Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
I
2
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
I
3
00:00:08,000 --> 00:00:16,000
I
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
I
5
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
I
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
I
7
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
I
8
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
I
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
I
10
00:00:28,000 --> 00:00:34,960
Sag mir, wer bringt heim die Blumen?
11
00:00:35,620 --> 00:00:47,620
La, la, la, la, la, la, la, von der schönen grünen Au.
12
00:00:47,620 --> 00:01:01,080
La, la, la, la, la, la, la, la, la, trug der Wind uns zu die Gaben.
13
00:01:01,080 --> 00:01:13,680
La, la, la, la, la, la, la, la, la, übers Meer so weit und laut.
14
00:01:17,620 --> 00:01:20,180
Anna...
15
00:01:20,180 --> 00:01:24,180
Anna?
16
00:01:24,180 --> 00:01:28,900
Anna!
17
00:01:28,900 --> 00:01:30,840
Anna!
18
00:01:30,840 --> 00:01:33,500
Anna ha faculty.
19
00:01:33,500 --> 00:01:34,500
Anna!
20
00:01:34,500 --> 00:01:35,960
Anna!
21
00:01:35,960 --> 00:01:37,820
Anna!
22
00:01:37,820 --> 00:01:39,320
Anna!
23
00:01:39,320 --> 00:01:40,300
Anna!
24
00:01:40,300 --> 00:01:41,460
Anna!
25
00:01:41,460 --> 00:01:43,260
Anna!
26
00:01:43,260 --> 00:01:45,640
Anna, Anna, Anna!
27
00:01:45,640 --> 00:01:47,640
Come on, Chrissy!
28
00:01:47,640 --> 00:01:49,640
Come on, Chrissy!
29
00:01:49,640 --> 00:01:51,640
Come on!
30
00:01:59,640 --> 00:02:01,640
Mama!
31
00:02:09,640 --> 00:02:11,640
87 is she geworden.
32
00:02:11,640 --> 00:02:13,640
87 is a beautiful place.
33
00:02:13,640 --> 00:02:15,640
Der liebe Gott hat es gut mit dir gemeint.
34
00:02:15,640 --> 00:02:17,640
Ja.
35
00:02:37,640 --> 00:02:39,640
Mama!
36
00:02:43,640 --> 00:02:45,640
Nelly!
37
00:02:45,640 --> 00:02:47,640
Nelly!
38
00:02:47,640 --> 00:02:49,640
Nelly!
39
00:02:49,640 --> 00:02:51,640
Nelly, ich bin's!
40
00:02:51,640 --> 00:02:53,640
Ist das Kind da?
41
00:02:53,640 --> 00:02:55,640
Ja, aber du hast geschrieben, es geht los.
42
00:02:55,640 --> 00:02:57,640
Ja, aber...
43
00:02:57,640 --> 00:02:59,640
Was denn jetzt? Sind Sie schon im Krankenhaus?
44
00:02:59,640 --> 00:03:01,640
Ja.
45
00:03:01,640 --> 00:03:03,640
Und... und was heißt das?
46
00:03:03,640 --> 00:03:05,640
Dass Sie wieder nach Hause sind?
47
00:03:05,640 --> 00:03:09,640
Und Nelly, bitte ruf mich sofort an, wenn du was hörst, ja?
48
00:03:09,640 --> 00:03:11,640
Ja.
49
00:03:11,640 --> 00:03:13,640
Ruf mich bitte sofort an.
50
00:03:13,640 --> 00:03:17,640
Ich... ich... ich lasse das Telefon den ganzen Tag an.
51
00:03:17,640 --> 00:03:19,640
Bitte.
52
00:03:19,640 --> 00:03:21,640
Ja. Ja, ich warte.
53
00:03:21,640 --> 00:03:23,640
Ich drück dich liebes.
54
00:03:23,640 --> 00:03:25,640
Ich drück dich liebes.
55
00:03:33,640 --> 00:03:35,640
Zum ersten Mal hier?
56
00:03:35,640 --> 00:03:37,640
Ich stehe eigentlich nicht so auf Inseln.
57
00:03:39,640 --> 00:03:41,640
Ich stehe eigentlich nicht so auf Inseln.
58
00:03:41,640 --> 00:03:43,640
Vor allem nicht so auf das Drumrum.
59
00:03:47,640 --> 00:03:49,640
Ich seh lieber, worauf ich stehe. Also...
60
00:03:49,640 --> 00:03:51,640
oder fahre.
61
00:03:51,640 --> 00:03:53,640
Ja.
62
00:04:13,640 --> 00:04:14,640
Moin!
63
00:04:14,640 --> 00:04:15,640
Lubasch, das ist ein Ströber.
64
00:04:15,640 --> 00:04:17,640
Steinilp, Walter. Das ist Ihr Mann.
65
00:04:19,640 --> 00:04:20,640
Moin.
66
00:04:21,640 --> 00:04:23,640
Vielen Dank.
67
00:04:51,640 --> 00:05:21,620
PIANO PLAYS
68
00:05:21,640 --> 00:05:51,620
PIANO PLAYS
69
00:05:51,640 --> 00:06:03,640
PIANO CONTINUES
70
00:06:03,640 --> 00:06:06,660
Hast du gedacht, ich bin ein Geist?
71
00:06:06,660 --> 00:06:10,640
PIANO CONTINUES
72
00:06:10,640 --> 00:06:12,640
PIANO CONTINUES
73
00:06:12,640 --> 00:06:13,640
PIANO CONTINUES
74
00:06:13,640 --> 00:06:19,640
PIANO CONTINUES
75
00:06:19,640 --> 00:06:21,640
PIANO CONTINUES
76
00:06:21,640 --> 00:06:25,640
PIANO CONTINUES
77
00:06:25,640 --> 00:06:27,640
PIANO CONTINUES
78
00:06:27,640 --> 00:06:29,640
I don't have any fear.
79
00:06:29,640 --> 00:06:31,640
Wait, I'll give you something.
80
00:06:31,640 --> 00:06:33,640
Here, take this.
81
00:06:33,640 --> 00:06:35,640
So is it good.
82
00:06:35,640 --> 00:06:37,640
Now sleep.
83
00:06:37,640 --> 00:06:39,640
I'm going to sleep, my dear friend.
84
00:06:46,640 --> 00:06:48,640
But she doesn't have enough water.
85
00:06:48,640 --> 00:06:50,640
She doesn't have enough water.
86
00:06:50,640 --> 00:06:53,640
Oh, because it's a spirit?
87
00:06:53,640 --> 00:06:55,640
No, because it's a puppy.
88
00:06:57,640 --> 00:07:01,640
Have you told your mother about me?
89
00:07:01,640 --> 00:07:03,640
No.
90
00:07:09,640 --> 00:07:11,640
I heard, you can do it.
91
00:07:11,640 --> 00:07:13,640
I'll give you something.
92
00:07:13,640 --> 00:07:15,640
I'll give you something.
93
00:07:27,640 --> 00:07:29,640
I'll give you something.
94
00:07:29,640 --> 00:07:31,640
I'll give you something.
95
00:07:31,640 --> 00:07:33,640
Please.
96
00:07:33,640 --> 00:07:35,640
What?
97
00:07:35,640 --> 00:07:37,640
What are you talking about?
98
00:07:37,640 --> 00:07:39,640
Sibylle.
99
00:07:39,640 --> 00:07:41,640
Hey.
100
00:07:41,640 --> 00:07:42,640
Sibylle.
101
00:07:42,640 --> 00:07:43,640
Hey.
102
00:07:43,640 --> 00:07:45,640
Entschuldigung.
103
00:07:45,640 --> 00:07:47,640
Entschuldige, bitte.
104
00:07:47,640 --> 00:07:49,640
Ich weiß gar nicht.
105
00:07:49,640 --> 00:07:51,640
Ich...
106
00:07:51,640 --> 00:07:53,640
Der Arzt hat mir was gegeben.
107
00:07:53,640 --> 00:07:54,640
Ich hab die ganze Zeit...
108
00:07:54,640 --> 00:07:56,640
Komm, ich bring dich ins Bett.
109
00:07:56,640 --> 00:07:57,640
Komm.
110
00:07:57,640 --> 00:08:11,640
Ich kann doch nicht den ganzen Tag schlafen.
111
00:08:11,640 --> 00:08:12,640
Ich muss doch was tun.
112
00:08:12,640 --> 00:08:13,640
Nein.
113
00:08:13,640 --> 00:08:15,640
Das musst du nicht.
114
00:08:17,640 --> 00:08:19,640
Wie spät ist es denn?
115
00:08:19,640 --> 00:08:21,640
Ich hab noch gar nicht eingekauft.
116
00:08:21,640 --> 00:08:23,640
Ich muss doch noch was kochen.
117
00:08:23,640 --> 00:08:25,640
Willi, ich kümmere mich da drum.
118
00:08:25,640 --> 00:08:27,640
Vor allem um dich.
119
00:08:27,640 --> 00:08:28,640
Deshalb bin ich hier.
120
00:08:28,640 --> 00:08:29,640
Okay?
121
00:08:31,640 --> 00:08:33,640
Du kümmerst dich um mich?
122
00:08:35,640 --> 00:08:37,640
Ja.
123
00:08:37,640 --> 00:08:39,640
In der Küche ist noch eine Quarkspeise.
124
00:08:39,640 --> 00:08:40,640
Die hab ich nur nicht gemacht.
125
00:08:40,640 --> 00:08:41,640
Schluss damit.
126
00:08:41,640 --> 00:08:42,640
Hey.
127
00:08:42,640 --> 00:08:43,640
Es ist gut.
128
00:08:43,640 --> 00:08:45,640
Alles ist gut.
129
00:08:50,640 --> 00:08:52,640
Entschuldige.
130
00:08:52,640 --> 00:08:54,640
Es tut mir leid.
131
00:08:54,640 --> 00:08:56,640
Es tut mir so leid.
132
00:08:59,640 --> 00:09:02,640
Ich bin sehr froh, dass du da bist.
133
00:09:02,640 --> 00:09:04,640
Sehr froh.
134
00:09:07,640 --> 00:09:08,640
Ich bin sehr froh.
135
00:09:08,900 --> 00:09:24,280
Es geht an mich mit dem
136
00:09:24,280 --> 00:09:33,280
You're going to me, I'm going to get a couple of hits here.
137
00:09:33,280 --> 00:09:38,280
Are these things from the Mädchen?
138
00:09:38,280 --> 00:09:39,280
Yes.
139
00:09:39,280 --> 00:09:41,280
Hausschuhe and Nachthemd.
140
00:09:41,280 --> 00:09:44,280
That Nachthemd we found at him in a house.
141
00:09:44,280 --> 00:09:47,280
He wasschen and has to dry on him, near the bed with the Mädchen.
142
00:09:47,280 --> 00:09:48,280
Wasschen?
143
00:09:48,280 --> 00:09:49,280
Yes.
144
00:09:49,280 --> 00:09:51,280
Where is he?
145
00:09:51,280 --> 00:09:52,280
Hinten.
146
00:09:52,280 --> 00:09:55,280
Aber er hat eh schon wieder alles vergessen.
147
00:09:55,280 --> 00:09:58,280
Was genau ist eigentlich sein Problem?
148
00:09:58,280 --> 00:09:59,280
Hab ich ja geschrieben.
149
00:09:59,280 --> 00:10:01,280
Hirn hat Entzündung als Kind.
150
00:10:01,280 --> 00:10:02,280
Ja, ja schon.
151
00:10:02,280 --> 00:10:04,280
Aber versteht er, was ich sage?
152
00:10:04,280 --> 00:10:06,280
Wenn Sie mit ihm reden wie mit dem Kind?
153
00:10:06,280 --> 00:10:07,280
Klar.
154
00:10:07,280 --> 00:10:10,280
Hier oben ist er nicht älter als das tote Mädchen.
155
00:10:17,280 --> 00:10:20,280
Ja, wir mussten ein bisschen improvisieren hier.
156
00:10:20,280 --> 00:10:21,280
Hey!
157
00:10:21,280 --> 00:10:22,280
Aufstehen!
158
00:10:22,280 --> 00:10:23,280
Besuch für dich!
159
00:10:23,280 --> 00:10:24,280
Michael, los!
160
00:10:24,280 --> 00:10:25,280
Hoch mit dir!
161
00:10:25,280 --> 00:10:26,280
Komm!
162
00:10:26,280 --> 00:10:27,280
Mit dem Pferdnächster spielt nur toter Mann.
163
00:10:27,280 --> 00:10:28,280
Hey, hast du nicht gehört?
164
00:10:28,280 --> 00:10:29,280
Du sollst aufstehen!
165
00:10:29,280 --> 00:10:30,280
Hört's bald!
166
00:10:30,280 --> 00:10:31,280
Los!
167
00:10:31,280 --> 00:10:32,280
Hoch mit dir!
168
00:10:32,280 --> 00:10:33,280
Lass mich nie sauer werden, Michael.
169
00:10:33,280 --> 00:10:34,280
Ich warne dich.
170
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
Steh jetzt auf!
171
00:10:35,280 --> 00:10:36,280
Du sollst aufstehen!
172
00:10:36,280 --> 00:10:37,280
Hey!
173
00:10:37,280 --> 00:10:38,280
Los!
174
00:10:38,280 --> 00:10:39,280
Los!
175
00:10:39,280 --> 00:10:40,280
Hoch mit dir!
176
00:10:40,280 --> 00:10:41,280
Lass mich nie sauer werden, Michael.
177
00:10:41,280 --> 00:10:42,280
Ich warne dich.
178
00:10:42,280 --> 00:10:43,280
Steh jetzt auf!
179
00:10:43,280 --> 00:10:44,280
Du sollst aufstehen!
180
00:10:44,280 --> 00:10:45,280
Hey!
181
00:10:45,280 --> 00:10:46,280
Hey!
182
00:10:46,280 --> 00:10:47,280
Hey!
183
00:10:47,280 --> 00:10:48,280
Hey!
184
00:10:48,280 --> 00:10:49,280
Lass es.
185
00:10:49,280 --> 00:10:51,280
Bring sie uns erst mal zu den Mädchen.
186
00:10:51,280 --> 00:10:52,280
Lass es.
187
00:10:52,280 --> 00:10:58,280
Bring sie uns erst mal zu den Mädchen.
188
00:10:58,280 --> 00:11:00,100
24 Stunden, nicht viel mehr.
189
00:11:00,100 --> 00:11:01,100
Eingedrückte Rippen.
190
00:11:01,100 --> 00:11:03,940
Eingedrückte Rippen.
191
00:11:03,940 --> 00:11:21,960
Drei, vier, das halbe Brustbein.
192
00:11:21,960 --> 00:11:25,520
Kann das die Todesursache sein?
193
00:11:25,520 --> 00:11:27,520
Can this be a cause of death?
194
00:11:27,520 --> 00:11:30,520
I'm a doctor here, I'm a pathologist.
195
00:11:30,520 --> 00:11:32,520
I'd like your opinion.
196
00:11:32,520 --> 00:11:34,520
I don't know if it's possible.
197
00:11:34,520 --> 00:11:37,520
If it's a lung flow, maybe it's something else.
198
00:11:37,520 --> 00:11:39,520
Aorta, a heart.
199
00:11:39,520 --> 00:11:42,520
Can you do a CT here?
200
00:11:42,520 --> 00:11:44,520
A CT?
201
00:11:44,520 --> 00:11:47,520
No bruise.
202
00:11:47,520 --> 00:11:50,520
No signs of missing lung.
203
00:11:50,520 --> 00:11:54,520
Mark, is there something?
204
00:11:55,520 --> 00:11:57,520
How sauber she is.
205
00:11:57,520 --> 00:11:59,520
The Habe, the Hände.
206
00:11:59,520 --> 00:12:02,520
Sogar the Füße.
207
00:12:02,520 --> 00:12:05,520
Has she also washed?
208
00:12:05,520 --> 00:12:07,520
Okay.
209
00:12:07,520 --> 00:12:09,520
She has to go as soon as possible for her to abduct her.
210
00:12:09,520 --> 00:12:12,520
We'll know where she is from.
211
00:12:16,520 --> 00:12:19,520
Where have you found her?
212
00:12:19,520 --> 00:12:23,520
There the one, a few meters further the other.
213
00:12:23,520 --> 00:12:25,520
In the water?
214
00:12:25,520 --> 00:12:27,520
Gestern Abend war Elbe.
215
00:12:27,520 --> 00:12:29,520
Ach so, ja.
216
00:12:29,520 --> 00:12:35,520
Sag mal, und wir, wir sind jetzt wo?
217
00:12:35,520 --> 00:12:37,520
Da?
218
00:12:37,520 --> 00:12:40,520
Ein bisschen weiter oben.
219
00:12:40,520 --> 00:12:42,520
Ah, ja.
220
00:12:42,520 --> 00:12:44,520
Und das Kind, das kam von wo?
221
00:12:44,520 --> 00:12:46,520
Der Campus wohnt hier.
222
00:12:46,520 --> 00:12:50,520
Mädchen ist den ganzen Weg gelaufen, ja.
223
00:12:50,520 --> 00:12:52,520
Und Brandstätte?
224
00:12:52,520 --> 00:12:55,520
Der wohnt da.
225
00:12:55,520 --> 00:12:57,520
Ah, ja.
226
00:12:57,520 --> 00:13:05,500
Erplatz
227
00:13:05,520 --> 00:13:07,520
einer
228
00:13:07,520 --> 00:13:10,520
Eher
229
00:13:10,520 --> 00:13:32,520
Hello, Werner.
230
00:13:32,520 --> 00:13:35,520
Wer hat denn die hergeholt?
231
00:13:35,520 --> 00:13:37,520
Wie?
232
00:13:37,520 --> 00:13:41,520
Wille schläft jetzt. Lass ihn in Ruhe.
233
00:13:41,520 --> 00:13:43,520
Der Alte?
234
00:13:43,520 --> 00:13:46,520
Scheiße, was glaubt denn der, als du hier irgendwie eine Hilfe bist?
235
00:13:46,520 --> 00:13:48,520
Du?
236
00:14:07,520 --> 00:14:21,520
Ich bin nicht so dumm rum. Komm her und beruhig sie ein bisschen.
237
00:14:21,520 --> 00:14:25,520
Ja, alles gut. Schäm dich hinein, Alter, noch so hibbelig.
238
00:14:25,520 --> 00:14:27,520
Wie heißt sie?
239
00:14:27,520 --> 00:14:29,520
Wie heißt sie?
240
00:14:29,520 --> 00:14:31,520
Weiß nicht. Vergessen.
241
00:14:31,520 --> 00:14:35,520
Hat das deine Mädchen, das den Namen für sie ausgesucht hat?
242
00:14:35,520 --> 00:14:37,520
Glaubst du, sie hat mich erkannt?
243
00:14:37,520 --> 00:14:39,520
Hoffentlich nicht.
244
00:14:39,520 --> 00:14:40,520
Glaubst du, sie hat mich erkannt?
245
00:14:40,520 --> 00:14:41,520
Hoffentlich nicht.
246
00:14:41,520 --> 00:14:45,520
Hätte nicht gerne eine Tochter, die weniger im Kopf hat als irgendein hergelaufener Gaul.
247
00:14:45,520 --> 00:14:49,520
Gewöhn dich mal nicht an sie. Die bleibt nicht lang.
248
00:14:49,520 --> 00:14:51,520
Wieso? Was hat sie?
249
00:14:51,520 --> 00:14:53,520
Ich rede mit dem Gaul.
250
00:14:53,520 --> 00:14:55,520
Ich rede mit dem Gaul.
251
00:15:23,520 --> 00:15:37,520
Wir...
252
00:15:37,520 --> 00:15:51,520
Wir wissen, dass es schwer für sie ist, jetzt hier zu sitzen,
253
00:15:51,520 --> 00:15:57,520
We know that it's hard for them to sit here and ask questions from two foreign people.
254
00:15:58,520 --> 00:16:01,520
And we try to keep them as soon as possible today.
255
00:16:02,520 --> 00:16:06,520
For us it's important that we will be able to understand the story of the events.
256
00:16:06,520 --> 00:16:22,520
Mr. Kampel, in the news of Mr. Ströver said that you had your daughter Anna yesterday,
257
00:16:23,520 --> 00:16:25,520
um 20.00 Uhr, brought her to bed.
258
00:16:26,520 --> 00:16:28,520
Did you see anything on your daughter?
259
00:16:28,520 --> 00:16:32,520
I mean...
260
00:16:33,520 --> 00:16:40,520
Did you see anything on this evening, which was the previous day?
261
00:16:41,520 --> 00:16:42,520
No.
262
00:16:45,520 --> 00:16:47,520
Did you go to the Lensworth?
263
00:16:48,520 --> 00:16:50,520
Laura was still there.
264
00:16:51,520 --> 00:16:52,520
Who is Laura?
265
00:16:53,520 --> 00:16:54,520
Anna's sister.
266
00:16:55,520 --> 00:16:56,520
Sister.
267
00:16:58,520 --> 00:17:01,520
And where was Anna's sister?
268
00:17:02,520 --> 00:17:03,520
In her bed.
269
00:17:04,520 --> 00:17:07,520
Can you explain what this whole Quatsch here should be?
270
00:17:08,520 --> 00:17:09,520
Anna.
271
00:17:10,520 --> 00:17:12,520
Can you tell me what the brandstreet for her is?
272
00:17:13,520 --> 00:17:15,520
When she goes through the streets with a thing in the hand?
273
00:17:16,520 --> 00:17:17,520
That was it?
274
00:17:18,520 --> 00:17:19,520
That was 10 years ago. That's not enough.
275
00:17:20,520 --> 00:17:21,520
No, that's not enough.
276
00:17:22,520 --> 00:17:23,520
That's the Micha.
277
00:17:23,520 --> 00:17:25,520
He said to him, listen to the shit and that's all.
278
00:17:26,520 --> 00:17:27,520
No one could do that.
279
00:17:27,520 --> 00:17:28,520
You had to do that!
280
00:17:28,520 --> 00:17:30,520
That's not your job as a police officer, or?
281
00:17:30,520 --> 00:17:31,520
You're a police officer!
282
00:17:31,520 --> 00:17:34,520
That's not your job, to take care of yourself, to take care of yourself!
283
00:17:34,520 --> 00:17:35,520
What's the matter?
284
00:17:37,520 --> 00:17:38,520
What's the matter?
285
00:17:45,520 --> 00:17:46,520
Herr Kampel?
286
00:17:47,520 --> 00:17:48,520
Herr Kampel?
287
00:17:48,520 --> 00:17:49,520
Hören Sie mich?
288
00:17:49,520 --> 00:17:56,520
Where were you again yesterday?
289
00:17:56,520 --> 00:18:01,520
I got the Père from the Koppel.
290
00:18:01,520 --> 00:18:04,520
There was a certain reason for it?
291
00:18:04,520 --> 00:18:07,520
They were unruhig, because of the wind.
292
00:18:07,520 --> 00:18:09,520
And where were you, Herr Baudin?
293
00:18:09,520 --> 00:18:11,520
At the pension.
294
00:18:11,520 --> 00:18:15,520
That's the... Ferienpension.
295
00:18:15,520 --> 00:18:17,520
Is it here in the Nähe?
296
00:18:17,520 --> 00:18:19,520
Why?
297
00:18:24,520 --> 00:18:29,520
After they brought the children to the house, they left it to the church.
298
00:18:29,520 --> 00:18:34,520
And to help them with the marriage of two days.
299
00:18:34,520 --> 00:18:37,520
We were very active in the community.
300
00:18:37,520 --> 00:18:39,520
In this time...
301
00:18:39,520 --> 00:18:42,520
...they were alone.
302
00:18:42,520 --> 00:18:44,520
Ohne Aufsicht.
303
00:18:44,520 --> 00:18:47,520
Can I say that, right?
304
00:18:50,520 --> 00:18:52,520
Must that be, Christian?
305
00:18:52,520 --> 00:18:55,520
You have probably spoken with, right?
306
00:18:59,520 --> 00:19:02,520
I would like to see the room of her.
307
00:19:02,520 --> 00:19:04,520
Show me it.
308
00:19:04,520 --> 00:19:06,520
I?
309
00:19:06,520 --> 00:19:08,520
Yeah, that's it.
310
00:19:10,520 --> 00:19:11,520
Yeah.
311
00:19:11,520 --> 00:19:12,520
What's your name?
312
00:19:12,520 --> 00:19:14,520
I've taken the room of my room.
313
00:19:14,520 --> 00:19:16,520
I've taken it in my room for a while.
314
00:19:16,520 --> 00:19:17,520
I've taken it for a while.
315
00:19:17,520 --> 00:19:18,520
I'll give it a while!
316
00:19:18,520 --> 00:19:19,520
I'll give it for a while.
317
00:19:19,520 --> 00:19:21,520
I'll give it a while.
318
00:19:21,520 --> 00:19:22,520
But I'll give it a while.
319
00:19:22,520 --> 00:19:23,520
I'll take it in my room.
320
00:19:23,520 --> 00:19:24,520
I'll give it a while.
321
00:19:24,520 --> 00:19:25,520
I'll give it a while.
322
00:19:25,520 --> 00:19:26,520
I'll give it a while.
323
00:19:26,520 --> 00:19:28,520
Laura, Opa, show you something.
324
00:19:28,520 --> 00:19:30,520
Have you seen the new Tüten?
325
00:19:30,520 --> 00:19:31,520
Yeah.
326
00:19:31,520 --> 00:19:33,520
Well, then you'll see yourself now.
327
00:20:02,020 --> 00:20:03,020
Sie haben gewusst, wer ich bin.
328
00:20:03,020 --> 00:20:04,020
Hm?
329
00:20:04,020 --> 00:20:05,020
Auf dem Schiff.
330
00:20:05,020 --> 00:20:06,020
Ach so.
331
00:20:06,020 --> 00:20:08,020
Na ja, ich war mir nicht so ganz sicher.
332
00:20:08,020 --> 00:20:12,020
Die Fotos sind ja nicht mehr die allerneuesten in Ihrer Akte.
333
00:20:12,020 --> 00:20:13,020
Meine Akte?
334
00:20:13,020 --> 00:20:15,020
Hm, so eine ganz dünne.
335
00:20:15,020 --> 00:20:18,020
Ein paar kleine Drogendelikte.
336
00:20:18,020 --> 00:20:20,020
Immerhin Widerstand gegen die Staatsgewalt.
337
00:20:23,020 --> 00:20:26,020
Haben Sie und Ihre Schwester in dem Alter auch getrennt geschlafen?
338
00:20:26,020 --> 00:20:39,520
Ströber meint, die hätten sich hier auf der Insel schon lange nicht mehr blicken lassen.
339
00:20:39,520 --> 00:20:41,520
Fast zehn Jahre, warum?
340
00:20:45,520 --> 00:20:47,520
Die wilden Zeiten sind doch vorbei, oder?
341
00:20:56,020 --> 00:20:57,020
Ja.
342
00:21:15,020 --> 00:21:17,020
Herr Kampel, Sie haben ausgesagt.
343
00:21:17,020 --> 00:21:19,520
Um kurz nach zehn Uhr kam ich zurück ins Haus.
344
00:21:19,520 --> 00:21:21,520
Meine Frau war noch nicht wieder da.
345
00:21:21,520 --> 00:21:23,020
Ich hab nach den Kindern geschaut.
346
00:21:23,020 --> 00:21:24,020
Anna war nicht in Ihrem Bett.
347
00:21:24,020 --> 00:21:27,020
Sonst hab ich nichts Ungewöhnliches bemerkt.
348
00:21:27,020 --> 00:21:30,020
Ich bin zur Pension rüber, zu meinem Schwiegervater, weil ich dachte,
349
00:21:30,020 --> 00:21:33,020
Anna wäre vielleicht rübergelaufen, um uns zu suchen.
350
00:21:33,020 --> 00:21:34,020
Aber da war sie nicht.
351
00:21:34,020 --> 00:21:36,020
Herr Baudin hat mich von der Pension aus angerufen,
352
00:21:36,020 --> 00:21:38,020
und dann haben wir uns sofort auf die Suche gemacht.
353
00:21:40,020 --> 00:21:42,020
Den Michael Brandstetter?
354
00:21:42,020 --> 00:21:44,020
Hat den jemand gesehen in dieser Nacht?
355
00:21:46,020 --> 00:21:48,020
Herr Ströber meinte, er hat ab und zu für Sie gearbeitet.
356
00:21:48,020 --> 00:21:50,020
Die Tiere versaut, stimmt das?
357
00:21:50,020 --> 00:21:55,020
Also, das heißt, Anna hätte ihn ins Haus gelassen,
358
00:21:55,020 --> 00:21:56,020
wenn er's gewollt hätte.
359
00:21:56,020 --> 00:21:59,020
Aber wäre sie auch mit ihm mitgegangen?
360
00:21:59,020 --> 00:22:23,020
Ich glaub, es reicht vorher.
361
00:22:23,020 --> 00:22:25,020
Ich glaub, es reicht vorher.
362
00:22:53,020 --> 00:22:54,020
Was ist der Grund долг?
363
00:22:54,020 --> 00:22:58,040
I'm goin' still in the alone area…
364
00:23:15,520 --> 00:23:18,460
That's the one?
365
00:23:24,020 --> 00:23:31,020
It's not just in 5-Gänge-Menü, but I don't know you.
366
00:23:33,020 --> 00:23:36,020
Then we'll learn to know you soon.
367
00:23:37,020 --> 00:23:39,020
I can.
368
00:23:45,020 --> 00:23:48,020
Do you want to go home now?
369
00:23:48,020 --> 00:23:50,020
I have to.
370
00:23:51,020 --> 00:23:52,020
Why?
371
00:23:52,020 --> 00:23:55,020
Because of the cats, they have to go home.
372
00:23:59,020 --> 00:24:00,020
Who did that?
373
00:24:00,020 --> 00:24:01,020
Strömer?
374
00:24:02,020 --> 00:24:04,020
Did I kill Strömer?
375
00:24:05,020 --> 00:24:06,020
No.
376
00:24:17,020 --> 00:24:19,020
Who was that?
377
00:24:19,020 --> 00:24:20,020
No?
378
00:24:20,020 --> 00:24:21,020
No.
379
00:24:25,020 --> 00:24:26,020
I'll never do it.
380
00:24:26,020 --> 00:24:27,020
I promise.
381
00:24:28,020 --> 00:24:29,020
Yes?
382
00:24:29,020 --> 00:24:31,020
Do you know why you're here?
383
00:24:33,020 --> 00:24:34,020
Because of Anna?
384
00:24:37,020 --> 00:24:38,020
How are you doing?
385
00:24:38,020 --> 00:24:39,020
No.
386
00:24:39,020 --> 00:24:40,020
No.
387
00:24:40,020 --> 00:24:41,020
Anna, it's not good.
388
00:24:48,020 --> 00:24:49,020
She was so cold.
389
00:24:49,020 --> 00:24:50,020
I wanted to leave her alone.
390
00:24:51,020 --> 00:24:52,020
Was that wrong?
391
00:24:53,020 --> 00:24:54,020
Oh, yes.
392
00:24:54,020 --> 00:24:56,020
Why did you go to the beach?
393
00:24:57,020 --> 00:24:58,020
We found her school.
394
00:24:58,020 --> 00:24:59,020
Don't tell the man here.
395
00:24:59,020 --> 00:25:00,020
Okay?
396
00:25:00,020 --> 00:25:01,020
I said, I'd like to talk with him alone.
397
00:25:01,020 --> 00:25:02,020
Is that right?
398
00:25:02,020 --> 00:25:03,020
No, no.
399
00:25:04,020 --> 00:25:05,020
No.
400
00:25:06,020 --> 00:25:07,020
I'm not.
401
00:25:08,020 --> 00:25:09,020
I'm not.
402
00:25:09,020 --> 00:25:10,020
I'm not.
403
00:25:11,020 --> 00:25:12,020
I'm not.
404
00:25:13,020 --> 00:25:14,020
I'm not.
405
00:25:14,020 --> 00:25:15,980
You've got to walk back now.
406
00:25:16,400 --> 00:25:18,520
Like the scene out of the tunnel!
407
00:25:19,280 --> 00:25:21,140
Will you move back?
408
00:25:21,240 --> 00:25:21,940
Come on.
409
00:25:44,020 --> 00:25:49,020
Maybe they were the same ones who killed the Brandstetter.
410
00:25:49,020 --> 00:25:52,020
It went too fast.
411
00:25:52,020 --> 00:25:53,020
What?
412
00:25:53,020 --> 00:25:56,020
It went too fast, otherwise I would have prevented it.
413
00:25:56,020 --> 00:25:58,020
What do you think?
414
00:25:58,020 --> 00:26:00,020
It went too fast, otherwise I would have prevented it.
415
00:26:00,020 --> 00:26:01,020
What do you think of it?
416
00:26:14,020 --> 00:26:29,020
How did you go to the Brandstetter?
417
00:26:29,020 --> 00:26:32,020
He came to us.
418
00:26:32,020 --> 00:26:35,020
He was in the government, when we visited the whole night.
419
00:26:35,020 --> 00:26:38,020
He was useless.
420
00:26:38,020 --> 00:26:41,020
I would have sent him back home, but...
421
00:26:41,020 --> 00:26:43,020
What?
422
00:26:43,020 --> 00:26:45,020
I don't know.
423
00:26:45,020 --> 00:26:47,020
With his eyes, with his eyes.
424
00:26:49,020 --> 00:26:51,020
Oh, thank you.
425
00:26:53,020 --> 00:26:55,020
I'm Christian.
426
00:26:55,020 --> 00:26:56,020
Hey.
427
00:26:56,020 --> 00:26:58,020
Mark.
428
00:27:05,020 --> 00:27:09,020
So many possibilities are not available.
429
00:27:09,020 --> 00:27:15,020
Either the woman went to the water, or someone took her to the water.
430
00:27:15,020 --> 00:27:17,020
The question is, what is the most likely?
431
00:27:17,020 --> 00:27:19,020
The most likely thing is...
432
00:27:19,020 --> 00:27:21,020
The woman is waiting for her.
433
00:27:21,020 --> 00:27:23,020
Maybe she has a dream or something.
434
00:27:23,020 --> 00:27:25,020
No one is in the house.
435
00:27:25,020 --> 00:27:26,020
No one is in the house.
436
00:27:26,020 --> 00:27:27,020
No one is in the house.
437
00:27:27,020 --> 00:27:28,020
What does she do?
438
00:27:28,020 --> 00:27:29,020
She goes to the house.
439
00:27:29,020 --> 00:27:32,020
So, she goes to the house and goes to the house.
440
00:27:32,020 --> 00:27:34,020
No...
441
00:27:34,020 --> 00:27:35,020
No.
442
00:27:35,020 --> 00:27:36,020
I don't know.
443
00:27:36,020 --> 00:27:38,020
Nellie?
444
00:27:38,020 --> 00:27:39,020
What?
445
00:27:39,020 --> 00:27:40,020
I don't know.
446
00:27:40,020 --> 00:27:41,020
I don't know.
447
00:27:41,020 --> 00:27:42,020
What's there at all?
448
00:27:42,020 --> 00:27:43,020
Is it now...
449
00:27:43,020 --> 00:27:48,020
Do you have any of these things, or do you think so many possibilities, or do you think so?
450
00:27:49,020 --> 00:27:50,020
Yes.
451
00:27:50,020 --> 00:27:52,020
Yes, exactly.
452
00:28:02,020 --> 00:28:04,020
What were your eyes?
453
00:28:04,020 --> 00:28:05,020
Please?
454
00:28:07,020 --> 00:28:10,020
In Brandstetter's eyes, what were there?
455
00:28:13,020 --> 00:28:14,020
Schuld?
456
00:28:43,020 --> 00:28:44,020
Laura?
457
00:28:44,020 --> 00:28:45,020
Laura?
458
00:28:45,020 --> 00:28:46,020
Laura?
459
00:28:50,020 --> 00:28:54,020
Laura?
460
00:28:54,020 --> 00:28:56,020
Laura?
461
00:29:16,020 --> 00:29:18,020
Can't you only sleep?
462
00:29:24,020 --> 00:29:26,020
Good night.
463
00:29:50,020 --> 00:29:52,020
Good night.
464
00:29:54,020 --> 00:29:56,020
Good night.
465
00:29:58,020 --> 00:30:00,020
Good night.
466
00:30:06,020 --> 00:30:08,020
Good night.
467
00:30:08,020 --> 00:30:10,020
Good night.
468
00:30:10,020 --> 00:30:12,020
Good night.
469
00:30:12,020 --> 00:30:14,020
Good night.
470
00:30:14,020 --> 00:30:16,020
Good night.
471
00:30:16,020 --> 00:30:18,020
Good night.
472
00:30:18,020 --> 00:30:20,020
They had a quiet place to live.
473
00:30:20,020 --> 00:30:22,020
I'm going to sleep.
474
00:30:22,020 --> 00:30:24,020
Okay.
475
00:30:24,020 --> 00:30:26,020
Bye.
476
00:30:26,020 --> 00:30:28,020
I'm going to sleep.
477
00:30:28,020 --> 00:30:30,020
Okay.
478
00:30:30,020 --> 00:30:32,020
I'm going to sleep.
479
00:30:32,020 --> 00:30:34,020
Okay.
480
00:30:34,020 --> 00:30:36,020
Bye.
481
00:30:36,020 --> 00:30:38,020
Bye.
482
00:30:50,020 --> 00:30:52,020
Bye.
483
00:30:52,020 --> 00:30:54,020
Die Mutter von der Anna ist Sibylle.
484
00:30:54,020 --> 00:30:56,020
Kennst du die schon nach?
485
00:30:56,020 --> 00:30:58,020
Huh.
486
00:31:00,020 --> 00:31:04,020
Und wie ist sie so? Also, was ist sie für ein Mensch?
487
00:31:04,020 --> 00:31:06,020
Ein Guter.
488
00:31:06,020 --> 00:31:08,020
Der Beste.
489
00:31:08,020 --> 00:31:12,020
Immer für die anderen da, für ihre Kinder, die Nachbarn, die Gemeinde.
490
00:31:12,020 --> 00:31:16,020
Gute Seele, ja.
491
00:31:16,020 --> 00:31:22,020
Und, ähm, ihr Mann, der Werner, ist auch eine gute Seele?
492
00:31:22,020 --> 00:31:24,020
Klar doch, der Werner.
493
00:31:24,020 --> 00:31:28,020
Was heißt das? Alkohol? Andere Frauen?
494
00:31:34,020 --> 00:31:38,020
Und, ähm, ihre Schwester, Jude?
495
00:31:46,020 --> 00:31:52,020
Ähm, in den Unterlagen, da stand gar nichts von, vom zweiten Kind, von der, wer ist sie, Laura?
496
00:31:52,020 --> 00:31:54,020
Hast du was übersehen?
497
00:31:54,020 --> 00:31:56,020
Keine Ahnung, ist ein Adoptivkind vielleicht deshalb.
498
00:31:56,020 --> 00:31:58,020
Adoptiv.
499
00:32:00,020 --> 00:32:02,020
Von wem?
500
00:32:02,020 --> 00:32:04,020
Weiß man nicht.
501
00:32:06,020 --> 00:32:11,020
Wie, niemand weiß, wo sie herkommt und keiner mal dumme Fragen gestellt?
502
00:32:11,020 --> 00:32:14,020
Ne. Sadam nicht.
503
00:32:16,020 --> 00:32:20,020
Wann ich mal zusammen, wie Judith und du?
504
00:32:26,020 --> 00:32:28,020
Das mit dem Du, das lassen wir immer lieber wieder.
505
00:32:30,020 --> 00:32:32,020
Sind der Typ da, einfach nicht aufhören kann.
506
00:32:34,020 --> 00:32:35,020
Womit?
507
00:32:35,020 --> 00:32:37,020
Mit dem Buller sein.
508
00:32:37,020 --> 00:32:45,020
Und? Alles klar?
509
00:32:45,020 --> 00:32:47,020
Und? Alles klar?
510
00:32:47,020 --> 00:32:48,020
Das ist jetzt mal.
511
00:32:48,020 --> 00:32:49,020
Das sind so viele Dinge.
512
00:32:49,020 --> 00:32:50,020
Alles klar?
513
00:32:50,020 --> 00:32:51,020
larvae.
514
00:32:55,020 --> 00:33:03,020
privilege mal?
515
00:33:03,020 --> 00:33:33,000
Let's go.
516
00:33:33,020 --> 00:34:03,000
Let's go.
517
00:34:04,000 --> 00:34:06,440
Lebt ihr hier allein? Seit dem Tod der Mutter, ja.
518
00:34:07,620 --> 00:34:08,740
Woran ist sie gestorben?
519
00:34:10,260 --> 00:34:12,260
Von sich selbst. Sie ist ins Wasser gegangen.
520
00:34:14,040 --> 00:34:14,600
Klausi.
521
00:34:15,760 --> 00:34:16,800
Klausi, komm mal schon.
522
00:34:18,700 --> 00:34:23,020
Warte, warte, warte, warte, warte, warte, warte, warte, warte, warte, warte, warte, warte, warte, warte, warte, warte, warte.
523
00:34:23,020 --> 00:34:24,440
Klausi.
524
00:34:24,440 --> 00:34:24,480
Klausi.
525
00:34:24,480 --> 00:34:26,440
Klausi.
526
00:34:26,440 --> 00:34:27,440
Klausi.
527
00:34:27,440 --> 00:34:28,440
Klausi.
528
00:34:28,440 --> 00:34:29,440
Klausi.
529
00:34:29,440 --> 00:34:30,440
Klausi.
530
00:34:30,440 --> 00:34:31,440
Klausi.
531
00:34:31,440 --> 00:34:32,440
Klausi.
532
00:34:32,440 --> 00:34:33,440
Klausi.
533
00:34:33,440 --> 00:34:34,440
Klausi.
534
00:34:34,440 --> 00:34:35,440
Klausi.
535
00:34:35,440 --> 00:34:36,440
Klausi.
536
00:34:36,440 --> 00:34:37,440
Klausi.
537
00:34:37,440 --> 00:34:38,440
Klausi.
538
00:34:38,440 --> 00:34:39,440
Klausi.
539
00:34:39,440 --> 00:34:40,440
Klausi.
540
00:34:40,440 --> 00:34:41,440
Klausi.
541
00:34:41,440 --> 00:34:42,440
Klausi.
542
00:34:42,440 --> 00:34:43,440
Klausi.
543
00:34:43,440 --> 00:34:44,440
Klausi.
544
00:34:44,440 --> 00:34:45,440
Klausi.
545
00:34:45,660 --> 00:34:46,440
Klausi.
546
00:34:48,440 --> 00:34:49,440
Klausi.
547
00:34:49,440 --> 00:35:06,580
Klausi, warte.
548
00:35:06,580 --> 00:35:14,580
What did you do with her little Anna?
549
00:35:14,580 --> 00:35:16,580
Did you put her in the bed?
550
00:35:23,580 --> 00:35:25,580
Why did you take her out?
551
00:35:33,580 --> 00:35:35,580
Why did you wash her?
552
00:35:36,580 --> 00:35:38,580
Why did you take her out?
553
00:35:46,580 --> 00:35:48,580
Yes, Lubosch?
554
00:35:49,580 --> 00:35:52,580
How does that mean? She'll take her first tomorrow.
555
00:35:52,580 --> 00:35:56,580
I said, she had to go quickly as possible to the medical department.
556
00:35:57,580 --> 00:35:59,580
Yes, she is in the freezer.
557
00:36:00,580 --> 00:36:03,580
Yes, damn it is important, because I want to know where she died.
558
00:36:03,580 --> 00:36:04,580
Yes!
559
00:36:06,580 --> 00:36:08,580
Good, thank you.
560
00:36:08,580 --> 00:36:10,580
Hey! Hey!
561
00:36:10,580 --> 00:36:12,580
That's dangerous!
562
00:36:12,580 --> 00:36:14,580
Hey!
563
00:36:14,580 --> 00:36:15,580
Hey!
564
00:36:15,580 --> 00:36:16,580
Hey!
565
00:36:16,580 --> 00:36:17,580
Hey!
566
00:36:17,580 --> 00:36:18,580
Hey!
567
00:36:18,580 --> 00:36:19,580
Hey!
568
00:36:19,580 --> 00:36:20,580
Hey!
569
00:36:20,580 --> 00:36:24,580
Hey! Hey! Das ist gefährlich, die Strömung!
570
00:36:24,580 --> 00:36:26,580
Ja, schon.
571
00:36:26,580 --> 00:36:28,580
Mann!
572
00:36:32,580 --> 00:36:34,580
Warten Sie!
573
00:36:36,580 --> 00:36:38,580
Ah!
574
00:36:38,580 --> 00:36:40,580
Ah!
575
00:36:40,580 --> 00:36:42,580
Ah!
576
00:36:42,580 --> 00:36:44,580
Ah!
577
00:36:44,580 --> 00:36:46,580
Ah!
578
00:36:46,580 --> 00:36:48,580
Ah!
579
00:36:48,580 --> 00:36:50,580
Ah!
580
00:36:52,580 --> 00:36:54,580
Schon gut.
581
00:36:54,580 --> 00:36:56,580
Ich bin vernünftig.
582
00:36:56,580 --> 00:36:57,580
Gut.
583
00:36:57,580 --> 00:36:59,580
Danke für die Warnung.
584
00:37:01,580 --> 00:37:05,580
Gehören Sie zu den Bordins zur Pension?
585
00:37:05,580 --> 00:37:07,580
Ja. Warum?
586
00:37:18,580 --> 00:37:23,580
Stadt Stine.
587
00:37:23,580 --> 00:37:28,580
Gut.
588
00:37:28,580 --> 00:37:30,580
I'll get you back.
589
00:37:34,580 --> 00:37:36,580
You're welcome.
590
00:37:36,580 --> 00:37:38,580
I'll get you back.
591
00:37:38,580 --> 00:37:40,580
I'll get you back.
592
00:37:40,580 --> 00:37:42,580
I'll get you back.
593
00:37:46,580 --> 00:37:48,580
Do you have anything?
594
00:37:48,580 --> 00:37:50,580
Hello, Mama.
595
00:37:50,580 --> 00:37:52,580
Can I help you?
596
00:37:58,580 --> 00:38:00,580
I'll get you back.
597
00:38:14,580 --> 00:38:16,580
Come.
598
00:38:16,580 --> 00:38:18,580
I'll get you back.
599
00:38:18,580 --> 00:38:20,580
I'll get you back.
600
00:38:28,580 --> 00:38:30,580
I'll get you back.
601
00:38:36,580 --> 00:38:38,580
What are we waiting for?
602
00:38:38,580 --> 00:38:40,580
Something.
603
00:38:40,580 --> 00:38:42,580
Something.
604
00:38:42,580 --> 00:38:44,580
ajeem I'm playing.
605
00:38:45,580 --> 00:38:48,580
Maricene,
606
00:38:48,580 --> 00:38:50,580
you're exactly right.
607
00:38:50,580 --> 00:38:52,580
Why are we waiting now?
608
00:38:52,580 --> 00:38:53,580
Yep.
609
00:38:53,580 --> 00:38:55,580
He's the power of the host.
610
00:38:55,580 --> 00:38:57,580
He's trying to shoot himself.
611
00:38:57,580 --> 00:38:59,580
He wants him to do it?
612
00:38:59,580 --> 00:39:01,580
But his mother wanted him.
613
00:39:01,580 --> 00:39:03,580
What's he's trying to do?
614
00:39:03,580 --> 00:39:05,580
Ah.
615
00:39:09,580 --> 00:39:11,580
Hol dir ihn bitte wieder her. Macht ja keinen Sinn.
616
00:39:30,580 --> 00:39:32,580
Guten Tag, Frau Kampo.
617
00:39:33,580 --> 00:39:34,580
Ja.
618
00:39:43,580 --> 00:39:45,580
Hast du ein Kind?
619
00:39:48,580 --> 00:39:49,580
Ja.
620
00:39:50,580 --> 00:39:51,580
Ist das auch ein Engel?
621
00:39:52,580 --> 00:39:54,580
Nein. Nein, kein Engel.
622
00:39:55,580 --> 00:39:57,580
So, fertig. Jetzt bist du wieder sauber.
623
00:39:58,580 --> 00:40:00,580
Jetzt bin ich nur noch innerlschmutzig.
624
00:40:01,580 --> 00:40:02,580
Was heißt denn das?
625
00:40:03,580 --> 00:40:04,580
Innenschmutzig.
626
00:40:05,580 --> 00:40:06,580
Wer sagt denn sowas?
627
00:40:06,580 --> 00:40:07,580
Die Mama hat Zahne.
628
00:40:09,580 --> 00:40:11,580
Aha. Und wen meint das die Mama?
629
00:40:12,580 --> 00:40:14,580
Na, wenn sie böse war und zur Reinigung muss.
630
00:40:15,580 --> 00:40:17,580
Was ist denn das, die Reinigung?
631
00:40:18,580 --> 00:40:19,580
Na, die Reinigung.
632
00:40:22,580 --> 00:40:23,580
Laura?
633
00:40:23,580 --> 00:40:24,580
Was machst du hier?
634
00:40:24,580 --> 00:40:26,580
Was ist das?
635
00:40:26,580 --> 00:40:27,580
Was machst du hier?
636
00:40:27,580 --> 00:40:28,580
Was ist das?
637
00:40:28,580 --> 00:40:29,580
Was machst du hier?
638
00:40:29,580 --> 00:40:31,580
Was ist das?
639
00:40:32,580 --> 00:40:33,580
Hast du davon gewusst?
640
00:40:33,580 --> 00:40:34,580
Was gewusst?
641
00:40:35,580 --> 00:40:36,580
Die hat Sibylle der Anna gegeben.
642
00:40:36,580 --> 00:40:38,580
Ihre Tabletten gegen Depressionen.
643
00:40:38,580 --> 00:40:39,580
Zur Reinigung, so hat sie das genannt.
644
00:40:39,580 --> 00:40:40,580
Weißt du, was die mit Kindern machen?
645
00:40:40,580 --> 00:40:41,580
Weißt du, was die mit Kindern machen?
646
00:40:41,580 --> 00:40:42,580
Weißt du das? Soll ich dir das mal vorlesen?
647
00:40:42,580 --> 00:40:43,580
Wer hat dir das erzählt?
648
00:40:43,580 --> 00:40:44,580
Glaubst du, deine Schwester könnte der Kleinen sowas antun?
649
00:40:44,580 --> 00:40:45,580
Glaubst du das?
650
00:40:45,580 --> 00:41:01,180
Glaubst du, deine Schwester könnte der Kleinen so was an tun?
651
00:41:01,580 --> 00:41:02,580
Klappern, Solche es nicht.
652
00:41:02,580 --> 00:41:06,580
Ja, wir Ofoc!
653
00:41:06,580 --> 00:41:08,580
Na, sie ist das!
654
00:41:09,580 --> 00:41:14,580
Du bist mein Mann.
655
00:41:14,580 --> 00:41:16,580
Your sister would have died for Anna.
656
00:41:16,580 --> 00:41:19,580
She would have died for us all.
657
00:41:24,580 --> 00:41:27,580
Anna knew that Laura is not your sister, right?
658
00:41:27,580 --> 00:41:30,580
She must have been older than she was younger.
659
00:41:30,580 --> 00:41:32,580
What have you told her?
660
00:41:32,580 --> 00:41:34,580
Laura is your sister.
661
00:41:34,580 --> 00:41:36,580
No, she is not.
662
00:41:36,580 --> 00:41:39,580
She has not adopted her.
663
00:41:39,580 --> 00:41:44,580
A angel.
664
00:41:44,580 --> 00:41:46,580
Please?
665
00:41:46,580 --> 00:41:50,580
I told her that Laura is a little angel.
666
00:41:50,580 --> 00:41:52,580
A gift from heaven.
667
00:41:52,580 --> 00:41:56,580
Why little children don't even ask where they come from?
668
00:42:00,580 --> 00:42:02,580
A sister of a angel?
669
00:42:09,580 --> 00:42:12,580
I'm old enough, you can tell me.
670
00:42:14,580 --> 00:42:16,580
Where is the angel?
671
00:42:16,580 --> 00:42:20,580
I said to her,Cuid, check out!
672
00:42:20,580 --> 00:42:21,580
Go ahead, SUV!
673
00:42:21,580 --> 00:42:22,580
Get slide!
674
00:42:22,580 --> 00:42:23,580
Tut a badass니까!
675
00:42:23,580 --> 00:42:24,580
Bring him down!
676
00:42:24,580 --> 00:42:26,580
Again, click orahren!
677
00:42:26,580 --> 00:42:28,580
She made his he Democratic unit again...
678
00:42:28,580 --> 00:42:29,580
with her muitos Guatemalaia.
679
00:42:29,580 --> 00:42:30,580
I'm not going to.
680
00:42:30,580 --> 00:42:31,580
I'll.
681
00:42:31,580 --> 00:42:32,580
You're going brown.
682
00:42:32,580 --> 00:42:33,580
What's the favorite?
683
00:42:33,580 --> 00:42:34,580
That guy has чем with you?
684
00:42:34,580 --> 00:42:35,580
Did you ride?
685
00:42:35,580 --> 00:42:36,580
I can do!
686
00:42:36,580 --> 00:42:37,580
Still don't like a aftermath!
687
00:42:37,580 --> 00:42:38,580
Come on!
688
00:42:38,580 --> 00:42:39,580
Add to the твоi engineer.
689
00:42:39,580 --> 00:42:40,580
Come on.
690
00:42:41,580 --> 00:42:43,580
Take a notch in the ring!
691
00:42:43,580 --> 00:42:47,580
Are you used to get used to it?
692
00:42:49,580 --> 00:42:52,580
If you spend the next year, speak to it.
693
00:42:52,580 --> 00:42:55,580
You'll have a really good time in the house.
694
00:42:58,580 --> 00:42:59,580
The kids are very famous.
695
00:42:59,580 --> 00:43:01,580
They have a special status.
696
00:43:01,580 --> 00:43:03,580
They'll be fine with your fat ass.
697
00:43:03,580 --> 00:43:04,580
Come.
698
00:43:05,580 --> 00:43:06,580
Come here.
699
00:43:08,580 --> 00:43:09,580
Come.
700
00:43:09,580 --> 00:43:11,580
Come on!
701
00:43:11,580 --> 00:43:13,580
What's he doing here?
702
00:43:13,580 --> 00:43:15,580
Is he going to take you off?
703
00:43:15,580 --> 00:43:17,580
Come on, go home.
704
00:43:17,580 --> 00:43:19,580
Let me go home.
705
00:43:19,580 --> 00:43:21,580
What's this, man?
706
00:43:23,580 --> 00:43:25,580
Give it here.
707
00:43:25,580 --> 00:43:27,580
Give it here.
708
00:43:31,580 --> 00:43:33,580
Idiot!
709
00:43:33,580 --> 00:43:34,580
Give it here.
710
00:43:34,580 --> 00:43:35,580
Give it here.
711
00:43:35,580 --> 00:43:36,580
What do you want to do?
712
00:43:36,580 --> 00:43:37,580
Let me go home.
713
00:43:37,580 --> 00:43:38,580
Let me go home.
714
00:43:38,580 --> 00:43:39,580
Let me go home.
715
00:43:39,580 --> 00:43:40,580
Let me go home.
716
00:43:40,580 --> 00:43:41,580
Let me go home.
717
00:43:41,580 --> 00:43:42,580
Let me go home.
718
00:43:42,580 --> 00:43:43,580
Super-Ströger.
719
00:44:01,580 --> 00:44:02,580
Hello?
720
00:44:04,580 --> 00:44:06,580
Die Stimme der Vernunft.
721
00:44:06,580 --> 00:44:15,580
Was war das?
722
00:44:15,580 --> 00:44:16,580
Was?
723
00:44:16,580 --> 00:44:17,580
Was da gebrannt hat.
724
00:44:19,580 --> 00:44:20,580
Nichts.
725
00:44:20,580 --> 00:44:21,580
Brief.
726
00:44:22,580 --> 00:44:24,580
Man kann Brief auch einfach wegschmeißen, hab ich gehört.
727
00:44:25,580 --> 00:44:26,580
Den nicht.
728
00:44:26,580 --> 00:44:28,580
Den muss man verbrennen.
729
00:44:28,580 --> 00:44:34,580
You have to hold me for a pretty stupidity.
730
00:44:34,580 --> 00:44:37,580
Because of the time and so.
731
00:44:37,580 --> 00:44:39,580
I'm here because...
732
00:44:39,580 --> 00:44:41,580
Maybe you've heard that we have a family.
733
00:44:41,580 --> 00:44:42,580
And so...
734
00:44:42,580 --> 00:44:45,580
It's possible that we can't keep our guests in the next few days,
735
00:44:45,580 --> 00:44:47,580
as they may be used to.
736
00:44:47,580 --> 00:44:51,580
But we would recommend you a new one here in the near.
737
00:44:51,580 --> 00:44:52,580
Thank you.
738
00:44:52,580 --> 00:44:55,580
I'm already used to work for a few years.
739
00:44:55,580 --> 00:44:57,580
Don't worry about it.
740
00:44:57,580 --> 00:44:59,580
A cigarette?
741
00:44:59,580 --> 00:45:00,580
Yes.
742
00:45:02,580 --> 00:45:04,580
Thank you.
743
00:45:06,580 --> 00:45:08,580
Lustig.
744
00:45:08,580 --> 00:45:09,580
What is funny?
745
00:45:09,580 --> 00:45:11,580
You are reminded me of someone.
746
00:45:11,580 --> 00:45:13,580
To whom?
747
00:45:13,580 --> 00:45:15,580
To me?
748
00:45:15,580 --> 00:45:17,580
To me.
749
00:45:17,580 --> 00:45:20,580
Do you stay here?
750
00:45:20,580 --> 00:45:23,580
I can tell you that it's only a few minutes.
751
00:45:23,580 --> 00:45:24,580
Yes.
752
00:45:24,580 --> 00:45:26,580
Yes?
753
00:45:26,580 --> 00:45:28,580
I'll stay.
754
00:45:28,580 --> 00:45:29,580
Okay.
755
00:45:31,580 --> 00:45:32,580
Cheers.
756
00:45:32,580 --> 00:45:33,580
Cheers.
757
00:45:33,580 --> 00:45:45,580
I told you that I'm not a medical doctor.
758
00:45:45,580 --> 00:45:48,580
You don't tell the dead of Anna, but the dead of Anna.
759
00:45:48,580 --> 00:45:49,580
How was she?
760
00:45:49,580 --> 00:45:50,580
What was she for a child?
761
00:45:50,580 --> 00:45:51,580
Was she...
762
00:45:51,580 --> 00:45:52,580
Was she healthy?
763
00:45:52,580 --> 00:45:53,580
Unfulfilled?
764
00:45:53,580 --> 00:45:54,580
Or...
765
00:45:54,580 --> 00:45:55,580
...
766
00:45:55,580 --> 00:45:56,580
...
767
00:45:56,580 --> 00:45:57,580
When she was at me...
768
00:45:57,580 --> 00:45:58,580
...
769
00:45:58,580 --> 00:45:59,580
...
770
00:45:59,580 --> 00:46:00,580
...
771
00:46:00,580 --> 00:46:01,580
...
772
00:46:01,580 --> 00:46:02,580
...
773
00:46:02,580 --> 00:46:03,580
...
774
00:46:03,580 --> 00:46:04,580
...
775
00:46:04,580 --> 00:46:12,580
...
776
00:46:12,580 --> 00:46:13,580
...
777
00:46:13,580 --> 00:46:14,580
...
778
00:46:14,580 --> 00:46:15,580
...
779
00:46:15,580 --> 00:46:25,580
...
780
00:46:25,580 --> 00:46:26,580
...
781
00:46:26,580 --> 00:46:36,580
...
782
00:46:36,580 --> 00:46:37,580
...
783
00:46:37,580 --> 00:46:38,580
...
784
00:46:38,580 --> 00:46:40,580
...
785
00:46:40,580 --> 00:46:50,580
...
786
00:46:50,580 --> 00:46:51,580
...
787
00:46:51,580 --> 00:46:52,580
...
788
00:46:52,580 --> 00:46:53,580
...
789
00:46:53,580 --> 00:47:03,580
...
790
00:47:03,580 --> 00:47:04,580
...
791
00:47:04,580 --> 00:47:06,580
...
792
00:47:06,580 --> 00:47:08,580
...
793
00:47:08,580 --> 00:47:10,580
...
794
00:47:10,580 --> 00:47:12,580
...
795
00:47:12,580 --> 00:47:14,580
...
796
00:47:14,580 --> 00:47:16,580
...
797
00:47:16,580 --> 00:47:18,580
...
798
00:47:18,580 --> 00:47:19,580
...
799
00:47:19,580 --> 00:47:20,580
...
800
00:47:20,580 --> 00:47:22,580
...
801
00:47:22,580 --> 00:47:23,580
...
802
00:47:23,580 --> 00:47:24,580
...
803
00:47:24,580 --> 00:47:25,580
...
804
00:47:25,580 --> 00:47:26,580
...
805
00:47:26,580 --> 00:47:27,580
...
806
00:47:27,580 --> 00:47:28,580
...
807
00:47:28,580 --> 00:47:32,580
...
808
00:47:32,580 --> 00:48:02,580
809
00:48:02,580 --> 00:48:05,580
...
810
00:48:05,580 --> 00:48:06,580
...
811
00:48:06,580 --> 00:48:08,580
...
812
00:48:08,580 --> 00:48:09,580
...
813
00:48:09,580 --> 00:48:13,580
...
814
00:48:13,580 --> 00:48:14,580
...
815
00:48:14,580 --> 00:48:15,580
.
816
00:48:15,580 --> 00:48:18,580
.
817
00:48:18,580 --> 00:48:21,580
.
818
00:48:21,580 --> 00:48:22,580
.
819
00:48:22,580 --> 00:48:25,580
.
820
00:48:25,580 --> 00:48:27,580
.
821
00:48:27,580 --> 00:48:30,580
.
822
00:48:30,580 --> 00:48:32,580
.
823
00:48:32,580 --> 00:48:33,580
.
824
00:48:33,580 --> 00:48:35,580
.
825
00:48:35,580 --> 00:48:38,580
.
826
00:48:38,580 --> 00:48:43,580
.
827
00:48:43,580 --> 00:48:45,580
What's going on?
828
00:48:45,580 --> 00:48:47,580
The medicine is gone.
829
00:49:06,580 --> 00:49:08,580
Yeah, I'm going to take you.
830
00:49:13,580 --> 00:49:15,580
Yeah.
831
00:49:35,580 --> 00:49:37,580
Come on.
832
00:49:39,580 --> 00:49:41,580
Seit wann?
833
00:49:41,580 --> 00:49:43,580
Seit wann nimmst du die?
834
00:49:45,580 --> 00:49:47,580
Seit sechs Jahren.
835
00:49:47,580 --> 00:49:49,580
Warum hast du mir nie was erzählt?
836
00:49:49,580 --> 00:49:55,580
Wann denn? In den 30 Sekunden am Telefon zwischen deinem Hallo und Tschüss alle paar Monate?
837
00:49:55,580 --> 00:49:57,580
Warum, Wille?
838
00:49:57,580 --> 00:49:59,580
Warum hast du Anna von den Mitteln gegeben?
839
00:49:59,580 --> 00:50:03,580
Das war nicht oft.
840
00:50:03,580 --> 00:50:05,580
Nur ein paar Mal.
841
00:50:05,580 --> 00:50:07,580
Warum?
842
00:50:07,580 --> 00:50:09,580
Erklär's mir.
843
00:50:09,580 --> 00:50:13,580
Ich dachte, das hilft dir vielleicht.
844
00:50:13,580 --> 00:50:15,580
Sie war wie ich, verstehst du?
845
00:50:15,580 --> 00:50:17,580
Sie hat sich immer schlecht gefühlt.
846
00:50:17,580 --> 00:50:19,580
Und traurig.
847
00:50:19,580 --> 00:50:20,580
Schuldig.
848
00:50:20,580 --> 00:50:22,580
Sie war zehn, Wille.
849
00:50:22,580 --> 00:50:25,580
Das Mittel hat sie krank gemacht und das wusstest du.
850
00:50:25,580 --> 00:50:27,580
Und das wolltest du auch.
851
00:50:31,580 --> 00:50:33,580
Warum?
852
00:50:33,580 --> 00:50:35,580
Ich will es verstehen.
853
00:50:35,580 --> 00:50:37,580
Weil...
854
00:50:37,580 --> 00:50:39,580
Weil...
855
00:50:39,580 --> 00:50:43,580
Weil es dann leichter war.
856
00:50:43,580 --> 00:50:45,580
Besser.
857
00:50:45,580 --> 00:50:47,580
Weil wir dann enger waren.
858
00:50:47,580 --> 00:50:49,580
Enger zusammen.
859
00:50:49,580 --> 00:50:51,580
Verstehst du? Alles hatte...
860
00:50:51,580 --> 00:50:53,580
Es war nicht seinen richtigen Platz.
861
00:50:55,580 --> 00:50:57,580
Und es war auch nicht wirklich gefährlich.
862
00:50:57,580 --> 00:50:58,580
Nicht wirklich.
863
00:50:58,580 --> 00:50:59,580
Wille.
864
00:51:00,580 --> 00:51:02,580
Und sie hat es auch genossen.
865
00:51:02,580 --> 00:51:04,580
Es war ein Mittelpunkt.
866
00:51:04,580 --> 00:51:05,580
Und du?
867
00:51:05,580 --> 00:51:07,580
Hast du es auch genossen?
868
00:51:12,580 --> 00:51:14,580
Hat Peppa davon gewusst?
869
00:51:16,580 --> 00:51:19,580
Vor einem halben Jahr hat er gesagt, das muss aufhören, Sibylle.
870
00:51:19,580 --> 00:51:21,580
Das hört auf.
871
00:51:24,580 --> 00:51:26,580
Hast du Laura auch von dem Zeug gegeben?
872
00:51:26,580 --> 00:51:27,580
Nein.
873
00:51:27,580 --> 00:51:29,580
Nein, das habe ich nicht.
874
00:51:29,580 --> 00:51:30,580
Wirklich.
875
00:51:30,580 --> 00:51:31,580
Das musst du mir glauben.
876
00:51:31,580 --> 00:51:32,580
Das habe ich nicht gemacht.
877
00:51:33,580 --> 00:51:34,580
Judy.
878
00:51:35,580 --> 00:51:38,580
Wenn du irgendjemandem das erzählen willst, dann mach das.
879
00:51:39,580 --> 00:51:40,580
Ich werde sagen, dass es wahr ist.
880
00:51:45,580 --> 00:51:46,580
Wir müssen los.
881
00:51:46,580 --> 00:51:48,580
Zum Gedenkortesdienst.
882
00:51:48,580 --> 00:51:49,580
Nein.
883
00:51:52,580 --> 00:51:53,580
Jesus.
884
00:52:18,580 --> 00:52:19,580
5, 2
885
00:52:21,580 --> 00:52:25,580
3, 2, 3, 4
886
00:52:25,580 --> 00:52:26,580
Kr так ist es nichtقة najnedig.
887
00:52:27,580 --> 00:52:28,580
Aber ich habe wahrscheinlich das.
888
00:52:28,580 --> 00:52:29,580
Jeg muss mich einfach nichtけ keeau verdient.
889
00:52:29,580 --> 00:52:41,760
Um ein bisschen
890
00:52:41,760 --> 00:52:43,560
大 after.
891
00:52:43,560 --> 00:53:02,440
The peace of God is with you all. Amen.
892
00:53:02,800 --> 00:53:03,480
Amen.
893
00:53:04,940 --> 00:53:11,560
Liebe Sibylle, lieber Werner, liebe Familie, liebe Freunde, liebe Gemeinde.
894
00:53:13,560 --> 00:53:19,980
Wir nehmen heute Abschied von der kleinen Anna, die viel zu früh aus dem Leben gerissen wurde.
895
00:53:22,220 --> 00:53:27,160
Gott, loslassen und in deine Hände legen ist ein schwerer Weg.
896
00:53:28,820 --> 00:53:30,460
Gib uns die nötige Kraft dazu.
897
00:53:31,140 --> 00:53:35,160
Der Tod reißt uns heraus aus unserem Alltag.
898
00:53:36,200 --> 00:53:41,820
Gott, wir bitten dich, stärke uns angesichts des Todes zu neuem Leben.
899
00:53:41,820 --> 00:53:48,900
Schenke uns die Zuversicht, dass wir auch im Tod geborgen bleiben in deiner Hand.
900
00:53:50,900 --> 00:53:52,160
Lasst uns beten.
901
00:53:52,160 --> 00:54:00,300
Gott, du bist trotz allem unser Gott.
902
00:54:01,640 --> 00:54:03,240
Du bist der Herr der Zeit.
903
00:54:04,860 --> 00:54:07,700
Und nur du setzt Anfang, Mitte und Ende.
904
00:54:07,700 --> 00:54:15,640
Wir können uns nur innerhalb der Zeit bewegen, wie du uns zur Verfügung stimmst.
905
00:54:17,180 --> 00:54:21,740
Wir einmal einen Weg, Menschen, die jetzt in der Grenze von unserem Leben sind.
906
00:54:23,020 --> 00:54:24,440
Wir denken, wir haben es heute.
907
00:54:25,160 --> 00:54:26,940
Wobei es sowas in uns bedeutet.
908
00:54:26,940 --> 00:54:35,920
Schicke Schuhe.
909
00:54:36,640 --> 00:54:36,940
Ja, ne?
910
00:54:39,120 --> 00:54:40,140
Heute gekauft.
911
00:54:40,140 --> 00:54:51,720
Was hat denn der Bulle eigentlich so Böses gemacht, dass du jemanden reinholen musstest?
912
00:54:52,780 --> 00:54:54,660
Ach, das war ein Rassist.
913
00:54:55,280 --> 00:54:56,040
Was war der?
914
00:54:56,340 --> 00:54:57,220
Ein Rassist.
915
00:54:59,060 --> 00:54:59,340
Aha.
916
00:55:02,920 --> 00:55:04,480
Wie nennt man einen Schwarzen, der ein Flugzeug fliegt?
917
00:55:05,920 --> 00:55:06,400
Wie?
918
00:55:06,400 --> 00:55:07,400
Pilot.
919
00:55:17,180 --> 00:55:18,560
Deine neuen Schuhe sind ganz schön durch.
920
00:55:19,820 --> 00:55:20,000
Ja.
921
00:55:20,800 --> 00:55:23,040
Ich bin damit auch vom Haus deiner Schwester bis zum Strand gelaufen.
922
00:55:25,000 --> 00:55:25,360
Wieso?
923
00:55:26,140 --> 00:55:26,460
Wieso?
924
00:55:28,440 --> 00:55:30,660
Hast du die Hausschuhe von Anna gesehen, die man hier gefunden hat?
925
00:55:30,700 --> 00:55:31,360
Die sah nicht so aus.
926
00:55:34,000 --> 00:55:35,360
Das heißt, dass sie nicht gelaufen ist.
927
00:55:36,400 --> 00:55:36,800
Hm.
928
00:55:39,020 --> 00:55:41,340
Und Brandstätter hat sie bestimmt nicht hierher getragen.
929
00:55:42,560 --> 00:55:47,340
Vom Haus deiner Schwester bis zum Strand und dann wieder hoch zu sich nach Hause und alles mit dem Kind aufnahm.
930
00:55:48,080 --> 00:55:48,740
Macht keinen Sinn.
931
00:55:52,700 --> 00:55:54,560
Ich glaube, dass sie jemand anderes hergebracht hat.
932
00:55:57,160 --> 00:55:58,460
Tja, Brandstätter.
933
00:55:59,180 --> 00:55:59,620
Hm.
934
00:56:01,820 --> 00:56:03,280
Brandstätter war oft hier am Strand, oder?
935
00:56:04,180 --> 00:56:04,780
Hm.
936
00:56:06,400 --> 00:56:08,640
Er hat Krabben gesammelt für seine Katzen.
937
00:56:10,780 --> 00:56:11,860
Er hat aufs Meer rausgeguckt.
938
00:56:13,220 --> 00:56:14,440
Und seine Mutter gedacht.
939
00:56:17,300 --> 00:56:19,000
Aber wer hier reingeht, kommt nicht mehr raus.
940
00:56:22,600 --> 00:56:23,020
Ja.
941
00:56:24,020 --> 00:56:24,140
Hm?
942
00:56:24,140 --> 00:56:25,640
Thanks, Mann.
943
00:56:26,660 --> 00:56:27,140
Was?
944
00:56:27,780 --> 00:56:28,020
Judith?
945
00:56:29,980 --> 00:56:30,540
Judith?
946
00:56:31,880 --> 00:56:32,440
Judith?
947
00:56:33,500 --> 00:56:33,940
Hey!
948
00:56:34,620 --> 00:56:35,240
Judith!
949
00:56:38,120 --> 00:56:39,680
Steh nicht so auf Wasser, Judith!
950
00:56:40,220 --> 00:56:40,500
Hey!
951
00:56:43,860 --> 00:56:44,400
Judith!
952
00:56:45,860 --> 00:56:46,340
Hey!
953
00:56:46,340 --> 00:56:46,420
Hey!
954
00:56:46,420 --> 00:56:46,460
Hey!
955
00:56:46,460 --> 00:56:46,480
Hey!
956
00:56:46,480 --> 00:56:46,920
Hey!
957
00:56:46,920 --> 00:56:46,980
Hey!
958
00:56:46,980 --> 00:56:47,500
Hey!
959
00:56:47,500 --> 00:56:48,480
Hey!
960
00:56:48,480 --> 00:56:49,160
Hey!
961
00:56:49,160 --> 00:56:49,720
Hey!
962
00:56:49,720 --> 00:56:50,420
Hey!
963
00:56:50,420 --> 00:56:52,320
Hey!
964
00:56:52,320 --> 00:56:52,420
Hey!
965
00:56:52,420 --> 00:56:54,120
Hey!
966
00:56:54,120 --> 00:57:05,960
Your Gild.
967
00:57:05,960 --> 00:57:11,100
What's up?
968
00:57:11,100 --> 00:57:13,100
Yes.
969
00:57:20,100 --> 00:57:24,100
Laura is your daughter, right?
970
00:57:26,100 --> 00:57:28,100
Yes.
971
00:57:30,100 --> 00:57:32,100
And who is the father of her?
972
00:57:32,100 --> 00:57:35,100
I don't know if she's here yet.
973
00:57:37,100 --> 00:57:40,100
I'm interested.
974
00:57:41,100 --> 00:57:45,100
Warum hast du sie dann zu deiner Schwester gegeben?
975
00:57:45,100 --> 00:57:47,100
Ich wollte kein Kind.
976
00:57:47,100 --> 00:57:51,100
Ich hätte's wegmachen lassen, aber sie wollte sie.
977
00:58:01,100 --> 00:58:03,100
Danke fürs Fahren.
978
00:58:11,100 --> 00:58:15,100
Judith? Judith?
979
00:58:15,100 --> 00:58:17,100
Ja.
980
00:58:21,100 --> 00:58:23,100
Du hast mit ihm geredet?
981
00:58:23,100 --> 00:58:25,100
Worüber denn?
982
00:58:25,100 --> 00:58:26,100
Ja.
983
00:58:34,100 --> 00:58:35,100
Hast du mit ihm geredet?
984
00:58:35,100 --> 00:58:37,100
Worüber denn?
985
00:58:37,100 --> 00:58:41,100
Komm mit.
986
00:58:41,100 --> 00:58:43,100
Was ist los?
987
00:58:43,100 --> 00:58:44,100
Was ist los?
988
00:58:44,100 --> 00:58:45,100
Ja.
989
00:58:45,100 --> 00:58:47,100
Was ist das?
990
00:58:47,100 --> 00:58:49,100
Das sind Briefe von Anna an mich.
991
00:58:49,100 --> 00:58:51,100
Lies sie.
992
00:58:51,100 --> 00:58:52,100
Liebe Mama.
993
00:58:52,100 --> 00:58:55,100
Ich hab dich lieb und möchte nicht, dass du dir wegen mir Sorgen machst.
994
00:58:55,100 --> 00:58:57,100
Verzeih mir, dass ich dich so unglücklich mache.
995
00:58:57,100 --> 00:59:11,100
Ich verspreche, ich will ein besserer Mensch werden.
996
00:59:11,100 --> 00:59:13,100
Liebe Mama, ich will dich nicht mehr so reinigen.
997
00:59:13,100 --> 00:59:15,100
Liebe Mama, ich will dich nicht mehr so reinigen.
998
00:59:15,100 --> 00:59:17,100
Liebste Mama, ich will endlich auch ein Engel werden.
999
00:59:17,100 --> 00:59:19,100
Verstehst du nicht?
1000
00:59:19,100 --> 00:59:21,100
Verstehst du nicht?
1001
00:59:21,100 --> 00:59:23,100
Sie war's.
1002
00:59:23,100 --> 00:59:25,100
Sie hat die Tabletten geschluckt.
1003
00:59:25,100 --> 00:59:27,100
Ganz alleine.
1004
00:59:27,100 --> 00:59:29,100
Hast du eine ganze Schakel?
1005
00:59:29,100 --> 00:59:31,100
Das ist eine ganze Schakel.
1006
00:59:33,100 --> 00:59:35,100
Yes.
1007
00:59:35,100 --> 00:59:37,100
Sie war's.
1008
00:59:37,100 --> 00:59:39,100
Sie hat die Tabletten geschluckt.
1009
00:59:39,100 --> 00:59:41,100
Ganz alleine.
1010
00:59:41,100 --> 00:59:43,100
Das ist eine ganze Schakel.
1011
00:59:47,100 --> 00:59:49,100
.
1012
00:59:53,200 --> 00:59:55,200
Wusste nicht was ich machen soll?
1013
00:59:57,620 --> 01:00:00,120
Hatte Angst obwohl wir weiß wie fandom.
1014
01:00:02,240 --> 01:00:04,540
Dass wir alle vor Gericht kommen?
1015
01:00:05,380 --> 01:00:07,800
Nehmen wir die Kinder weg.
1016
01:00:07,880 --> 01:00:10,720
Sie werden Anna untersuchen und dann wissen sie was passiert ist?
1017
01:00:10,820 --> 01:00:12,700
Was denkst du denn?
1018
01:00:12,700 --> 01:00:14,720
Was mache ich denn jetzt?
1019
01:00:14,720 --> 01:00:16,720
You have to help me.
1020
01:00:16,720 --> 01:00:17,720
What?
1021
01:00:17,720 --> 01:00:18,720
Judy, you have to help me.
1022
01:00:18,720 --> 01:00:19,720
Billy!
1023
01:00:19,720 --> 01:00:20,720
Billy!
1024
01:00:20,720 --> 01:00:21,720
Go to bed!
1025
01:00:24,720 --> 01:00:25,720
What?
1026
01:00:25,720 --> 01:00:26,720
Go!
1027
01:00:28,720 --> 01:00:29,720
Go!
1028
01:00:44,720 --> 01:01:00,720
Let's go, buddy.
1029
01:01:00,720 --> 01:01:06,880
Ah
1030
01:01:06,880 --> 01:01:20,180
I don't know
1031
01:01:30,720 --> 01:02:00,700
Oh, my God.
1032
01:02:00,720 --> 01:02:14,040
Was gibt's da nicht?
1033
01:02:15,660 --> 01:02:18,940
Ich wollte ihm was zu essen bringen, da hat er mich gestoßen.
1034
01:02:19,900 --> 01:02:20,760
Gegen die Wand.
1035
01:02:21,300 --> 01:02:22,060
Wie lange ist das jetzt her?
1036
01:02:23,140 --> 01:02:23,980
Zwei Stunden.
1037
01:02:24,980 --> 01:02:25,600
Zwei Stunden?
1038
01:02:26,560 --> 01:02:27,520
Ich war bewusstlos?
1039
01:02:28,300 --> 01:02:29,180
Zwei Stunden?
1040
01:02:29,180 --> 01:02:30,780
Kajan?
1041
01:02:31,740 --> 01:02:32,140
Was ist?
1042
01:02:34,140 --> 01:02:34,820
Sie ist weg.
1043
01:02:34,820 --> 01:02:36,820
Kajan?
1044
01:02:36,820 --> 01:02:38,820
Kajan?
1045
01:02:38,820 --> 01:02:39,820
Kajan?
1046
01:02:39,820 --> 01:02:41,820
Kajan?
1047
01:02:41,820 --> 01:02:43,820
Kajan?
1048
01:02:43,820 --> 01:02:45,820
Kajan?
1049
01:02:45,820 --> 01:02:47,820
Kajan?
1050
01:02:47,820 --> 01:02:49,820
Kajan?
1051
01:02:49,820 --> 01:02:50,820
Kajan?
1052
01:02:50,820 --> 01:02:52,820
Kajan?
1053
01:02:52,820 --> 01:02:54,820
Kajan?
1054
01:02:54,820 --> 01:02:55,820
Kajan?
1055
01:02:55,820 --> 01:02:56,820
Kajan?
1056
01:02:56,820 --> 01:02:57,820
Kajan?
1057
01:02:57,820 --> 01:02:58,820
Kajan?
1058
01:02:58,820 --> 01:02:59,820
Kajan?
1059
01:02:59,820 --> 01:03:00,820
Kajan?
1060
01:03:00,820 --> 01:03:01,820
Kajan?
1061
01:03:01,820 --> 01:03:02,820
Kajan?
1062
01:03:02,820 --> 01:03:03,820
Kajan?
1063
01:03:03,820 --> 01:03:04,820
Kajan?
1064
01:03:04,820 --> 01:03:05,820
Kajan?
1065
01:03:05,820 --> 01:03:06,820
Kajan?
1066
01:03:06,820 --> 01:03:07,820
Kajan?
1067
01:03:07,820 --> 01:03:08,820
Kajan?
1068
01:03:08,820 --> 01:03:09,820
Kajan?
1069
01:03:09,820 --> 01:03:10,820
Kajan?
1070
01:03:10,820 --> 01:03:11,820
Kajan?
1071
01:03:11,820 --> 01:03:12,820
Kajan?
1072
01:03:12,820 --> 01:03:13,820
Kajan?
1073
01:03:13,820 --> 01:03:14,820
Kajan?
1074
01:03:14,820 --> 01:03:15,820
Kajan?
1075
01:03:15,820 --> 01:03:16,820
Kajan?
1076
01:03:16,820 --> 01:03:17,780
Kajan?
1077
01:03:17,820 --> 01:03:18,760
Kajan?
1078
01:03:18,760 --> 01:03:18,980
Kajan?
1079
01:03:19,560 --> 01:03:20,020
Kajan?
1080
01:03:20,020 --> 01:03:20,400
Kajan?
1081
01:03:20,400 --> 01:03:20,920
Kajan?
1082
01:03:20,920 --> 01:03:21,380
Kajan?
1083
01:03:21,820 --> 01:03:22,400
Kajan?
1084
01:03:22,400 --> 01:03:22,940
Kajan?
1085
01:03:22,940 --> 01:03:23,020
Kajan?
1086
01:03:23,320 --> 01:03:23,440
Kajan?
1087
01:03:23,440 --> 01:03:24,660
Kajan?
1088
01:03:24,660 --> 01:03:25,440
Kajan?
1089
01:03:25,440 --> 01:03:26,440
Kajan?
1090
01:03:26,440 --> 01:03:27,100
Kajan?
1091
01:03:27,100 --> 01:03:27,440
Kajan?
1092
01:03:27,520 --> 01:03:28,060
Kajan?
1093
01:03:28,060 --> 01:03:29,080
Kajan?
1094
01:03:29,080 --> 01:03:29,180
Kajan?
1095
01:03:29,180 --> 01:03:29,900
Kajan?
1096
01:03:29,900 --> 01:03:30,820
Kajan?
1097
01:03:31,260 --> 01:03:32,000
Kaja?
1098
01:03:32,200 --> 01:03:32,900
Kajan?
1099
01:03:32,920 --> 01:03:33,400
Kajan?
1100
01:03:33,400 --> 01:03:33,920
Kajan?
1101
01:03:33,920 --> 01:03:34,340
Kajan?
1102
01:03:34,420 --> 01:03:34,540
Kaja?
1103
01:03:34,540 --> 01:03:35,440
Kajan?
1104
01:03:35,440 --> 01:03:36,080
Kajan?
1105
01:03:36,140 --> 01:03:36,600
Kajan?
1106
01:03:36,600 --> 01:03:37,300
Kajan?
1107
01:03:37,300 --> 01:03:38,020
Kajan?
1108
01:03:38,020 --> 01:03:39,900
Kajan?
1109
01:03:39,900 --> 01:03:40,460
Kajan?
1110
01:03:41,460 --> 01:03:42,600
Kajan?
1111
01:03:42,600 --> 01:04:02,440
Mark?
1112
01:04:04,840 --> 01:04:07,080
We searched the whole island. Nothing.
1113
01:04:08,200 --> 01:04:09,080
Now the houses are on.
1114
01:04:09,080 --> 01:04:12,520
Ställe, Keller, Dachböden.
1115
01:04:13,800 --> 01:04:15,080
Aber zwei Stunden ist dunkel.
1116
01:04:17,480 --> 01:04:20,040
Vielleicht ist er mit dir rein und die Strömung hat sie beide mitgenommen.
1117
01:04:20,040 --> 01:04:23,480
Bleibt mal nebenan.
1118
01:04:23,480 --> 01:04:25,800
Aber ohne, dass er was merkt.
1119
01:04:25,800 --> 01:04:26,760
An wem?
1120
01:04:26,760 --> 01:04:27,720
Strömung?
1121
01:04:27,720 --> 01:04:28,760
Warum?
1122
01:04:28,760 --> 01:04:29,480
Weiß nicht.
1123
01:04:29,480 --> 01:04:30,920
Aber ohne, dass er was merkt.
1124
01:04:30,920 --> 01:04:31,960
An wem?
1125
01:04:31,960 --> 01:04:32,840
Strömung?
1126
01:04:32,840 --> 01:04:33,960
Warum?
1127
01:04:33,960 --> 01:04:34,840
Weiß nicht.
1128
01:04:34,840 --> 01:04:35,960
Aber ohne, dass er was merkt.
1129
01:04:35,960 --> 01:04:36,840
An wem?
1130
01:04:36,840 --> 01:04:37,840
Strömung?
1131
01:04:37,840 --> 01:04:38,840
Strömung?
1132
01:04:38,840 --> 01:04:39,840
Warum?
1133
01:04:39,840 --> 01:04:41,080
Weiß nicht.
1134
01:04:41,360 --> 01:04:42,240
Aber ohne, dass er was merkt.
1135
01:04:42,240 --> 01:04:43,920
An wem?
1136
01:04:43,920 --> 01:04:44,720
Strömung?
1137
01:04:44,720 --> 01:04:44,960
Warum?
1138
01:04:44,960 --> 01:04:46,480
Weiß nicht.
1139
01:04:47,280 --> 01:04:48,160
Weiß nicht.
1140
01:04:51,840 --> 01:04:52,840
Tag.
1141
01:04:52,840 --> 01:04:54,840
Tag.
1142
01:04:58,800 --> 01:05:00,840
Tag.
1143
01:05:00,840 --> 01:05:01,840
Tag.
1144
01:05:01,840 --> 01:05:02,480
Tag.
1145
01:05:02,480 --> 01:05:03,360
Tag.
1146
01:05:03,360 --> 01:05:03,760
Tag.
1147
01:05:03,760 --> 01:05:04,880
Tag.
1148
01:05:04,880 --> 01:05:05,720
Tag.
1149
01:05:05,720 --> 01:05:05,800
Tag.
1150
01:05:05,800 --> 01:05:06,720
Tag.
1151
01:05:06,720 --> 01:05:07,600
Tag.
1152
01:05:07,600 --> 01:05:07,720
Tag.
1153
01:05:07,720 --> 01:05:08,800
Tag.
1154
01:05:08,800 --> 01:05:08,880
Tag.
1155
01:05:08,880 --> 01:05:09,800
Tag.
1156
01:05:09,800 --> 01:05:09,820
Tag.
1157
01:05:09,820 --> 01:05:14,480
Come on.
1158
01:05:30,620 --> 01:05:32,620
Werner.
1159
01:05:32,620 --> 01:05:34,620
Werner, warte.
1160
01:05:36,620 --> 01:05:39,120
Werner, du musst mit Sibylle reden.
1161
01:05:39,120 --> 01:05:41,120
Now! Did you understand me?
1162
01:05:41,120 --> 01:05:43,120
Yes, talk to me.
1163
01:05:43,120 --> 01:05:45,120
I told you what I told you yesterday.
1164
01:05:45,120 --> 01:05:47,120
It's okay, it's something else.
1165
01:05:47,120 --> 01:05:49,120
I'm not even nervous.
1166
01:05:49,120 --> 01:05:51,120
I'm nervous?
1167
01:05:51,120 --> 01:05:53,120
Your child is still there, right?
1168
01:05:53,120 --> 01:05:55,120
Your child is still there, right?
1169
01:05:57,120 --> 01:05:59,120
Werner, he was not.
1170
01:05:59,120 --> 01:06:01,120
Werner, he was not.
1171
01:06:01,120 --> 01:06:03,120
Werner!
1172
01:06:09,120 --> 01:06:11,120
Werner, he was not.
1173
01:06:11,120 --> 01:06:13,120
Werner, he was not.
1174
01:06:13,120 --> 01:06:29,120
Wenn ich daran denke, was für eine Angst ich gehabt habe.
1175
01:06:29,120 --> 01:06:31,120
Wovor Angst?
1176
01:06:31,120 --> 01:06:33,120
Mich hier zu Tode zu langweilen.
1177
01:06:35,120 --> 01:06:37,120
Oh, Entschuldigung. Möchten Sie auch eine?
1178
01:06:37,120 --> 01:06:39,120
Gerne, ja.
1179
01:06:39,120 --> 01:06:41,120
Haben Sie noch welche von den Filterlosen?
1180
01:06:41,120 --> 01:06:43,120
Nein.
1181
01:06:43,120 --> 01:06:45,120
Waren die nicht von Ihnen,
1182
01:06:45,120 --> 01:06:47,120
die gestern im Aschenbecher?
1183
01:06:47,120 --> 01:06:49,120
Nein.
1184
01:06:49,120 --> 01:06:51,120
Von wem waren die?
1185
01:06:51,120 --> 01:06:55,120
Sie wissen doch genau, von wem die waren.
1186
01:06:55,120 --> 01:06:57,120
Solche Spielchen haben wir doch nicht nötig, oder?
1187
01:06:57,120 --> 01:06:59,120
Nein, Spielchen haben Sie nicht nötig.
1188
01:06:59,120 --> 01:07:01,120
Betrug vielleicht.
1189
01:07:01,120 --> 01:07:03,120
Ich hab niemanden betrogen.
1190
01:07:03,120 --> 01:07:05,120
Ich weiß, was ich will.
1191
01:07:05,120 --> 01:07:07,120
Wenn ich's bekomme, gut. Wenn ich's nicht bekomme, auch gut.
1192
01:07:07,120 --> 01:07:09,120
Tut mir nicht weh.
1193
01:07:09,120 --> 01:07:11,120
Schon lang nicht mehr.
1194
01:07:11,120 --> 01:07:13,120
Aber diesmal haben Sie's bekommen.
1195
01:07:13,120 --> 01:07:15,120
Die war sicher nicht seine Erste, wenn Sie das meinen.
1196
01:07:15,120 --> 01:07:17,120
Nein.
1197
01:07:17,120 --> 01:07:19,120
Nein, sicher nicht.
1198
01:07:19,120 --> 01:07:21,120
Wer war denn die Erste?
1199
01:07:21,120 --> 01:07:23,120
Sie?
1200
01:07:25,120 --> 01:07:27,120
Wir müssen uns nicht schämen.
1201
01:07:27,120 --> 01:07:29,120
Sie lügen und betrügen. Ihre Frauen, ihre Kinder...
1202
01:07:29,120 --> 01:07:31,120
Wann war Werner denn hier?
1203
01:07:31,120 --> 01:07:33,120
An dem Abend, als es mit seiner Tochter passiert ist?
1204
01:07:33,120 --> 01:07:35,120
Ja.
1205
01:07:39,120 --> 01:07:41,120
Was ist hier passiert?
1206
01:07:41,120 --> 01:07:43,120
Ich dachte, wir brauchen keine Spielchen.
1207
01:07:51,120 --> 01:07:52,120
Sie war hier.
1208
01:07:52,120 --> 01:07:53,120
Wer?
1209
01:07:53,120 --> 01:07:54,120
Seine Frau.
1210
01:07:54,120 --> 01:08:04,120
Sie hat uns angesehen und dann ist sie wieder raus. Das war's.
1211
01:08:04,120 --> 01:08:06,120
Ganze schöne Szene, völlig umsonst.
1212
01:08:06,120 --> 01:08:08,120
Und er?
1213
01:08:08,120 --> 01:08:10,120
Und er...
1214
01:08:10,120 --> 01:08:12,120
Er ist ein Schwein.
1215
01:08:12,120 --> 01:08:14,120
Er hat geraucht wie ein Schwein, er hat gejammert wie ein Schwein.
1216
01:08:14,120 --> 01:08:16,120
Und er hat sie rausgeworfen.
1217
01:08:34,120 --> 01:08:36,120
Sibylle?
1218
01:08:44,120 --> 01:08:45,120
Ich weiß nicht.
1219
01:08:45,120 --> 01:08:46,120
Ich weiß nicht.
1220
01:09:06,120 --> 01:09:07,120
Anna.
1221
01:09:08,120 --> 01:09:09,120
Anna.
1222
01:09:09,120 --> 01:09:10,120
Mach auf.
1223
01:09:10,120 --> 01:09:11,120
Mann.
1224
01:09:13,120 --> 01:09:14,120
Mann.
1225
01:09:14,120 --> 01:09:15,120
Komm.
1226
01:09:15,120 --> 01:09:16,120
Mach den Mund auf.
1227
01:09:16,120 --> 01:09:17,120
Das tut dir gut.
1228
01:09:17,120 --> 01:09:18,120
Mann.
1229
01:09:18,120 --> 01:09:19,120
Mann.
1230
01:09:19,120 --> 01:09:20,120
Mann.
1231
01:09:20,120 --> 01:09:21,120
Ich will das nicht drehen.
1232
01:09:21,120 --> 01:09:22,120
Stell dich nicht so ein.
1233
01:09:22,120 --> 01:09:23,120
Komm.
1234
01:09:23,120 --> 01:09:24,120
Mach den Mund auf.
1235
01:09:24,120 --> 01:09:25,120
Mann.
1236
01:09:25,120 --> 01:09:26,120
So.
1237
01:09:26,120 --> 01:09:27,120
So ist gut.
1238
01:09:27,120 --> 01:09:28,120
Brenn.
1239
01:09:28,120 --> 01:09:29,120
Brenn.
1240
01:09:29,120 --> 01:09:30,120
Brenn.
1241
01:09:30,120 --> 01:09:31,120
Brenn.
1242
01:09:31,120 --> 01:09:32,120
Laura?
1243
01:09:32,120 --> 01:09:33,120
Bist du allein?
1244
01:09:34,120 --> 01:09:35,120
Nein.
1245
01:09:36,120 --> 01:09:37,120
Nein?
1246
01:09:38,120 --> 01:09:39,120
Du bist doch jetzt da.
1247
01:09:40,120 --> 01:09:47,120
Laura, das Bild, was du gemalt hast, das mit dem Engel.
1248
01:09:47,120 --> 01:09:49,120
Bist du das?
1249
01:09:53,120 --> 01:09:54,120
Wo ist denn das Bild?
1250
01:09:54,120 --> 01:09:56,120
Zeigst du es mir nochmal?
1251
01:09:59,120 --> 01:10:01,120
Das hat die Mama mitgenommen.
1252
01:10:01,120 --> 01:10:02,120
Laura?
1253
01:10:02,120 --> 01:10:03,120
Hör mir mal zu hier.
1254
01:10:03,120 --> 01:10:04,120
Hast du den Mann gesehen?
1255
01:10:04,120 --> 01:10:06,120
Der Mann, der Anna weggebracht hat?
1256
01:10:06,120 --> 01:10:07,120
Wer war der Mann?
1257
01:10:07,120 --> 01:10:08,120
Laura, sag's mir.
1258
01:10:08,120 --> 01:10:09,120
Laura, sag's mir.
1259
01:10:09,120 --> 01:10:10,120
Ja.
1260
01:10:10,120 --> 01:10:11,120
Ja.
1261
01:10:11,120 --> 01:10:12,120
Ja.
1262
01:10:12,120 --> 01:10:13,120
Ja.
1263
01:10:13,120 --> 01:10:14,120
Ja.
1264
01:10:14,120 --> 01:10:15,120
Wer war der Mann.
1265
01:10:15,120 --> 01:10:16,120
Laura, sag's mir.
1266
01:10:16,120 --> 01:10:17,120
Ja.
1267
01:10:17,120 --> 01:10:18,120
Ja.
1268
01:10:18,120 --> 01:10:19,120
Ja.
1269
01:10:19,120 --> 01:10:20,120
Ja.
1270
01:10:20,120 --> 01:10:21,120
Ja.
1271
01:10:21,120 --> 01:10:22,120
Ja.
1272
01:10:22,120 --> 01:10:23,120
Was hat Billie dir erzählt?
1273
01:10:23,120 --> 01:10:25,120
Dass es Anna war?
1274
01:10:25,120 --> 01:10:50,120
What did she tell you about it?
1275
01:10:50,120 --> 01:10:52,120
That it was Anna?
1276
01:10:52,120 --> 01:10:56,120
That she just took the tablets?
1277
01:10:56,120 --> 01:11:00,120
But that wasn't it.
1278
01:11:00,120 --> 01:11:02,120
She was.
1279
01:11:02,120 --> 01:11:04,120
Because she was the other thing.
1280
01:11:04,120 --> 01:11:06,120
Once again, yes.
1281
01:11:06,120 --> 01:11:08,120
She wanted to do it, she wanted to do it.
1282
01:11:08,120 --> 01:11:10,120
She just wanted to do it.
1283
01:11:15,120 --> 01:11:20,120
What did she do?
1284
01:11:20,120 --> 01:11:22,120
All right.
1285
01:11:22,120 --> 01:11:24,120
She couldn't do it.
1286
01:11:24,120 --> 01:11:28,120
You brought Anna to Massa?
1287
01:11:28,120 --> 01:11:32,120
It was not a coincidence, Papa.
1288
01:11:32,120 --> 01:11:34,120
No.
1289
01:11:34,120 --> 01:11:36,120
It was a coincidence.
1290
01:11:36,120 --> 01:11:38,120
Papa.
1291
01:11:38,120 --> 01:11:40,120
What do you know about it?
1292
01:11:40,120 --> 01:11:42,120
What do you know about it?
1293
01:11:42,120 --> 01:11:44,120
You've always been gone away.
1294
01:11:44,120 --> 01:11:50,120
You've always taken away from one to the next one.
1295
01:11:50,120 --> 01:11:52,120
Yes.
1296
01:11:52,120 --> 01:11:54,120
Yes.
1297
01:11:54,120 --> 01:11:56,120
You've always defended it.
1298
01:11:56,120 --> 01:11:58,120
Everything.
1299
01:11:58,120 --> 01:11:59,120
Everything.
1300
01:11:59,120 --> 01:12:00,120
Everything.
1301
01:12:00,120 --> 01:12:01,120
And you?
1302
01:12:01,120 --> 01:12:02,120
Where were you?
1303
01:12:02,120 --> 01:12:06,120
Where were you all the years?
1304
01:12:06,120 --> 01:12:10,120
She was all alone here.
1305
01:12:10,120 --> 01:12:12,120
All alone.
1306
01:12:12,120 --> 01:12:14,120
You were there.
1307
01:12:14,120 --> 01:12:20,120
Do you really think I could do it?
1308
01:12:20,120 --> 01:12:22,120
Anna.
1309
01:12:22,120 --> 01:12:24,120
Just.
1310
01:12:24,120 --> 01:12:26,120
In the river.
1311
01:12:26,120 --> 01:12:28,120
Do you think that?
1312
01:12:28,120 --> 01:12:30,120
I can't 18 years old.
1313
01:12:30,120 --> 01:12:32,120
I can't wait.
1314
01:12:32,120 --> 01:12:34,120
I'd do pace away to me.
1315
01:12:38,120 --> 01:12:40,120
I can get 7 years old.
1316
01:12:40,120 --> 01:12:44,120
I want to take kön of the carδώる for me.
1317
01:12:44,120 --> 01:12:45,120
No.
1318
01:12:46,120 --> 01:12:47,120
I only need it.
1319
01:12:48,120 --> 01:12:51,120
I've never changed my mind.
1320
01:12:51,120 --> 01:12:52,120
I need aensito in theetter off.
1321
01:12:52,120 --> 01:12:54,120
I don't know why I'm helping me.
1322
01:12:54,120 --> 01:13:24,100
I don't know.
1323
01:13:24,120 --> 01:13:54,100
I don't know.
1324
01:13:54,120 --> 01:14:24,100
I don't know.
1325
01:14:24,100 --> 01:14:25,100
I don't know.
1326
01:14:25,100 --> 01:14:55,100
1327
01:14:55,100 --> 01:14:56,100
I don't know.
1328
01:14:56,100 --> 01:14:57,100
I don't know.
1329
01:14:57,100 --> 01:14:58,100
I don't know.
1330
01:14:58,100 --> 01:14:59,100
I don't know.
1331
01:14:59,100 --> 01:15:00,100
I don't know.
1332
01:15:00,100 --> 01:15:01,100
I don't know.
1333
01:15:01,100 --> 01:15:02,100
I don't know.
1334
01:15:02,100 --> 01:15:03,100
I don't know.
1335
01:15:03,100 --> 01:15:04,100
I don't know.
1336
01:15:05,100 --> 01:15:06,100
I don't know.
1337
01:15:06,100 --> 01:15:07,100
I don't know.
1338
01:15:07,100 --> 01:15:08,100
I don't know.
1339
01:15:08,100 --> 01:15:09,100
I don't know.
1340
01:15:09,100 --> 01:15:10,100
I don't know.
1341
01:15:10,100 --> 01:15:11,100
I don't know.
1342
01:15:11,100 --> 01:15:12,100
I don't know.
1343
01:15:12,100 --> 01:15:13,100
I don't know.
1344
01:15:13,100 --> 01:15:14,100
I don't know.
1345
01:15:14,100 --> 01:15:15,100
I don't know.
1346
01:15:15,100 --> 01:15:16,100
I don't know.
1347
01:15:16,100 --> 01:15:17,100
I don't know.
1348
01:15:17,100 --> 01:15:18,100
I don't know.
1349
01:15:18,100 --> 01:15:19,100
I don't know.
1350
01:15:19,100 --> 01:15:20,100
I don't know.
1351
01:15:20,100 --> 01:15:21,100
I don't know.
1352
01:15:21,100 --> 01:15:22,100
I don't know.
1353
01:15:22,100 --> 01:15:23,100
I don't know.
1354
01:15:23,100 --> 01:15:24,100
I don't know.
1355
01:15:24,100 --> 01:15:25,100
I don't know.
1356
01:15:25,100 --> 01:15:26,100
I don't know.
1357
01:15:26,100 --> 01:15:27,100
I don't know.
1358
01:15:27,100 --> 01:15:28,100
I don't know.
1359
01:15:28,100 --> 01:15:29,100
I don't know.
1360
01:15:29,100 --> 01:15:30,100
I don't know what to do.
1361
01:15:30,100 --> 01:15:35,100
Let's drive in.
1362
01:15:52,340 --> 01:15:53,460
Oi.
1363
01:15:57,100 --> 01:15:59,100
Okay.
1364
01:16:00,100 --> 01:16:02,100
Let's go.
1365
01:16:02,100 --> 01:16:04,100
Let's go.
1366
01:16:12,100 --> 01:16:14,100
Let's go.
1367
01:16:20,100 --> 01:16:22,100
Here it's good.
1368
01:16:22,100 --> 01:16:24,100
Let's go.
1369
01:16:24,100 --> 01:16:26,100
Let's go.
1370
01:16:26,100 --> 01:16:28,100
Let's go.
1371
01:16:28,100 --> 01:16:30,100
Let's go.
1372
01:16:52,100 --> 01:16:54,100
Let's go.
1373
01:16:54,100 --> 01:16:56,100
Let's go.
1374
01:16:56,100 --> 01:16:58,100
Let's go.
1375
01:17:06,100 --> 01:17:08,100
Let's go.
1376
01:17:14,100 --> 01:17:16,100
Let's go.
1377
01:17:16,100 --> 01:17:18,100
Let's go.
1378
01:17:18,980 --> 01:17:20,640
So you gonna get the выбer buttons?
1379
01:17:21,140 --> 01:17:22,020
I'm sorry.
1380
01:17:22,420 --> 01:17:23,480
I'm sorry, I'm sorry.
1381
01:17:24,100 --> 01:17:25,760
I've got you.
1382
01:17:33,920 --> 01:17:35,860
I'm sorry, I'm sorry!
1383
01:17:40,320 --> 01:17:41,900
I need the challenge.
1384
01:17:41,900 --> 01:17:55,420
Get the gun down!
1385
01:17:55,420 --> 01:17:58,500
Get the gun down!
1386
01:17:58,500 --> 01:18:00,500
Get the gun down!
1387
01:18:00,500 --> 01:18:02,500
Walter?
1388
01:18:02,500 --> 01:18:03,500
Scheiße.
1389
01:18:03,500 --> 01:18:06,500
Auf die Knie!
1390
01:18:06,500 --> 01:18:13,500
Geh auf die scheiß Knie!
1391
01:18:13,500 --> 01:18:15,500
Walter?
1392
01:18:15,500 --> 01:18:17,500
Walter?
1393
01:18:17,500 --> 01:18:19,500
Walter?
1394
01:18:19,500 --> 01:18:23,500
Scheiße.
1395
01:18:23,500 --> 01:18:27,500
Nimm die Hände auf den Boden.
1396
01:18:27,500 --> 01:18:29,500
Du scheiß Hände auf diese Boden.
1397
01:18:29,500 --> 01:18:34,500
Scheiße.
1398
01:18:34,500 --> 01:18:41,500
hedle
1399
01:18:41,500 --> 01:18:44,500
S pork
1400
01:18:44,500 --> 01:18:49,500
Weiter.
1401
01:18:49,500 --> 01:18:50,500
$
1402
01:18:50,500 --> 01:18:52,500
$
1403
01:18:52,500 --> 01:18:55,500
$
1404
01:18:55,500 --> 01:19:25,480
Thank you.
1405
01:19:25,500 --> 01:19:45,580
Laura, ich muss dir was sagen, was ganz wichtig ist.
1406
01:19:55,500 --> 01:20:03,200
Villa? Villa? Villa?
1407
01:20:06,200 --> 01:20:07,500
Ich kann gleich wieder.
1408
01:20:10,200 --> 01:20:10,760
Villa?
1409
01:20:14,500 --> 01:20:16,280
Ich schrei hier nicht so rum, Sibylle ist nicht da.
1410
01:20:16,380 --> 01:20:16,700
Wo ist sie?
1411
01:20:16,700 --> 01:20:17,900
Was ist los?
1412
01:20:17,980 --> 01:20:18,380
Sibylle!
1413
01:20:18,600 --> 01:20:18,920
Christian!
1414
01:20:20,660 --> 01:20:21,720
Villa, wo bist du?
1415
01:20:22,380 --> 01:20:22,740
Christian!
1416
01:20:24,180 --> 01:20:26,040
Du warst es, den sie angerufen hat, oder?
1417
01:20:27,960 --> 01:20:31,420
Sibylle hat dich angerufen und du bist gekommen, so wie du immer gekommen bist, wenn sie gerufen hat.
1418
01:20:31,860 --> 01:20:33,340
Du trägst auch noch euren scheiß Verlobungsring.
1419
01:20:33,340 --> 01:20:33,440
Christian!
1420
01:20:36,340 --> 01:20:37,780
Du hast einer zum Messer gebracht.
1421
01:20:39,020 --> 01:20:41,160
Der Brandscher, der hat sie gefunden, hat dir einfach nur helfen wollen.
1422
01:20:42,440 --> 01:20:42,720
Hexe.
1423
01:20:43,080 --> 01:20:43,400
Was?
1424
01:20:43,860 --> 01:20:45,120
Ich hab mich verhextet, dass du...
1425
01:20:45,120 --> 01:20:46,260
Hör auf, es war nicht meine Idee.
1426
01:20:46,360 --> 01:20:47,220
Du bist zu mir gekommen.
1427
01:20:47,300 --> 01:20:48,560
Du hast die Scheißauto abgeblasen.
1428
01:20:48,720 --> 01:20:49,860
Ich hab dich nicht dazu gezwungen.
1429
01:20:51,000 --> 01:20:51,360
Christian!
1430
01:20:51,360 --> 01:20:53,460
Was machst du denn?
1431
01:21:05,080 --> 01:21:05,560
Judith?
1432
01:21:08,700 --> 01:21:09,220
Hey!
1433
01:21:10,300 --> 01:21:10,780
Hey!
1434
01:21:12,420 --> 01:21:12,860
Strömer!
1435
01:21:15,300 --> 01:21:16,640
Na los, komm, zieh die Waffe.
1436
01:21:18,580 --> 01:21:19,260
Ich bin mit ihm gefahren.
1437
01:21:20,040 --> 01:21:20,840
Junge.
1438
01:21:23,300 --> 01:21:23,620
Junge.
1439
01:21:25,540 --> 01:21:26,040
Junge.
1440
01:21:27,380 --> 01:21:28,160
Gu
1441
01:21:28,280 --> 01:21:28,340
Okay.
1442
01:21:29,420 --> 01:21:29,820
Du siehst.
1443
01:21:29,820 --> 01:21:30,460
Du siehst.
1444
01:21:36,040 --> 01:21:36,400
Junge.
1445
01:21:37,480 --> 01:21:38,540
Junge!
1446
01:21:43,760 --> 01:21:45,460
15
1447
01:21:48,180 --> 01:21:48,600
Junge.
1448
01:21:48,660 --> 01:21:48,720
Junge.
1449
01:21:48,720 --> 01:21:52,720
Where are you from? Where are you from?
1450
01:21:52,720 --> 01:21:53,720
Christian.
1451
01:22:01,720 --> 01:22:02,720
Okay.
1452
01:22:04,720 --> 01:22:05,720
I'll come back.
1453
01:22:18,720 --> 01:22:40,720
Morgen bin ich weg mit der ersten Fähre. Aber nicht allein.
1454
01:22:48,720 --> 01:23:14,720
Komm.
1455
01:23:18,720 --> 01:23:19,720
Woah!
1456
01:23:48,720 --> 01:23:58,720
Oh no child, no Obduktion, and no Obduktion, that it was not that it was Brennstetter.
1457
01:24:02,720 --> 01:24:05,720
I think...
1458
01:24:18,720 --> 01:24:28,720
I don't need to worship, but I faut all who follow someone else.
1459
01:24:37,720 --> 01:24:38,720
Ah, son!
1460
01:24:41,220 --> 01:24:41,720
Oh yeah...
1461
01:24:43,720 --> 01:24:46,020
Shards!
1462
01:24:48,720 --> 01:25:18,700
Oh, my God.
1463
01:25:18,720 --> 01:25:24,940
Gehst du schon mal gucken? Ich glaube, die Fähre kommt gleich. Ich komme gleich nach.
1464
01:25:35,740 --> 01:25:39,040
Du fährst jetzt? Mit ihr zusammen?
1465
01:25:40,900 --> 01:25:41,340
Ja.
1466
01:25:45,840 --> 01:25:48,480
Das mit dem Kollegen, das tut mir sehr leid.
1467
01:25:48,720 --> 01:25:57,100
Nein, nein. Gute Reise.
1468
01:25:59,840 --> 01:26:00,560
Und du?
1469
01:26:02,240 --> 01:26:03,560
Ich suche ein totes Kind.
1470
01:26:11,640 --> 01:26:12,820
Warum läuten die Glocken?
1471
01:26:13,380 --> 01:26:14,560
Das ist die Beerdigung der Frau.
1472
01:26:14,820 --> 01:26:17,480
Das ist die Beerdigung der Frau.
1473
01:26:17,480 --> 01:26:29,480
Das ist die Beerdigung der Frau.
1474
01:26:29,480 --> 01:26:34,680
Und das ist die Schilderspolitische Räuen.
1475
01:26:34,680 --> 01:27:04,660
Thank you.
1476
01:27:04,680 --> 01:27:10,920
Nehmen Sie mir nicht weg. Bitte.
1477
01:27:34,680 --> 01:27:41,120
Sag mir, wer bringt heim die Blumen?
1478
01:27:41,760 --> 01:27:47,680
La, la, la, la, la, la, la, la, la.
1479
01:27:47,680 --> 01:27:53,800
Von der schönen grünen Au.
1480
01:27:54,600 --> 01:28:00,680
La, la, la, la, la, la, la, la, la.
1481
01:28:01,140 --> 01:28:06,680
Trug der Wind uns zu die Gaben.
1482
01:28:06,680 --> 01:28:13,680
La, la, la, la, la, la, la, la, la.
1483
01:28:14,220 --> 01:28:19,680
Übers Meer so weit und blau.
1484
01:28:19,680 --> 01:28:39,680
La, la, la, la, la, la, la, la, la.
1485
01:28:39,680 --> 01:29:09,660
Thank you.
82777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.