All language subtitles for Because.This.Is.My.First.Life.E05.x264.720p-WebRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,149 --> 00:00:39,775 Hey. Ji Ho. 2 00:00:40,189 --> 00:00:41,565 I just got here. 3 00:00:42,219 --> 00:00:44,144 Okay. take your time. 4 00:00:45,390 --> 00:00:46,978 Welcome. 5 00:01:03,410 --> 00:01:05,084 Did you guys find each other? 6 00:01:05,550 --> 00:01:06,925 Hey. 7 00:01:12,289 --> 00:01:15,002 What is this? I thought it would be just two of us. 8 00:01:15,590 --> 00:01:18,428 Look who's talking? You didn't tell me she was coming. 9 00:01:18,429 --> 00:01:21,799 You wouldn't have shown up if I told you. 10 00:01:21,800 --> 00:01:24,011 Why are you sitting on the same side? 11 00:01:24,569 --> 00:01:26,482 I don't want to see her face. 12 00:01:27,800 --> 00:01:29,150 What is she talking about? 13 00:01:30,009 --> 00:01:32,423 Hey. I... 14 00:01:33,110 --> 00:01:35,879 have something to say to you. 15 00:01:35,880 --> 00:01:37,343 What is it? 16 00:01:41,880 --> 00:01:45,716 It's something I have to tell both of you. 17 00:01:47,360 --> 00:01:49,829 All right. Here. 18 00:01:49,830 --> 00:01:52,368 Let's have water first. 19 00:01:54,060 --> 00:01:56,258 What is it? Did something happen? 20 00:01:56,259 --> 00:01:57,934 What is it? You're making me nervous. 21 00:01:58,030 --> 00:01:59,491 What's going on? 22 00:02:01,339 --> 00:02:03,039 Guys... 23 00:02:07,610 --> 00:02:08,960 I... 24 00:02:10,250 --> 00:02:14,678 We'll look into the inflow after we apply SEO. 25 00:02:14,679 --> 00:02:16,618 Do you have anything else to note? 26 00:02:16,619 --> 00:02:18,907 (Tell acquaintances) 27 00:02:22,489 --> 00:02:24,059 Yes? 28 00:02:24,060 --> 00:02:25,689 During the last team dinner. 29 00:02:25,690 --> 00:02:28,529 How many of you... 30 00:02:28,530 --> 00:02:29,991 betted on my sexual orientation? 31 00:02:32,299 --> 00:02:34,568 What bet? 32 00:02:34,569 --> 00:02:36,739 Why would we do such a thing? 33 00:02:36,740 --> 00:02:38,364 We don't bet on things. 34 00:02:38,370 --> 00:02:41,206 Do we look like we have nothing better to do? 35 00:02:41,340 --> 00:02:43,090 Gosh. I'm speechless. 36 00:02:43,410 --> 00:02:47,334 Who made a bet on I'm gay? 37 00:02:50,019 --> 00:02:51,558 Who thought I was straight? 38 00:02:53,519 --> 00:02:55,069 How about asexual? 39 00:02:57,829 --> 00:02:59,654 Congratulations. Bo Mi. 40 00:03:01,729 --> 00:03:04,692 I'm getting married. 41 00:03:04,729 --> 00:03:06,079 What? 42 00:03:07,400 --> 00:03:09,149 Mr. Nam? 43 00:03:09,910 --> 00:03:11,698 What is he doing? 44 00:03:11,769 --> 00:03:13,733 - Getting married. - Married? 45 00:03:15,340 --> 00:03:17,178 Pay up. It's 50 dollars. 46 00:03:18,250 --> 00:03:20,749 Mr. Nam. can we talk? 47 00:03:20,750 --> 00:03:22,779 You're joking... 48 00:03:22,780 --> 00:03:25,888 because you're mad that we made a bet. right? 49 00:03:25,889 --> 00:03:27,559 Am I right? 50 00:03:27,560 --> 00:03:29,384 Did you pay 50 dollars? 51 00:03:31,229 --> 00:03:34,059 Hey. You're getting married? A real wedding? 52 00:03:34,060 --> 00:03:36,969 Marriage? Wedding? Holy matrimony? 53 00:03:36,970 --> 00:03:38,320 Yes. 54 00:03:38,729 --> 00:03:40,469 Is it with a woman? 55 00:03:40,470 --> 00:03:41,698 Yes. 56 00:03:41,699 --> 00:03:43,568 Don't lie to me! How can you get married? 57 00:03:43,569 --> 00:03:45,739 An asexual can't get married. 58 00:03:45,740 --> 00:03:48,108 Do you think I'll believe you? It's a fake wedding. isn't it? 59 00:03:48,109 --> 00:03:51,848 You can't fool me. Gosh. 60 00:03:51,849 --> 00:03:53,262 She's pretty. 61 00:03:55,419 --> 00:03:57,583 - She's pretty? - Yes. 62 00:04:01,289 --> 00:04:02,827 Very. 63 00:04:07,130 --> 00:04:09,166 Se Hee's in love. 64 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 Se Hee finally found love! 65 00:04:15,240 --> 00:04:18,869 - You're getting... - Married? 66 00:04:18,870 --> 00:04:20,381 With the landlord? 67 00:04:23,280 --> 00:04:24,693 Are you surprised? 68 00:04:34,190 --> 00:04:35,940 Since when did you start dating? 69 00:04:36,290 --> 00:04:37,664 Dating? 70 00:04:39,529 --> 00:04:42,929 We dated for about a month or two. 71 00:04:42,930 --> 00:04:46,641 Does that mean you dated as soon as you moved in? 72 00:04:46,940 --> 00:04:48,268 I guess so. 73 00:04:48,269 --> 00:04:49,768 You dated from then? 74 00:04:49,769 --> 00:04:50,968 Yes. 75 00:04:50,969 --> 00:04:52,609 Then why didn't you tell us? 76 00:04:52,610 --> 00:04:54,979 You told us there was nothing between you two. 77 00:04:54,980 --> 00:04:57,105 Right? 78 00:04:57,279 --> 00:05:00,905 Yes. I thought it was strange how strongly you denied it. 79 00:05:01,880 --> 00:05:05,549 That's because we were just starting it out. 80 00:05:05,550 --> 00:05:08,458 It was embarrassing to tell you. 81 00:05:08,459 --> 00:05:10,789 But you're getting married so soon? 82 00:05:10,790 --> 00:05:12,964 Yes. Well... 83 00:05:13,959 --> 00:05:17,869 There are a lot of people that get married fast. 84 00:05:17,870 --> 00:05:19,499 That's other people. 85 00:05:19,500 --> 00:05:21,799 You're Ji Ho. 86 00:05:22,740 --> 00:05:24,338 What about me? 87 00:05:24,339 --> 00:05:27,109 It takes you months to get close to someone. 88 00:05:27,110 --> 00:05:30,208 It's strange you'd get married so fast without warming up. 89 00:05:30,209 --> 00:05:31,585 Isn't it strange? 90 00:05:33,079 --> 00:05:35,218 A relationship... 91 00:05:35,219 --> 00:05:39,257 doesn't just rely on the time they've known each other. 92 00:05:40,060 --> 00:05:41,434 The thing is... 93 00:05:42,319 --> 00:05:44,189 Although we only met recently. 94 00:05:44,190 --> 00:05:46,898 I felt that he was someone I need in my life... 95 00:05:46,899 --> 00:05:48,275 Need? 96 00:05:50,069 --> 00:05:52,468 Well... 97 00:05:52,469 --> 00:05:56,039 It may sound strange I'm saying I need him... 98 00:05:56,040 --> 00:05:57,939 when he's a person. 99 00:05:57,940 --> 00:06:01,278 But what I mean is... 100 00:06:03,180 --> 00:06:06,143 I got it. I know why you're getting married. 101 00:06:06,279 --> 00:06:07,655 What? 102 00:06:08,120 --> 00:06:09,533 Ji Ho... 103 00:06:13,089 --> 00:06:14,802 You fell in love at first sight. right? 104 00:06:18,560 --> 00:06:20,698 You fell for him as soon as you saw him. Right? 105 00:06:20,699 --> 00:06:24,699 It happens in movies and dramas. It was like fireworks. right? 106 00:06:24,699 --> 00:06:26,574 Yes. That's right. 107 00:06:26,800 --> 00:06:28,150 Really? 108 00:06:29,269 --> 00:06:32,539 It just happened. 109 00:06:32,540 --> 00:06:38,001 As soon as I saw him. he had me. 110 00:06:38,209 --> 00:06:41,923 That's why you're getting married so fast. 111 00:06:42,050 --> 00:06:43,424 Yes. 112 00:06:45,219 --> 00:06:47,844 I think it might be fate. 113 00:06:48,620 --> 00:06:51,294 - Fate? - It's perfect. 114 00:06:56,699 --> 00:06:58,287 My gosh. 115 00:07:01,170 --> 00:07:03,631 I think it might be fate. 116 00:07:05,040 --> 00:07:06,628 I must be crazy. 117 00:07:07,440 --> 00:07:09,026 After writing a few dramas. 118 00:07:09,110 --> 00:07:11,860 I'm getting better at acting. 119 00:07:30,069 --> 00:07:33,233 Let's go. That way. 120 00:07:38,670 --> 00:07:41,679 Did you tell your coworkers? 121 00:07:41,680 --> 00:07:44,408 Yes. We had an all-staff meeting. 122 00:07:44,409 --> 00:07:46,710 So I was able to do it in one go. 123 00:07:47,880 --> 00:07:50,948 What about your colleague you were worried about? 124 00:07:50,949 --> 00:07:53,588 It was easier than I had anticipated. 125 00:07:53,620 --> 00:07:56,658 I took advantage of the nature of male evolutionary psychology. 126 00:07:56,659 --> 00:07:58,034 Pardon? 127 00:07:59,190 --> 00:08:00,258 What about you? 128 00:08:00,259 --> 00:08:04,848 They are your old friends. so you were worried. 129 00:08:05,230 --> 00:08:07,599 I was able to do it in one go as well. 130 00:08:07,600 --> 00:08:09,439 What kind of tactic did you use? 131 00:08:09,440 --> 00:08:12,315 I told them... 132 00:08:12,610 --> 00:08:13,984 What? 133 00:08:14,380 --> 00:08:18,008 I was... I was lucky. 134 00:08:18,009 --> 00:08:20,218 I used a storytelling method. 135 00:08:20,219 --> 00:08:22,948 I didn't know being a writer would help at a time like this. 136 00:08:22,949 --> 00:08:24,449 I see. 137 00:08:30,360 --> 00:08:32,446 (Nam Hee Bong) 138 00:08:35,060 --> 00:08:37,648 Shall we go in then? 139 00:08:40,600 --> 00:08:44,525 Will you be all right? 140 00:08:45,110 --> 00:08:48,573 Yes. I'll do my best. 141 00:08:49,810 --> 00:08:52,934 Your mother must have watched my dramas. 142 00:08:52,980 --> 00:08:55,193 So I think it'll be okay. 143 00:08:56,179 --> 00:08:57,319 Your father. on the other hand... 144 00:08:57,320 --> 00:09:03,194 You don't have to pay attention to my father. 145 00:09:18,870 --> 00:09:22,079 The landlord's mother. Cho Myeong Ja. 146 00:09:22,080 --> 00:09:23,908 She's from Jongno District in Seoul. 147 00:09:23,909 --> 00:09:26,035 She was born in 1955. 148 00:09:28,519 --> 00:09:31,589 She wants to be seen as a good wife and a wise mother. 149 00:09:31,590 --> 00:09:32,940 She's a stay-at-home mom. 150 00:09:34,689 --> 00:09:35,888 Are you here? 151 00:09:35,889 --> 00:09:37,188 - Have you been well? - Yes. 152 00:09:37,189 --> 00:09:40,229 She wants her son's marriage issue to be taken care of fast... 153 00:09:40,230 --> 00:09:42,558 in order to find peace in the family. 154 00:09:42,559 --> 00:09:45,428 She's a typical mother character who always opts for what's safe. 155 00:09:45,429 --> 00:09:48,143 This is Ji Ho whom I told you about. 156 00:09:48,269 --> 00:09:50,469 - Hello. - Hello. 157 00:09:50,470 --> 00:09:53,438 - Wasn't it hard coming here? - Not at all. 158 00:09:53,439 --> 00:09:56,209 I'm not sure if you'd like these... 159 00:09:56,210 --> 00:09:58,109 My goodness. 160 00:09:58,110 --> 00:10:00,785 There's no woman who would hate flowers. 161 00:10:02,419 --> 00:10:04,449 They smell great. 162 00:10:04,450 --> 00:10:06,918 I haven't gotten a bouquet in so long. 163 00:10:06,919 --> 00:10:09,119 I'm an expert at handling a character like her. 164 00:10:09,120 --> 00:10:11,288 I'm glad I worked on daily dramas for a long time. 165 00:10:11,289 --> 00:10:14,558 Your father went on a trip with his friends. 166 00:10:14,559 --> 00:10:16,485 He's coming from the airport now. 167 00:10:16,600 --> 00:10:18,069 - Take a seat. - Okay. 168 00:10:18,070 --> 00:10:19,444 All right. 169 00:10:28,080 --> 00:10:30,491 The landlord's father. Nam Hee Bong. 170 00:10:31,250 --> 00:10:34,778 He taught students as a civics teacher for 30 years... 171 00:10:34,779 --> 00:10:37,792 until he retired last year after serving as a principal. 172 00:10:38,120 --> 00:10:39,349 (Respect your teacher. love your pupil) 173 00:10:39,350 --> 00:10:41,863 He's a typical educator character. 174 00:10:42,759 --> 00:10:44,989 I'm an expert with these characters. 175 00:10:44,990 --> 00:10:48,290 I think this will be easier than I thought... 176 00:10:49,830 --> 00:10:51,180 Are you home? 177 00:11:09,279 --> 00:11:13,558 I didn't know. I thought it was because you were a tenant. 178 00:11:13,559 --> 00:11:16,847 It's natural for an engaged couple to visit each other's homes. 179 00:11:16,889 --> 00:11:19,190 Did you think we wouldn't understand? 180 00:11:19,330 --> 00:11:20,743 Right. Honey? 181 00:11:21,700 --> 00:11:23,074 Right? 182 00:11:26,340 --> 00:11:29,298 Thank you for understanding. 183 00:11:29,299 --> 00:11:31,768 I was so flustered then. 184 00:11:31,769 --> 00:11:33,508 I know. it's okay. 185 00:11:33,509 --> 00:11:36,749 Wouldn't it be nice for the guy to step in and explain? 186 00:11:36,750 --> 00:11:39,648 The men in my family are too shy. 187 00:11:39,649 --> 00:11:41,319 It's not a bad thing. though. 188 00:11:41,320 --> 00:11:45,108 They're the type to take good care of you without saying anything. 189 00:11:45,450 --> 00:11:46,719 What do they call it again? 190 00:11:46,720 --> 00:11:48,770 Tsundere? 191 00:11:48,990 --> 00:11:50,914 Did I get it right? 192 00:11:54,730 --> 00:11:58,129 Yes. I know. My family is from Gyeongsang Province. 193 00:11:58,130 --> 00:12:01,369 Really? Where? 194 00:12:01,370 --> 00:12:02,956 Namhae. 195 00:12:03,169 --> 00:12:07,508 Going to Seoul National University from Namhae is so rare. 196 00:12:07,509 --> 00:12:10,278 It's hard to get admitted even if you live in Seoul. 197 00:12:10,279 --> 00:12:11,692 Right? 198 00:12:12,549 --> 00:12:16,675 Why do you want to get married? 199 00:12:17,289 --> 00:12:18,888 What do you mean why? 200 00:12:18,889 --> 00:12:21,058 Youths get married because they like each other. 201 00:12:21,059 --> 00:12:23,459 What kind of question is that? 202 00:12:23,460 --> 00:12:25,229 You graduated from a good university. 203 00:12:25,230 --> 00:12:28,129 If you're a writer. you must have a lot of passion about your career. 204 00:12:28,130 --> 00:12:30,668 Why do you want to get married so suddenly? 205 00:12:30,669 --> 00:12:32,019 You even quit. 206 00:12:33,970 --> 00:12:36,308 - Well... - That's enough. 207 00:12:38,070 --> 00:12:40,609 You were pushing Mom to pressure me. 208 00:12:40,610 --> 00:12:42,610 What are you doing now? 209 00:12:43,110 --> 00:12:45,109 I wasn't asking you. 210 00:12:45,110 --> 00:12:47,323 Well. the thing is... 211 00:12:50,419 --> 00:12:53,758 Se Hee and I haven't known each other for long. but... 212 00:12:53,759 --> 00:12:55,658 Don't couples these days... 213 00:12:55,659 --> 00:12:58,058 - call each other something else? - Pardon? 214 00:12:58,059 --> 00:13:00,184 You're 30. not 40. 215 00:13:00,230 --> 00:13:02,354 Why do talk about your boyfriend like that? 216 00:13:02,460 --> 00:13:04,398 Is this an interview? 217 00:13:04,399 --> 00:13:07,369 I'm asking what I'm entitled to. Don't overact. 218 00:13:07,370 --> 00:13:10,038 Why would you ask why we're getting married? 219 00:13:10,039 --> 00:13:12,077 Can't a father ask? 220 00:13:13,710 --> 00:13:15,123 Honey. 221 00:13:16,809 --> 00:13:21,110 I love my honey. 222 00:13:37,700 --> 00:13:42,036 (Episode 5: Because This Is My First Promise) 223 00:13:45,110 --> 00:13:47,273 (Mom: Are you having a good weekend with Ji Ho?) 224 00:13:49,480 --> 00:13:51,449 Are you having a good weekend with Ji Ho? 225 00:13:51,450 --> 00:13:54,418 I was so touched that day. 226 00:13:54,419 --> 00:13:57,170 I didn't know you two were in so much love. 227 00:13:57,720 --> 00:14:01,269 - Gosh... - Son. I love you! 228 00:14:08,559 --> 00:14:10,897 - Are you going to work out? - Yes. 229 00:14:11,899 --> 00:14:13,569 It's a late lunch. 230 00:14:13,570 --> 00:14:16,108 Yes. I slept in. 231 00:14:17,909 --> 00:14:21,197 I must have been tense when we went to see your parents. 232 00:14:21,939 --> 00:14:24,778 Yes. you must have been nervous. 233 00:14:24,779 --> 00:14:27,154 Yes. I think so. 234 00:14:28,149 --> 00:14:30,148 If you were so nervous. 235 00:14:30,149 --> 00:14:31,613 How could you say that? 236 00:14:31,919 --> 00:14:33,018 Pardon? 237 00:14:33,019 --> 00:14:34,569 I love... 238 00:14:36,490 --> 00:14:39,076 my honey. 239 00:14:40,200 --> 00:14:44,036 Did you learn to say that line from writing scenarios? 240 00:14:49,169 --> 00:14:51,768 I was surprised by your bold choices. 241 00:14:51,769 --> 00:14:53,145 Well... 242 00:14:53,610 --> 00:14:57,284 Your father seemed like the type... 243 00:14:57,350 --> 00:14:59,849 that likes things straightforward. 244 00:14:59,850 --> 00:15:03,918 I see. But that was quite unexpected. 245 00:15:03,919 --> 00:15:06,419 I'm surprised that it worked out. 246 00:15:06,789 --> 00:15:09,328 He's not the type to believe such words. 247 00:15:10,059 --> 00:15:12,959 I thought he's been... 248 00:15:12,960 --> 00:15:15,673 waiting for such words. 249 00:15:17,970 --> 00:15:20,681 I think he wanted to check. 250 00:15:21,740 --> 00:15:24,951 I think he wanted to check if I'm the right person for his son. 251 00:15:25,039 --> 00:15:29,209 In that kind of situation. there's nothing straightforward... 252 00:15:29,210 --> 00:15:32,759 than saying I love you. 253 00:15:33,480 --> 00:15:34,719 That's right. 254 00:15:34,720 --> 00:15:37,383 It's also something really easy to say. 255 00:15:41,490 --> 00:15:44,453 Now. we just have to see each other's family tomorrow. 256 00:15:45,389 --> 00:15:49,129 Right. So is that the end of every process? 257 00:15:49,130 --> 00:15:51,630 Yes. if nothing else happens. 258 00:15:51,769 --> 00:15:53,308 I'm sure nothing will happen. 259 00:15:55,039 --> 00:15:56,389 I'll get going. 260 00:15:57,639 --> 00:15:59,140 Goodbye. 261 00:16:11,990 --> 00:16:16,153 (Is everyone busy today? Shall we have dinner together?) 262 00:16:22,259 --> 00:16:23,898 It's pretty. 263 00:16:26,470 --> 00:16:27,820 What is? 264 00:16:28,539 --> 00:16:30,328 The fine dust. 265 00:16:32,570 --> 00:16:34,281 Do I sound crazy? 266 00:16:34,779 --> 00:16:36,155 Yes. 267 00:16:36,909 --> 00:16:38,410 Am I crazier than Ji Ho? 268 00:16:40,120 --> 00:16:41,620 No. 269 00:16:44,250 --> 00:16:47,018 Soo Ji. is Ho Rang okay? 270 00:16:47,019 --> 00:16:50,607 What did she say? Did she ask if I'm okay? 271 00:16:54,860 --> 00:16:56,210 Yes. 272 00:16:57,169 --> 00:17:01,569 Did I not seem okay when she was saying it? 273 00:17:01,570 --> 00:17:03,620 Was it that obvious that I was jealous? 274 00:17:04,909 --> 00:17:07,660 No. just a little bit. 275 00:17:25,159 --> 00:17:28,359 Ji Ho. wear the dress I got you when you meet his parents. 276 00:17:28,360 --> 00:17:29,710 Okay? 277 00:17:32,070 --> 00:17:34,908 I know this can sound weird. 278 00:17:34,939 --> 00:17:38,168 But I'm sorry to get married... 279 00:17:38,169 --> 00:17:41,095 at this moment. 280 00:17:44,610 --> 00:17:46,609 I knew it. 281 00:17:48,550 --> 00:17:51,924 Just feel sorry until today. okay? 282 00:17:56,590 --> 00:18:00,029 Why would she feel sorry? It's not like she's marrying my husband. 283 00:18:00,030 --> 00:18:01,741 How innocent of her. 284 00:18:03,899 --> 00:18:06,228 Hey. you've never seen him. right? 285 00:18:06,229 --> 00:18:07,692 Who are you talking about? 286 00:18:07,840 --> 00:18:09,214 Ji Ho's husband. 287 00:18:09,399 --> 00:18:10,949 You know nothing in detail. do you? 288 00:18:11,310 --> 00:18:12,885 How would I know? 289 00:18:14,679 --> 00:18:17,930 We have to know in details about him before they get married. 290 00:18:18,010 --> 00:18:20,148 That innocent Ji Ho isn't marrying some scammer. is she? 291 00:18:20,149 --> 00:18:22,649 Let's ask Won Seok when he comes back. 292 00:18:22,919 --> 00:18:25,457 He must know a lot about him. 293 00:18:28,219 --> 00:18:29,569 What is it? 294 00:18:30,130 --> 00:18:32,005 Are you two still fighting? 295 00:18:34,060 --> 00:18:38,148 He hasn't come home for five days already. 296 00:18:40,770 --> 00:18:42,481 You can't return it? 297 00:18:42,540 --> 00:18:46,201 They'll never take it back. 298 00:18:51,979 --> 00:18:53,279 Aren't you going home? 299 00:18:53,280 --> 00:18:56,488 I drank 23 bottles of soju for the past 3 days. 300 00:18:56,489 --> 00:18:59,759 I feel like my organs are destroyed and my lever melted down. 301 00:18:59,760 --> 00:19:03,259 I can only go back if I have home. Where can I go back to? 302 00:19:03,260 --> 00:19:05,928 Go back to the rooftop house you got under your name... 303 00:19:05,929 --> 00:19:07,698 but with your girlfriend's deposit. 304 00:19:07,699 --> 00:19:10,668 I'm not going back! I'm really upset this time. 305 00:19:10,669 --> 00:19:12,428 Do you know how hard I tried to get that sofa? 306 00:19:12,429 --> 00:19:16,168 I sold that wireless keyboard I love to the secondhand shop. 307 00:19:16,169 --> 00:19:19,208 Why was she so upset though? 308 00:19:19,209 --> 00:19:21,478 You bought the sofa she wanted. 309 00:19:21,479 --> 00:19:24,980 If sofa's not the answer. then what is? 310 00:19:25,249 --> 00:19:28,249 I don't know. How can I keep up with her temperament? 311 00:19:29,649 --> 00:19:32,549 Or could it be something else... 312 00:19:32,550 --> 00:19:34,688 other than the sofa? 313 00:19:36,659 --> 00:19:39,089 I can't believe he really got you this sofa. 314 00:19:39,090 --> 00:19:41,139 Won Seok's so... 315 00:19:42,030 --> 00:19:44,530 pure. He's really innocent. 316 00:19:46,770 --> 00:19:50,820 Gosh. but this sofa is great. 317 00:19:52,770 --> 00:19:54,339 He really is pure. 318 00:19:54,340 --> 00:19:57,549 I tried so hard to make him dirty... 319 00:19:57,550 --> 00:20:01,713 when he was a pure engineering student for more than seven years. 320 00:20:03,050 --> 00:20:04,549 But I got it wrong. 321 00:20:05,749 --> 00:20:07,559 I guess he can't be changed. 322 00:20:07,560 --> 00:20:10,471 Then why don't you just ask him to marry you? 323 00:20:10,590 --> 00:20:11,589 Are you crazy? 324 00:20:11,590 --> 00:20:14,998 Why not? The person who wants to get married fast should say it. 325 00:20:14,999 --> 00:20:16,713 I don't want to. 326 00:20:18,229 --> 00:20:20,617 I don't want to seem desperate. 327 00:20:27,280 --> 00:20:29,109 - A marriage proposal? - That's right. 328 00:20:29,110 --> 00:20:31,748 Listen. She wanted a sofa. and a matrimonial home. 329 00:20:31,749 --> 00:20:35,349 And talked about her colleague. That means she wants to get married... 330 00:20:35,350 --> 00:20:39,350 like her colleague in a matrimonial home where she can put the sofa. 331 00:20:39,520 --> 00:20:40,981 That must be it. 332 00:20:42,320 --> 00:20:44,359 No. that's not true. No way. 333 00:20:44,360 --> 00:20:47,898 What do you mean? I thought you've been seeing her for seven years. 334 00:20:47,899 --> 00:20:49,259 People normally get married after that long. 335 00:20:49,260 --> 00:20:53,299 Sang Goo. Ho Rang is not an ordinary girl. 336 00:20:53,300 --> 00:20:55,369 Do you know what she did for me when I was writing my thesis paper? 337 00:20:55,370 --> 00:20:58,539 She looked after my professor's dog when he went on a vacation. 338 00:20:58,540 --> 00:21:00,908 And she even helped with his kids' homework. 339 00:21:00,909 --> 00:21:04,609 She must know well what an important phase I'm going through now. 340 00:21:04,610 --> 00:21:09,371 Marriage? Gosh. you're only saying that because you don't know her. 341 00:21:09,520 --> 00:21:13,270 Oh. my goodness. We missed that part. 342 00:21:14,360 --> 00:21:18,948 She's mad because the sofa used to be displayed in the shop. 343 00:21:22,760 --> 00:21:24,110 My gosh. 344 00:21:25,699 --> 00:21:28,569 - That must be it. That's it. - That's right. 345 00:21:28,570 --> 00:21:30,109 How did you figure that out? 346 00:21:30,110 --> 00:21:32,235 Gosh. we missed that part. 347 00:21:32,770 --> 00:21:34,320 My gosh. 348 00:21:34,409 --> 00:21:38,335 - Gosh. it's bitter. - Have this soup. 349 00:21:39,649 --> 00:21:41,862 It's because it was displayed. 350 00:21:52,389 --> 00:21:54,928 Yes. Mom. 351 00:21:54,929 --> 00:21:57,179 - Aren't you sleeping? - What is it? 352 00:21:57,699 --> 00:21:59,738 Are you coming tomorrow morning? 353 00:21:59,739 --> 00:22:01,089 Yes. 354 00:22:01,399 --> 00:22:04,208 Oh. it's just... 355 00:22:04,209 --> 00:22:07,123 I had something to talk about with the meeting tomorrow. 356 00:22:07,409 --> 00:22:09,997 Is this Ji Ho? What is it? 357 00:22:13,020 --> 00:22:14,918 Dad. where's Mom? 358 00:22:14,919 --> 00:22:17,948 I don't know. She just passed the phone to me. 359 00:22:17,949 --> 00:22:20,338 What is it? Did something happen? 360 00:22:20,659 --> 00:22:22,009 It's... 361 00:22:27,199 --> 00:22:29,728 Okay. Dad. Safe trip tomorrow. 362 00:22:29,729 --> 00:22:31,079 Okay. 363 00:22:31,899 --> 00:22:33,574 - You're here. - Yes. 364 00:22:34,340 --> 00:22:36,908 - Was it your dad? - Yes. 365 00:22:36,909 --> 00:22:41,248 I told him that we're not going to have a wedding. 366 00:22:41,540 --> 00:22:43,339 I did too. 367 00:22:43,350 --> 00:22:45,248 - Oh. really? - Yes. 368 00:22:45,249 --> 00:22:46,978 I thought it'd be better to tell this ahead. 369 00:22:46,979 --> 00:22:49,605 So nothing special will happen tomorrow. 370 00:22:50,249 --> 00:22:53,619 Did your parents take it well? 371 00:22:53,620 --> 00:22:54,970 Yes. they did. 372 00:22:55,360 --> 00:22:56,710 Thankfully. 373 00:22:57,060 --> 00:23:00,458 Dad didn't have much to say about it. 374 00:23:00,459 --> 00:23:03,198 I think it's because my brother hasn't had a wedding yet. 375 00:23:03,199 --> 00:23:05,613 - I think that helped a little. - I see. 376 00:23:05,830 --> 00:23:08,269 My mother didn't say much too. 377 00:23:08,270 --> 00:23:12,733 I think the actual price of wedding must have shocked her much. 378 00:23:13,679 --> 00:23:15,130 That's great. 379 00:23:15,239 --> 00:23:17,077 Well. 380 00:23:17,350 --> 00:23:19,309 After the meeting tomorrow. 381 00:23:19,310 --> 00:23:22,319 There won't be any other expenses. right? 382 00:23:22,320 --> 00:23:23,549 Yes. 383 00:23:23,550 --> 00:23:26,218 After tomorrow. 384 00:23:26,219 --> 00:23:28,559 Let's wrap up with the final contract. 385 00:23:28,560 --> 00:23:29,910 Sure. 386 00:23:31,790 --> 00:23:35,458 By the way. how did your mother react? 387 00:23:35,459 --> 00:23:37,723 What does your mother think? 388 00:23:38,199 --> 00:23:40,369 - Pardon? - I've thought about it. 389 00:23:40,370 --> 00:23:43,009 And realized your mother... 390 00:23:43,010 --> 00:23:45,759 had no special opinion from the last time we saw her. 391 00:23:49,610 --> 00:23:52,110 My mom... 392 00:23:54,419 --> 00:23:57,957 My mom usually doesn't have much opinion. 393 00:23:58,090 --> 00:24:02,053 I told you already that our family is totally patriarchal. 394 00:24:03,659 --> 00:24:08,529 Talking about opinions. I think your father has not much too. 395 00:24:08,530 --> 00:24:11,455 - What does your father think? - I'm not interested. 396 00:24:12,399 --> 00:24:13,749 Sorry? 397 00:24:14,370 --> 00:24:17,809 At 5pm tomorrow? I'll be at the bus terminal then. 398 00:24:17,810 --> 00:24:19,310 Okay. 399 00:24:19,510 --> 00:24:22,109 Wear thick clothes since it's cold in Seoul. 400 00:24:22,110 --> 00:24:23,573 Of course! 401 00:24:23,610 --> 00:24:26,610 Mom. don't forget to take medicine for nausea. 402 00:24:28,050 --> 00:24:30,174 Why isn't mom saying anything? 403 00:24:32,020 --> 00:24:34,144 She even put Dad on the phone. 404 00:24:39,899 --> 00:24:42,025 Mom. are you sleeping? 405 00:24:42,330 --> 00:24:43,754 I am sleeping. 406 00:24:46,499 --> 00:24:50,375 How can she message me back if she's asleep? 407 00:24:59,209 --> 00:25:00,598 What is it? 408 00:25:01,050 --> 00:25:03,925 It feels like she's holding a grudge against me. 409 00:25:09,419 --> 00:25:13,658 Marriage is a major life event. 410 00:25:13,659 --> 00:25:16,872 We are now in a very special relationship. 411 00:25:17,370 --> 00:25:20,468 Speaking of which. why don't I pour you a glass? 412 00:25:20,469 --> 00:25:23,307 - That sounds good. - Okay. 413 00:25:24,909 --> 00:25:28,238 Don't you think our kids are smart? 414 00:25:28,239 --> 00:25:31,948 I was a bit sad when they said they didn't want a wedding ceremony. 415 00:25:31,949 --> 00:25:34,119 But everyone is feeling the recession these days. 416 00:25:34,120 --> 00:25:36,619 I think they are very sensible. 417 00:25:36,620 --> 00:25:40,920 I'm glad you think that way. 418 00:25:42,260 --> 00:25:44,384 - Let me pour you a one. - Thanks. 419 00:25:46,090 --> 00:25:48,158 I appreciate it. 420 00:25:48,159 --> 00:25:51,428 I can imagine her being really smart... 421 00:25:51,429 --> 00:25:54,769 to get into Seoul University all the way from Namhae. 422 00:25:54,770 --> 00:25:58,569 That's not true. She's just like everybody else. 423 00:25:58,570 --> 00:26:01,809 She's very polite too. 424 00:26:01,810 --> 00:26:03,985 Yes. like everybody else. 425 00:26:04,010 --> 00:26:06,009 Not like the young ones these days. 426 00:26:06,010 --> 00:26:09,810 She's so innocent and kind. 427 00:26:10,550 --> 00:26:11,924 That's not true. 428 00:26:13,189 --> 00:26:15,190 She's just like everybody else. 429 00:26:17,189 --> 00:26:18,388 I see. 430 00:26:18,389 --> 00:26:19,859 She's just the same as everybody else. 431 00:26:19,860 --> 00:26:23,228 She is immature like everyone in her age. 432 00:26:23,229 --> 00:26:25,898 She is also a bit selfish. 433 00:26:25,899 --> 00:26:27,539 She's just one of the young ones. 434 00:26:27,540 --> 00:26:29,141 I don't think she's different from them. 435 00:26:30,810 --> 00:26:32,168 Okay. 436 00:26:32,169 --> 00:26:35,095 You shouldn't have said something unnecessary like that. 437 00:26:37,550 --> 00:26:41,519 Please let me pour you a glass too. 438 00:26:41,520 --> 00:26:42,579 That sounds good. 439 00:26:42,580 --> 00:26:44,254 It's a great day today. 440 00:26:46,149 --> 00:26:47,538 Right? 441 00:26:54,100 --> 00:26:55,728 Thank you. 442 00:26:55,729 --> 00:26:57,355 Did you pay for it? 443 00:26:57,370 --> 00:26:58,694 Yes. 444 00:26:58,729 --> 00:27:01,569 I've read that it's better to pay for the first family meeting... 445 00:27:01,570 --> 00:27:03,906 before leaving the place. 446 00:27:06,139 --> 00:27:08,938 Should we calculate everything at the end of every month? 447 00:27:08,939 --> 00:27:11,978 Splitting every time is a bit of hassle. 448 00:27:11,979 --> 00:27:15,354 Today will be the last time we need to pay for things anyway. 449 00:27:15,419 --> 00:27:17,388 Let me take care of this today. 450 00:27:17,389 --> 00:27:18,764 No. you can't. 451 00:27:19,020 --> 00:27:20,418 This is an expensive place. 452 00:27:20,419 --> 00:27:24,329 Your parents had to come all the way to Seoul. 453 00:27:24,330 --> 00:27:28,916 We have to count their transportation expenses and efforts. 454 00:27:29,100 --> 00:27:30,474 I see. 455 00:27:44,810 --> 00:27:49,648 We just need to announce and introduce each other's families. 456 00:27:49,649 --> 00:27:53,519 It's just taking several steps and things are done. 457 00:27:53,520 --> 00:27:58,694 Getting married is actually easier than I thought. 458 00:27:58,790 --> 00:28:01,299 Honestly. I was worried... 459 00:28:01,300 --> 00:28:04,769 because I thought my family wouldn't take things well. 460 00:28:04,770 --> 00:28:07,668 I knew it was going to be this easy. 461 00:28:07,669 --> 00:28:10,219 - Really? - Yes. 462 00:28:10,939 --> 00:28:14,364 We are quite a good combination of two people. 463 00:28:17,179 --> 00:28:20,267 Although on loan. I have a house. 464 00:28:20,350 --> 00:28:23,819 You went to a good university. but you don't have a job. 465 00:28:23,820 --> 00:28:27,406 I'm sure those play a part in their decision making. 466 00:28:27,520 --> 00:28:30,129 I agree with the former one. 467 00:28:30,130 --> 00:28:31,529 But what do you mean by the latter one? 468 00:28:31,530 --> 00:28:35,829 They want someone well-educated as the family of teachers. 469 00:28:35,830 --> 00:28:40,069 But they don't want to look up to their daughter-in-law. 470 00:28:40,070 --> 00:28:42,238 You satisfied my parents' hypocritical needs... 471 00:28:42,239 --> 00:28:44,903 unintentionally. 472 00:28:46,110 --> 00:28:49,478 I never thought me being unemployed as a graduate of a good school... 473 00:28:49,479 --> 00:28:52,854 could bring such a great synergy effect. 474 00:28:53,120 --> 00:28:54,379 That's a good thing. 475 00:28:54,380 --> 00:28:56,004 I'm glad. 476 00:29:04,090 --> 00:29:05,553 What? 477 00:29:05,790 --> 00:29:07,839 What did I say? 478 00:29:09,130 --> 00:29:12,805 Why are you like this today? 479 00:29:13,739 --> 00:29:15,489 Are you drunk? 480 00:29:19,979 --> 00:29:22,930 Yes. I am. I'm a little bit drunk. 481 00:29:23,050 --> 00:29:25,978 I'd love to say what I want to say since I'm a bit drunk. 482 00:29:25,979 --> 00:29:31,904 We don't want to marry off our daughter in such a way. 483 00:29:32,489 --> 00:29:34,218 What do you mean by that? 484 00:29:34,219 --> 00:29:36,529 I want them to do what everybody else does. 485 00:29:36,530 --> 00:29:38,443 I want them to have a wedding. 486 00:29:39,290 --> 00:29:41,728 They finished talking about it all. 487 00:29:41,729 --> 00:29:43,405 We think the same. 488 00:29:43,429 --> 00:29:46,680 They should have a wedding. 489 00:30:02,149 --> 00:30:04,388 Have you gone senile? 490 00:30:04,389 --> 00:30:06,803 Are you sick or something? 491 00:30:07,459 --> 00:30:10,373 My menopause is right around the corner. 492 00:30:11,560 --> 00:30:13,458 Why are you like this? 493 00:30:13,459 --> 00:30:16,829 Do you want to ruin your own daughter's marriage? 494 00:30:16,830 --> 00:30:20,138 What am I ruining? 495 00:30:20,139 --> 00:30:24,009 They sounded cocky first. 496 00:30:24,010 --> 00:30:25,438 What did they say? 497 00:30:25,439 --> 00:30:27,609 They are such nice people. 498 00:30:27,610 --> 00:30:29,773 They said she wasn't like the other young ones. 499 00:30:30,149 --> 00:30:32,879 They said she was innocent and kind. 500 00:30:32,880 --> 00:30:34,918 That's a compliment for a woman. 501 00:30:34,919 --> 00:30:39,089 They said it's better for her to stay home and raise a kid... 502 00:30:39,090 --> 00:30:41,789 since it costs more if they both work. 503 00:30:41,790 --> 00:30:43,965 That's actually true. 504 00:30:45,360 --> 00:30:46,910 Besides. 505 00:30:47,360 --> 00:30:49,735 How could they think she looked like me? 506 00:30:53,199 --> 00:30:56,163 You and Ji Ho look exactly the same. 507 00:30:56,709 --> 00:30:59,085 Did you not know that? 508 00:31:15,419 --> 00:31:16,883 Mom. 509 00:31:20,360 --> 00:31:22,735 Why are you like this? 510 00:31:23,969 --> 00:31:27,339 When we went to Yong Hyun's wedding. 511 00:31:27,340 --> 00:31:30,509 You told me the wedding was just a noisy and money-spending event. 512 00:31:30,510 --> 00:31:33,408 We had a family meeting and introduced each other. 513 00:31:33,409 --> 00:31:35,284 Why do we have to have a wedding? 514 00:31:37,209 --> 00:31:41,009 I feel like they are looking down on us. 515 00:31:41,249 --> 00:31:43,888 Do you think it's a good thing they think you are innocent and kind? 516 00:31:43,889 --> 00:31:46,918 That means they want you to listen to them all the time... 517 00:31:46,919 --> 00:31:49,619 and have no opinion. Did you know that? 518 00:31:49,620 --> 00:31:51,059 It feels like they are looking down on you... 519 00:31:51,060 --> 00:31:54,898 because you are living with him before getting married. 520 00:31:56,130 --> 00:31:58,168 Why are you so twisted? 521 00:31:58,169 --> 00:32:00,168 It's true that they are looking down on you. 522 00:32:00,169 --> 00:32:02,632 Let me ask you more. 523 00:32:03,770 --> 00:32:05,145 Why do you... 524 00:32:06,110 --> 00:32:08,235 want to get married? 525 00:32:08,880 --> 00:32:11,948 What do you mean? 526 00:32:11,949 --> 00:32:15,579 Is it weird to get married even though I'm 30? 527 00:32:15,580 --> 00:32:16,966 What about your work? 528 00:32:17,719 --> 00:32:19,133 Are you not going to write? 529 00:32:23,459 --> 00:32:24,959 I'm not going to write anymore. 530 00:32:26,860 --> 00:32:27,958 I quit. 531 00:32:27,959 --> 00:32:30,172 You chose the marriage as your job. 532 00:32:30,300 --> 00:32:31,369 You are not actually getting married then. 533 00:32:31,370 --> 00:32:33,198 Why? There's nothing wrong with that. 534 00:32:33,199 --> 00:32:37,039 Do you think I paid for your college tuition for this? 535 00:32:37,040 --> 00:32:41,001 Is this what your dad gets after paying for you that much? 536 00:32:41,139 --> 00:32:42,727 How can you just become like this? 537 00:32:43,310 --> 00:32:44,898 What can I do? 538 00:32:45,080 --> 00:32:47,330 Did you think I could become someone? 539 00:32:48,449 --> 00:32:50,488 Did you expect me to give you money... 540 00:32:50,489 --> 00:32:52,902 if I become a famous writer? 541 00:32:53,590 --> 00:32:55,753 Yes. that's what I wanted. 542 00:32:56,530 --> 00:32:59,559 I'm so frustrated for what I did for you. 543 00:32:59,560 --> 00:33:01,698 I paid your college admission fee. 544 00:33:01,699 --> 00:33:04,498 And I even gave you more money without telling your dad. 545 00:33:04,499 --> 00:33:08,749 Give me back all your expensive clothes you wore for the rehearsals. 546 00:33:13,010 --> 00:33:14,673 You didn't even find a nice one either. 547 00:33:16,280 --> 00:33:19,178 You couldn't even get a bag like everybody else. 548 00:33:19,179 --> 00:33:20,767 How stupid you are. 549 00:33:23,489 --> 00:33:26,028 How can I get anything from them when I have nothing to give? 550 00:33:27,320 --> 00:33:29,069 What do we have? 551 00:33:29,959 --> 00:33:32,388 You can't even afford a place for me to stay. 552 00:33:32,389 --> 00:33:35,103 You should feel guilty about what you are saying now. 553 00:33:37,870 --> 00:33:39,244 Writing? 554 00:33:39,699 --> 00:33:43,575 That's what you can do when you have a good background. 555 00:33:44,110 --> 00:33:48,073 If you don't have any money. all you can do is just sleeping. 556 00:33:50,479 --> 00:33:52,105 You can't dream of anything. 557 00:34:12,130 --> 00:34:15,738 Your dad is being considerate about her and her family. 558 00:34:15,739 --> 00:34:17,168 Guys don't care much. 559 00:34:17,169 --> 00:34:20,908 But girls do want to wear a dress. 560 00:34:20,909 --> 00:34:23,349 You are never considerate. 561 00:34:23,350 --> 00:34:25,636 And I thought that's how you live your life. 562 00:34:28,119 --> 00:34:29,994 You can tell him that's what I said. 563 00:34:33,390 --> 00:34:36,929 What Se Hee wants to say is... 564 00:34:36,930 --> 00:34:41,228 that he doesn't want to hold an expensive wedding for others' sake. 565 00:34:41,229 --> 00:34:43,317 My daughter-in-law isn't a stranger. 566 00:34:44,470 --> 00:34:45,881 Tell him that. 567 00:34:48,869 --> 00:34:50,219 Well... 568 00:34:50,869 --> 00:34:52,832 So what your dad wants to say is... 569 00:34:53,079 --> 00:34:55,578 It's a happy day when we greet our new family member. 570 00:34:55,579 --> 00:34:58,743 We should all gather together and congratulate your wedding. 571 00:34:58,749 --> 00:35:02,038 Just say that you want to take back what you paid for others' weddings. 572 00:35:02,050 --> 00:35:05,636 That would make it sound more trustful. 573 00:35:05,890 --> 00:35:07,765 Se Hee. 574 00:35:07,789 --> 00:35:10,029 You must want to brag about... 575 00:35:10,030 --> 00:35:12,068 how well you raised your son... 576 00:35:12,260 --> 00:35:14,348 and how well-educated your daughter-in-law is. 577 00:35:15,300 --> 00:35:18,638 I'm not getting married to save your face. 578 00:35:22,169 --> 00:35:24,808 You promised that you'd never threaten Mom with divorce... 579 00:35:24,809 --> 00:35:27,560 and that you'd stay out of my business if I got married. 580 00:35:27,780 --> 00:35:29,130 Keep it. 581 00:35:32,410 --> 00:35:35,546 You're not even holding a wedding ceremony. 582 00:35:35,680 --> 00:35:37,268 And you call that a marriage? 583 00:35:38,919 --> 00:35:40,507 I won't accept it. 584 00:35:43,459 --> 00:35:45,923 Calm down. and go. 585 00:35:45,990 --> 00:35:47,790 Just go. 586 00:36:03,410 --> 00:36:05,679 I thought you had a Korean course meal for dinner. 587 00:36:05,680 --> 00:36:08,305 It's been digested already. 588 00:36:10,519 --> 00:36:12,807 Are you really not going to hold a wedding ceremony? 589 00:36:15,019 --> 00:36:16,728 I'm jobless. 590 00:36:16,729 --> 00:36:19,589 And he has to pay back his loan. 591 00:36:19,590 --> 00:36:20,828 It'll be too much of a luxury. 592 00:36:20,829 --> 00:36:23,029 Don't you want to wear a wedding dress? 593 00:36:23,030 --> 00:36:25,118 What about wedding pictures? 594 00:36:25,229 --> 00:36:29,398 I don't know. Both of us don't put much importance in those things. 595 00:36:29,399 --> 00:36:33,078 Ji Ho. a wedding ceremony isn't for just the two of you. 596 00:36:33,079 --> 00:36:35,208 Your opinions don't matter. 597 00:36:35,209 --> 00:36:37,884 You know why you hold a press conference before you make a drama. 598 00:36:38,110 --> 00:36:39,819 The investors and broadcasting station won't suffer a loss... 599 00:36:39,820 --> 00:36:42,449 if you draw people's attention by doing so. 600 00:36:42,450 --> 00:36:44,018 A wedding ceremony is just the same. 601 00:36:44,019 --> 00:36:46,433 That's why I don't want it. 602 00:36:46,459 --> 00:36:48,160 Why... 603 00:36:48,689 --> 00:36:51,259 And my parents aren't investors. 604 00:36:51,260 --> 00:36:52,958 Of course. they are. 605 00:36:52,959 --> 00:36:56,398 Your mom said similar stuff. She must've said it in a fit of temper. 606 00:36:56,399 --> 00:36:59,629 But she must want to be compensated by some means... 607 00:36:59,630 --> 00:37:00,799 even if it's not money. 608 00:37:00,800 --> 00:37:05,409 Right. I want to see you in a dress. and she must want it more than I do. 609 00:37:05,410 --> 00:37:09,239 I don't have any money to pay for my wedding. 610 00:37:09,240 --> 00:37:11,751 Neither does my housemate. 611 00:37:14,249 --> 00:37:18,088 By the way. why do you keep calling your fiance as your housemate? 612 00:37:22,760 --> 00:37:24,558 Did I? 613 00:37:24,559 --> 00:37:26,309 Yes. twice. 614 00:37:27,399 --> 00:37:30,799 Did I? Why did I do that? 615 00:37:30,800 --> 00:37:32,511 Are you... 616 00:37:32,999 --> 00:37:36,425 playing some kind of role play like a tenant and landlord? 617 00:37:37,010 --> 00:37:38,796 "Your rent is overdue." 618 00:37:39,439 --> 00:37:41,364 "I'll give you a lesson tonight." 619 00:37:41,740 --> 00:37:42,938 Gosh. 620 00:37:42,939 --> 00:37:44,279 You're crazy. 621 00:37:44,280 --> 00:37:45,748 No way. 622 00:37:45,749 --> 00:37:48,679 "Your bath runs only cold water?" 623 00:37:48,680 --> 00:37:50,819 "Then I'll heat it for you..." 624 00:37:50,820 --> 00:37:53,118 - "with my body." - Gosh. 625 00:37:53,119 --> 00:37:54,759 - You silly. - Goodness. 626 00:37:54,760 --> 00:37:57,759 - That's crazy. - That's not it. you crazy brats. 627 00:37:57,760 --> 00:37:59,135 Goodness. 628 00:38:01,729 --> 00:38:04,943 - You're not wearing a bra again? - No. 629 00:38:05,369 --> 00:38:07,038 What's wrong with you? 630 00:38:07,039 --> 00:38:09,498 - Why would you not wear it? - Hey. 631 00:38:09,499 --> 00:38:12,239 Think about it. All day long. I have to squeeze... 632 00:38:12,240 --> 00:38:15,109 my healthy chest like this by wearing a bra. 633 00:38:15,110 --> 00:38:16,348 Don't you feel it's suffocating? 634 00:38:16,349 --> 00:38:19,012 Let go or I'll kill you. 635 00:38:23,090 --> 00:38:25,049 I'd feel much at ease to go to work if I wouldn't have to wear... 636 00:38:25,050 --> 00:38:28,636 Ji Ho. Mom wants to know your boyfriend's number. 637 00:38:36,899 --> 00:38:39,900 - Give us one more beer. please. - It's okay. 638 00:38:40,700 --> 00:38:42,569 I thought you wanted to get drunk today. 639 00:38:42,570 --> 00:38:44,495 I'm drunk enough. 640 00:38:45,269 --> 00:38:48,708 Your neurons are so rational to feel tipsy with 500ml of beer. 641 00:38:48,709 --> 00:38:49,879 They're nice. 642 00:38:49,880 --> 00:38:52,478 Why don't your neurons work rationally about your marriage... 643 00:38:52,479 --> 00:38:55,693 when they do regarding drinking issues? 644 00:38:56,320 --> 00:39:00,288 - What do you mean? - Weddings are for collecting money. 645 00:39:00,289 --> 00:39:03,159 People get so excited even if they pay for their own meals. 646 00:39:03,160 --> 00:39:05,534 I told you so many times that it's such a strange event. 647 00:39:05,590 --> 00:39:07,759 You hold your wedding by collecting money from people. 648 00:39:07,760 --> 00:39:10,268 You'll benefit from this anyway. 649 00:39:10,269 --> 00:39:13,858 I have no intention on being my parents' tool to collect money. 650 00:39:14,369 --> 00:39:18,168 Do you want to suffer all your marriage life because of this? 651 00:39:18,169 --> 00:39:20,179 Or do you want to live in peace after bearing it for two hours? 652 00:39:20,180 --> 00:39:24,929 You sure you can put up with their nagging for the rest of your life? 653 00:39:26,919 --> 00:39:29,379 Just do it. It doesn't cost that much money to hold a wedding. 654 00:39:29,380 --> 00:39:31,788 Shall I make an estimate for you? 655 00:39:31,789 --> 00:39:34,118 - No. thanks. - Okay. 656 00:39:34,119 --> 00:39:37,688 I won't give you a wedding gift. so don't buy me a meal for this. 657 00:39:37,689 --> 00:39:40,153 I know a place that provides dresses at a cheap price. 658 00:39:40,160 --> 00:39:42,659 Skip the traditional wedding. 659 00:39:42,660 --> 00:39:44,699 Okay. it'll cost about this much. 660 00:39:44,700 --> 00:39:46,288 I said. it's okay. 661 00:39:49,539 --> 00:39:51,540 It'll cost only this much? 662 00:39:51,809 --> 00:39:55,348 If you ask your acquaintances for help. it can get lower than this. 663 00:39:55,380 --> 00:39:56,793 Ask him. 664 00:39:58,849 --> 00:40:02,578 Who on earth is he that he's been sleeping here? 665 00:40:02,579 --> 00:40:05,380 He's been sleeping here since yesterday. 666 00:40:05,789 --> 00:40:09,759 He's that guy. The one who introduced you to Ji Ho. 667 00:40:09,760 --> 00:40:12,885 Hey. wake up. 668 00:40:13,160 --> 00:40:15,409 Be careful. 669 00:40:16,059 --> 00:40:17,409 Well... 670 00:40:19,300 --> 00:40:21,469 Nice to meet you. 671 00:40:21,470 --> 00:40:24,844 I'll make a mobile wedding invitation for you. so don't worry. 672 00:40:40,919 --> 00:40:43,594 Did you persuade your mother? 673 00:40:47,059 --> 00:40:50,823 Did you persuade your father? 674 00:41:12,220 --> 00:41:13,769 - Why don't we... - Why don't we... 675 00:41:16,329 --> 00:41:18,829 Go ahead. 676 00:41:21,599 --> 00:41:23,263 Why don't we... 677 00:41:24,700 --> 00:41:26,288 just hold... 678 00:41:27,240 --> 00:41:28,739 a wedding ceremony? 679 00:41:33,479 --> 00:41:36,009 Make sure you stabilize the app within this week. 680 00:41:36,010 --> 00:41:38,973 You all know that we're having a company dinner this Monday. right? 681 00:41:39,079 --> 00:41:42,248 Who does company dinners on Mondays? I have a plan already. 682 00:41:42,249 --> 00:41:44,889 This is the strong point of our liberal company. 683 00:41:44,890 --> 00:41:48,428 Be a CEO yourself if you don't like the idea. 684 00:41:49,890 --> 00:41:52,690 I don't think I can join the company dinner this time. 685 00:41:53,229 --> 00:41:57,398 You're not allowed to miss it unless it's family business. 686 00:41:57,399 --> 00:42:00,024 I have to attend a wedding in the evening that day. 687 00:42:00,300 --> 00:42:02,299 A wedding in the evening of Monday. 688 00:42:02,539 --> 00:42:05,168 What a nice date selection. 689 00:42:05,169 --> 00:42:08,639 What kind of people are they that they're getting married on Monday? 690 00:42:08,640 --> 00:42:11,653 - Whose wedding is it? - It's my wedding. 691 00:42:12,380 --> 00:42:14,180 So I have to attend it. 692 00:42:16,180 --> 00:42:19,018 It's the cheapest day. 693 00:42:19,660 --> 00:42:21,219 You're the host for my wedding. 694 00:42:21,220 --> 00:42:24,895 By any chance. can you not make it because of the company dinner? 695 00:42:33,099 --> 00:42:36,938 She said she wore it only once. and it does look brand new. 696 00:42:36,939 --> 00:42:40,538 Thank you. Tell her that I'll treat her to a meal for certain. 697 00:42:40,539 --> 00:42:44,308 Are you going to be okay? It's a used dress. 698 00:42:44,309 --> 00:42:48,484 It's for wedding pictures. so it's too bland. It's not flowing either. 699 00:42:49,479 --> 00:42:51,788 I'll wear this for about an hour anyway. 700 00:42:51,789 --> 00:42:53,240 It's pretty. 701 00:42:53,459 --> 00:42:57,029 All wedding dresses look the same to me. 702 00:42:57,030 --> 00:42:59,859 I can't believe it. Are you color blind or something? 703 00:42:59,860 --> 00:43:02,435 It'll be held in the evening of a weekday. Will there be many guests? 704 00:43:02,459 --> 00:43:06,368 Most of them will be our parents' guests. Ours won't be that many. 705 00:43:06,369 --> 00:43:07,745 The landlord... 706 00:43:08,300 --> 00:43:11,938 Se Hee invited his colleagues. 707 00:43:11,939 --> 00:43:14,139 Will there be someone nice among his friends? 708 00:43:14,140 --> 00:43:16,603 You know. I haven't dated a man for a while. 709 00:43:17,079 --> 00:43:20,279 It must be your sexual life. not dating. 710 00:43:20,280 --> 00:43:23,148 Do you not like the mister whom you were seeing before? 711 00:43:23,149 --> 00:43:24,825 Did you block him? 712 00:43:25,689 --> 00:43:30,402 He looks all right. but he's too distracting. 713 00:43:32,360 --> 00:43:34,735 Oh. right. Ho Rang. 714 00:43:35,099 --> 00:43:39,513 I called Won Seok because of my wedding. 715 00:43:39,740 --> 00:43:40,969 Is that right? 716 00:43:40,970 --> 00:43:44,268 I guess he drinks every day these days. 717 00:43:44,269 --> 00:43:46,482 He didn't sound so good. 718 00:43:47,809 --> 00:43:49,185 Is that right? 719 00:43:49,649 --> 00:43:52,774 Are you not going to call him? 720 00:43:54,419 --> 00:43:57,758 Why would I call my ex-boyfriend? It's clingy. 721 00:43:58,419 --> 00:44:01,260 He didn't call me more than a week. so I thought he wanted to break up. 722 00:44:01,590 --> 00:44:03,390 I'm going on a blind date next week. 723 00:44:10,030 --> 00:44:11,380 All right. 724 00:44:13,070 --> 00:44:17,139 Which concept do you want? Romantic. traditional. or comical concept? 725 00:44:17,140 --> 00:44:18,868 - What is this? - Choose a concept for your wedding. 726 00:44:18,869 --> 00:44:20,382 Are you going to sing? 727 00:44:20,680 --> 00:44:22,030 No. 728 00:44:22,140 --> 00:44:26,179 Something old-fashioned like doing push-ups and stuff... 729 00:44:26,180 --> 00:44:27,949 is more exciting in wedding ceremonies indeed. 730 00:44:27,950 --> 00:44:29,078 I can't wait. 731 00:44:29,079 --> 00:44:31,049 Don't do anything. 732 00:44:31,050 --> 00:44:31,926 What? 733 00:44:31,927 --> 00:44:33,825 There's only one thing you can do. 734 00:44:33,826 --> 00:44:37,435 To get over with the wedding as quickly as possible. 735 00:44:37,436 --> 00:44:38,535 What is this about? 736 00:44:38,536 --> 00:44:40,506 That's the only wedding you'll have in your life. 737 00:44:40,507 --> 00:44:41,836 And you want it to end fast? 738 00:44:41,837 --> 00:44:44,276 Yes. I want my wedding to be short and typical... 739 00:44:44,277 --> 00:44:47,115 so that no one would remember it. 740 00:44:47,547 --> 00:44:49,010 Please do that for me. 741 00:44:53,786 --> 00:44:57,037 He must be planning something. 742 00:44:59,887 --> 00:45:02,256 What are you going to wear as a groom? 743 00:45:02,257 --> 00:45:05,556 - I'll just wear a suit. - Okay. 744 00:45:05,896 --> 00:45:08,395 What about our parents' hanbok? 745 00:45:08,396 --> 00:45:10,566 My parents are going to borrow from their relatives. 746 00:45:10,567 --> 00:45:12,442 My mother has one already. 747 00:45:12,637 --> 00:45:16,875 I see. It's much more simple than I thought. 748 00:45:16,876 --> 00:45:18,946 Are we done now? 749 00:45:18,947 --> 00:45:21,071 The most important part. 750 00:45:21,076 --> 00:45:24,201 - Our contract. - Oh. right. 751 00:45:25,146 --> 00:45:27,816 What we have to agree on... 752 00:45:27,817 --> 00:45:29,616 We have to talk about the costs. 753 00:45:29,617 --> 00:45:31,886 And the contract termination. 754 00:45:31,887 --> 00:45:33,223 Right. 755 00:45:33,257 --> 00:45:34,455 Like we discussed last time. 756 00:45:34,456 --> 00:45:37,665 We will each pay for family events and holidays. 757 00:45:37,666 --> 00:45:39,066 Is that okay with you? 758 00:45:39,067 --> 00:45:40,495 Yes. I'm good with it. 759 00:45:40,496 --> 00:45:42,665 Let's terminate the contrast after two years. 760 00:45:42,666 --> 00:45:46,805 If there are any unexpected events. we will discuss again. 761 00:45:46,806 --> 00:45:49,220 - Is that okay with you? - Yes. 762 00:45:51,146 --> 00:45:54,475 By the way. how will we... 763 00:45:54,476 --> 00:45:56,676 end the contract? 764 00:45:56,677 --> 00:46:01,185 What I mean is... Are we going to get divorce by mutual agreement? 765 00:46:01,186 --> 00:46:04,285 Of course we're not going to register our marriage. 766 00:46:04,286 --> 00:46:06,986 But we've told our friends and all... 767 00:46:06,987 --> 00:46:09,325 Yes. I suppose that's what's going to happen. 768 00:46:09,527 --> 00:46:12,595 We will end the contract by getting a divorce. 769 00:46:12,596 --> 00:46:15,866 On the outside. we'll tell people we agreed to get divorced... 770 00:46:15,867 --> 00:46:17,117 due to our differences. 771 00:46:17,197 --> 00:46:19,335 How does that sound? 772 00:46:20,306 --> 00:46:22,805 I like that. That'd be okay. 773 00:46:22,806 --> 00:46:24,182 All right. 774 00:46:32,947 --> 00:46:35,246 What did you bring me late at night? 775 00:46:35,317 --> 00:46:37,316 Mom brought some food for you last time. 776 00:46:37,317 --> 00:46:39,703 I couldn't give it to you because you just left. 777 00:46:41,456 --> 00:46:44,995 Mom asked for your boyfriend's number. 778 00:46:44,996 --> 00:46:47,834 Tell her you don't know and that I didn't give it to you. 779 00:46:48,266 --> 00:46:50,055 What's she going to talk about with him? 780 00:46:50,396 --> 00:46:53,466 What has gotten into Mom all of a sudden? 781 00:46:53,467 --> 00:46:54,975 Why is she acting so strange? 782 00:46:54,976 --> 00:46:56,639 I was a little surprised too. 783 00:46:57,547 --> 00:46:59,375 I thought Mom wouldn't be like this. 784 00:46:59,376 --> 00:47:03,075 I was shocked when she talked about the wedding and a designer bag. 785 00:47:03,076 --> 00:47:04,426 I know. 786 00:47:05,186 --> 00:47:08,256 Don't worry. You only need to go through the wedding now. 787 00:47:08,257 --> 00:47:10,156 I'll take Mom and Dad safely. 788 00:47:10,157 --> 00:47:13,031 - See you there. - Bye. 789 00:47:15,456 --> 00:47:16,831 Ji Ho. 790 00:47:18,096 --> 00:47:19,472 By the way. 791 00:47:20,567 --> 00:47:23,442 I think I kind of know why Mom's behaving like that. 792 00:47:24,237 --> 00:47:26,237 Getting married... 793 00:47:26,666 --> 00:47:28,716 isn't as simple as you think. 794 00:47:30,507 --> 00:47:33,593 You'll know what I mean once you get married. 795 00:47:36,677 --> 00:47:39,352 He's talking as if he's been married for more than six years. 796 00:47:39,717 --> 00:47:41,678 It's only been six months. 797 00:47:46,326 --> 00:47:49,039 According to the sociologist. Gary Becker. 798 00:47:49,496 --> 00:47:53,026 People only get married if it brings more benefits... 799 00:47:53,027 --> 00:47:55,413 than being single. 800 00:48:13,987 --> 00:48:16,487 I thought getting married... 801 00:48:16,617 --> 00:48:18,078 was simple. 802 00:48:19,686 --> 00:48:22,955 It's what people who calculate benefits can do. 803 00:48:22,956 --> 00:48:25,044 But for us. 804 00:48:26,027 --> 00:48:27,952 There's no affection. 805 00:48:30,297 --> 00:48:33,883 So I thought it's something... 806 00:48:33,967 --> 00:48:35,555 more simple. 807 00:49:10,237 --> 00:49:11,705 Shall we? 808 00:49:11,706 --> 00:49:13,081 Sure. 809 00:49:14,346 --> 00:49:18,222 It suits you better than I thought. 810 00:49:19,516 --> 00:49:21,067 Thank you. 811 00:49:23,317 --> 00:49:26,185 What? There's traffic? 812 00:49:26,186 --> 00:49:28,196 - How long will... - I think there's an accident. 813 00:49:28,197 --> 00:49:30,256 I think it'll take more than an hour. What should we do? 814 00:49:30,257 --> 00:49:31,426 An hour? 815 00:49:31,427 --> 00:49:34,665 Ji Ho. get going first. You'll be late otherwise. 816 00:49:34,666 --> 00:49:37,916 Okay then. See you later. 817 00:49:38,036 --> 00:49:39,205 What should we do? 818 00:49:39,206 --> 00:49:42,406 My friends who were supposed to pick us up are going to be late. 819 00:49:42,407 --> 00:49:46,375 I was checking the traffic condition and there's been an accident. 820 00:49:46,376 --> 00:49:48,546 I think we should go by taxi first. 821 00:49:48,547 --> 00:49:51,421 - Otherwise. we'll be late. - Okay. let's do that. 822 00:49:55,416 --> 00:49:59,717 That bus goes to the wedding hall. 823 00:49:59,956 --> 00:50:01,419 I know. 824 00:50:01,927 --> 00:50:04,463 Taxi will cost us much. 825 00:50:09,237 --> 00:50:11,823 - Shall we run? - Okay. 826 00:50:34,596 --> 00:50:36,455 We'll be there in time. right? 827 00:50:36,456 --> 00:50:38,381 Yes. we have enough time. 828 00:50:42,867 --> 00:50:44,417 By any chance. 829 00:50:44,837 --> 00:50:47,406 Do you think you need a handkerchief? 830 00:50:47,407 --> 00:50:49,636 Pardon? A handkerchief? 831 00:50:49,637 --> 00:50:54,187 I mean. my friend told me I must bring a handkerchief. 832 00:50:54,447 --> 00:50:56,975 He told me I have to wipe the bride's tears... 833 00:50:56,976 --> 00:51:00,439 with my handkerchief when she cries. 834 00:51:00,617 --> 00:51:03,386 I'm going to cry? 835 00:51:03,387 --> 00:51:04,685 I thought so. 836 00:51:04,686 --> 00:51:06,986 That won't happen. will it? 837 00:51:06,987 --> 00:51:08,373 Of course. 838 00:51:09,326 --> 00:51:11,201 You shouldn't worry about it. 839 00:51:12,067 --> 00:51:16,566 Why would I cry? I'm not that type of person. 840 00:51:16,567 --> 00:51:17,941 Okay. 841 00:51:19,036 --> 00:51:21,536 That's a big relief. 842 00:51:24,677 --> 00:51:25,875 Hey. Ji Ho. 843 00:51:25,876 --> 00:51:28,475 You look so beautiful. 844 00:51:28,476 --> 00:51:29,816 Ji Ho! 845 00:51:29,817 --> 00:51:31,086 - You're here. - Ji Ho! 846 00:51:31,087 --> 00:51:33,745 Oh. my goodness. You're so beautiful. 847 00:51:33,746 --> 00:51:37,047 I knew you'd be beautiful. but it's beyond my expectation. 848 00:51:37,726 --> 00:51:39,625 Please sit down with her. I'll take a photo for you. 849 00:51:39,626 --> 00:51:41,001 - Okay. - Okay. 850 00:51:41,396 --> 00:51:43,022 You're so beautiful. 851 00:51:43,096 --> 00:51:46,796 Hey. your groom looks so much better in person. 852 00:51:46,797 --> 00:51:49,265 I thought you don't care much about looks. 853 00:51:49,266 --> 00:51:51,236 I know. I was so surprised. He's really tall too. 854 00:51:51,237 --> 00:51:53,737 Really? Is he tall? 855 00:51:53,806 --> 00:51:55,776 Hey. did you put on a waterproof makeup? 856 00:51:55,777 --> 00:51:57,127 Does it have to be waterproof? 857 00:51:57,206 --> 00:51:59,305 Your makeup will be erased when you cry later. 858 00:51:59,306 --> 00:52:02,356 So brides must wear waterproof makeups. don't you know? 859 00:52:02,677 --> 00:52:04,052 I'll take it now. 860 00:52:04,786 --> 00:52:06,536 1. 2. 861 00:52:14,657 --> 00:52:15,993 Thank you for coming. 862 00:52:15,996 --> 00:52:18,335 - Hello. - Welcome. 863 00:52:20,027 --> 00:52:21,451 Hello. 864 00:52:21,967 --> 00:52:23,466 - Congratulations. - Congratulations. 865 00:52:23,666 --> 00:52:26,265 Goodness. you didn't have to give that much. 866 00:52:26,266 --> 00:52:27,475 Hello. 867 00:52:27,476 --> 00:52:29,426 Go on in. 868 00:52:32,277 --> 00:52:33,690 Where are you going? 869 00:52:33,846 --> 00:52:35,222 To the restroom. 870 00:52:48,657 --> 00:52:50,618 The bride went to the restroom. 871 00:52:51,427 --> 00:52:52,802 Is that so? 872 00:53:10,887 --> 00:53:14,712 Do you have anything to say? 873 00:53:15,617 --> 00:53:19,205 No. I don't. 874 00:53:19,956 --> 00:53:21,956 Then why are you coming out from there? 875 00:53:24,126 --> 00:53:27,251 I thought it was a bathroom. 876 00:53:29,837 --> 00:53:31,211 Mom. 877 00:53:33,107 --> 00:53:37,357 Why did you ask for his number? 878 00:53:38,646 --> 00:53:40,685 Why? 879 00:53:40,846 --> 00:53:44,385 Can I not ask my son-in-law's number? 880 00:53:45,887 --> 00:53:47,923 I wonder what you are going to say to him. 881 00:53:48,286 --> 00:53:49,749 What? 882 00:53:50,387 --> 00:53:54,196 I'm even doing the wedding as you wanted. 883 00:53:54,197 --> 00:53:57,196 So you can stop talking about stupid things to him. 884 00:53:57,467 --> 00:53:59,878 If you do that to him again. 885 00:54:00,027 --> 00:54:03,490 I will be really upset. 886 00:54:07,237 --> 00:54:08,587 Did you hear me? 887 00:54:09,737 --> 00:54:11,087 I wish... 888 00:54:12,947 --> 00:54:16,321 you could have a daughter like you. 889 00:54:31,166 --> 00:54:33,791 - The ceremony will start soon. - I see. 890 00:54:34,996 --> 00:54:38,966 By the way. Is that black bag Se Hee's? 891 00:54:38,967 --> 00:54:41,205 Yes. why? 892 00:54:41,206 --> 00:54:43,776 Your mom asked me about it. She wanted to give something to him. 893 00:54:43,777 --> 00:54:45,446 Did my mom say so? 894 00:54:45,447 --> 00:54:47,947 Yes. she put something in that bag. 895 00:54:51,686 --> 00:54:53,349 I knew she was going to do that. 896 00:54:54,487 --> 00:54:55,837 What is it? 897 00:55:02,056 --> 00:55:04,625 Nam Se Hee and Yoon Ji Ho's wedding ceremony... 898 00:55:04,626 --> 00:55:08,265 will start soon. 899 00:55:08,266 --> 00:55:12,442 Please be seated. 900 00:55:30,617 --> 00:55:32,003 Se Hee. 901 00:55:34,474 --> 00:55:36,004 What? Why? 902 00:55:36,005 --> 00:55:37,504 How should I know? 903 00:55:41,074 --> 00:55:42,424 Excuse me. 904 00:55:43,284 --> 00:55:44,634 Ji Ho. 905 00:56:03,235 --> 00:56:07,035 I'm Ji Ho's mom. 906 00:56:07,105 --> 00:56:10,944 I don't know how to call you yet. 907 00:56:10,945 --> 00:56:12,769 We haven't met many times. 908 00:56:14,474 --> 00:56:17,312 I'm sorry for how I behaved at the first family meeting. 909 00:56:18,384 --> 00:56:21,548 She's my first daughter. you know. 910 00:56:21,884 --> 00:56:24,223 She's like my husband sometimes. 911 00:56:24,224 --> 00:56:28,387 And she's also like my friend. 912 00:56:35,295 --> 00:56:37,594 She's scared of her dad. 913 00:56:37,665 --> 00:56:40,065 And she had to give up a lot because of her younger brother. 914 00:56:42,574 --> 00:56:44,913 Because she met someone like me as her mother. 915 00:56:45,275 --> 00:56:48,238 She has gone through a lot. 916 00:56:52,445 --> 00:56:56,053 Thankfully. not like me. she's really smart. 917 00:56:56,054 --> 00:56:59,124 (Certificate of Award) 918 00:56:59,125 --> 00:57:01,536 I was relieved because I thought... 919 00:57:01,625 --> 00:57:03,874 she was not going to live like me. 920 00:57:15,034 --> 00:57:16,774 I guess. 921 00:57:16,775 --> 00:57:20,149 Being smart is nothing... 922 00:57:21,244 --> 00:57:25,295 if you don't have a rich family these days. 923 00:57:31,125 --> 00:57:34,538 Se Hee. 924 00:57:34,924 --> 00:57:39,799 Can you please do me just two favors? 925 00:57:41,665 --> 00:57:44,633 If Ji Ho says... 926 00:57:44,634 --> 00:57:47,098 she wants to write in the future. 927 00:57:47,474 --> 00:57:50,975 Can you let her do that? 928 00:57:51,474 --> 00:57:54,563 I will do the house chores if that helps. 929 00:57:54,844 --> 00:57:56,345 So... 930 00:57:57,445 --> 00:58:01,331 if she ever wants to write again in the future. 931 00:58:01,915 --> 00:58:06,003 Please don't let her give up on her dream. 932 00:58:06,895 --> 00:58:09,181 I don't want her to live like me. 933 00:58:09,625 --> 00:58:11,874 Please do that for her. 934 00:58:12,424 --> 00:58:13,975 And... 935 00:58:15,165 --> 00:58:16,915 it's hard for Ji Ho... 936 00:58:17,534 --> 00:58:21,373 to stop crying when she starts. 937 00:58:22,174 --> 00:58:23,763 So... 938 00:58:24,875 --> 00:58:27,644 please don't let her cry alone. 939 00:58:27,645 --> 00:58:29,144 Even though you make her cry. 940 00:58:29,744 --> 00:58:33,708 Just be with her when she's crying. 941 00:58:36,014 --> 00:58:38,852 Se Hee. you have to go now. What should I do? 942 00:58:41,594 --> 00:58:42,944 You can go. 943 00:58:44,764 --> 00:58:48,802 I can take care of myself. 944 00:58:50,034 --> 00:58:51,622 Please go first. 945 00:58:53,134 --> 00:58:55,434 Se Hee. I'll be with her. 946 00:58:55,435 --> 00:58:58,198 You should go first now. They are waiting for you. 947 00:59:04,114 --> 00:59:05,464 Where's the tissue? 948 00:59:06,255 --> 00:59:08,166 What should I do with her makeup? 949 00:59:09,625 --> 00:59:12,700 Stop crying. Ji Ho. 950 00:59:40,755 --> 00:59:42,166 Is it hard to... 951 00:59:43,154 --> 00:59:45,029 stop crying? 952 00:59:53,134 --> 00:59:54,484 If that's the case. 953 00:59:55,295 --> 00:59:56,933 We should go together. 954 01:00:01,134 --> 01:00:03,222 It's okay to cry. 955 01:00:03,605 --> 01:00:05,229 Let's go together. 956 01:00:06,215 --> 01:00:07,878 I'll be right next to you. 957 01:00:13,685 --> 01:00:15,648 I'll be with you. 958 01:00:25,795 --> 01:00:28,381 I thought getting married was... 959 01:00:28,835 --> 01:00:30,185 going to be simple. 960 01:00:31,764 --> 01:00:33,352 This is... 961 01:00:34,074 --> 01:00:36,613 where we meet our needs. 962 01:00:37,304 --> 01:00:38,980 Maybe. it could be... 963 01:00:44,415 --> 01:00:47,915 where our hearts meet. 964 01:00:51,724 --> 01:00:53,763 Something that's not simple... 965 01:00:54,755 --> 01:00:56,929 just started. 966 01:01:17,585 --> 01:01:22,373 (Because This is My First Life) 967 01:01:22,415 --> 01:01:25,214 Are you talking about us? 968 01:01:25,685 --> 01:01:28,646 Yes. I'm talking about us. 969 01:01:29,695 --> 01:01:32,064 Goodness. We should leave right away after taking the picture. okay? 970 01:01:32,065 --> 01:01:33,064 - Hey. Shortie. - Are you talking about me? 971 01:01:33,065 --> 01:01:35,133 - You should move next to the bride. - Why would I say hi to her? 972 01:01:35,134 --> 01:01:36,672 I'm an introversive person. 973 01:01:37,235 --> 01:01:39,164 I like him saying. "us". 974 01:01:39,165 --> 01:01:40,434 Are you saying you get aroused? 975 01:01:40,435 --> 01:01:42,473 - "Us". - "Us". 976 01:01:42,474 --> 01:01:44,444 I really love you. 977 01:01:44,445 --> 01:01:47,444 But I'm not sure what marriage is. 978 01:01:47,775 --> 01:01:50,783 Is loving someone... 979 01:01:50,784 --> 01:01:52,322 as same as getting married? 980 01:01:52,514 --> 01:01:54,613 She's your ideal type. Se Hee. We want to add her to our data. 981 01:01:54,614 --> 01:01:56,627 She's really pretty. 982 01:01:57,224 --> 01:02:02,388 Ji Ho will pick the path that will make her happy. 66676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.