All language subtitles for Criminal.minds.S02E18.WEB.DL-EncodeKing.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,902 --> 00:00:03,502 Previously on Criminal Minds... 2 00:00:05,502 --> 00:00:07,202 Please, I don't want it. I don't want it. 3 00:00:07,237 --> 00:00:08,402 It helps. 4 00:00:22,802 --> 00:00:24,302 What is the matter with you? 5 00:00:24,802 --> 00:00:26,602 What do you mean, what's the matter with me? 6 00:00:26,637 --> 00:00:28,167 I have never seen you act like this. 7 00:00:28,202 --> 00:00:29,802 Really? Oh, in the months that you know me, 8 00:00:29,837 --> 00:00:31,169 You've never seen me act this way? 9 00:00:31,204 --> 00:00:32,502 Hey, no offense, Emily, but... 10 00:00:32,802 --> 00:00:34,702 You don't really know what you're talking about, do you? 11 00:00:36,602 --> 00:00:39,002 Earlier this morning katrina crashed into the gulf coast, 12 00:00:39,037 --> 00:00:41,269 With sustained winds above 125 an hour. 13 00:00:41,304 --> 00:00:43,403 As many houses are being destroyed. 14 00:00:43,438 --> 00:00:45,502 Residents are trying to evacuate. 15 00:00:50,802 --> 00:00:52,167 Are you listening to me, pop? 16 00:00:52,202 --> 00:00:54,002 Grab your wallet and get the hell out of there. 17 00:00:54,037 --> 00:00:55,067 The buses are filling up. 18 00:00:55,102 --> 00:00:56,802 This case is eatin' at me, Billy. 19 00:00:57,202 --> 00:00:57,967 Dad. 20 00:00:58,002 --> 00:00:59,167 Forget the damn case. 21 00:00:59,202 --> 00:01:00,867 What the hell am I missing here? 22 00:01:00,902 --> 00:01:03,402 Dad, people are drowning in their homes. 23 00:01:03,437 --> 00:01:05,902 The... Whole world's gonna be underwater. 24 00:01:06,702 --> 00:01:08,067 I got another letter, Billy. 25 00:01:08,102 --> 00:01:10,502 Screw the letter. Forget the serial killer. 26 00:01:10,537 --> 00:01:11,769 They're opening the superdome. 27 00:01:11,804 --> 00:01:13,002 I want you to meet me there. 28 00:01:13,902 --> 00:01:15,502 I'll be damned. 29 00:01:15,702 --> 00:01:17,702 ...Please, I'm begging you, pop. 30 00:01:18,502 --> 00:01:20,502 Pop? 31 00:01:57,602 --> 00:01:59,867 Behavioral analysis unit 32 00:01:59,902 --> 00:02:02,202 We've got a serial killer in New Orleans 33 00:02:02,237 --> 00:02:04,467 Who killed at least 3 men pre-Katrina. 34 00:02:04,502 --> 00:02:06,567 Until now, the New Orleans police department 35 00:02:06,602 --> 00:02:08,802 Believed that the serial killer died in the storm. 36 00:02:08,837 --> 00:02:10,367 What's happened to tell them otherwise? 37 00:02:10,402 --> 00:02:13,402 A fourth body was found in the french quarter last night. 38 00:02:13,437 --> 00:02:15,067 Same M.O. Another male. 39 00:02:15,102 --> 00:02:17,002 Throat slashed, eviscerated. 40 00:02:17,102 --> 00:02:19,202 A year and a half? That's a long cooling-Off period. 41 00:02:19,237 --> 00:02:20,802 Are we sure this is the same unsub? 42 00:02:20,837 --> 00:02:21,867 He claims to be. 43 00:02:21,902 --> 00:02:23,702 He sent a letter to William Lamontagne, 44 00:02:23,737 --> 00:02:25,319 The head detective on the case. 45 00:02:25,354 --> 00:02:26,902 Does Lamontagne have any leads? 46 00:02:26,937 --> 00:02:28,602 He died in Katrina. 47 00:02:29,102 --> 00:02:31,502 His son is actually leading the case now. 48 00:02:31,537 --> 00:02:33,202 Hmm. That can't be easy. 49 00:02:33,502 --> 00:02:34,767 Well, we need to pour over the evidence 50 00:02:34,802 --> 00:02:36,802 From the first 3 murders and determine the pattern. 51 00:02:36,837 --> 00:02:38,267 Katrina washed everything away. 52 00:02:38,302 --> 00:02:41,902 The 3 victims we know of, their autopsy reports, 53 00:02:41,937 --> 00:02:43,119 Witness statements. 54 00:02:43,154 --> 00:02:44,267 DNA test results. 55 00:02:44,302 --> 00:02:47,002 So, basically, all we have to go on is the latest victim? 56 00:02:48,002 --> 00:02:48,602 Yeah. 57 00:02:48,702 --> 00:02:50,102 Until he kills again. 58 00:03:28,358 --> 00:03:29,923 Robert Kennedy once said, 59 00:03:29,958 --> 00:03:33,658 "Tragedy is a tool for the living to gain wisdom, 60 00:03:33,693 --> 00:03:35,858 Not a guide by which to live. " 61 00:03:38,058 --> 00:03:39,158 Hey, Reid. 62 00:03:39,958 --> 00:03:41,158 What's goin' on up there? 63 00:03:43,358 --> 00:03:44,958 From Las Vegas... Ethan. 64 00:03:45,658 --> 00:03:47,358 I'm pretty sure he lives in New Orleans now. 65 00:03:47,393 --> 00:03:49,058 Really? Gonna give him a call? 66 00:03:49,158 --> 00:03:50,658 Grew up competing against each other 67 00:03:50,693 --> 00:03:52,175 In absolutely everything. 68 00:03:52,210 --> 00:03:53,623 Spelling bees, science fairs. 69 00:03:53,658 --> 00:03:56,358 We also both had our hearts set on joining the bureau, but... 70 00:03:57,158 --> 00:03:59,058 First day at quantico he backed out. 71 00:03:59,558 --> 00:04:01,358 He probably just couldn't take the heat. 72 00:04:02,058 --> 00:04:03,958 It's not really for us to judge, is it? 73 00:04:05,458 --> 00:04:06,258 Right. 74 00:04:07,258 --> 00:04:08,023 My bad. 75 00:04:08,058 --> 00:04:10,358 These are copies of the newspaper articles on the murders, 76 00:04:10,393 --> 00:04:13,458 Dating back to early august 2005. 77 00:04:13,493 --> 00:04:14,723 It's all we have to go on. 78 00:04:14,758 --> 00:04:16,958 He killed 3 times, he stopped for 18 months, 79 00:04:16,993 --> 00:04:18,375 Then he started killing again. 80 00:04:18,410 --> 00:04:19,984 We should have garcia run a list 81 00:04:20,019 --> 00:04:21,523 Of any offenders in the area. 82 00:04:21,558 --> 00:04:23,923 Anyone who spent the last year and a half doing time. 83 00:04:23,958 --> 00:04:26,958 Or anyone that relocated after Katrina and recently moved back. 84 00:04:26,993 --> 00:04:29,958 What is the victimology in killing a mechanic, 85 00:04:29,993 --> 00:04:32,375 A real estate broker, and a cook, 86 00:04:32,410 --> 00:04:34,723 With ages ranging from 22 to 45? 87 00:04:34,758 --> 00:04:37,358 And this latest is a 33-Year-Old taxi driver. 88 00:04:37,393 --> 00:04:39,923 They just don't seem to have very much in common. 89 00:04:39,958 --> 00:04:42,358 Besides being male and walking the french quarter late at night. 90 00:04:42,393 --> 00:04:45,375 Which is notorious for muggings off the main drag. 91 00:04:45,410 --> 00:04:48,358 Yeah, but this guy isn't in a rush to flee the scene. 92 00:04:48,458 --> 00:04:50,223 A slaughter like this takes time. 93 00:04:50,258 --> 00:04:52,858 Andrei Chikatilo fantasized that the men he killed were his captives 94 00:04:52,893 --> 00:04:54,658 And then torturing and mutilating them 95 00:04:54,693 --> 00:04:55,823 Somehow made him a hero. 96 00:04:55,858 --> 00:04:57,758 The city's barely back to life. 97 00:04:58,258 --> 00:05:00,158 Something like this could cripple its psyche. 98 00:05:00,193 --> 00:05:01,558 So where do we start? 99 00:05:01,658 --> 00:05:04,358 Well, with no case file there's only one place we can start. 100 00:05:05,558 --> 00:05:06,558 At square one. 101 00:05:12,758 --> 00:05:14,158 You must be B.A.U. 102 00:05:14,858 --> 00:05:16,023 Bill Lamontagne. 103 00:05:16,058 --> 00:05:17,858 Hi. Jennifer Jareau. We spoke on the phone. 104 00:05:18,858 --> 00:05:20,158 Well, ok, then. 105 00:05:20,858 --> 00:05:22,058 I pictured you different. 106 00:05:23,158 --> 00:05:25,558 Uh, these are agents Gideon and Morgan. 107 00:05:25,593 --> 00:05:27,958 This is detective William Lamontagne JR. 108 00:05:28,458 --> 00:05:29,958 Appreciate you guys being here. 109 00:05:30,458 --> 00:05:32,858 My daddy was too stubborn to ever ask for any help. 110 00:05:32,893 --> 00:05:34,358 Sorry for your loss. 111 00:05:36,758 --> 00:05:38,458 I understand you received a letter. 112 00:05:38,493 --> 00:05:40,158 Yeah. Before they were lost in Katrina, 113 00:05:40,193 --> 00:05:41,723 My daddy received 2 letters. 114 00:05:41,758 --> 00:05:43,758 This one came addressed to him yesterday. 115 00:05:43,793 --> 00:05:45,123 They passed it on to me. 116 00:05:45,158 --> 00:05:46,758 You sure it's from the same killer? 117 00:05:47,758 --> 00:05:49,858 It's a detailed account of what he did to the body. 118 00:05:51,158 --> 00:05:54,158 4 layers of fatty tissue sliced through like butter. 119 00:05:54,458 --> 00:05:56,008 I only seen that 3 other times. 120 00:05:56,043 --> 00:05:57,523 You work this case initially? 121 00:05:57,558 --> 00:05:59,758 Nah. You don't forget victims like this. 122 00:06:00,858 --> 00:06:01,423 It's like they were dissected. 123 00:06:01,458 --> 00:06:03,358 I can still smell the alcohol on him. 124 00:06:03,393 --> 00:06:04,323 This is New Orleans. 125 00:06:04,358 --> 00:06:06,758 Dead or alive, it' a smell you get used to. 126 00:06:06,793 --> 00:06:08,623 The victim has no defense wounds. 127 00:06:08,658 --> 00:06:10,958 Meaning this is most likely a blitz attack. 128 00:06:15,058 --> 00:06:17,958 No hesitation marks or rapid thrusts. 129 00:06:17,993 --> 00:06:19,325 Cuts were methodical. 130 00:06:19,360 --> 00:06:20,623 Almost procedural. 131 00:06:20,658 --> 00:06:23,008 My guess... Whoever gutted this guy was taught to. 132 00:06:23,043 --> 00:06:25,358 So you think he might have some medical training? 133 00:06:25,393 --> 00:06:27,458 How else could he carve around every organ 134 00:06:27,493 --> 00:06:28,823 And leave each one intact? 135 00:06:28,858 --> 00:06:31,158 Have any of his relatives come to claim the body? 136 00:06:31,193 --> 00:06:32,423 Anyone we could speak with? 137 00:06:32,458 --> 00:06:35,458 No. I'll end up boxing up the poor bastard's ashes, 138 00:06:35,493 --> 00:06:37,523 Left to collect dust in storage. 139 00:06:37,558 --> 00:06:40,058 All the bodies I've been through in the last year and a half, 140 00:06:40,093 --> 00:06:41,758 It's a wonder I still have room. 141 00:06:48,858 --> 00:06:50,858 It'd be pretty easy to hide out in one of these alcoves, 142 00:06:50,893 --> 00:06:52,858 Wait for the victim without ever being seen. 143 00:06:53,258 --> 00:06:55,758 Yeah, all 4 murders occurred within a 10-Block radius 144 00:06:55,793 --> 00:06:57,458 Here inside the french quarter. 145 00:06:57,858 --> 00:07:00,158 On any given night, there'd have to be thousands of people 146 00:07:00,193 --> 00:07:02,058 Walking through here from the bars. 147 00:07:02,093 --> 00:07:03,323 Tens of thousands. 148 00:07:03,358 --> 00:07:04,758 When I first started as a cop, 149 00:07:04,793 --> 00:07:05,923 I worked the quarter. 150 00:07:05,958 --> 00:07:08,108 It's like being in the riot squad every night. 151 00:07:08,143 --> 00:07:10,258 Every sunday I'd get off work around sunrise, 152 00:07:10,293 --> 00:07:11,723 I'm ready to pass out, 153 00:07:11,758 --> 00:07:13,658 My daddy'd be waiting for me at my house. 154 00:07:14,058 --> 00:07:15,994 Make me drive him uptown to Frankie and Johnny's for poorboys. 155 00:07:18,058 --> 00:07:19,958 Called it communing with New Orleans. 156 00:07:20,258 --> 00:07:21,957 Did your father tell you anything else about this case that we should know? 157 00:07:23,258 --> 00:07:24,358 He tried to. 158 00:07:24,658 --> 00:07:26,858 But you guys should see that for yourself. 159 00:07:30,858 --> 00:07:33,858 This wall is still standing where daddy carved the message 160 00:07:33,893 --> 00:07:35,258 Right before he died. 161 00:07:39,758 --> 00:07:42,058 There's no doubt he's still working from the grave. 162 00:07:45,158 --> 00:07:47,458 "Jones. " That name mean anything to you? 163 00:07:47,558 --> 00:07:49,123 No. I ran it through the database 164 00:07:49,158 --> 00:07:51,058 Against every offender in New Orleans. 165 00:07:51,093 --> 00:07:52,923 And you can imagine how many hits I got. 166 00:07:52,958 --> 00:07:55,458 But nothing came up in connection with this case. 167 00:07:55,758 --> 00:07:57,223 But in your dad's final moments, 168 00:07:57,258 --> 00:07:59,858 It was the most important thing he wanted to say. 169 00:08:00,958 --> 00:08:03,058 Learned how to play the drums in this house, 170 00:08:03,958 --> 00:08:06,058 Grew up with 2 dogs in this house. 171 00:08:06,958 --> 00:08:09,858 All it's gonna be now is the word "jones" carved into that wall. 172 00:08:09,958 --> 00:08:12,058 Detective, if he had written the unsub's name, 173 00:08:12,093 --> 00:08:13,858 I think you would have found him by now. 174 00:08:14,458 --> 00:08:15,558 Jones is the one piece of the puzzle 175 00:08:15,593 --> 00:08:16,958 That your daddy did know. 176 00:08:17,458 --> 00:08:18,958 He trusted you to figure out the rest. 177 00:08:18,993 --> 00:08:20,258 Yeah, I know it. 178 00:08:20,358 --> 00:08:22,058 But I've pored over it a thousand times 179 00:08:22,093 --> 00:08:23,758 And I still can't put it together. 180 00:08:25,758 --> 00:08:27,458 I can't get it out of my head. 181 00:08:31,658 --> 00:08:32,658 You ok? 182 00:08:33,758 --> 00:08:34,758 Yeah. 183 00:08:35,458 --> 00:08:37,258 I just don't want to disappoint him. 184 00:08:42,758 --> 00:08:44,158 Is that the letter from the unsub? 185 00:08:44,193 --> 00:08:44,958 Yeah. 186 00:08:45,058 --> 00:08:46,358 I'm back with a vengeance. 187 00:08:46,393 --> 00:08:47,523 I wanted you to know. 188 00:08:47,558 --> 00:08:50,158 The last guy made it easy, being out so late, 189 00:08:50,193 --> 00:08:51,223 Stumbling home drunk. 190 00:08:51,258 --> 00:08:53,108 I enjoyed slicing around his organs. 191 00:08:53,143 --> 00:08:54,958 I thought about sending you one. 192 00:08:55,058 --> 00:08:57,858 He was asking to be ripped, don't you think, boss? 193 00:08:57,893 --> 00:08:58,658 Yours truly. " 194 00:08:58,693 --> 00:08:59,458 Hey. 195 00:09:01,958 --> 00:09:02,758 Ok. 196 00:09:04,258 --> 00:09:06,258 To say that the victims were asking to be killed 197 00:09:06,293 --> 00:09:07,423 Denies all culpability. 198 00:09:07,458 --> 00:09:09,458 Most sexual sadists rationalize their own behavior 199 00:09:09,493 --> 00:09:10,723 By blaming the victims like that. 200 00:09:10,758 --> 00:09:13,358 But there was no evidence of sexual assault in the autopsy. 201 00:09:13,858 --> 00:09:16,023 He could be a homosexual male 202 00:09:16,058 --> 00:09:18,358 Stabbing because he needs violence for arousal. 203 00:09:18,758 --> 00:09:21,158 Every kill he's acting out a fantasy of revenge. 204 00:09:21,958 --> 00:09:24,458 What if he's trying to act out something else? Like what? 205 00:09:24,493 --> 00:09:27,358 Except for the victims were men, it's the same M.O. 206 00:09:27,393 --> 00:09:28,358 What are you talking about? 207 00:09:28,758 --> 00:09:31,458 All 4 victims were found with their throats slashed, eviscerated, 208 00:09:31,493 --> 00:09:33,925 And the murders perpetrated in semi-Public places after dark. 209 00:09:33,960 --> 00:09:36,358 Investigators taunted with the letters addressed to "boss. " 210 00:09:37,458 --> 00:09:39,358 The only difference is that case was 100 years ago 211 00:09:39,393 --> 00:09:40,458 And the murders took place in London. 212 00:09:41,958 --> 00:09:42,958 Jack the ripper. 213 00:09:43,558 --> 00:09:45,023 The unsub wants us to think 214 00:09:45,058 --> 00:09:47,458 That he's the modern-Day version loose in New Orleans. 215 00:09:48,658 --> 00:09:49,958 Please. Don't 216 00:10:06,519 --> 00:10:08,319 So the 3 of you were out together last night? 217 00:10:08,919 --> 00:10:10,984 Mark had just paid his tab at one bar 218 00:10:11,019 --> 00:10:12,519 And he was on his way to meet us at another. 219 00:10:12,554 --> 00:10:13,619 You guys get in any trouble? 220 00:10:14,019 --> 00:10:15,719 Drunken brawl? Anyone get out of hand? 221 00:10:15,919 --> 00:10:17,919 We were just out to have fun, you know? 222 00:10:18,219 --> 00:10:19,419 Minded our own business. 223 00:10:19,454 --> 00:10:20,619 Could mark have met a girl? 224 00:10:21,019 --> 00:10:22,219 Maybe upset her boyfriend? 225 00:10:22,419 --> 00:10:23,219 No, sir. 226 00:10:23,619 --> 00:10:25,419 He struck out like we all did. 227 00:10:25,919 --> 00:10:26,919 Thanks, guys. 228 00:10:26,954 --> 00:10:27,719 Ok. 229 00:10:30,719 --> 00:10:32,619 Getting hard to keep up with this guy. 230 00:10:33,319 --> 00:10:35,519 Well, if he's mimicking Jack the ripper, 231 00:10:35,554 --> 00:10:37,119 That might be precisely the point. 232 00:10:37,419 --> 00:10:38,869 He terrorized london for months 233 00:10:38,904 --> 00:10:40,319 Without ever getting caught. 234 00:10:40,919 --> 00:10:42,719 I'd appreciate it if you'd gather your men. 235 00:10:42,919 --> 00:10:45,119 We'd like to give you a profile of who you're up against. 236 00:10:46,219 --> 00:10:48,219 The offender we're looking for is friendly, 237 00:10:48,519 --> 00:10:51,119 Agile, somewhere between 30 and 35. 238 00:10:51,419 --> 00:10:52,919 He'll allure with charm 239 00:10:53,419 --> 00:10:54,619 And kill with rage. 240 00:10:54,919 --> 00:10:56,419 We believe he's murdering men 241 00:10:56,454 --> 00:10:58,019 To reclaim his power. 242 00:10:58,319 --> 00:11:00,319 This unsub suffers from low self-Esteem, 243 00:11:00,354 --> 00:11:01,819 But he probably covers it well. 244 00:11:02,119 --> 00:11:04,419 He dresses impeccably to feed the facade. 245 00:11:04,919 --> 00:11:05,884 Jack the ripper himself 246 00:11:05,919 --> 00:11:07,719 Was an impetuous lust murderer, 247 00:11:08,919 --> 00:11:11,419 Whereas this offender is organized, 248 00:11:11,919 --> 00:11:12,919 Calculating. 249 00:11:13,019 --> 00:11:15,119 He might even stalk his victims for days 250 00:11:15,154 --> 00:11:16,419 Before the actual kill. 251 00:11:20,019 --> 00:11:22,819 We believe this killer identifies with Jack the ripper 252 00:11:22,854 --> 00:11:24,519 Because he's lost his own identity. 253 00:11:25,519 --> 00:11:27,719 Maybe through years of child abuse... 254 00:11:28,619 --> 00:11:30,619 Or some catastrophic event. 255 00:11:31,319 --> 00:11:34,019 Because he overcompensates to hide his insecurities, 256 00:11:34,054 --> 00:11:36,719 We believe he may hold a position of authority at work. 257 00:11:37,219 --> 00:11:39,319 And since we think he's had medical training, 258 00:11:39,354 --> 00:11:43,019 Consider emts, doctors, veterinarians. 259 00:11:43,219 --> 00:11:44,319 Please be careful. 260 00:11:44,519 --> 00:11:45,284 For this unsub, 261 00:11:45,319 --> 00:11:47,019 The french quarter's a hunting ground. 262 00:11:47,919 --> 00:11:50,119 He's certainly already proven he knows the terrain. 263 00:12:08,519 --> 00:12:09,719 Jeez! 264 00:12:10,419 --> 00:12:11,784 Reid, you scared me. 265 00:12:11,819 --> 00:12:13,519 Always been one step ahead of you, man. 266 00:12:13,719 --> 00:12:15,619 Yeah, whatever helps you sleep at night. 267 00:12:17,019 --> 00:12:18,919 I'm glad you called. It's good to see you. 268 00:12:19,519 --> 00:12:20,419 You, too. 269 00:12:21,419 --> 00:12:22,419 Let's get a drink. 270 00:12:26,319 --> 00:12:27,084 Prentiss. 271 00:12:27,119 --> 00:12:28,084 What was the thing 272 00:12:28,119 --> 00:12:30,219 Jack the ripper took from one of his victims? 273 00:12:30,419 --> 00:12:32,419 Besides, well, you know, her life? 274 00:12:32,454 --> 00:12:33,819 Oh. Uh... Uh... 275 00:12:34,119 --> 00:12:34,919 Mmm. 276 00:12:35,319 --> 00:12:36,819 Tick tock... 277 00:12:37,019 --> 00:12:38,819 Tick tock. 278 00:12:39,919 --> 00:12:40,719 I don't know. 279 00:12:41,419 --> 00:12:42,419 A kidney. 280 00:12:42,819 --> 00:12:45,084 How horrify ingly fantastic is that? 281 00:12:45,119 --> 00:12:47,684 Mm-Hmm. And are you going anywhere with this? 282 00:12:47,719 --> 00:12:51,019 Just that I found an unsolved murder that happened 4 months ago 283 00:12:51,054 --> 00:12:52,386 In Galveston, Texas, 284 00:12:52,421 --> 00:12:53,570 With the same M.O., 285 00:12:53,605 --> 00:12:55,112 The victim missing 286 00:12:55,147 --> 00:12:56,619 That very organ. 287 00:12:58,719 --> 00:13:00,519 I amaze myself. 288 00:13:00,554 --> 00:13:01,886 Yeah. Me, too. 289 00:13:01,921 --> 00:13:03,219 Great work. 290 00:13:04,119 --> 00:13:04,884 What's that? 291 00:13:04,919 --> 00:13:07,419 Garcia found a similar case in Galveston, Texas. 292 00:13:07,719 --> 00:13:09,819 A lot of Katrina refugees relocated there. 293 00:13:09,854 --> 00:13:10,784 It could be the same guy. 294 00:13:10,819 --> 00:13:13,019 He removed the kidney just like Jack the ripper. 295 00:13:13,219 --> 00:13:14,219 Call Reid and Morgan. 296 00:13:14,419 --> 00:13:16,419 I want the 3 of you on a plane to Texas tonight. 297 00:13:16,454 --> 00:13:17,219 Ok. 298 00:13:26,919 --> 00:13:27,819 So... 299 00:13:28,519 --> 00:13:29,919 Are you gonna ask the question? 300 00:13:31,219 --> 00:13:32,119 What question? 301 00:13:32,154 --> 00:13:33,019 Come on, man. 302 00:13:33,419 --> 00:13:34,619 It's me here. 303 00:13:35,419 --> 00:13:36,719 We haven't talked to each other in years. 304 00:13:36,754 --> 00:13:38,019 I know it's why you called me. 305 00:13:38,054 --> 00:13:39,119 Ask the question. 306 00:13:41,019 --> 00:13:43,519 Why did you quit after only one day of fbi training? 307 00:13:45,719 --> 00:13:46,519 Well... 308 00:13:48,719 --> 00:13:51,119 I'm sure you've considered the evidence, 309 00:13:52,419 --> 00:13:54,219 Analyzed the signs. 310 00:13:57,119 --> 00:13:58,284 You were battling what's your own demons. 311 00:13:58,319 --> 00:14:00,219 You didn't have time to analyze someone else's. 312 00:14:01,119 --> 00:14:02,619 Not bad. Not bad. 313 00:14:02,919 --> 00:14:06,219 Those days, I did prefer Jack Daniel's to Jeff Dahmer. 314 00:14:07,319 --> 00:14:09,519 They both weigh on your soul eventually. 315 00:14:11,719 --> 00:14:12,519 Sorry 316 00:14:16,419 --> 00:14:18,019 The bat phone. 317 00:14:20,919 --> 00:14:22,019 Let me ask you this, Ethan. 318 00:14:22,919 --> 00:14:24,119 Do you ever regret it? 319 00:14:26,019 --> 00:14:28,019 You know, I may not be changing the world, but... 320 00:14:28,419 --> 00:14:29,819 My music makes me happy. 321 00:14:31,019 --> 00:14:33,519 It doesn't take a profiler to see that you're not. 322 00:14:37,219 --> 00:14:39,419 It's not easy. And it's not... 323 00:14:39,619 --> 00:14:42,219 I... don't think you'd believe some of the things that I've seen. 324 00:14:44,319 --> 00:14:45,619 John Coltrane. 325 00:14:46,319 --> 00:14:47,619 He was a genius, too. 326 00:14:47,654 --> 00:14:48,819 Died of cancer. 327 00:14:49,519 --> 00:14:51,819 But most people think it was the booze and heroin 328 00:14:51,854 --> 00:14:52,719 That did him in. 329 00:14:53,019 --> 00:14:54,219 What are you trying say? 330 00:14:54,719 --> 00:14:55,819 You look like hell. 331 00:14:57,819 --> 00:14:58,669 I'm fine. 332 00:14:58,704 --> 00:14:59,484 Come on, man. 333 00:14:59,519 --> 00:15:01,384 I'm a jazz musician in New Orleans. 334 00:15:01,419 --> 00:15:04,019 I know what it looks like when someone's not well. 335 00:15:05,419 --> 00:15:07,419 This may be the one time I can tell you something 336 00:15:07,819 --> 00:15:09,019 That you don't already know. 337 00:15:10,519 --> 00:15:11,919 That might help you forget, 338 00:15:12,219 --> 00:15:13,619 But it won't make it go away. 339 00:15:14,019 --> 00:15:15,019 And if I can tell... 340 00:15:17,019 --> 00:15:19,319 You're surrounded by some of the best minds in the world, 341 00:15:19,619 --> 00:15:21,819 And if you think they don't notice... 342 00:15:23,119 --> 00:15:23,919 Well... 343 00:15:24,619 --> 00:15:25,919 For a genius, 344 00:15:27,119 --> 00:15:28,419 That's just dumb. 345 00:15:34,519 --> 00:15:36,019 Hey. Hey. 346 00:15:39,619 --> 00:15:40,419 Where's Reid? 347 00:15:42,019 --> 00:15:43,084 I was hoping he was with you. 348 00:15:43,119 --> 00:15:44,219 I thought you said you called him. 349 00:15:44,254 --> 00:15:46,019 I did, 4 times. Nothing. 350 00:15:48,519 --> 00:15:50,619 The victim's fiancee is expecting us. 351 00:15:51,119 --> 00:15:52,119 What are we supposed to do? 352 00:15:55,719 --> 00:15:56,719 We got one option. 353 00:15:57,319 --> 00:15:58,219 Wheels up. 354 00:16:03,319 --> 00:16:04,119 Thank you. 355 00:16:04,619 --> 00:16:05,619 It's not right. 356 00:16:06,219 --> 00:16:09,219 The french quarter's one of the only parts of the city that dodged Katrina. 357 00:16:09,519 --> 00:16:11,219 Now there's a serial killer loose. 358 00:16:11,419 --> 00:16:12,484 It's a small area, 359 00:16:12,519 --> 00:16:14,119 And we're narrowing down the profile. 360 00:16:14,919 --> 00:16:15,819 We'll find him. 361 00:16:19,019 --> 00:16:21,419 You always drink while you're still on the clock? 362 00:16:21,719 --> 00:16:23,119 This is New Orleans, honey. 363 00:16:23,619 --> 00:16:24,819 It's a cultural thing. 364 00:16:25,519 --> 00:16:26,519 Where are you from? 365 00:16:28,119 --> 00:16:29,219 Pennsylvania. 366 00:16:30,119 --> 00:16:31,419 I take it the folks 367 00:16:32,119 --> 00:16:34,519 Are a little rigid about the rules up that way. 368 00:16:37,319 --> 00:16:38,619 Well, if it makes you feel better... 369 00:16:40,819 --> 00:16:42,619 We'll play it Pennsylvania style tonight. 370 00:16:45,019 --> 00:16:48,019 I just hate that this guy has a leg up on us, you know? 371 00:16:48,319 --> 00:16:52,319 I promise, as soon as my team knows anything, we'll hear. 372 00:16:52,354 --> 00:16:53,219 Ok? 373 00:16:55,719 --> 00:16:57,119 Why aren't you married? 374 00:17:00,919 --> 00:17:04,119 Uh, that involves this case how? 375 00:17:04,154 --> 00:17:05,219 It doesn't. 376 00:17:06,219 --> 00:17:07,119 I'm just flirtin'. 377 00:17:09,119 --> 00:17:10,419 It's unprofessional. 378 00:17:10,819 --> 00:17:12,219 You don't have to answer that. 379 00:17:12,419 --> 00:17:13,419 Excuse me. 380 00:17:13,819 --> 00:17:15,619 Compliments of the woman in the blue top. 381 00:17:21,619 --> 00:17:23,619 Wow. That was... bold. 382 00:17:24,419 --> 00:17:26,319 She might have thought we were just working. 383 00:17:28,219 --> 00:17:29,319 We are. 384 00:17:30,519 --> 00:17:31,719 Are you jealous? 385 00:17:33,919 --> 00:17:35,319 No. I just... I... 386 00:17:36,319 --> 00:17:37,869 I'm surprised, that's all. 387 00:17:37,904 --> 00:17:39,419 And you're a lousy liar, too. 388 00:17:40,919 --> 00:17:42,719 You haven't had much practice, huh? 389 00:17:43,719 --> 00:17:45,719 It's a culture thing. 390 00:17:46,619 --> 00:17:47,419 You see. 391 00:17:48,819 --> 00:17:49,719 There you go. 392 00:17:50,719 --> 00:17:51,984 Everybody kept saying 393 00:17:52,019 --> 00:17:54,319 Crime's gonna skyrocket after the relocation. 394 00:17:56,219 --> 00:17:58,219 You just never think it's gonna happen to you. 395 00:17:59,219 --> 00:18:01,384 The report said that your fiance 396 00:18:01,419 --> 00:18:03,519 Was bar-Hopping for his bachelor party 397 00:18:03,554 --> 00:18:05,319 On the night he was killed. 398 00:18:06,819 --> 00:18:08,819 We were supposed to be married in october. 399 00:18:10,719 --> 00:18:12,919 He was just out celebrating that with friends. 400 00:18:13,619 --> 00:18:15,419 Was there anyone at Leonard's bachelor party 401 00:18:15,454 --> 00:18:16,319 You didn't know? 402 00:18:17,919 --> 00:18:19,219 We all grew up together. 403 00:18:19,619 --> 00:18:21,019 They're like family to me. 404 00:18:21,619 --> 00:18:23,619 Whether they met somebody out, you know, 405 00:18:23,654 --> 00:18:24,519 That's a different story. 406 00:18:26,219 --> 00:18:27,619 They're a rowdy bunch. 407 00:18:28,819 --> 00:18:30,319 And they'd party with anybody. 408 00:18:34,219 --> 00:18:36,819 Each of the last 2 victims was traveling in a group. 409 00:18:37,019 --> 00:18:39,819 Both were drinking, both in public arenas, bar-Hopping. 410 00:18:39,854 --> 00:18:42,219 So how could their friends not see anything? 411 00:18:44,719 --> 00:18:46,719 It like when a lion preys upon an antelope. 412 00:18:47,619 --> 00:18:48,619 You lost me. 413 00:18:50,919 --> 00:18:52,269 That's because you, Emily Prentiss, 414 00:18:52,304 --> 00:18:53,619 Have never been one of the antelope. 415 00:18:54,519 --> 00:18:56,219 Oh, scratch that. You totally lost me. 416 00:18:56,254 --> 00:18:58,119 Ok. Check this out. 417 00:18:59,319 --> 00:19:00,919 The antelope travel in packs. 418 00:19:02,019 --> 00:19:03,819 So the lion just sits and waits. 419 00:19:04,719 --> 00:19:06,319 Waits for just one of the antelope 420 00:19:06,354 --> 00:19:07,619 To break away from its herd. 421 00:19:08,519 --> 00:19:09,719 So when he's alone, 422 00:19:10,119 --> 00:19:12,119 Vulnerable, and completely unprotected, 423 00:19:12,919 --> 00:19:14,119 That's when the lion strikes. 424 00:19:14,154 --> 00:19:15,319 That's when she makes her move. 425 00:19:15,519 --> 00:19:17,084 Wait a minute. Her move? 426 00:19:17,119 --> 00:19:18,419 Prentiss, there's only one thing 427 00:19:18,454 --> 00:19:19,786 That's gonna make a straight man 428 00:19:19,821 --> 00:19:21,119 Leave his friends on guys night out. 429 00:19:22,419 --> 00:19:23,819 And it'll make him leave every time. 430 00:19:27,119 --> 00:19:29,019 One of the victims was out for his bachelor party. 431 00:19:30,219 --> 00:19:31,819 Another one out with just the guys. 432 00:19:32,319 --> 00:19:33,184 What's the only temptation 433 00:19:33,219 --> 00:19:35,719 That's gonna lure these men away from each other? A woman. 434 00:19:37,319 --> 00:19:38,119 J.J. 435 00:19:40,819 --> 00:19:41,719 Ok. 436 00:19:42,419 --> 00:19:43,619 Yeah, he's right here with me. 437 00:19:45,919 --> 00:19:46,719 Thanks. 438 00:19:48,119 --> 00:19:49,619 What's going on? 439 00:19:49,654 --> 00:19:51,119 The unsub... 440 00:20:01,770 --> 00:20:02,570 Hey. 441 00:20:02,571 --> 00:20:03,571 ...good we need to set up a press conference 442 00:20:07,370 --> 00:20:09,870 We're not making a media spectacle out of this. 443 00:20:10,070 --> 00:20:11,870 People need to know that this killer is a woman. 444 00:20:14,270 --> 00:20:15,070 What? 445 00:20:15,870 --> 00:20:16,870 Listen. 446 00:20:17,470 --> 00:20:19,370 Tourists are just starting to filter back here. 447 00:20:19,870 --> 00:20:20,835 That's not the issue. 448 00:20:20,870 --> 00:20:23,970 I can't create mass hysteria in a city trying to rebuild. 449 00:20:24,470 --> 00:20:26,470 Besides, we'll be playing right into her hands. 450 00:20:26,505 --> 00:20:27,470 So be it. 451 00:20:29,270 --> 00:20:30,170 Look, um... 452 00:20:30,470 --> 00:20:32,670 I'm trying not to go above your head here. 453 00:20:34,070 --> 00:20:34,970 Yeah. 454 00:20:36,470 --> 00:20:37,435 I got that. 455 00:20:37,470 --> 00:20:38,970 Then set up the press conference. 456 00:20:42,370 --> 00:20:43,970 Hey, you guys are back from Galveston? 457 00:20:44,370 --> 00:20:45,770 First light this morning. Where were you? 458 00:20:45,970 --> 00:20:47,670 I was out with a friend. I already told you. 459 00:20:48,070 --> 00:20:49,470 I called you 4 times. 460 00:20:49,670 --> 00:20:51,120 I didn't have any cell phone reception, 461 00:20:51,155 --> 00:20:52,570 So I didn't get your message until late. 462 00:20:54,170 --> 00:20:54,970 Right. 463 00:20:55,770 --> 00:20:56,570 What's going on? 464 00:20:58,270 --> 00:20:59,370 Our unsub's a woman. 465 00:21:01,370 --> 00:21:03,170 We just found another body in the quarter. 466 00:21:04,970 --> 00:21:06,170 Throat's been cut. 467 00:21:06,870 --> 00:21:08,070 He's been disemboweled, too. 468 00:21:11,370 --> 00:21:12,570 Reeks of booze. 469 00:21:13,070 --> 00:21:14,170 It's more than a pattern. 470 00:21:14,670 --> 00:21:16,435 Only this time he cut off the earlobe. 471 00:21:16,470 --> 00:21:18,370 She's sticking with the ripper's paradigm. 472 00:21:18,770 --> 00:21:19,570 What do you mean? 473 00:21:20,270 --> 00:21:21,435 In one letter of correspondence, 474 00:21:21,470 --> 00:21:23,570 Jack the ripper promised to cut the earlobe off 475 00:21:23,605 --> 00:21:24,570 Of his next victim. 476 00:21:25,170 --> 00:21:25,935 He did. 477 00:21:25,970 --> 00:21:27,870 It was the one day that he killed twice. 478 00:21:28,770 --> 00:21:31,020 So she's gonna kill again by the end of the day. 479 00:21:31,055 --> 00:21:33,270 Ok, what do we know about female serial killers? 480 00:21:33,970 --> 00:21:35,670 Basically, you have 2 types. 481 00:21:35,705 --> 00:21:36,987 The sante kimes model. 482 00:21:37,022 --> 00:21:38,270 Cold, calculating. 483 00:21:38,670 --> 00:21:39,635 Preys on men for money. 484 00:21:39,670 --> 00:21:40,970 Takes her time building relationships. 485 00:21:41,005 --> 00:21:42,270 It's more likely we're dealing with 486 00:21:42,305 --> 00:21:43,837 The aileen wuornos archetype, 487 00:21:43,872 --> 00:21:45,370 Motivated by paranoia and fear, 488 00:21:45,405 --> 00:21:46,570 Luring men with sex. 489 00:21:46,770 --> 00:21:49,135 Our unsub's organized. She follows a routine. 490 00:21:49,170 --> 00:21:51,970 She meets men in a bar, flirts with them over drinks, 491 00:21:53,370 --> 00:21:56,270 And suggests that they consummate the evening in an alley. 492 00:21:56,970 --> 00:21:58,170 We need to be in those streets. 493 00:21:59,270 --> 00:22:00,770 Office just brought me this. 494 00:22:02,570 --> 00:22:03,670 Dear boss, 495 00:22:03,870 --> 00:22:06,470 By now I have rid the world of one more. 496 00:22:06,870 --> 00:22:09,070 So many men, so little time. 497 00:22:09,570 --> 00:22:11,170 I hope you don't mind the mess. 498 00:22:11,470 --> 00:22:12,970 They make is so easy, 499 00:22:13,005 --> 00:22:14,470 I just can't help myself. 500 00:22:14,770 --> 00:22:15,970 Yours truly. 501 00:22:22,670 --> 00:22:25,270 So were looking for a woman who will approach men, 502 00:22:26,370 --> 00:22:28,370 Comfortable being the aggressor, no? 503 00:22:28,770 --> 00:22:31,370 And I'm guessing she'd have to be quite attractive 504 00:22:31,405 --> 00:22:32,870 In order to lure them away. 505 00:22:37,570 --> 00:22:38,835 Most of the women are out in groups, 506 00:22:38,870 --> 00:22:40,370 So keep your eyes open for someone on their own. 507 00:22:44,270 --> 00:22:46,470 "So many men, so little time. " 508 00:22:47,570 --> 00:22:48,970 So she's on a quest... 509 00:22:49,270 --> 00:22:50,970 To wipe out the race. 510 00:22:52,270 --> 00:22:54,670 Or... the father who molested her? 511 00:22:55,370 --> 00:22:57,820 Some people think Jack the ripper mutilated women 512 00:22:57,855 --> 00:23:00,270 After his mother sexually abused him for years. 513 00:23:01,170 --> 00:23:03,170 For someone so enraged... 514 00:23:04,370 --> 00:23:06,370 This unsub sounds oddly apologetic 515 00:23:06,405 --> 00:23:08,370 For leaving a bloody crime scene. 516 00:23:09,770 --> 00:23:10,570 Why? 517 00:23:11,870 --> 00:23:14,170 That might be what Lamontagne figured out 518 00:23:14,205 --> 00:23:15,370 Right before he died. 519 00:23:16,370 --> 00:23:19,370 You gotta admit, these guys are making it pretty easy. 520 00:23:19,405 --> 00:23:21,270 I wouldn't follow a stranger into an alley 521 00:23:21,305 --> 00:23:22,537 No matter how wasted I was. 522 00:23:22,572 --> 00:23:23,770 Yeah, but you're not a man. 523 00:23:23,970 --> 00:23:26,070 Testosterone will follow a woman to Thailand. 524 00:23:26,105 --> 00:23:26,970 Barefoot. 525 00:23:27,370 --> 00:23:28,570 It's just a fact. 526 00:23:34,570 --> 00:23:36,070 Did you give that newest letter to Reid? 527 00:23:37,370 --> 00:23:39,370 He knows that ripper case inside out. 528 00:23:40,370 --> 00:23:41,970 He might see something I'm missing. 529 00:23:42,005 --> 00:23:43,070 I don't think, uh... 530 00:23:43,570 --> 00:23:44,370 What is it? 531 00:23:45,370 --> 00:23:46,270 Nothing. 532 00:23:47,170 --> 00:23:48,070 Come on. 533 00:23:48,570 --> 00:23:50,470 You think I'm not aware something's going on with him? 534 00:23:56,570 --> 00:23:58,470 You gonna tell me why you missed that flight to Galveston? 535 00:23:59,270 --> 00:24:00,235 I already told you. 536 00:24:00,270 --> 00:24:01,670 It was no cell reception. 537 00:24:03,170 --> 00:24:03,970 Right. 538 00:24:05,770 --> 00:24:06,535 What? 539 00:24:06,570 --> 00:24:07,535 I mean, anytime you want to come up 540 00:24:07,570 --> 00:24:08,970 With a better answer, I'm standing right here. 541 00:24:13,470 --> 00:24:14,870 Dark Curls, 3 o'clock. 542 00:24:15,070 --> 00:24:15,870 I got it. 543 00:24:19,770 --> 00:24:21,470 She's eyeing those guys outside that bar. 544 00:24:26,570 --> 00:24:27,370 Let's go. 545 00:24:34,270 --> 00:24:36,470 Oh! Oh, I'm... I'm sorry. 546 00:24:36,770 --> 00:24:37,770 I hate it when that happens. 547 00:24:37,805 --> 00:24:38,970 You all right? 548 00:24:39,170 --> 00:24:40,470 What can I do to say I'm sorry? 549 00:24:42,570 --> 00:24:43,670 How about a drink? 550 00:24:45,270 --> 00:24:46,770 Have a drink. That's cool. 551 00:24:46,805 --> 00:24:47,870 That's cool. 552 00:24:49,470 --> 00:24:50,135 Sure. 553 00:24:50,170 --> 00:24:51,870 Yeah, that's totally fine. 554 00:24:52,370 --> 00:24:54,870 Yeah... 555 00:24:55,170 --> 00:24:56,170 Yeah. 556 00:24:56,270 --> 00:24:57,170 Danny. 557 00:24:57,570 --> 00:24:59,070 You fool. 558 00:25:00,270 --> 00:25:01,870 You dropped your wallet out there. 559 00:25:02,770 --> 00:25:03,570 Thanks. 560 00:25:03,870 --> 00:25:05,070 Next drink is on me. 561 00:25:09,770 --> 00:25:10,570 So... 562 00:25:11,470 --> 00:25:12,970 Where are your friends tonight? 563 00:25:14,670 --> 00:25:15,970 I didn't bring any. 564 00:25:16,970 --> 00:25:18,170 They get in the way. 565 00:25:19,670 --> 00:25:20,670 Now, see, I like that. 566 00:25:21,570 --> 00:25:23,370 'Cause, uh, most girls, 567 00:25:23,970 --> 00:25:25,470 They won't go nowhere alone. 568 00:25:29,570 --> 00:25:31,870 I'm not most girls. 569 00:25:43,770 --> 00:25:44,770 We got nothin'. 570 00:25:44,970 --> 00:25:46,235 Well, the day's almost over, 571 00:25:46,270 --> 00:25:47,770 So if you're right, we just ran out of time. 572 00:25:56,770 --> 00:25:57,770 Your hair's wet. 573 00:26:04,970 --> 00:26:06,670 Oh, my god! Aah! 574 00:26:15,450 --> 00:26:16,450 She's mocking us. 575 00:26:17,250 --> 00:26:19,850 And she's true to her word. 576 00:26:22,350 --> 00:26:24,250 Do you have any tweezers? 577 00:26:24,450 --> 00:26:25,250 Thank you. 578 00:26:28,250 --> 00:26:29,300 What is that? 579 00:26:29,335 --> 00:26:30,350 I have no idea. 580 00:26:34,850 --> 00:26:36,850 It's a note from the unsub, 581 00:26:37,150 --> 00:26:38,350 Addressed to your father. 582 00:26:38,385 --> 00:26:39,150 Let's see it. 583 00:26:40,950 --> 00:26:41,950 Dear boss, 584 00:26:41,985 --> 00:26:42,950 He wanted it, 585 00:26:43,150 --> 00:26:45,050 With that sharp tongue and vulgar hand. 586 00:26:45,350 --> 00:26:46,615 Thought you'd like to know 587 00:26:46,650 --> 00:26:49,150 Another will soon get what he deserves. 588 00:26:49,185 --> 00:26:50,350 Yours truly. 589 00:26:50,550 --> 00:26:53,850 It's weird. Typically, offenders write letters to be heard. 590 00:26:54,350 --> 00:26:55,950 Jack the ripper bragged about not being caught. 591 00:26:55,985 --> 00:26:57,450 This unsub isn't using correspondence 592 00:26:57,485 --> 00:26:58,915 To flaunt her latest kill, 593 00:26:58,950 --> 00:27:00,950 Only to explain why she did it. 594 00:27:01,050 --> 00:27:03,950 It's possible she considers herself a vigilante. 595 00:27:04,250 --> 00:27:07,050 That the men she's killing deserve to die. 596 00:27:07,150 --> 00:27:09,250 Or maybe she's contacting your father, 597 00:27:09,450 --> 00:27:11,250 Not because he was the lead detective 598 00:27:11,285 --> 00:27:12,250 On the case, but... 599 00:27:14,250 --> 00:27:15,650 Because she believes he'd understand. 600 00:27:15,950 --> 00:27:17,450 You think he knew her somehow? 601 00:27:18,150 --> 00:27:20,150 Can you think of a woman in your dad's life 602 00:27:20,185 --> 00:27:22,050 He helped through a tough time? 603 00:27:22,250 --> 00:27:24,050 Might be another police officer, 604 00:27:24,550 --> 00:27:26,550 I don't know, a prostitute he helped get off the street? 605 00:27:26,750 --> 00:27:28,350 He hasn't dealt with prostitutes 606 00:27:28,385 --> 00:27:30,315 Since he worked sex crimes. 607 00:27:30,350 --> 00:27:33,400 The unsub wrote, "he was asking to be ripped. " 608 00:27:33,435 --> 00:27:36,492 "I just couldn't help myself," and he wanted it. " 609 00:27:36,527 --> 00:27:39,550 What if she's mirroring the man who raped her? 610 00:27:40,550 --> 00:27:42,850 Where are the files stored from your sex crime division? 611 00:27:42,885 --> 00:27:44,550 They were housed the same place as homicide. 612 00:27:44,850 --> 00:27:46,150 Most of them were washed away. 613 00:27:46,550 --> 00:27:47,850 Did your dad have a partner? 614 00:27:47,950 --> 00:27:49,350 Yeah. J.R. Smith. 615 00:27:50,250 --> 00:27:51,450 Smitty, they called him. 616 00:27:51,650 --> 00:27:52,950 He might remember something. 617 00:27:53,350 --> 00:27:55,150 Yeah, but they had a falling out. 618 00:27:55,350 --> 00:27:56,115 What about? 619 00:27:56,150 --> 00:27:59,150 I don't know. They stopped talking when he left sex crimes. 620 00:28:03,650 --> 00:28:05,050 Do you have a problem calling him? 621 00:28:05,750 --> 00:28:07,450 Not if it means breaking this case. 622 00:28:11,950 --> 00:28:13,850 May I borrow your hand for a minute? 623 00:28:22,050 --> 00:28:23,000 I'll be damned. 624 00:28:23,035 --> 00:28:23,915 What is it? 625 00:28:23,950 --> 00:28:25,550 The stamp on the victim's hand... 626 00:28:26,150 --> 00:28:27,650 It's admittance into the mon cherie. 627 00:28:27,685 --> 00:28:29,150 It's a bar in the french quarter. 628 00:28:29,185 --> 00:28:29,967 Oh, yeah? 629 00:28:30,002 --> 00:28:30,750 Yeah. 630 00:28:32,050 --> 00:28:33,850 9 years ago it was called Jones. 631 00:28:36,750 --> 00:28:37,550 Bingo. 632 00:28:38,450 --> 00:28:39,650 Get Garcia on the horn. 633 00:28:42,950 --> 00:28:44,550 O captain, my captain. 634 00:28:44,585 --> 00:28:45,515 I need you. 635 00:28:45,550 --> 00:28:46,915 Anything. Talk to me. 636 00:28:46,950 --> 00:28:48,415 Is there any newspaper reports 637 00:28:48,450 --> 00:28:50,950 About a rape at a bar called Jones? 638 00:28:53,850 --> 00:28:54,715 Zilch. 639 00:28:54,750 --> 00:28:56,050 You sure? It would have beenav 640 00:28:56,085 --> 00:28:57,050 About 9 years ago. 641 00:28:57,850 --> 00:28:58,650 Nada. 642 00:28:59,450 --> 00:29:00,615 Ok. Uh... 643 00:29:00,650 --> 00:29:02,950 Cross-Reference William Lamontagne 644 00:29:02,985 --> 00:29:04,250 With Jones bar. 645 00:29:06,650 --> 00:29:07,450 Bull's-Eye. 646 00:29:07,650 --> 00:29:09,550 Police blotter... Answered a disturbance 647 00:29:09,585 --> 00:29:11,150 At Jones bar in the french quarter, 648 00:29:11,185 --> 00:29:13,715 February 19, 1998. 649 00:29:13,750 --> 00:29:15,450 Looks like it was during mardi gras. 650 00:29:15,950 --> 00:29:17,250 You are the best ever. 651 00:29:17,450 --> 00:29:19,650 Ohh... and you're the most perceptive. 652 00:29:23,750 --> 00:29:24,750 Smitty. 653 00:29:25,950 --> 00:29:26,750 How are you? 654 00:29:27,850 --> 00:29:29,450 I hope you got a good reason 655 00:29:29,485 --> 00:29:30,950 Dredging this crap up. 656 00:29:33,050 --> 00:29:34,150 Well, I was hoping 657 00:29:34,450 --> 00:29:35,950 You might remember being called here 658 00:29:35,985 --> 00:29:37,350 With my daddy 9 years ago. 659 00:29:37,750 --> 00:29:38,750 Is that a joke? 660 00:29:39,350 --> 00:29:40,150 No. 661 00:29:40,450 --> 00:29:41,500 My name's Jason Gideon. 662 00:29:41,535 --> 00:29:42,515 We're from the FBI. 663 00:29:42,550 --> 00:29:44,350 We're investigating the series of murders 664 00:29:44,385 --> 00:29:45,250 In the french quarter. 665 00:29:45,850 --> 00:29:47,050 What's that got to do with me? 666 00:29:47,350 --> 00:29:48,715 We need you to tell us what happened 667 00:29:48,750 --> 00:29:50,650 The night you and detective Lamontagne answered the call 668 00:29:50,685 --> 00:29:51,450 In this bar. 669 00:29:54,650 --> 00:29:55,850 Am I missing something? 670 00:29:56,250 --> 00:29:57,650 You really don't know, do you? 671 00:29:58,750 --> 00:30:00,615 After that night, your daddy 672 00:30:00,650 --> 00:30:02,250 Tried to bring me up on sanctions. 673 00:30:02,450 --> 00:30:03,215 Why? 674 00:30:03,250 --> 00:30:04,115 It was mardi gras. 675 00:30:04,150 --> 00:30:05,750 Some girl claimed she was raped. 676 00:30:05,785 --> 00:30:06,650 In this bar. 677 00:30:07,450 --> 00:30:08,515 I wasn't buying it. 678 00:30:08,550 --> 00:30:10,150 What did she say happened to her? 679 00:30:11,250 --> 00:30:12,550 Brass backed me up. 680 00:30:13,150 --> 00:30:14,850 They ended up transferring your daddy out 681 00:30:14,885 --> 00:30:15,715 To shut him up. 682 00:30:15,750 --> 00:30:16,650 What happened here? 683 00:30:17,350 --> 00:30:18,950 It almost cost me my career. 684 00:30:20,350 --> 00:30:22,250 Do you mind telling us what happened? 685 00:30:23,350 --> 00:30:24,515 My best recollection, 686 00:30:24,550 --> 00:30:26,250 She said she was sitting at the bar 687 00:30:26,285 --> 00:30:27,450 With 2 friends. 688 00:30:28,350 --> 00:30:31,350 One of the boys asked her if she wanted to play some pool. 689 00:30:34,450 --> 00:30:36,850 Witnesses claim she was up for anything. 690 00:30:42,750 --> 00:30:44,050 She followed him up here? 691 00:30:45,050 --> 00:30:46,850 His friend not far behind. 692 00:30:48,650 --> 00:30:50,050 She knew he was there. 693 00:31:01,050 --> 00:31:02,515 That girl was a tease. 694 00:31:02,550 --> 00:31:04,550 She was looking for a good time. 695 00:31:05,350 --> 00:31:07,950 Anyway, a couple of guys were going along with that. 696 00:31:10,150 --> 00:31:11,450 Did she yell for help? 697 00:31:11,950 --> 00:31:12,950 She said she did. 698 00:31:13,050 --> 00:31:15,750 But not a single person claimed that they heard her. 699 00:31:22,050 --> 00:31:24,550 That's what you registered as a disturbance? 700 00:31:25,650 --> 00:31:27,550 It was mardi gras. 701 00:31:28,150 --> 00:31:28,915 Listen to me. 702 00:31:28,950 --> 00:31:31,150 That girl had enough beads hanging from her neck 703 00:31:31,185 --> 00:31:33,050 To jewel a small city. 704 00:31:33,150 --> 00:31:36,450 Anyone exposes themselves that much in one day 705 00:31:36,485 --> 00:31:38,150 Is not a credible witness in my book. 706 00:31:38,185 --> 00:31:40,017 But she wanted to press charges. 707 00:31:40,052 --> 00:31:41,850 I told her it was a waste of time. 708 00:31:42,150 --> 00:31:43,650 I knew one of the accused. 709 00:31:43,685 --> 00:31:44,815 He was a good kid. 710 00:31:44,850 --> 00:31:47,550 He didn't need the stink of that accusation. 711 00:31:48,150 --> 00:31:49,950 So you protected a rapist? 712 00:31:51,550 --> 00:31:53,115 Well, that right there 713 00:31:53,150 --> 00:31:55,750 Was a bone of contention between his daddy and i. 714 00:31:56,050 --> 00:31:57,550 As far as I was concerned, 715 00:31:57,585 --> 00:31:59,050 No such rape ever took place. 716 00:31:59,150 --> 00:31:59,915 Are you gonna tell me 717 00:31:59,950 --> 00:32:03,050 Why you went and dragged this dirt back through my life? 718 00:32:05,050 --> 00:32:06,215 You know the serial killer 719 00:32:06,250 --> 00:32:08,350 Who's cutting up men in the french quarter? 720 00:32:09,550 --> 00:32:11,050 She was your victim. 721 00:32:14,650 --> 00:32:16,050 We're trying to find a name. 722 00:32:17,750 --> 00:32:19,350 You don't even remember her name? 723 00:32:19,385 --> 00:32:20,715 It was 9 years ago. 724 00:32:20,750 --> 00:32:24,150 What about the name of the "good kid" who raped her? 725 00:32:26,750 --> 00:32:27,650 Smitty... 726 00:32:29,750 --> 00:32:32,750 You tell me right now or I'll file a new sanction against you, 727 00:32:33,050 --> 00:32:35,450 And I guarantee you, this time it'll stick. 728 00:32:39,850 --> 00:32:42,750 Mr. Tibideaux, we need you to answer a few questions 729 00:32:42,785 --> 00:32:45,650 About a disturbance you were involved with in 1998. 730 00:32:47,350 --> 00:32:48,750 I don't know what you're talking about. 731 00:32:48,785 --> 00:32:50,550 At a bar called Jones. 732 00:32:52,450 --> 00:32:53,550 It was mardi gras. 733 00:32:54,650 --> 00:32:56,750 Well, then, I must have been drinking some, 734 00:32:58,050 --> 00:32:59,650 'Cause I don't remember a thing. 735 00:32:59,750 --> 00:33:02,115 We just need to know the name... 736 00:33:02,150 --> 00:33:04,250 Look, I told you, I don't know what you're talking about. 737 00:33:04,285 --> 00:33:06,250 The statute of limitations is up. 738 00:33:06,285 --> 00:33:08,350 We just need a name. 739 00:33:09,350 --> 00:33:11,850 Someone accuses me of rape, ­ 740 00:33:12,450 --> 00:33:14,200 I'm going to remember her name. 741 00:33:14,235 --> 00:33:15,950 What can I tell you, cher? 742 00:33:16,650 --> 00:33:18,950 I guess she didn't make that good of an impression. 743 00:33:18,985 --> 00:33:21,315 Unlike yourself, right now. 744 00:33:21,350 --> 00:33:22,815 You know, I'm guessing if someone 745 00:33:22,850 --> 00:33:25,150 Did do something to that girl that night, 746 00:33:26,350 --> 00:33:28,450 Then she was probably asking for it. 747 00:33:29,450 --> 00:33:31,850 Maybe even liked it. 748 00:33:33,550 --> 00:33:35,050 Guy's not giving up anything. 749 00:33:36,350 --> 00:33:37,600 Right after the double murder, 750 00:33:37,635 --> 00:33:38,815 What was the ripper's next move? 751 00:33:38,850 --> 00:33:40,715 He mutilated and dismembered Mary Kelly 752 00:33:40,750 --> 00:33:43,000 In her one-Room flat until she was unrecognizable. 753 00:33:43,035 --> 00:33:45,250 It's believed to be his most vicious kill of all. 754 00:33:45,285 --> 00:33:46,750 'Cause he had privacy. 755 00:33:47,150 --> 00:33:49,250 And time to torture his victim before killing her. 756 00:33:49,950 --> 00:33:51,250 Maybe we're not too late. 757 00:33:59,350 --> 00:34:01,850 She murdered these men, 758 00:34:02,650 --> 00:34:05,000 And I'm guessing it's only a matter of time 759 00:34:05,035 --> 00:34:07,350 Before she works her way back to the one 760 00:34:07,385 --> 00:34:08,950 She really wants to kill. 761 00:34:09,950 --> 00:34:11,550 She make an impression now? 762 00:34:14,750 --> 00:34:15,715 Work me. 763 00:34:15,750 --> 00:34:18,550 We have a name... Sarah Danlin. I need an address. 764 00:34:20,150 --> 00:34:22,250 1141 Sherman Avenue. 765 00:34:24,250 --> 00:34:25,750 It looks like she was a med student at tulane, 766 00:34:25,785 --> 00:34:26,915 But she dropped out. 767 00:34:26,950 --> 00:34:29,350 Let me guess... February 1998. 768 00:34:31,050 --> 00:34:32,350 Yeah. Thanks. 769 00:34:32,950 --> 00:34:33,950 We got her. 770 00:34:40,150 --> 00:34:41,550 I'm John, by the way. 771 00:34:41,850 --> 00:34:42,650 John. 772 00:34:45,450 --> 00:34:46,950 Take off your clothes. 773 00:35:18,396 --> 00:35:20,796 Sarah Danlin, F.B.I.! Open the door. 774 00:35:30,296 --> 00:35:32,196 The things I'm gonna do to you. 775 00:35:36,196 --> 00:35:37,596 Me first. 776 00:35:38,196 --> 00:35:39,196 F.B.I.! 777 00:35:46,296 --> 00:35:47,896 Clear. Clear. 778 00:35:49,196 --> 00:35:50,196 She's not here. 779 00:35:50,596 --> 00:35:52,396 Guys, there are some ripperologists 780 00:35:52,431 --> 00:35:53,763 Who speculate that Mary Kelly 781 00:35:53,798 --> 00:35:55,061 Was actually killed in a flat 782 00:35:55,096 --> 00:35:56,796 That Jack the ripper rented for the night. 783 00:35:56,831 --> 00:35:58,496 I'm going to have Garcia check Sarah Danlin's 784 00:35:58,531 --> 00:36:00,261 Credit card accounts. It's a long shot, 785 00:36:00,296 --> 00:36:02,396 But maybe we can trace her room back to her charge cards. 786 00:36:10,396 --> 00:36:11,396 Aah! 787 00:36:12,296 --> 00:36:13,596 What the hell was that? 788 00:36:14,196 --> 00:36:14,961 Shh. 789 00:36:14,996 --> 00:36:16,096 You're crazy. 790 00:36:16,196 --> 00:36:21,396 You never did explain those "things" you could do to me. 791 00:36:23,696 --> 00:36:24,796 Souvenirs. 792 00:36:25,396 --> 00:36:26,596 These are from bars in the french quarter. 793 00:36:26,631 --> 00:36:27,996 This is from mon cherie. 794 00:36:29,596 --> 00:36:31,996 She's trolling for victims in the place where it all began. 795 00:36:32,031 --> 00:36:33,361 She can't move on. 796 00:36:33,396 --> 00:36:34,461 The rape isn't the whole story. 797 00:36:34,496 --> 00:36:36,296 I'll bet there's a history of sexual abuse 798 00:36:36,331 --> 00:36:37,661 That contributes to her rage as well. 799 00:36:37,696 --> 00:36:40,046 It's almost like by taking on the ripper persona, 800 00:36:40,081 --> 00:36:42,396 She was trying to kill something within herself. 801 00:36:43,896 --> 00:36:45,096 Yeah, mama, what do you got? 802 00:36:45,196 --> 00:36:46,696 Sarah Danlin's visa was charged 803 00:36:46,731 --> 00:36:48,161 An hour ago at the Royal Ruby Inn. 804 00:36:48,196 --> 00:36:50,396 Ah, baby girl, you never disappoint. Thank you. 805 00:36:51,296 --> 00:36:52,061 Royal Ruby Inn. 806 00:36:52,096 --> 00:36:53,496 That's 2 blocks from here. 807 00:36:53,796 --> 00:36:54,596 Let's go 808 00:37:00,796 --> 00:37:01,561 Please! 809 00:37:01,596 --> 00:37:03,296 Please. Please. 810 00:37:03,896 --> 00:37:05,896 I have... I have children. 811 00:37:05,931 --> 00:37:07,863 Stop... Please. 812 00:37:07,898 --> 00:37:09,796 You asked... 813 00:37:10,296 --> 00:37:11,296 FBI! 814 00:37:11,596 --> 00:37:14,146 Drop the knife. Drop the weapon. 815 00:37:14,181 --> 00:37:16,696 He wanted it... and he got it. 816 00:37:16,731 --> 00:37:17,861 Put it down now. 817 00:37:17,896 --> 00:37:19,696 We need an emt tech right away. 818 00:37:22,096 --> 00:37:23,661 What are you waiting for? 819 00:37:23,696 --> 00:37:25,396 Ma'am, we don't want to shoot you. 820 00:37:25,796 --> 00:37:28,496 Be such a shame to waste this. 821 00:37:29,596 --> 00:37:30,761 Do you want it, too? 822 00:37:30,796 --> 00:37:33,096 What I want is for you to put that knife down. 823 00:37:33,696 --> 00:37:34,796 Come on. 824 00:37:36,196 --> 00:37:37,261 Don't fight it. 825 00:37:37,296 --> 00:37:38,896 Sarah, we don't want to hurt you. 826 00:37:43,096 --> 00:37:44,196 Men. 827 00:37:44,496 --> 00:37:47,896 Sarah, my name's William Lamontagne JR. 828 00:37:50,096 --> 00:37:51,496 You knew my daddy? 829 00:37:55,296 --> 00:37:56,496 Yeah, yeah. 830 00:37:57,396 --> 00:38:00,396 You trusted him. So trust me. 831 00:38:02,996 --> 00:38:04,396 Where is he? 832 00:38:05,496 --> 00:38:06,796 The storm took him. 833 00:38:11,396 --> 00:38:12,896 Come on. It's over. 834 00:38:20,396 --> 00:38:21,296 It's over. 835 00:38:37,496 --> 00:38:38,096 Hey. 836 00:38:38,996 --> 00:38:39,996 Hey there. 837 00:38:42,496 --> 00:38:45,196 The medic says that her victim's going to be ok. 838 00:38:48,596 --> 00:38:50,296 I heard what you did in there. 839 00:38:52,296 --> 00:38:53,896 Your dad would be really proud. 840 00:38:56,296 --> 00:38:57,496 It's weird. 841 00:38:58,496 --> 00:39:01,696 I spent all this time focused on closing this case for him... 842 00:39:03,296 --> 00:39:04,396 And now it's over. 843 00:39:05,296 --> 00:39:06,096 Yeah. 844 00:39:07,696 --> 00:39:10,196 I thought I'd feel happy, but I just feel lost. 845 00:39:11,996 --> 00:39:13,396 Because you've... 846 00:39:14,796 --> 00:39:16,196 And now you're leaving? 847 00:39:17,696 --> 00:39:20,896 How will I survive a woman like you going so far away? 848 00:39:23,996 --> 00:39:26,596 Well, despite what you may have heard... 849 00:39:29,596 --> 00:39:32,396 Cell phones can be very good for your health. 850 00:39:35,696 --> 00:39:36,696 See ya. 851 00:40:01,196 --> 00:40:02,296 How'd you find me? 852 00:40:02,396 --> 00:40:04,596 You're not all that hard to profile. 853 00:40:10,096 --> 00:40:11,496 Your friend is good. 854 00:40:19,396 --> 00:40:21,096 I missed that plane on purpose. 855 00:40:23,196 --> 00:40:24,196 I know. 856 00:40:28,296 --> 00:40:29,396 I'm struggling. 857 00:40:29,496 --> 00:40:31,796 Well... anybody who's been through 858 00:40:31,831 --> 00:40:34,096 What you've been through recently... 859 00:40:35,196 --> 00:40:36,096 Would. 860 00:40:36,796 --> 00:40:37,796 This is all I was groomed for. 861 00:40:37,831 --> 00:40:38,696 I never even... 862 00:40:40,096 --> 00:40:41,896 I never even considered another option. 863 00:40:41,996 --> 00:40:43,546 Now you're questioning whether or not 864 00:40:43,581 --> 00:40:45,096 You're strong enough to be here? 865 00:40:46,596 --> 00:40:47,396 Yeah. 866 00:40:47,896 --> 00:40:50,296 I have been playing at this job 867 00:40:50,996 --> 00:40:54,396 In one way or another for almost 30 years. 868 00:40:55,996 --> 00:40:57,196 I've felt lost. 869 00:40:58,696 --> 00:41:00,096 I've felt great. 870 00:41:01,296 --> 00:41:03,796 I have felt scared, 871 00:41:04,996 --> 00:41:05,796 Sick, 872 00:41:07,596 --> 00:41:08,696 And insane. 873 00:41:12,696 --> 00:41:13,796 I don't know. 874 00:41:16,496 --> 00:41:19,596 I guess the day this job stops gnawing at your soul and... 875 00:41:22,196 --> 00:41:26,796 Hands... your hands stop feeling cold... 876 00:41:30,996 --> 00:41:32,896 Maybe that's the time to leave. 877 00:41:35,696 --> 00:41:37,996 I guess I just needed to try to figure out 878 00:41:38,031 --> 00:41:40,196 If I could step away from this job. 879 00:41:42,496 --> 00:41:43,296 And? 880 00:41:46,296 --> 00:41:48,096 I'll never miss another plane again. 61727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.