All language subtitles for An.American.In.Paris.-.The.Musical.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:04,467 (upbeat orchestra music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:12,114 --> 00:01:15,236 - When you think of Paris, what comes to mind? 5 00:01:15,236 --> 00:01:17,569 The Champs-Elysees, romance. 6 00:01:19,405 --> 00:01:20,238 Cheese. 7 00:01:22,113 --> 00:01:23,971 Well it wasn't always like that. 8 00:01:23,971 --> 00:01:26,196 You know, for four years the city of light went dark. 9 00:01:26,196 --> 00:01:28,507 There was violence, swastikas in the street, 10 00:01:28,507 --> 00:01:31,757 Martial law, and fear in people's eyes. 11 00:01:34,054 --> 00:01:36,160 Then came the liberation, but how can you 12 00:01:36,160 --> 00:01:39,116 feel liberated when your city has been crushed? 13 00:01:39,116 --> 00:01:41,105 When there's no food or electricity? 14 00:01:41,105 --> 00:01:43,052 When friends and neighbors are being 15 00:01:43,052 --> 00:01:47,745 betrayed and guns are still firing in the night? 16 00:01:47,745 --> 00:01:50,586 See, some things about a war, they, 17 00:01:50,586 --> 00:01:54,521 well they just don't change overnight. 18 00:01:54,521 --> 00:01:56,661 But it is from the ashes of war that 19 00:01:56,661 --> 00:01:59,368 friends are made and new loves are found. 20 00:01:59,368 --> 00:02:01,391 And that, well that was what it was like on 21 00:02:01,391 --> 00:02:05,999 the day Jerry Mulligan decided to stay in Paris. 22 00:02:05,999 --> 00:02:08,332 Oh, and it starts like this. 23 00:02:13,461 --> 00:02:18,461 (dramatic piano music) (crowd rabbling) 24 00:02:49,612 --> 00:02:53,029 (gentle orchestra music) 25 00:03:01,089 --> 00:03:02,180 - Jerry, there you are! 26 00:03:02,180 --> 00:03:03,029 - Hey! 27 00:03:03,029 --> 00:03:06,391 - I got our tickets, we're going home! 28 00:03:06,391 --> 00:03:10,724 Well tick tock Mulligan, we're gonna miss the train. 29 00:03:22,069 --> 00:03:25,236 (dramatic jazz music) 30 00:04:06,280 --> 00:04:10,030 (speaks in foreign language) 31 00:04:34,647 --> 00:04:37,260 (train whistle blows) 32 00:04:37,260 --> 00:04:38,260 - Thank you. 33 00:04:47,680 --> 00:04:49,385 - Ah, Paris. 34 00:04:49,385 --> 00:04:50,552 - We are home. 35 00:04:52,295 --> 00:04:55,295 (jazzy piano music) 36 00:05:27,202 --> 00:05:28,974 (speaking in foreign language) 37 00:05:28,974 --> 00:05:31,141 - Oh no sir, please don't! 38 00:05:32,623 --> 00:05:33,874 No, no! 39 00:05:33,874 --> 00:05:35,791 - Hey, what's going on? 40 00:05:45,125 --> 00:05:48,708 (dramatic orchestra music) 41 00:06:42,456 --> 00:06:45,373 (orchestra builds) 42 00:06:55,114 --> 00:06:56,858 - Collaborator! 43 00:06:56,858 --> 00:06:59,525 (crowd yelling) 44 00:07:10,694 --> 00:07:13,361 (woman screams) 45 00:07:31,147 --> 00:07:34,064 (orchestra builds) 46 00:07:38,911 --> 00:07:42,401 (orchestra fades) 47 00:07:42,401 --> 00:07:45,818 (gentle orchestra music) 48 00:08:11,508 --> 00:08:14,675 (train whistle blows) 49 00:08:24,157 --> 00:08:26,407 (applause) 50 00:08:28,199 --> 00:08:31,199 (jazzy piano music) 51 00:09:03,648 --> 00:09:07,536 (speaking in foreign language) 52 00:09:07,536 --> 00:09:11,256 - At last, a fellow slaughterer of the French tongue. 53 00:09:11,256 --> 00:09:13,043 Welcome soldier, Corporal Adam Hochberg, 54 00:09:13,043 --> 00:09:15,912 Second Armored Division, at your service. 55 00:09:15,912 --> 00:09:18,549 - Lieutenant Jerry Mulligan, Fourth Infantry. 56 00:09:18,549 --> 00:09:19,967 But now it's just Jerry. 57 00:09:19,967 --> 00:09:23,128 - Well what can I get you, Just Jerry? 58 00:09:23,128 --> 00:09:23,961 - Anything. 59 00:09:23,961 --> 00:09:24,794 Coffee? 60 00:09:24,794 --> 00:09:26,773 - Whoa, too early in the day for coffee. 61 00:09:26,773 --> 00:09:28,440 Have some champagne. 62 00:09:29,569 --> 00:09:30,870 - This your cafe? 63 00:09:30,870 --> 00:09:32,090 - Might as well be. 64 00:09:32,090 --> 00:09:34,888 The Dutois gave me the run of the place. 65 00:09:34,888 --> 00:09:38,805 (speaking in foreign language) 66 00:09:39,832 --> 00:09:42,666 So when you shipping home? 67 00:09:42,666 --> 00:09:44,816 - That's just it, I missed my train. 68 00:09:44,816 --> 00:09:46,275 - Oooh. 69 00:09:46,275 --> 00:09:48,790 Kinda sorta on purpose huh? 70 00:09:48,790 --> 00:09:50,936 Yeah, yeah me too. 71 00:09:50,936 --> 00:09:52,275 I sure as hell didn't see parading 72 00:09:52,275 --> 00:09:53,776 this in front of the relatives. 73 00:09:53,776 --> 00:09:55,476 - Yeah, no parades for me either, thanks. 74 00:09:55,476 --> 00:09:58,025 - You wanna talk about it? 75 00:09:58,025 --> 00:10:00,136 Yeah, sorry, I'm sorry, it's just 76 00:10:00,136 --> 00:10:01,388 been lonely as hell around here, 77 00:10:01,388 --> 00:10:02,727 and frankly, I'm driving myself 78 00:10:02,727 --> 00:10:05,038 crazy with this damn concerto. 79 00:10:05,038 --> 00:10:06,352 - You a composer? 80 00:10:06,352 --> 00:10:08,224 - Well not if this is any indication. 81 00:10:08,224 --> 00:10:09,277 - It sounded great. 82 00:10:09,277 --> 00:10:13,327 - Something's missing, I can't put my finger on it. 83 00:10:13,327 --> 00:10:14,585 Hey, you an artist? 84 00:10:14,585 --> 00:10:17,131 - Yeah, starving and homeless. 85 00:10:17,131 --> 00:10:18,991 - Well the Dutois got another petit 86 00:10:18,991 --> 00:10:20,779 alcove upstairs, and they like to 87 00:10:20,779 --> 00:10:23,045 think of themselves as "art patrons". 88 00:10:23,045 --> 00:10:27,861 Even though they haven't got a casserole to urinate in. 89 00:10:27,861 --> 00:10:29,284 When they found out I was studying 90 00:10:29,284 --> 00:10:32,534 with Nadia Boulanger, you heard of her? 91 00:10:33,793 --> 00:10:34,876 - Mmm-hmm. 92 00:10:34,876 --> 00:10:36,330 - Yeah, I didn't think so. 93 00:10:36,330 --> 00:10:37,627 Well they stopped asking me for rent, 94 00:10:37,627 --> 00:10:38,883 and if you were a Jew, like me, 95 00:10:38,883 --> 00:10:40,342 they probably wouldn't charge you. 96 00:10:40,342 --> 00:10:41,175 - Shit! 97 00:10:41,175 --> 00:10:42,935 - Yeah, Parisian guilt. 98 00:10:42,935 --> 00:10:43,783 - Jesus. 99 00:10:43,783 --> 00:10:44,950 - Ah, exactly. 100 00:10:46,902 --> 00:10:48,484 Hey, can I take a peek? 101 00:10:48,484 --> 00:10:49,317 - Yeah. 102 00:10:50,918 --> 00:10:52,089 - Hey, these are good. 103 00:10:52,089 --> 00:10:53,433 You really are an artist. 104 00:10:53,433 --> 00:10:55,258 (shouting in foreign language) 105 00:10:55,258 --> 00:10:56,091 Hey Henri. 106 00:10:57,163 --> 00:10:59,594 Henri, English please! 107 00:10:59,594 --> 00:11:00,812 - Pour quoi? 108 00:11:00,812 --> 00:11:02,354 - Well because our French sucks. 109 00:11:02,354 --> 00:11:03,936 Jerry, Henri, Henri, Jerry. 110 00:11:03,936 --> 00:11:04,769 - How do you do? 111 00:11:04,769 --> 00:11:05,602 - A pleasure. 112 00:11:05,602 --> 00:11:07,414 - I like this one best, is this Dunkirk? 113 00:11:07,414 --> 00:11:08,627 - No, that's old. 114 00:11:08,627 --> 00:11:09,966 It's depressing. 115 00:11:09,966 --> 00:11:11,668 - Well I love depressing. 116 00:11:11,668 --> 00:11:13,124 Artists have a responsibility to 117 00:11:13,124 --> 00:11:14,866 show the dark underbelly to life. 118 00:11:14,866 --> 00:11:16,321 - Don't listen to him, paint what 119 00:11:16,321 --> 00:11:18,427 you love, make them pretty. 120 00:11:18,427 --> 00:11:20,415 - Hey, did you pop the question yet? 121 00:11:20,415 --> 00:11:21,550 Henri's trying to work up the 122 00:11:21,550 --> 00:11:23,429 nerve to ask his girl to marry him. 123 00:11:23,429 --> 00:11:26,864 - No no no, I have decided to write her a letter. 124 00:11:26,864 --> 00:11:28,729 - Why not just ask her, Henri? 125 00:11:28,729 --> 00:11:32,375 - Yeah Henri, what's her name again? 126 00:11:32,375 --> 00:11:34,651 - No, no, no, you are trying to prick me. 127 00:11:34,651 --> 00:11:35,651 - Uh, trick. 128 00:11:37,793 --> 00:11:39,379 Prick is something else. 129 00:11:39,379 --> 00:11:41,328 - You Yankee cads are celebrated for stealing 130 00:11:41,328 --> 00:11:43,443 our women, I am not allowing her near you. 131 00:11:43,443 --> 00:11:45,105 Now have you finished my song? 132 00:11:45,105 --> 00:11:47,213 Let's get to work, chip chip! 133 00:11:47,213 --> 00:11:48,960 - Chop chop! 134 00:11:48,960 --> 00:11:50,496 I'm helping him with his nightclub act. 135 00:11:50,496 --> 00:11:51,708 Henri's folks are in textiles 136 00:11:51,708 --> 00:11:53,331 the way Henry Ford is in cars. 137 00:11:53,331 --> 00:11:54,708 They don't know their only child 138 00:11:54,708 --> 00:11:56,737 wants to be a song and dance man. 139 00:11:56,737 --> 00:11:58,838 - Am a song and dance man! 140 00:11:58,838 --> 00:12:00,299 - So he's going over to America 141 00:12:00,299 --> 00:12:02,122 to help run their US operations while 142 00:12:02,122 --> 00:12:05,220 secretly becoming a nightclub performer. 143 00:12:05,220 --> 00:12:06,921 - Won't they find out if you're successful? 144 00:12:06,921 --> 00:12:08,258 (chuckles) 145 00:12:08,258 --> 00:12:09,879 - Oh he won't be. 146 00:12:09,879 --> 00:12:10,884 - Play. 147 00:12:10,884 --> 00:12:12,098 - This is the first stab, now. 148 00:12:12,098 --> 00:12:13,673 - Yes, it is brilliant, we know. 149 00:12:13,673 --> 00:12:15,695 He is a genius, your friend. 150 00:12:15,695 --> 00:12:17,402 You grew up together? 151 00:12:17,402 --> 00:12:21,443 - Yeah, yeah, same synagogue and everything. 152 00:12:21,443 --> 00:12:24,693 (dramatic piano music) 153 00:12:25,576 --> 00:12:27,518 ♪ Days can be sunny ♪ 154 00:12:27,518 --> 00:12:31,158 ♪ With never a sigh ♪ 155 00:12:31,158 --> 00:12:34,146 ♪ Don't need what money can buy ♪ 156 00:12:34,146 --> 00:12:35,885 - Can we light up the accompaniment? 157 00:12:35,885 --> 00:12:37,910 - No we cannot. 158 00:12:37,910 --> 00:12:42,047 ♪ Birds in the tree sing their dayful of song ♪ 159 00:12:42,047 --> 00:12:44,927 ♪ Why shouldn't we sing along ♪ 160 00:12:44,927 --> 00:12:46,300 - It's like a funeral. 161 00:12:46,300 --> 00:12:48,287 - Kinda gloomy. 162 00:12:48,287 --> 00:12:50,880 ♪ I'm chipper all the day ♪ 163 00:12:50,880 --> 00:12:52,663 ♪ Happy with my lot ♪ 164 00:12:52,663 --> 00:12:54,450 - Happy, it doesn't sound that way. 165 00:12:54,450 --> 00:12:58,020 ♪ How did I get that way ♪ 166 00:12:58,020 --> 00:13:00,687 - Something something something. 167 00:13:02,473 --> 00:13:07,023 ♪ I got rhythm ♪ 168 00:13:07,023 --> 00:13:09,523 ♪ I got music ♪ 169 00:13:11,143 --> 00:13:12,310 - No no no no. 170 00:13:13,339 --> 00:13:15,887 ♪ I got my gal ♪ 171 00:13:15,887 --> 00:13:17,875 ♪ Who could ask for anything more ♪ 172 00:13:17,875 --> 00:13:19,005 - It's better in 4/4. 173 00:13:19,005 --> 00:13:19,838 - It is. 174 00:13:19,838 --> 00:13:23,822 ♪ I got daisies in green pastures ♪ 175 00:13:23,822 --> 00:13:27,788 ♪ I got my gal, who could ask for anything more ♪ 176 00:13:27,788 --> 00:13:28,678 - That's great. 177 00:13:28,678 --> 00:13:33,500 ♪ Old man trouble, I don't mind him ♪ 178 00:13:33,500 --> 00:13:38,399 ♪ You won't find him, 'round my door ♪ 179 00:13:38,399 --> 00:13:42,410 ♪ I got starlightmI got sweet dreams ♪ 180 00:13:42,410 --> 00:13:43,243 - Stop it! 181 00:13:43,243 --> 00:13:47,073 ♪ I got my gal, who could ask for anything more ♪ 182 00:13:47,073 --> 00:13:49,663 ♪ Who could ask for anything more ♪ 183 00:13:49,663 --> 00:13:51,819 - Look at their faces. 184 00:13:51,819 --> 00:13:54,085 People need to laugh, Paris needs it. 185 00:13:54,085 --> 00:13:56,676 - Who says music needs to cheer people up? 186 00:13:56,676 --> 00:13:58,088 - I say it. 187 00:13:58,088 --> 00:14:00,314 - It's too easy to go for sentiment. 188 00:14:00,314 --> 00:14:02,599 God forbid we show the real world. 189 00:14:02,599 --> 00:14:06,427 War, starvation, there's unemployment. 190 00:14:06,427 --> 00:14:10,925 ♪ Old man trouble, I don't mind him ♪ 191 00:14:10,925 --> 00:14:14,454 ♪ You won't find him, 'round my door ♪ 192 00:14:14,454 --> 00:14:15,862 - Philistines! 193 00:14:15,862 --> 00:14:19,467 ♪ I got starlight, I got sweet dreams ♪ 194 00:14:19,467 --> 00:14:20,521 - Eh, sellouts. 195 00:14:20,521 --> 00:14:24,295 ♪ I got my gal, who could ask for anything more ♪ 196 00:14:24,295 --> 00:14:28,230 ♪ Who could ask for anything more ♪ 197 00:14:28,230 --> 00:14:33,056 ♪ I got rhythm, I got music ♪ 198 00:14:33,056 --> 00:14:37,505 ♪ I got my gal, who could ask for anything more ♪ 199 00:14:37,505 --> 00:14:42,180 ♪ I got daisies, in green pastures ♪ 200 00:14:42,180 --> 00:14:47,036 ♪ I got my gal, who could ask for anything more ♪ 201 00:14:47,036 --> 00:14:50,192 - And the day turned to night, and somehow, in that 202 00:14:50,192 --> 00:14:53,471 little slip of time, the three of us became-- 203 00:14:53,471 --> 00:14:56,467 - The Three Musketeers! - The Three Musketeers! 204 00:14:56,467 --> 00:15:00,559 ♪ I got rhythm, I got music ♪ 205 00:15:00,559 --> 00:15:04,901 ♪ I got my gal, who could ask for anything more ♪ 206 00:15:04,901 --> 00:15:09,239 ♪ I got daisies, in green pastures ♪ 207 00:15:09,239 --> 00:15:13,664 ♪ I got my gal, who could ask for anything more ♪ 208 00:15:13,664 --> 00:15:18,126 ♪ Old many trouble, I don't mind him ♪ 209 00:15:18,126 --> 00:15:21,774 ♪ You won't find him, 'round my door ♪ 210 00:15:21,774 --> 00:15:26,774 (music stops abruptly) (screaming) 211 00:15:29,593 --> 00:15:32,713 - Don't worry, it's only the electricity. 212 00:15:32,713 --> 00:15:34,495 (sighs of relief) 213 00:15:34,495 --> 00:15:36,645 - It's okay, it's okay, we'll take care of it. 214 00:15:36,645 --> 00:15:37,978 - Adam. 215 00:15:53,006 --> 00:15:56,006 (rhythmic thumping) 216 00:15:58,524 --> 00:16:01,441 (glasses clinking) 217 00:16:05,561 --> 00:16:07,790 ♪ I got rhythm ♪ 218 00:16:07,790 --> 00:16:10,504 ♪ I got rhythm ♪ 219 00:16:10,504 --> 00:16:13,421 (xylophone melody) 220 00:16:28,150 --> 00:16:31,567 (French national anthem) 221 00:16:38,183 --> 00:16:42,639 (chanting in foreign language) 222 00:16:42,639 --> 00:16:46,289 ♪ I got rhythm ♪ 223 00:16:46,289 --> 00:16:51,289 ♪ I got music ♪ 224 00:16:51,920 --> 00:16:55,896 ♪ I got rhythm, I got music ♪ 225 00:16:55,896 --> 00:17:00,110 ♪ I got my gal, who could ask for anything more ♪ 226 00:17:00,110 --> 00:17:03,880 ♪ Old many trouble, I don't mind him ♪ 227 00:17:03,880 --> 00:17:08,409 ♪ You won't find him, 'round my door ♪ 228 00:17:08,409 --> 00:17:12,668 ♪ I got starlight, I got sweet dreams ♪ 229 00:17:12,668 --> 00:17:17,453 ♪ I got my gal, who could ask for anything more ♪ 230 00:17:17,453 --> 00:17:19,037 ♪ Who could ask ♪ 231 00:17:19,037 --> 00:17:20,292 ♪ For ♪ 232 00:17:20,292 --> 00:17:22,441 ♪ Anything ♪ 233 00:17:22,441 --> 00:17:26,862 ♪ More, more, more, more ♪ 234 00:17:26,862 --> 00:17:28,779 ♪ More ♪ 235 00:17:31,154 --> 00:17:34,321 (applause and cheers) 236 00:17:42,790 --> 00:17:46,353 - And the night evaporated into memory. 237 00:17:46,353 --> 00:17:48,824 Light flooded in Paris. 238 00:17:48,824 --> 00:17:51,824 Paris began to breathe freely again. 239 00:17:53,359 --> 00:17:54,856 I kept working on my music day 240 00:17:54,856 --> 00:17:57,928 and night, but something wasn't right. 241 00:17:57,928 --> 00:17:59,510 One morning I took Jerry with me to 242 00:17:59,510 --> 00:18:00,969 sketch the dancers at the ballet 243 00:18:00,969 --> 00:18:03,559 where I was accompanying classes. 244 00:18:03,559 --> 00:18:06,059 That's when, well, you'll see. 245 00:18:12,295 --> 00:18:15,138 (speaking in foreign language) 246 00:18:15,138 --> 00:18:18,341 - Sorry, I've got no idea what you're saying. 247 00:18:18,341 --> 00:18:19,392 - American. 248 00:18:19,392 --> 00:18:20,244 - Afraid so. 249 00:18:20,244 --> 00:18:21,709 - Milo Davenport. 250 00:18:21,709 --> 00:18:22,722 - Jerry Mulligan. 251 00:18:22,722 --> 00:18:23,772 - May I? 252 00:18:23,772 --> 00:18:24,605 - Yeah. 253 00:18:25,679 --> 00:18:28,856 - Oh, these really are rather good. 254 00:18:28,856 --> 00:18:31,496 Where do you see the work going next? 255 00:18:31,496 --> 00:18:32,579 - The Louvre? 256 00:18:33,933 --> 00:18:35,478 - Confident, I see. 257 00:18:35,478 --> 00:18:36,528 - Or deluded. 258 00:18:36,528 --> 00:18:38,551 - Do you have representation? 259 00:18:38,551 --> 00:18:39,521 - New to town. 260 00:18:39,521 --> 00:18:40,354 - Me too. 261 00:18:41,381 --> 00:18:44,579 I'm having a little gathering this evening at The Ritz. 262 00:18:44,579 --> 00:18:46,889 Might be worth your while, eightish? 263 00:18:46,889 --> 00:18:48,433 - Thanks. 264 00:18:48,433 --> 00:18:49,850 Nice meeting you. 265 00:18:53,212 --> 00:18:55,074 - Mademoiselle Davenport. 266 00:18:55,074 --> 00:18:56,657 - Ah, Madam Baurel. 267 00:18:59,498 --> 00:19:02,081 - Don't you look, er, American. 268 00:19:03,351 --> 00:19:05,696 - Thank you, but I'd rather look French. 269 00:19:05,696 --> 00:19:06,696 - Yes, well. 270 00:19:10,109 --> 00:19:11,817 I must get to my board meeting, 271 00:19:11,817 --> 00:19:14,259 but Maestro Zlutoslovsky is expecting you. 272 00:19:14,259 --> 00:19:16,206 - But he knows I'm new to ballet? 273 00:19:16,206 --> 00:19:17,789 - He knows that your father has 274 00:19:17,789 --> 00:19:19,330 done business with my husband and 275 00:19:19,330 --> 00:19:22,410 that you might wish to make a donation. 276 00:19:22,410 --> 00:19:24,358 - Surely he'll need more than a donation if 277 00:19:24,358 --> 00:19:28,368 everything was being funded by the Nazis. 278 00:19:28,368 --> 00:19:31,737 - We must always look to the future. 279 00:19:31,737 --> 00:19:33,320 - I see, of course. 280 00:19:34,530 --> 00:19:35,363 - Come. 281 00:19:37,089 --> 00:19:40,615 Maestro, my friend, Milo Davenport. 282 00:19:40,615 --> 00:19:41,448 - Ah. 283 00:19:41,448 --> 00:19:44,381 - I will see you after the audition. 284 00:19:44,381 --> 00:19:47,798 (gentle orchestra music) 285 00:19:57,014 --> 00:19:59,361 (speaking in foreign language) 286 00:19:59,361 --> 00:20:03,528 - Dancers, we do audition variation now for Mr. Z. 287 00:20:11,636 --> 00:20:14,886 (dramatic piano music) 288 00:20:22,400 --> 00:20:23,233 - You. 289 00:20:24,264 --> 00:20:25,347 You vanished. 290 00:20:32,462 --> 00:20:34,410 - My grave apologies, madame. 291 00:20:34,410 --> 00:20:36,713 - Spare your breath. 292 00:20:36,713 --> 00:20:38,978 - There were so many blockades. 293 00:20:38,978 --> 00:20:41,448 I left work with more than enough time. 294 00:20:41,448 --> 00:20:43,072 - But you did not. 295 00:20:43,072 --> 00:20:46,572 I do not wish to see you, out of my sight. 296 00:20:51,007 --> 00:20:52,431 - Don't leave. 297 00:20:52,431 --> 00:20:53,966 Just stand there in the back. 298 00:20:53,966 --> 00:20:55,382 It's okay. 299 00:20:55,382 --> 00:20:56,928 Stay. 300 00:20:56,928 --> 00:20:58,928 - You are just too tall. 301 00:21:00,213 --> 00:21:02,463 Go be skyscraper somewhere. 302 00:21:07,310 --> 00:21:09,007 - Go on in. 303 00:21:09,007 --> 00:21:12,257 (dramatic piano music) 304 00:23:02,544 --> 00:23:04,794 (applause) 305 00:23:06,114 --> 00:23:08,588 - Brava, my goodness! 306 00:23:08,588 --> 00:23:09,480 - Thank you. 307 00:23:09,480 --> 00:23:12,063 Dancers, we will be in contact. 308 00:23:15,682 --> 00:23:16,682 - Thank you. 309 00:23:18,114 --> 00:23:18,947 - Adam. 310 00:23:20,466 --> 00:23:21,299 - Lise. 311 00:23:27,807 --> 00:23:28,640 - Wait! 312 00:23:30,396 --> 00:23:32,479 What is your name, child? 313 00:23:33,570 --> 00:23:34,737 - Lise Dassin. 314 00:23:35,877 --> 00:23:36,710 - Dassin. 315 00:23:38,951 --> 00:23:41,061 Where did you study? 316 00:23:41,061 --> 00:23:42,968 - In Monte Carlo. 317 00:23:42,968 --> 00:23:44,098 Before the war. 318 00:23:44,098 --> 00:23:47,074 - Your mother is Arielle Dassin? 319 00:23:47,074 --> 00:23:48,007 - Yes. 320 00:23:48,007 --> 00:23:49,955 - Wonderful dancer. 321 00:23:49,955 --> 00:23:51,705 She must be so proud. 322 00:23:53,073 --> 00:23:54,620 - Please forgive me. 323 00:23:54,620 --> 00:23:57,732 I must hurry back to work at the Galeries Lafayette. 324 00:23:57,732 --> 00:23:58,866 I'm so sorry. 325 00:23:58,866 --> 00:24:01,461 - We have your details? 326 00:24:01,461 --> 00:24:02,294 - Yes. 327 00:24:03,957 --> 00:24:04,790 - Hang on! 328 00:24:04,790 --> 00:24:05,937 - You hang on. 329 00:24:05,937 --> 00:24:07,479 Maestro, forgive me for presuming, 330 00:24:07,479 --> 00:24:08,979 but I would consider funding your 331 00:24:08,979 --> 00:24:10,552 entire season if you would perhaps 332 00:24:10,552 --> 00:24:12,780 indulge me in one tiny whim, and that 333 00:24:12,780 --> 00:24:14,409 is to commission a short piece for that 334 00:24:14,409 --> 00:24:16,843 lovely young girl, what was her name? 335 00:24:16,843 --> 00:24:18,989 - Lise Dassin. 336 00:24:18,989 --> 00:24:20,407 - So mysterious. 337 00:24:20,407 --> 00:24:22,596 And who wrote that exquisite music, is it famous? 338 00:24:22,596 --> 00:24:24,417 - From your mouth, I'm the culprit. 339 00:24:24,417 --> 00:24:28,671 - With a score by this talented young fellow, Monsieur... 340 00:24:28,671 --> 00:24:29,504 - Hochberg. 341 00:24:29,504 --> 00:24:30,415 - Monsieur Hochberg. 342 00:24:30,415 --> 00:24:31,248 - Well now-- 343 00:24:31,248 --> 00:24:34,244 - And designs by this noted American painter, Jerry... 344 00:24:34,244 --> 00:24:35,077 - Mulligan. 345 00:24:35,077 --> 00:24:37,610 - I'm afraid I have my own stable of designers. 346 00:24:37,610 --> 00:24:39,309 - You mustn't keep artists in a stable, 347 00:24:39,309 --> 00:24:42,309 they'll never get up out of the hay. 348 00:24:44,860 --> 00:24:46,282 Never mind. 349 00:24:46,282 --> 00:24:48,267 I specialize in the visual arts, and I 350 00:24:48,267 --> 00:24:50,166 must say this young man's work is-- 351 00:24:50,166 --> 00:24:51,262 - I am sorry. 352 00:24:51,262 --> 00:24:53,335 - A short ballet is all I suggest. 353 00:24:53,335 --> 00:24:55,572 Celebrating French and American youth, 354 00:24:55,572 --> 00:24:59,129 side by side, moving into the future together. 355 00:24:59,129 --> 00:25:00,306 Brilliant. 356 00:25:00,306 --> 00:25:01,139 Alive. 357 00:25:02,128 --> 00:25:04,279 - I can certainly invite Mademoiselle Dassin 358 00:25:04,279 --> 00:25:06,428 and this gentleman, but I must draw 359 00:25:06,428 --> 00:25:08,702 the line at designs, I'm very sorry. 360 00:25:08,702 --> 00:25:09,535 - I gotta run. 361 00:25:09,535 --> 00:25:10,435 It was great meeting you all. 362 00:25:10,435 --> 00:25:11,687 - Don't forget tonight, 8. 363 00:25:11,687 --> 00:25:12,520 - I won't. 364 00:25:12,520 --> 00:25:13,978 Bye. 365 00:25:13,978 --> 00:25:16,409 - Don't say no, that's all I ask. 366 00:25:16,409 --> 00:25:18,071 I'm not telling you what to do, 367 00:25:18,071 --> 00:25:21,154 but you should at least see his work. 368 00:25:22,572 --> 00:25:24,394 - Did you see that? 369 00:25:24,394 --> 00:25:26,144 The flower, the kiss? 370 00:25:27,553 --> 00:25:30,429 The way she looked at me? 371 00:25:30,429 --> 00:25:33,219 No one in my whole life had ever... 372 00:25:33,219 --> 00:25:35,636 God, I had a ballet to write. 373 00:25:38,885 --> 00:25:42,135 (fanciful piano music) 374 00:25:50,955 --> 00:25:53,872 (orchestra builds) 375 00:26:11,150 --> 00:26:12,150 - Oh, sorry! 376 00:26:25,048 --> 00:26:29,348 - Madame, we are expecting a new shipment any day now. 377 00:26:29,348 --> 00:26:31,011 - May I help you? 378 00:26:31,011 --> 00:26:33,163 - Congratulations, you got the job! 379 00:26:33,163 --> 00:26:34,046 - What? 380 00:26:34,046 --> 00:26:36,841 - They're creating a ballet for you. 381 00:26:36,841 --> 00:26:39,027 - Monsieur, I'll find you another sales lady. 382 00:26:39,027 --> 00:26:42,188 - Oh there are no other ladies for me. 383 00:26:42,188 --> 00:26:43,366 - Amandine? 384 00:26:43,366 --> 00:26:46,934 - Yes, Amandine, please speak to this customer. 385 00:26:46,934 --> 00:26:48,633 Lise is giving her notice. 386 00:26:48,633 --> 00:26:49,872 She's gonna be a star. 387 00:26:49,872 --> 00:26:53,077 - Sir, I'm afraid I cannot help you. 388 00:26:53,077 --> 00:26:55,176 - But you can because I need a small bottle 389 00:26:55,176 --> 00:26:59,461 of perfume for a very beautiful ballerina. 390 00:26:59,461 --> 00:27:01,563 - Do you chase all the girls across town? 391 00:27:01,563 --> 00:27:02,818 - No. 392 00:27:02,818 --> 00:27:05,654 You're the first girl I've ever chased anywhere. 393 00:27:05,654 --> 00:27:07,395 Come on, what are the odds? 394 00:27:07,395 --> 00:27:10,561 I see you my first day in Paris, then again today? 395 00:27:10,561 --> 00:27:13,814 Both of us in the same place at the same time? 396 00:27:13,814 --> 00:27:15,559 You've got to admit. 397 00:27:15,559 --> 00:27:16,889 - Admit? 398 00:27:16,889 --> 00:27:20,171 ♪ I've got beginner's luck ♪ 399 00:27:20,171 --> 00:27:25,171 ♪ The first time that I'm in love, I'm in love with you ♪ 400 00:27:25,675 --> 00:27:27,465 ♪ Gosh I'm lucky ♪ 401 00:27:27,465 --> 00:27:29,779 ♪ I've got beginner's luck ♪ 402 00:27:29,779 --> 00:27:34,360 ♪ There never was such a smile or such eyes of blue ♪ 403 00:27:34,360 --> 00:27:36,382 ♪ Gosh, I'm fortunate ♪ 404 00:27:36,382 --> 00:27:38,407 ♪ This thing we've begun ♪ 405 00:27:38,407 --> 00:27:41,408 ♪ Is much more than a pastime ♪ 406 00:27:41,408 --> 00:27:44,172 ♪ For this time is the one ♪ 407 00:27:44,172 --> 00:27:47,858 ♪ Where the first time is the last time ♪ 408 00:27:47,858 --> 00:27:50,575 ♪ I've got beginner's luck ♪ 409 00:27:50,575 --> 00:27:53,245 ♪ Lucky through and through ♪ 410 00:27:53,245 --> 00:27:57,099 ♪ For the first time that I'm in love, I'm in love with you ♪ 411 00:27:57,099 --> 00:27:59,246 - Oh stop it, sir. 412 00:27:59,246 --> 00:28:02,663 (upbeat orchestra music) 413 00:28:07,110 --> 00:28:08,001 - Ooh! 414 00:28:08,001 --> 00:28:09,217 - Sir! 415 00:28:09,217 --> 00:28:10,300 I'm so sorry. 416 00:28:17,050 --> 00:28:17,883 Get off. 417 00:28:19,811 --> 00:28:21,644 No, sir, please don't. 418 00:28:38,095 --> 00:28:38,986 - Thank you. 419 00:28:38,986 --> 00:28:41,305 - Oh stop it, sir! 420 00:28:41,305 --> 00:28:44,055 (crowd rabbling) 421 00:29:17,972 --> 00:29:19,722 Oh no sir, please no! 422 00:30:18,864 --> 00:30:21,114 (applause) 423 00:30:23,467 --> 00:30:25,732 - You are going to get me fired! 424 00:30:25,732 --> 00:30:27,401 - You're quitting. 425 00:30:27,401 --> 00:30:28,568 Hi, I'm Jerry. 426 00:30:30,477 --> 00:30:32,744 Meet me, Pont des Arts. 427 00:30:32,744 --> 00:30:34,528 - Absolutely not. 428 00:30:34,528 --> 00:30:36,353 - I'll be there all afternoon. 429 00:30:36,353 --> 00:30:37,733 I'll see you there. 430 00:30:37,733 --> 00:30:40,164 - How can you be so sure? 431 00:30:40,164 --> 00:30:44,087 ♪ 'Cause I've got beginner's luck ♪ 432 00:30:44,087 --> 00:30:49,087 ♪ Lucky through and through ♪ 433 00:30:50,373 --> 00:30:53,128 ♪ 'Cause the first time that I'm in love ♪ 434 00:30:53,128 --> 00:30:55,887 ♪ The very first time that I'm in love ♪ 435 00:30:55,887 --> 00:30:58,234 ♪ The first time that I'm in love ♪ 436 00:30:58,234 --> 00:31:01,484 ♪ I'm in love with you ♪ 437 00:31:05,418 --> 00:31:08,585 (applause and cheers) 438 00:31:19,546 --> 00:31:21,290 - Congratulations, dear. 439 00:31:21,290 --> 00:31:23,234 You are to become the newest prima 440 00:31:23,234 --> 00:31:25,754 ballerina at the Ballet du Chatelet. 441 00:31:25,754 --> 00:31:26,685 - I am? 442 00:31:26,685 --> 00:31:28,602 - Don't draw attention. 443 00:31:30,786 --> 00:31:34,998 I heard it from maestro himself, a new work for you. 444 00:31:34,998 --> 00:31:37,958 But I did not let anyone know we were acquainted. 445 00:31:37,958 --> 00:31:41,690 It would be incorrect to influence the outcome. 446 00:31:41,690 --> 00:31:43,759 Let me take us to lunch. 447 00:31:43,759 --> 00:31:46,108 - I must give my notice. 448 00:31:46,108 --> 00:31:47,528 - Of course. 449 00:31:47,528 --> 00:31:48,361 Yes. 450 00:31:49,237 --> 00:31:52,961 Well I know how much you have wanted this. 451 00:31:52,961 --> 00:31:55,716 How your mother would be pleased. 452 00:31:55,716 --> 00:31:57,106 You will no longer be a shop 453 00:31:57,106 --> 00:31:59,850 girl in this unfortunate place. 454 00:31:59,850 --> 00:32:04,683 And needless to say, I am beside myself with joy. 455 00:32:04,683 --> 00:32:06,425 I will see you at home. 456 00:32:06,425 --> 00:32:07,258 No no. 457 00:32:08,131 --> 00:32:12,217 Good to see you, as always, Mademoiselle Dassin. 458 00:32:12,217 --> 00:32:15,550 (light orchestra music) 459 00:32:35,273 --> 00:32:36,368 - Dearest... 460 00:32:36,368 --> 00:32:38,433 - You will be pleased to know Lise 461 00:32:38,433 --> 00:32:40,587 has been hired by the ballet. 462 00:32:40,587 --> 00:32:41,420 - She has? 463 00:32:41,420 --> 00:32:42,452 - Yes. 464 00:32:42,452 --> 00:32:43,998 Now have you asked her? 465 00:32:43,998 --> 00:32:44,831 - Mother. 466 00:32:45,780 --> 00:32:48,447 - You are too old to be unmarried. 467 00:32:48,447 --> 00:32:50,794 You are beginning to draw attention to us. 468 00:32:50,794 --> 00:32:52,774 We can't afford such prying. 469 00:32:52,774 --> 00:32:54,641 - The war is over, the Nazis are gone. 470 00:32:54,641 --> 00:32:55,741 - Shhh! 471 00:32:55,741 --> 00:32:57,156 My god! 472 00:32:57,156 --> 00:33:00,681 We must always appear blameless and correct in all things. 473 00:33:00,681 --> 00:33:03,931 - This is also why we have walls, dear. 474 00:33:04,903 --> 00:33:06,736 - The walls have ears. 475 00:33:08,268 --> 00:33:11,185 The world is filled with treachery. 476 00:33:12,725 --> 00:33:16,053 - I am writing my letter of proposal at this moment. 477 00:33:16,053 --> 00:33:17,307 - Letter dear? 478 00:33:17,307 --> 00:33:19,209 - Mother, I am simply concerned that 479 00:33:19,209 --> 00:33:21,555 Lise might not feel the same way about me. 480 00:33:21,555 --> 00:33:24,353 - Oh Lise clearly loves you. 481 00:33:24,353 --> 00:33:28,691 And if you don't ask her soon, someone else will. 482 00:33:28,691 --> 00:33:32,191 You will have missed your chance. 483 00:33:32,191 --> 00:33:35,691 (gentle orchestra melody) 484 00:33:41,192 --> 00:33:42,525 Dearest beloved. 485 00:33:45,983 --> 00:33:47,566 Dearly beloved, no. 486 00:33:50,768 --> 00:33:51,601 Dear Lise. 487 00:33:53,356 --> 00:33:55,219 - Cher Maman. 488 00:33:55,219 --> 00:33:56,355 - Cheri. 489 00:33:56,355 --> 00:33:59,842 - You and papa would both be so happy. 490 00:33:59,842 --> 00:34:01,908 - I would be so happy. 491 00:34:01,908 --> 00:34:04,910 - I have been hired to dance with the ballet. 492 00:34:04,910 --> 00:34:09,900 - To dance with you through this adventure we call life. 493 00:34:09,900 --> 00:34:10,983 Oh my Christ. 494 00:34:15,042 --> 00:34:16,125 - I miss you. 495 00:34:17,277 --> 00:34:19,694 With every fiber of my being. 496 00:34:20,798 --> 00:34:23,311 I'm afraid you might never receive this. 497 00:34:23,311 --> 00:34:24,487 - I wish for you. 498 00:34:24,487 --> 00:34:27,481 - I wish you were here to help me make a difficult decision. 499 00:34:27,481 --> 00:34:28,984 - With all my heart. 500 00:34:28,984 --> 00:34:30,482 - For I must choose between doing what 501 00:34:30,482 --> 00:34:33,899 is expected of me and following my heart. 502 00:34:34,738 --> 00:34:38,637 - To choose me as your loving husband. 503 00:34:38,637 --> 00:34:42,562 - I know Henri loves me, and I love him too. 504 00:34:42,562 --> 00:34:45,143 - I you want, that is. 505 00:34:45,143 --> 00:34:47,476 - But is this romantic love? 506 00:34:48,760 --> 00:34:52,039 The kind you and papa built your happiness upon? 507 00:34:52,039 --> 00:34:54,261 - Oh will you marry me, Lise? 508 00:34:54,261 --> 00:34:55,598 Oh please, Lise, please. 509 00:34:55,598 --> 00:34:56,515 No, no, no. 510 00:34:58,683 --> 00:35:01,766 - If he should propose, what do I do? 511 00:35:04,240 --> 00:35:05,859 The Baurels have taken such good 512 00:35:05,859 --> 00:35:08,340 care of me throughout the war. 513 00:35:08,340 --> 00:35:10,974 And I suppose love grows. 514 00:35:10,974 --> 00:35:15,196 - Dear Lise, true love comes but once in a person's life. 515 00:35:15,196 --> 00:35:17,363 I believe that together... 516 00:35:18,200 --> 00:35:19,200 - But maybe. 517 00:35:21,771 --> 00:35:25,525 ♪ Someday he'll come along ♪ 518 00:35:25,525 --> 00:35:28,886 ♪ The man I love ♪ 519 00:35:28,886 --> 00:35:32,411 ♪ And he'll be big and strong ♪ 520 00:35:32,411 --> 00:35:35,700 ♪ The man I love ♪ 521 00:35:35,700 --> 00:35:38,780 ♪ And when he comes my way ♪ 522 00:35:38,780 --> 00:35:43,780 ♪ I'll do my best to make him stay ♪ 523 00:35:47,983 --> 00:35:50,576 ♪ He'll look at me and smile ♪ 524 00:35:50,576 --> 00:35:53,944 ♪ I'll understand ♪ 525 00:35:53,944 --> 00:35:58,944 ♪ And in a little while he'll take my hand ♪ 526 00:36:01,107 --> 00:36:04,068 ♪ And though it seems absurd ♪ 527 00:36:04,068 --> 00:36:09,068 ♪ I know we both won't say a word ♪ 528 00:36:11,603 --> 00:36:15,752 ♪ Maybe I shall meet him Sunday ♪ 529 00:36:15,752 --> 00:36:18,302 ♪ Maybe Monday ♪ 530 00:36:18,302 --> 00:36:21,012 ♪ Maybe not ♪ 531 00:36:21,012 --> 00:36:25,469 ♪ Still I'm sure to meet him one day ♪ 532 00:36:25,469 --> 00:36:30,469 ♪ Maybe Tuesday will be my good news day ♪ 533 00:36:33,220 --> 00:36:35,735 ♪ For me he'll do and dare ♪ 534 00:36:35,735 --> 00:36:38,541 ♪ As ne'er before ♪ 535 00:36:38,541 --> 00:36:43,541 ♪ Our hopes and fears we'll share forevermore ♪ 536 00:36:45,196 --> 00:36:48,203 ♪ And so all else above ♪ 537 00:36:48,203 --> 00:36:52,286 ♪ I'm waiting for the man I love ♪ 538 00:36:58,862 --> 00:37:00,695 - You had to love her. 539 00:37:01,584 --> 00:37:03,977 She made you wanna protect her. 540 00:37:03,977 --> 00:37:07,943 And I thought, I'll dedicate this score to her. 541 00:37:07,943 --> 00:37:09,522 She'll inspire me to discover whatever's 542 00:37:09,522 --> 00:37:11,353 been missing, the ballet will inspire 543 00:37:11,353 --> 00:37:13,500 everyone to fall in love with her, 544 00:37:13,500 --> 00:37:15,833 and she'll have me to thank. 545 00:37:17,436 --> 00:37:19,353 She'll have to love me. 546 00:37:26,695 --> 00:37:29,612 (orchestra builds) 547 00:37:53,350 --> 00:37:54,183 - Told ya. 548 00:37:55,984 --> 00:37:57,487 - I cannot accept this. 549 00:37:57,487 --> 00:37:58,538 - Why not? 550 00:37:58,538 --> 00:38:02,538 I bought it from the prettiest girl in the shop. 551 00:38:03,798 --> 00:38:05,056 Come on, don't go. 552 00:38:05,056 --> 00:38:08,337 - Oh like all American men, you are too presumptuous. 553 00:38:08,337 --> 00:38:11,831 - Oh, like all French girls you... 554 00:38:11,831 --> 00:38:12,664 Nothing. 555 00:38:14,501 --> 00:38:19,501 There couldn't be another girl like, say your name for me? 556 00:38:19,726 --> 00:38:20,984 - Lise. 557 00:38:20,984 --> 00:38:21,984 - Beautiful. 558 00:38:23,008 --> 00:38:24,632 But sad. 559 00:38:24,632 --> 00:38:26,215 - No it is not. 560 00:38:26,215 --> 00:38:28,568 - How about Lizzie? 561 00:38:28,568 --> 00:38:29,969 Or Eliza? 562 00:38:29,969 --> 00:38:30,802 Liza. 563 00:38:30,802 --> 00:38:31,713 - I like my name. 564 00:38:31,713 --> 00:38:32,645 - Liza's happier. 565 00:38:32,645 --> 00:38:33,826 - No it is not. 566 00:38:33,826 --> 00:38:35,993 - Are you sure about that? 567 00:38:38,368 --> 00:38:40,440 I drew this my first day here. 568 00:38:40,440 --> 00:38:41,440 You like it? 569 00:38:47,700 --> 00:38:49,893 - I do not wish to be drawed. 570 00:38:49,893 --> 00:38:51,069 - Drawn. 571 00:38:51,069 --> 00:38:52,693 And it's just a sketch. 572 00:38:52,693 --> 00:38:57,482 I couldn't finish her 'cause I'd need to know you better. 573 00:38:57,482 --> 00:38:59,742 Tell you what, meet me here every day. 574 00:38:59,742 --> 00:39:00,575 - No. 575 00:39:00,575 --> 00:39:01,646 - I'll help you with your English 576 00:39:01,646 --> 00:39:02,906 and draw you until I get it right. 577 00:39:02,906 --> 00:39:04,288 - No! 578 00:39:04,288 --> 00:39:06,516 I do not know you. 579 00:39:06,516 --> 00:39:09,683 Who are you, you're a what, a soldier? 580 00:39:10,808 --> 00:39:11,641 - No. 581 00:39:12,787 --> 00:39:13,620 I was. 582 00:39:15,016 --> 00:39:17,439 But now I'm an artist. 583 00:39:17,439 --> 00:39:18,493 You are too. 584 00:39:18,493 --> 00:39:21,160 And your mom too, is she famous? 585 00:39:22,989 --> 00:39:24,489 Hey, what's wrong? 586 00:39:26,151 --> 00:39:28,217 - I can't meet you. 587 00:39:28,217 --> 00:39:30,040 I have responsibilities. 588 00:39:30,040 --> 00:39:31,621 - Come on, it'll be fun. 589 00:39:31,621 --> 00:39:32,958 Everyone has responsibilities. 590 00:39:32,958 --> 00:39:35,549 - Well what are yours? 591 00:39:35,549 --> 00:39:36,382 - My work. 592 00:39:37,409 --> 00:39:39,711 I stayed here in Paris for this. 593 00:39:39,711 --> 00:39:41,682 Art is really important. 594 00:39:41,682 --> 00:39:44,111 - You think I don't know that? 595 00:39:44,111 --> 00:39:45,111 I am French. 596 00:39:47,717 --> 00:39:50,681 - Listen, you don't have to tell me anything you don't want. 597 00:39:50,681 --> 00:39:52,056 Plenty of people have things 598 00:39:52,056 --> 00:39:54,723 they like to keep to themselves. 599 00:39:57,328 --> 00:39:58,161 Me? 600 00:39:59,277 --> 00:40:01,954 I'll tell you something. 601 00:40:01,954 --> 00:40:03,450 I'd like to forget every single 602 00:40:03,450 --> 00:40:06,283 thing about that whole filthy war. 603 00:40:07,217 --> 00:40:08,050 - Oh. 604 00:40:16,026 --> 00:40:16,859 Me too. 605 00:40:19,234 --> 00:40:20,527 - See? 606 00:40:20,527 --> 00:40:22,633 Put it behind us. 607 00:40:22,633 --> 00:40:25,304 With me you don't have to be that sad girl. 608 00:40:25,304 --> 00:40:26,847 You can be Liza. 609 00:40:26,847 --> 00:40:29,120 That brash, happy, crazy girl no-one 610 00:40:29,120 --> 00:40:30,618 but us knows about, what do you say? 611 00:40:30,618 --> 00:40:32,726 - You are a madman aren't you? 612 00:40:32,726 --> 00:40:34,062 - Meet me here every day for one hour. 613 00:40:34,062 --> 00:40:34,895 - No. 614 00:40:34,895 --> 00:40:35,728 - 30 minutes? 615 00:40:35,728 --> 00:40:36,561 - No. 616 00:40:36,561 --> 00:40:37,394 - Two minutes? 617 00:40:37,394 --> 00:40:38,227 - No, Jerry. 618 00:40:38,227 --> 00:40:40,310 - You remembered my name. 619 00:40:41,330 --> 00:40:43,150 Now come on, we'll be those two crazy, 620 00:40:43,150 --> 00:40:44,409 happy fools down by the river 621 00:40:44,409 --> 00:40:46,962 and the hell with everyone else! 622 00:40:46,962 --> 00:40:50,054 You'll have your life, I'll have mine. 623 00:40:50,054 --> 00:40:52,387 Honor your responsibilities. 624 00:40:53,580 --> 00:40:56,094 Then there'll be this. 625 00:40:56,094 --> 00:40:57,594 Our little secret. 626 00:40:58,640 --> 00:40:59,473 Pretend. 627 00:41:02,050 --> 00:41:02,883 Come on. 628 00:41:05,008 --> 00:41:06,546 Look. 629 00:41:06,546 --> 00:41:10,228 ♪ Moon shining on the river ♪ 630 00:41:10,228 --> 00:41:14,160 ♪ Come along, my Liza ♪ 631 00:41:14,160 --> 00:41:15,700 - Lise. 632 00:41:15,700 --> 00:41:19,115 ♪ Breeze singing through the treetops ♪ 633 00:41:19,115 --> 00:41:22,357 ♪ Come along, my Liza ♪ 634 00:41:22,357 --> 00:41:23,692 - Lise! 635 00:41:23,692 --> 00:41:25,310 - Not here. 636 00:41:25,310 --> 00:41:27,053 Not with me. 637 00:41:27,053 --> 00:41:31,226 ♪ Something mighty sweet I want to whisper sweet and low ♪ 638 00:41:31,226 --> 00:41:34,553 ♪ That you ought to know, my Liza ♪ 639 00:41:34,553 --> 00:41:35,386 - Try it. 640 00:41:36,865 --> 00:41:41,077 ♪ I get lonesome, honey, when I'm all alone so long ♪ 641 00:41:41,077 --> 00:41:44,319 ♪ Don't make me wait, don't hesitate ♪ 642 00:41:44,319 --> 00:41:49,319 ♪ Come and hear my song ♪ 643 00:41:49,878 --> 00:41:54,878 ♪ Liza, Liza, skies are gray ♪ 644 00:41:56,032 --> 00:42:01,032 ♪ But if you smile on me, all the clouds will roll away ♪ 645 00:42:01,879 --> 00:42:06,879 ♪ Liza, Liza, don't delay ♪ 646 00:42:08,364 --> 00:42:10,914 ♪ Come, keep me company ♪ 647 00:42:10,914 --> 00:42:13,875 ♪ And the cloud will roll away ♪ 648 00:42:13,875 --> 00:42:18,875 ♪ See the honey-moon ashining down ♪ 649 00:42:20,113 --> 00:42:25,113 ♪ We should make a date with Parson Brown ♪ 650 00:42:25,950 --> 00:42:30,950 ♪ So Liza, Liza, name the day ♪ 651 00:42:32,682 --> 00:42:35,558 ♪ When you belong to me ♪ 652 00:42:35,558 --> 00:42:38,238 ♪ And the clouds will roll away ♪ 653 00:42:38,238 --> 00:42:39,071 - Say yes. 654 00:42:39,943 --> 00:42:41,599 - No. 655 00:42:41,599 --> 00:42:43,260 - Then dance with me. 656 00:42:43,260 --> 00:42:46,177 (orchestra builds) 657 00:44:11,477 --> 00:44:16,477 ♪ See the honey-moon ashining down ♪ 658 00:44:17,481 --> 00:44:22,314 ♪ We should make a date with Parson Brown ♪ 659 00:44:23,221 --> 00:44:24,603 - Say yes. 660 00:44:24,603 --> 00:44:27,103 Say you'll meet me right here. 661 00:44:28,351 --> 00:44:30,808 Can't a man and a woman just be friends? 662 00:44:30,808 --> 00:44:33,402 In America, they do it all the time. 663 00:44:33,402 --> 00:44:35,955 - I can be your friend. 664 00:44:35,955 --> 00:44:37,818 But no more than that. 665 00:44:37,818 --> 00:44:38,651 - You'll meet me? 666 00:44:38,651 --> 00:44:42,180 - Yes, but you have to swear to never tell anyone. 667 00:44:42,180 --> 00:44:43,013 - I swear. 668 00:44:43,918 --> 00:44:45,043 Oh Lise! 669 00:44:45,043 --> 00:44:46,504 - No. 670 00:44:46,504 --> 00:44:47,337 Liza! 671 00:44:51,164 --> 00:44:51,997 - Whoa! 672 00:44:53,517 --> 00:44:55,338 - Are you all right? 673 00:44:55,338 --> 00:44:56,171 - Yes. 674 00:44:56,171 --> 00:44:58,116 - Just friends, you said! 675 00:44:58,116 --> 00:45:00,789 - The French kiss their friends, twice in fact. 676 00:45:00,789 --> 00:45:03,227 Tomorrow, same time, same place, don't forget. 677 00:45:03,227 --> 00:45:04,195 - You swore. 678 00:45:04,195 --> 00:45:05,853 Don't you forget! 679 00:45:05,853 --> 00:45:08,770 (orchestra builds) 680 00:45:12,162 --> 00:45:14,412 (applause) 681 00:45:19,286 --> 00:45:22,786 (gentle orchestra melody) 682 00:45:40,192 --> 00:45:41,976 - Dear Lise. 683 00:45:41,976 --> 00:45:43,068 - Show me the letter. 684 00:45:43,068 --> 00:45:43,901 - Mother! 685 00:45:43,901 --> 00:45:45,058 - You clearly don't know how to 686 00:45:45,058 --> 00:45:46,963 conduct yourself in matters of the heart. 687 00:45:46,963 --> 00:45:47,938 Give it to me. 688 00:45:47,938 --> 00:45:52,938 - Oh and you and father are so warm and fun-worshipping. 689 00:45:53,365 --> 00:45:57,115 - Well we have the occasional, er, we have... 690 00:46:00,184 --> 00:46:03,716 This is not about your father and me, Henri. 691 00:46:03,716 --> 00:46:06,023 Now dear, tell me, do your romantic 692 00:46:06,023 --> 00:46:09,786 interests lie beyond the fairer sex? 693 00:46:09,786 --> 00:46:10,882 - Mother, please! 694 00:46:10,882 --> 00:46:11,823 - Good evening! 695 00:46:11,823 --> 00:46:13,218 - Hello! 696 00:46:13,218 --> 00:46:14,799 And congratulations. 697 00:46:14,799 --> 00:46:17,315 - Ah yes, did she tell you her news? 698 00:46:17,315 --> 00:46:19,783 - Yes, it will certainly be a change. 699 00:46:19,783 --> 00:46:20,950 - Yes, well... 700 00:46:22,856 --> 00:46:26,773 Lise, Henri has something he wishes to ask you. 701 00:46:29,269 --> 00:46:31,519 Walk me through the garden. 702 00:46:34,823 --> 00:46:38,323 We are both beside ourselves for you both. 703 00:46:41,476 --> 00:46:42,729 - What is it, Henri? 704 00:46:42,729 --> 00:46:44,436 - What is what? 705 00:46:44,436 --> 00:46:46,991 - You wanted to ask me? 706 00:46:46,991 --> 00:46:47,824 - Yes. 707 00:46:49,294 --> 00:46:52,415 About the ballet, I want to hear everything. 708 00:46:52,415 --> 00:46:54,039 - Oh cheri, you seem nervous. 709 00:46:54,039 --> 00:46:55,412 - No, no, no, no, happy! 710 00:46:55,412 --> 00:46:56,954 And beside myself as well. 711 00:46:56,954 --> 00:47:00,386 Look, I am all the way over here, I am so beside myself. 712 00:47:00,386 --> 00:47:02,206 (chuckles) 713 00:47:02,206 --> 00:47:03,220 - You seem-- 714 00:47:03,220 --> 00:47:04,990 - No, I don't seem. 715 00:47:04,990 --> 00:47:06,531 It's just, well I-- 716 00:47:06,531 --> 00:47:07,364 - What? 717 00:47:08,715 --> 00:47:10,715 - Oh I sound so selfish. 718 00:47:13,136 --> 00:47:16,985 - This doesn't mean I have to spend my life in Paris. 719 00:47:16,985 --> 00:47:18,761 You go to America to sing. 720 00:47:18,761 --> 00:47:19,594 - Shhh. 721 00:47:22,731 --> 00:47:26,419 - If you decide, for whatever reason, I mean... 722 00:47:26,419 --> 00:47:28,532 Well I could dance there. 723 00:47:28,532 --> 00:47:29,672 I mean I will. 724 00:47:29,672 --> 00:47:31,258 - You will? 725 00:47:31,258 --> 00:47:32,508 I mean, you do? 726 00:47:34,298 --> 00:47:35,131 - Do? 727 00:47:35,131 --> 00:47:36,496 - Want to? 728 00:47:36,496 --> 00:47:37,329 - I do. 729 00:47:37,329 --> 00:47:38,162 - Yes? 730 00:47:38,162 --> 00:47:39,087 - Yes, Henri, if you do? 731 00:47:39,087 --> 00:47:41,237 - I do, of course, yes I do, I do. 732 00:47:41,237 --> 00:47:42,138 - Yes, I do too. 733 00:47:42,138 --> 00:47:43,356 (chuckles) 734 00:47:43,356 --> 00:47:45,702 - Oh my darling, you have made me so happy. 735 00:47:45,702 --> 00:47:46,869 - I have? 736 00:47:46,869 --> 00:47:49,274 - I love you very much. 737 00:47:49,274 --> 00:47:50,867 - I love you too. 738 00:47:50,867 --> 00:47:51,964 (chuckles) 739 00:47:51,964 --> 00:47:53,096 - You know something? 740 00:47:53,096 --> 00:47:54,672 You were positively glowing from 741 00:47:54,672 --> 00:47:57,997 the moment you came in, you seem... 742 00:47:57,997 --> 00:47:59,622 Transformed. 743 00:47:59,622 --> 00:48:00,472 - I did? 744 00:48:00,472 --> 00:48:01,445 - Yes. 745 00:48:01,445 --> 00:48:02,278 - I do? 746 00:48:02,278 --> 00:48:04,830 - Something marvelous has happened. 747 00:48:04,830 --> 00:48:05,887 - No. 748 00:48:05,887 --> 00:48:09,940 - Yes, it's written all over your face. 749 00:48:09,940 --> 00:48:10,773 - What? 750 00:48:12,239 --> 00:48:13,322 - The ballet. 751 00:48:14,590 --> 00:48:15,423 - Oh yes! 752 00:48:16,858 --> 00:48:18,274 - Did something else happen? 753 00:48:18,274 --> 00:48:19,166 - No! 754 00:48:19,166 --> 00:48:19,999 My god! 755 00:48:19,999 --> 00:48:21,749 - Please don't curse! 756 00:48:22,695 --> 00:48:24,763 I am teasing, like mother and father. 757 00:48:24,763 --> 00:48:25,859 - No cursing. 758 00:48:25,859 --> 00:48:27,481 - No cursing. 759 00:48:27,481 --> 00:48:28,656 We must stop this foolishness, 760 00:48:28,656 --> 00:48:30,124 I'll be late to my rehearsal. 761 00:48:30,124 --> 00:48:30,957 - Yes. 762 00:48:33,560 --> 00:48:36,977 (gentle orchestra music) 763 00:48:46,288 --> 00:48:48,355 ♪ Life has just begun ♪ 764 00:48:48,355 --> 00:48:50,423 ♪ Jack has found his Jill ♪ 765 00:48:50,423 --> 00:48:52,284 ♪ Don't know what you've done ♪ 766 00:48:52,284 --> 00:48:55,534 ♪ But I'm all a-thrill ♪ 767 00:49:03,509 --> 00:49:05,775 ♪ How can words express ♪ 768 00:49:05,775 --> 00:49:08,079 ♪ Your divine appeal ♪ 769 00:49:08,079 --> 00:49:10,387 ♪ You can never guess ♪ 770 00:49:10,387 --> 00:49:13,554 ♪ All the love I feel ♪ 771 00:49:22,749 --> 00:49:27,749 ♪ From now on, lady I insist ♪ 772 00:49:28,381 --> 00:49:33,381 ♪ For me no other girls exist ♪ 773 00:49:36,317 --> 00:49:38,757 ♪ 'S wonderful ♪ 774 00:49:38,757 --> 00:49:41,390 ♪ 'S marvelous ♪ 775 00:49:41,390 --> 00:49:46,390 ♪ She should care for me ♪ 776 00:49:46,448 --> 00:49:48,961 ♪ 'S awful nice ♪ 777 00:49:48,961 --> 00:49:51,597 ♪ 'S paradise ♪ 778 00:49:51,597 --> 00:49:56,372 ♪ 'S what I love to see ♪ 779 00:49:56,372 --> 00:50:01,372 ♪ She makes, she makes my life so glamorous ♪ 780 00:50:02,780 --> 00:50:07,137 ♪ You can't blame me for feeling amorous ♪ 781 00:50:07,137 --> 00:50:10,296 ♪ Oh 's wonderful ♪ 782 00:50:10,296 --> 00:50:12,972 ♪ 'S marvelous ♪ 783 00:50:12,972 --> 00:50:17,972 ♪ That she should care for me ♪ 784 00:50:18,283 --> 00:50:20,764 ♪ 'S wonderful ♪ 785 00:50:20,764 --> 00:50:23,394 ♪ 'S marvelous ♪ 786 00:50:23,394 --> 00:50:28,394 ♪ She should care for me ♪ 787 00:50:28,500 --> 00:50:31,016 ♪ 'S awful nice ♪ 788 00:50:31,016 --> 00:50:33,855 ♪ 'S paradise ♪ 789 00:50:33,855 --> 00:50:38,310 ♪ 'S what I love to see ♪ 790 00:50:38,310 --> 00:50:43,310 ♪ She makes my life so ting-a-lish ♪ 791 00:50:44,722 --> 00:50:49,417 ♪ I'll even overlook her Eng-a-lish ♪ 792 00:50:49,417 --> 00:50:52,213 ♪ Oh 's wonderful ♪ 793 00:50:52,213 --> 00:50:54,968 ♪ 'S marvelous ♪ 794 00:50:54,968 --> 00:50:59,342 ♪ That she should care for me ♪ 795 00:50:59,342 --> 00:51:01,446 - What the hell are you guys doing in my song? 796 00:51:01,446 --> 00:51:02,902 - It's my song. 797 00:51:02,902 --> 00:51:04,238 - We all must be in love. 798 00:51:04,238 --> 00:51:06,066 - Yeah, Jerry's got himself an heiress. 799 00:51:06,066 --> 00:51:07,772 - An heiress, no less. 800 00:51:07,772 --> 00:51:09,807 - And mine's accepted my proposal. 801 00:51:09,807 --> 00:51:11,635 - Hey, that's great! - Hey, congratulations! 802 00:51:11,635 --> 00:51:13,340 - I didn't even have to make it. 803 00:51:13,340 --> 00:51:14,193 - What? 804 00:51:14,193 --> 00:51:15,088 - Really? 805 00:51:15,088 --> 00:51:16,346 - What about you? 806 00:51:16,346 --> 00:51:18,168 - I met someone wonderful, but I 807 00:51:18,168 --> 00:51:19,749 ain't telling you bums who it is. 808 00:51:19,749 --> 00:51:21,494 No, no, no. 809 00:51:21,494 --> 00:51:26,494 ♪ She's made my life so glamorous ♪ 810 00:51:27,536 --> 00:51:32,320 ♪ You can't blame me for feeling amorous ♪ 811 00:51:32,320 --> 00:51:34,874 ♪ Oh 's wonderful ♪ 812 00:51:34,874 --> 00:51:37,788 ♪ 'S marvelous ♪ 813 00:51:37,788 --> 00:51:41,621 ♪ That she should care for me ♪ 814 00:51:45,709 --> 00:51:48,876 (applause and cheers) 815 00:51:51,907 --> 00:51:54,380 - If you can't be honest in life, 816 00:51:54,380 --> 00:51:56,206 how are you gonna be any kind of artist? 817 00:51:56,206 --> 00:51:57,871 - Who says I can't be honest? 818 00:51:57,871 --> 00:51:58,704 - I do. 819 00:51:58,704 --> 00:52:01,427 She accepted your proposal only you didn't have to make it? 820 00:52:01,427 --> 00:52:03,677 Does she know she said yes? 821 00:52:04,712 --> 00:52:06,012 - Well I think so. 822 00:52:06,012 --> 00:52:08,083 - See, this is the problem with people like you. 823 00:52:08,083 --> 00:52:09,548 - Give him a break, he's happy. 824 00:52:09,548 --> 00:52:11,174 - Life and art are connected. 825 00:52:11,174 --> 00:52:12,469 Yours are both bullshit. 826 00:52:12,469 --> 00:52:13,436 - Enough already. 827 00:52:13,436 --> 00:52:16,434 - What is wrong with wanting to be hopeful and in love? 828 00:52:16,434 --> 00:52:17,528 - Exactly. 829 00:52:17,528 --> 00:52:18,423 Another round? 830 00:52:18,423 --> 00:52:20,322 - No, see, you don't get it. 831 00:52:20,322 --> 00:52:24,370 If life is a work of art, and art is a life's work. 832 00:52:24,370 --> 00:52:25,749 - Hey, what's her name? 833 00:52:25,749 --> 00:52:27,009 Now you can tell us can't you? 834 00:52:27,009 --> 00:52:28,514 - Well you are a bad artist indeed. 835 00:52:28,514 --> 00:52:31,592 I mean look at you, the hair, the clothes. 836 00:52:31,592 --> 00:52:33,576 You look like a refugee. 837 00:52:33,576 --> 00:52:37,094 - I am a refugee, running from you. 838 00:52:37,094 --> 00:52:38,957 - You do look a little scroungy, pal. 839 00:52:38,957 --> 00:52:39,790 - I do? 840 00:52:39,790 --> 00:52:42,965 - Only an artist manque thinks art must be tragic. 841 00:52:42,965 --> 00:52:44,462 - Is that right? 842 00:52:44,462 --> 00:52:46,164 Well you've seen so much of the world, 843 00:52:46,164 --> 00:52:47,403 Fauntleroy, why don't you tell 844 00:52:47,403 --> 00:52:48,756 us what you did during the war. 845 00:52:48,756 --> 00:52:49,995 - Wouldn't you like to know? 846 00:52:49,995 --> 00:52:50,828 - Ceasefire! 847 00:52:50,828 --> 00:52:51,661 - I would. 848 00:52:51,661 --> 00:52:52,621 - It might surprise you what I have done! 849 00:52:52,621 --> 00:52:53,792 - Oh why don't you just admit that you 850 00:52:53,792 --> 00:52:55,272 took a pass on the whole nasty business-- 851 00:52:55,272 --> 00:52:57,714 - Girls, girls, please! 852 00:52:57,714 --> 00:52:59,211 - Why did you say that? 853 00:52:59,211 --> 00:53:00,875 - What? 854 00:53:00,875 --> 00:53:01,708 - "Girls". 855 00:53:03,462 --> 00:53:05,128 - Well now he knows we're not really girls, 856 00:53:05,128 --> 00:53:07,878 Henri, let's agree on the basics. 857 00:53:09,107 --> 00:53:12,065 - It's just my mother thinks that my 858 00:53:12,065 --> 00:53:15,982 romantic interests "lie beyond the fairer sex". 859 00:53:17,902 --> 00:53:19,985 (laughs) 860 00:53:24,855 --> 00:53:27,338 Well you don't think that, do you? 861 00:53:27,338 --> 00:53:30,793 - Oh I wouldn't let it sway my feelings about you one bit. 862 00:53:30,793 --> 00:53:32,456 No, I would tell anyone who asked that you 863 00:53:32,456 --> 00:53:34,889 are one of the most asinine, superficial people-- 864 00:53:34,889 --> 00:53:36,059 - Okay, I gotta run. 865 00:53:36,059 --> 00:53:37,474 - Look, here is the proposal, I was about to 866 00:53:37,474 --> 00:53:40,549 hand it to her when she beat me to the pinch. 867 00:53:40,549 --> 00:53:42,698 - Punch. - Punch. 868 00:53:42,698 --> 00:53:44,037 - Chere maman. 869 00:53:44,037 --> 00:53:44,870 - Maman? 870 00:53:44,870 --> 00:53:45,703 No, no, no. 871 00:53:45,703 --> 00:53:47,080 - I must choose between doing what is 872 00:53:47,080 --> 00:53:50,117 expected of me and following my heart. 873 00:53:50,117 --> 00:53:51,950 - I took her notebook. 874 00:53:55,427 --> 00:53:57,740 But is this romantic love? 875 00:53:57,740 --> 00:54:01,740 The kind you and papa built your happiness upon? 876 00:54:04,348 --> 00:54:05,682 - Hey, everybody wonders those 877 00:54:05,682 --> 00:54:09,015 kinds of things before they get married. 878 00:54:11,037 --> 00:54:12,900 Maybe she's not the right girl for you, Henri. 879 00:54:12,900 --> 00:54:15,326 - She's the only girl for me, you don't know her. 880 00:54:15,326 --> 00:54:16,622 - Okay, okay, go. 881 00:54:16,622 --> 00:54:18,042 Go to your fancy party, sell some 882 00:54:18,042 --> 00:54:20,875 paintings, I'll take it from here. 883 00:54:22,218 --> 00:54:23,051 Listen. 884 00:54:25,101 --> 00:54:27,089 Forget about her, okay? 885 00:54:27,089 --> 00:54:31,224 - She is not the kind of woman you forget. 886 00:54:31,224 --> 00:54:32,057 She is... 887 00:54:34,343 --> 00:54:35,176 An enigma. 888 00:54:36,849 --> 00:54:38,347 - Yeah? 889 00:54:38,347 --> 00:54:40,859 Sounds like a skin condition. 890 00:54:40,859 --> 00:54:43,014 Now come on, let's rehearse your act, it'll distract you. 891 00:54:43,014 --> 00:54:44,631 Oh and by the way, I got us a little club in 892 00:54:44,631 --> 00:54:47,267 Montmarte two weeks from tonight, so cheer up. 893 00:54:47,267 --> 00:54:49,817 Another five rounds with fries please? 894 00:54:49,817 --> 00:54:51,764 And more good news, I got a commission. 895 00:54:51,764 --> 00:54:53,346 - Wait. 896 00:54:53,346 --> 00:54:55,937 "I suppose love grows." 897 00:54:55,937 --> 00:54:56,770 It does. 898 00:54:59,061 --> 00:54:59,894 It will. 899 00:55:00,808 --> 00:55:02,471 I'm sorry, you were saying? 900 00:55:02,471 --> 00:55:03,729 Montmarte, wonderful! 901 00:55:03,729 --> 00:55:05,147 Mayonnaise please, not ketchup. 902 00:55:05,147 --> 00:55:06,403 - Oh yes, ketchup! 903 00:55:06,403 --> 00:55:08,146 Mayonnaise on fries? 904 00:55:08,146 --> 00:55:09,446 God, how do you say... 905 00:55:09,446 --> 00:55:10,498 (mock vomiting) 906 00:55:10,498 --> 00:55:11,389 In French? 907 00:55:11,389 --> 00:55:13,098 Are you kidding me with that? 908 00:55:13,098 --> 00:55:16,681 (upbeat orchestral melody) 909 00:55:47,930 --> 00:55:48,763 - Hello! 910 00:55:49,636 --> 00:55:51,017 Swell digs you got here. 911 00:55:51,017 --> 00:55:52,541 - Thanks. 912 00:55:52,541 --> 00:55:53,918 - I brought you a little something. 913 00:55:53,918 --> 00:55:55,418 - Ooh, let me see. 914 00:55:57,120 --> 00:56:00,688 Oh, nice composition, point of view. 915 00:56:00,688 --> 00:56:02,959 It's a shame someone already painted it. 916 00:56:02,959 --> 00:56:03,931 - What do you mean? 917 00:56:03,931 --> 00:56:05,838 - Cezanne got there first. 918 00:56:05,838 --> 00:56:08,595 Find the voice of Jerry McMillan. 919 00:56:08,595 --> 00:56:09,568 - It's Mulligan. 920 00:56:09,568 --> 00:56:11,394 - Cocteau said "Originality is trying 921 00:56:11,394 --> 00:56:13,948 "to be like everyone else and failing". 922 00:56:13,948 --> 00:56:15,491 Only you're too deft. 923 00:56:15,491 --> 00:56:16,666 You're gonna have a harder time 924 00:56:16,666 --> 00:56:18,693 finding something you fail at. 925 00:56:18,693 --> 00:56:20,031 - Cocteau said all that, huh? 926 00:56:20,031 --> 00:56:23,565 - But you might have this new ballet to experiment with. 927 00:56:23,565 --> 00:56:24,398 - I might? 928 00:56:24,398 --> 00:56:25,539 - If you play your cards right. 929 00:56:25,539 --> 00:56:26,958 I persuaded Zlutoslovsky to give you 930 00:56:26,958 --> 00:56:29,068 a shot at designing the ballet. 931 00:56:29,068 --> 00:56:29,901 - Thank you! 932 00:56:29,901 --> 00:56:30,973 - Bring your ideas to rehearsal. 933 00:56:30,973 --> 00:56:31,806 - Jeez. 934 00:56:31,806 --> 00:56:32,999 - And don't play it so safe. 935 00:56:32,999 --> 00:56:33,832 - Okay. 936 00:56:33,832 --> 00:56:35,886 - Take this hint of exuberance and explode it. 937 00:56:35,886 --> 00:56:36,775 - Okay. 938 00:56:36,775 --> 00:56:38,352 - And don't act so humble. 939 00:56:38,352 --> 00:56:42,162 People might start falling for the act. 940 00:56:42,162 --> 00:56:44,915 - Speaking of people, where is everyone? 941 00:56:44,915 --> 00:56:47,082 - Am I not enough for you? 942 00:56:48,450 --> 00:56:50,643 - You said something about gallery representation? 943 00:56:50,643 --> 00:56:52,579 - Yes, I'm opening my own gallery and looking for 944 00:56:52,579 --> 00:56:55,498 undiscovered geniuses to feature in my gala. 945 00:56:55,498 --> 00:56:59,044 I for one intend to take this city by force. 946 00:56:59,044 --> 00:57:00,419 - They just came through a bit of that. 947 00:57:00,419 --> 00:57:01,832 - No matter how much cash you offer, 948 00:57:01,832 --> 00:57:03,492 they still have such set ideas 949 00:57:03,492 --> 00:57:06,248 about "the correct way to do things". 950 00:57:06,248 --> 00:57:07,423 - Well it's their country. 951 00:57:07,423 --> 00:57:08,757 - They didn't seem to mind letting 952 00:57:08,757 --> 00:57:10,582 the Nazis run it for a while. 953 00:57:10,582 --> 00:57:12,198 - I'm not sure they had much choice. 954 00:57:12,198 --> 00:57:14,510 - Well neither do I. 955 00:57:14,510 --> 00:57:17,391 I'm compelled from within, an instinctive 956 00:57:17,391 --> 00:57:19,338 hunger to make a contribution, 957 00:57:19,338 --> 00:57:22,218 a difference, a niche for myself. 958 00:57:22,218 --> 00:57:23,269 - A name. 959 00:57:23,269 --> 00:57:26,769 - No, no, a home here in the city of love. 960 00:57:27,899 --> 00:57:29,394 - That's Rome. 961 00:57:29,394 --> 00:57:32,104 - Love, light, same thing, wouldn't you say? 962 00:57:32,104 --> 00:57:33,929 - I wouldn't know a thing about it. 963 00:57:33,929 --> 00:57:36,152 But you're quite a pistol, Miss Davenport. 964 00:57:36,152 --> 00:57:37,652 - Oh call me Milo. 965 00:57:39,186 --> 00:57:40,565 You like music? 966 00:57:40,565 --> 00:57:42,315 - Nothing against it. 967 00:57:46,325 --> 00:57:49,158 (classical music) 968 00:57:52,769 --> 00:57:54,794 - May I have this dance? 969 00:57:54,794 --> 00:57:55,627 - Yeah, listen-- 970 00:57:55,627 --> 00:57:59,298 - Oh are you gonna break my heart, Jerry Milligan? 971 00:57:59,298 --> 00:58:00,556 - Mulligan. 972 00:58:00,556 --> 00:58:02,708 - You say potato. 973 00:58:02,708 --> 00:58:04,608 - I've got a girlfriend. 974 00:58:04,608 --> 00:58:06,072 - You want another? 975 00:58:06,072 --> 00:58:10,694 ♪ Shall we dance, or keep on moping ♪ 976 00:58:10,694 --> 00:58:15,694 ♪ Shall we dance, and walk on air ♪ 977 00:58:15,808 --> 00:58:20,468 ♪ Shall we give in to despair ♪ 978 00:58:20,468 --> 00:58:23,832 ♪ Or shall we dance with never a care ♪ 979 00:58:23,832 --> 00:58:25,498 - You want to meet Picasso? 980 00:58:25,498 --> 00:58:26,676 ♪ Life is short ♪ 981 00:58:26,676 --> 00:58:27,733 - Camus 982 00:58:27,733 --> 00:58:29,232 ♪ We're growing older ♪ 983 00:58:29,232 --> 00:58:30,244 - Sartre 984 00:58:30,244 --> 00:58:31,417 ♪ Don't you be ♪ 985 00:58:31,417 --> 00:58:32,754 - You know those people? 986 00:58:32,754 --> 00:58:35,139 ♪ An also-ran ♪ 987 00:58:35,139 --> 00:58:37,168 ♪ You'd better dance with the lady ♪ 988 00:58:37,168 --> 00:58:39,596 ♪ Dance, little man ♪ 989 00:58:39,596 --> 00:58:43,013 ♪ Dance whenever you can ♪ 990 00:58:44,610 --> 00:58:46,189 - Let's go to an opening. 991 00:58:46,189 --> 00:58:47,930 - What's my part of the deal? 992 00:58:47,930 --> 00:58:51,177 - Be nice to me and enjoy yourself. 993 00:58:51,177 --> 00:58:52,721 - Are you sure that's all? 994 00:58:52,721 --> 00:58:55,394 - I know you can't buy love, well, 995 00:58:55,394 --> 00:58:58,029 I think you can, but I'm not looking 996 00:58:58,029 --> 00:59:01,344 to fall in love, Mr. Mulligan. 997 00:59:01,344 --> 00:59:03,009 - Hey, you got my name right. 998 00:59:03,009 --> 00:59:06,455 - Oh I said it wrong to see if you had any spine. 999 00:59:06,455 --> 00:59:07,957 - I'm afraid I might. 1000 00:59:07,957 --> 00:59:11,756 ♪ Drop that long face, come on, have your fling ♪ 1001 00:59:11,756 --> 00:59:12,968 - Seriously. 1002 00:59:12,968 --> 00:59:17,349 ♪ Why keep nursing the blues ♪ 1003 00:59:17,349 --> 00:59:22,010 ♪ If you want this old world on a string ♪ 1004 00:59:22,010 --> 00:59:27,010 ♪ Put on your dancing shoes, stop wasting time ♪ 1005 00:59:27,161 --> 00:59:32,161 ♪ Put on your dancing shoes, watch your spirits climb ♪ 1006 00:59:34,546 --> 00:59:37,463 (orchestra builds) 1007 00:59:54,076 --> 00:59:56,746 - What are you doing a week from tonight? 1008 00:59:56,746 --> 00:59:59,779 - That's the night I play poker with Picasso. 1009 00:59:59,779 --> 01:00:00,712 - Ha ha. 1010 01:00:00,712 --> 01:00:01,843 (laughter) 1011 01:00:01,843 --> 01:00:03,301 Have you been to the Bal des Beaux Artes? 1012 01:00:03,301 --> 01:00:04,134 - What's that? 1013 01:00:04,134 --> 01:00:05,728 - It's an annual costume ball. 1014 01:00:05,728 --> 01:00:09,181 Everyone behaves very badly and regrets it in the morning. 1015 01:00:09,181 --> 01:00:12,178 Some people regret it all year. 1016 01:00:12,178 --> 01:00:13,598 It's fabulous! 1017 01:00:13,598 --> 01:00:15,908 ♪ Life is short ♪ 1018 01:00:15,908 --> 01:00:18,260 ♪ We're growing older ♪ 1019 01:00:18,260 --> 01:00:23,120 ♪ Let's not be an also-ran ♪ 1020 01:00:23,120 --> 01:00:27,574 ♪ You better dance with the lady, dance little man ♪ 1021 01:00:27,574 --> 01:00:30,907 ♪ Dance whenever we can ♪ 1022 01:00:38,892 --> 01:00:39,725 - Come on! 1023 01:00:40,808 --> 01:00:43,725 (orchestra builds) 1024 01:01:04,239 --> 01:01:06,489 (laughter) 1025 01:01:27,878 --> 01:01:30,961 (gentle piano music) 1026 01:02:24,443 --> 01:02:25,276 - Maestro. 1027 01:02:33,501 --> 01:02:35,084 - It's upside down. 1028 01:03:07,777 --> 01:03:10,027 (cheering) 1029 01:03:50,399 --> 01:03:51,656 - Oh yes! 1030 01:03:51,656 --> 01:03:53,073 - Yes! 1031 01:04:04,286 --> 01:04:07,203 (orchestra builds) 1032 01:04:29,038 --> 01:04:29,871 - Lift! 1033 01:04:29,871 --> 01:04:30,704 - Okay. 1034 01:04:31,871 --> 01:04:33,777 No, it's too high. 1035 01:04:33,777 --> 01:04:35,360 It's too high, I... 1036 01:04:37,779 --> 01:04:38,612 I'm so sorry. 1037 01:04:38,612 --> 01:04:39,779 - Again, lift! 1038 01:04:44,317 --> 01:04:45,150 Get out! 1039 01:04:51,370 --> 01:04:52,703 This is correct. 1040 01:04:53,686 --> 01:04:57,353 (ominous rhythmic drumming) 1041 01:05:11,853 --> 01:05:14,936 (gentle piano music) 1042 01:05:56,187 --> 01:05:59,187 (orchestra builds) 1043 01:07:29,590 --> 01:07:32,173 (music swells) 1044 01:07:51,673 --> 01:07:53,923 (cheering) 1045 01:08:07,165 --> 01:08:08,581 - The game! 1046 01:08:08,581 --> 01:08:10,831 (cheering) 1047 01:08:42,115 --> 01:08:44,365 (applause) 1048 01:08:51,696 --> 01:08:55,113 (gentle orchestra music) 1049 01:09:07,803 --> 01:09:09,409 - You are with the ballet? 1050 01:09:09,409 --> 01:09:10,258 - Don't shoot. 1051 01:09:10,258 --> 01:09:12,767 I'm the piano player. 1052 01:09:12,767 --> 01:09:16,655 - If this is humor, I must ask you to resist. 1053 01:09:16,655 --> 01:09:18,601 And no jazz, please. 1054 01:09:18,601 --> 01:09:22,208 Monsieur Baurel is unkindly disposed towards it. 1055 01:09:22,208 --> 01:09:26,292 Lise, you are acquainted with this personage? 1056 01:09:26,292 --> 01:09:27,685 - Hey you. 1057 01:09:27,685 --> 01:09:30,993 - So handsome Adam, look at you. 1058 01:09:30,993 --> 01:09:32,160 - Yes, well... 1059 01:09:33,651 --> 01:09:36,325 - I didn't think I'd see you 'till later. 1060 01:09:36,325 --> 01:09:39,323 I was hoping we could, you know... 1061 01:09:39,323 --> 01:09:40,645 I don't know. 1062 01:09:40,645 --> 01:09:41,478 - What? 1063 01:09:41,478 --> 01:09:43,079 - Go for a walk, I don't know, I'm blathering. 1064 01:09:43,079 --> 01:09:44,498 Listen, I'm writing so many new 1065 01:09:44,498 --> 01:09:46,646 themes for you, I hope you can keep up. 1066 01:09:46,646 --> 01:09:49,445 I don't mean you aren't capable, you are. 1067 01:09:49,445 --> 01:09:50,619 - Is there something wrong? 1068 01:09:50,619 --> 01:09:52,124 - No, no. 1069 01:09:52,124 --> 01:09:54,457 It's just, Lise, I really... 1070 01:09:55,605 --> 01:09:57,688 I love the way you dance. 1071 01:09:58,646 --> 01:10:00,959 - Lise, no appearance for you until 1072 01:10:00,959 --> 01:10:02,576 after the dancers have finished. 1073 01:10:02,576 --> 01:10:03,775 - Yes madame. 1074 01:10:03,775 --> 01:10:05,925 - Are they trotting you out some prized pig? 1075 01:10:05,925 --> 01:10:08,844 Oh my god, er, that's an American, 1076 01:10:08,844 --> 01:10:11,322 not as in pig, as in like it is here. 1077 01:10:11,322 --> 01:10:12,155 - Sorry? 1078 01:10:12,155 --> 01:10:16,417 - You see, in America, a prized pig is, oh my god! 1079 01:10:16,417 --> 01:10:17,393 - I have to go. 1080 01:10:17,393 --> 01:10:18,689 - Go, good riddance. 1081 01:10:18,689 --> 01:10:19,861 I mean good luck! 1082 01:10:19,861 --> 01:10:22,168 Good luck, would you go already, why don't you? 1083 01:10:22,168 --> 01:10:23,001 Would you? 1084 01:10:23,001 --> 01:10:26,084 (muffled blabbering) 1085 01:10:28,329 --> 01:10:30,077 Hey you bum, what the hell are you doing here? 1086 01:10:30,077 --> 01:10:31,577 - You two are acquainted? 1087 01:10:31,577 --> 01:10:33,512 - No, he's mistaken, we've never met. 1088 01:10:33,512 --> 01:10:36,915 - Sure, and I'm George Gershwin. 1089 01:10:36,915 --> 01:10:41,915 - Well please remove yourself to the piano, Mr. Gershwin. 1090 01:10:42,005 --> 01:10:44,320 - Let me take your coat. 1091 01:10:44,320 --> 01:10:45,863 I live here, that is my mother. 1092 01:10:45,863 --> 01:10:47,363 - Oh, condolences. 1093 01:10:49,020 --> 01:10:50,402 - Why are you here? 1094 01:10:50,402 --> 01:10:52,022 - I told you, I got a commission. 1095 01:10:52,022 --> 01:10:53,920 - You didn't say whom with. 1096 01:10:53,920 --> 01:10:55,214 - Well no, I would never say 1097 01:10:55,214 --> 01:10:57,565 "whom with", it's lousy grammar. 1098 01:10:57,565 --> 01:10:59,183 - Will you stop smiling? 1099 01:10:59,183 --> 01:11:01,933 They mustn't suspect anything about my musical pursuits. 1100 01:11:01,933 --> 01:11:04,306 - Hey, you've hired my friends to perform! 1101 01:11:04,306 --> 01:11:05,157 - What friends? 1102 01:11:05,157 --> 01:11:06,735 - No friends, hello! 1103 01:11:06,735 --> 01:11:07,568 - You singing? 1104 01:11:07,568 --> 01:11:08,401 - Singing? 1105 01:11:08,401 --> 01:11:09,819 I should certainly hope not. 1106 01:11:09,819 --> 01:11:11,652 - Oh you've heard him. 1107 01:11:13,014 --> 01:11:13,984 - Henri? 1108 01:11:13,984 --> 01:11:17,557 This is our guest of honor, Mademoiselle Davenport. 1109 01:11:17,557 --> 01:11:18,409 - Enchante. 1110 01:11:18,409 --> 01:11:21,804 - And her consort, Monsieur Mulligan. 1111 01:11:21,804 --> 01:11:23,144 - We know each other. 1112 01:11:23,144 --> 01:11:24,807 - Ah? 1113 01:11:24,807 --> 01:11:27,000 Are you not well? 1114 01:11:27,000 --> 01:11:28,913 - People are always confusing me with 1115 01:11:28,913 --> 01:11:31,269 someone, it makes my neck ache terribly. 1116 01:11:31,269 --> 01:11:32,641 - Confusing you with, er-- 1117 01:11:32,641 --> 01:11:34,738 - No, you are the one who is confused, please follow me, 1118 01:11:34,738 --> 01:11:36,761 I'll show you to the coat room and bar. 1119 01:11:36,761 --> 01:11:38,822 - Oh, you keep the liquor in the closet? 1120 01:11:38,822 --> 01:11:40,319 (chuckles) 1121 01:11:40,319 --> 01:11:42,190 - Who the hell are these phonies? 1122 01:11:42,190 --> 01:11:44,782 - They are my parents, thank you very much. 1123 01:11:44,782 --> 01:11:47,274 And they must not know my secret. 1124 01:11:47,274 --> 01:11:50,042 - Which one? - Which one? 1125 01:11:50,042 --> 01:11:51,340 - My nightclub act. 1126 01:11:51,340 --> 01:11:52,173 - Nightclub? 1127 01:11:52,173 --> 01:11:53,359 - Father! 1128 01:11:53,359 --> 01:11:55,962 This is, I'm sorry, your names? 1129 01:11:55,962 --> 01:11:58,295 - Oh, I'm Frick, he's Frack. 1130 01:12:01,195 --> 01:12:05,375 - You'll excuse me while I show the Frick-Fracks to the bar. 1131 01:12:05,375 --> 01:12:06,555 - Hey, that's my design! 1132 01:12:06,555 --> 01:12:07,890 - Oh that was my surprise. 1133 01:12:07,890 --> 01:12:10,324 And why I'd didn't tell you the party was for the ballet. 1134 01:12:10,324 --> 01:12:11,534 You've been hired. 1135 01:12:11,534 --> 01:12:12,367 - I have? 1136 01:12:12,367 --> 01:12:13,200 - Yes! 1137 01:12:13,200 --> 01:12:14,033 These people are on the ballet 1138 01:12:14,033 --> 01:12:15,257 board and they're welcoming me. 1139 01:12:15,257 --> 01:12:17,289 I want you to be celebrated as well. 1140 01:12:17,289 --> 01:12:18,122 - Yeah? 1141 01:12:18,122 --> 01:12:19,115 Thank you. 1142 01:12:19,115 --> 01:12:19,948 Jeez. 1143 01:12:21,672 --> 01:12:22,525 I appreciate it. 1144 01:12:22,525 --> 01:12:24,102 - You're welcome. 1145 01:12:24,102 --> 01:12:25,523 - And what about the dancers? 1146 01:12:25,523 --> 01:12:26,902 - They're performing a little excerpt 1147 01:12:26,902 --> 01:12:29,670 of something, what about them? 1148 01:12:29,670 --> 01:12:31,615 - I don't know. 1149 01:12:31,615 --> 01:12:33,193 I just gotta get a drink, excuse me. 1150 01:12:33,193 --> 01:12:35,139 - Oh, could I have one too? 1151 01:12:35,139 --> 01:12:36,439 - The dancers are here? 1152 01:12:36,439 --> 01:12:38,344 - Yeah, what's wrong? 1153 01:12:38,344 --> 01:12:40,165 - Didn't realize this thing was for the ballet. 1154 01:12:40,165 --> 01:12:42,915 Christ, I gotta get outta here. 1155 01:12:42,915 --> 01:12:44,272 Sorry. 1156 01:12:44,272 --> 01:12:46,453 - Your attention please. 1157 01:12:46,453 --> 01:12:49,887 A tender hand of appreciation upon our guest of honor, 1158 01:12:49,887 --> 01:12:53,161 Mademoiselle Milo Davenport, who has brightened 1159 01:12:53,161 --> 01:12:55,837 our future so at the Ballet du Chatelet 1160 01:12:55,837 --> 01:12:59,170 in her role as international dilettante. 1161 01:13:00,780 --> 01:13:03,030 (applause) 1162 01:13:04,184 --> 01:13:05,965 - Well I'm speechless. 1163 01:13:05,965 --> 01:13:08,268 I'm truly honored to have even the smallest 1164 01:13:08,268 --> 01:13:11,824 hand in a work by the inimitable Zlutoslovsky. 1165 01:13:11,824 --> 01:13:12,991 Where's Jerry? 1166 01:13:15,108 --> 01:13:18,306 Oh, my talented friend Jerry Mulligan has created 1167 01:13:18,306 --> 01:13:21,723 these daring, new designs for the ballet. 1168 01:13:23,380 --> 01:13:24,884 We're simply honored to have any 1169 01:13:24,884 --> 01:13:26,790 part in your storied institution. 1170 01:13:26,790 --> 01:13:30,544 Well it is all beyond my most feverish dreams, I thank you. 1171 01:13:30,544 --> 01:13:31,377 Thank you. 1172 01:13:31,377 --> 01:13:32,689 (applause) 1173 01:13:32,689 --> 01:13:36,052 - Please take your seats! 1174 01:13:36,052 --> 01:13:37,071 - I don't feel well. 1175 01:13:37,071 --> 01:13:38,487 You don't want to get it. 1176 01:13:38,487 --> 01:13:40,709 - Maestro Zlutoslovsky has kindly 1177 01:13:40,709 --> 01:13:43,021 agreed to allow a performance of a 1178 01:13:43,021 --> 01:13:46,500 work no longer in the repertoire. 1179 01:13:46,500 --> 01:13:48,500 One I loved in my youth. 1180 01:13:50,019 --> 01:13:52,537 How many of you recall the celestial 1181 01:13:52,537 --> 01:13:55,370 ballets of Ivor and Irina Popover? 1182 01:14:00,514 --> 01:14:01,347 No-one? 1183 01:14:01,347 --> 01:14:02,587 - Why are you so fidgety? 1184 01:14:02,587 --> 01:14:03,420 - Am I? 1185 01:14:03,420 --> 01:14:04,361 - Shhh! 1186 01:14:04,361 --> 01:14:05,701 - Yeah, you're all over the... 1187 01:14:05,701 --> 01:14:09,034 - I give you now, The Eclipse of Uranus. 1188 01:14:09,884 --> 01:14:12,200 (applause) 1189 01:14:12,200 --> 01:14:14,987 (gentle piano music) 1190 01:14:14,987 --> 01:14:16,406 - The hell are you doing? 1191 01:14:16,406 --> 01:14:18,305 I can't just, would you stop? 1192 01:14:18,305 --> 01:14:20,859 - Are you kidding me right now? 1193 01:14:20,859 --> 01:14:21,942 Thanks a lot. 1194 01:14:29,829 --> 01:14:32,281 Is that all the dancers? 1195 01:14:32,281 --> 01:14:33,912 - Yeah. 1196 01:14:33,912 --> 01:14:34,912 - Thank god. 1197 01:14:36,217 --> 01:14:37,713 (chuckles) 1198 01:14:37,713 --> 01:14:38,546 - Please! 1199 01:14:38,546 --> 01:14:39,745 - Sorry. 1200 01:14:39,745 --> 01:14:40,594 (snickers) 1201 01:14:40,594 --> 01:14:41,849 - Shh! 1202 01:14:41,849 --> 01:14:43,186 - I'm so sorry. 1203 01:14:43,186 --> 01:14:45,009 - What's the matter with you? 1204 01:14:45,009 --> 01:14:48,499 ♪ I've got fidgety feet, fidgety feet, fidgety feet ♪ 1205 01:14:48,499 --> 01:14:50,195 - Respect, sir! 1206 01:14:50,195 --> 01:14:54,125 ♪ Oh what fidgety feet, fidgety feet, fidgety feet ♪ 1207 01:14:54,125 --> 01:14:58,705 ♪ Say mate, come and be my sway mate ♪ 1208 01:14:58,705 --> 01:15:02,877 ♪ How can anyone resist that rhythmical beat ♪ 1209 01:15:02,877 --> 01:15:07,010 ♪ You will never go wrong, never go wrong, never go wrong ♪ 1210 01:15:07,010 --> 01:15:11,507 ♪ If you toddle along, toddle along, toddle along ♪ 1211 01:15:11,507 --> 01:15:15,761 ♪ All I need's a partner to make my life complete ♪ 1212 01:15:15,761 --> 01:15:18,189 ♪ Two more fidgety, fidgety ♪ 1213 01:15:18,189 --> 01:15:19,623 - What the hell are you on? 1214 01:15:19,623 --> 01:15:21,873 (giggling) 1215 01:15:37,250 --> 01:15:39,500 (applause) 1216 01:15:41,163 --> 01:15:45,246 (upbeat, feisty orchestra music) 1217 01:17:08,483 --> 01:17:11,483 (jazzy piano music) 1218 01:17:27,128 --> 01:17:31,342 ♪ I've got fidgety feet, fidgety feet, fidgety feet ♪ 1219 01:17:31,342 --> 01:17:35,605 ♪ Oh what fidgety feet, fidgety feet, fidgety feet ♪ 1220 01:17:35,605 --> 01:17:39,861 ♪ Say mate, come and be my sway mate ♪ 1221 01:17:39,861 --> 01:17:44,238 ♪ How can anyone resist that rhythmical beat ♪ 1222 01:17:44,238 --> 01:17:48,496 ♪ You will never go wrong, never go wrong, never go wrong ♪ 1223 01:17:48,496 --> 01:17:52,831 ♪ If you toddle along, toddle along, toddle along ♪ 1224 01:17:52,831 --> 01:17:57,215 ♪ All I need's a partner to make my life complete ♪ 1225 01:17:57,215 --> 01:17:59,685 ♪ Two more fidgety, fidgety, fidgety ♪ 1226 01:17:59,685 --> 01:18:04,685 ♪ Fidgety, fidgety, fidgety ♪ 1227 01:18:04,916 --> 01:18:06,705 ♪ Feet ♪ 1228 01:18:06,705 --> 01:18:09,872 (applause and cheers) 1229 01:18:16,260 --> 01:18:17,093 - Didier? 1230 01:18:17,956 --> 01:18:20,867 You despise this sort of music. 1231 01:18:20,867 --> 01:18:22,446 - No, dear. 1232 01:18:22,446 --> 01:18:27,113 We agreed to say we dislike jazz while under occupation. 1233 01:18:29,123 --> 01:18:33,455 But you seem to believe every word you speak. 1234 01:18:33,455 --> 01:18:34,622 - Oh, I, er... 1235 01:18:35,727 --> 01:18:36,560 But I... 1236 01:18:37,676 --> 01:18:38,509 No, it... 1237 01:18:41,238 --> 01:18:42,071 Oh. 1238 01:18:43,383 --> 01:18:47,633 We have covered over so much, I can't even find me. 1239 01:18:53,512 --> 01:18:54,762 Hello everyone! 1240 01:18:55,898 --> 01:18:58,815 I am most especially honored to be able 1241 01:18:58,815 --> 01:19:01,941 to present to you now the newest star in 1242 01:19:01,941 --> 01:19:05,691 our firmament, the unforgettable Lise Dassin. 1243 01:19:07,005 --> 01:19:09,255 (applause) 1244 01:19:14,990 --> 01:19:16,370 Monsieur Baurel and I cannot 1245 01:19:16,370 --> 01:19:19,238 contain our joy one minute longer. 1246 01:19:19,238 --> 01:19:23,725 We seize this moment to share with you our blessed news. 1247 01:19:23,725 --> 01:19:28,225 Our dear son, Henri, and Lise are promised to be we'd. 1248 01:19:30,343 --> 01:19:32,513 - Oh my goodness! (piano slam) 1249 01:19:32,513 --> 01:19:34,142 That's wonderful news! 1250 01:19:34,142 --> 01:19:37,725 (dramatic orchestra music) 1251 01:19:52,813 --> 01:19:56,063 (dramatic piano music) 1252 01:20:00,250 --> 01:20:01,872 - I wonder if you might play 1253 01:20:01,872 --> 01:20:04,539 something a little more festive? 1254 01:20:05,807 --> 01:20:10,224 - My themes are decay and the inevitability of death. 1255 01:20:11,635 --> 01:20:14,958 - Now that jazz is no longer banned, I would not 1256 01:20:14,958 --> 01:20:17,755 have the faintest idea where to go to listen. 1257 01:20:17,755 --> 01:20:19,452 - Well then you must allow me and Jerry 1258 01:20:19,452 --> 01:20:21,440 to take you both to hear some. 1259 01:20:21,440 --> 01:20:23,628 Oh darling, if I wanted to hear some 1260 01:20:23,628 --> 01:20:25,981 good American jazz here in Paris, 1261 01:20:25,981 --> 01:20:27,762 would you know where to send me? 1262 01:20:27,762 --> 01:20:30,595 - Oh yeah, I know a guy playing tomorrow night in fact. 1263 01:20:30,595 --> 01:20:32,581 He puts on a really good act. 1264 01:20:32,581 --> 01:20:33,831 - Oh good then. 1265 01:20:35,821 --> 01:20:36,654 Thank you. 1266 01:20:37,888 --> 01:20:38,981 - Is something the matter? 1267 01:20:38,981 --> 01:20:39,814 - No! 1268 01:20:42,206 --> 01:20:43,643 No. 1269 01:20:43,643 --> 01:20:46,060 If you'll excuse me a moment. 1270 01:20:50,653 --> 01:20:51,486 - Hey. 1271 01:20:52,557 --> 01:20:54,907 Penny for your thoughts? 1272 01:20:54,907 --> 01:20:56,740 - You'd be overpaying. 1273 01:21:00,334 --> 01:21:04,917 And not everything's for sale in this world, excuse me. 1274 01:21:07,383 --> 01:21:09,883 - Those are such lovely shoes. 1275 01:21:11,270 --> 01:21:12,520 - Oh, you like? 1276 01:21:13,665 --> 01:21:16,665 Are you one of those rare gents who likes to shop? 1277 01:21:16,665 --> 01:21:18,572 Jerry won't ever go with me. 1278 01:21:18,572 --> 01:21:20,641 - I would be delighted. 1279 01:21:20,641 --> 01:21:22,233 - You would? 1280 01:21:22,233 --> 01:21:24,384 Well you seem like you might be a lot more 1281 01:21:24,384 --> 01:21:27,578 fun than the Americans I slum around with. 1282 01:21:27,578 --> 01:21:32,317 You and I are cut from the same expensive bit of cloth. 1283 01:21:32,317 --> 01:21:33,820 Sometimes it's hard to know if people like 1284 01:21:33,820 --> 01:21:36,895 you for you or what you can do for them. 1285 01:21:36,895 --> 01:21:39,851 - It helps if they have stood in your shoes. 1286 01:21:39,851 --> 01:21:41,510 - These might pinch. 1287 01:21:41,510 --> 01:21:43,052 (giggles) 1288 01:21:43,052 --> 01:21:45,969 (orchestra builds) 1289 01:22:06,787 --> 01:22:09,621 - Look me in the eye and tell me you love him. 1290 01:22:09,621 --> 01:22:12,619 - Would you know the first thing about love, Jerry? 1291 01:22:12,619 --> 01:22:14,405 - Every day I've waited for you by the Seine. 1292 01:22:14,405 --> 01:22:15,707 I'm sorry for whatever I've done. 1293 01:22:15,707 --> 01:22:20,120 - I don't want you to apologize for who you are. 1294 01:22:20,120 --> 01:22:23,620 You are one of a kind and I will always... 1295 01:22:25,748 --> 01:22:27,528 Care for you. 1296 01:22:27,528 --> 01:22:28,905 - Care for? 1297 01:22:28,905 --> 01:22:31,988 Is that what Victor Hugo and Zola and Flaubert wrote about? 1298 01:22:31,988 --> 01:22:33,482 - My love, if you knew the first thing about 1299 01:22:33,482 --> 01:22:36,982 them you'd know they only wrote tragedies. 1300 01:22:40,373 --> 01:22:42,540 You gave me a lovely gift. 1301 01:22:43,695 --> 01:22:47,064 Those afternoons where I had no history and no past. 1302 01:22:47,064 --> 01:22:48,076 - But apparently you do. 1303 01:22:48,076 --> 01:22:49,377 - And so do you. 1304 01:22:49,377 --> 01:22:50,210 - I don't love her. 1305 01:22:50,210 --> 01:22:52,065 - Well she seems to think you do. 1306 01:22:52,065 --> 01:22:53,077 And perhaps you should. 1307 01:22:53,077 --> 01:22:54,457 - No, no, it's all for show, I mean I couldn't-- 1308 01:22:54,457 --> 01:22:56,374 - I don't want to know! 1309 01:22:57,778 --> 01:23:01,026 - You deserve so much more than afternoons. 1310 01:23:01,026 --> 01:23:02,929 You deserve someone to love you for all time. 1311 01:23:02,929 --> 01:23:04,514 - Henri loves me very much. 1312 01:23:04,514 --> 01:23:07,385 - Yeah, the way I loved my first puppy. 1313 01:23:07,385 --> 01:23:08,925 - And I have obligations. 1314 01:23:08,925 --> 01:23:09,897 - What obligations? 1315 01:23:09,897 --> 01:23:10,828 - I must honor them. 1316 01:23:10,828 --> 01:23:11,879 - Tell me what they are. 1317 01:23:11,879 --> 01:23:13,546 - Not here, not now. 1318 01:23:14,436 --> 01:23:16,414 - Meet me then. 1319 01:23:16,414 --> 01:23:17,992 - No, Jerry. 1320 01:23:17,992 --> 01:23:19,909 - I need to understand. 1321 01:23:22,889 --> 01:23:26,532 - I am not a visitor in my own life. 1322 01:23:26,532 --> 01:23:29,008 I don't have this luxury. 1323 01:23:29,008 --> 01:23:30,548 - Our love is not a luxury. 1324 01:23:30,548 --> 01:23:32,939 - Go inside and be kind to that woman 1325 01:23:32,939 --> 01:23:34,684 who's clearly going out of her way 1326 01:23:34,684 --> 01:23:36,508 to give you what she thinks you want! 1327 01:23:36,508 --> 01:23:38,527 - I don't care about any of that! 1328 01:23:38,527 --> 01:23:40,716 I don't want money or fame. 1329 01:23:40,716 --> 01:23:41,549 I want you. 1330 01:23:41,549 --> 01:23:42,966 - That's foolish. 1331 01:23:45,131 --> 01:23:47,214 You will go far with her. 1332 01:23:55,172 --> 01:23:59,387 (gentle orchestra music) 1333 01:23:59,387 --> 01:24:01,970 - You are all I've ever wanted. 1334 01:24:03,121 --> 01:24:04,288 And ever will. 1335 01:24:09,762 --> 01:24:10,679 I love you. 1336 01:24:16,866 --> 01:24:18,002 - Go inside, they're watching. 1337 01:24:18,002 --> 01:24:18,835 - And you love me. 1338 01:24:18,835 --> 01:24:19,944 - We have pretended too many things. 1339 01:24:19,944 --> 01:24:20,777 - Yes. 1340 01:24:20,777 --> 01:24:22,695 - Yes of course I love you, but I am not free to love! 1341 01:24:22,695 --> 01:24:24,193 - Now you're killing me here, why? 1342 01:24:24,193 --> 01:24:25,026 - Let go! 1343 01:24:25,934 --> 01:24:27,274 We are both killed then! 1344 01:24:27,274 --> 01:24:29,065 - But why aren't you free? 1345 01:24:29,065 --> 01:24:32,962 - Because life is not like your American movies. 1346 01:24:32,962 --> 01:24:34,097 - Why not? 1347 01:24:34,097 --> 01:24:35,757 You love me. 1348 01:24:35,757 --> 01:24:38,426 You said you love me, you said it! 1349 01:24:38,426 --> 01:24:41,343 (orchestra builds) 1350 01:25:05,000 --> 01:25:07,833 (orchestra fades) 1351 01:25:11,582 --> 01:25:14,165 - Well it's been quite a night. 1352 01:25:15,878 --> 01:25:17,462 - Are you pleased? 1353 01:25:17,462 --> 01:25:19,085 - Are you? 1354 01:25:19,085 --> 01:25:19,918 - Yes. 1355 01:25:25,667 --> 01:25:29,000 - Is there anything you wish to tell me? 1356 01:25:31,631 --> 01:25:33,660 - Do you worry what people will say? 1357 01:25:33,660 --> 01:25:34,493 - About? 1358 01:25:35,966 --> 01:25:37,675 - The two of us. 1359 01:25:37,675 --> 01:25:39,675 - What about us? 1360 01:25:40,830 --> 01:25:42,330 - Our differences. 1361 01:25:43,619 --> 01:25:45,786 - Do you, is the question. 1362 01:25:53,913 --> 01:25:55,411 - You're quite the success. 1363 01:25:55,411 --> 01:25:56,712 - Thank you. 1364 01:25:56,712 --> 01:25:58,256 Heady stuff. 1365 01:25:58,256 --> 01:25:59,840 - I'll say. 1366 01:25:59,840 --> 01:26:02,554 - Anything you'd like to discuss with me? 1367 01:26:02,554 --> 01:26:03,387 - Nope. 1368 01:26:04,536 --> 01:26:06,111 You? 1369 01:26:06,111 --> 01:26:08,749 You worried what people think? 1370 01:26:08,749 --> 01:26:09,582 - Me? 1371 01:26:10,895 --> 01:26:15,895 ♪ Who cares what the public chatters ♪ 1372 01:26:16,055 --> 01:26:21,055 ♪ Love's the only thing that matters ♪ 1373 01:26:22,045 --> 01:26:27,045 ♪ Who cares if the sky cares to fall in the sea ♪ 1374 01:26:31,896 --> 01:26:36,896 ♪ Who cares what headlines are shrieking ♪ 1375 01:26:37,259 --> 01:26:42,259 ♪ Long as we two are cheek-to-cheeking ♪ 1376 01:26:42,323 --> 01:26:46,584 ♪ Why should I care ♪ 1377 01:26:46,584 --> 01:26:51,202 ♪ Life is one long jubilee ♪ 1378 01:26:51,202 --> 01:26:56,202 ♪ As long as I care for you ♪ 1379 01:26:56,390 --> 01:26:59,557 ♪ And you care for me ♪ 1380 01:27:02,595 --> 01:27:04,178 - You want a drink? 1381 01:27:05,151 --> 01:27:08,231 - Can you see any chance for us, Jerry? 1382 01:27:08,231 --> 01:27:10,134 - My dear, I never want you to feel obliged 1383 01:27:10,134 --> 01:27:13,340 simply because my family made sacrifices. 1384 01:27:13,340 --> 01:27:17,110 - I know this wasn't part of the deal, but... 1385 01:27:17,110 --> 01:27:19,588 - Am I enough for you? 1386 01:27:19,588 --> 01:27:21,005 - What about you? 1387 01:27:22,175 --> 01:27:23,916 My suave good looks and untamed talent 1388 01:27:23,916 --> 01:27:25,738 gonna be enough for you in the end? 1389 01:27:25,738 --> 01:27:26,571 - Ha ha. 1390 01:27:27,646 --> 01:27:29,872 - Am I enough for you? 1391 01:27:29,872 --> 01:27:32,833 - No-one on Earth could love you as much as I. 1392 01:27:32,833 --> 01:27:37,000 I know that, Lise, if I know nothing else in life. 1393 01:27:37,956 --> 01:27:42,956 ♪ For you, for me, forevermore ♪ 1394 01:27:45,085 --> 01:27:50,085 ♪ It's bound to be forevermore ♪ 1395 01:27:52,192 --> 01:27:57,192 ♪ It's plain to see, we've found by finding each other ♪ 1396 01:27:59,820 --> 01:28:03,237 ♪ The love we waited for ♪ 1397 01:28:05,615 --> 01:28:06,448 - Darling. 1398 01:28:07,361 --> 01:28:11,039 ♪ I'm yours, you're mine ♪ 1399 01:28:11,039 --> 01:28:14,446 ♪ And in our hearts ♪ 1400 01:28:14,446 --> 01:28:19,446 ♪ The happy ending starts ♪ 1401 01:28:22,038 --> 01:28:27,038 ♪ What a lovely world this world will be ♪ 1402 01:28:29,482 --> 01:28:34,482 ♪ With a world of love in store ♪ 1403 01:28:35,139 --> 01:28:38,551 ♪ For you ♪ 1404 01:28:38,551 --> 01:28:42,878 ♪ For me ♪ 1405 01:28:42,878 --> 01:28:45,378 ♪ Forevermore ♪ 1406 01:28:50,701 --> 01:28:52,368 - What's the matter? 1407 01:28:54,741 --> 01:28:55,741 - I'm happy. 1408 01:28:58,334 --> 01:29:00,001 Go to bed, my sweet. 1409 01:29:06,892 --> 01:29:08,631 - Who are we fooling? 1410 01:29:08,631 --> 01:29:10,940 You deserve someone who worships you. 1411 01:29:10,940 --> 01:29:11,773 - I do. 1412 01:29:12,843 --> 01:29:14,505 Don't you worry I'll pull my funding 1413 01:29:14,505 --> 01:29:16,863 from the ballet if you walk out? 1414 01:29:16,863 --> 01:29:18,034 - True. 1415 01:29:18,034 --> 01:29:20,183 You like to use your dough to keep everyone in line. 1416 01:29:20,183 --> 01:29:21,016 - Ow! 1417 01:29:21,016 --> 01:29:21,924 - Is that who you really wanna be? 1418 01:29:21,924 --> 01:29:24,065 - I don't believe that's who I really am, oddly enough. 1419 01:29:24,065 --> 01:29:25,148 - Well sorry. 1420 01:29:26,130 --> 01:29:27,587 Think I'm gonna make an early night of it. 1421 01:29:27,587 --> 01:29:29,732 - Life without money is not romantic 1422 01:29:29,732 --> 01:29:32,649 as in opera, it's stressful I hear. 1423 01:29:34,972 --> 01:29:36,469 - I'll manage. 1424 01:29:36,469 --> 01:29:38,219 - I didn't plan on... 1425 01:29:42,666 --> 01:29:46,166 I didn't plan on falling in love with you. 1426 01:29:56,389 --> 01:29:59,058 - You did a lot to help me. 1427 01:29:59,058 --> 01:30:01,767 And I wish there was some way I could thank you. 1428 01:30:01,767 --> 01:30:04,517 - Yeah, we'll think of something. 1429 01:30:06,096 --> 01:30:08,492 - You're a peach, Miss Davenport. 1430 01:30:08,492 --> 01:30:09,325 - Yes. 1431 01:30:10,478 --> 01:30:14,061 (dramatic orchestra music) 1432 01:30:24,957 --> 01:30:29,957 ♪ They're writing songs of love, but not for me ♪ 1433 01:30:34,210 --> 01:30:39,194 ♪ A lucky star's above, but not for me ♪ 1434 01:30:39,194 --> 01:30:43,216 ♪ Shall we dance to romance ♪ 1435 01:30:43,216 --> 01:30:46,536 ♪ With love to lead the way ♪ 1436 01:30:46,536 --> 01:30:49,897 ♪ I've found more skies of gray ♪ 1437 01:30:49,897 --> 01:30:53,144 ♪ Than any Russian play could guarantee ♪ 1438 01:30:53,144 --> 01:30:56,312 ♪ You'd better dance with the lady, dance little man ♪ 1439 01:30:56,312 --> 01:31:01,312 ♪ Dance whenever you can ♪ 1440 01:31:02,755 --> 01:31:07,423 ♪ I was a fool to fall and get that way ♪ 1441 01:31:07,423 --> 01:31:10,256 ♪ Who cares ♪ 1442 01:31:10,256 --> 01:31:15,256 ♪ Heigh ho, alas, and also lack-a-days ♪ 1443 01:31:17,433 --> 01:31:21,897 ♪ If you want this world on a string ♪ 1444 01:31:21,897 --> 01:31:26,897 ♪ Although I can't dismiss, the memory of a kiss ♪ 1445 01:31:29,315 --> 01:31:32,440 ♪ You'd better dance with the lady ♪ 1446 01:31:32,440 --> 01:31:35,437 ♪ Dance whenever you can ♪ 1447 01:31:35,437 --> 01:31:40,271 ♪ I guess she's not for me ♪ 1448 01:31:40,271 --> 01:31:45,271 ♪ It all began so well, but what an end ♪ 1449 01:31:46,325 --> 01:31:51,325 ♪ This is the time a fella needs a friend ♪ 1450 01:31:52,825 --> 01:31:57,825 ♪ When every happy plot ends in a marriage knot ♪ 1451 01:32:08,311 --> 01:32:13,311 ♪ But there's no knot ♪ 1452 01:32:14,649 --> 01:32:16,732 ♪ For me ♪ 1453 01:32:26,338 --> 01:32:28,588 (applause) 1454 01:32:33,193 --> 01:32:36,193 (jazzy piano music) 1455 01:32:38,014 --> 01:32:40,525 ♪ Come on, you children ♪ 1456 01:32:40,525 --> 01:32:42,674 ♪ Gather around ♪ 1457 01:32:42,674 --> 01:32:47,078 ♪ Gather around, you children ♪ 1458 01:32:47,078 --> 01:32:49,065 ♪ And we will lose that spirit ♪ 1459 01:32:49,065 --> 01:32:53,027 ♪ That spirit called the voodoo ♪ 1460 01:32:53,027 --> 01:32:55,464 ♪ Voodoo ♪ 1461 01:32:55,464 --> 01:32:57,695 ♪ Voodoo ♪ 1462 01:32:57,695 --> 01:33:00,278 (scat singing) 1463 01:33:06,378 --> 01:33:08,734 - When we play Radio City Music Hall we 1464 01:33:08,734 --> 01:33:11,249 are going to have separate dressing rooms. 1465 01:33:11,249 --> 01:33:14,611 Two dressers each, many beautiful costumes, 1466 01:33:14,611 --> 01:33:18,694 and I will have 20 beautiful women to back me up. 1467 01:33:19,927 --> 01:33:21,100 - Why? 1468 01:33:21,100 --> 01:33:22,682 Can't you defend yourself? 1469 01:33:22,682 --> 01:33:23,900 (chuckles) 1470 01:33:23,900 --> 01:33:25,082 - Stop making jokes. 1471 01:33:25,082 --> 01:33:26,622 - Why do you want to take that beautiful 1472 01:33:26,622 --> 01:33:27,915 girl to America just when she's 1473 01:33:27,915 --> 01:33:29,651 about to be a star here in Paris? 1474 01:33:29,651 --> 01:33:31,267 - I don't believe I've ever heard you take 1475 01:33:31,267 --> 01:33:33,733 an interest in another human being's happiness. 1476 01:33:33,733 --> 01:33:34,945 Why start now? 1477 01:33:34,945 --> 01:33:37,141 - I watch her every day in rehearsal, she's the 1478 01:33:37,141 --> 01:33:39,776 real thing, what the hell are you doing? 1479 01:33:39,776 --> 01:33:41,800 - She has a mind of her own, she's not a slave. 1480 01:33:41,800 --> 01:33:43,220 - Oh yeah? 1481 01:33:43,220 --> 01:33:44,636 From what I see she bows and 1482 01:33:44,636 --> 01:33:46,337 scrapes around you and your family. 1483 01:33:46,337 --> 01:33:48,322 Why's she so beholden to you? 1484 01:33:48,322 --> 01:33:50,739 - What are you talking about? 1485 01:33:51,911 --> 01:33:55,054 - I got a ballet to finish, and don't know how, 1486 01:33:55,054 --> 01:33:56,267 so why I'm wasting my time here 1487 01:33:56,267 --> 01:33:58,180 with you, I really don't know. 1488 01:33:58,180 --> 01:33:59,180 - All right. 1489 01:34:04,956 --> 01:34:07,421 Lise's father was in the employ of my family, 1490 01:34:07,421 --> 01:34:10,453 our butler, when we would summer in Monte Carlo. 1491 01:34:10,453 --> 01:34:13,036 Her mother was with the ballet. 1492 01:34:14,446 --> 01:34:15,279 - Go on. 1493 01:34:18,630 --> 01:34:21,669 - When she retired, the Dassins returned to Alsace. 1494 01:34:21,669 --> 01:34:23,325 When the Maginot Line was crossed Lise was 1495 01:34:23,325 --> 01:34:26,358 sent here, her parents intending to follow. 1496 01:34:26,358 --> 01:34:27,698 Certainly no-one believed the 1497 01:34:27,698 --> 01:34:30,281 Nazis would dare to take Paris. 1498 01:34:31,179 --> 01:34:32,012 - No. 1499 01:34:33,163 --> 01:34:34,949 I bet a lot of that Vichyssoise crowd at 1500 01:34:34,949 --> 01:34:36,446 your parents party knew perfectly well 1501 01:34:36,446 --> 01:34:38,230 what was coming and didn't mind so much. 1502 01:34:38,230 --> 01:34:39,528 - Yes yes, you and your friend Jerry 1503 01:34:39,528 --> 01:34:42,445 snickered at the formality of my family. 1504 01:34:42,445 --> 01:34:43,983 Perhaps you imagine that their morality 1505 01:34:43,983 --> 01:34:47,310 consists of nothing but posing. 1506 01:34:47,310 --> 01:34:51,750 Through the occupation, my family hid Lise in our home. 1507 01:34:51,750 --> 01:34:54,142 They funneled a fortune into the Resistance 1508 01:34:54,142 --> 01:34:56,854 where I also worked, day and night, 1509 01:34:56,854 --> 01:35:00,604 to see that Lise was not the only one spared. 1510 01:35:03,532 --> 01:35:04,365 - You? 1511 01:35:06,656 --> 01:35:09,007 - My mother is obsessed with appearances because 1512 01:35:09,007 --> 01:35:10,995 she knows what can happen when you are discovered 1513 01:35:10,995 --> 01:35:14,328 doing what is right by the wrong people. 1514 01:35:16,300 --> 01:35:21,250 Or even by the right people if it is not the right time. 1515 01:35:21,250 --> 01:35:24,592 No-one can know any of this, please. 1516 01:35:24,592 --> 01:35:26,009 - Lise's parents? 1517 01:35:27,883 --> 01:35:32,050 - They were arrested, beyond that we have no idea. 1518 01:35:34,177 --> 01:35:35,510 - I got an idea. 1519 01:35:38,010 --> 01:35:39,277 You and parents took a lot of 1520 01:35:39,277 --> 01:35:41,020 risks, made a lot of sacrifices. 1521 01:35:41,020 --> 01:35:41,853 - Correct. 1522 01:35:41,853 --> 01:35:43,408 - All to protect a perfectly innocent person. 1523 01:35:43,408 --> 01:35:44,241 - Yes. 1524 01:35:44,241 --> 01:35:46,038 - And now she has to sacrifice her happiness for you? 1525 01:35:46,038 --> 01:35:47,704 - No, Lise loves me and I her! 1526 01:35:47,704 --> 01:35:52,286 - Not the way people mean when they say that word! 1527 01:35:52,286 --> 01:35:55,127 She deserves real passion, Henri, real happiness. 1528 01:35:55,127 --> 01:35:56,580 - I don't know what you are implying! 1529 01:35:56,580 --> 01:35:59,340 - You got charm and talent, my friend. 1530 01:35:59,340 --> 01:36:04,340 And what you did during the war, that decency and bravery? 1531 01:36:04,598 --> 01:36:06,748 Well you're gonna have to stick to that road in peacetime 1532 01:36:06,748 --> 01:36:10,998 unless you wanna lose all that shine you've earned. 1533 01:36:12,672 --> 01:36:14,458 I'm giving it to you straight. 1534 01:36:14,458 --> 01:36:16,458 You take it or leave it. 1535 01:36:18,025 --> 01:36:19,605 - Places please. 1536 01:36:19,605 --> 01:36:23,107 (jazzy orchestra music) 1537 01:36:23,107 --> 01:36:24,645 ♪ Send him to the devil ♪ 1538 01:36:24,645 --> 01:36:27,038 ♪ Clap your hands, slap your thigh ♪ 1539 01:36:27,038 --> 01:36:28,988 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 1540 01:36:28,988 --> 01:36:30,611 ♪ Everybody come along ♪ 1541 01:36:30,611 --> 01:36:34,453 ♪ And join the jubilee ♪ 1542 01:36:34,453 --> 01:36:36,703 (applause) 1543 01:36:42,685 --> 01:36:44,954 - I prayed you'd be here. 1544 01:36:44,954 --> 01:36:46,416 Milo and I are through. 1545 01:36:46,416 --> 01:36:48,365 - Please don't start this again. 1546 01:36:48,365 --> 01:36:52,175 - Lise, do you love Henri the way you love me? 1547 01:36:52,175 --> 01:36:53,385 - And now! 1548 01:36:53,385 --> 01:36:55,042 - I need to understand. 1549 01:36:55,042 --> 01:36:57,307 - Henri Baurel! 1550 01:36:57,307 --> 01:36:58,846 - It's starting. 1551 01:36:58,846 --> 01:36:59,679 Go. 1552 01:37:06,391 --> 01:37:10,241 ♪ I'll build a stairway to paradise ♪ 1553 01:37:10,241 --> 01:37:14,939 ♪ With a new step every day ♪ 1554 01:37:14,939 --> 01:37:18,592 ♪ I'm going to get there at any price ♪ 1555 01:37:18,592 --> 01:37:22,730 ♪ Stand aside, I'm on my way ♪ 1556 01:37:22,730 --> 01:37:27,151 ♪ I've got the blues and up above it's so fair ♪ 1557 01:37:27,151 --> 01:37:31,931 ♪ Shoes, go on and carry me there ♪ 1558 01:37:31,931 --> 01:37:35,377 ♪ I'll build a stairway to paradise ♪ 1559 01:37:35,377 --> 01:37:39,044 ♪ With a new step every day ♪ 1560 01:37:48,383 --> 01:37:50,250 - Eyes on the prize, buddy. 1561 01:37:50,250 --> 01:37:51,667 Think Radio City. 1562 01:38:11,043 --> 01:38:13,960 (orchestra builds) 1563 01:38:45,225 --> 01:38:47,416 ♪ All you preachers ♪ 1564 01:38:47,416 --> 01:38:49,041 ♪ Who delight in panning the ♪ 1565 01:38:49,041 --> 01:38:51,025 ♪ Dancing teachers ♪ 1566 01:38:51,025 --> 01:38:52,567 ♪ Let me tell you there are ♪ 1567 01:38:52,567 --> 01:38:54,909 ♪ A lot of features ♪ 1568 01:38:54,909 --> 01:38:56,524 ♪ Of the dance that carry you ♪ 1569 01:38:56,524 --> 01:39:00,329 ♪ Through the gates of Heaven ♪ 1570 01:39:00,329 --> 01:39:04,256 ♪ It's madness to be always sitting ♪ 1571 01:39:04,256 --> 01:39:06,605 ♪ Around in sadness ♪ 1572 01:39:06,605 --> 01:39:08,183 ♪ When you could be learning ♪ 1573 01:39:08,183 --> 01:39:10,533 ♪ The steps of gladness ♪ 1574 01:39:10,533 --> 01:39:12,235 ♪ You'll be happy when you can ♪ 1575 01:39:12,235 --> 01:39:16,363 ♪ Do just six or seven ♪ 1576 01:39:16,363 --> 01:39:20,087 ♪ Begin today, you'll find it nice ♪ 1577 01:39:20,087 --> 01:39:23,736 ♪ The quickest way to paradise ♪ 1578 01:39:23,736 --> 01:39:27,907 ♪ When you practice, here's the thing you do ♪ 1579 01:39:27,907 --> 01:39:30,254 ♪ Simply say as you go ♪ 1580 01:39:30,254 --> 01:39:31,992 - What are you doing in my song? 1581 01:39:31,992 --> 01:39:33,075 - I wrote it. 1582 01:39:36,775 --> 01:39:38,518 ♪ On Monday, happy as a lark ♪ 1583 01:39:38,518 --> 01:39:40,506 ♪ You'll be getting started ♪ 1584 01:39:40,506 --> 01:39:43,610 ♪ When you learn to Toe-the-Mark ♪ 1585 01:39:43,610 --> 01:39:46,018 ♪ That's Toe-the-Mark ♪ 1586 01:39:46,018 --> 01:39:47,680 ♪ Toe-the-Mark ♪ 1587 01:39:47,680 --> 01:39:49,692 ♪ On Tuesday, then you ought to show ♪ 1588 01:39:49,692 --> 01:39:51,596 ♪ Both your little regales ♪ 1589 01:39:51,596 --> 01:39:54,960 ♪ How to do the Heel-and-Toe ♪ 1590 01:39:54,960 --> 01:39:57,289 ♪ That's the Heel-and-Toe ♪ 1591 01:39:57,289 --> 01:39:58,944 ♪ Heel-And-Toe ♪ 1592 01:39:58,944 --> 01:40:00,805 ♪ On Wednesday, walk around the block ♪ 1593 01:40:00,805 --> 01:40:05,804 ♪ And at every corner, stop and do the Eagle Rock ♪ 1594 01:40:05,804 --> 01:40:07,991 ♪ That's the Eagle Rock ♪ 1595 01:40:07,991 --> 01:40:09,612 ♪ Eagle Rock ♪ 1596 01:40:09,612 --> 01:40:11,195 ♪ On Thursday, whistle as you go ♪ 1597 01:40:11,195 --> 01:40:12,974 ♪ On a journey off to Buffalo ♪ 1598 01:40:12,974 --> 01:40:14,511 ♪ On Friday, take a little stroll ♪ 1599 01:40:14,511 --> 01:40:16,336 ♪ And do the Oceana Roll ♪ 1600 01:40:16,336 --> 01:40:17,793 ♪ Saturday, then you let her go ♪ 1601 01:40:17,793 --> 01:40:19,369 ♪ When you do the Toadolo ♪ 1602 01:40:19,369 --> 01:40:20,865 ♪ On Sunday, I will guarantee ♪ 1603 01:40:20,865 --> 01:40:22,847 ♪ That you can do the Shivaree ♪ 1604 01:40:22,847 --> 01:40:27,653 ♪ Shivaree, Shivaree, Shivaree ♪ 1605 01:40:27,653 --> 01:40:28,973 ♪ All together now ♪ 1606 01:40:28,973 --> 01:40:30,433 ♪ Toe-the-Mark ♪ 1607 01:40:30,433 --> 01:40:31,934 ♪ Heel-and-Toe ♪ 1608 01:40:31,934 --> 01:40:34,772 ♪ Eagle Rock, Off to Buffalo ♪ 1609 01:40:34,772 --> 01:40:37,568 ♪ Oceana Roll, Toadolo ♪ 1610 01:40:37,568 --> 01:40:40,564 ♪ Shivaree, there you go ♪ 1611 01:40:40,564 --> 01:40:43,481 (orchestra builds) 1612 01:41:50,192 --> 01:41:53,888 ♪ I'll build a stairway to paradise ♪ 1613 01:41:53,888 --> 01:41:58,790 ♪ With a new step every day ♪ 1614 01:41:58,790 --> 01:42:02,321 ♪ I'm going to get there at any price ♪ 1615 01:42:02,321 --> 01:42:06,451 ♪ Stand aside, I'm on my way ♪ 1616 01:42:06,451 --> 01:42:10,921 ♪ I've got the blues, and up above it's so fair ♪ 1617 01:42:10,921 --> 01:42:14,930 ♪ Shoes, go on and carry me there ♪ 1618 01:42:14,930 --> 01:42:18,708 ♪ I'll build a stairway to paradise ♪ 1619 01:42:18,708 --> 01:42:23,132 ♪ With a new step every day ♪ 1620 01:42:23,132 --> 01:42:27,827 ♪ With a new step every ♪ 1621 01:42:27,827 --> 01:42:29,281 ♪ Day ♪ 1622 01:42:29,281 --> 01:42:31,843 ♪ I'll build a stairway to paradise ♪ 1623 01:42:31,843 --> 01:42:36,137 ♪ With a new step every day ♪ 1624 01:42:36,137 --> 01:42:39,304 (applause and cheers) 1625 01:42:42,837 --> 01:42:46,004 (gentle piano melody) 1626 01:42:57,130 --> 01:43:00,579 ♪ I'll build a stairway to paradise ♪ 1627 01:43:00,579 --> 01:43:05,036 ♪ With a new step every day ♪ 1628 01:43:05,036 --> 01:43:08,691 ♪ I'm going to get there at any price ♪ 1629 01:43:08,691 --> 01:43:12,666 ♪ Stand aside, I'm on my way ♪ 1630 01:43:12,666 --> 01:43:17,201 ♪ I've got the blues, and up above it's so fair ♪ 1631 01:43:17,201 --> 01:43:21,419 ♪ Shoes, go on and carry me there ♪ 1632 01:43:21,419 --> 01:43:24,910 ♪ I'll build a stairway to paradise ♪ 1633 01:43:24,910 --> 01:43:28,577 ♪ With a new step every day ♪ 1634 01:43:35,095 --> 01:43:37,345 (applause) 1635 01:43:39,477 --> 01:43:40,310 - Henri! 1636 01:43:43,567 --> 01:43:46,369 You are making a fool of yourself. 1637 01:43:46,369 --> 01:43:48,397 Are you so contemptuous about 1638 01:43:48,397 --> 01:43:50,996 dignity and privacy as a family? 1639 01:43:50,996 --> 01:43:52,113 - Mother and father, I have kept 1640 01:43:52,113 --> 01:43:54,055 from you the truth of my desires. 1641 01:43:54,055 --> 01:43:56,571 - Not in front of all these strangers. 1642 01:43:56,571 --> 01:43:57,707 - Is this why you suggested I 1643 01:43:57,707 --> 01:43:58,969 bring the Baurels here tonight? 1644 01:43:58,969 --> 01:43:59,802 - No, hold on. 1645 01:43:59,802 --> 01:44:00,672 - I didn't know. 1646 01:44:00,672 --> 01:44:02,347 - Did you suggest this? 1647 01:44:02,347 --> 01:44:05,265 - Yes, but I didn't know she was asking for Henri's family. 1648 01:44:05,265 --> 01:44:06,848 - Let me take us somewhere else. 1649 01:44:06,848 --> 01:44:08,099 - No. 1650 01:44:08,099 --> 01:44:09,676 I wish to go home now. 1651 01:44:09,676 --> 01:44:11,051 - I'll escort you to your car. 1652 01:44:11,051 --> 01:44:13,634 - Mother, father, I'll be home. 1653 01:44:15,268 --> 01:44:17,015 - Who could have my thought my own 1654 01:44:17,015 --> 01:44:20,183 son was capable of such things? 1655 01:44:20,183 --> 01:44:23,600 That was absolutely remarkable, you know! 1656 01:44:25,607 --> 01:44:26,440 - Oh. 1657 01:44:27,877 --> 01:44:30,023 - It would be a terrible waste for you 1658 01:44:30,023 --> 01:44:31,881 to spend your time in the fabric 1659 01:44:31,881 --> 01:44:35,599 industry when you have such talent. 1660 01:44:35,599 --> 01:44:38,432 - Oh, er, well yes, yes of course. 1661 01:44:40,264 --> 01:44:42,934 If only we'd known, but... 1662 01:44:42,934 --> 01:44:44,115 - Now we do. 1663 01:44:44,115 --> 01:44:46,018 - Yes, but I just want everything 1664 01:44:46,018 --> 01:44:49,911 to stop changing so often and so swiftly. 1665 01:44:49,911 --> 01:44:50,911 - Of course. 1666 01:44:52,383 --> 01:44:54,570 - You understand? 1667 01:44:54,570 --> 01:44:56,399 - Of course, mother. 1668 01:44:56,399 --> 01:44:58,066 I always understand. 1669 01:45:01,904 --> 01:45:02,737 - You do. 1670 01:45:05,070 --> 01:45:05,903 Yes. 1671 01:45:07,662 --> 01:45:08,495 Wonderful. 1672 01:45:10,169 --> 01:45:11,252 So marvelous. 1673 01:45:14,531 --> 01:45:15,364 Truly. 1674 01:45:20,972 --> 01:45:22,308 And off we go, dear. 1675 01:45:22,308 --> 01:45:24,308 Very quickly now please. 1676 01:45:27,428 --> 01:45:28,846 - You see, it all worked out. 1677 01:45:28,846 --> 01:45:30,389 - So you did arrange this? 1678 01:45:30,389 --> 01:45:31,930 - No, Lise, let me explain. 1679 01:45:31,930 --> 01:45:32,944 - Jerry, just leave her alone. 1680 01:45:32,944 --> 01:45:34,611 - Get out of my way. 1681 01:45:44,053 --> 01:45:45,053 Sorry, okay? 1682 01:45:47,127 --> 01:45:48,421 But Lise and I are in love. 1683 01:45:48,421 --> 01:45:51,171 - You seem to forget that we are engaged! 1684 01:45:51,171 --> 01:45:52,712 - She doesn't need to be bought and 1685 01:45:52,712 --> 01:45:54,409 sold and treated like a little doll 1686 01:45:54,409 --> 01:45:55,744 by a mama's boy who couldn't even 1687 01:45:55,744 --> 01:45:58,816 bother to defend his own country! 1688 01:45:58,816 --> 01:46:00,677 - You know so much about other people! 1689 01:46:00,677 --> 01:46:03,010 You are so wrong, my friend! 1690 01:46:04,713 --> 01:46:07,713 Lise is the one I devote my life to. 1691 01:46:09,570 --> 01:46:13,737 Artists are supposed to see more, understand more. 1692 01:46:16,105 --> 01:46:20,772 What do you even know about this woman you say you love? 1693 01:46:25,066 --> 01:46:27,316 - Henri's no coward, kiddo. 1694 01:46:28,345 --> 01:46:29,801 He fought in the Resistance and 1695 01:46:29,801 --> 01:46:32,718 his family hid Lise during the war. 1696 01:46:34,982 --> 01:46:35,982 She's a Jew. 1697 01:46:38,384 --> 01:46:40,208 Her parents were arrested by the Nazis, 1698 01:46:40,208 --> 01:46:41,712 Henri and his parents saved her life. 1699 01:46:41,712 --> 01:46:42,987 - Adam. 1700 01:46:42,987 --> 01:46:45,404 - Oh yeah, don't tell anyone. 1701 01:46:47,401 --> 01:46:49,950 - Why didn't I see it? 1702 01:46:49,950 --> 01:46:52,700 Of course she didn't want to talk about it. 1703 01:46:52,700 --> 01:46:54,867 All those years in hiding. 1704 01:46:58,100 --> 01:46:59,517 I hated fighting. 1705 01:47:00,775 --> 01:47:02,270 Why I had to catch my buddy's 1706 01:47:02,270 --> 01:47:03,773 brains in my lap, I'll never know. 1707 01:47:03,773 --> 01:47:06,364 But if I don't fight now for the one person, 1708 01:47:06,364 --> 01:47:08,717 the first and only person I've ever loved. 1709 01:47:08,717 --> 01:47:10,734 Sorry Henri, coward or no, you're still a shit to 1710 01:47:10,734 --> 01:47:13,294 let Lise marry you out of duty instead of love. 1711 01:47:13,294 --> 01:47:14,548 It's not good enough buddy boy, she's-- 1712 01:47:14,548 --> 01:47:16,552 - Come, darling. 1713 01:47:16,552 --> 01:47:17,885 I have a long day tomorrow and 1714 01:47:17,885 --> 01:47:20,468 the score still isn't finished. 1715 01:47:22,263 --> 01:47:23,096 - Yes. 1716 01:47:26,521 --> 01:47:28,521 - Liza, I'm begging you. 1717 01:47:32,035 --> 01:47:32,868 - Don't. 1718 01:47:48,706 --> 01:47:51,339 - Well I always wanted to know who 1719 01:47:51,339 --> 01:47:54,006 closed the bars, and now I know. 1720 01:47:55,990 --> 01:47:56,962 It's me. 1721 01:47:56,962 --> 01:47:59,212 (chuckles) 1722 01:48:00,611 --> 01:48:03,111 - So much we've had to endure. 1723 01:48:05,231 --> 01:48:07,398 Everyone just being alive. 1724 01:48:11,886 --> 01:48:15,450 It ain't what they tell you when you're a kid. 1725 01:48:15,450 --> 01:48:17,950 So much you can't ever change. 1726 01:48:20,680 --> 01:48:21,513 Wait. 1727 01:48:23,148 --> 01:48:23,981 You can. 1728 01:48:26,232 --> 01:48:28,460 You, oh that's what I've been missing! 1729 01:48:28,460 --> 01:48:29,293 - What? 1730 01:48:29,293 --> 01:48:31,254 - That bloody frog was right all along. 1731 01:48:31,254 --> 01:48:32,087 - About what? 1732 01:48:32,087 --> 01:48:34,337 - About my music, about art. 1733 01:48:34,337 --> 01:48:35,959 Life is already so dark, if you've got 1734 01:48:35,959 --> 01:48:37,774 the talent to make it brighter, give people 1735 01:48:37,774 --> 01:48:40,937 joy and hope, why would you withhold that? 1736 01:48:40,937 --> 01:48:41,770 Oh my god. 1737 01:48:43,467 --> 01:48:46,146 It's gotta be a celebration. 1738 01:48:46,146 --> 01:48:48,694 This whole ballet, it... 1739 01:48:48,694 --> 01:48:52,296 Goddammit, I hate it when French people are right. 1740 01:48:52,296 --> 01:48:55,713 (upbeat orchestra music) 1741 01:49:44,905 --> 01:49:47,858 - I was gonna leave these outside her door, but... 1742 01:49:47,858 --> 01:49:49,525 - I'll deliver them. 1743 01:49:51,701 --> 01:49:52,534 - Thanks. 1744 01:49:59,758 --> 01:50:02,307 - Oh, uh, excuse me, I gotta go 1745 01:50:02,307 --> 01:50:04,807 stand in a hole in the ground. 1746 01:50:05,648 --> 01:50:07,256 - What? 1747 01:50:07,256 --> 01:50:08,593 - With the... 1748 01:50:08,593 --> 01:50:09,426 - Oh. 1749 01:50:12,298 --> 01:50:13,715 Special delivery! 1750 01:50:16,105 --> 01:50:16,938 - Thank you. 1751 01:50:16,938 --> 01:50:19,105 - I offered to bring them. 1752 01:50:23,024 --> 01:50:26,441 (gentle orchestra music) 1753 01:50:37,440 --> 01:50:41,023 You know, Jerry was never serious about me. 1754 01:50:43,921 --> 01:50:46,313 And he taught me something I didn't know, 1755 01:50:46,313 --> 01:50:49,980 he gave me the truth, which is not something 1756 01:50:50,960 --> 01:50:55,054 people in my position hear all too often. 1757 01:50:55,054 --> 01:50:56,804 Money can't buy love. 1758 01:50:58,947 --> 01:51:00,114 Love is given. 1759 01:51:03,111 --> 01:51:04,849 Well as only the French would say 1760 01:51:04,849 --> 01:51:07,349 at such a happy moment, merde. 1761 01:51:09,228 --> 01:51:10,896 - It's going to be a fiasco. 1762 01:51:10,896 --> 01:51:13,287 - Oh it's good to be nervous. 1763 01:51:13,287 --> 01:51:14,787 - It's not nerves. 1764 01:51:15,835 --> 01:51:19,668 I don't feel any freedom on stage, no passion. 1765 01:51:21,391 --> 01:51:23,342 I have only felt that once in 1766 01:51:23,342 --> 01:51:26,009 my life and I can't find it now. 1767 01:51:27,795 --> 01:51:31,113 - Well think of when you felt it. 1768 01:51:31,113 --> 01:51:35,203 And then you'll dance like the star you truly are. 1769 01:51:35,203 --> 01:51:38,453 (orchestra warming up) 1770 01:51:47,992 --> 01:51:51,659 (uplifting orchestra music) 1771 01:52:09,366 --> 01:52:10,783 - Okay, you good? 1772 01:52:12,077 --> 01:52:14,386 Have a wonderful show. 1773 01:52:14,386 --> 01:52:17,303 (orchestra builds) 1774 01:54:33,192 --> 01:54:36,025 (orchestra slows) 1775 01:55:55,918 --> 01:55:58,835 (orchestra builds) 1776 01:57:09,088 --> 01:57:11,921 (orchestra slows) 1777 02:01:29,936 --> 02:01:32,853 (orchestra builds) 1778 02:04:20,626 --> 02:04:24,286 (orchestra fades) 1779 02:04:24,286 --> 02:04:26,677 (applause) 1780 02:04:26,677 --> 02:04:30,094 (upbeat orchestra music) 1781 02:05:41,674 --> 02:05:44,841 (applause and cheers) 1782 02:06:12,257 --> 02:06:14,507 (applause) 1783 02:06:41,708 --> 02:06:43,859 - You were incredible. 1784 02:06:43,859 --> 02:06:44,749 - Thank you, Jerry. 1785 02:06:44,749 --> 02:06:47,499 - But you were, you were on fire. 1786 02:06:49,295 --> 02:06:50,128 I'm so sorry. 1787 02:06:50,128 --> 02:06:50,961 - No. 1788 02:06:52,622 --> 02:06:56,539 I couldn't have danced the way I did tonight... 1789 02:06:57,687 --> 02:07:01,050 Without imaging you up there with me. 1790 02:07:01,050 --> 02:07:02,026 - Really? 1791 02:07:02,026 --> 02:07:03,522 (clinks glass) 1792 02:07:03,522 --> 02:07:07,934 - A toast to our generous benefactress, Milo Davenport. 1793 02:07:07,934 --> 02:07:09,517 (applause) 1794 02:07:09,517 --> 02:07:10,517 - Thank you. 1795 02:07:11,868 --> 02:07:15,188 Most people do what they're told. 1796 02:07:15,188 --> 02:07:19,855 But some obey higher laws and choose to do what's right. 1797 02:07:21,102 --> 02:07:24,634 To Madame, Monsieur, and Henri Baurel for 1798 02:07:24,634 --> 02:07:27,597 keeping the flame of art and freedom 1799 02:07:27,597 --> 02:07:30,680 alive through France's darkest hours. 1800 02:07:33,229 --> 02:07:34,480 Bravo! 1801 02:07:34,480 --> 02:07:35,366 - Bravo. 1802 02:07:35,366 --> 02:07:37,593 (applause) 1803 02:07:37,593 --> 02:07:40,758 - I never want this night to end. 1804 02:07:40,758 --> 02:07:41,810 You seem a little... 1805 02:07:41,810 --> 02:07:43,027 - No. 1806 02:07:43,027 --> 02:07:44,277 - Are you sure? 1807 02:07:46,720 --> 02:07:49,397 Having a change of heart? 1808 02:07:49,397 --> 02:07:50,933 - Maybe finding one. 1809 02:07:50,933 --> 02:07:51,766 - Ah. 1810 02:07:52,718 --> 02:07:54,747 - I really do love her, you know. 1811 02:07:54,747 --> 02:07:56,406 - I know. 1812 02:07:56,406 --> 02:07:59,360 - I just don't know what to do. 1813 02:07:59,360 --> 02:08:00,777 - I think you do. 1814 02:08:02,483 --> 02:08:04,400 Call me in the morning. 1815 02:08:11,385 --> 02:08:13,885 - Darling, let's take a drive. 1816 02:08:16,042 --> 02:08:17,096 - Is everything all right? 1817 02:08:17,096 --> 02:08:17,929 - Yes. 1818 02:08:20,299 --> 02:08:21,132 Yes. 1819 02:08:23,213 --> 02:08:25,796 - One moment, then I'll change. 1820 02:08:30,023 --> 02:08:30,856 Adam. 1821 02:08:32,296 --> 02:08:35,213 You know, you made all this happen. 1822 02:08:36,875 --> 02:08:37,708 You did. 1823 02:08:39,709 --> 02:08:42,126 You are my American in Paris. 1824 02:08:43,805 --> 02:08:45,388 - Well I thank you. 1825 02:08:51,336 --> 02:08:52,169 Lise? 1826 02:08:53,559 --> 02:08:55,462 You're making a mistake. 1827 02:08:55,462 --> 02:08:58,712 Love, true love, it's all that matters. 1828 02:09:00,809 --> 02:09:04,392 You know, duty, honor, forget it, but love? 1829 02:09:05,997 --> 02:09:09,080 Love is even more important than art. 1830 02:09:11,472 --> 02:09:12,972 - Henri's waiting. 1831 02:09:14,431 --> 02:09:15,264 - Go, go. 1832 02:09:17,223 --> 02:09:18,720 - Goodnight, Adam. 1833 02:09:18,720 --> 02:09:19,818 - Goodnight. 1834 02:09:19,818 --> 02:09:21,237 - Congratulations. 1835 02:09:21,237 --> 02:09:23,140 You are the toast of Paris, you know. 1836 02:09:23,140 --> 02:09:24,234 - Absolument. 1837 02:09:24,234 --> 02:09:25,067 - What? 1838 02:09:25,067 --> 02:09:26,745 - You're the toast of Paris. 1839 02:09:26,745 --> 02:09:27,718 - I am? 1840 02:09:27,718 --> 02:09:29,296 - Says so in all the papers. 1841 02:09:29,296 --> 02:09:30,713 - Every last one. 1842 02:09:37,560 --> 02:09:40,438 - So that's how it happened, I guess. 1843 02:09:40,438 --> 02:09:42,182 And you know what? 1844 02:09:42,182 --> 02:09:44,525 I even got the girl. 1845 02:09:44,525 --> 02:09:46,608 Nah, fooled you didn't I? 1846 02:09:48,579 --> 02:09:50,246 It's true, I just... 1847 02:09:52,638 --> 02:09:56,732 I put her in the music, where she belongs. 1848 02:09:56,732 --> 02:09:58,065 For me at least. 1849 02:10:00,581 --> 02:10:05,581 ♪ Our romance won't end on a sorrowful note ♪ 1850 02:10:06,165 --> 02:10:10,031 ♪ Though by tomorrow you're gone ♪ 1851 02:10:10,031 --> 02:10:15,031 ♪ The song is ended, but as the songwriter wrote ♪ 1852 02:10:15,855 --> 02:10:20,766 ♪ The melody lingers on ♪ 1853 02:10:20,766 --> 02:10:24,301 ♪ They may take you from me ♪ 1854 02:10:24,301 --> 02:10:28,630 ♪ I'll miss your fond caress ♪ 1855 02:10:28,630 --> 02:10:33,630 ♪ But though they take you from me, I'll still possess ♪ 1856 02:10:35,958 --> 02:10:40,408 ♪ The way you wear your hat ♪ 1857 02:10:40,408 --> 02:10:44,955 ♪ The way you sip your tea ♪ 1858 02:10:44,955 --> 02:10:49,375 ♪ The memory of all that ♪ 1859 02:10:49,375 --> 02:10:53,749 ♪ No, no, they can't take that away from me ♪ 1860 02:10:53,749 --> 02:10:58,123 ♪ The way your smile just beams ♪ 1861 02:10:58,123 --> 02:11:02,467 ♪ The way you sing off-key ♪ 1862 02:11:02,467 --> 02:11:07,172 ♪ The way you haunt my dreams ♪ 1863 02:11:07,172 --> 02:11:12,172 ♪ No, no, they can't take that away from me ♪ 1864 02:11:12,964 --> 02:11:17,380 ♪ We may never, never meet again ♪ 1865 02:11:17,380 --> 02:11:21,564 ♪ On the bumpy road to love ♪ 1866 02:11:21,564 --> 02:11:26,564 ♪ Still I'll always, always keep the memory of ♪ 1867 02:11:29,027 --> 02:11:33,412 ♪ The way she holds her knife ♪ 1868 02:11:33,412 --> 02:11:37,789 ♪ The way she danced 'till 3 ♪ 1869 02:11:37,789 --> 02:11:42,408 ♪ The way she changed my life ♪ 1870 02:11:42,408 --> 02:11:47,030 ♪ No, no, they can't take that away from me ♪ 1871 02:11:47,030 --> 02:11:52,030 ♪ No, they can't take that away ♪ 1872 02:11:53,091 --> 02:11:57,990 ♪ They can't take that away ♪ 1873 02:11:57,990 --> 02:12:02,073 ♪ They can't take that away from ♪ 1874 02:12:06,741 --> 02:12:10,158 (somber orchestra music) 1875 02:12:21,530 --> 02:12:22,363 - Jerry! 1876 02:12:23,274 --> 02:12:24,107 - Lise! 1877 02:12:25,025 --> 02:12:28,692 (uplifting orchestra music) 1878 02:13:44,115 --> 02:13:47,282 (applause and cheers) 1879 02:15:16,222 --> 02:15:21,009 ♪ Who could ask for anything ♪ 1880 02:15:21,009 --> 02:15:21,979 ♪ More ♪ 1881 02:15:21,979 --> 02:15:22,993 ♪ More ♪ 1882 02:15:22,993 --> 02:15:23,926 ♪ More ♪ 1883 02:15:23,926 --> 02:15:25,063 ♪ More ♪ 1884 02:15:25,063 --> 02:15:26,980 ♪ More ♪ 1885 02:15:29,320 --> 02:15:32,487 (applause and cheers) 1886 02:15:44,182 --> 02:15:47,599 (upbeat orchestra music) 1887 02:16:35,565 --> 02:16:38,648 (gentle piano music) 1888 02:16:48,804 --> 02:16:51,721 (orchestra builds) 121462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.