Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:18,600 --> 00:00:19,900
Nobody move!
2
00:00:25,000 --> 00:00:26,765
Let's go...
3
00:00:26,800 --> 00:00:28,100
Hey! I can't get down!
4
00:00:33,900 --> 00:00:34,800
Get back in!
5
00:00:35,700 --> 00:00:37,300
Yo get back in.
6
00:00:47,600 --> 00:00:48,400
Damn it.
7
00:00:51,100 --> 00:00:52,600
Come on out of there, punk!
8
00:00:55,300 --> 00:00:56,200
I'm warning you!
9
00:01:02,400 --> 00:01:04,350
Aah! Aah! Ohh!
10
00:01:04,385 --> 00:01:06,300
Ah! Ah! Ohh!
11
00:01:21,900 --> 00:01:23,565
This is houston's fifth ward.
12
00:01:23,600 --> 00:01:26,700
It accounts for a large percent of
the city's growing homicide rate,
13
00:01:26,735 --> 00:01:30,200
Due to gang violence And
a bustling narcotics trade.
14
00:01:30,400 --> 00:01:32,365
Although in the last 48 hours,
15
00:01:32,400 --> 00:01:35,600
There have been 3 distinctive
murders in the ward.
16
00:01:35,800 --> 00:01:36,665
Distinctive?
17
00:01:36,700 --> 00:01:39,665
3 men, 3 different socioeconomic groups,
18
00:01:39,700 --> 00:01:42,100
All killed on the street
with their necks snapped.
19
00:01:42,600 --> 00:01:44,265
There appears to be no other injury,
20
00:01:44,300 --> 00:01:47,300
And there's no apparent
connection between the victims
21
00:01:47,500 --> 00:01:48,400
Or motive.
22
00:01:59,300 --> 00:02:02,300
The ward's detectives are
inundated with homicides.
23
00:02:02,335 --> 00:02:04,600
Gang violence is a big problem.
24
00:02:05,200 --> 00:02:06,465
Shootings,
25
00:02:06,500 --> 00:02:08,100
Armed robberies, it's
an everyday occurrence,
26
00:02:08,135 --> 00:02:09,900
But this type of street attack
27
00:02:09,935 --> 00:02:10,900
Is new to them.
28
00:02:11,200 --> 00:02:12,665
Could it be gang related,
29
00:02:12,700 --> 00:02:14,800
Maybe some new type of initiation rite?
30
00:02:15,200 --> 00:02:17,300
The gangs in the ward use guns.
31
00:02:17,600 --> 00:02:20,500
In fact, no known gangs
exhibit this type of m. O.
32
00:02:20,535 --> 00:02:21,400
What about dope?
33
00:02:21,800 --> 00:02:23,265
These guys come up
with pretty freaky ways
34
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Of killing the competition
to get their message out.
35
00:02:25,500 --> 00:02:28,200
Yeah, but there just doesn't
seem to be any connection
36
00:02:28,235 --> 00:02:30,200
Between the victims and the drug world.
37
00:02:30,400 --> 00:02:31,365
Homeless man,
38
00:02:31,400 --> 00:02:32,800
A construction worker...
39
00:02:34,200 --> 00:02:35,500
Security guard.
40
00:02:35,700 --> 00:02:38,065
Just 3 dead men and no witnesses.
41
00:02:38,100 --> 00:02:39,800
We're looking for a
homicidal serial criminal
42
00:02:39,835 --> 00:02:41,465
In a neighborhood
populated by criminals.
43
00:02:41,500 --> 00:02:43,500
The challenge will be
separating him from the rest.
44
00:02:43,700 --> 00:02:46,900
We have no evidence, no apparent
interaction between the unsub
45
00:02:46,935 --> 00:02:48,500
And the victims pre
- Or postmortem,
46
00:02:48,535 --> 00:02:50,600
And an indistinguishable M. O.
47
00:02:50,800 --> 00:02:51,900
Should be simple.
48
00:03:43,313 --> 00:03:45,513
"our life is made by
the death of others. "
49
00:03:46,313 --> 00:03:47,513
Leonardo Da Vinci.
50
00:03:48,413 --> 00:03:49,713
We got a construction worker...
51
00:03:50,613 --> 00:03:51,813
Outsider in the community.
52
00:03:52,713 --> 00:03:53,913
We got a security guard...
53
00:03:54,113 --> 00:03:55,113
That's an authority figure.
54
00:03:55,148 --> 00:03:56,113
And then we got a homeless man.
55
00:03:57,013 --> 00:03:58,613
That's a powerless victim that
no one would notice missing.
56
00:03:58,648 --> 00:03:59,713
So who's he targeting?
57
00:04:00,413 --> 00:04:03,513
Let's see if any of the victims
frequented the same stores or sites.
58
00:04:03,913 --> 00:04:05,378
He used blitz attacks,
59
00:04:05,413 --> 00:04:07,913
Which means he most likely
lacks the interpersonal skills.
60
00:04:08,113 --> 00:04:10,213
He needed to coerce his
victims into coming close.
61
00:04:10,248 --> 00:04:11,978
And he also used the
element of surprise,
62
00:04:12,013 --> 00:04:14,613
Which means he may have stalked
his victims prior to killing them.
63
00:04:14,913 --> 00:04:16,813
Well, if that's the case, i want
to go to the last crime scene
64
00:04:16,848 --> 00:04:18,178
To see where he may have been hiding.
65
00:04:18,213 --> 00:04:19,713
I want to see the
neighborhood for myself.
66
00:04:19,748 --> 00:04:20,678
Good. I'll go with you.
67
00:04:20,713 --> 00:04:22,513
The rest of us will go to
the precinct and set up shop.
68
00:04:23,013 --> 00:04:25,013
I'll map out the area and
see if i can find any places
69
00:04:25,048 --> 00:04:26,978
The victims would have
visited in the neighborhood.
70
00:04:27,013 --> 00:04:29,713
Good. Maybe we can find a connection
between them. I'll help you with that.
71
00:04:29,748 --> 00:04:30,613
I can handle it.
72
00:04:32,013 --> 00:04:33,378
I wasn't suggesting that you couldn't.
73
00:04:33,413 --> 00:04:34,478
You know what "i'll
help you with it" means?
74
00:04:34,513 --> 00:04:38,513
Reid. Prentiss will help you
with the geographical profiling
75
00:04:38,613 --> 00:04:39,613
And victimology.
76
00:04:40,113 --> 00:04:40,913
Fine.
77
00:04:48,213 --> 00:04:49,813
Remember, this is a high-crime area.
78
00:04:50,013 --> 00:04:52,013
Be vigilant. Nobody goes anywhere alone.
79
00:05:31,413 --> 00:05:32,513
FBI, right?
80
00:05:33,413 --> 00:05:34,313
Agents Morgan,
81
00:05:34,348 --> 00:05:35,078
Gideon.
82
00:05:35,113 --> 00:05:36,213
Hi, how are you? Nice to meet you.
83
00:05:36,248 --> 00:05:37,313
We really do appreciate your help.
84
00:05:37,348 --> 00:05:38,413
Oh, we're glad to assist.
85
00:05:38,713 --> 00:05:39,878
The vic, the security guard,
86
00:05:39,913 --> 00:05:42,213
Was patrolling construction
sites in the neighborhood.
87
00:05:42,613 --> 00:05:43,913
Some equipment was vandalized.
88
00:05:43,948 --> 00:05:45,213
You think the murder's related?
89
00:05:45,513 --> 00:05:47,213
The damage was kind of unspecific,
90
00:05:47,248 --> 00:05:48,913
More like something kids would do.
91
00:05:49,313 --> 00:05:51,713
The guard had a pistol,
which is now missing.
92
00:05:52,013 --> 00:05:53,778
This whole area, it's empty?
93
00:05:53,813 --> 00:05:56,213
Except for a liquor
store around that corner
94
00:05:56,248 --> 00:05:57,813
And the locksmith on this end.
95
00:05:58,313 --> 00:05:59,613
And what about this building right here?
96
00:05:59,913 --> 00:06:01,213
Oh, empty for years.
97
00:06:05,113 --> 00:06:06,013
Where's he going?
98
00:06:07,613 --> 00:06:09,013
Find out when he comes back.
99
00:06:13,013 --> 00:06:14,113
Detective Fuller!
100
00:06:15,813 --> 00:06:17,513
Let me see what this here's about.
101
00:06:22,613 --> 00:06:24,513
Her son was at the
community center last night.
102
00:06:24,913 --> 00:06:26,713
I've lived in this
neighborhood all my life.
103
00:06:26,913 --> 00:06:28,013
So has my son.
104
00:06:28,413 --> 00:06:30,313
I didn't raise him to be a vandal.
105
00:06:30,513 --> 00:06:31,913
Yes, ma'am, i'm sure you didn't.
106
00:06:32,913 --> 00:06:33,813
Kelvin!
107
00:06:35,313 --> 00:06:36,813
Well, i was...
108
00:06:37,513 --> 00:06:38,878
We was up here last night.
109
00:06:38,913 --> 00:06:40,513
We messed up some of
the equipment over there.
110
00:06:40,713 --> 00:06:42,778
I found some spray paint on his clothes,
111
00:06:42,813 --> 00:06:45,513
And i knew he was up to trouble
with his no-good friends.
112
00:06:45,913 --> 00:06:49,013
He will not be vandalizing
his own neighborhood again.
113
00:06:50,013 --> 00:06:51,113
Will you, son?
114
00:06:51,313 --> 00:06:52,113
No, ma'am.
115
00:06:52,813 --> 00:06:54,713
I was gonna drive him
to the police station,
116
00:06:55,013 --> 00:06:56,413
But i saw you already here.
117
00:06:58,113 --> 00:06:59,513
How much damage was done?
118
00:06:59,913 --> 00:07:02,613
Actually, we're here because
there was a murder last night.
119
00:07:02,913 --> 00:07:03,813
Murder?
120
00:07:04,013 --> 00:07:04,813
What murder?
121
00:07:05,213 --> 00:07:06,313
Security guard.
122
00:07:06,348 --> 00:07:07,378
Oh, my god.
123
00:07:07,413 --> 00:07:09,113
No. No. He chased us,
124
00:07:09,313 --> 00:07:11,213
But i lost him. I
swear, i ain't touch him.
125
00:07:11,248 --> 00:07:12,513
Don't say another word, Kelvin.
126
00:07:12,713 --> 00:07:16,313
Kelvin... I only have one question
for you and then you can go.
127
00:07:16,813 --> 00:07:19,013
Did the security guard
fire his weapon at you?
128
00:07:19,213 --> 00:07:22,113
No. He, like, shot into
the air to scare us.
129
00:07:22,148 --> 00:07:23,113
And that's why we ran.
130
00:07:23,713 --> 00:07:25,013
Thanks. You can go.
131
00:07:27,513 --> 00:07:28,513
We can go?
132
00:07:28,913 --> 00:07:29,713
Yes, ma'am.
133
00:07:33,913 --> 00:07:36,613
You just sent away the last
person to see our victim alive.
134
00:07:37,913 --> 00:07:40,013
A boy that frightened of
his mother and that slight
135
00:07:40,613 --> 00:07:42,413
Doesn't have the skill, courage, or size
136
00:07:42,448 --> 00:07:43,813
To kill the way this unsub does.
137
00:07:43,848 --> 00:07:44,613
Hey, guys.
138
00:07:57,013 --> 00:07:57,813
Over here.
139
00:07:58,813 --> 00:07:59,913
Someone was living here.
140
00:08:02,813 --> 00:08:04,213
There, you got a dirty blanket,
141
00:08:04,248 --> 00:08:05,613
Hamburger wrappers, and soda cans.
142
00:08:07,113 --> 00:08:09,113
Those kids weren't the
only ones here last night.
143
00:08:14,513 --> 00:08:15,613
What's that?
144
00:08:15,813 --> 00:08:18,013
One of the detectives'
wives made us cookies.
145
00:08:18,813 --> 00:08:20,678
Wow. Homemade cookies?
146
00:08:20,713 --> 00:08:24,013
Yeah, I guess that's what they
mean by southern hospitality.
147
00:08:24,048 --> 00:08:25,280
What are you saying?
148
00:08:25,315 --> 00:08:26,414
Southern hospitality!
149
00:08:26,449 --> 00:08:27,513
I need to concentrate...
150
00:08:28,913 --> 00:08:31,213
How can anybody hear with
all this work going on?
151
00:08:31,413 --> 00:08:32,978
Well, you're gonna
have to get used to it.
152
00:08:33,013 --> 00:08:34,613
Construction crews are
working around the clock.
153
00:08:34,913 --> 00:08:35,913
Saw it on the way in.
154
00:08:36,413 --> 00:08:38,213
City's trying to return to its splendor,
155
00:08:38,248 --> 00:08:39,830
And that means that houston's poorest
156
00:08:39,865 --> 00:08:41,413
Are being kicked out of their homes.
157
00:08:43,613 --> 00:08:44,813
Unsub might be homeless.
158
00:08:45,713 --> 00:08:47,113
Appears to have been
living in a building
159
00:08:47,313 --> 00:08:49,478
Next to where the security
guard was attacked.
160
00:08:49,513 --> 00:08:52,313
These are the locations of the last 3
murders, all near abandoned buildings.
161
00:08:52,413 --> 00:08:54,713
I noticed the neighborhood.
Maybe he was recently displaced.
162
00:08:54,913 --> 00:08:56,213
Could be a motive.
163
00:08:56,413 --> 00:08:59,113
Construction worker, security
guard at a construction site.
164
00:08:59,313 --> 00:09:00,078
Payback?
165
00:09:00,113 --> 00:09:00,978
What about the homeless man?
166
00:09:01,013 --> 00:09:02,978
We get a lot of beefs down
there among the homeless.
167
00:09:03,013 --> 00:09:05,313
That one could have just been
a fight about space or food.
168
00:09:05,813 --> 00:09:09,113
Let's get a list of residents Who've been
kicked out of their homes by the gentrification.
169
00:09:10,013 --> 00:09:11,113
You and Reid check the shelters?
170
00:09:11,148 --> 00:09:11,913
Yeah, we're on it.
171
00:09:12,513 --> 00:09:14,713
Unless... you ok with that, Reid?
172
00:09:15,613 --> 00:09:16,413
I'm fine with that.
173
00:09:18,413 --> 00:09:21,113
We should check to see if there are
any mental hospitals in the area,
174
00:09:21,148 --> 00:09:23,013
Maybe someone who was recently
released into the streets.
175
00:09:23,048 --> 00:09:23,978
Mm
- Hmm. Got it.
176
00:09:24,013 --> 00:09:26,313
Morgan, can you cover the
police records for the last week?
177
00:09:26,348 --> 00:09:28,730
If it's someone who's been
recently made homeless,
178
00:09:28,765 --> 00:09:31,078
He might have stolen food,
comfort items, blankets,
179
00:09:31,113 --> 00:09:33,413
Toiletries... We might be able
to track a pattern of theft.
180
00:09:33,448 --> 00:09:34,613
Thanks. Done.
181
00:09:49,713 --> 00:09:51,913
Are you lonely in the lone star state?
182
00:09:52,313 --> 00:09:53,413
Are you wearing chaps?
183
00:09:54,313 --> 00:09:55,913
Only in your dreams, Garcia.
184
00:09:56,113 --> 00:09:58,013
Oh, not necessarily.
185
00:09:58,313 --> 00:09:59,413
I have photoshop.
186
00:09:59,713 --> 00:10:00,913
Hey, hey, behave.
187
00:10:01,513 --> 00:10:03,813
Focus your little
twisted mind for me, ok?
188
00:10:04,313 --> 00:10:06,013
I need police records
from the fifth ward...
189
00:10:06,048 --> 00:10:07,713
Small thefts and
burglaries. Can you do that?
190
00:10:08,013 --> 00:10:09,813
Aren't you at that
very station right now.
191
00:10:09,848 --> 00:10:11,378
Yeah, but it's a small precinct
192
00:10:11,413 --> 00:10:13,213
And these guys are stretched. Trust me.
193
00:10:13,513 --> 00:10:14,313
Got it.
194
00:10:15,013 --> 00:10:15,813
Oh, Garcia.
195
00:10:16,213 --> 00:10:19,378
See if you can find before and after
pictures of demolitions in the area.
196
00:10:19,413 --> 00:10:22,113
Maybe we can nail down a building where
the unsub may have worked or lived in.
197
00:10:22,313 --> 00:10:23,413
How far back?
198
00:10:23,813 --> 00:10:24,713
A week.
199
00:10:26,913 --> 00:10:27,613
And Garcia...
200
00:10:28,113 --> 00:10:30,413
I better not ever find any
photoshop pictures of me...
201
00:10:30,448 --> 00:10:32,513
Oh, trust me, my vision.
202
00:10:33,113 --> 00:10:34,513
You will never find them.
203
00:11:15,713 --> 00:11:16,613
Get out!
204
00:11:49,831 --> 00:11:51,931
Victim's name is Travis Overby.
205
00:11:52,131 --> 00:11:53,296
That's his buddy over there.
206
00:11:53,331 --> 00:11:55,631
He was working a jackhammer
on a new trunkline.
207
00:11:56,331 --> 00:11:58,681
He said one second travis
was going down the sewer,
208
00:11:58,716 --> 00:12:01,031
The next second he was
down at the bottom dead.
209
00:12:01,431 --> 00:12:02,931
From one second to the next.
210
00:12:07,231 --> 00:12:08,331
Someone has to go down.
211
00:12:09,031 --> 00:12:10,331
Aw, see, this ain't cool.
212
00:12:17,431 --> 00:12:18,831
I'm putting in for hazard pay.
213
00:12:19,531 --> 00:12:20,431
Good luck with that.
214
00:12:46,331 --> 00:12:48,031
It's pretty clean for a sewer!
215
00:12:49,131 --> 00:12:50,831
The trash is pretty much cleared away.
216
00:12:51,631 --> 00:12:53,031
Yeah, i got a dirty blanket...
217
00:12:55,031 --> 00:12:56,831
Something else rolled up in the corner.
218
00:12:57,931 --> 00:13:00,131
It's obvious he made himself
a place to sleep, but...
219
00:13:01,131 --> 00:13:02,331
He cleared it all away.
220
00:13:05,631 --> 00:13:07,431
It looks a lot like the
last place he was in.
221
00:13:07,731 --> 00:13:08,531
Huh.
222
00:13:09,331 --> 00:13:10,731
A new temporary home.
223
00:13:18,631 --> 00:13:20,296
Guys, it looks like the jackhammer
224
00:13:20,331 --> 00:13:21,931
Must have knocked some
of the ceiling loose.
225
00:13:22,831 --> 00:13:25,331
It fell down all around him.
I'd be pretty scared, too.
226
00:13:25,831 --> 00:13:26,931
It's about survival.
227
00:13:28,531 --> 00:13:29,831
Carved out a place of his own,
228
00:13:29,866 --> 00:13:31,131
Saw a threat, he attacked.
229
00:13:32,431 --> 00:13:34,031
That's got to be why the
victims were so random.
230
00:13:34,831 --> 00:13:36,231
He didn't have a relationship with them.
231
00:13:36,631 --> 00:13:38,231
They just happened to
be intruding on his home.
232
00:13:39,631 --> 00:13:41,231
We'll need to see the
other crime scenes.
233
00:13:41,266 --> 00:13:42,531
Sure! Let's go!
234
00:13:44,231 --> 00:13:45,331
You all right?
235
00:13:45,366 --> 00:13:46,431
Yeah. You owe me.
236
00:13:53,731 --> 00:13:55,331
You all are looking
for someone in charge?
237
00:13:55,366 --> 00:13:56,796
I'm angie, one of the administrators.
238
00:13:56,831 --> 00:13:59,031
Hi. I'm Agent Prentiss.
This is Agent Reid.
239
00:13:59,066 --> 00:14:00,131
We're with the fbi.
240
00:14:00,731 --> 00:14:01,931
Really? Really.
241
00:14:03,431 --> 00:14:04,731
It looks like you have your hands full.
242
00:14:05,131 --> 00:14:07,531
With the demolitions in the
projects and the abandoned buildings,
243
00:14:07,566 --> 00:14:09,196
There's no place else
for people to sleep.
244
00:14:09,231 --> 00:14:11,431
Well, thank god there are people
like you who take the time...
245
00:14:11,466 --> 00:14:12,831
Do you have a list of everyone
who comes through here?
246
00:14:12,866 --> 00:14:14,096
Angie: uh, we have
a sign-in sheet,
247
00:14:14,131 --> 00:14:16,231
But we don't force anyone to
sign if they don't want to.
248
00:14:16,266 --> 00:14:18,331
Some who do don't even
use their real names.
249
00:14:18,631 --> 00:14:20,231
Elvis eats here a lot.
250
00:14:20,431 --> 00:14:22,031
We would appreciate any lists you have.
251
00:14:22,431 --> 00:14:23,196
Why?
252
00:14:23,231 --> 00:14:24,496
Have you noticed anyone who acts
253
00:14:24,531 --> 00:14:26,731
Unusually aggressive
towards the other residents?
254
00:14:27,031 --> 00:14:27,896
What's this about?
255
00:14:27,931 --> 00:14:29,796
A series of murders in the area.
256
00:14:29,831 --> 00:14:31,831
The perpetrator may be a homeless man.
257
00:14:31,866 --> 00:14:33,196
Maybe someone who stays here.
258
00:14:33,231 --> 00:14:35,231
He may even be in this room as we speak.
259
00:14:35,266 --> 00:14:36,396
My god, Reid.
260
00:14:36,431 --> 00:14:38,831
Have you noticed anyone who
acts paranoid or displays
261
00:14:38,866 --> 00:14:41,231
Explosive, unprovoked
bursts of violence,
262
00:14:41,266 --> 00:14:42,396
More than just pushing and shoving?
263
00:14:42,431 --> 00:14:44,696
I mean, someone who really
tries to harm others.
264
00:14:44,731 --> 00:14:47,831
There are territorial fights
over food and places to sleep.
265
00:14:48,131 --> 00:14:50,431
The nurse treats people for
minor injuries all the time,
266
00:14:50,466 --> 00:14:52,131
But no one's seriously hurt.
267
00:14:52,331 --> 00:14:55,931
If anyone does come to
mind, give us a call.
268
00:14:55,966 --> 00:14:56,731
Thank you.
269
00:15:00,131 --> 00:15:01,096
A murderer?
270
00:15:01,131 --> 00:15:03,231
I'm sorry.
Uh- Um...
271
00:15:04,331 --> 00:15:05,831
This investigation is still...
272
00:15:06,331 --> 00:15:08,731
No one's actually
been hurt in a shelter.
273
00:15:09,131 --> 00:15:11,431
We're just... We're acting
with an abundance of caution.
274
00:15:12,031 --> 00:15:13,631
So, please, let the police know
275
00:15:13,666 --> 00:15:15,231
If anything unusual occurs.
276
00:15:16,431 --> 00:15:17,331
Thanks.
277
00:15:26,431 --> 00:15:29,131
There's a high presence of mental
disorders with the homeless.
278
00:15:29,231 --> 00:15:30,031
Yeah.
279
00:15:30,331 --> 00:15:31,731
What the hell was that in there?
280
00:15:31,766 --> 00:15:32,396
What?
281
00:15:32,431 --> 00:15:34,831
"He may even be in
this room as we speak"?
282
00:15:34,866 --> 00:15:36,396
We have nothing to support that.
283
00:15:36,431 --> 00:15:38,296
We're investigating a serial homicide.
284
00:15:38,331 --> 00:15:40,431
Should i have pretended
there's no danger?
285
00:15:40,466 --> 00:15:42,448
We just left that
woman potentially afraid
286
00:15:42,483 --> 00:15:44,396
Of every man who walks
into this shelter.
287
00:15:44,431 --> 00:15:47,031
Again, until we find this
unsub, how is that a bad thing?
288
00:15:48,331 --> 00:15:49,631
What is the matter with you?
289
00:15:50,431 --> 00:15:52,031
What do you mean, what's
the matter with me?
290
00:15:52,066 --> 00:15:53,831
I have never seen you act like this.
291
00:15:54,431 --> 00:15:56,131
Oh, really? Oh, in the
months that you know me,
292
00:15:56,166 --> 00:15:57,448
You've never seen me act this way?
293
00:15:57,483 --> 00:15:58,731
Hey, no offense, Emily, but...
294
00:15:59,131 --> 00:16:00,831
You don't really know what
you're talking about, do you?
295
00:16:05,931 --> 00:16:07,231
Good. Thanks.
296
00:16:07,431 --> 00:16:08,396
Just got back from the
local homeless shelter.
297
00:16:08,431 --> 00:16:11,231
The administrator hasn't noticed anyone
new displaying aggressive behavior.
298
00:16:11,266 --> 00:16:12,348
He's not in a homeless shelter.
299
00:16:12,383 --> 00:16:13,431
I just talked to Gideon and Morgan.
300
00:16:13,466 --> 00:16:14,496
They think that he's killing
301
00:16:14,531 --> 00:16:16,331
To protect some makeshift
shelter of his own.
302
00:16:16,366 --> 00:16:17,531
So are we ready for a profile yet?
303
00:16:17,831 --> 00:16:18,831
We're missing something.
304
00:16:19,431 --> 00:16:21,631
How did this homeless man
learn to kill so efficiently?
305
00:16:21,831 --> 00:16:22,631
You know what we need?
306
00:16:23,031 --> 00:16:23,931
We need to get lucky.
307
00:16:24,231 --> 00:16:25,531
We need him to make a mistake.
308
00:16:41,331 --> 00:16:42,131
Hey.
309
00:16:43,831 --> 00:16:45,131
Come on, man, get out of there!
310
00:16:47,531 --> 00:16:48,831
I see you right there!
311
00:16:50,231 --> 00:16:51,396
laqui tengo mi tienda!
312
00:16:51,431 --> 00:16:53,231
There's a shelter a
couple of blocks from here.
313
00:17:02,331 --> 00:17:03,431
Vayase...
314
00:17:06,931 --> 00:17:08,231
Papa!
315
00:17:28,189 --> 00:17:29,389
Please help my daddy!
316
00:17:29,689 --> 00:17:31,289
I need help! I was attacked!
317
00:17:31,689 --> 00:17:32,954
Can i get some help here, please?
318
00:17:32,989 --> 00:17:36,589
Please... Call my house to
come get my daughter. Please.
319
00:17:37,989 --> 00:17:38,789
Maria...
320
00:17:43,089 --> 00:17:44,989
Is my papa gonna be ok?
321
00:17:45,589 --> 00:17:46,389
Yes.
322
00:17:49,889 --> 00:17:53,189
Maria, could you answer
a few questions for us?
323
00:17:53,489 --> 00:17:55,489
It would really help
us find the bad guy.
324
00:17:59,389 --> 00:18:02,089
Did he say anything to your papa?
325
00:18:02,989 --> 00:18:03,889
No.
326
00:18:07,289 --> 00:18:09,989
What were you and your papa
doing before the bad guy came?
327
00:18:15,089 --> 00:18:16,889
Papa took out the garbage.
328
00:18:18,389 --> 00:18:20,089
And then he jumped out...
329
00:18:20,889 --> 00:18:22,389
And he hit my papa.
330
00:18:25,889 --> 00:18:27,489
I was screaming at him.
331
00:18:27,524 --> 00:18:29,089
Don't hurt my papa!
332
00:18:30,089 --> 00:18:31,889
I thought he was gonna hit me, too.
333
00:18:33,289 --> 00:18:34,589
But then he stopped...
334
00:18:37,089 --> 00:18:38,589
And he looked at me funny.
335
00:18:40,889 --> 00:18:42,189
What do you mean by "funny"?
336
00:18:43,989 --> 00:18:45,389
He looked...
337
00:18:46,189 --> 00:18:47,289
Sad.
338
00:18:51,089 --> 00:18:52,589
He did say something.
339
00:18:53,489 --> 00:18:54,889
Not to my papa.
340
00:18:54,924 --> 00:18:56,089
To me.
341
00:18:57,189 --> 00:18:58,089
What was it?
342
00:18:59,789 --> 00:19:01,189
He said...
343
00:19:01,789 --> 00:19:02,889
Are you ok?
344
00:19:03,489 --> 00:19:04,454
Why are you crying?
345
00:19:04,489 --> 00:19:07,589
And then we ran. Go away! Go away!
346
00:19:18,689 --> 00:19:19,489
Maria...
347
00:19:21,789 --> 00:19:23,389
What you did was very brave.
348
00:19:26,089 --> 00:19:27,754
Can you help us with one more thing?
349
00:19:27,789 --> 00:19:29,589
Can you tell us what
the man looked like?
350
00:19:31,689 --> 00:19:32,989
He was white.
351
00:19:34,089 --> 00:19:35,189
And tall.
352
00:19:35,989 --> 00:19:36,989
And dirty.
353
00:19:41,289 --> 00:19:43,489
And he had a ring like yours.
354
00:19:43,524 --> 00:19:44,489
Like that?
355
00:19:48,089 --> 00:19:49,489
I remember his ring.
356
00:19:50,989 --> 00:19:51,889
Thank you.
357
00:19:55,789 --> 00:19:56,989
labuela!
358
00:20:06,489 --> 00:20:07,389
Gracias.
359
00:20:12,889 --> 00:20:15,089
He asked if she was ok
and why was she crying.
360
00:20:15,124 --> 00:20:17,289
He wasn't aware of what
he was doing to her.
361
00:20:17,689 --> 00:20:18,889
Garcia's on line one.
362
00:20:19,689 --> 00:20:20,989
Go ahead, Penelope.
363
00:20:21,589 --> 00:20:23,089
All right, cowgirls and boys.
364
00:20:23,124 --> 00:20:23,854
Hey.
365
00:20:23,889 --> 00:20:25,654
I've got the comparison satellite images
366
00:20:25,689 --> 00:20:27,689
Of the before- And- After
pictures, and i found something.
367
00:20:27,724 --> 00:20:28,489
Check it.
368
00:20:29,289 --> 00:20:30,089
Do you see it yet?
369
00:20:30,289 --> 00:20:31,089
Yeah.
370
00:20:31,289 --> 00:20:32,289
Yeah, an s. O. S.
371
00:20:32,789 --> 00:20:35,189
Yeah, it's made of debris and
other rocky bits of gobbledygook.
372
00:20:35,224 --> 00:20:37,089
This is the building where
the security guard got killed.
373
00:20:37,689 --> 00:20:38,889
He's asking for help.
374
00:20:39,289 --> 00:20:40,589
Wait, guys. Listen outside.
375
00:20:43,889 --> 00:20:46,489
Chaos. S. O. S.
376
00:20:46,989 --> 00:20:48,389
He's a war veteran.
377
00:20:49,689 --> 00:20:51,089
He thinks he's in a war zone.
378
00:20:52,569 --> 00:20:55,069
He left a distress signal on
the roof of one of the buildings.
379
00:20:55,569 --> 00:20:58,269
The quick strikes are
consistent with trained military
380
00:20:58,769 --> 00:20:59,834
He must have served in a place
381
00:20:59,869 --> 00:21:01,369
That looked or sounded like this ward.
382
00:21:01,769 --> 00:21:03,769
Well, we were right about him
being homeless, in a sense.
383
00:21:04,569 --> 00:21:07,369
Wherever he is, in his mental
state, he's certainly not at home.
384
00:21:07,404 --> 00:21:09,469
He may not even be aware he's killing.
385
00:21:09,504 --> 00:21:10,569
Now, how's that?
386
00:21:10,669 --> 00:21:12,434
When soldiers suffered
from anxiety, depression,
387
00:21:12,469 --> 00:21:14,869
And flashbacks in world war i,
it was called shell shock.
388
00:21:14,904 --> 00:21:16,869
In world war ii, battle fatigue.
389
00:21:16,904 --> 00:21:18,734
Now we refer to it as ptsd,
390
00:21:18,769 --> 00:21:20,734
Post-traumatic stress disorder,
war related.
391
00:21:20,769 --> 00:21:23,769
A side effect of which is
slipping into dissociative states.
392
00:21:24,069 --> 00:21:26,069
The mind divorces itself from reality
393
00:21:26,104 --> 00:21:27,769
So it can cope with the trauma.
394
00:21:27,804 --> 00:21:29,134
He's reliving a memory.
395
00:21:29,169 --> 00:21:31,269
He's trapped in his
head in some war zone.
396
00:21:31,304 --> 00:21:33,369
Hiding and defending
himself from the enemy.
397
00:21:33,969 --> 00:21:37,069
Ok, so how do we find a man
who's trapped inside his head?
398
00:21:37,104 --> 00:21:38,169
He's got a wedding ring.
399
00:21:38,569 --> 00:21:39,669
Someone's missing him.
400
00:21:39,969 --> 00:21:42,234
Good. I'm with detective Fuller.
401
00:21:42,269 --> 00:21:44,369
Morgan has last crime scene to check.
402
00:21:44,669 --> 00:21:46,419
J. J., check missing persons reports,
403
00:21:46,454 --> 00:21:47,911
See if anyone matches the description.
404
00:21:47,946 --> 00:21:49,369
It would have been filed recently,
405
00:21:49,404 --> 00:21:50,969
The last 2 or 3 days. Ok.
406
00:21:51,004 --> 00:21:51,869
Thanks.
407
00:22:15,869 --> 00:22:16,769
Hey.
408
00:22:17,469 --> 00:22:18,769
You shouldn't be out here.
409
00:22:19,269 --> 00:22:20,469
It isn't safe.
410
00:22:25,669 --> 00:22:26,769
It isn't safe.
411
00:22:45,795 --> 00:22:49,395
Dana Woodridge and Max Weston...
Her husband and his best friend.
412
00:22:49,430 --> 00:22:51,895
Roy Woodridge has been
missing since tuesday.
413
00:22:53,295 --> 00:22:55,095
He was on his way home from work.
414
00:22:55,895 --> 00:22:57,560
He called before he left the office
415
00:22:57,595 --> 00:23:01,195
And said we needed to
talk when he got home.
416
00:23:02,695 --> 00:23:04,195
He sounded upset.
417
00:23:06,195 --> 00:23:07,995
That was the last I heard from him.
418
00:23:08,295 --> 00:23:10,095
What was he upset about?
419
00:23:11,195 --> 00:23:12,395
He didn't say.
420
00:23:12,995 --> 00:23:14,645
Dana called me that night
421
00:23:14,680 --> 00:23:16,295
When Roy didn't show up.
422
00:23:16,695 --> 00:23:17,495
So...
423
00:23:17,995 --> 00:23:20,595
The next morning we filed
a missing persons report.
424
00:23:21,195 --> 00:23:23,195
Mrs. Woodridge, where
does your husband work?
425
00:23:24,095 --> 00:23:26,795
He's a consultant at a
security firm downtown.
426
00:23:27,295 --> 00:23:29,595
Did your husband ever serve in combat?
427
00:23:29,630 --> 00:23:30,495
Excuse me?
428
00:23:30,995 --> 00:23:32,295
Is he a war veteran?
429
00:23:34,495 --> 00:23:35,495
Yeah. Uh...
430
00:23:35,530 --> 00:23:36,460
We both are.
431
00:23:36,495 --> 00:23:37,895
We were in special ops.
432
00:23:37,930 --> 00:23:39,260
75th ranger regiment,
433
00:23:39,295 --> 00:23:41,195
Bravo company, 3rd battalion.
434
00:23:42,295 --> 00:23:43,495
But Roy...
435
00:23:43,995 --> 00:23:47,395
He retired shortly after
things went bad in Mogadishu.
436
00:23:47,495 --> 00:23:49,195
That was back in 1993.
437
00:23:49,495 --> 00:23:52,195
Let me ask you this... Does
he display any sort of, uh...
438
00:23:52,495 --> 00:23:54,795
Behavioral tics...
Certain everyday things,
439
00:23:54,830 --> 00:23:56,795
They make him jumpy or startled?
440
00:23:57,395 --> 00:23:58,195
Why?
441
00:23:59,295 --> 00:24:00,295
Does he?
442
00:24:00,595 --> 00:24:02,595
Is this going to help find him?
443
00:24:02,895 --> 00:24:04,560
Mrs. Woodridge, please.
444
00:24:04,595 --> 00:24:06,995
We need to know everything
we can about your husband.
445
00:24:07,795 --> 00:24:10,760
We all had a... hard time over there,
446
00:24:10,795 --> 00:24:13,695
You know... you bring
some things home with you.
447
00:24:14,295 --> 00:24:15,295
Like what?
448
00:24:17,795 --> 00:24:20,295
He has a hard time with loud noises.
449
00:24:22,395 --> 00:24:23,995
He can't be in crowds.
450
00:24:25,895 --> 00:24:27,160
He has nightmares
451
00:24:27,195 --> 00:24:29,695
And wakes up in cold sweats.
452
00:24:32,495 --> 00:24:34,195
The smells are the worst.
453
00:24:34,595 --> 00:24:35,395
He...
454
00:24:36,195 --> 00:24:38,895
If he smells something burning,
455
00:24:38,930 --> 00:24:41,595
Like a barbecue or gas or fire...
456
00:24:42,895 --> 00:24:44,095
He gets sick.
457
00:24:46,395 --> 00:24:49,195
It really only got bad about a year ago.
458
00:24:50,695 --> 00:24:52,395
What happened to him in Somalia?
459
00:24:53,295 --> 00:24:54,195
Nothing.
460
00:24:56,695 --> 00:24:57,995
Combat happened.
461
00:25:00,295 --> 00:25:01,395
What does that mean?
462
00:25:07,595 --> 00:25:10,195
I'm gonna get a drink of water.
463
00:25:21,895 --> 00:25:25,095
You knew your friend was
suffering from symptoms of ptsd?
464
00:25:26,895 --> 00:25:28,495
He was a changed man, wasn't he?
465
00:25:29,495 --> 00:25:30,795
He was anxious,
466
00:25:31,495 --> 00:25:32,895
Paranoid, distant.
467
00:25:34,395 --> 00:25:35,760
He was far away in his head.
468
00:25:35,795 --> 00:25:38,395
I tried to get him into a vet
center to talk to somebody,
469
00:25:38,430 --> 00:25:39,795
But he said he was all right.
470
00:25:40,195 --> 00:25:41,595
What happened in Somalia?
471
00:25:41,630 --> 00:25:42,795
What's he reliving?
472
00:25:47,295 --> 00:25:48,895
You can't tell Dana.
473
00:25:49,595 --> 00:25:51,295
Roy never wanted her to know.
474
00:25:54,795 --> 00:25:55,795
Thank you.
475
00:25:57,595 --> 00:25:59,895
Could somebody please
tell me what's going on?
476
00:26:00,295 --> 00:26:02,460
There have been some
people hurt recently,
477
00:26:02,495 --> 00:26:05,795
And we think that there may
be someone lost on the streets.
478
00:26:06,095 --> 00:26:08,195
Someone who thinks
that he's still at war.
479
00:26:08,895 --> 00:26:11,695
But Roy would never
hurt innocent people.
480
00:26:13,495 --> 00:26:15,695
Well, why would he even
be in this neighborhood?
481
00:26:17,895 --> 00:26:20,795
Hey, Garcia. We have Mrs.
Woodridge here with us.
482
00:26:21,195 --> 00:26:22,360
Oh, uh, well,
483
00:26:22,395 --> 00:26:25,095
I found an '02 white
ford f150 pickup truck.
484
00:26:25,130 --> 00:26:27,095
Oh, my god. That's his truck.
485
00:26:27,130 --> 00:26:28,260
It was impounded.
486
00:26:28,295 --> 00:26:30,795
Uh, it had a flat tire and
was picked up on Lyon street
487
00:26:30,830 --> 00:26:32,895
About a quarter of a
mile from highway 59.
488
00:26:33,395 --> 00:26:35,895
He takes the east tex
freeway to work every day.
489
00:26:38,395 --> 00:26:40,195
Mrs. Woodridge, I'm very sorry...
490
00:26:40,995 --> 00:26:42,995
But this is definitely your husband.
491
00:26:43,995 --> 00:26:44,895
What?
492
00:26:56,495 --> 00:26:57,595
Roy and I...
493
00:26:58,495 --> 00:27:01,895
We were escorting a U.N.
aid caravan to a refugee camp.
494
00:27:02,795 --> 00:27:04,795
Our convoy was ambushed.
495
00:27:05,495 --> 00:27:06,995
The front received heavy fire,
496
00:27:07,030 --> 00:27:08,412
But we were in the rear,
497
00:27:08,447 --> 00:27:09,795
So we managed to escape.
498
00:27:11,295 --> 00:27:15,695
We hid for 2 days in and out
of abandoned buildings that...
499
00:27:15,730 --> 00:27:17,595
Insurgents were looking for us.
500
00:27:21,295 --> 00:27:24,095
One night I was
sleeping, Roy kept watch.
501
00:27:25,595 --> 00:27:28,495
When I woke up, there was an ak
- 47 pointed right at me.
502
00:27:59,495 --> 00:28:00,595
A child.
503
00:28:01,795 --> 00:28:02,495
Yeah.
504
00:28:03,295 --> 00:28:05,295
They were all babies back in Mogadishu,
505
00:28:05,330 --> 00:28:06,495
But this one...
506
00:28:06,795 --> 00:28:09,095
He couldn't have been
more than 11 or 12.
507
00:28:09,995 --> 00:28:11,160
Then what happened?
508
00:28:11,195 --> 00:28:13,295
We finally found a radio...
509
00:28:14,495 --> 00:28:16,695
Fixed it, called for an extraction.
510
00:28:17,995 --> 00:28:19,895
Did you put out an S. O. S.?
511
00:28:20,795 --> 00:28:21,795
Yeah, we...
512
00:28:21,895 --> 00:28:24,895
We used rocks to put
an s. O. S. In the dirt
513
00:28:24,930 --> 00:28:26,695
So the blackhawks could locate us.
514
00:28:26,730 --> 00:28:27,995
How did you know that?
515
00:28:29,095 --> 00:28:30,095
Look,
516
00:28:30,195 --> 00:28:32,695
If this is roy, you're
not gonna find him.
517
00:28:32,730 --> 00:28:34,295
He's trained and skilled at survival.
518
00:28:34,330 --> 00:28:35,695
He knows how to hide.
519
00:28:36,095 --> 00:28:37,495
We think he has a gun.
520
00:28:39,795 --> 00:28:41,295
Well, he doesn't miss.
521
00:29:11,495 --> 00:29:13,145
We need to put a S.W.A.T. team together,
522
00:29:13,180 --> 00:29:14,795
Plan a grid search and
go building to building.
523
00:29:14,830 --> 00:29:16,360
He's reliving the war, isn't he?
524
00:29:16,395 --> 00:29:18,795
A specific incident in
which he killed a child.
525
00:29:19,095 --> 00:29:21,295
Guys, the S.W.A T. team's
gonna have guns, right?
526
00:29:21,595 --> 00:29:23,495
What happens if he tries to fight them?
527
00:29:43,895 --> 00:29:45,995
Can I get you something, Mrs. Woodridge?
528
00:29:46,030 --> 00:29:47,695
Those men are going after Roy?
529
00:29:49,795 --> 00:29:51,195
Do they need so many guns?
530
00:29:51,230 --> 00:29:52,560
He's just one man.
531
00:29:52,595 --> 00:29:54,295
It... It's protocol, ma'am.
532
00:29:54,330 --> 00:29:55,995
How badly were they hurt?
533
00:29:57,895 --> 00:30:00,195
Y'all said that people were hurt.
534
00:30:03,195 --> 00:30:04,795
Some people were murdered.
535
00:30:05,995 --> 00:30:06,995
Murdered?
536
00:30:12,195 --> 00:30:14,395
Mrs. Woodridge... He
never really came home.
537
00:30:17,195 --> 00:30:19,195
I lost him 14 years ago.
538
00:30:20,895 --> 00:30:22,895
It's been like living with a ghost.
539
00:30:27,095 --> 00:30:28,095
Help him.
540
00:30:29,095 --> 00:30:30,395
Please, help him.
541
00:30:33,095 --> 00:30:34,795
We'll do everything we can.
542
00:30:35,595 --> 00:30:36,495
Ok?
543
00:30:42,395 --> 00:30:43,695
Reid, what are you working on?
544
00:30:44,195 --> 00:30:45,895
3 days ago police shut down the freeway
545
00:30:45,930 --> 00:30:47,995
At 5 p. M. For 10 minutes.
546
00:30:48,895 --> 00:30:52,295
Cars were stalled and Roy must have
tried to exit on the surface streets.
547
00:30:52,795 --> 00:30:56,095
Sadly, he ended up in an
unfamiliar area with a flat tire.
548
00:30:56,395 --> 00:30:58,595
He was changing that tire when an 8
- Story building
549
00:30:58,630 --> 00:31:00,995
On market imploded 5 blocks away.
550
00:31:02,795 --> 00:31:04,745
He heard the explosion and reacted
551
00:31:04,780 --> 00:31:06,695
Like a mortar bomb had landed nearby.
552
00:31:07,295 --> 00:31:09,595
This explosion is what
triggered his dissociation.
553
00:31:09,630 --> 00:31:11,895
And since then, he's
been stuck in that state.
554
00:31:11,995 --> 00:31:14,195
Running when he needed
to, sleeping when he could,
555
00:31:14,230 --> 00:31:15,995
Camouflaging himself
into his surroundings,
556
00:31:16,030 --> 00:31:18,195
And hiding from his perceived enemies.
557
00:31:22,095 --> 00:31:23,995
He's relieving the
worst moment of his life.
558
00:31:24,295 --> 00:31:25,695
He's gotta be terrified.
559
00:31:25,795 --> 00:31:26,795
Yeah.
560
00:31:33,395 --> 00:31:34,360
Yeah, what do you have?
561
00:31:34,395 --> 00:31:35,795
Why isn't Derek answering his phone?
562
00:31:35,895 --> 00:31:37,495
He's probably stuck
underground somewhere.
563
00:31:37,530 --> 00:31:38,395
Underground?
564
00:31:38,695 --> 00:31:39,960
I'll explain later.
565
00:31:39,995 --> 00:31:41,960
Oh. Ok. So, I finally got through
566
00:31:41,995 --> 00:31:43,795
All those recent police
reports he asked me to check,
567
00:31:43,830 --> 00:31:45,595
Which, by the way, it was no
hopscotch through the park,
568
00:31:45,630 --> 00:31:46,760
Because that precinct you're at
569
00:31:46,795 --> 00:31:49,395
Is kind of tragically
behind on their paperwork.
570
00:31:49,430 --> 00:31:50,495
Yeah, they're undermanned.
571
00:31:50,530 --> 00:31:51,560
Oh, Jeez, really?
572
00:31:51,595 --> 00:31:53,095
I can't imagine what that feels like.
573
00:31:53,195 --> 00:31:55,095
Oh, no, wait. Yes, I can, 'cause...
574
00:31:55,130 --> 00:31:56,995
Garcia, do you have anything for me?
575
00:31:57,395 --> 00:32:00,295
Well, he told me to look
for anything unusual,
576
00:32:00,330 --> 00:32:02,060
And it's all usual.
577
00:32:02,095 --> 00:32:04,560
Minor break
- Ins, apartment burglaries,
578
00:32:04,595 --> 00:32:07,295
Televisions, stereos, car
thefts, and smash and grabs.
579
00:32:07,330 --> 00:32:08,895
Common stuff in the world of burgling.
580
00:32:08,930 --> 00:32:10,195
Nothing a guy lost in the streets
581
00:32:10,230 --> 00:32:11,712
Might use for survival?
582
00:32:11,747 --> 00:32:13,160
No, nothing reported.
583
00:32:13,195 --> 00:32:14,995
It... like I said, it's all petty.
584
00:32:15,030 --> 00:32:15,795
There's a...
585
00:32:15,895 --> 00:32:18,295
Some vandalism at construction sites.
586
00:32:18,395 --> 00:32:20,095
Communications radio
missing from one of them.
587
00:32:20,130 --> 00:32:21,860
Wait... Did you say radio?
588
00:32:21,895 --> 00:32:24,260
Yeah. Construction Foreman
reported that one of their
589
00:32:24,295 --> 00:32:27,195
Trucks had been broken into and a hand
- Held radio was stolen.
590
00:32:27,495 --> 00:32:29,595
Yesterday. 12 hours ago.
591
00:32:30,995 --> 00:32:32,195
Is that what you're looking for?
592
00:32:33,395 --> 00:32:34,195
Reid?
593
00:32:37,895 --> 00:32:38,995
This is Roy Woodridge,
594
00:32:39,030 --> 00:32:40,412
6'1", 195 pounds,
595
00:32:40,447 --> 00:32:41,795
44 years old.
596
00:32:42,495 --> 00:32:44,495
Brown hair, former army ranger.
597
00:32:45,595 --> 00:32:47,795
It's imperative you don't
try to apprehend him alone.
598
00:32:48,295 --> 00:32:49,895
He won't understand what's happening.
599
00:32:50,395 --> 00:32:52,195
He may try to defend himself.
600
00:32:52,695 --> 00:32:55,095
He's armed, and he's
an excellent marksman.
601
00:32:55,795 --> 00:32:57,095
He may have stolen a radio,
602
00:32:57,130 --> 00:32:58,495
A walkie
- Talkie.
603
00:33:01,995 --> 00:33:02,760
We were right.
604
00:33:02,795 --> 00:33:05,195
He had a nest of sorts right
near every murder scene.
605
00:33:05,295 --> 00:33:07,395
There was a burglary of a two
- Way radio
606
00:33:07,430 --> 00:33:09,195
From a construction site recently.
607
00:33:09,230 --> 00:33:10,160
That could be Roy.
608
00:33:10,195 --> 00:33:12,095
We only used uhf back then.
609
00:33:12,130 --> 00:33:13,295
He's looking for help.
610
00:33:13,795 --> 00:33:16,895
And he'll keep trying to
contact operations command.
611
00:33:16,995 --> 00:33:19,745
Detective, can we get a dozen
uhf radios set up in this room,
612
00:33:19,780 --> 00:33:22,495
And each of them tuned to each
of the preset channel frequencies?
613
00:33:22,530 --> 00:33:23,512
Right away.
614
00:33:23,547 --> 00:33:24,460
Wait a minute.
615
00:33:24,495 --> 00:33:26,395
When he calls, we
need to be very careful
616
00:33:26,430 --> 00:33:27,760
With the communication,
617
00:33:27,795 --> 00:33:30,695
Because we set up specific
responses to contact op com
618
00:33:30,730 --> 00:33:32,962
So we could avoid hostile interception
619
00:33:32,997 --> 00:33:35,160
And to establish "no danger" signals.
620
00:33:35,195 --> 00:33:38,595
And we had specific names to
identify our squad to the operator.
621
00:33:38,630 --> 00:33:40,295
Do you remember the language you set up?
622
00:33:40,330 --> 00:33:41,495
I couldn't forget it.
623
00:33:41,595 --> 00:33:42,760
Roy and I wrote it.
624
00:33:42,795 --> 00:33:45,995
The callout was,"this is John
Doe looking for mark rippen. "
625
00:33:46,030 --> 00:33:47,960
Rippen was our hero at the time...
626
00:33:47,995 --> 00:33:50,995
Number 11, quarterback
for the redskins in 1993.
627
00:33:51,030 --> 00:33:52,395
Now we know where he is in his head.
628
00:33:53,495 --> 00:33:55,395
He calls in, we'll be on
the other end when he does.
629
00:33:55,430 --> 00:33:56,695
What if he doesn't call?
630
00:33:56,995 --> 00:33:58,860
What if he just kills someone else?
631
00:33:58,895 --> 00:34:00,795
Well, we'll deal with
that if it happens.
632
00:34:00,830 --> 00:34:02,460
Kind of easy for you to say.
633
00:34:02,495 --> 00:34:04,695
This guy may be messed up, but
that doesn't change the fact
634
00:34:04,730 --> 00:34:06,760
That he has killed 4 innocent people.
635
00:34:06,795 --> 00:34:08,895
Now, why don't we just
do the grid search?
636
00:34:08,930 --> 00:34:09,960
If you set up a grid search
637
00:34:09,995 --> 00:34:11,445
And he confronts one of your men,
638
00:34:11,480 --> 00:34:12,895
You'll be planning a funeral.
639
00:34:14,095 --> 00:34:16,295
I can guarantee you we're
right about his profile.
640
00:34:16,330 --> 00:34:17,360
This man wants to get rescued.
641
00:34:17,395 --> 00:34:20,195
All i'm asking is that you just
give us a chance to bring him in.
642
00:34:25,437 --> 00:34:26,637
It's channel 11.
643
00:34:27,137 --> 00:34:28,102
Are you ready Garcia?
644
00:34:28,137 --> 00:34:30,637
I've got nat recon
satellites all over the ward.
645
00:34:32,437 --> 00:34:33,337
Stand by.
646
00:34:35,437 --> 00:34:37,637
This is John Doe
looking for mark rippen.
647
00:34:40,137 --> 00:34:41,237
Can you help us?
648
00:34:42,237 --> 00:34:43,937
You know how to do
this better than we do.
649
00:34:46,837 --> 00:34:48,937
Roger that. This is
number 11, all clear.
650
00:34:49,437 --> 00:34:51,937
Maxey, boy, am I happy to hear from you.
651
00:34:52,037 --> 00:34:53,302
I'm taking heavy fire.
652
00:34:53,337 --> 00:34:55,137
Request immediate extraction.
653
00:34:55,437 --> 00:34:56,702
What are your coordinates?
654
00:34:56,737 --> 00:35:00,037
Unknown. I lost my
land navigational aids.
655
00:35:00,437 --> 00:35:03,437
I went high, but i
don't recognize anything.
656
00:35:03,537 --> 00:35:05,737
I don't have a fix on
my grid coordinates.
657
00:35:05,772 --> 00:35:07,937
Any other way for him
to signal his location?
658
00:35:08,737 --> 00:35:10,337
Did you put up any flags?
659
00:35:10,637 --> 00:35:12,837
Yeah, you bet your ass I did.
660
00:35:12,872 --> 00:35:14,437
I'm holding cover here.
661
00:35:15,037 --> 00:35:16,437
Roger that. Hold your position.
662
00:35:18,537 --> 00:35:22,137
He triangulated. We need to
look for 3 large, colored flags,
663
00:35:22,537 --> 00:35:23,702
Maybe on rooftops.
664
00:35:23,737 --> 00:35:25,787
They'll be identical in size and shape.
665
00:35:25,822 --> 00:35:27,837
Did you get that,
Garcia? Yeah, I got it.
666
00:35:30,337 --> 00:35:32,402
Number 11, do you still read me?
667
00:35:32,437 --> 00:35:34,287
Garcia. I'm working as fast as I can.
668
00:35:34,322 --> 00:35:36,137
I can still read you loud and clear.
669
00:35:36,172 --> 00:35:37,037
Stay put.
670
00:35:40,637 --> 00:35:42,237
I found one. I found one.
671
00:35:42,272 --> 00:35:43,502
I got them. I see...
672
00:35:43,537 --> 00:35:45,087
Housing projects and a courtyard.
673
00:35:45,122 --> 00:35:46,637
We need street names, Garcia.
674
00:35:49,537 --> 00:35:50,837
Farmer and Capron! Farmer and Capron!
675
00:35:50,872 --> 00:35:51,802
I know where that is.
676
00:35:51,837 --> 00:35:53,202
There's some abandoned
buildings right there.
677
00:35:53,237 --> 00:35:56,037
I'll have construction sites to
halt work and secure the streets.
678
00:35:56,072 --> 00:35:58,837
He's gonna expect men in
fatigues and a chopper as cover.
679
00:35:58,872 --> 00:36:00,102
I can take care of the choppers.
680
00:36:00,137 --> 00:36:02,537
We're in black suvs. Tell
him we're security executives.
681
00:36:02,572 --> 00:36:04,254
You're coming with us.
We need to do this fast.
682
00:36:04,289 --> 00:36:05,937
Tell him to stay there,
we're coming to him.
683
00:36:06,637 --> 00:36:08,137
Roy, we're coming to you, buddy.
684
00:36:26,937 --> 00:36:27,637
Let's go!
685
00:36:54,837 --> 00:36:55,837
Thank you, god.
686
00:37:10,237 --> 00:37:11,637
Sergeant Woodridge?
687
00:37:12,737 --> 00:37:13,537
Got him.
688
00:37:14,037 --> 00:37:15,037
Where's Max?
689
00:37:16,337 --> 00:37:17,137
Roy.
690
00:37:17,437 --> 00:37:19,437
It's all right. It's time to come in.
691
00:37:30,537 --> 00:37:31,737
He's got a weapon!
692
00:37:37,637 --> 00:37:40,537
No! No! Stop!
693
00:37:40,572 --> 00:37:41,837
Stop
694
00:37:58,137 --> 00:37:59,137
Look, it's all right.
695
00:37:59,537 --> 00:38:00,537
It's all right.
696
00:38:06,737 --> 00:38:07,337
No!
697
00:38:08,337 --> 00:38:09,102
It's not safe!
698
00:38:09,137 --> 00:38:11,637
It's a boy, sergeant, it's just a boy.
699
00:38:29,437 --> 00:38:30,237
Roy!
700
00:38:33,437 --> 00:38:34,637
It wasn't safe.
701
00:38:35,037 --> 00:38:36,037
I know.
702
00:38:38,337 --> 00:38:39,737
Is the boy all right?
703
00:38:43,537 --> 00:38:44,337
Yes.
704
00:38:45,637 --> 00:38:46,637
Yes, sergeant.
705
00:38:47,737 --> 00:38:48,937
The boy's all right.
706
00:38:49,537 --> 00:38:50,637
That's good.
707
00:39:45,337 --> 00:39:46,937
Folks. Uh...
708
00:39:47,837 --> 00:39:50,137
Thank you so much for coming here.
709
00:39:50,437 --> 00:39:52,537
No one ever makes this place a priority.
710
00:39:53,037 --> 00:39:54,202
We're grateful to you.
711
00:39:54,237 --> 00:39:55,937
I wish it had ended differently.
712
00:39:56,437 --> 00:39:57,502
Yeah. Me, too.
713
00:39:57,537 --> 00:39:59,137
Hey, has anyone seen Gideon?
714
00:39:59,172 --> 00:40:00,754
Agent Gideon left some time ago.
715
00:40:00,789 --> 00:40:02,337
Said he meet you all at the airport.
716
00:40:02,372 --> 00:40:03,837
Did he say where he went to?
717
00:40:05,737 --> 00:40:07,237
I think I know where he is.
718
00:40:19,637 --> 00:40:20,237
Hey.
719
00:40:26,437 --> 00:40:27,437
It's quiet.
720
00:40:27,737 --> 00:40:30,637
Construction's taking the rest of
the day off to honor the victims.
721
00:40:34,337 --> 00:40:36,237
You know, the first reported war was...
722
00:40:37,237 --> 00:40:38,937
2700 b. C.
723
00:40:40,737 --> 00:40:42,337
Probably earlier wars, but...
724
00:40:44,137 --> 00:40:46,037
Writing hadn't been invented yet.
725
00:40:49,337 --> 00:40:52,037
Almost 5, 000 years
of killing each other.
726
00:40:54,437 --> 00:40:57,637
One thing human beings have
been consistently good at.
727
00:41:03,737 --> 00:41:05,837
We did everything we
could for him, you know.
728
00:41:07,537 --> 00:41:08,437
Yeah.
729
00:41:11,037 --> 00:41:13,437
Sometimes knowing that
just isn't good enough.
730
00:41:16,937 --> 00:41:18,037
I know.
731
00:41:26,937 --> 00:41:28,137
"if there must be trouble,
732
00:41:28,172 --> 00:41:29,802
"Let it be in my day,
733
00:41:29,837 --> 00:41:31,937
That my child may have peace. "
734
00:41:32,237 --> 00:41:33,237
Thomas Paine.
52895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.