08:56,091
Surullista.
91
00:08:58,862 --> 00:09:01,217
Kiitos kaunis.
92
00:09:01,822 --> 00:09:04,734
Päihitän tuon koska vain.
93
00:09:05,062 --> 00:09:09,658
Onko Gerald taas kuvioissa?
Ei paha. -Palvovia koulutyttöjä?
94
00:09:09,942 --> 00:09:12,251
Havahduin vauvakaupassa.
95
00:09:14,462 --> 00:09:18,302
Ei miestarinaa?
Yleisiä tarinoita ei lasketa.
96
00:09:18,302 --> 00:09:20,542
Ei miestarinaa?
Yleisiä tarinoita ei lasketa.
97
00:09:20,542 --> 00:09:24,615
Aioin ostaa lahjan
veljentytölleni Havaijilla.
98
00:09:27,062 --> 00:09:33,092
Kaikki tuntui niin... puhtaalta.
99
00:09:45,902 --> 00:09:50,657
Sitten ostinkin
jo lohiannosta yhdelle.
100
00:09:51,022 --> 00:09:55,379
Ja odotin innolla
ihanaa koti-iltaa.
101
00:10:20,302 --> 00:10:24,261
Elokuvassasi
on väärä soundtrack.
102
00:10:24,942 --> 00:10:29,458
70-luvun folk rock? Väärin.
-Elokuvassa?
103
00:10:29,982 --> 00:10:34,533
Asenne ratkaisee.
Miesjutuissa ajattelen Stravinskya.
104
00:10:36,902 --> 00:10:38,779
Mitä tilaisin?
105
00:10:39,582 --> 00:10:45,737
Vaikka pitäisi ajatella
""Classic FM"" tai Delius.
106
00:10:48,742 --> 00:10:50,937
Mitä tilaisin?
107
00:10:54,542 --> 00:10:57,010
Enkö olekin viikon surkein?
108
00:11:01,982 --> 00:11:04,542
Kuuntele...
109
00:11:10,382 --> 00:11:14,614
Kaikilla on joskus vauvakuume.
-Älä yritä, Janine.
110
00:11:15,022 --> 00:11:20,779
Näen 563 lasta joka päivä.
En tarvitse omaa.
111
00:11:22,502 --> 00:11:24,299
Tiramisua?
112
00:11:30,342 --> 00:11:35,735
Kate on vähän alla päin.
-Piristyksen tarpeessa.
113
00:11:36,982 --> 00:11:39,052
Onko giniä vielä?
114
00:12:48,102 --> 00:12:51,014
Huomenta, Pam.
-Etkö ole jo myöhässä?
115
00:12:51,342 --> 00:12:52,934
Mitä?
116
00:12:53,222 --> 00:12:56,020
Marjorien hautajaisista.
-Perkele!
117
00:12:56,302 --> 00:12:59,339
Pahus! Anteeksi.
-Ei haittaa.
118
00:13:12,302 --> 00:13:17,695
Olemme täällä muistamassa
yhteisömme tukipilaria.
119
00:13:18,622 --> 00:13:20,453
Sivu 24.
120
00:14:21,182 --> 00:14:24,811
Ehditkö jutella hetken?
-Toki. Anteeksi.
121
00:14:25,742 --> 00:14:30,418
Onko kyse siitä köysiradasta?
-Miksi hypätä alas katoilta?
122
00:14:30,702 --> 00:14:36,572
Viime viikolla oli kaivoskiipeilyä.
Se oli rankkaa. Ja koskenlasku...
123
00:14:37,702 --> 00:14:39,772
Mieti asiaa.
124
00:14:40,502 --> 00:14:46,896
Kuka soitti tänään urkuja?
-Tuuraaja. Aika hyvä.
125
00:14:47,702 --> 00:14:52,298
Voisimmeko puhua kukkakomiteasta?
-llman muuta. Mieti vielä.
126
00:15:09,142 --> 00:15:12,179
Neiti Scales?
-Anteeksi?
127
00:15:12,982 --> 00:15:16,258
Neiti Scales,
te opetitte englantia.
128
00:15:18,182 --> 00:15:20,491
Jed Willis. Opetit minua.
129
00:15:22,382 --> 00:15:26,421
Aivan, kaaduit ja sinulta murtui...
130
00:15:26,742 --> 00:15:29,381
Etuhammas.
-Jestas!
131
00:15:37,062 --> 00:15:38,973
Voinko auttaa?
132
00:16:11,302 --> 00:16:13,372
Jed...
133
00:16:16,542 --> 00:16:18,737
Hieno peli.
134
00:16:23,142 --> 00:16:25,736
Saan kaikki kyyneliin.
135
00:16:43,102 --> 00:16:48,460
Vaikka taiji-tunnilla oli monia
ja osa heistä aika hyviäkin -
136
00:16:48,942 --> 00:16:53,538
vetäjä kehui
juuri minun liikerataani.
137
00:16:53,982 --> 00:16:56,257
Hän on herkkä mies.
138
00:16:56,702 --> 00:17:00,012
Kolme lasta ja roikkuperse herkkä?
139
00:17:06,622 --> 00:17:10,740
Voittaa sinun komean tuomarisi.
140
00:17:11,102 --> 00:17:15,414
Ei sanonut sanaakaan.
-Ymmärsimme toisiamme.
141
00:17:15,742 --> 00:17:18,814
Ennen vai jälkeen
ylinopeussakkojen?
142
00:17:19,022 --> 00:17:21,741
Älä takerru yksityiskohtiin.
143
00:17:22,462 --> 00:17:27,661
Oikeuden tuomio ei käy miesjutusta.
Miesjutussa pitää olla mies.
144
00:17:29,142 --> 00:17:31,212
Kate?
145
00:17:32,662 --> 00:17:39,135
Panin eilen 25-vuotiasta
hautausmaalla. Hautapaikalla.
146
00:17:40,022 --> 00:17:42,138
Mitä?
147
00:17:50,382 --> 00:17:53,021
25-vuotias?
-Se oli yllättävää.
148
00:17:53,342 --> 00:17:58,541
10 vuotta sitten opetin sille
verbejä. -Miltä nyt tuntuu?
149
00:17:59,942 --> 00:18:03,730
Tylsän Katen vika juttu.
-Miten niin vika?
150
00:18:04,062 --> 00:18:07,099
Et taida ottaa heti uusiksi.
-Tuskin.
151
00:18:07,422 --> 00:18:11,461
Harva panee nuorukaista
luonnonhelmassa kahdesti.
152
00:18:11,942 --> 00:18:15,298
Taidat olla oikeassa.
Hän soitti hyvin.
153
00:18:15,742 --> 00:18:20,020
Olkoon vaikka Yehudi Menuhin.
Vanhako se lapsi oli?
154
00:18:20,462 --> 00:18:24,535
Tämä merkki
kasvavasta epätoivostasi?
155
00:18:24,942 --> 00:18:29,732
Soitti hyvin! -Ei kuulosta
oikean ihmissuhteen alulta.
156
00:18:29,982 --> 00:18:35,614
En etsinyt elämänkumppania.
-Olemme huolissamme sinusta.
157
00:18:35,982 --> 00:18:39,292
Torutaanko minua
kun harrastin seksiä?
158
00:18:39,582 --> 00:18:42,699
Ei, mutta tarvitset tukea.
-Neuvoja. Apua.
159
00:18:42,902 --> 00:18:46,815
Gerald panisi sinua heti
mutta kun ei. -Ei kiinnosta.
160
00:18:47,102 --> 00:18:52,574
Hänessä ei ole mitään vikaa.
-Ei se vielä riitä.
161
00:18:53,022 --> 00:18:58,415
Nelikymppinen mies, jossa ei ole
mitään vikaa on suoranainen ihme.
162
00:18:59,102 --> 00:19:03,414
Me olemme surkeita.
-lkä sen tekee.
163
00:19:03,702 --> 00:19:06,262
Oletko kokeillut merilevää?
164
00:19:13,982 --> 00:19:18,373
Jos puistoalueet rakennetaan,
keitä sinne muuttaa?
165
00:19:18,902 --> 00:19:23,657
Taloja, liikennettä...
Milton Keynes on hyvä esimerkki.
166
00:19:24,062 --> 00:19:26,815
Pääsit kuulemma panemaan.
167
00:19:27,542 --> 00:19:30,010
Eikö niin? Kamalaa!
168
00:19:30,422 --> 00:19:34,779
Väestölaskenta
kuuluu virkamiehille.
169
00:19:34,982 --> 00:19:37,655
Äänet on nyt laskettu.
170
00:19:38,022 --> 00:19:42,732
Johtokunnan uusi puheenjohtaja
on selvällä äänten enemmistöllä-
171
00:19:42,942 --> 00:19:45,251
pastori Gerald Marsden.
172
00:20:19,902 --> 00:20:22,336
Onko äkillisiä kipuja?
173
00:20:22,702 --> 00:20:27,253
Tiedät, että on. Rikoin kippojasi.
-Teen työtäni.
174
00:20:27,942 --> 00:20:31,730
Vatsakipuja, turvotusta.
175
00:20:32,062 --> 00:20:36,021
Sillä puolella, missä on yhä...
-Munasarja.
176
00:20:37,022 --> 00:20:40,253
Pelkään,
että minulla on taas kysta.
177
00:20:40,702 --> 00:20:45,822
Paskanmarjat!
Ultraäänessä ei näkynyt mitään.
178
00:20:46,622 --> 00:20:49,978
En tunne mitään.
Onko vuotoja?
179
00:20:52,342 --> 00:20:56,051
Sinä olet ihan kunnossa.
Älä huoli.
180
00:20:57,542 --> 00:20:59,612
Tulethan tiistaina?
181
00:22:15,422 --> 00:22:17,617
Näytä, miten itketät.
182
00:22:29,502 --> 00:22:32,778
Ensin kaikkia hermostuttaa.
183
00:22:33,062 --> 00:22:39,501
Kuin juhlissa. Pitää tavata ihmisiä
ja pelätään, ettei mokata.
184
00:22:40,382 --> 00:22:44,614
Ensin osoitetaan, missä he ovat.
185
00:22:46,342 --> 00:22:50,779
Ei alkua, ei loppua.
Ei lauleta eikä rukoilla.
186
00:22:51,302 --> 00:22:54,738
Etsitään vain paikka
ja nenäliina.
187
00:22:55,382 --> 00:22:58,738
Sitten aletaan katsella ympärille.
188
00:22:59,062 --> 00:23:01,656
He huomaavat arkun.
189
00:23:02,022 --> 00:23:06,254
Ajatus pois mätänemisestä
ja arkun kuljetushihnasta-
190
00:23:06,662 --> 00:23:12,259
joten otetaan harrasta musiikkia
ikään kuin aloituksena-
191
00:23:13,142 --> 00:23:17,772
koska kaikki on nyt valmista.
Anatomiaa se on.
192
00:23:20,102 --> 00:23:23,777
Yksi virsi käy kurkulle...
193
00:23:30,262 --> 00:23:33,811
Toinen saa nenän vuotamaan.
194
00:23:34,982 --> 00:23:38,657
Kaikissa vaihtuu sävellaji.
195
00:23:39,742 --> 00:23:42,700
Pari vaihdosta ja kansa itkee.
196
00:23:43,022 --> 00:23:46,014
He pohtivat elämää ja kuolemaa-
197
00:23:46,422 --> 00:23:49,812
ja alkavat olla
valmiita pitopöytään.
198
00:23:51,222 --> 00:23:56,296
Aika valaa toivoa surun keskellä.
199
00:24:19,022 --> 00:24:22,697
lhmiset haluavat itkeä.
Minä autan siinä.
200
00:24:24,142 --> 00:24:27,054
Olen pahoillani.
-Suotta.
201
00:24:52,982 --> 00:24:56,816
Halusitko tehdä noin
kun opetin sinua?
202
00:24:57,022 --> 00:25:00,412
Ja olit 15?
-Neljätoista.
203
00:25:00,862 --> 00:25:03,740
Halusin.
-Perverssiä!
204
00:25:07,302 --> 00:25:10,772
Onko tämä nyt sitten juttu?
205
00:25:12,342 --> 00:25:16,255
Juttu?
-Onko meillä juttu?
206
00:25:18,942 --> 00:25:22,059
Kerran on vahinko,
kahdesti sattuma.
207
00:25:23,502 --> 00:25:26,255
Kolme kertaa on juttu.
208
00:25:34,902 --> 00:25:38,258
Siinä se nainen istui
lapsensa kanssa.
209
00:25:38,782 --> 00:25:41,012
Sillä oli otsaa sanoa-
210
00:25:41,382 --> 00:25:44,692
ettei ole varaa
hedelmöityshoitoon -
211
00:25:45,062 --> 00:25:48,213
koska Kenji tarvitsee
rahat levyynsä.
212
00:25:54,462 --> 00:25:58,455
Lehmä vasikan vaatteissa!
Tai harppu.
213
00:25:59,022 --> 00:26:01,741
Kuka se nainen luulee olevansa?
214
00:26:02,462 --> 00:26:04,657
Kaikki hyvin?
215
00:26:07,582 --> 00:26:10,494
Brendan on kasvanut kovasti.
216
00:26:12,502 --> 00:26:14,458
Vieläkö hän..?
217
00:26:17,622 --> 00:26:21,456
Kohta hän on
tarpeeksi vanha Katelle.
218
00:26:30,142 --> 00:26:33,578
Mitä?
-Miten niin mitä?
219
00:26:33,942 --> 00:26:38,732
Onko sinulla kerrottavaa?
-Kerro viikostasi.
220
00:26:39,742 --> 00:26:44,657
lhan tylsä.
-Vaikea uskoa. Oletko rehellinen?
221
00:26:45,102 --> 00:26:47,297
Ei, tai siis totta kai.
222
00:26:47,982 --> 00:26:51,975
Nyt tai ei koskaan.
-Ei kai lisää seksiä?
223
00:26:54,142 --> 00:26:57,612
Ei tietenkään.
-Onko varma?
224
00:26:58,462 --> 00:27:01,693
Voisin vannoa,
että haiset mieheltä.
225
00:27:05,942 --> 00:27:07,819
Oli yksi mies...
226
00:27:08,142 --> 00:27:10,940
Arvasin!
-Kuka? Missä? Kerro.
227
00:27:11,302 --> 00:27:14,692
Töissä, opettaja.
-Yllättävää.
228
00:27:15,062 --> 00:27:18,611
Omaa väkeä?
-Vieraileva opettaja, mies.
229
00:27:19,062 --> 00:27:22,054
Herra Brown.
-Herra Brown?
230
00:27:22,902 --> 00:27:27,976
Hänellä oli nätit silmät ja...
Kauniit kädet.
231
00:27:29,862 --> 00:27:32,057
Sinä valehtelet.
-Molly!
232
00:27:32,462 --> 00:27:36,774
Herra Brown, herra Smith...
Miksi valehtelet?
233
00:27:38,942 --> 00:27:43,811
Olet tapaillut sitä
ihastustasi, vai mitä?
234
00:27:44,422 --> 00:27:48,210
Geraldia.
Se oli Gerald. Minä...
235
00:27:49,062 --> 00:27:52,737
En halunnut kertoa.
Te nauraisitte vain.
236
00:27:53,062 --> 00:27:58,659
Me juteltiin. Eikö se
ole ihan okei? -Toki.
237
00:28:00,142 --> 00:28:04,135
Oliko perhosia mahassa?
-Oli, oli kyllä.
238
00:28:05,102 --> 00:28:10,779
Sehän on lupaavaa. Jatkuuko se?
-Voi olla. Toivotaan.
239
00:28:18,622 --> 00:28:21,500
Kate!
240
00:28:23,902 --> 00:28:26,655
Hei! Gerald. Molly.
241
00:28:34,382 --> 00:28:37,533
Tervetuloa vanhempainiltaan.
242
00:28:47,422 --> 00:28:49,982
Onko yhteistä urheilua?
243
00:28:50,342 --> 00:28:54,779
Kerran vuodessa
tytöt pesevät pojat.
244
00:29:17,022 --> 00:29:19,058
Esitätkö Liberacea?
245
00:29:19,422 --> 00:29:21,413
Kate!
-Gerald...
246
00:29:22,782 --> 00:29:26,775
Kauniita kukkia.
Tunsitko rouva Standishin?
247
00:29:27,022 --> 00:29:29,661
Rouva..?
-Kahden seremonia.
248
00:29:30,022 --> 00:29:32,741
Kyllä, kyllä.
-Sinä olet ihana.
249
00:29:33,062 --> 00:29:36,532
Juttelin Mollyn kanssa.
-Niinkö?
250
00:29:36,982 --> 00:29:41,692
Oletko miettinyt sitä retkeä?
Molly arveli että voisit suostua.
251
00:29:42,182 --> 00:29:46,221
Ja apu olisi tarpeen.
-Tulisin mielelläni...
252
00:29:47,102 --> 00:29:52,938
Tulisitko? Mainiota.
Teit kaljuuntuvan miehen iloiseksi.
253
00:29:54,542 --> 00:29:56,976
Tässä on Jeff.
-Jed.
254
00:29:57,302 --> 00:30:01,375
Rehtorimme neiti Scales.
-Hauska tavata.
255
00:30:02,782 --> 00:30:08,254
Neiti kehui taitojasi.
-Kiitos. Olen aina käytettävissä.
256
00:30:08,742 --> 00:30:10,653
Kiitos.
257
00:30:11,062 --> 00:30:14,099
Voin antaa esityksen vaikka heti.
258
00:30:15,982 --> 00:30:20,419
Pitää mennä.
-Kaikki käy.
259
00:30:22,262 --> 00:30:24,298
Varokaa siellä!
260
00:30:25,062 --> 00:30:27,053
Pysyttele oikealla, Rosie.
261
00:30:25,542 --> 00:30:27,533
Pysyttele oikealla, Rosie.
262
00:30:28,062 --> 00:30:30,781
Hissukseen, Douglas.
263
00:30:31,062 --> 00:30:33,781
Ei niin nopeasti. Hyvä!
264
00:30:38,142 --> 00:30:40,781
No?
-Tiedän, etten pidä tästä.
265
00:30:40,982 --> 00:30:43,416
Mistä tiedät?
-Huimaa jo nyt.
266
00:30:43,702 --> 00:30:46,694
Sairaat ajatukset
tekevät sairaaksi.
267
00:30:46,942 --> 00:30:49,775
Mieti terveitä.
Ota kananmuna.
268
00:30:50,302 --> 00:30:52,293
Herra Marsden!
269
00:30:52,782 --> 00:30:56,536
Jos voit astua,
se ei ole murtunut.
270
00:31:04,942 --> 00:31:09,618
Me olemme samanlaisia.
Olemme aina ajatelleet muita.
271
00:31:10,022 --> 00:31:14,538
Elämä ajaa ohitsemme. Siitä
on tultava loppu. -Lopeta.
272
00:31:15,022 --> 00:31:18,253
Me voisimme huolehtia toisistamme.
273
00:31:18,782 --> 00:31:21,250
Mieti sitä.
274
00:31:21,742 --> 00:31:25,291
Vanhanakin voi pitää hauskaa.
275
00:31:25,902 --> 00:31:30,657
Koko päivä Geraldin kanssa?
-Ja pikkukommandojen.
276
00:31:31,062 --> 00:31:34,452
Oliko kivaa?
-Melko. Hän jopa kysyi...
277
00:31:34,942 --> 00:31:37,251
Gerald on kiltti.
278
00:31:38,302 --> 00:31:42,011
Joku voi jo paremmin.
-Eläköön merilevä!
279
00:31:42,702 --> 00:31:48,652
Vahtisitko Chesteriä viikonloppuna?
En voi ottaa sitä purjehtimaan.
280
00:31:48,942 --> 00:31:53,493
Ja minä menen rasismiralliin.
-Kyllä se käy, mutta...
281
00:31:54,342 --> 00:31:59,052
Sinähän voit kutsua Geraldin.
-Totta...
282
00:32:32,331 --> 00:32:35,562
Odota tässä. Älä liiku.
283
00:33:04,371 --> 00:33:07,090
Mikä neitiä vaivaa?
284
00:33:13,531 --> 00:33:15,203
Luoja...
285
00:33:40,771 --> 00:33:45,447
Te ette olisi hyväksyneet sitä.
-Emme hyväksykään.
286
00:33:45,811 --> 00:33:48,883
Et ole ollut rehellinen.
Missä mennään?
287
00:33:49,171 --> 00:33:52,925
Missä te menette?
Keittiössä, kaapissa tai...
288
00:33:53,171 --> 00:33:56,368
Ei kai sängylläni?
Uusin juuri jouset.
289
00:33:56,651 --> 00:34:00,280
Mikä nyt on? Me tapasimme.
Ja tapasimme uudestaan.
290
00:34:00,611 --> 00:34:05,765
Harrastimme seksiä. Pidän siitä.
Pidän hänestä. Olisitte iloisia.
291
00:34:06,051 --> 00:34:08,326
Oliko tuo vitsi?
-Mitä?
292
00:34:08,651 --> 00:34:12,849
Et kai ole tosissasi
hänen suhteensa?
293
00:34:13,211 --> 00:34:17,887
Hän ei ole niin... -Mitä?
Nuori kuin voisi luulla?
294
00:34:18,051 --> 00:34:21,839
Täysin epäsopivien aatelia?
295
00:34:22,131 --> 00:34:25,840
Jos Kate näkee hänessä
jotain hyvää... -Ole hiljaa!
296
00:34:26,171 --> 00:34:29,925
Meidän ei pitäisi neuvoa.
-Pitää, ystävinä.
297
00:34:32,851 --> 00:34:35,490
Oletko vihainen?
-En.
298
00:34:36,051 --> 00:34:38,804
Hän ei sovi sinulle.
299
00:34:45,171 --> 00:34:47,526
Oletko vienyt teiniä kylille?
300
00:34:47,811 --> 00:34:50,041
En tietenkään.
-Kuka tietää?
301
00:34:50,331 --> 00:34:52,891
Ei kukaan.
-Tässä huhumyllyssä?
302
00:34:53,171 --> 00:34:56,402
Sinäkään et tiennyt,
juoruakoista pahin.
303
00:34:56,811 --> 00:35:00,850
Se on minun salaisuuteni.
Pidetään se sellaisena.
304
00:35:07,691 --> 00:35:10,888
Koulun uusi pysäköintisuunnitelma.
305
00:35:11,171 --> 00:35:14,800
Näyttää mutkikkaalta,
mutta ei ole.
306
00:35:16,171 --> 00:35:21,609
Meidän on muistettava uudet
EEC-määräykset. Niitä riittää.
307
00:35:35,371 --> 00:35:37,521
Puhu niille.
308
00:35:38,131 --> 00:35:44,366
Pyydä anteeksi.
Mene sinne tapaamiseen.
309
00:35:48,571 --> 00:35:51,722
Herää!
310
00:35:58,851 --> 00:36:00,807
Herää nyt!
311
00:36:09,331 --> 00:36:13,165
""Terve 45-vuotias etsii partneria.""
312
00:36:13,691 --> 00:36:16,125
Ettäs kehtaat!
313
00:36:22,611 --> 00:36:25,330
Mitä?
-Hei, Kate tässä.
314
00:36:38,291 --> 00:36:40,805
Annan merkin kun toimitaan.
315
00:36:41,011 --> 00:36:43,923
Lasken kolmeen. Yksi, kaksi...
316
00:36:44,131 --> 00:36:45,803
Puhelu.
317
00:36:47,211 --> 00:36:48,769
Niin?
318
00:36:49,731 --> 00:36:53,201
Kate! Ei, ei...
319
00:36:54,091 --> 00:36:56,241
Vähän kiire vaan.
320
00:36:56,891 --> 00:36:59,928
Kutsuisin syömään.
-Miten syömään?
321
00:37:00,091 --> 00:37:03,367
Tutustuisit Jediin.
-Olisihan se kiva.
322
00:37:03,811 --> 00:37:05,927
Me neljä? Somaa.
-Selvä.
323
00:37:06,411 --> 00:37:08,208
Tuokaa seuralaiset.
324
00:37:09,291 --> 00:37:11,521
Tai yksi yhteinen.
325
00:37:12,211 --> 00:37:14,042
Loistavaa.
326
00:37:15,051 --> 00:37:17,929
Mennään. Seis!
327
00:37:51,571 --> 00:37:54,483
lltaa, Tarzan. Missä Jane?
328
00:38:14,531 --> 00:38:16,761
Asutko täällä?
-Kyläilen.
329
00:38:17,051 --> 00:38:21,124
Hyvä vieras osaa lähteä.
-Älä anna minun pidätellä.
330
00:38:47,211 --> 00:38:50,089
Voi, miten ihana!
331
00:38:52,451 --> 00:38:57,479
Aivan ihana! Sopisiko
tämä minulle? -Sopisi.
332
00:38:58,011 --> 00:39:01,765
Lyhennettynä, tietty.
Ja levennettynä.
333
00:39:02,051 --> 00:39:05,441
Voit lainata.
-Sinä näytät...
334
00:39:06,251 --> 00:39:11,530
Mistä sinä tuon sait?
-Jed valitsi. Kaikki nämä.
335
00:39:12,531 --> 00:39:15,841
Upeita.
-Arvaa, mihin tuo on?
336
00:39:20,451 --> 00:39:25,366
Minusta ei olisi sellaiseen.
-Tiedä häntä.
337
00:39:30,771 --> 00:39:33,080
Ovella on pari ukkoa.
338
00:39:33,411 --> 00:39:37,165
Ukkoa?
-Ne on ne miehet.
339
00:39:38,891 --> 00:39:43,646
En kestä enää Euroopan
supervaltiota ja sitä jahkailua.
340
00:39:44,091 --> 00:39:49,609
Rahaliitto on Troijan hevonen
Bundesbankin puolesta.
341
00:39:50,011 --> 00:39:53,924
Onko?
-llman muuta. Se on totuus.
342
00:39:54,771 --> 00:39:57,763
Kun hän kosketti
minua kevyesti -
343
00:39:58,291 --> 00:40:04,127
tuntui kuin
uutta energiaa virtaisi lävitseni.
344
00:40:05,131 --> 00:40:08,168
lhmeellistä.
-lhan uusia sfäärejä.
345
00:40:10,371 --> 00:40:13,522
Onko Münchenin-kodissasi niitä...
346
00:40:23,811 --> 00:40:25,802
Hyvä keitto.
347
00:40:27,131 --> 00:40:29,122
Millä jatketaan?
348
00:40:48,131 --> 00:40:51,123
Vaikea uskoa,
mutta tässä on jotain.
349
00:40:51,411 --> 00:40:56,246
Mitä muka?
-Mitä sinä saat?
350
00:40:56,771 --> 00:41:01,481
Paitsi seksiä
ja väärän kuvan omasta iästäsi?
351
00:41:07,331 --> 00:41:12,166
Lopeta se
hyvän sään aikana.
352
00:41:13,451 --> 00:41:16,523
Näitkö tämän?
-En tainnut nähdä.
353
00:41:16,811 --> 00:41:19,803
Kate vauvana.
Ei osaa vielä hymyillä.
354
00:41:20,171 --> 00:41:23,481
Kiva kuva. Kuka se on?
-Kate, hölmö!
355
00:41:24,411 --> 00:41:27,881
Tässä hän on 3 tai 4,
kaupan puvussa.
356
00:41:28,811 --> 00:41:31,166
Ratsastaa ponilla.
357
00:41:33,091 --> 00:41:36,527
Se siitä Bundesbankista.
-Anteeksi?
358
00:41:37,171 --> 00:41:40,880
Sitten hän
ylitti Atlantin valtameren.
359
00:41:41,091 --> 00:41:44,800
Kate collegessa.
Kuuntelee tarkkaan.
360
00:41:47,531 --> 00:41:50,887
Tuolloin hän kai opetti minua.
361
00:41:51,731 --> 00:41:55,929
Säteilevä.
Kuin valon enkeli työssään.
362
00:41:56,771 --> 00:42:00,320
Olet kauniimpi
kuin kukaan muu täällä.
363
00:42:00,771 --> 00:42:03,126
Olen rakastunut.
364
00:42:04,811 --> 00:42:07,564
Entä sinä?
365
00:42:08,211 --> 00:42:10,884
Vai olenko yksin rakastunut?
366
00:42:23,291 --> 00:42:25,805
Voi kulta...
367
00:42:26,811 --> 00:42:28,881
Humalassa?
368
00:42:32,051 --> 00:42:34,884
Sattuiko?
369
00:42:34,971 --> 00:42:35,211
Pakko olla tässä.
-Tämä on väärin.
370
00:42:35,211 --> 00:42:38,131
Pakko olla tässä.
-Tämä on väärin.
371
00:42:38,131 --> 00:42:40,440
Poliisi voi tehdä mitä vain!
372
00:42:40,851 --> 00:42:44,844
Löytyi!
Hinkuyskä kolmevuotiaana.
373
00:42:45,171 --> 00:42:48,925
Korvatulehduksia.
Jalkasientä. lhana ajatus!
374
00:42:49,131 --> 00:42:52,441
Ottanut kuurin!
Tippuri, kahdesti.
375
00:42:52,811 --> 00:42:56,121
Katen pitäisi tietää tästä.
-Mitä aiot sanoa?
376
00:42:56,411 --> 00:42:58,481
""Ojentaisitko keksit?""
377
00:42:58,811 --> 00:43:02,850
""Ai niin, poikaystäväsi
on ollut normaalin aktiivinen""?
378
00:43:03,051 --> 00:43:05,884
Sinun vuorosi,
konstaapeli Empatia.
379
00:43:07,531 --> 00:43:10,170
Ei löydy Jed Willisiä.
380
00:43:10,531 --> 00:43:14,444
Entä Jeff, Jeffrey tai Jeremy?
-Kello on puoli kolme.
381
00:43:14,811 --> 00:43:18,645
Se on väärin. Minä...
-Hän puhuu rakkaudesta.
382
00:43:19,011 --> 00:43:22,321
Katen voi käydä huonosti
ellemme auta.
383
00:43:22,651 --> 00:43:26,724
Älä kerrankin mieti joka kantilta
vaan toimi.
384
00:43:34,491 --> 00:43:36,527
Mitä?
385
00:43:37,051 --> 00:43:39,201
Jeffrey Adam Willis.
386
00:43:39,651 --> 00:43:45,123
Kaksi hallussapitoa, myyntiaikeita.
6 kk ehdollista23-vuotiaana.
387
00:43:45,491 --> 00:43:50,326
Maria?
-Unohda 70-luku. Ecstasya.
388
00:43:51,011 --> 00:43:53,764
Hyvänen aika...
389
00:43:54,131 --> 00:43:56,281
Onko printteriä?
390
00:44:06,611 --> 00:44:08,488
Mitä tästä?
391
00:44:09,291 --> 00:44:12,363
Mitä siitä?
392
00:44:13,211 --> 00:44:15,930
Mikset kertonut?
-Miksi kertoa?
393
00:44:16,211 --> 00:44:20,682
Totta kai pitää kertoa!
Olen koulun rehtori. -Selvä.
394
00:44:21,091 --> 00:44:25,687
Minun pitäisi olla esimerkillinen
ja täysin tahraton. -Selvä.
395
00:44:26,091 --> 00:44:31,449
Tajuatko? Voin menettää
työni, koska olen kanssasi.
396
00:44:32,051 --> 00:44:34,281
Ymmärrän.
397
00:44:41,211 --> 00:44:43,679
Jätän ne jos haluat.
398
00:44:51,211 --> 00:44:54,487
En minä sitä halua.
399
00:44:57,931 --> 00:45:04,803
Onko siitä mitään iloa?
-Sinä olet parempaa, vihaisena.
400
00:45:08,971 --> 00:45:11,531
Haluatko, että jään?
401
00:45:12,571 --> 00:45:15,529
Olen todella
pettynyt sinuun, poika.
402
00:45:15,891 --> 00:45:18,769
Joku saa taas kuulla kunniansa.
403
00:45:19,131 --> 00:45:23,966
Lupaa,
ettet enää ikinä tee sellaista.
404
00:45:28,051 --> 00:45:30,804
Tuhma poika!
405
00:45:40,691 --> 00:45:44,730
Minun lienee turha muistuttaa-
406
00:45:45,811 --> 00:45:49,884
että ahkerointi nyt,
vaikka onkin tylsää-
407
00:45:51,491 --> 00:45:56,007
kannattaa pitkällä tähtäimellä.
408
00:45:58,651 --> 00:46:01,404
Vaikka...
409
00:46:04,851 --> 00:46:09,367
...tällaisina päivinä...
410
00:46:11,811 --> 00:46:13,881
...miettiikin...
411
00:46:16,931 --> 00:46:20,810
...tärkeämpiä asioita-
412
00:46:22,091 --> 00:46:25,879
kuin kokeita, arvosanoja-
413
00:46:28,291 --> 00:46:30,521
ja työpaikkoja.
414
00:46:31,411 --> 00:46:33,800
Tai elämää.
415
00:46:34,771 --> 00:46:38,446
Elämää, jota voisi viettää...
416
00:46:41,971 --> 00:46:48,444
...tällaisena kauniina
englantilaisena päivänä.
417
00:46:51,651 --> 00:46:55,690
Pitäkää loppupäivä vapaata.
418
00:47:30,251 --> 00:47:32,128
En ymmärrä.
419
00:47:32,531 --> 00:47:35,841
Kate ei ajattele.
He ovat seonneita.
420
00:47:36,131 --> 00:47:38,929
Ellei totuus auta-
421
00:47:39,171 --> 00:47:42,163
pitää panna paremmaksi.
-Paremmaksi?
422
00:47:42,571 --> 00:47:45,847
Muistuttaa Katea entisestä.
-Miten?
423
00:47:46,131 --> 00:47:51,569
Mikä voittaa jalat alta vievän
seksin? -lhana kuuma kylpy.
424
00:47:53,731 --> 00:47:58,521
Kusipään luottokortti?
-Unohti pyytää sen. Panin talteen.
425
00:47:58,811 --> 00:48:01,883
Sehän on rikos.
-Hätä ei lue lakia.
426
00:48:02,491 --> 00:48:04,880
Me lähdemme ostoksille...
427
00:48:05,091 --> 00:48:09,130
Pariisiin? -Viikonlopuksi.
Äläkä mieti, ettet ikinä näe -
428
00:48:09,451 --> 00:48:12,363
tylsiä vanhapiikaystäviäsi.
429
00:48:13,091 --> 00:48:15,810
Odottaisitko hetken, Molly?
430
00:48:19,331 --> 00:48:21,845
Lopeta, Jed!
431
00:48:28,771 --> 00:48:30,409
Mennään!
432
00:49:04,731 --> 00:49:09,168
Paljonko vasikka maksaa?
-200 frangia.
433
00:49:11,971 --> 00:49:15,680
Entä ankka?
-Lopeta jo!
434
00:49:16,291 --> 00:49:19,761
Tämä kaikki kuuluu pakettiin.
435
00:49:20,851 --> 00:49:26,608
Miten lääkefirma voi maksaa
kaiken? Siinä on jotain mätää.
436
00:49:29,051 --> 00:49:31,519
Maailma on mätä.
437
00:49:32,011 --> 00:49:35,686
Ja niillä vähemmän
beaglenkidutusrahaa.
438
00:49:37,091 --> 00:49:40,322
Kappas! Ja luku oli..?
439
00:50:10,891 --> 00:50:12,882
Nähdään illalla!
440
00:50:14,411 --> 00:50:17,005
Osterin lyönnillä!
441
00:50:34,171 --> 00:50:37,163
Olin unohtanut kaiken tämän!
442
00:50:40,011 --> 00:50:43,481
Anteeksi.
Olen uppoutunut liikaa Jediin.
443
00:50:44,811 --> 00:50:47,803
Vaikka maailmassa on muutakin.
444
00:50:49,531 --> 00:50:52,568
Maailmassa on muitakin miehiä.
445
00:50:54,691 --> 00:50:58,730
Olenko ollut kamala?
Nyt tuntuu siltä.
446
00:50:59,131 --> 00:51:03,921
Et ole. -Et suinkaan.
Mutta kiva saada sinut takaisin.
447
00:51:04,171 --> 00:51:05,889
Nauti!
448
00:51:06,411 --> 00:51:10,563
Me olemme Pariisissa.
Olet vapaa tekemään mitä vain.
449
00:51:11,451 --> 00:51:13,567
Mitä vain.
450
00:51:53,211 --> 00:51:55,600
Mikä hätänä?
-Ei mikään.
451
00:51:56,011 --> 00:51:57,888
Varmasti?
452
00:52:01,131 --> 00:52:04,840
Jäisitkö tänne
vielä pariksi päiväksi?
453
00:52:06,091 --> 00:52:09,481
Minulla on maaseudulla talo. Linna.
454
00:52:10,691 --> 00:52:13,205
Haluan, että näet sen.
455
00:52:16,411 --> 00:52:18,766
Kuulostaa ihanalta.
456
00:52:45,211 --> 00:52:48,840
Minäkin rakastan sinua.
457
00:53:04,651 --> 00:53:07,848
Oliko kivaa?
-Täällä on kivempaa.
458
00:53:08,131 --> 00:53:11,362
Miksi palasit?
-Halusin sinun seuraasi.
459
00:53:11,691 --> 00:53:14,808
Rakastan sinua.
En voi sille mitään.
460
00:53:15,011 --> 00:53:18,686
Hyvä, koska minulla on kysyttävää.
461
00:53:21,731 --> 00:53:23,244
Lähti vasta kolmelta.
462
00:53:22,091 --> 00:53:23,604
Lähti vasta kolmelta.
463
00:53:23,811 --> 00:53:27,247
25 yli kolme.
-Se onnistui!
464
00:53:34,451 --> 00:53:36,089
Hei, Molly.
465
00:53:36,411 --> 00:53:38,800
Kate?
-Minä täällä.
466
00:53:39,131 --> 00:53:42,885
Miksi soitat vierestä?
-Et ikinä arvaa.
467
00:53:43,411 --> 00:53:48,644
Arvaa mitä? -Tuli ikävä Jediä.
Ethän ole vihainen?
468
00:53:49,611 --> 00:53:54,924
Tajusin, että rakastan häntä.
Kerroin hänelle ja hän kosi...
469
00:53:55,851 --> 00:53:59,639
Voi, Molly...
Me menemme naimisiin!
470
00:54:02,371 --> 00:54:05,841
Katea ei näy. Mitä nyt?
471
00:55:28,931 --> 00:55:32,890
Katso tätä. En paljasta mitään
ennen kuin näet itse.
472
00:55:33,171 --> 00:55:37,881
Gerald... Menen naimisiin.
Vihkisitkö meidät?
473
00:55:46,091 --> 00:55:50,801
Tämäpä yllätys. En edes
tiennyt, että tapailet ketään.
474
00:55:51,811 --> 00:55:56,362
Kaikki kävi tosi äkkiä.
Kuin pyörremyrsky. -Niin kai.
475
00:56:00,091 --> 00:56:03,800
Totta kai teen sen. Mielelläni.
476
00:56:04,491 --> 00:56:07,927
En haluaisi ketään muuta.
477
00:56:09,491 --> 00:56:15,521
Tunnenko sen onnenpekan?
-Tunnet. Jed krematoriosta.
478
00:56:15,891 --> 00:56:18,769
Joka soittaa...
-Tiedän minä Jedin.
479
00:56:21,051 --> 00:56:23,849
Tämä tulee kaikille yllätyksenä.
480
00:56:24,131 --> 00:56:27,806
Joidenkin mielestä
se voi olla outoa.
481
00:56:28,411 --> 00:56:31,642
Ei voi tietää kelle sydän sykkii.
482
00:56:32,651 --> 00:56:36,041
Sinä olet aina tukenut minua.
483
00:56:36,451 --> 00:56:40,763
Tarvitsen ystäviäni nyt.
Tarvitsen sinua.
484
00:56:43,131 --> 00:56:45,486
Tietävätkö muut jo?
485
00:56:47,451 --> 00:56:51,410
Eivät vielä. Eivät oikeastaan.
486
00:56:56,331 --> 00:57:00,722
Valinnanvaraa on runsaasti.
487
00:57:01,051 --> 00:57:04,123
Tämä on ollut suosittu.
488
00:57:04,491 --> 00:57:08,120
En osaa päättää.
-Hääkutsut ovat kiperä paikka.
489
00:57:08,611 --> 00:57:11,887
Ei ole kokemusta.
-Siitä se lähtee.
490
00:57:12,811 --> 00:57:15,848
Asuuko sulhanen paikkakunnalla?
491
00:57:16,051 --> 00:57:17,769
Hän...
492
00:57:20,811 --> 00:57:23,200
Neiti Scales?
493
00:57:24,931 --> 00:57:27,684
Kyllä hän asuu tässä lähellä.
494
00:57:28,011 --> 00:57:29,922
Otetaan tämä.
495
00:58:03,491 --> 00:58:06,927
lhana vanheta sinun kanssasi.
496
00:58:44,451 --> 00:58:46,646
Saanko katsoa?
497
00:58:47,131 --> 00:58:49,520
Otatko sinä?
-Ei kiitos.
498
00:58:50,051 --> 00:58:54,124
Onpa ihana.
Olen aina halunnut hopeisen.
499
00:58:54,451 --> 00:58:57,921
Herra Koulupoika halusi platinaa,
minä kultaa.
500
00:58:58,651 --> 00:59:04,123
Harmi. Siitä olisi saanut vankan
luodin herra Kusipäätä varten.
501
00:59:04,811 --> 00:59:07,564
lntiaaniturkoosi tuo vähän väriä.
502
00:59:08,011 --> 00:59:11,890
Vaikka olisit maalannut
linssiukkosi... -Johnin.
503
00:59:12,091 --> 00:59:14,651
Hän olisi silti ollut väritön.
504
00:59:15,051 --> 00:59:18,088
Laittoiko hän
juhliin papumuhennosta?
505
00:59:18,411 --> 00:59:23,360
Sitäkin, mutta olimme opiskelijoita.
-Puheita ei kuullut pieruilta.
506
00:59:23,691 --> 00:59:28,845
Ei puheita, keräys kaivosmiehille.
-Olin Homon kanssa Mustiquella-
507
00:59:29,051 --> 00:59:32,361
ja vannoimme
rantahiekalla ne jutut.
508
00:59:32,691 --> 00:59:34,886
Vihkivalat.
-Juuri niin.
509
00:59:35,131 --> 00:59:37,884
Mietin, ettei kukaan voi olla-
510
00:59:38,131 --> 00:59:41,487
niin komea, rikas
ja sisustustaitoinen.
511
00:59:42,971 --> 00:59:47,203
Hän kertoi myöhemmin
panneensa yöllä kirkkoherraa.
512
00:59:47,811 --> 00:59:50,564
Täyden palvelun lomakeskus.
513
00:59:56,091 --> 00:59:58,924
Halusin pyytää anteeksi.
514
01:00:00,371 --> 01:00:03,647
Me emme ole tukeneet sinua tässä.
515
01:00:04,331 --> 01:00:08,927
Mutta me sanoimme sanottavamme
ja sinä teit päätöksesi.
516
01:00:09,211 --> 01:00:11,850
Se on vain kestettävä.
517
01:00:12,811 --> 01:00:17,885
Sinä näytät varmasti ihanalta.
Ja kaikki menee hyvin.
518
01:00:20,491 --> 01:00:23,801
Saako siitä jo puhua?
En kestä tätä!
519
01:00:24,291 --> 01:00:27,920
Kerrankin hyvä juttu
enkä saa kertoa.
520
01:00:29,131 --> 01:00:32,521
Toivon, ettet vielä kerro.
-Miksi?
521
01:00:34,011 --> 01:00:36,127
Olen kuin unessa.
522
01:00:36,531 --> 01:00:43,084
En saa tätä junaa pysähtymään.
Enkä enää voisikaan, enhän?
523
01:00:44,971 --> 01:00:48,281
Tämä on... avioliitto.
524
01:00:49,171 --> 01:00:51,321
Se on ikuista.
525
01:00:52,051 --> 01:00:54,519
Ja hän on...
526
01:00:56,451 --> 01:01:01,889
Onko Jed todella se oikea?
Voiko hän olla?
527
01:01:03,171 --> 01:01:07,005
Etkö usko niin?
-En tiedä.
528
01:01:08,131 --> 01:01:11,487
Yhtäkkiä minua pelottaa kamalasti.
529
01:01:12,571 --> 01:01:15,563
En minä tiedä...
530
01:01:17,011 --> 01:01:22,369
Vihdoin! Olen ollut
todella huolissani tästä.
531
01:01:22,811 --> 01:01:25,883
Pelkäsin, että olet seonnut.
532
01:01:26,171 --> 01:01:28,844
Unohdetaan lääkitys!
533
01:01:29,171 --> 01:01:32,846
Avioliitto olisi
vain nopeuttanut sitä.
534
01:01:33,171 --> 01:01:37,050
Mitä?
-Että hän jättää sinut.
535
01:01:38,051 --> 01:01:41,885
Te olisitte käyneet
perusasennot läpi -
536
01:01:42,211 --> 01:01:45,442
ja hän olisi etsinyt nuoremman.
537
01:01:45,891 --> 01:01:48,451
Toki hän marssii alttarille.
538
01:01:48,811 --> 01:01:51,928
Jotkut ovat sellaisia
kunnes tottuvat.
539
01:01:52,131 --> 01:01:55,168
Pyöränpumpusta ei ole moneksi.
540
01:01:55,691 --> 01:02:00,719
Sinä istuisit housut nilkoissa
kirjoittamassa kiitoskortteja-
541
01:02:01,171 --> 01:02:04,527
ja koko kylä
nauraisi selän takana.
542
01:02:05,171 --> 01:02:10,723
Oli miten oli, onneksi
niin ei käynyt. Ota rööki.
543
01:02:13,091 --> 01:02:14,888
Mitä?
544
01:02:15,171 --> 01:02:17,890
Sinä olet todella väärässä.
545
01:02:18,411 --> 01:02:21,847
En minä häntä epäile vaan itseäni.
546
01:02:22,171 --> 01:02:26,687
Sinulla on kokemusta.
Minä en ole ollut naimisissa.
547
01:02:27,011 --> 01:02:29,889
En tiedä,
johtuuko se epäonnesta-
548
01:02:30,171 --> 01:02:33,129
vai siitä,
että salaa halusin niin.
549
01:02:34,051 --> 01:02:37,407
lkävä,
että sinun elämässäsi kävi niin -
550
01:02:37,771 --> 01:02:40,888
mutta olet väärässä
minun elämästäni.
551
01:02:41,291 --> 01:02:44,886
Jed ei ikinä tekisi
minulle sellaista.
552
01:02:45,091 --> 01:02:48,925
Ja vihaan sinua siitä
että sanot niin.
553
01:03:11,811 --> 01:03:14,644
Montako miestä sillä on ollut?
554
01:03:15,211 --> 01:03:20,843
Hän on kuin ""Pikku naisista"".
Hommaisi esiliinan ja turnyyrin.
555
01:03:22,451 --> 01:03:25,443
Se mies tekee tuosta ihanasta-
556
01:03:25,811 --> 01:03:29,645
luottavaisesta hölmöstä
onnettoman.
557
01:03:31,611 --> 01:03:36,287
Ei sitä voi tietää.
-Eikä sinuun voi luottaa.
558
01:03:40,171 --> 01:03:42,480
Olen oikeassa.
559
01:03:43,771 --> 01:03:48,049
Näet vielä,
koska me todistamme sen.
560
01:03:56,691 --> 01:03:58,682
Jed?
561
01:04:35,331 --> 01:04:37,049
Terve.
562
01:04:38,211 --> 01:04:42,887
Mitä sinä tiedät heinäkuun 4:stä?
-Entä sinä Shakespearesta?
563
01:04:43,091 --> 01:04:47,881
Ei kirjoittanut kaikkea itse.
-Kaikki tarvitsevat joskus apua.
564
01:04:48,171 --> 01:04:50,241
Eikö niin?
565
01:05:08,171 --> 01:05:10,605
Kiitos.
566
01:05:13,931 --> 01:05:16,968
Huomenta, neiti Scales.
-Hei, Sheila.
567
01:05:21,091 --> 01:05:24,925
Tämä on huono idea.
Kaikkien huonojen ideoiden äiti.
568
01:05:25,171 --> 01:05:27,844
Ota tämä varjostuskeikkana.
569
01:05:28,051 --> 01:05:32,920
Sinä Cagney, minä Lacey.
Mitä nyt tyylikkäämpi, tietty.
570
01:05:34,171 --> 01:05:36,366
Mennään.
571
01:05:44,931 --> 01:05:48,924
Naisvieras.
-Tulen kolmeksi.
572
01:06:00,691 --> 01:06:03,080
Täälläkö se tapahtuu?
573
01:06:03,491 --> 01:06:08,565
Täälläkö maestro virittelee
puikkoaan? -Voi olla.
574
01:06:09,811 --> 01:06:12,723
Olet kuulemma erittäin hyvä.
575
01:06:13,051 --> 01:06:15,804
Ja sinä kuulemma panet rikkaita.
576
01:06:24,491 --> 01:06:27,528
Olet aika komea.
-Olenko?
577
01:06:28,811 --> 01:06:31,928
Luulin, ettet pidä minusta.
-Väärin.
578
01:06:32,131 --> 01:06:34,486
Minä inhoan sinua.
579
01:06:35,171 --> 01:06:37,560
Miten voin auttaa?
580
01:06:40,491 --> 01:06:43,881
Ehkä minä voin auttaa sinua.
581
01:06:47,171 --> 01:06:48,809
Niinkö?
582
01:06:49,131 --> 01:06:52,168
Sitäkö sinä haluat? Täällä?
583
01:06:52,811 --> 01:06:55,200
Nyt heti?
-Jep.
584
01:06:56,131 --> 01:07:01,763
lnhoamasi miehen kanssa?
-Teen poikkeuksen.
585
01:07:02,051 --> 01:07:05,760
Unohdit housut jalkaan.
-En unohtanut.
586
01:07:20,091 --> 01:07:21,888
Ei kiinnosta.
587
01:07:22,091 --> 01:07:23,888
Ei yhtään?
-Ei.
588
01:07:24,131 --> 01:07:28,727
Viimeinen tilaisuus ennen
kuin olet siveyden sipulin oma.
589
01:07:29,091 --> 01:07:31,844
Ei onnistu, mummeli.
590
01:07:35,091 --> 01:07:36,729
Hyvä!
591
01:07:37,451 --> 01:07:42,445
Sinä oletkin arka pikku riesa.
-Tiedän, mistä pidän. Ja se...
592
01:07:46,131 --> 01:07:48,520
...mistä pidän...
593
01:07:51,491 --> 01:07:53,129
Luoja!
594
01:07:54,011 --> 01:07:59,802
Se, mistä minä todella pidän,
on ystäväsi Kate.
595
01:08:00,171 --> 01:08:02,890
Paskiainen!
-Ei voi mitään.
596
01:08:09,771 --> 01:08:11,443
Saatanan saatana.
597
01:08:12,411 --> 01:08:14,049
Kate!
598
01:08:32,931 --> 01:08:36,844
Mitään ei tapahtunut.
-Te olitte täydessä touhussa!
599
01:08:37,091 --> 01:08:41,084
Mitä minä hänestä?
-Sano sinä, parhaasta ystävästäni.
600
01:08:41,411 --> 01:08:44,801
Hän kävi päälle.
-Pidätkö minua ihan tyhmänä?
601
01:08:45,051 --> 01:08:47,884
Minä olen tyhmä.
Ja vanha, naurettava.
602
01:08:48,131 --> 01:08:51,123
Ja ruma ja vanha ja tyhmä.
Senkin paska!
603
01:08:51,411 --> 01:08:55,404
Miten voit haluta Mollya?
-Miksi vitussa en haluaisi?
604
01:09:02,571 --> 01:09:04,607
Kate!
605
01:09:12,771 --> 01:09:15,126
Häivy. Äläkä tule takaisin.
606
01:09:16,091 --> 01:09:20,164
Kuka minut huolisikaan, oikeasti?
607
01:09:20,851 --> 01:09:25,879
Kukaan ei ole julistanut kaikille,
että tästä rakkaasta tulee mieheni.
608
01:09:27,011 --> 01:09:31,368
Miksen häiläisi
jos ei kehdata esittää?
609
01:10:24,451 --> 01:10:28,490
Vastaatko, äiti?
610
01:10:31,091 --> 01:10:32,763
Äiti!
611
01:11:23,851 --> 01:11:26,729
En jaksa nyt seurustella, Janine.
612
01:11:28,691 --> 01:11:33,560
Olen pahoillani, Kate.
Tosi pahoillani.
613
01:11:42,371 --> 01:11:46,410
Otetaan 360. Varokaa.
614
01:11:52,051 --> 01:11:55,680
Uudestaan?
-Sydän ei syki.
615
01:11:56,051 --> 01:11:59,168
Lopetetaan. Samaa mieltä?
616
01:12:01,131 --> 01:12:04,089
Kuolinaika23.37.
617
01:12:04,571 --> 01:12:07,165
Sääli, noin nuori.
618
01:12:12,411 --> 01:12:15,642
Mistä löydän Kate Scalesin?
-Vasemmalle.
619
01:12:16,011 --> 01:12:18,445
Janine! Näitkö Katen?
620
01:12:23,531 --> 01:12:25,169
Se on Jed.
621
01:12:35,851 --> 01:12:38,923
Ei sinne.
-Painu vittuun! Olen lääkäri.
622
01:13:07,571 --> 01:13:11,769
Päästiinpähän eroon siitä.
623
01:13:41,731 --> 01:13:47,761
Et sinä näin minua itketä.
Ei näin.
624
01:13:54,011 --> 01:13:58,323
Siinä kaikki.
Oletteko lähiomainen?
625
01:14:00,731 --> 01:14:03,370
Ystävä?
626
01:14:05,051 --> 01:14:07,440
Kiitos.
627
01:14:20,851 --> 01:14:25,561
Et halua ajatella tätä nyt -
628
01:14:26,091 --> 01:14:30,369
mutta pikkukaupungissa juorutaan.
629
01:14:32,051 --> 01:14:36,602
Kenenkään ei tarvitse tietää.
630
01:14:38,011 --> 01:14:40,525
Mitään.
631
01:14:42,731 --> 01:14:46,929
Tämä voi olla sinun salaisuutesi.
632
01:14:48,211 --> 01:14:52,409
Meidän salaisuutemme.
633
01:16:15,891 --> 01:16:18,928
Onko kaikki hyvin, Kate?
634
01:18:44,291 --> 01:18:49,206
Hei, Pam. Anteeksi, mutta
sano taas ne syksyn päivät.
635
01:19:32,371 --> 01:19:37,081
Täällä on hienoa keväällä
kun töyhtöhyypät syöksyilevät.
636
01:19:37,491 --> 01:19:40,961
Minusta meidän
pitäisi mennä naimisiin.
637
01:19:42,011 --> 01:19:44,889
Et tarkoita sitä.
-Tarkoitan.
638
01:19:45,331 --> 01:19:49,449
Tämä on liian pian.
Et ole toipunut.
639
01:19:49,811 --> 01:19:53,804
Unohdetaan koko juttu.
-Olen käytännöllinen.
640
01:19:54,091 --> 01:19:57,686
Olen yksin kuten sinäkin.
Kuka sitä haluaa?
641
01:19:58,131 --> 01:20:02,841
Ei kai kukaan
mutta en siltikään usko.
642
01:20:03,651 --> 01:20:07,644
Me voisimme huolehtia toisistamme.
643
01:20:23,091 --> 01:20:25,889
Onko viestejä?
-Katson.
644
01:20:35,331 --> 01:20:36,889
Kiitos.
645
01:20:42,451 --> 01:20:44,442
Onnea.
646
01:21:01,651 --> 01:21:04,848
Liikaa valikoimaa,
en osaa päättää.
647
01:21:05,171 --> 01:21:09,767
Hääkutsut ovat kiperä paikka.
-Ensimmäinen kertamme.
648
01:21:31,371 --> 01:21:34,807
Nyt en näe sinua
ennen huomista.
649
01:21:35,811 --> 01:21:38,803
Hermostuttaako?
-Vähän.
650
01:21:39,051 --> 01:21:43,761
Sairaat ajatukset tekevät
sairaaksi. Ajattele terveitä.
651
01:21:46,251 --> 01:21:48,446
Rakastan sinua.
652
01:21:53,051 --> 01:21:55,167
Voitat makkarankin.
653
01:22:22,011 --> 01:22:25,560
Tupakointi kielletty.
-Ei ole telkkarissakaan.
654
01:22:25,851 --> 01:22:28,968
Minulla on kiire.
-Kate ottaa Geraldin.
655
01:22:29,291 --> 01:22:32,044
Kuten halusitkin.
-En todellakaan.
656
01:22:32,331 --> 01:22:35,368
Se katastrofi on estettävä.
657
01:22:35,811 --> 01:22:38,848
Jyräätkö kaikki liitot
vai vain Katen?
658
01:22:39,131 --> 01:22:44,569
Olen tosissani. Kate on sairas,
avuntarpeessa. -Tuttu virsi.
659
01:22:51,531 --> 01:22:55,888
Silloin olin ehkä hakoteillä.
-Sinä olit täysin väärässä.
660
01:22:56,171 --> 01:23:01,529
Et millään tavalla oikeassa.
Vitun väärässä olevien kuningatar.
661
01:23:02,211 --> 01:23:07,205
Se on käsitykseni. Enkä osaa
nähdä sitä muilta kanteilta!
662
01:23:09,171 --> 01:23:12,288
Hyvä on...
663
01:23:12,731 --> 01:23:16,929
Mutta nyt olen oikeassa
ja meidän on tehtävä jotain.
664
01:23:38,971 --> 01:23:40,609
Typerää.
665
01:23:41,131 --> 01:23:44,840
Tipuin tammani selästä jahdissa.
-lhan tosi?
666
01:23:46,171 --> 01:23:48,810
Sepä kurjaa.
667
01:24:25,211 --> 01:24:28,487
Äiti? Aika mennä.
668
01:24:30,571 --> 01:24:32,527
Äiti...
669
01:24:33,211 --> 01:24:36,442
Oletko ihan varma tästä?
670
01:24:37,931 --> 01:24:39,922
Täysin.
671
01:24:42,451 --> 01:24:44,362
He tulevat.
672
01:25:10,931 --> 01:25:13,081
Kaikki ylös.
673
01:25:15,171 --> 01:25:18,925
Rakkaus yhdistää meidät Herraan.
674
01:25:20,171 --> 01:25:24,403
Rakkaus hyvittää monet synnit.
675
01:25:25,331 --> 01:25:28,562
Rakkaus ei tunne rajoja.
676
01:25:29,931 --> 01:25:33,560
Rakkaus on yksimielinen.
677
01:25:36,051 --> 01:25:39,839
llman rakkautta
me kuljemme tyhjinä-
678
01:25:41,851 --> 01:25:44,365
ilman päämäärää.
679
01:25:47,811 --> 01:25:51,087
Otatko sinä,
Gerald Farquhar Marsden -
680
01:25:51,451 --> 01:25:55,524
tämän naisen aviopuolisoksesi -
681
01:25:56,171 --> 01:26:01,882
rakastaaksesi häntä
kunnes kuolema teidät erottaa?
682
01:26:02,491 --> 01:26:04,880
Otan. Kyllä.
683
01:26:07,891 --> 01:26:11,770
Otatko sinä,
Katherine lsobel Scales -
684
01:26:12,171 --> 01:26:15,368
tämän miehen aviopuolisoksesi -
685
01:26:15,891 --> 01:26:18,963
rakastaaksesi
ja totellaksesi häntä-
686
01:26:19,291 --> 01:26:21,851
kunnes kuolema teidät erottaa?
687
01:26:24,931 --> 01:26:26,762
Kate?
688
01:26:50,411 --> 01:26:52,879
Pidätän tämän naisen.
689
01:26:53,131 --> 01:26:57,443
Miksi ihmeessä?
-Väärä vala. Henkinen julmuus.
690
01:26:59,091 --> 01:27:02,766
Ja kansanterveyslaki 1965.
Mennään.
691
01:27:51,891 --> 01:27:54,610
Kaikki tytöt taas koolla, vai?
692
01:27:56,011 --> 01:27:59,890
Näytät huonolta.
-Voin ihan hyvin.
693
01:28:01,371 --> 01:28:04,443
Anna Molly varmistaa.
-Voin hyvin.
694
01:28:04,811 --> 01:28:07,166
Sitten se käy äkkiä.
695
01:28:22,811 --> 01:28:24,881
Miten voit?
696
01:28:27,051 --> 01:28:30,441
Samat vanhat oireet.
-Odottaisitko ulkona?
697
01:28:30,811 --> 01:28:32,927
Eikä! Kerro, Kate.
698
01:28:33,811 --> 01:28:38,521
Hänellä on kipuja ja väsyttää.
-Mitään ei löytynyt ennenkään.
699
01:28:39,091 --> 01:28:42,447
Masennusoireita.
Olen vähän masentunut.
700
01:28:42,811 --> 01:28:44,881
Jatka.
701
01:28:47,211 --> 01:28:52,604
Minulla on vuotojakin.
Minulla ei ennen ollut.
702
01:28:54,851 --> 01:28:57,843
Mene tutkimuspöydälle.
703
01:29:11,731 --> 01:29:13,881
Koskeeko tästä?
704
01:29:17,091 --> 01:29:18,968
Tästä?
705
01:29:21,771 --> 01:29:25,161
Lähetä minut taas syöpäklinikalle.
706
01:29:25,691 --> 01:29:27,921
Arat tissit?
-Mitä?
707
01:29:28,411 --> 01:29:31,801
Ovatko tissit arat?
-No joo.
708
01:29:32,891 --> 01:29:34,882
Hyvä...
709
01:29:36,091 --> 01:29:39,640
Täytä tämä.
Vai teetkö sinä senkin?
710
01:29:44,451 --> 01:29:46,885
Sairasta pilaa.
711
01:29:47,331 --> 01:29:50,129
En ole ollut Geraldin kanssa.
712
01:29:50,571 --> 01:29:53,529
Minä en katso tätä.
713
01:30:06,411 --> 01:30:08,367
Selvisi.
714
01:30:10,011 --> 01:30:14,562
Ei kai? -Olet kolmannella,
ehkä neljännellä.
715
01:30:15,051 --> 01:30:18,885
Mahdotonta. Kai minä tietäisin.
-Hän tietäisi!
716
01:30:19,131 --> 01:30:22,123
Yksi tyttö
valitti kerran vatsakipua.
717
01:30:22,411 --> 01:30:26,086
Puoli tuntia myöhemmin
hän synnytti terveen pojan.
718
01:30:26,491 --> 01:30:29,801
Kuukautiset?
-Tiedät mitä se on.
719
01:30:30,011 --> 01:30:33,890
Neljännellä.
Se on Jedin, eikö?
720
01:30:34,931 --> 01:30:37,729
Ei voi olla totta.
721
01:30:38,091 --> 01:30:42,801
En voi saada lasta. On kokouksia.
-Nyt saat.
722
01:30:43,131 --> 01:30:46,123
Onnittelut.
-Oliko tuo vitsi?
723
01:30:46,411 --> 01:30:49,801
Kuin lentokone
tippuisi taloni päälle.
724
01:30:50,131 --> 01:30:54,807
Kunhan sanoin.
-Älä sano enää mitään.
725
01:30:55,731 --> 01:31:00,885
Olen väsynyt sanomisiisi.
Olen väsynyt!
726
01:31:21,851 --> 01:31:26,766
Halusin satuttaa sinua.
Mutta minä, me...
727
01:31:27,851 --> 01:31:31,321
Tarkoitus ei ollut
että kukaan kuolisi.
728
01:31:31,811 --> 01:31:34,371
Hyvä on, ei ollut tarkoitus.
729
01:31:35,091 --> 01:31:38,925
Olen aina pitänyt
itseäni parempana.
730
01:31:40,171 --> 01:31:45,882
Piti kokea kolme avioeroakin.
Katastrofeja kaikki liitot.
731
01:31:47,171 --> 01:31:52,529
Mutta me nauroimme, joimme,
poltimme ja herätimme huomiota.
732
01:31:54,011 --> 01:31:59,563
Nyt mietin, että olenkin
tainnut aina pelätä-
733
01:32:00,531 --> 01:32:05,764
että loppujen lopuksi
olenkin tylsä.
734
01:32:06,451 --> 01:32:10,569
Siksi suhteeni eivät kestä.
735
01:32:13,131 --> 01:32:17,283
Sitten sinä löysit jotain...
736
01:32:19,531 --> 01:32:21,761
Jotain hienoa.
737
01:32:22,891 --> 01:32:27,760
Tämä ei ole vitsikästä
eikä nokkelaa-
738
01:32:28,251 --> 01:32:32,961
mutta olen todella pahoillani.
739
01:32:35,971 --> 01:32:40,601
Täällä on äitiysneuvola.
llmoittaudu valmennukseen.
740
01:32:41,051 --> 01:32:44,487
Määrään sinulle B6-vitamiinia.
741
01:32:45,411 --> 01:32:49,529
Vältä alkoholia ja tupakointia.
-Lopeta!
742
01:32:50,251 --> 01:32:53,448
Lopeta, senkin idiootti.
743
01:32:57,171 --> 01:32:59,207
Tule tänne.
744
01:33:02,291 --> 01:33:06,489
Minulla on ikävä sinua.
-Samoin.
745
01:33:07,811 --> 01:33:10,166
Olen todella pahoillani.
746
01:33:10,651 --> 01:33:13,563
Minä käyttäydyin aika huonosti.
747
01:33:14,131 --> 01:33:18,602
Sinä?
Minähän olin kamalista kamalin.
748
01:33:21,131 --> 01:33:24,487
Niin olitkin.
Ja minä suostuin kaikkeen.
749
01:33:24,811 --> 01:33:28,929
Haista sinä oikeamieli paska.
-Sinun tässä pitäisi kärsiä.
750
01:33:29,171 --> 01:33:32,368
ltse lähdit mukaan.
-En voinut muutakaan!
751
01:33:32,731 --> 01:33:35,768
Lopettakaa! Ollaan kuin ennen.
752
01:33:36,211 --> 01:33:39,726
Juodaan giniä ja puhutaan paskaa.
753
01:33:52,811 --> 01:33:55,371
Painu helvettiin, naistenhetki.
754
01:34:01,451 --> 01:34:03,089
Anteeksi.
755
01:34:11,091 --> 01:34:12,888
Hei, Bob.
-Huomenta.
756
01:34:14,731 --> 01:34:16,926
Hei.
-Huomenta.
757
01:34:22,571 --> 01:34:25,802
Kuulitteko uutiset?
Eikö olekin ihanaa?
758
01:34:26,011 --> 01:34:28,764
Olen raskaana.
Rehtori on raskaana!
759
01:34:29,051 --> 01:34:30,643
Vauva.
760
01:35:23,611 --> 01:35:25,886
Molly! Poika tuli!
761
01:35:36,051 --> 01:35:37,928
Meitä on kolme.
762
01:35:38,411 --> 01:35:41,767
Tässä paras.
Nuo ovat vain...
763
01:35:42,531 --> 01:35:45,762
Minä olen rikas.
764
01:35:47,131 --> 01:35:49,087
Pieraisi.
765
01:36:05,451 --> 01:36:10,445
Kyllä on pieni.
-Minä ostin sen asun.
766
01:36:17,131 --> 01:36:20,840
Sinä et saa juoda, raukka.
-Ei tee mielikään.
767
01:36:21,051 --> 01:36:23,690
Ei terveellinen ole surkeaa.
768
01:36:24,091 --> 01:36:27,242
Ei puhuta enää surkeudesta.
769
01:36:29,371 --> 01:36:31,680
Onko sinulla ollut mies?
-Ei.
770
01:36:32,051 --> 01:36:36,681
Älä yritä.
-Tämä ei liity mitenkään miehiin.
771
01:36:37,051 --> 01:36:38,882
Eli on?
-Ei.
772
01:36:39,171 --> 01:36:43,881
Olen ehkä tavannut yhden miehen.
-Nimi?
773
01:36:45,171 --> 01:36:47,685
Bill.
-Pollari Bill?
774
01:36:48,211 --> 01:36:51,681
En kerro, jos...
-Kerro hänestä.
775
01:36:52,131 --> 01:36:54,087
Hän on...
776
01:36:55,731 --> 01:36:58,689
Hän on todella suorasukainen.
777
01:37:00,051 --> 01:37:04,249
Kun me emme nähneet
pitkään aikaan -
778
01:37:04,971 --> 01:37:08,088
tajusin
että ihastun aina miehiin -
779
01:37:08,411 --> 01:37:11,801
jotka eivät osaa sanoa,
mitä tahtovat.
780
01:37:12,171 --> 01:37:16,130
Mutta Bill
pystyy sanomaan vaikka...
781
01:37:16,651 --> 01:37:18,926
Haluan panna sinua, heti.
782
01:37:27,371 --> 01:37:28,963
Hupsan...
783
01:37:29,291 --> 01:37:31,885
Ja hän tarjoaa.
Ja ajaa autoa.
784
01:37:32,131 --> 01:37:35,840
Ja ehdottaa lomaa
talossaan Espanjassa.
785
01:37:36,131 --> 01:37:39,680
lhmeellistä.
-Missä te tapasitte?
786
01:37:50,971 --> 01:37:56,489
Häntä epäillään postiryöstöstä.
Mutta todisteet eivät riitä-
787
01:37:56,931 --> 01:37:59,491
joten ei hätää.
788
01:38:01,371 --> 01:38:05,569
Olen iloinen puolestasi.
Mutta et saa palkintoa.
789
01:38:06,531 --> 01:38:09,091
Mollyn vuoro.
790
01:38:12,491 --> 01:38:16,370
Luvatkaa, ettette naura.
-Luvattu.
791
01:38:16,891 --> 01:38:19,246
lhan tosi.
-Oikeasti.
792
01:38:20,011 --> 01:38:26,849
Kun meillä oli synkät hetkemme
menin lääkärien puutarhajuhliin.
793
01:38:28,171 --> 01:38:32,767
Siellä ei ole miehiä. Pelkkiä
lääkäreitä, tylsiä ukkomiehiä.
794
01:38:33,131 --> 01:38:35,201
Ja kamalaa ruokaa.
795
01:38:43,411 --> 01:38:49,043
No, herra Koulupoika
tuli rouvineen.
796
01:38:51,371 --> 01:38:54,647
Yritin esiintyä arvokkaasti -
797
01:38:55,091 --> 01:38:58,686
mutta herra Kusipää
marssi paikalle.
798
01:38:59,131 --> 01:39:02,567
Hänelläkin oli joku pimu matkassa.
799
01:39:04,011 --> 01:39:08,801
Sama se minulle. Hän etsikin
aina uutta pikkurouvaa.
800
01:39:09,211 --> 01:39:11,850
Eikä siinä kaikki.
801
01:39:19,891 --> 01:39:21,643
Äiti!
802
01:39:25,211 --> 01:39:29,124
Herra Homo naimisissa ja lapsia?
803
01:39:29,691 --> 01:39:31,522
Hitto!
804
01:39:34,051 --> 01:39:35,803
Mitä siinä voi?
805
01:39:36,011 --> 01:39:40,880
Nappasin yhden naisen ja
suutelin häntä. -Jestas.
806
01:39:43,451 --> 01:39:45,726
Jotain tapahtui...
807
01:39:50,131 --> 01:39:52,520
Classic FM...
808
01:39:52,851 --> 01:39:55,206
Delius.
809
01:40:01,251 --> 01:40:03,719
Hänen nimensä on Eleanor.
810
01:40:04,171 --> 01:40:08,369
Hän on lastenlääkäri.
Olemme nähneet usein.
811
01:40:09,611 --> 01:40:11,806
Oletteko te..?
812
01:40:12,171 --> 01:40:17,370
ltse asiassa kyllä.
Älkää nyt luulko... -Ei.
813
01:40:17,851 --> 01:40:20,411
Olen yhä pääasiassa...
-Jep.
814
01:40:23,491 --> 01:40:29,407
Onko hän varakas? -Hänellä
on yksityisklinikka Lontoossa.
815
01:40:30,091 --> 01:40:32,685
Miten niin?
-Muuten vain.
816
01:40:38,491 --> 01:40:40,607
Selvä se.
817
01:40:44,211 --> 01:40:45,883
Kate?
818
01:40:49,011 --> 01:40:53,289
Joskus tuntuu,
ettei Jediä ollutkaan.
819
01:40:56,731 --> 01:41:01,122
Ja toisinaan taas tuntuu,
ettei hän olekaan poissa.
820
01:41:03,731 --> 01:41:05,562
Kuten toissayönä.
821
01:42:00,251 --> 01:42:02,765
Kultaseni...
Kyllä se siitä.
822
01:42:03,171 --> 01:42:05,844
Antakaa savuke. Pakko saada.
823
01:42:06,131 --> 01:42:09,806
Pitäisikö?
-Kyllä. Ja iso lasi giniä.
824
01:42:17,971 --> 01:42:19,723
Kippis.
825
01:42:23,211 --> 01:42:24,929
Minne matka?
826
01:42:25,891 --> 01:42:29,725
Et sinä vielä voittanut.
Et ole enää surkea.
827
01:42:36,571 --> 01:42:40,450
Meille!
Nelikymppisille!
828
01:42:41,171 --> 01:42:44,846
Ja kaiken kokoisille miehille.
829
01:42:49,811 --> 01:42:53,360
Ja rikkaille fiksuille naisille.
830
01:42:53,691 --> 01:42:55,488
Riittää jo!
831
01:42:56,305 --> 01:43:56,811
Ole hyvä ja arvostele tämä tekstitys www.osdb.link/7pksb
Auta muita käyttäjiä valitsemaan paras tekstitys
61435