All language subtitles for Criminal.minds.S02E23.WEB.DL-EncodeKing.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,777 --> 00:00:05,517 If the remains aren't related to the same killer, where's he been for 10 years? 2 00:00:05,527 --> 00:00:08,927 Killing. Unsolved case files going back 30 years. 3 00:00:08,937 --> 00:00:11,677 The same M.O. Right rib bone is missing. 4 00:00:11,687 --> 00:00:12,577 I'm Frank. 5 00:00:12,587 --> 00:00:16,147 I thought I'd seen the very worst of what humanity had to offer until you. 6 00:00:16,157 --> 00:00:20,737 A killing machine- incapable of remorse, compassion, love. 7 00:00:20,747 --> 00:00:24,817 Early toxicological investigations of the victims' blood indicated high levels of ketamine. 8 00:00:24,827 --> 00:00:26,877 Ketamine is primarily a horse tranquilizer. 9 00:00:26,887 --> 00:00:27,927 Jane, run. 10 00:00:27,937 --> 00:00:30,457 In street lingo it's known as being stuck in the "k" hole. 11 00:00:30,467 --> 00:00:33,107 Whatever it is he came for is coming here to this diner. 12 00:00:33,117 --> 00:00:34,547 Jane. 13 00:00:34,557 --> 00:00:36,717 He has the children, Jane. 14 00:00:36,727 --> 00:00:39,567 Give me Jane, and they'll have their children back. 15 00:00:39,577 --> 00:00:43,507 With Jane in my life, I will never harm another human being. 16 00:00:43,517 --> 00:00:46,537 The most prolific serial killer ever. 17 00:01:03,337 --> 00:01:06,397 - What do you want, honey? - Oh, something flowery. 18 00:01:06,407 --> 00:01:09,487 Flowery. Ok, well, help me out here. 19 00:01:09,497 --> 00:01:11,137 Purple? 20 00:01:11,727 --> 00:01:13,667 - Purple - Uh, maybe-maybe not purple. Uh- 21 00:01:13,677 --> 00:01:16,787 - Come on, man. - More of a mix of something. Um... 22 00:01:16,797 --> 00:01:18,327 You're killing me here. Make up your mind. 23 00:01:18,337 --> 00:01:20,187 - Just back off, pal. - What did I do? 24 00:01:20,197 --> 00:01:22,477 I wasn't talking to you. I guess roses. 25 00:01:22,487 --> 00:01:25,777 - Are you on a date? - No, uh, hold on- hold on the roses, will you? 26 00:01:25,787 --> 00:01:27,737 - And you didn't tell me? - Tell you what? I'm not on a date. 27 00:01:27,747 --> 00:01:30,167 - I'm just buying flowers. - For who? 28 00:01:30,177 --> 00:01:32,087 Old college friend. Hotch, tell me something. 29 00:01:32,097 --> 00:01:34,687 - Do roses say the wrong thing? - What do you want to say? 30 00:01:34,697 --> 00:01:36,997 Welcome, hi, good to see you, sorry I'm so damn late. 31 00:01:37,007 --> 00:01:38,667 Uh, roses say more than that. 32 00:01:38,677 --> 00:01:41,057 Face it, buddy. You want some action, it's the roses. 33 00:01:41,067 --> 00:01:42,607 She's right. 34 00:01:42,617 --> 00:01:45,847 Do you have a yellow flower- they're like, um- they're little yellow flowers. 35 00:01:45,857 --> 00:01:48,387 They look like Dandelions or like weeds, but they're not weeds. 36 00:01:48,397 --> 00:01:51,907 They have a little black spot in the middle. But they don't have a black spot, they're sort of round and puffy. 37 00:01:51,917 --> 00:01:52,667 Button mums. 38 00:01:52,677 --> 00:01:54,047 Do you have those? Can I see what those look like? 39 00:01:54,057 --> 00:01:57,107 - It's a date. - I'm not on a date... exactly. 40 00:01:57,117 --> 00:02:00,147 Well, how about some white stuff and... you know, make it look... happy. 41 00:02:00,157 --> 00:02:01,957 - Baby's Breath. - Ok, great. Sorry! 42 00:02:01,967 --> 00:02:03,857 I don't know what else, whatever looks good. 43 00:02:03,867 --> 00:02:05,157 So what do you need? 44 00:02:05,167 --> 00:02:09,617 I got a request from safe guard for personnel files on certain agents. 45 00:02:09,627 --> 00:02:11,997 So it's an annual evaluation. Who cares? 46 00:02:12,007 --> 00:02:13,477 It's 6 months early, Jason. 47 00:02:13,487 --> 00:02:15,787 It's not a routine evaluation. 48 00:02:15,797 --> 00:02:18,437 I think it's an assessment of the B.A.U 49 00:02:18,447 --> 00:02:21,027 They're redistributing funds, they're making cuts in all departments. 50 00:02:21,037 --> 00:02:23,887 So what are they going to take, the jet? I prefer trains anyway. 51 00:02:23,897 --> 00:02:25,807 Well,I think we may lose more than that. 52 00:02:25,817 --> 00:02:27,697 It's been a hard year for us, Jason. 53 00:02:27,707 --> 00:02:30,207 You know. What happened to Morgan in Chicago. 54 00:02:30,217 --> 00:02:33,107 We both know about Reid's issues. Elle Greenaway's suspect killed. 55 00:02:33,117 --> 00:02:35,707 - It all adds up. - To what? 56 00:02:35,717 --> 00:02:37,887 The only file they didn't request was mine. 57 00:02:37,897 --> 00:02:39,557 $30? What, are you kidding me? 58 00:02:39,567 --> 00:02:41,367 - You should have seen the price of the roses. - Oh, lord. 59 00:02:41,377 --> 00:02:44,687 Thanks. Hey, Hotch, you're the best unit chief I know. 60 00:02:44,697 --> 00:02:46,777 Jason, I'm the only unit chief you know. 61 00:02:46,787 --> 00:02:50,627 Look, you need a break. Go home, kiss your family, and... 62 00:02:53,167 --> 00:02:55,447 Impossible. 63 00:02:56,047 --> 00:02:58,227 What? 64 00:02:58,237 --> 00:03:02,237 I thought I... I thought-never mind. 65 00:03:02,247 --> 00:03:04,197 We both need a break. 66 00:03:04,207 --> 00:03:06,957 - Jason? - Yeah? 67 00:03:06,967 --> 00:03:09,667 Button Mums are something you give your mother. 68 00:03:10,777 --> 00:03:12,757 Yeah. 69 00:03:12,767 --> 00:03:15,567 - Good night. - Good night. 70 00:03:15,577 --> 00:03:17,447 Have fun. 71 00:03:21,347 --> 00:03:24,177 Sarah, sorry I'm so late. I got caught up at the office. 72 00:03:24,187 --> 00:03:28,787 What is your fascination with birds, Jason? 73 00:03:29,347 --> 00:03:31,287 Who is this? 74 00:03:31,297 --> 00:03:36,087 Paintings of birds, etchings of birds, books about birds. 75 00:03:36,097 --> 00:03:38,767 Frank, please. Please don't hurt her. 76 00:03:38,777 --> 00:03:42,287 Birders can be extremely single-minded in their pursuits. 77 00:03:42,297 --> 00:03:44,637 Almost... obsessional. 78 00:03:44,647 --> 00:03:48,027 She's innocent. She's somebody I knew a long time ago. 79 00:03:48,037 --> 00:03:50,367 Are you obsessional, Jason? 80 00:03:50,377 --> 00:03:53,447 Do you lie awake at night and think about the... 81 00:03:53,457 --> 00:03:56,637 - bird that got away? - Please, Frank. 82 00:03:56,647 --> 00:03:58,137 Please don't involve her. 83 00:03:58,147 --> 00:04:00,957 Have you seen my Jane lately, Jason? 84 00:04:00,967 --> 00:04:04,827 I know she came here, to Washington... 85 00:04:04,837 --> 00:04:07,747 to find you. 86 00:04:07,757 --> 00:04:11,237 - Frank... - I want her back. 87 00:04:59,200 --> 00:05:04,370 I choose my friends for their good looks my acquaintances for their good characters 88 00:05:04,380 --> 00:05:08,690 my enemies for their good intellects. Oscar wilde. 89 00:05:17,130 --> 00:05:20,100 I've never seen you like this. 90 00:05:22,170 --> 00:05:24,520 You have not seen what I've seen. 91 00:05:24,530 --> 00:05:27,120 You chose the B.A.U. 92 00:05:27,130 --> 00:05:29,850 True. I enjoy my work. 93 00:05:29,860 --> 00:05:33,530 Even when in the pursuit to understand why... 94 00:05:33,920 --> 00:05:36,350 A person feels the compelling need to 95 00:05:36,360 --> 00:05:40,140 brutally torture, murder 96 00:05:40,150 --> 00:05:44,130 and dismember a child, mother or father, 97 00:05:44,140 --> 00:05:46,240 an entire family. 98 00:05:46,250 --> 00:05:53,660 The unsubs, devoid of any morality, humanity, remorse when caught, 99 00:05:54,610 --> 00:05:58,060 often come to believe that we're the only ones who understand them. 100 00:05:58,070 --> 00:06:00,160 And they're right. We do. 101 00:06:00,170 --> 00:06:05,110 Otherwise... how could we catch them? 102 00:06:05,670 --> 00:06:08,340 Tell me what happened friday... 103 00:06:08,350 --> 00:06:10,550 after agent Gideon called you. 104 00:06:10,560 --> 00:06:13,890 About 7:15 I got a page requesting the B.A.U 105 00:06:13,900 --> 00:06:18,130 At 181 Arthur Street. Agent Gideon's apartment. 106 00:06:36,380 --> 00:06:38,480 Hotch. 107 00:06:39,240 --> 00:06:42,160 - Where's Gideon? - I called his cell. It's right there. 108 00:06:42,170 --> 00:06:45,940 - It seems he left in a hurry. - P.D. Thinks he did this? 109 00:06:45,950 --> 00:06:49,810 They have 6 witnesses who saw him running down the street, covered in blood, wielding a gun. 110 00:06:49,820 --> 00:06:52,420 Ok, he was probably chasing the son of a bitch who did do this. 111 00:06:52,430 --> 00:06:55,540 Either way, we're under strict orders not to get in the way of the investigation. 112 00:06:55,550 --> 00:06:57,670 Gideon's a suspect, we're his colleagues. 113 00:06:57,680 --> 00:07:00,790 Conflict of interest. There's no way they'll ask for our help. 114 00:07:00,800 --> 00:07:02,830 Which he needs badly right now. 115 00:07:02,840 --> 00:07:05,480 - Well, who spoke to him last? - I did, about 2 hours ago. 116 00:07:05,490 --> 00:07:07,500 What did he say? 117 00:07:07,510 --> 00:07:10,700 He said he was late for a date. 118 00:07:11,390 --> 00:07:14,670 - Do we even know who she is? - An old school friend. 119 00:07:14,680 --> 00:07:16,390 We're conflicted out of the investigation. 120 00:07:16,400 --> 00:07:21,410 We're just here to answer questions the M.P.D might have, so we need to assess what we can while we can. 121 00:07:21,420 --> 00:07:23,760 Evisceration of the torso, removal of various organs. 122 00:07:23,770 --> 00:07:25,900 The guy's clearly a sexually sadistic psychopath. 123 00:07:25,910 --> 00:07:28,460 He's well-versed with a scalpel. He's done this before. 124 00:07:28,470 --> 00:07:29,860 We need to at least get photos. 125 00:07:29,870 --> 00:07:34,510 J.J., Your cell phone- get as many as you can as quickly as you can. Get them to Garcia. 126 00:07:35,520 --> 00:07:39,790 Oh, J.J... it's friday night. 127 00:07:39,800 --> 00:07:42,520 The cute guy from counterterrorism... 128 00:07:42,530 --> 00:07:46,930 3 cocktails in, I am looking at second base, so this better be good. 129 00:07:46,940 --> 00:07:49,370 It's far from good. 130 00:07:52,890 --> 00:07:56,510 - Where are you? - Gideon's apartment. 131 00:08:01,570 --> 00:08:04,580 No sign of forced entry. Why? 132 00:08:07,970 --> 00:08:10,180 Everything is as it was. 133 00:08:10,190 --> 00:08:12,910 Nothing has been disturbed. 134 00:08:12,920 --> 00:08:15,500 Wine poured but not drank. 135 00:08:16,650 --> 00:08:19,010 The victim simply let the assailant in. 136 00:08:19,020 --> 00:08:22,820 And why wouldn't she? She was waiting for Gideon. It's his home. 137 00:08:24,460 --> 00:08:28,190 Forensics won't find any defensive wounds. Why? 138 00:08:28,200 --> 00:08:30,890 Because she didn't defend herself. She couldn't. 139 00:08:30,900 --> 00:08:33,790 He came here looking for Gideon and he found her. 140 00:08:33,800 --> 00:08:35,680 Now, he knew he didn't have a lot of time, but... 141 00:08:35,690 --> 00:08:40,150 here she is, and here he stands- a sexual sadist. 142 00:08:40,160 --> 00:08:43,490 A psychopath with the need to kill just as natural as his need to breathe. 143 00:08:43,500 --> 00:08:50,110 He moved swiftly, every stroke of his blade exact, from lower torso to throat. 144 00:08:50,120 --> 00:08:55,340 She was awake the entire time, until mercifully she passed away. 145 00:08:56,190 --> 00:09:00,340 The toxicology report will find high levels of ketamine in her blood. 146 00:09:00,350 --> 00:09:04,860 He opened her up, removed her lower-right rib bone, which is missing. 147 00:09:04,870 --> 00:09:08,150 Prentiss, left hand. 148 00:09:11,900 --> 00:09:13,640 That looks like part of the rib bone. 149 00:09:13,650 --> 00:09:17,320 - It was a gift. - It's human rib bones. 150 00:09:18,120 --> 00:09:19,040 Frank's back. 151 00:09:19,050 --> 00:09:23,100 If this is who we think it is, he took the rib bones as gifts to give to Jane. 152 00:09:23,110 --> 00:09:25,600 And yet this one he gave back to Sarah. Why? 153 00:09:25,610 --> 00:09:29,530 It's not for Sarah,it's for us. It's a message. 154 00:09:33,550 --> 00:09:36,010 What is that? 155 00:09:39,430 --> 00:09:41,470 We need to tell the police what we found. 156 00:09:41,480 --> 00:09:43,190 - Wait. - For what? 157 00:09:43,200 --> 00:09:46,720 If we know anything about Frank, he wouldn't have left a trace of his DNA in here. 158 00:09:46,730 --> 00:09:51,080 There are a number of ways this scene could be interpreted, and all of them could indicate Gideon. 159 00:09:51,090 --> 00:09:54,120 As long as Frank's out there, we can't afford to stop and explain any of it. 160 00:09:54,130 --> 00:09:56,270 Last time he did all of this for Jane. 161 00:09:56,280 --> 00:09:58,360 Well, things seem to have changed dramatically. 162 00:09:58,370 --> 00:10:01,520 Maybe she's dead. They had a lovers' quarrel and he killed her? 163 00:10:01,530 --> 00:10:04,160 If he came here looking for Gideon, maybe he found him. 164 00:10:04,170 --> 00:10:07,630 Let's go find out where Gideon went. 165 00:10:14,990 --> 00:10:16,590 Hello? 166 00:10:17,940 --> 00:10:19,680 Hello? Who is this? 167 00:10:19,690 --> 00:10:21,600 - I nearly had him. - Where are you? 168 00:10:21,610 --> 00:10:25,350 I saw him walking off down the street. He was just- just walking. 169 00:10:25,360 --> 00:10:28,060 He dropped something in the trash out in the street. 170 00:10:28,070 --> 00:10:31,230 I couldn't get a clean shot. The streets were too crowded. 171 00:10:31,240 --> 00:10:33,520 - Was Jane with him? - No. 172 00:10:33,530 --> 00:10:36,270 But I saw her when I was talking to you. 173 00:10:36,280 --> 00:10:39,770 I saw her in the street seconds before he called me. 174 00:10:39,780 --> 00:10:42,740 - He called you? - He came after me. He came to my home. 175 00:10:42,750 --> 00:10:47,430 Then he's out of his comfort zone,in a big city with feds who know what he looks like. 176 00:10:47,440 --> 00:10:49,940 It's my fault. It's me he wanted. 177 00:10:49,950 --> 00:10:54,180 And if I hadn't been late... she'd still be alive. 178 00:10:54,660 --> 00:10:56,110 He butchered her, Hotch. 179 00:10:56,120 --> 00:10:58,230 - Jason... - I'm coming in. 180 00:10:58,240 --> 00:11:02,770 No. Do that and this investigation moves inside an interrogation room. 181 00:11:02,780 --> 00:11:06,010 And by the time the cops catch up, we're going to be looking at more dead bodies. 182 00:11:06,020 --> 00:11:09,840 - Right. - He's going to change who he goes after. He has to. 183 00:11:09,850 --> 00:11:12,280 - I know. - We know who Frank is. 184 00:11:12,290 --> 00:11:14,310 We don't know the why. 185 00:11:14,320 --> 00:11:18,400 You help us find out the why and we'll catch him. 186 00:11:19,120 --> 00:11:20,900 For that I'm going to need my files. 187 00:11:20,910 --> 00:11:23,510 I'll have Garcia bring them to you. 188 00:11:23,520 --> 00:11:26,310 You find some place quiet where you can work. 189 00:11:26,320 --> 00:11:29,510 And, Jason... 190 00:11:29,520 --> 00:11:31,740 we'll get him. 191 00:11:36,800 --> 00:11:38,870 Frank had to have come out the same way down this street. 192 00:11:38,880 --> 00:11:40,620 If they saw Gideon, they saw Frank. 193 00:11:40,630 --> 00:11:44,130 Well, we know Frank will do whatever it takes to blend in and not stand out. 194 00:11:44,140 --> 00:11:47,420 Well, to avoid attracting attention, he would have simply walked calmly out of that crime scene. 195 00:11:47,430 --> 00:11:49,510 The evisceration of Sarah, though, means he would have been soaked in her blood. 196 00:11:49,520 --> 00:11:51,260 No, he had access to Gideon's closet. 197 00:11:51,270 --> 00:11:53,320 He cleans up, gets a change of clothes, he's out. 198 00:11:53,330 --> 00:11:55,170 Yet he left no trace of evidence at the crime scene. 199 00:11:55,180 --> 00:11:58,560 - Gideon said he dumped it en route. - You spoke with Gideon? 200 00:11:58,570 --> 00:12:00,700 - Where is he, Hotch? - He's safe. 201 00:12:00,710 --> 00:12:03,690 Well, that's all the proof we need, right? We can turn him over to the M.P.D now. 202 00:12:03,700 --> 00:12:05,940 By the time this comes back from the lab, Frank's long gone. 203 00:12:05,950 --> 00:12:08,450 If the cops find out we're hiding evidence and a material witness from them- 204 00:12:08,460 --> 00:12:11,630 We're not hiding evidence. We'll give this to forensics, let them search for DNA. 205 00:12:11,640 --> 00:12:13,900 We'll look for Frank. 206 00:12:14,670 --> 00:12:16,550 - Agent Morgan? - What the hell? 207 00:12:16,560 --> 00:12:19,360 They say beauty can cover a multitude of sins. 208 00:12:19,370 --> 00:12:20,990 - What? - But underneath it all... 209 00:12:21,000 --> 00:12:25,190 we all look exactly the same. 210 00:12:25,680 --> 00:12:28,010 That's Frank. He said that to me in the diner. 211 00:12:28,020 --> 00:12:31,450 Give me Jane or I'll kill them all. 212 00:12:32,160 --> 00:12:34,340 - Frank thinks we have Jane? - We need to find her fast. 213 00:12:34,350 --> 00:12:37,190 Can I have my 10 bucks now? 214 00:12:47,895 --> 00:12:50,995 Nervous whistles, stop it. Stop it, Everything is... 215 00:12:51,005 --> 00:12:53,675 Everything cool, Garcia. 216 00:12:55,135 --> 00:12:58,815 Gorgeous tech kitten found in lonely... 217 00:12:58,825 --> 00:13:01,635 dark parking lot. 218 00:13:01,645 --> 00:13:04,095 Throat slashed, ear to ear. 219 00:13:04,105 --> 00:13:07,385 Horrific. Tragic. 220 00:13:07,395 --> 00:13:14,125 With the very files of one of the most prolific serial killers ever. 221 00:13:14,135 --> 00:13:17,435 Tonight he remains at large, the blood of Quantico's finest- 222 00:13:17,445 --> 00:13:19,025 Oh, god! Oh, my god! 223 00:13:19,035 --> 00:13:21,515 - Drive. - Right. Drive, yes, drive. Drive where? 224 00:13:21,525 --> 00:13:24,085 - Just drive. - Just drive, just drive. 225 00:13:28,975 --> 00:13:32,955 Gideon saw Jane just before Frank called him. If we find Jane, we'll find Frank. 226 00:13:32,965 --> 00:13:34,905 Last time we found Frank, he outsmarted us. 227 00:13:34,915 --> 00:13:38,015 He took a busload of children hostage. He gave us no options. 228 00:13:38,025 --> 00:13:39,545 He's not going to give us any now. 229 00:13:39,555 --> 00:13:43,665 Frank's message- he said, I'll kill them all. Who's he referring to? 230 00:13:50,785 --> 00:13:55,435 - J.J.? - Hey, uh, Gideon had a book, a black leather-bound book. 231 00:13:55,445 --> 00:13:59,045 Garcia discovered something. It looks like the first page has been ripped out. 232 00:13:59,055 --> 00:14:04,235 You can only really see what's left on the side of the page, but it's definitely Gideon's handwriting. 233 00:14:04,245 --> 00:14:07,065 - Looks like some kind of a list. - It's his murder book. 234 00:14:07,075 --> 00:14:08,125 Murder book? 235 00:14:08,135 --> 00:14:12,125 When he opens it to the first page, it reminds him why he does what he does. 236 00:14:12,135 --> 00:14:16,215 It's a list of all the people he's ever saved. Names, dates, personal details. 237 00:14:16,225 --> 00:14:17,825 And now Frank has the list. 238 00:14:17,835 --> 00:14:20,525 Frank said,"I'll kill them all. "That's who he's going after. 239 00:14:20,535 --> 00:14:22,675 Yeah,at least the ones he can get to, the ones that are nearby. 240 00:14:22,685 --> 00:14:24,965 J.J., start locating all the possible targets. 241 00:14:24,975 --> 00:14:26,595 - We need to call them and warn them. - Got it 242 00:14:26,605 --> 00:14:28,225 - Do we tell Gideon? - Absolutely not. 243 00:14:28,235 --> 00:14:31,135 We need to find out who Frank is first. 244 00:14:43,595 --> 00:14:46,485 The Smithsinian Institute WASHINGTON, D.C 245 00:14:54,595 --> 00:14:58,855 I'm sorry for your loss, Jason. Truly. 246 00:15:00,235 --> 00:15:03,705 Thank you very much for doing this. You're a good friend. 247 00:15:03,715 --> 00:15:08,615 Security knows you're here. Take care of him. 248 00:15:11,985 --> 00:15:15,365 I grabbed everything I could find pertaining to the case. 249 00:15:19,475 --> 00:15:23,365 Turdus polyglottus. Mockingbird. 250 00:15:23,375 --> 00:15:27,855 They've provided insights into the origin of syntax. 251 00:15:27,865 --> 00:15:33,555 Essential first steps into the evolution of human language. 252 00:15:34,915 --> 00:15:40,725 If we stand any chance of stopping him, we need to understand the evolution of Frank. 253 00:15:42,575 --> 00:15:45,125 What created him. 254 00:15:52,575 --> 00:15:54,755 - Took these from Gideon's office. - What about Jane? 255 00:15:54,765 --> 00:15:58,845 I gave photos of Jane and Frank to all media outlets, and I'm liaising with Washington M.P.D. 256 00:15:58,855 --> 00:16:02,415 J.J., if you locate her, make sure we're the first to interrogate her. Don't let P.D. get to her. 257 00:16:02,425 --> 00:16:04,025 - Is that wise? - No, but it is an order. 258 00:16:04,035 --> 00:16:07,785 Whatever you do, bring her here first. She's the only one who knows who Frank is. 259 00:16:07,795 --> 00:16:10,075 So far we've narrowed it down to 9 possible targets. 260 00:16:10,085 --> 00:16:12,685 Their contact details are in the files. Everybody grab a phone. 261 00:16:12,695 --> 00:16:14,825 Let's start calling. 262 00:16:17,905 --> 00:16:20,485 5 sugars. 263 00:16:22,405 --> 00:16:25,045 I have a sweet tooth. 264 00:16:25,055 --> 00:16:29,085 Thank you for coming, but it really wasn't necessary. 265 00:16:29,465 --> 00:16:32,505 We at the B.A.U like to follow up on our victims. 266 00:16:32,515 --> 00:16:34,485 She's in the basement downstairs! 267 00:16:34,925 --> 00:16:36,285 Is the house on fire? 268 00:16:36,295 --> 00:16:38,005 - Rebecca! - Get me out of here. 269 00:16:38,015 --> 00:16:39,695 Hurry! 270 00:16:39,905 --> 00:16:42,235 Let's go, we've got no time. 271 00:16:46,035 --> 00:16:48,215 I try not to think of myself as a victim. 272 00:16:48,225 --> 00:16:52,295 That's good. Very healthy. 273 00:16:52,305 --> 00:16:55,705 A sound strategy. 274 00:16:59,185 --> 00:17:01,185 Oh, my, this is perfect. 275 00:17:01,195 --> 00:17:04,335 I am glad to get a chance to personally thank you. 276 00:17:04,345 --> 00:17:09,705 You wrote me this lovely letter. I keep it at home. 277 00:17:09,715 --> 00:17:14,435 You were t only member of the team I didn't get a chance to meet face to face, agent Gideon. 278 00:17:14,445 --> 00:17:17,755 Please, call me Jason. 279 00:17:19,215 --> 00:17:22,285 Did you know recent studies into female rape victims found that 280 00:17:22,295 --> 00:17:26,325 a high proportion of them later in life are raped again? 281 00:17:26,335 --> 00:17:27,565 No, I wasn't raped. 282 00:17:27,575 --> 00:17:30,835 It's almost as if they emit a kind of... signal. 283 00:17:30,845 --> 00:17:34,775 - But I wasn't raped. - But you are on a list. 284 00:17:34,785 --> 00:17:38,465 - A list? - A list of lives saved. 285 00:17:38,945 --> 00:17:41,465 How were you saved, Rebecca? 286 00:17:41,475 --> 00:17:43,935 What happened to you? 287 00:17:43,945 --> 00:17:45,245 What happened? 288 00:17:45,255 --> 00:17:49,055 Your letter was so... nonspecific. 289 00:17:49,065 --> 00:17:51,905 - But don't you- - Were you afraid? 290 00:17:53,205 --> 00:17:55,855 I've never felt the feeling of fear. 291 00:17:55,865 --> 00:17:59,965 Apparently I'm... incapable. 292 00:18:02,105 --> 00:18:04,795 Tell me, Rebecca. 293 00:18:04,805 --> 00:18:08,755 What's it feel like- fear? 294 00:18:12,305 --> 00:18:14,895 I should get that. 295 00:18:16,405 --> 00:18:19,235 Saved by the bell. 296 00:18:20,215 --> 00:18:22,305 - Hello? - Rebecca Brian? 297 00:18:22,315 --> 00:18:25,005 Hi, this is Jennifer Jareau with the FBI. 298 00:18:25,015 --> 00:18:27,975 He's not agent Gideon, is he? 299 00:18:27,985 --> 00:18:29,505 Excuse me? 300 00:18:29,515 --> 00:18:31,055 Rebecca, this is agent Hotchner. 301 00:18:31,065 --> 00:18:34,435 If you can, very calmly excuse yourself and get out of the house. 302 00:18:34,445 --> 00:18:36,975 Can you do that? 303 00:18:36,985 --> 00:18:41,965 Rebecca, just calmly hang up, walk to your door, and leave. 304 00:18:41,975 --> 00:18:44,205 Ok? Rebecca? 305 00:18:44,215 --> 00:18:47,735 - What's going on? - Rebecca... 306 00:18:49,845 --> 00:18:52,085 Rebecca? 307 00:18:54,095 --> 00:18:55,615 Rebecca? 308 00:18:55,625 --> 00:19:01,395 Hi, I regret to inform you that Rebecca's name should be moved to a new list. 309 00:19:01,755 --> 00:19:05,085 Frank,we don't have her. We do not have Jane. 310 00:19:05,095 --> 00:19:08,905 I will not stop until I have her back. 311 00:19:08,915 --> 00:19:12,005 Frank... Frank! 312 00:19:27,583 --> 00:19:29,343 FBI! 313 00:19:31,893 --> 00:19:33,943 - Clear. - Clear. 314 00:19:59,243 --> 00:20:03,263 Hotch... nothing could have stopped this. 315 00:20:05,493 --> 00:20:07,463 Guys... 316 00:20:09,263 --> 00:20:13,893 we've got a note from Frank. 7 A.M. Union Station. 317 00:20:13,903 --> 00:20:16,913 All 8 other targets on that list are safe and accounted for. 318 00:20:16,923 --> 00:20:19,583 Then we've missed someone or something. Now that he's set a meeting- 319 00:20:19,593 --> 00:20:23,543 He's going to raise the stakes. Just like he did last time. 320 00:20:23,553 --> 00:20:27,553 He's going to make it impossible for us to not trade Jane for whoever he's got. 321 00:20:31,243 --> 00:20:33,203 - Yeah, J.J? - I think I found Jane. 322 00:20:33,213 --> 00:20:37,363 The beat cops picked up a woman who was ranting and raving about needing to talk to the B.A.U. 323 00:20:37,373 --> 00:20:41,103 She, uh, assaulted one of the police officers. She's being processed as we speak. 324 00:20:41,113 --> 00:20:42,773 So what have we missed? 325 00:20:42,783 --> 00:20:46,163 Frank's incapable of experiencing normal feelings. 326 00:20:46,173 --> 00:20:49,613 - Yeah, but he takes what normal people hold sacred. - Children. 327 00:20:49,623 --> 00:20:52,413 J.J., I'm going to have Prentiss call you to find out where to pick up Jane. 328 00:20:52,423 --> 00:20:55,793 We'll all meet back at the B.A.U. I'm going to wait for the crime scene unit. 329 00:20:55,803 --> 00:20:58,833 I heard you. He's going after children now. 330 00:20:58,843 --> 00:21:02,313 I also need you to look at relocations, anything involving children. 331 00:21:02,323 --> 00:21:05,423 Families that have moved into the D.C. area since the case. 332 00:21:05,433 --> 00:21:07,223 I'm on it. 333 00:21:16,433 --> 00:21:19,703 This is hopeless. We don't even know Frank's surname. 334 00:21:19,713 --> 00:21:23,273 But we do know the only person ever to survive abduction by Frank. 335 00:21:23,283 --> 00:21:25,173 Jane. He fell in love with her. 336 00:21:25,183 --> 00:21:29,763 Oh, he was a psychopath. He's incapable of emotionally bonding with anyone. 337 00:21:29,773 --> 00:21:32,803 Yet he was prepared to risk everything to have her. 338 00:21:32,813 --> 00:21:35,293 Amongst all those he killed there has to be one constant 339 00:21:35,303 --> 00:21:39,653 One repetitious act, a break from pattern. 340 00:21:40,213 --> 00:21:43,083 One he's probably not even aware of. 341 00:21:47,463 --> 00:21:50,473 If they don't come soon, somebody's going to get hurt! 342 00:21:50,483 --> 00:21:52,973 If you don't shut the hell up, you'll get hurt. 343 00:21:52,983 --> 00:21:56,153 I would like to leave now! I don't want to be here. 344 00:21:56,163 --> 00:21:59,083 Hello? Hello? Excuse me! 345 00:21:59,093 --> 00:22:02,903 - Bitch, shut it. - Please, I don't want to be in here! 346 00:22:02,913 --> 00:22:05,423 Shut the hell up or I'll do it for you. 347 00:22:05,433 --> 00:22:09,173 - Shut up! Shut up! - Hey, knock it off! Jane. 348 00:22:09,963 --> 00:22:12,693 - Come in here and get this mouthy bitch out of here. - Back off! 349 00:22:12,703 --> 00:22:15,793 - Agent Prentiss, FBI. - Fbi? 350 00:22:15,803 --> 00:22:19,303 Do you remember me? From Nevada? 351 00:22:20,433 --> 00:22:23,593 - I asked for agent Gideon. - We know. 352 00:22:23,603 --> 00:22:25,643 We'll bring you to him. 353 00:22:29,093 --> 00:22:32,203 I told you! 354 00:22:32,643 --> 00:22:34,753 Agent Gideon's right, you know. 355 00:22:34,763 --> 00:22:37,653 Frank, he can't feel love. 356 00:22:37,663 --> 00:22:41,583 He wants to, but he can't. 357 00:22:42,173 --> 00:22:44,553 He's coming for me, you know? 358 00:22:44,563 --> 00:22:47,263 He's already here. 359 00:23:02,133 --> 00:23:04,263 Tracey Belle. 360 00:23:06,943 --> 00:23:07,873 Hotchner. 361 00:23:07,883 --> 00:23:12,443 Hotch, Tracey Belle and her family relocated to McLean, Virginia, 8 months ago. 362 00:23:12,453 --> 00:23:17,003 It-it's her, Hotch. She's the only one who's unaccounted for. 363 00:23:17,013 --> 00:23:19,603 Belle Residence McLEAN,VIRGINIA 364 00:23:34,503 --> 00:23:35,773 FBI! 365 00:23:37,283 --> 00:23:39,423 Get the unit crime scene team. 366 00:23:43,343 --> 00:23:44,003 That's my house. 367 00:23:44,013 --> 00:23:45,333 - Mr. Belle? - You have to let us in. 368 00:23:45,343 --> 00:23:47,043 - My daughter's in there. - You can't go in right now. 369 00:23:47,053 --> 00:23:48,243 Where's Tracey? Where is she? 370 00:23:48,253 --> 00:23:50,783 What's important to know right now is Tracey is alive, ok? 371 00:23:50,793 --> 00:23:54,573 - Your daughter's alive- - Sir-sir! She's not in there. She's not in there. 372 00:23:54,583 --> 00:23:58,013 I promise you we will find her, and she's going to be fine. 373 00:23:58,023 --> 00:24:01,203 - No, no, no... - It's ok. 374 00:24:01,213 --> 00:24:05,523 No, no, no. No... 375 00:24:23,544 --> 00:24:26,094 Did I do the right thing by coming here? 376 00:24:26,104 --> 00:24:28,404 Yes, you did the right thing. 377 00:24:28,414 --> 00:24:31,024 Please, sit down. 378 00:24:31,874 --> 00:24:34,174 Is that my bag? 379 00:24:39,324 --> 00:24:42,414 - Tell us something good, Reid. - We have Jane. 380 00:24:42,424 --> 00:24:45,644 - That's good news. - Not entirely. 381 00:24:47,154 --> 00:24:49,544 Frank hasn't hurt anyone, has he? 382 00:24:49,554 --> 00:24:51,394 He wouldn't do that. 383 00:24:51,404 --> 00:24:53,544 Not while he has me. 384 00:24:53,554 --> 00:24:57,494 He doesn't have you. We do. 385 00:25:00,334 --> 00:25:04,314 - He came after agent Gideon. - Why did you leave Frank? 386 00:25:04,324 --> 00:25:07,454 What... changed? 387 00:25:11,364 --> 00:25:15,884 He did. Frank changed. 388 00:25:15,894 --> 00:25:19,234 He changed just like agent Gideon said. 389 00:25:19,244 --> 00:25:24,824 And he was so angry with agent Gideon because he knows Frank better than anyone else. 390 00:25:24,834 --> 00:25:26,694 And Frank knows that, too. 391 00:25:26,704 --> 00:25:29,874 Frank wants agent Gideon to stop him, doesn't he? 392 00:25:29,884 --> 00:25:33,114 Well, if anyone can, agent Gideon can. 393 00:25:33,124 --> 00:25:39,364 - Not without you, Jane. - What do you mean? 394 00:25:39,374 --> 00:25:44,154 Considering the 3 factors of determined behavior- bio, psycho, social... 395 00:25:44,164 --> 00:25:46,624 - Sir- - First, biology. 396 00:25:46,634 --> 00:25:51,074 Genetics gave him the predisposition. Add to that the second factor, psychology. 397 00:25:51,084 --> 00:25:53,014 - Clearly a psychopath. - Ok. 398 00:25:53,024 --> 00:25:55,714 That's the filter through which he experiences his environment. 399 00:25:55,724 --> 00:25:58,954 Finally, socialization- life experiences. 400 00:25:58,964 --> 00:26:01,914 Like all of us, he's a complicated manifestation of all 3. 401 00:26:01,924 --> 00:26:04,994 So you put that all together and... 402 00:26:05,404 --> 00:26:07,454 think of Frank as a living murder weapon. 403 00:26:07,464 --> 00:26:13,624 His genetics load the gun, his psychology aims it, the environment pulls the trigger. 404 00:26:14,474 --> 00:26:18,644 That's why his victims are so important. We study them. 405 00:26:19,054 --> 00:26:22,424 - They reflect back on him. - Ok. He killed mostly women. 406 00:26:22,434 --> 00:26:26,184 Since he used a trailer, their occupations, locations, and ages are all over the place. 407 00:26:26,194 --> 00:26:29,074 Plot out the ages. 408 00:26:29,084 --> 00:26:35,844 Um, he killed 43 in their 50s, 51 in their 40s, 64 in their 30s, and 12 in their 20s. 409 00:26:35,854 --> 00:26:39,584 - 12? - Is that odd? 410 00:26:39,594 --> 00:26:43,554 Precedent tells us the number of victims should rise as the age falls. 411 00:26:44,554 --> 00:26:46,224 So it's a break from pattern. Why? 412 00:26:46,234 --> 00:26:47,894 He wasn't attracted to them. 413 00:26:47,904 --> 00:26:50,184 No, that doesn't make any sense because he doesn't feel attraction or love. 414 00:26:50,194 --> 00:26:54,084 No, no, no, no. You're onto something. 415 00:26:54,614 --> 00:26:56,394 That's great, I don't know what. 416 00:26:56,404 --> 00:27:00,144 - Who was the only victim he didn't kill? - Jane. 417 00:27:00,744 --> 00:27:02,974 She was 22 when Frank first abducted her. 418 00:27:02,984 --> 00:27:05,644 And through the years he kept on coming back. 419 00:27:05,654 --> 00:27:11,054 Kept visiting her, bringing her gifts, making sure she was ok. 420 00:27:12,254 --> 00:27:15,254 Mother protects her children. 421 00:27:15,264 --> 00:27:17,374 In Frank's case, it was vice versa. 422 00:27:17,384 --> 00:27:20,854 He didn't kill Jane because he sees her as his mother. 423 00:27:20,864 --> 00:27:23,634 Tell me about Frank. Where's he from? 424 00:27:29,964 --> 00:27:32,824 - Manhattan. - Manhattan? You sure? 425 00:27:32,834 --> 00:27:34,924 Yes, I'm sure! 426 00:27:34,934 --> 00:27:36,784 He talked about it all the time. 427 00:27:36,794 --> 00:27:39,894 He told me where he lived and how he grew up, everything. 428 00:27:39,904 --> 00:27:41,754 He wanted me to know everything. 429 00:27:41,764 --> 00:27:45,654 Did he ever say where in Manhattan? 430 00:27:46,364 --> 00:27:49,554 He lived with his mother. She was german. 431 00:27:49,564 --> 00:27:53,404 Breitkopf. Mary Breitkopf. 432 00:27:53,414 --> 00:27:56,514 And Frank never knew his father. 433 00:27:56,524 --> 00:27:59,674 So he uses his mother's name? 434 00:28:00,604 --> 00:28:04,684 And she would take him every sunday 435 00:28:04,694 --> 00:28:07,724 to the fair on Long Island. 436 00:28:07,734 --> 00:28:10,284 He talked about her constantly. 437 00:28:10,294 --> 00:28:14,224 And they would have dinner parties, and-and Frank would dress up, 438 00:28:14,234 --> 00:28:18,234 and he would be the barman, and he would serve all the guests... 439 00:28:18,244 --> 00:28:20,674 cocktails. 440 00:28:21,874 --> 00:28:25,354 Jane, when you were with Frank, did he ever hurt anyone else? 441 00:28:29,864 --> 00:28:34,874 Being on the run can be very romantic, you know. 442 00:28:35,404 --> 00:28:38,514 Did Frank try to kill anyone else? 443 00:28:43,154 --> 00:28:47,354 - Is it wrong? - Is what wrong? 444 00:28:47,364 --> 00:28:50,284 Loving Frank? 445 00:28:50,294 --> 00:28:54,704 Uh, you don't choose who you fall in love with. 446 00:28:56,324 --> 00:29:00,484 Maybe you thought you could change him. And you did, too, for a time. 447 00:29:00,494 --> 00:29:01,554 Yes. 448 00:29:01,564 --> 00:29:05,434 Until the desire to kill overwhelmed him. And you saw that, didn't you, Jane? 449 00:29:05,444 --> 00:29:09,104 - You saw it in him. - Yes. 450 00:29:09,474 --> 00:29:12,584 Who did he try to kill? 451 00:29:13,894 --> 00:29:15,554 Me. 452 00:29:15,564 --> 00:29:19,954 But he stopped himself. We had an argument... 453 00:29:20,964 --> 00:29:25,054 and I screamed at him, and I said that Gideon was right 454 00:29:25,064 --> 00:29:27,984 and he became so angry. 455 00:29:28,724 --> 00:29:31,404 And I had to run here. 456 00:29:31,414 --> 00:29:34,844 But as long as he's trying to find me, he won't kill again. 457 00:29:34,854 --> 00:29:36,754 He has already. 458 00:29:36,764 --> 00:29:39,494 And he's not going to stop until he gets you back. 459 00:29:39,504 --> 00:29:43,144 - Oh- - I'm sorry. 460 00:29:49,174 --> 00:29:51,594 Got it. Thanks, Hotch. 461 00:29:51,604 --> 00:29:54,404 Mother's name is Mary Breitkopf from Manhattan. 462 00:29:54,414 --> 00:29:56,264 Wait. 463 00:29:56,814 --> 00:29:58,874 The diner. 464 00:30:00,024 --> 00:30:04,334 Adam and Eve on a raft, sink 'em, and a strawberry shake for the gentleman at table 8. 465 00:30:04,344 --> 00:30:08,724 Ah, finally, you walk into my life. What took you so long, handsome? 466 00:30:08,734 --> 00:30:09,864 Honey? 467 00:30:12,284 --> 00:30:15,994 - Mind if I sit here? - Please. 468 00:30:16,004 --> 00:30:17,724 He was obsessed with facts. 469 00:30:17,734 --> 00:30:23,564 Recent record lows have sent desert floor temperatures plummeting into single digits. 470 00:30:24,084 --> 00:30:26,814 He said something about Manhattan. 471 00:30:26,824 --> 00:30:30,884 1,5 million people inhabit Manhattan. 472 00:30:30,894 --> 00:30:33,434 Did you know that? 473 00:30:33,444 --> 00:30:38,164 - I read about a woman whose body was found - In her apartment, upper east side. 474 00:30:41,974 --> 00:30:45,334 That was the only thing he said that genuinely seemed to move him. 475 00:30:46,704 --> 00:30:50,104 - He was talking about his mother. - Mary Breitkopf. 476 00:30:51,964 --> 00:30:54,154 He said his parents named him Frank. 477 00:30:54,164 --> 00:30:58,384 - I'm Frank. Germanic, third century... - third century. 478 00:30:58,394 --> 00:31:02,074 Derived from the name of a type of spear. 479 00:31:02,084 --> 00:31:06,234 - I wonder what aspirations... - my parents had for me. 480 00:31:07,544 --> 00:31:11,004 German mother, probably immigrated to this country in the fifties. 481 00:31:11,014 --> 00:31:12,604 If he likens Jane to his mother... 482 00:31:12,614 --> 00:31:16,644 then she must have been in her late teens when she arrived in Manhattan. 483 00:31:16,654 --> 00:31:21,684 I've got 3 Mary Breitkopfs living in upper east side during the fifties and sixties. 484 00:31:21,694 --> 00:31:24,364 - Jane said she was a lawyer. - No lawyers here. 485 00:31:24,374 --> 00:31:28,694 A 52-year-old Mary Louise Breitkopf. She died of cancer, 1973. 486 00:31:28,704 --> 00:31:31,604 Tailor's assistant. Mary Breitkopf, nurse. 487 00:31:31,614 --> 00:31:34,434 Killed in a traffic accident. Mary Breitkopf... 488 00:31:35,134 --> 00:31:35,944 What? 489 00:31:35,954 --> 00:31:39,114 This Mary Breitkopf was arrested... 63 times. 490 00:31:39,124 --> 00:31:41,894 - What for? - Solicitation. She was a hooker. 491 00:31:41,904 --> 00:31:45,074 - Is she deceased? - Uh, no. No death certificate. 492 00:31:45,084 --> 00:31:47,164 Uh, she's alive and living in Manhattan. 493 00:31:47,174 --> 00:31:50,424 Search for a story involving a woman found dead in her apartment- dead for over a year. 494 00:31:50,434 --> 00:31:53,164 - Upper east side, Manhattan. - Zip. Nothing. 495 00:31:53,174 --> 00:31:55,644 So it never happened. 496 00:31:55,994 --> 00:31:58,934 Frank's been hiding her existence from everyone. 497 00:31:59,944 --> 00:32:01,434 Why? 498 00:32:01,444 --> 00:32:02,494 Yeah? 499 00:32:02,504 --> 00:32:05,994 Garcia, get me Jason. I have someone who wants to talk to him. 500 00:32:06,574 --> 00:32:08,554 It's for you. 501 00:32:10,554 --> 00:32:12,804 - Yeah? - Jason? 502 00:32:12,814 --> 00:32:15,314 - Who's this? - It's Tracey Belle. 503 00:32:15,324 --> 00:32:18,104 Go ahead, Tracey. It's ok. 504 00:32:18,114 --> 00:32:22,604 Please, mr. Gideon... you saved me once. 505 00:32:22,614 --> 00:32:25,064 - Don't you remember? - Of course I remember you. 506 00:32:25,074 --> 00:32:28,384 How could I ever forget you? 507 00:32:28,394 --> 00:32:32,494 Tracey, everything's going to be all right. 508 00:32:33,214 --> 00:32:36,724 Please, I'm scared. I just want my mommy. 509 00:32:37,104 --> 00:32:41,284 Please. Please! 510 00:32:43,934 --> 00:32:46,594 - Jason. - You son of a bitch. 511 00:32:46,604 --> 00:32:50,564 I swear to you I will find you and I will stop you. 512 00:32:51,704 --> 00:32:53,384 Jason. 513 00:32:53,394 --> 00:32:57,374 I chose e station because I know how much you love trains. 514 00:32:57,384 --> 00:33:00,994 I saw the toys in your apartment. 515 00:33:02,734 --> 00:33:07,814 I- I can't trace that call. It wasn't long enough, and even if it was, I-I can't triangulate it 516 00:33:09,234 --> 00:33:13,974 um, what do you want me to do? Talk to me, please. Tell me what I can- 517 00:33:13,984 --> 00:33:17,704 Call Hotch. Read that to him. He'll know what to do. 518 00:33:21,384 --> 00:33:24,594 - What are you going to do? - End this. 519 00:33:59,585 --> 00:34:01,965 Anybody got eyes on the target? 520 00:34:02,845 --> 00:34:04,725 Nothing. 521 00:34:06,875 --> 00:34:09,615 Did Gideon say where he was going? 522 00:34:09,625 --> 00:34:11,435 He'll be here. 523 00:34:11,445 --> 00:34:15,445 - In what capacity? - What's that supposed to mean? 524 00:34:15,455 --> 00:34:18,395 As an agent or an executioner? 525 00:34:18,405 --> 00:34:22,275 12 o'clock. Platform 11. Target. Target east side. 526 00:34:22,285 --> 00:34:25,475 I have eyes on the target, and I have a clear shot. Over. 527 00:34:25,485 --> 00:34:27,525 We're about to find out. 528 00:34:31,275 --> 00:34:35,395 Hold your fire. I repeat, hold your fire. There are civilians on the platform. 529 00:34:35,405 --> 00:34:39,825 Let's go! Go! Back, all of you back off! We need you out of here! 530 00:34:39,835 --> 00:34:41,835 2087 E. 78th St, UPPER EAST SIDE, MANHATTAN It's right this way. 531 00:34:42,605 --> 00:34:44,395 Whoa, hey. 532 00:34:44,405 --> 00:34:47,465 No matter what happens this time, we don't split up, clear? 533 00:34:47,475 --> 00:34:49,665 Crystal clear. 534 00:34:53,005 --> 00:34:54,405 Frank. 535 00:34:54,415 --> 00:34:59,785 Agent Hotchner, we haven't had the pleasure of a formal meeting. 536 00:34:59,795 --> 00:35:02,265 Where's Tracey Belle? 537 00:35:02,275 --> 00:35:05,585 Do you have something for me? 538 00:35:06,405 --> 00:35:08,865 No, I don't. 539 00:35:09,375 --> 00:35:12,405 Then you'll never see her again. 540 00:35:15,945 --> 00:35:19,445 Go ahead and bring her in. 541 00:35:28,265 --> 00:35:31,625 - Jane. - Where's Tracey, Frank? 542 00:35:35,765 --> 00:35:38,515 - Wait here. - Yes, ma'am. 543 00:35:41,275 --> 00:35:44,335 Did you think I wouldn't come looking for you? 544 00:35:44,345 --> 00:35:46,865 You killed 2 innocent women. 545 00:35:46,875 --> 00:35:49,775 Without you, I am lost. 546 00:35:49,785 --> 00:35:51,575 Tracey, Frank. 547 00:35:51,585 --> 00:35:53,575 Not until we're safely away. 548 00:35:53,585 --> 00:35:57,535 Stop it, Frank. I'm not coming. 549 00:35:57,545 --> 00:36:00,495 It's you and me- forever. 550 00:36:00,505 --> 00:36:02,425 I can't go with you. 551 00:36:02,435 --> 00:36:07,615 I will never be taken by these... people. 552 00:36:07,625 --> 00:36:12,235 And without you, I will not stop, not ever. 553 00:36:14,535 --> 00:36:16,965 Sarah was a doctor. 554 00:36:16,975 --> 00:36:19,645 - She was a mother of 3 boys. - Hello, Jason. 555 00:36:19,655 --> 00:36:24,015 She worked and ran a treatment center for patients with terminal cancer. 556 00:36:24,025 --> 00:36:26,265 Do you know the birder's term "twitching," Jason? 557 00:36:26,275 --> 00:36:30,175 She dedicated her life to easing the pain of others. 558 00:36:30,185 --> 00:36:33,265 The pursuit of a previously located rare bird. 559 00:36:33,275 --> 00:36:36,445 You took the lives of hundreds. 560 00:36:37,325 --> 00:36:39,755 All because your mother was a whore? 561 00:36:39,765 --> 00:36:43,875 Mary Louise Breitkopf, single mother, german immigrant 562 00:36:43,885 --> 00:36:45,945 lived on the upper east side of Manhattan. 563 00:36:45,955 --> 00:36:52,115 She gave birth to her only son, Frank Breitkopf, a bright but ultimately strange boy. 564 00:36:52,765 --> 00:36:55,575 A boy that only a mother could love. 565 00:36:55,585 --> 00:37:00,985 His needs were such that even the 3 jobs she worked didn't provide for this special child. 566 00:37:01,345 --> 00:37:04,715 A child she would not let out near the world 567 00:37:04,725 --> 00:37:08,025 and When she turned to the worlds oldest profession 568 00:37:08,035 --> 00:37:11,545 and the boy witnessed every single terrible visitation. 569 00:37:14,225 --> 00:37:16,815 You're not a rare bird, Frank. 570 00:37:16,825 --> 00:37:19,225 Nothing special about you. 571 00:37:19,695 --> 00:37:23,555 You're common, pedestrian... boring. 572 00:37:24,425 --> 00:37:29,305 Jane. This world, we don't fit in it. 573 00:37:29,315 --> 00:37:31,235 No one understands what we are. 574 00:37:31,245 --> 00:37:33,555 Jane, he sees you as his mother. 575 00:37:33,565 --> 00:37:35,185 Nothing more, nothing less. 576 00:37:35,195 --> 00:37:38,765 Have you ever been happier than when you've been with me? 577 00:37:39,345 --> 00:37:41,385 Never. 578 00:37:41,395 --> 00:37:44,505 - Didn't we have fun? - Jane! 579 00:37:44,515 --> 00:37:47,595 - So much! - Come with me now. 580 00:37:47,605 --> 00:37:49,965 It doesn't have to end here. 581 00:37:54,965 --> 00:37:55,875 Jane! 582 00:37:55,885 --> 00:37:59,205 - I love you. - I love you, too. 583 00:38:01,695 --> 00:38:04,255 Jane, Jane! Jane! 584 00:38:11,865 --> 00:38:14,145 Hang on a second. I'm walking to him. 585 00:38:14,155 --> 00:38:17,505 Just one second. Here he is. 586 00:38:17,515 --> 00:38:19,285 It's for you. 587 00:38:20,785 --> 00:38:24,675 - Hello? - Agent Gideon? 588 00:38:24,685 --> 00:38:29,075 - Tracey. - I just wanted to call and thank you. 589 00:38:29,085 --> 00:38:32,625 - Thank you. - You're welcome. 590 00:38:54,225 --> 00:38:58,515 Once again the team had battled a monster and won. 591 00:38:58,525 --> 00:39:01,805 The future of the B.A.U. is not in the balance here. 592 00:39:01,815 --> 00:39:05,965 The residual impact as a result of the investigations into the crimes 593 00:39:05,975 --> 00:39:08,905 and criminals you pursue is. 594 00:39:08,915 --> 00:39:11,845 Every cause has its effect. 595 00:39:11,855 --> 00:39:13,535 You think I don't know that? 596 00:39:13,545 --> 00:39:17,725 I believe you are no longer effective in your post. 597 00:39:23,235 --> 00:39:27,015 The modern furniture, the strategically placed magazines, the framed diplomas 598 00:39:27,025 --> 00:39:30,165 the art on the wall, are all in conflict with your family photos. 599 00:39:30,175 --> 00:39:32,415 You have 3 children, but you favor the middle one, your son. 600 00:39:32,425 --> 00:39:34,405 - What do you think you're doing? - Of course you love all your children 601 00:39:34,415 --> 00:39:36,135 - but not like your son. - That's enough. 602 00:39:36,145 --> 00:39:39,935 The bonsai you obsessively nurture is to compensate for feelings of failure as a mother. 603 00:39:39,945 --> 00:39:42,455 Agent Hotchner, I said that is enough. 604 00:39:42,465 --> 00:39:44,865 My position is not in question here. 605 00:39:44,875 --> 00:39:49,265 As your superior, I am questioning your ability to lead your team. 606 00:39:49,275 --> 00:39:51,665 My team? Let me tell you about my team. 607 00:39:51,675 --> 00:39:56,185 Agent Morgan fought to protect his identity from the very people who could save him- why? 608 00:39:56,195 --> 00:40:00,475 Because trust has to be earned, and there are very few people he truly trusts. 609 00:40:00,485 --> 00:40:03,335 Reid's intellect is a shield which protects him from his emotions 610 00:40:03,345 --> 00:40:05,815 and at the moment his shield is under repair. 611 00:40:05,825 --> 00:40:08,695 Prentiss overcompensates because she doesn't yet feel she's a part of the team. 612 00:40:08,705 --> 00:40:10,055 She needn't worry. 613 00:40:10,065 --> 00:40:13,595 Every day, agent Jareau fields dozens of requests for our team. 614 00:40:13,605 --> 00:40:16,655 And every night she goes home hoping she's made the right choices. 615 00:40:16,665 --> 00:40:21,805 Garcia fills her office with figurines and color to remind herself to smile as the horrofills her screens. 616 00:40:21,815 --> 00:40:28,095 And agent Gideon, in many ways, is damned by his profound knowledge of others. 617 00:40:28,105 --> 00:40:33,075 Which is why he shares so little of himself, yet he pours his heart into every case we handle. 618 00:40:44,889 --> 00:40:47,039 I stand by my actions, and I stand by my team. 619 00:40:47,049 --> 00:40:52,739 And if you think that you can find a better person for the job, good luck. 620 00:40:54,279 --> 00:40:56,529 Agent Hotchner. 621 00:40:59,199 --> 00:41:02,609 How do I know you favor your son? 622 00:41:05,849 --> 00:41:09,209 I'm good at my job. 623 00:42:03,629 --> 00:42:07,119 I put you in the B.A.U. I knew how badly you wanted it. 624 00:42:07,129 --> 00:42:08,849 Everyone did. 625 00:42:08,859 --> 00:42:12,249 You were never exactly shy about letting us know. 626 00:42:12,259 --> 00:42:17,129 But there were those who didn't think assigning you to the B.A.U was a good idea. 627 00:42:17,139 --> 00:42:19,959 They thought you were too reckless. 628 00:42:19,969 --> 00:42:23,019 I believed in you, however. 629 00:42:23,519 --> 00:42:27,409 It's time to pay back the faith I had. 630 00:42:27,419 --> 00:42:30,459 Your team is in trouble. 631 00:42:31,169 --> 00:42:32,769 They've lost sight of the big picture. 632 00:42:32,779 --> 00:42:37,129 I believe they are reckless and at times out of control. 633 00:42:40,499 --> 00:42:44,489 It's time for agent Hotchner's career to come to an end. 634 00:42:45,689 --> 00:42:50,689 And if you want to stay in the B.A.U. agent Prentiss 635 00:42:52,039 --> 00:42:54,679 you're going to help me make that happen. 52982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.