All language subtitles for Criminal.minds.S02E17.WEB.DL-EncodeKing.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:18,600 --> 00:00:19,900 Nobody move! 2 00:00:25,000 --> 00:00:26,765 Let's go... 3 00:00:26,800 --> 00:00:28,100 Hey! I can't get down! 4 00:00:33,900 --> 00:00:34,800 Get back in! 5 00:00:35,700 --> 00:00:37,300 Yo get back in. 6 00:00:47,600 --> 00:00:48,400 Damn it. 7 00:00:51,100 --> 00:00:52,600 Come on out of there, punk! 8 00:00:55,300 --> 00:00:56,200 I'm warning you! 9 00:01:02,400 --> 00:01:04,350 Aah! Aah! Ohh! 10 00:01:04,385 --> 00:01:06,300 Ah! Ah! Ohh! 11 00:01:21,900 --> 00:01:23,565 This is houston's fifth ward. 12 00:01:23,600 --> 00:01:26,700 It accounts for a large percent of the city's growing homicide rate, 13 00:01:26,735 --> 00:01:30,200 Due to gang violence And a bustling narcotics trade. 14 00:01:30,400 --> 00:01:32,365 Although in the last 48 hours, 15 00:01:32,400 --> 00:01:35,600 There have been 3 distinctive murders in the ward. 16 00:01:35,800 --> 00:01:36,665 Distinctive? 17 00:01:36,700 --> 00:01:39,665 3 men, 3 different socioeconomic groups, 18 00:01:39,700 --> 00:01:42,100 All killed on the street with their necks snapped. 19 00:01:42,600 --> 00:01:44,265 There appears to be no other injury, 20 00:01:44,300 --> 00:01:47,300 And there's no apparent connection between the victims 21 00:01:47,500 --> 00:01:48,400 Or motive. 22 00:01:59,300 --> 00:02:02,300 The ward's detectives are inundated with homicides. 23 00:02:02,335 --> 00:02:04,600 Gang violence is a big problem. 24 00:02:05,200 --> 00:02:06,465 Shootings, 25 00:02:06,500 --> 00:02:08,100 Armed robberies, it's an everyday occurrence, 26 00:02:08,135 --> 00:02:09,900 But this type of street attack 27 00:02:09,935 --> 00:02:10,900 Is new to them. 28 00:02:11,200 --> 00:02:12,665 Could it be gang related, 29 00:02:12,700 --> 00:02:14,800 Maybe some new type of initiation rite? 30 00:02:15,200 --> 00:02:17,300 The gangs in the ward use guns. 31 00:02:17,600 --> 00:02:20,500 In fact, no known gangs exhibit this type of m. O. 32 00:02:20,535 --> 00:02:21,400 What about dope? 33 00:02:21,800 --> 00:02:23,265 These guys come up with pretty freaky ways 34 00:02:23,300 --> 00:02:25,200 Of killing the competition to get their message out. 35 00:02:25,500 --> 00:02:28,200 Yeah, but there just doesn't seem to be any connection 36 00:02:28,235 --> 00:02:30,200 Between the victims and the drug world. 37 00:02:30,400 --> 00:02:31,365 Homeless man, 38 00:02:31,400 --> 00:02:32,800 A construction worker... 39 00:02:34,200 --> 00:02:35,500 Security guard. 40 00:02:35,700 --> 00:02:38,065 Just 3 dead men and no witnesses. 41 00:02:38,100 --> 00:02:39,800 We're looking for a homicidal serial criminal 42 00:02:39,835 --> 00:02:41,465 In a neighborhood populated by criminals. 43 00:02:41,500 --> 00:02:43,500 The challenge will be separating him from the rest. 44 00:02:43,700 --> 00:02:46,900 We have no evidence, no apparent interaction between the unsub 45 00:02:46,935 --> 00:02:48,500 And the victims pre - Or postmortem, 46 00:02:48,535 --> 00:02:50,600 And an indistinguishable M. O. 47 00:02:50,800 --> 00:02:51,900 Should be simple. 48 00:03:43,313 --> 00:03:45,513 "our life is made by the death of others. " 49 00:03:46,313 --> 00:03:47,513 Leonardo Da Vinci. 50 00:03:48,413 --> 00:03:49,713 We got a construction worker... 51 00:03:50,613 --> 00:03:51,813 Outsider in the community. 52 00:03:52,713 --> 00:03:53,913 We got a security guard... 53 00:03:54,113 --> 00:03:55,113 That's an authority figure. 54 00:03:55,148 --> 00:03:56,113 And then we got a homeless man. 55 00:03:57,013 --> 00:03:58,613 That's a powerless victim that no one would notice missing. 56 00:03:58,648 --> 00:03:59,713 So who's he targeting? 57 00:04:00,413 --> 00:04:03,513 Let's see if any of the victims frequented the same stores or sites. 58 00:04:03,913 --> 00:04:05,378 He used blitz attacks, 59 00:04:05,413 --> 00:04:07,913 Which means he most likely lacks the interpersonal skills. 60 00:04:08,113 --> 00:04:10,213 He needed to coerce his victims into coming close. 61 00:04:10,248 --> 00:04:11,978 And he also used the element of surprise, 62 00:04:12,013 --> 00:04:14,613 Which means he may have stalked his victims prior to killing them. 63 00:04:14,913 --> 00:04:16,813 Well, if that's the case, i want to go to the last crime scene 64 00:04:16,848 --> 00:04:18,178 To see where he may have been hiding. 65 00:04:18,213 --> 00:04:19,713 I want to see the neighborhood for myself. 66 00:04:19,748 --> 00:04:20,678 Good. I'll go with you. 67 00:04:20,713 --> 00:04:22,513 The rest of us will go to the precinct and set up shop. 68 00:04:23,013 --> 00:04:25,013 I'll map out the area and see if i can find any places 69 00:04:25,048 --> 00:04:26,978 The victims would have visited in the neighborhood. 70 00:04:27,013 --> 00:04:29,713 Good. Maybe we can find a connection between them. I'll help you with that. 71 00:04:29,748 --> 00:04:30,613 I can handle it. 72 00:04:32,013 --> 00:04:33,378 I wasn't suggesting that you couldn't. 73 00:04:33,413 --> 00:04:34,478 You know what "i'll help you with it" means? 74 00:04:34,513 --> 00:04:38,513 Reid. Prentiss will help you with the geographical profiling 75 00:04:38,613 --> 00:04:39,613 And victimology. 76 00:04:40,113 --> 00:04:40,913 Fine. 77 00:04:48,213 --> 00:04:49,813 Remember, this is a high-crime area. 78 00:04:50,013 --> 00:04:52,013 Be vigilant. Nobody goes anywhere alone. 79 00:05:31,413 --> 00:05:32,513 FBI, right? 80 00:05:33,413 --> 00:05:34,313 Agents Morgan, 81 00:05:34,348 --> 00:05:35,078 Gideon. 82 00:05:35,113 --> 00:05:36,213 Hi, how are you? Nice to meet you. 83 00:05:36,248 --> 00:05:37,313 We really do appreciate your help. 84 00:05:37,348 --> 00:05:38,413 Oh, we're glad to assist. 85 00:05:38,713 --> 00:05:39,878 The vic, the security guard, 86 00:05:39,913 --> 00:05:42,213 Was patrolling construction sites in the neighborhood. 87 00:05:42,613 --> 00:05:43,913 Some equipment was vandalized. 88 00:05:43,948 --> 00:05:45,213 You think the murder's related? 89 00:05:45,513 --> 00:05:47,213 The damage was kind of unspecific, 90 00:05:47,248 --> 00:05:48,913 More like something kids would do. 91 00:05:49,313 --> 00:05:51,713 The guard had a pistol, which is now missing. 92 00:05:52,013 --> 00:05:53,778 This whole area, it's empty? 93 00:05:53,813 --> 00:05:56,213 Except for a liquor store around that corner 94 00:05:56,248 --> 00:05:57,813 And the locksmith on this end. 95 00:05:58,313 --> 00:05:59,613 And what about this building right here? 96 00:05:59,913 --> 00:06:01,213 Oh, empty for years. 97 00:06:05,113 --> 00:06:06,013 Where's he going? 98 00:06:07,613 --> 00:06:09,013 Find out when he comes back. 99 00:06:13,013 --> 00:06:14,113 Detective Fuller! 100 00:06:15,813 --> 00:06:17,513 Let me see what this here's about. 101 00:06:22,613 --> 00:06:24,513 Her son was at the community center last night. 102 00:06:24,913 --> 00:06:26,713 I've lived in this neighborhood all my life. 103 00:06:26,913 --> 00:06:28,013 So has my son. 104 00:06:28,413 --> 00:06:30,313 I didn't raise him to be a vandal. 105 00:06:30,513 --> 00:06:31,913 Yes, ma'am, i'm sure you didn't. 106 00:06:32,913 --> 00:06:33,813 Kelvin! 107 00:06:35,313 --> 00:06:36,813 Well, i was... 108 00:06:37,513 --> 00:06:38,878 We was up here last night. 109 00:06:38,913 --> 00:06:40,513 We messed up some of the equipment over there. 110 00:06:40,713 --> 00:06:42,778 I found some spray paint on his clothes, 111 00:06:42,813 --> 00:06:45,513 And i knew he was up to trouble with his no-good friends. 112 00:06:45,913 --> 00:06:49,013 He will not be vandalizing his own neighborhood again. 113 00:06:50,013 --> 00:06:51,113 Will you, son? 114 00:06:51,313 --> 00:06:52,113 No, ma'am. 115 00:06:52,813 --> 00:06:54,713 I was gonna drive him to the police station, 116 00:06:55,013 --> 00:06:56,413 But i saw you already here. 117 00:06:58,113 --> 00:06:59,513 How much damage was done? 118 00:06:59,913 --> 00:07:02,613 Actually, we're here because there was a murder last night. 119 00:07:02,913 --> 00:07:03,813 Murder? 120 00:07:04,013 --> 00:07:04,813 What murder? 121 00:07:05,213 --> 00:07:06,313 Security guard. 122 00:07:06,348 --> 00:07:07,378 Oh, my god. 123 00:07:07,413 --> 00:07:09,113 No. No. He chased us, 124 00:07:09,313 --> 00:07:11,213 But i lost him. I swear, i ain't touch him. 125 00:07:11,248 --> 00:07:12,513 Don't say another word, Kelvin. 126 00:07:12,713 --> 00:07:16,313 Kelvin... I only have one question for you and then you can go. 127 00:07:16,813 --> 00:07:19,013 Did the security guard fire his weapon at you? 128 00:07:19,213 --> 00:07:22,113 No. He, like, shot into the air to scare us. 129 00:07:22,148 --> 00:07:23,113 And that's why we ran. 130 00:07:23,713 --> 00:07:25,013 Thanks. You can go. 131 00:07:27,513 --> 00:07:28,513 We can go? 132 00:07:28,913 --> 00:07:29,713 Yes, ma'am. 133 00:07:33,913 --> 00:07:36,613 You just sent away the last person to see our victim alive. 134 00:07:37,913 --> 00:07:40,013 A boy that frightened of his mother and that slight 135 00:07:40,613 --> 00:07:42,413 Doesn't have the skill, courage, or size 136 00:07:42,448 --> 00:07:43,813 To kill the way this unsub does. 137 00:07:43,848 --> 00:07:44,613 Hey, guys. 138 00:07:57,013 --> 00:07:57,813 Over here. 139 00:07:58,813 --> 00:07:59,913 Someone was living here. 140 00:08:02,813 --> 00:08:04,213 There, you got a dirty blanket, 141 00:08:04,248 --> 00:08:05,613 Hamburger wrappers, and soda cans. 142 00:08:07,113 --> 00:08:09,113 Those kids weren't the only ones here last night. 143 00:08:14,513 --> 00:08:15,613 What's that? 144 00:08:15,813 --> 00:08:18,013 One of the detectives' wives made us cookies. 145 00:08:18,813 --> 00:08:20,678 Wow. Homemade cookies? 146 00:08:20,713 --> 00:08:24,013 Yeah, I guess that's what they mean by southern hospitality. 147 00:08:24,048 --> 00:08:25,280 What are you saying? 148 00:08:25,315 --> 00:08:26,414 Southern hospitality! 149 00:08:26,449 --> 00:08:27,513 I need to concentrate... 150 00:08:28,913 --> 00:08:31,213 How can anybody hear with all this work going on? 151 00:08:31,413 --> 00:08:32,978 Well, you're gonna have to get used to it. 152 00:08:33,013 --> 00:08:34,613 Construction crews are working around the clock. 153 00:08:34,913 --> 00:08:35,913 Saw it on the way in. 154 00:08:36,413 --> 00:08:38,213 City's trying to return to its splendor, 155 00:08:38,248 --> 00:08:39,830 And that means that houston's poorest 156 00:08:39,865 --> 00:08:41,413 Are being kicked out of their homes. 157 00:08:43,613 --> 00:08:44,813 Unsub might be homeless. 158 00:08:45,713 --> 00:08:47,113 Appears to have been living in a building 159 00:08:47,313 --> 00:08:49,478 Next to where the security guard was attacked. 160 00:08:49,513 --> 00:08:52,313 These are the locations of the last 3 murders, all near abandoned buildings. 161 00:08:52,413 --> 00:08:54,713 I noticed the neighborhood. Maybe he was recently displaced. 162 00:08:54,913 --> 00:08:56,213 Could be a motive. 163 00:08:56,413 --> 00:08:59,113 Construction worker, security guard at a construction site. 164 00:08:59,313 --> 00:09:00,078 Payback? 165 00:09:00,113 --> 00:09:00,978 What about the homeless man? 166 00:09:01,013 --> 00:09:02,978 We get a lot of beefs down there among the homeless. 167 00:09:03,013 --> 00:09:05,313 That one could have just been a fight about space or food. 168 00:09:05,813 --> 00:09:09,113 Let's get a list of residents Who've been kicked out of their homes by the gentrification. 169 00:09:10,013 --> 00:09:11,113 You and Reid check the shelters? 170 00:09:11,148 --> 00:09:11,913 Yeah, we're on it. 171 00:09:12,513 --> 00:09:14,713 Unless... you ok with that, Reid? 172 00:09:15,613 --> 00:09:16,413 I'm fine with that. 173 00:09:18,413 --> 00:09:21,113 We should check to see if there are any mental hospitals in the area, 174 00:09:21,148 --> 00:09:23,013 Maybe someone who was recently released into the streets. 175 00:09:23,048 --> 00:09:23,978 Mm - Hmm. Got it. 176 00:09:24,013 --> 00:09:26,313 Morgan, can you cover the police records for the last week? 177 00:09:26,348 --> 00:09:28,730 If it's someone who's been recently made homeless, 178 00:09:28,765 --> 00:09:31,078 He might have stolen food, comfort items, blankets, 179 00:09:31,113 --> 00:09:33,413 Toiletries... We might be able to track a pattern of theft. 180 00:09:33,448 --> 00:09:34,613 Thanks. Done. 181 00:09:49,713 --> 00:09:51,913 Are you lonely in the lone star state? 182 00:09:52,313 --> 00:09:53,413 Are you wearing chaps? 183 00:09:54,313 --> 00:09:55,913 Only in your dreams, Garcia. 184 00:09:56,113 --> 00:09:58,013 Oh, not necessarily. 185 00:09:58,313 --> 00:09:59,413 I have photoshop. 186 00:09:59,713 --> 00:10:00,913 Hey, hey, behave. 187 00:10:01,513 --> 00:10:03,813 Focus your little twisted mind for me, ok? 188 00:10:04,313 --> 00:10:06,013 I need police records from the fifth ward... 189 00:10:06,048 --> 00:10:07,713 Small thefts and burglaries. Can you do that? 190 00:10:08,013 --> 00:10:09,813 Aren't you at that very station right now. 191 00:10:09,848 --> 00:10:11,378 Yeah, but it's a small precinct 192 00:10:11,413 --> 00:10:13,213 And these guys are stretched. Trust me. 193 00:10:13,513 --> 00:10:14,313 Got it. 194 00:10:15,013 --> 00:10:15,813 Oh, Garcia. 195 00:10:16,213 --> 00:10:19,378 See if you can find before and after pictures of demolitions in the area. 196 00:10:19,413 --> 00:10:22,113 Maybe we can nail down a building where the unsub may have worked or lived in. 197 00:10:22,313 --> 00:10:23,413 How far back? 198 00:10:23,813 --> 00:10:24,713 A week. 199 00:10:26,913 --> 00:10:27,613 And Garcia... 200 00:10:28,113 --> 00:10:30,413 I better not ever find any photoshop pictures of me... 201 00:10:30,448 --> 00:10:32,513 Oh, trust me, my vision. 202 00:10:33,113 --> 00:10:34,513 You will never find them. 203 00:11:15,713 --> 00:11:16,613 Get out! 204 00:11:49,831 --> 00:11:51,931 Victim's name is Travis Overby. 205 00:11:52,131 --> 00:11:53,296 That's his buddy over there. 206 00:11:53,331 --> 00:11:55,631 He was working a jackhammer on a new trunkline. 207 00:11:56,331 --> 00:11:58,681 He said one second travis was going down the sewer, 208 00:11:58,716 --> 00:12:01,031 The next second he was down at the bottom dead. 209 00:12:01,431 --> 00:12:02,931 From one second to the next. 210 00:12:07,231 --> 00:12:08,331 Someone has to go down. 211 00:12:09,031 --> 00:12:10,331 Aw, see, this ain't cool. 212 00:12:17,431 --> 00:12:18,831 I'm putting in for hazard pay. 213 00:12:19,531 --> 00:12:20,431 Good luck with that. 214 00:12:46,331 --> 00:12:48,031 It's pretty clean for a sewer! 215 00:12:49,131 --> 00:12:50,831 The trash is pretty much cleared away. 216 00:12:51,631 --> 00:12:53,031 Yeah, i got a dirty blanket... 217 00:12:55,031 --> 00:12:56,831 Something else rolled up in the corner. 218 00:12:57,931 --> 00:13:00,131 It's obvious he made himself a place to sleep, but... 219 00:13:01,131 --> 00:13:02,331 He cleared it all away. 220 00:13:05,631 --> 00:13:07,431 It looks a lot like the last place he was in. 221 00:13:07,731 --> 00:13:08,531 Huh. 222 00:13:09,331 --> 00:13:10,731 A new temporary home. 223 00:13:18,631 --> 00:13:20,296 Guys, it looks like the jackhammer 224 00:13:20,331 --> 00:13:21,931 Must have knocked some of the ceiling loose. 225 00:13:22,831 --> 00:13:25,331 It fell down all around him. I'd be pretty scared, too. 226 00:13:25,831 --> 00:13:26,931 It's about survival. 227 00:13:28,531 --> 00:13:29,831 Carved out a place of his own, 228 00:13:29,866 --> 00:13:31,131 Saw a threat, he attacked. 229 00:13:32,431 --> 00:13:34,031 That's got to be why the victims were so random. 230 00:13:34,831 --> 00:13:36,231 He didn't have a relationship with them. 231 00:13:36,631 --> 00:13:38,231 They just happened to be intruding on his home. 232 00:13:39,631 --> 00:13:41,231 We'll need to see the other crime scenes. 233 00:13:41,266 --> 00:13:42,531 Sure! Let's go! 234 00:13:44,231 --> 00:13:45,331 You all right? 235 00:13:45,366 --> 00:13:46,431 Yeah. You owe me. 236 00:13:53,731 --> 00:13:55,331 You all are looking for someone in charge? 237 00:13:55,366 --> 00:13:56,796 I'm angie, one of the administrators. 238 00:13:56,831 --> 00:13:59,031 Hi. I'm Agent Prentiss. This is Agent Reid. 239 00:13:59,066 --> 00:14:00,131 We're with the fbi. 240 00:14:00,731 --> 00:14:01,931 Really? Really. 241 00:14:03,431 --> 00:14:04,731 It looks like you have your hands full. 242 00:14:05,131 --> 00:14:07,531 With the demolitions in the projects and the abandoned buildings, 243 00:14:07,566 --> 00:14:09,196 There's no place else for people to sleep. 244 00:14:09,231 --> 00:14:11,431 Well, thank god there are people like you who take the time... 245 00:14:11,466 --> 00:14:12,831 Do you have a list of everyone who comes through here? 246 00:14:12,866 --> 00:14:14,096 Angie: uh, we have a sign-in sheet, 247 00:14:14,131 --> 00:14:16,231 But we don't force anyone to sign if they don't want to. 248 00:14:16,266 --> 00:14:18,331 Some who do don't even use their real names. 249 00:14:18,631 --> 00:14:20,231 Elvis eats here a lot. 250 00:14:20,431 --> 00:14:22,031 We would appreciate any lists you have. 251 00:14:22,431 --> 00:14:23,196 Why? 252 00:14:23,231 --> 00:14:24,496 Have you noticed anyone who acts 253 00:14:24,531 --> 00:14:26,731 Unusually aggressive towards the other residents? 254 00:14:27,031 --> 00:14:27,896 What's this about? 255 00:14:27,931 --> 00:14:29,796 A series of murders in the area. 256 00:14:29,831 --> 00:14:31,831 The perpetrator may be a homeless man. 257 00:14:31,866 --> 00:14:33,196 Maybe someone who stays here. 258 00:14:33,231 --> 00:14:35,231 He may even be in this room as we speak. 259 00:14:35,266 --> 00:14:36,396 My god, Reid. 260 00:14:36,431 --> 00:14:38,831 Have you noticed anyone who acts paranoid or displays 261 00:14:38,866 --> 00:14:41,231 Explosive, unprovoked bursts of violence, 262 00:14:41,266 --> 00:14:42,396 More than just pushing and shoving? 263 00:14:42,431 --> 00:14:44,696 I mean, someone who really tries to harm others. 264 00:14:44,731 --> 00:14:47,831 There are territorial fights over food and places to sleep. 265 00:14:48,131 --> 00:14:50,431 The nurse treats people for minor injuries all the time, 266 00:14:50,466 --> 00:14:52,131 But no one's seriously hurt. 267 00:14:52,331 --> 00:14:55,931 If anyone does come to mind, give us a call. 268 00:14:55,966 --> 00:14:56,731 Thank you. 269 00:15:00,131 --> 00:15:01,096 A murderer? 270 00:15:01,131 --> 00:15:03,231 I'm sorry. Uh- Um... 271 00:15:04,331 --> 00:15:05,831 This investigation is still... 272 00:15:06,331 --> 00:15:08,731 No one's actually been hurt in a shelter. 273 00:15:09,131 --> 00:15:11,431 We're just... We're acting with an abundance of caution. 274 00:15:12,031 --> 00:15:13,631 So, please, let the police know 275 00:15:13,666 --> 00:15:15,231 If anything unusual occurs. 276 00:15:16,431 --> 00:15:17,331 Thanks. 277 00:15:26,431 --> 00:15:29,131 There's a high presence of mental disorders with the homeless. 278 00:15:29,231 --> 00:15:30,031 Yeah. 279 00:15:30,331 --> 00:15:31,731 What the hell was that in there? 280 00:15:31,766 --> 00:15:32,396 What? 281 00:15:32,431 --> 00:15:34,831 "He may even be in this room as we speak"? 282 00:15:34,866 --> 00:15:36,396 We have nothing to support that. 283 00:15:36,431 --> 00:15:38,296 We're investigating a serial homicide. 284 00:15:38,331 --> 00:15:40,431 Should i have pretended there's no danger? 285 00:15:40,466 --> 00:15:42,448 We just left that woman potentially afraid 286 00:15:42,483 --> 00:15:44,396 Of every man who walks into this shelter. 287 00:15:44,431 --> 00:15:47,031 Again, until we find this unsub, how is that a bad thing? 288 00:15:48,331 --> 00:15:49,631 What is the matter with you? 289 00:15:50,431 --> 00:15:52,031 What do you mean, what's the matter with me? 290 00:15:52,066 --> 00:15:53,831 I have never seen you act like this. 291 00:15:54,431 --> 00:15:56,131 Oh, really? Oh, in the months that you know me, 292 00:15:56,166 --> 00:15:57,448 You've never seen me act this way? 293 00:15:57,483 --> 00:15:58,731 Hey, no offense, Emily, but... 294 00:15:59,131 --> 00:16:00,831 You don't really know what you're talking about, do you? 295 00:16:05,931 --> 00:16:07,231 Good. Thanks. 296 00:16:07,431 --> 00:16:08,396 Just got back from the local homeless shelter. 297 00:16:08,431 --> 00:16:11,231 The administrator hasn't noticed anyone new displaying aggressive behavior. 298 00:16:11,266 --> 00:16:12,348 He's not in a homeless shelter. 299 00:16:12,383 --> 00:16:13,431 I just talked to Gideon and Morgan. 300 00:16:13,466 --> 00:16:14,496 They think that he's killing 301 00:16:14,531 --> 00:16:16,331 To protect some makeshift shelter of his own. 302 00:16:16,366 --> 00:16:17,531 So are we ready for a profile yet? 303 00:16:17,831 --> 00:16:18,831 We're missing something. 304 00:16:19,431 --> 00:16:21,631 How did this homeless man learn to kill so efficiently? 305 00:16:21,831 --> 00:16:22,631 You know what we need? 306 00:16:23,031 --> 00:16:23,931 We need to get lucky. 307 00:16:24,231 --> 00:16:25,531 We need him to make a mistake. 308 00:16:41,331 --> 00:16:42,131 Hey. 309 00:16:43,831 --> 00:16:45,131 Come on, man, get out of there! 310 00:16:47,531 --> 00:16:48,831 I see you right there! 311 00:16:50,231 --> 00:16:51,396 laqui tengo mi tienda! 312 00:16:51,431 --> 00:16:53,231 There's a shelter a couple of blocks from here. 313 00:17:02,331 --> 00:17:03,431 Vayase... 314 00:17:06,931 --> 00:17:08,231 Papa! 315 00:17:28,189 --> 00:17:29,389 Please help my daddy! 316 00:17:29,689 --> 00:17:31,289 I need help! I was attacked! 317 00:17:31,689 --> 00:17:32,954 Can i get some help here, please? 318 00:17:32,989 --> 00:17:36,589 Please... Call my house to come get my daughter. Please. 319 00:17:37,989 --> 00:17:38,789 Maria... 320 00:17:43,089 --> 00:17:44,989 Is my papa gonna be ok? 321 00:17:45,589 --> 00:17:46,389 Yes. 322 00:17:49,889 --> 00:17:53,189 Maria, could you answer a few questions for us? 323 00:17:53,489 --> 00:17:55,489 It would really help us find the bad guy. 324 00:17:59,389 --> 00:18:02,089 Did he say anything to your papa? 325 00:18:02,989 --> 00:18:03,889 No. 326 00:18:07,289 --> 00:18:09,989 What were you and your papa doing before the bad guy came? 327 00:18:15,089 --> 00:18:16,889 Papa took out the garbage. 328 00:18:18,389 --> 00:18:20,089 And then he jumped out... 329 00:18:20,889 --> 00:18:22,389 And he hit my papa. 330 00:18:25,889 --> 00:18:27,489 I was screaming at him. 331 00:18:27,524 --> 00:18:29,089 Don't hurt my papa! 332 00:18:30,089 --> 00:18:31,889 I thought he was gonna hit me, too. 333 00:18:33,289 --> 00:18:34,589 But then he stopped... 334 00:18:37,089 --> 00:18:38,589 And he looked at me funny. 335 00:18:40,889 --> 00:18:42,189 What do you mean by "funny"? 336 00:18:43,989 --> 00:18:45,389 He looked... 337 00:18:46,189 --> 00:18:47,289 Sad. 338 00:18:51,089 --> 00:18:52,589 He did say something. 339 00:18:53,489 --> 00:18:54,889 Not to my papa. 340 00:18:54,924 --> 00:18:56,089 To me. 341 00:18:57,189 --> 00:18:58,089 What was it? 342 00:18:59,789 --> 00:19:01,189 He said... 343 00:19:01,789 --> 00:19:02,889 Are you ok? 344 00:19:03,489 --> 00:19:04,454 Why are you crying? 345 00:19:04,489 --> 00:19:07,589 And then we ran. Go away! Go away! 346 00:19:18,689 --> 00:19:19,489 Maria... 347 00:19:21,789 --> 00:19:23,389 What you did was very brave. 348 00:19:26,089 --> 00:19:27,754 Can you help us with one more thing? 349 00:19:27,789 --> 00:19:29,589 Can you tell us what the man looked like? 350 00:19:31,689 --> 00:19:32,989 He was white. 351 00:19:34,089 --> 00:19:35,189 And tall. 352 00:19:35,989 --> 00:19:36,989 And dirty. 353 00:19:41,289 --> 00:19:43,489 And he had a ring like yours. 354 00:19:43,524 --> 00:19:44,489 Like that? 355 00:19:48,089 --> 00:19:49,489 I remember his ring. 356 00:19:50,989 --> 00:19:51,889 Thank you. 357 00:19:55,789 --> 00:19:56,989 labuela! 358 00:20:06,489 --> 00:20:07,389 Gracias. 359 00:20:12,889 --> 00:20:15,089 He asked if she was ok and why was she crying. 360 00:20:15,124 --> 00:20:17,289 He wasn't aware of what he was doing to her. 361 00:20:17,689 --> 00:20:18,889 Garcia's on line one. 362 00:20:19,689 --> 00:20:20,989 Go ahead, Penelope. 363 00:20:21,589 --> 00:20:23,089 All right, cowgirls and boys. 364 00:20:23,124 --> 00:20:23,854 Hey. 365 00:20:23,889 --> 00:20:25,654 I've got the comparison satellite images 366 00:20:25,689 --> 00:20:27,689 Of the before- And- After pictures, and i found something. 367 00:20:27,724 --> 00:20:28,489 Check it. 368 00:20:29,289 --> 00:20:30,089 Do you see it yet? 369 00:20:30,289 --> 00:20:31,089 Yeah. 370 00:20:31,289 --> 00:20:32,289 Yeah, an s. O. S. 371 00:20:32,789 --> 00:20:35,189 Yeah, it's made of debris and other rocky bits of gobbledygook. 372 00:20:35,224 --> 00:20:37,089 This is the building where the security guard got killed. 373 00:20:37,689 --> 00:20:38,889 He's asking for help. 374 00:20:39,289 --> 00:20:40,589 Wait, guys. Listen outside. 375 00:20:43,889 --> 00:20:46,489 Chaos. S. O. S. 376 00:20:46,989 --> 00:20:48,389 He's a war veteran. 377 00:20:49,689 --> 00:20:51,089 He thinks he's in a war zone. 378 00:20:52,569 --> 00:20:55,069 He left a distress signal on the roof of one of the buildings. 379 00:20:55,569 --> 00:20:58,269 The quick strikes are consistent with trained military 380 00:20:58,769 --> 00:20:59,834 He must have served in a place 381 00:20:59,869 --> 00:21:01,369 That looked or sounded like this ward. 382 00:21:01,769 --> 00:21:03,769 Well, we were right about him being homeless, in a sense. 383 00:21:04,569 --> 00:21:07,369 Wherever he is, in his mental state, he's certainly not at home. 384 00:21:07,404 --> 00:21:09,469 He may not even be aware he's killing. 385 00:21:09,504 --> 00:21:10,569 Now, how's that? 386 00:21:10,669 --> 00:21:12,434 When soldiers suffered from anxiety, depression, 387 00:21:12,469 --> 00:21:14,869 And flashbacks in world war i, it was called shell shock. 388 00:21:14,904 --> 00:21:16,869 In world war ii, battle fatigue. 389 00:21:16,904 --> 00:21:18,734 Now we refer to it as ptsd, 390 00:21:18,769 --> 00:21:20,734 Post-traumatic stress disorder, war related. 391 00:21:20,769 --> 00:21:23,769 A side effect of which is slipping into dissociative states. 392 00:21:24,069 --> 00:21:26,069 The mind divorces itself from reality 393 00:21:26,104 --> 00:21:27,769 So it can cope with the trauma. 394 00:21:27,804 --> 00:21:29,134 He's reliving a memory. 395 00:21:29,169 --> 00:21:31,269 He's trapped in his head in some war zone. 396 00:21:31,304 --> 00:21:33,369 Hiding and defending himself from the enemy. 397 00:21:33,969 --> 00:21:37,069 Ok, so how do we find a man who's trapped inside his head? 398 00:21:37,104 --> 00:21:38,169 He's got a wedding ring. 399 00:21:38,569 --> 00:21:39,669 Someone's missing him. 400 00:21:39,969 --> 00:21:42,234 Good. I'm with detective Fuller. 401 00:21:42,269 --> 00:21:44,369 Morgan has last crime scene to check. 402 00:21:44,669 --> 00:21:46,419 J. J., check missing persons reports, 403 00:21:46,454 --> 00:21:47,911 See if anyone matches the description. 404 00:21:47,946 --> 00:21:49,369 It would have been filed recently, 405 00:21:49,404 --> 00:21:50,969 The last 2 or 3 days. Ok. 406 00:21:51,004 --> 00:21:51,869 Thanks. 407 00:22:15,869 --> 00:22:16,769 Hey. 408 00:22:17,469 --> 00:22:18,769 You shouldn't be out here. 409 00:22:19,269 --> 00:22:20,469 It isn't safe. 410 00:22:25,669 --> 00:22:26,769 It isn't safe. 411 00:22:45,795 --> 00:22:49,395 Dana Woodridge and Max Weston... Her husband and his best friend. 412 00:22:49,430 --> 00:22:51,895 Roy Woodridge has been missing since tuesday. 413 00:22:53,295 --> 00:22:55,095 He was on his way home from work. 414 00:22:55,895 --> 00:22:57,560 He called before he left the office 415 00:22:57,595 --> 00:23:01,195 And said we needed to talk when he got home. 416 00:23:02,695 --> 00:23:04,195 He sounded upset. 417 00:23:06,195 --> 00:23:07,995 That was the last I heard from him. 418 00:23:08,295 --> 00:23:10,095 What was he upset about? 419 00:23:11,195 --> 00:23:12,395 He didn't say. 420 00:23:12,995 --> 00:23:14,645 Dana called me that night 421 00:23:14,680 --> 00:23:16,295 When Roy didn't show up. 422 00:23:16,695 --> 00:23:17,495 So... 423 00:23:17,995 --> 00:23:20,595 The next morning we filed a missing persons report. 424 00:23:21,195 --> 00:23:23,195 Mrs. Woodridge, where does your husband work? 425 00:23:24,095 --> 00:23:26,795 He's a consultant at a security firm downtown. 426 00:23:27,295 --> 00:23:29,595 Did your husband ever serve in combat? 427 00:23:29,630 --> 00:23:30,495 Excuse me? 428 00:23:30,995 --> 00:23:32,295 Is he a war veteran? 429 00:23:34,495 --> 00:23:35,495 Yeah. Uh... 430 00:23:35,530 --> 00:23:36,460 We both are. 431 00:23:36,495 --> 00:23:37,895 We were in special ops. 432 00:23:37,930 --> 00:23:39,260 75th ranger regiment, 433 00:23:39,295 --> 00:23:41,195 Bravo company, 3rd battalion. 434 00:23:42,295 --> 00:23:43,495 But Roy... 435 00:23:43,995 --> 00:23:47,395 He retired shortly after things went bad in Mogadishu. 436 00:23:47,495 --> 00:23:49,195 That was back in 1993. 437 00:23:49,495 --> 00:23:52,195 Let me ask you this... Does he display any sort of, uh... 438 00:23:52,495 --> 00:23:54,795 Behavioral tics... Certain everyday things, 439 00:23:54,830 --> 00:23:56,795 They make him jumpy or startled? 440 00:23:57,395 --> 00:23:58,195 Why? 441 00:23:59,295 --> 00:24:00,295 Does he? 442 00:24:00,595 --> 00:24:02,595 Is this going to help find him? 443 00:24:02,895 --> 00:24:04,560 Mrs. Woodridge, please. 444 00:24:04,595 --> 00:24:06,995 We need to know everything we can about your husband. 445 00:24:07,795 --> 00:24:10,760 We all had a... hard time over there, 446 00:24:10,795 --> 00:24:13,695 You know... you bring some things home with you. 447 00:24:14,295 --> 00:24:15,295 Like what? 448 00:24:17,795 --> 00:24:20,295 He has a hard time with loud noises. 449 00:24:22,395 --> 00:24:23,995 He can't be in crowds. 450 00:24:25,895 --> 00:24:27,160 He has nightmares 451 00:24:27,195 --> 00:24:29,695 And wakes up in cold sweats. 452 00:24:32,495 --> 00:24:34,195 The smells are the worst. 453 00:24:34,595 --> 00:24:35,395 He... 454 00:24:36,195 --> 00:24:38,895 If he smells something burning, 455 00:24:38,930 --> 00:24:41,595 Like a barbecue or gas or fire... 456 00:24:42,895 --> 00:24:44,095 He gets sick. 457 00:24:46,395 --> 00:24:49,195 It really only got bad about a year ago. 458 00:24:50,695 --> 00:24:52,395 What happened to him in Somalia? 459 00:24:53,295 --> 00:24:54,195 Nothing. 460 00:24:56,695 --> 00:24:57,995 Combat happened. 461 00:25:00,295 --> 00:25:01,395 What does that mean? 462 00:25:07,595 --> 00:25:10,195 I'm gonna get a drink of water. 463 00:25:21,895 --> 00:25:25,095 You knew your friend was suffering from symptoms of ptsd? 464 00:25:26,895 --> 00:25:28,495 He was a changed man, wasn't he? 465 00:25:29,495 --> 00:25:30,795 He was anxious, 466 00:25:31,495 --> 00:25:32,895 Paranoid, distant. 467 00:25:34,395 --> 00:25:35,760 He was far away in his head. 468 00:25:35,795 --> 00:25:38,395 I tried to get him into a vet center to talk to somebody, 469 00:25:38,430 --> 00:25:39,795 But he said he was all right. 470 00:25:40,195 --> 00:25:41,595 What happened in Somalia? 471 00:25:41,630 --> 00:25:42,795 What's he reliving? 472 00:25:47,295 --> 00:25:48,895 You can't tell Dana. 473 00:25:49,595 --> 00:25:51,295 Roy never wanted her to know. 474 00:25:54,795 --> 00:25:55,795 Thank you. 475 00:25:57,595 --> 00:25:59,895 Could somebody please tell me what's going on? 476 00:26:00,295 --> 00:26:02,460 There have been some people hurt recently, 477 00:26:02,495 --> 00:26:05,795 And we think that there may be someone lost on the streets. 478 00:26:06,095 --> 00:26:08,195 Someone who thinks that he's still at war. 479 00:26:08,895 --> 00:26:11,695 But Roy would never hurt innocent people. 480 00:26:13,495 --> 00:26:15,695 Well, why would he even be in this neighborhood? 481 00:26:17,895 --> 00:26:20,795 Hey, Garcia. We have Mrs. Woodridge here with us. 482 00:26:21,195 --> 00:26:22,360 Oh, uh, well, 483 00:26:22,395 --> 00:26:25,095 I found an '02 white ford f150 pickup truck. 484 00:26:25,130 --> 00:26:27,095 Oh, my god. That's his truck. 485 00:26:27,130 --> 00:26:28,260 It was impounded. 486 00:26:28,295 --> 00:26:30,795 Uh, it had a flat tire and was picked up on Lyon street 487 00:26:30,830 --> 00:26:32,895 About a quarter of a mile from highway 59. 488 00:26:33,395 --> 00:26:35,895 He takes the east tex freeway to work every day. 489 00:26:38,395 --> 00:26:40,195 Mrs. Woodridge, I'm very sorry... 490 00:26:40,995 --> 00:26:42,995 But this is definitely your husband. 491 00:26:43,995 --> 00:26:44,895 What? 492 00:26:56,495 --> 00:26:57,595 Roy and I... 493 00:26:58,495 --> 00:27:01,895 We were escorting a U.N. aid caravan to a refugee camp. 494 00:27:02,795 --> 00:27:04,795 Our convoy was ambushed. 495 00:27:05,495 --> 00:27:06,995 The front received heavy fire, 496 00:27:07,030 --> 00:27:08,412 But we were in the rear, 497 00:27:08,447 --> 00:27:09,795 So we managed to escape. 498 00:27:11,295 --> 00:27:15,695 We hid for 2 days in and out of abandoned buildings that... 499 00:27:15,730 --> 00:27:17,595 Insurgents were looking for us. 500 00:27:21,295 --> 00:27:24,095 One night I was sleeping, Roy kept watch. 501 00:27:25,595 --> 00:27:28,495 When I woke up, there was an ak - 47 pointed right at me. 502 00:27:59,495 --> 00:28:00,595 A child. 503 00:28:01,795 --> 00:28:02,495 Yeah. 504 00:28:03,295 --> 00:28:05,295 They were all babies back in Mogadishu, 505 00:28:05,330 --> 00:28:06,495 But this one... 506 00:28:06,795 --> 00:28:09,095 He couldn't have been more than 11 or 12. 507 00:28:09,995 --> 00:28:11,160 Then what happened? 508 00:28:11,195 --> 00:28:13,295 We finally found a radio... 509 00:28:14,495 --> 00:28:16,695 Fixed it, called for an extraction. 510 00:28:17,995 --> 00:28:19,895 Did you put out an S. O. S.? 511 00:28:20,795 --> 00:28:21,795 Yeah, we... 512 00:28:21,895 --> 00:28:24,895 We used rocks to put an s. O. S. In the dirt 513 00:28:24,930 --> 00:28:26,695 So the blackhawks could locate us. 514 00:28:26,730 --> 00:28:27,995 How did you know that? 515 00:28:29,095 --> 00:28:30,095 Look, 516 00:28:30,195 --> 00:28:32,695 If this is roy, you're not gonna find him. 517 00:28:32,730 --> 00:28:34,295 He's trained and skilled at survival. 518 00:28:34,330 --> 00:28:35,695 He knows how to hide. 519 00:28:36,095 --> 00:28:37,495 We think he has a gun. 520 00:28:39,795 --> 00:28:41,295 Well, he doesn't miss. 521 00:29:11,495 --> 00:29:13,145 We need to put a S.W.A.T. team together, 522 00:29:13,180 --> 00:29:14,795 Plan a grid search and go building to building. 523 00:29:14,830 --> 00:29:16,360 He's reliving the war, isn't he? 524 00:29:16,395 --> 00:29:18,795 A specific incident in which he killed a child. 525 00:29:19,095 --> 00:29:21,295 Guys, the S.W.A T. team's gonna have guns, right? 526 00:29:21,595 --> 00:29:23,495 What happens if he tries to fight them? 527 00:29:43,895 --> 00:29:45,995 Can I get you something, Mrs. Woodridge? 528 00:29:46,030 --> 00:29:47,695 Those men are going after Roy? 529 00:29:49,795 --> 00:29:51,195 Do they need so many guns? 530 00:29:51,230 --> 00:29:52,560 He's just one man. 531 00:29:52,595 --> 00:29:54,295 It... It's protocol, ma'am. 532 00:29:54,330 --> 00:29:55,995 How badly were they hurt? 533 00:29:57,895 --> 00:30:00,195 Y'all said that people were hurt. 534 00:30:03,195 --> 00:30:04,795 Some people were murdered. 535 00:30:05,995 --> 00:30:06,995 Murdered? 536 00:30:12,195 --> 00:30:14,395 Mrs. Woodridge... He never really came home. 537 00:30:17,195 --> 00:30:19,195 I lost him 14 years ago. 538 00:30:20,895 --> 00:30:22,895 It's been like living with a ghost. 539 00:30:27,095 --> 00:30:28,095 Help him. 540 00:30:29,095 --> 00:30:30,395 Please, help him. 541 00:30:33,095 --> 00:30:34,795 We'll do everything we can. 542 00:30:35,595 --> 00:30:36,495 Ok? 543 00:30:42,395 --> 00:30:43,695 Reid, what are you working on? 544 00:30:44,195 --> 00:30:45,895 3 days ago police shut down the freeway 545 00:30:45,930 --> 00:30:47,995 At 5 p. M. For 10 minutes. 546 00:30:48,895 --> 00:30:52,295 Cars were stalled and Roy must have tried to exit on the surface streets. 547 00:30:52,795 --> 00:30:56,095 Sadly, he ended up in an unfamiliar area with a flat tire. 548 00:30:56,395 --> 00:30:58,595 He was changing that tire when an 8 - Story building 549 00:30:58,630 --> 00:31:00,995 On market imploded 5 blocks away. 550 00:31:02,795 --> 00:31:04,745 He heard the explosion and reacted 551 00:31:04,780 --> 00:31:06,695 Like a mortar bomb had landed nearby. 552 00:31:07,295 --> 00:31:09,595 This explosion is what triggered his dissociation. 553 00:31:09,630 --> 00:31:11,895 And since then, he's been stuck in that state. 554 00:31:11,995 --> 00:31:14,195 Running when he needed to, sleeping when he could, 555 00:31:14,230 --> 00:31:15,995 Camouflaging himself into his surroundings, 556 00:31:16,030 --> 00:31:18,195 And hiding from his perceived enemies. 557 00:31:22,095 --> 00:31:23,995 He's relieving the worst moment of his life. 558 00:31:24,295 --> 00:31:25,695 He's gotta be terrified. 559 00:31:25,795 --> 00:31:26,795 Yeah. 560 00:31:33,395 --> 00:31:34,360 Yeah, what do you have? 561 00:31:34,395 --> 00:31:35,795 Why isn't Derek answering his phone? 562 00:31:35,895 --> 00:31:37,495 He's probably stuck underground somewhere. 563 00:31:37,530 --> 00:31:38,395 Underground? 564 00:31:38,695 --> 00:31:39,960 I'll explain later. 565 00:31:39,995 --> 00:31:41,960 Oh. Ok. So, I finally got through 566 00:31:41,995 --> 00:31:43,795 All those recent police reports he asked me to check, 567 00:31:43,830 --> 00:31:45,595 Which, by the way, it was no hopscotch through the park, 568 00:31:45,630 --> 00:31:46,760 Because that precinct you're at 569 00:31:46,795 --> 00:31:49,395 Is kind of tragically behind on their paperwork. 570 00:31:49,430 --> 00:31:50,495 Yeah, they're undermanned. 571 00:31:50,530 --> 00:31:51,560 Oh, Jeez, really? 572 00:31:51,595 --> 00:31:53,095 I can't imagine what that feels like. 573 00:31:53,195 --> 00:31:55,095 Oh, no, wait. Yes, I can, 'cause... 574 00:31:55,130 --> 00:31:56,995 Garcia, do you have anything for me? 575 00:31:57,395 --> 00:32:00,295 Well, he told me to look for anything unusual, 576 00:32:00,330 --> 00:32:02,060 And it's all usual. 577 00:32:02,095 --> 00:32:04,560 Minor break - Ins, apartment burglaries, 578 00:32:04,595 --> 00:32:07,295 Televisions, stereos, car thefts, and smash and grabs. 579 00:32:07,330 --> 00:32:08,895 Common stuff in the world of burgling. 580 00:32:08,930 --> 00:32:10,195 Nothing a guy lost in the streets 581 00:32:10,230 --> 00:32:11,712 Might use for survival? 582 00:32:11,747 --> 00:32:13,160 No, nothing reported. 583 00:32:13,195 --> 00:32:14,995 It... like I said, it's all petty. 584 00:32:15,030 --> 00:32:15,795 There's a... 585 00:32:15,895 --> 00:32:18,295 Some vandalism at construction sites. 586 00:32:18,395 --> 00:32:20,095 Communications radio missing from one of them. 587 00:32:20,130 --> 00:32:21,860 Wait... Did you say radio? 588 00:32:21,895 --> 00:32:24,260 Yeah. Construction Foreman reported that one of their 589 00:32:24,295 --> 00:32:27,195 Trucks had been broken into and a hand - Held radio was stolen. 590 00:32:27,495 --> 00:32:29,595 Yesterday. 12 hours ago. 591 00:32:30,995 --> 00:32:32,195 Is that what you're looking for? 592 00:32:33,395 --> 00:32:34,195 Reid? 593 00:32:37,895 --> 00:32:38,995 This is Roy Woodridge, 594 00:32:39,030 --> 00:32:40,412 6'1", 195 pounds, 595 00:32:40,447 --> 00:32:41,795 44 years old. 596 00:32:42,495 --> 00:32:44,495 Brown hair, former army ranger. 597 00:32:45,595 --> 00:32:47,795 It's imperative you don't try to apprehend him alone. 598 00:32:48,295 --> 00:32:49,895 He won't understand what's happening. 599 00:32:50,395 --> 00:32:52,195 He may try to defend himself. 600 00:32:52,695 --> 00:32:55,095 He's armed, and he's an excellent marksman. 601 00:32:55,795 --> 00:32:57,095 He may have stolen a radio, 602 00:32:57,130 --> 00:32:58,495 A walkie - Talkie. 603 00:33:01,995 --> 00:33:02,760 We were right. 604 00:33:02,795 --> 00:33:05,195 He had a nest of sorts right near every murder scene. 605 00:33:05,295 --> 00:33:07,395 There was a burglary of a two - Way radio 606 00:33:07,430 --> 00:33:09,195 From a construction site recently. 607 00:33:09,230 --> 00:33:10,160 That could be Roy. 608 00:33:10,195 --> 00:33:12,095 We only used uhf back then. 609 00:33:12,130 --> 00:33:13,295 He's looking for help. 610 00:33:13,795 --> 00:33:16,895 And he'll keep trying to contact operations command. 611 00:33:16,995 --> 00:33:19,745 Detective, can we get a dozen uhf radios set up in this room, 612 00:33:19,780 --> 00:33:22,495 And each of them tuned to each of the preset channel frequencies? 613 00:33:22,530 --> 00:33:23,512 Right away. 614 00:33:23,547 --> 00:33:24,460 Wait a minute. 615 00:33:24,495 --> 00:33:26,395 When he calls, we need to be very careful 616 00:33:26,430 --> 00:33:27,760 With the communication, 617 00:33:27,795 --> 00:33:30,695 Because we set up specific responses to contact op com 618 00:33:30,730 --> 00:33:32,962 So we could avoid hostile interception 619 00:33:32,997 --> 00:33:35,160 And to establish "no danger" signals. 620 00:33:35,195 --> 00:33:38,595 And we had specific names to identify our squad to the operator. 621 00:33:38,630 --> 00:33:40,295 Do you remember the language you set up? 622 00:33:40,330 --> 00:33:41,495 I couldn't forget it. 623 00:33:41,595 --> 00:33:42,760 Roy and I wrote it. 624 00:33:42,795 --> 00:33:45,995 The callout was,"this is John Doe looking for mark rippen. " 625 00:33:46,030 --> 00:33:47,960 Rippen was our hero at the time... 626 00:33:47,995 --> 00:33:50,995 Number 11, quarterback for the redskins in 1993. 627 00:33:51,030 --> 00:33:52,395 Now we know where he is in his head. 628 00:33:53,495 --> 00:33:55,395 He calls in, we'll be on the other end when he does. 629 00:33:55,430 --> 00:33:56,695 What if he doesn't call? 630 00:33:56,995 --> 00:33:58,860 What if he just kills someone else? 631 00:33:58,895 --> 00:34:00,795 Well, we'll deal with that if it happens. 632 00:34:00,830 --> 00:34:02,460 Kind of easy for you to say. 633 00:34:02,495 --> 00:34:04,695 This guy may be messed up, but that doesn't change the fact 634 00:34:04,730 --> 00:34:06,760 That he has killed 4 innocent people. 635 00:34:06,795 --> 00:34:08,895 Now, why don't we just do the grid search? 636 00:34:08,930 --> 00:34:09,960 If you set up a grid search 637 00:34:09,995 --> 00:34:11,445 And he confronts one of your men, 638 00:34:11,480 --> 00:34:12,895 You'll be planning a funeral. 639 00:34:14,095 --> 00:34:16,295 I can guarantee you we're right about his profile. 640 00:34:16,330 --> 00:34:17,360 This man wants to get rescued. 641 00:34:17,395 --> 00:34:20,195 All i'm asking is that you just give us a chance to bring him in. 642 00:34:25,437 --> 00:34:26,637 It's channel 11. 643 00:34:27,137 --> 00:34:28,102 Are you ready Garcia? 644 00:34:28,137 --> 00:34:30,637 I've got nat recon satellites all over the ward. 645 00:34:32,437 --> 00:34:33,337 Stand by. 646 00:34:35,437 --> 00:34:37,637 This is John Doe looking for mark rippen. 647 00:34:40,137 --> 00:34:41,237 Can you help us? 648 00:34:42,237 --> 00:34:43,937 You know how to do this better than we do. 649 00:34:46,837 --> 00:34:48,937 Roger that. This is number 11, all clear. 650 00:34:49,437 --> 00:34:51,937 Maxey, boy, am I happy to hear from you. 651 00:34:52,037 --> 00:34:53,302 I'm taking heavy fire. 652 00:34:53,337 --> 00:34:55,137 Request immediate extraction. 653 00:34:55,437 --> 00:34:56,702 What are your coordinates? 654 00:34:56,737 --> 00:35:00,037 Unknown. I lost my land navigational aids. 655 00:35:00,437 --> 00:35:03,437 I went high, but i don't recognize anything. 656 00:35:03,537 --> 00:35:05,737 I don't have a fix on my grid coordinates. 657 00:35:05,772 --> 00:35:07,937 Any other way for him to signal his location? 658 00:35:08,737 --> 00:35:10,337 Did you put up any flags? 659 00:35:10,637 --> 00:35:12,837 Yeah, you bet your ass I did. 660 00:35:12,872 --> 00:35:14,437 I'm holding cover here. 661 00:35:15,037 --> 00:35:16,437 Roger that. Hold your position. 662 00:35:18,537 --> 00:35:22,137 He triangulated. We need to look for 3 large, colored flags, 663 00:35:22,537 --> 00:35:23,702 Maybe on rooftops. 664 00:35:23,737 --> 00:35:25,787 They'll be identical in size and shape. 665 00:35:25,822 --> 00:35:27,837 Did you get that, Garcia? Yeah, I got it. 666 00:35:30,337 --> 00:35:32,402 Number 11, do you still read me? 667 00:35:32,437 --> 00:35:34,287 Garcia. I'm working as fast as I can. 668 00:35:34,322 --> 00:35:36,137 I can still read you loud and clear. 669 00:35:36,172 --> 00:35:37,037 Stay put. 670 00:35:40,637 --> 00:35:42,237 I found one. I found one. 671 00:35:42,272 --> 00:35:43,502 I got them. I see... 672 00:35:43,537 --> 00:35:45,087 Housing projects and a courtyard. 673 00:35:45,122 --> 00:35:46,637 We need street names, Garcia. 674 00:35:49,537 --> 00:35:50,837 Farmer and Capron! Farmer and Capron! 675 00:35:50,872 --> 00:35:51,802 I know where that is. 676 00:35:51,837 --> 00:35:53,202 There's some abandoned buildings right there. 677 00:35:53,237 --> 00:35:56,037 I'll have construction sites to halt work and secure the streets. 678 00:35:56,072 --> 00:35:58,837 He's gonna expect men in fatigues and a chopper as cover. 679 00:35:58,872 --> 00:36:00,102 I can take care of the choppers. 680 00:36:00,137 --> 00:36:02,537 We're in black suvs. Tell him we're security executives. 681 00:36:02,572 --> 00:36:04,254 You're coming with us. We need to do this fast. 682 00:36:04,289 --> 00:36:05,937 Tell him to stay there, we're coming to him. 683 00:36:06,637 --> 00:36:08,137 Roy, we're coming to you, buddy. 684 00:36:26,937 --> 00:36:27,637 Let's go! 685 00:36:54,837 --> 00:36:55,837 Thank you, god. 686 00:37:10,237 --> 00:37:11,637 Sergeant Woodridge? 687 00:37:12,737 --> 00:37:13,537 Got him. 688 00:37:14,037 --> 00:37:15,037 Where's Max? 689 00:37:16,337 --> 00:37:17,137 Roy. 690 00:37:17,437 --> 00:37:19,437 It's all right. It's time to come in. 691 00:37:30,537 --> 00:37:31,737 He's got a weapon! 692 00:37:37,637 --> 00:37:40,537 No! No! Stop! 693 00:37:40,572 --> 00:37:41,837 Stop 694 00:37:58,137 --> 00:37:59,137 Look, it's all right. 695 00:37:59,537 --> 00:38:00,537 It's all right. 696 00:38:06,737 --> 00:38:07,337 No! 697 00:38:08,337 --> 00:38:09,102 It's not safe! 698 00:38:09,137 --> 00:38:11,637 It's a boy, sergeant, it's just a boy. 699 00:38:29,437 --> 00:38:30,237 Roy! 700 00:38:33,437 --> 00:38:34,637 It wasn't safe. 701 00:38:35,037 --> 00:38:36,037 I know. 702 00:38:38,337 --> 00:38:39,737 Is the boy all right? 703 00:38:43,537 --> 00:38:44,337 Yes. 704 00:38:45,637 --> 00:38:46,637 Yes, sergeant. 705 00:38:47,737 --> 00:38:48,937 The boy's all right. 706 00:38:49,537 --> 00:38:50,637 That's good. 707 00:39:45,337 --> 00:39:46,937 Folks. Uh... 708 00:39:47,837 --> 00:39:50,137 Thank you so much for coming here. 709 00:39:50,437 --> 00:39:52,537 No one ever makes this place a priority. 710 00:39:53,037 --> 00:39:54,202 We're grateful to you. 711 00:39:54,237 --> 00:39:55,937 I wish it had ended differently. 712 00:39:56,437 --> 00:39:57,502 Yeah. Me, too. 713 00:39:57,537 --> 00:39:59,137 Hey, has anyone seen Gideon? 714 00:39:59,172 --> 00:40:00,754 Agent Gideon left some time ago. 715 00:40:00,789 --> 00:40:02,337 Said he meet you all at the airport. 716 00:40:02,372 --> 00:40:03,837 Did he say where he went to? 717 00:40:05,737 --> 00:40:07,237 I think I know where he is. 718 00:40:19,637 --> 00:40:20,237 Hey. 719 00:40:26,437 --> 00:40:27,437 It's quiet. 720 00:40:27,737 --> 00:40:30,637 Construction's taking the rest of the day off to honor the victims. 721 00:40:34,337 --> 00:40:36,237 You know, the first reported war was... 722 00:40:37,237 --> 00:40:38,937 2700 b. C. 723 00:40:40,737 --> 00:40:42,337 Probably earlier wars, but... 724 00:40:44,137 --> 00:40:46,037 Writing hadn't been invented yet. 725 00:40:49,337 --> 00:40:52,037 Almost 5, 000 years of killing each other. 726 00:40:54,437 --> 00:40:57,637 One thing human beings have been consistently good at. 727 00:41:03,737 --> 00:41:05,837 We did everything we could for him, you know. 728 00:41:07,537 --> 00:41:08,437 Yeah. 729 00:41:11,037 --> 00:41:13,437 Sometimes knowing that just isn't good enough. 730 00:41:16,937 --> 00:41:18,037 I know. 731 00:41:26,937 --> 00:41:28,137 "if there must be trouble, 732 00:41:28,172 --> 00:41:29,802 "Let it be in my day, 733 00:41:29,837 --> 00:41:31,937 That my child may have peace. " 734 00:41:32,237 --> 00:41:33,237 Thomas Paine. 52895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.