All language subtitles for A.Touch.Of.Cloth.S03E01E02.Too.Cloth.for.Comfort.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,690 --> 00:00:11,043 A man is on a journey. 2 00:00:20,622 --> 00:00:22,205 Danger follows him. 3 00:00:49,460 --> 00:00:51,593 His path is not simple. 4 00:01:06,940 --> 00:01:10,323 Through the wood he runs, like prey. 5 00:01:13,783 --> 00:01:14,616 Oi! 6 00:01:16,445 --> 00:01:17,278 Oi! 7 00:01:39,880 --> 00:01:41,130 The complaint to Ofcom. 8 00:02:00,870 --> 00:02:05,007 Silence, a period of anguished awaitment. 9 00:02:30,620 --> 00:02:31,943 El Gringo della Morte, 10 00:02:34,200 --> 00:02:37,193 commonly known as Death. 11 00:02:41,397 --> 00:02:42,230 No! 12 00:02:56,404 --> 00:02:57,654 No, please, no! 13 00:03:00,513 --> 00:03:03,428 Don't let it cut to black! 14 00:03:04,798 --> 00:03:05,631 No! 15 00:03:41,420 --> 00:03:45,440 Ahem, I'm pleased to announce today's guest speaker 16 00:03:45,440 --> 00:03:50,440 is Detective Inspector Jack Cloth from City of Town Police, 17 00:03:50,450 --> 00:03:52,130 who will be sharing the benefit 18 00:03:52,130 --> 00:03:54,260 of his many years' experience 19 00:03:54,260 --> 00:03:59,260 profiling the criminal mind and intimidating suspects. 20 00:03:59,650 --> 00:04:03,212 So, without further ado, Jack Cloth. 21 00:04:07,620 --> 00:04:08,943 Jack Cloth. 22 00:04:30,830 --> 00:04:34,130 The official Manual of Investigatory Practice, 23 00:04:34,130 --> 00:04:35,810 regarded as a sacred text 24 00:04:35,810 --> 00:04:39,073 by practically every member of the police force. 25 00:04:42,690 --> 00:04:44,763 The Cambridge Book of Crime Prevention. 26 00:04:48,050 --> 00:04:49,570 Throwing the Book at Them. 27 00:04:50,843 --> 00:04:51,676 Oh! 28 00:04:51,676 --> 00:04:53,213 Cop Party by Todd Carty. 29 00:04:54,722 --> 00:04:56,230 - Ow! - Interrogations. 30 00:04:56,230 --> 00:04:57,663 Truncheoneering. 31 00:04:57,663 --> 00:04:58,723 - Ballistics. - Watch out! 32 00:04:58,723 --> 00:04:59,698 Wounds. 33 00:04:59,698 --> 00:05:00,531 Ow! 34 00:05:02,840 --> 00:05:05,140 Useless, no amount of reading 35 00:05:05,140 --> 00:05:07,363 can prepare you for being a cop. 36 00:05:08,520 --> 00:05:09,980 No amount of words on ink, 37 00:05:09,980 --> 00:05:12,890 no pages full of books, no nothing 38 00:05:12,890 --> 00:05:14,243 - can prepare you - Get off me, you filth! 39 00:05:14,243 --> 00:05:15,076 - Get off me! - For your first day 40 00:05:15,076 --> 00:05:18,413 in the job, the violence, the men shouting boo in your face. 41 00:05:18,413 --> 00:05:19,470 Boo! 42 00:05:19,470 --> 00:05:21,690 Every minute on the force is a question. 43 00:05:21,690 --> 00:05:23,440 Can you get a grip on the paperwork? 44 00:05:23,440 --> 00:05:24,910 Can you hold it together? 45 00:05:24,910 --> 00:05:25,947 Where do they keep the staplers? 46 00:05:25,947 --> 00:05:28,220 And the female uniforms, come to that? 47 00:05:28,220 --> 00:05:31,090 What exactly are you looking for in this corridor? 48 00:05:31,090 --> 00:05:33,350 Can you handle the tension, the stress, 49 00:05:33,350 --> 00:05:35,022 the unexpected gorilla attack? 50 00:05:40,275 --> 00:05:43,090 Come here, come here, come here. 51 00:05:43,090 --> 00:05:45,743 And you're haunted by your own case files. 52 00:05:47,260 --> 00:05:50,650 Photographs of hostages that you failed to save, 53 00:05:50,650 --> 00:05:53,710 bus-stop bestiality, harrowing images 54 00:05:53,710 --> 00:05:55,493 you hoped you'd never see again. 55 00:05:58,000 --> 00:05:59,373 Then there's the dog work. 56 00:06:00,340 --> 00:06:04,410 Reviewing CCTV tapes for hours. 57 00:06:04,410 --> 00:06:07,600 Staring at the same grainy black-and-white footage 58 00:06:07,600 --> 00:06:12,440 of an alleyway forever, in the hope of seeing something, 59 00:06:12,440 --> 00:06:15,377 anything, a clue, a morsel, something. 60 00:06:17,350 --> 00:06:19,740 Anything to stop that voice in your head 61 00:06:19,740 --> 00:06:22,043 that says you're wasting your time! 62 00:06:23,980 --> 00:06:28,943 Drives you insane, that voice, so angry, so Scottish. 63 00:06:30,650 --> 00:06:31,940 You know it's a waste of time, 64 00:06:31,940 --> 00:06:35,420 but still you keep looking through this stuff, 65 00:06:35,420 --> 00:06:39,313 staring at pictures of things that once were. 66 00:06:41,170 --> 00:06:42,553 Images of yesterday. 67 00:06:45,090 --> 00:06:46,040 Pointless memories. 68 00:06:56,488 --> 00:06:58,480 Is he a hottie? 69 00:06:58,480 --> 00:06:59,759 Oh, you could have told me about my hair. 70 00:06:59,759 --> 00:07:00,592 No! 71 00:07:00,592 --> 00:07:05,150 And ultimately, what's it even for? 72 00:07:05,150 --> 00:07:06,453 So, you catch the bad guy? 73 00:07:09,500 --> 00:07:10,333 Well done. 74 00:07:11,720 --> 00:07:13,020 But what's really changed? 75 00:07:13,940 --> 00:07:17,820 The dead stay dead and the living stay living, 76 00:07:17,820 --> 00:07:20,740 until they die, at which point, they stay dead. 77 00:07:20,740 --> 00:07:23,610 And you can't save the dead, I've tried! 78 00:07:23,610 --> 00:07:25,620 They're just too damn dead! 79 00:07:29,510 --> 00:07:30,363 End of lecture. 80 00:07:48,170 --> 00:07:51,730 Thanks, six sheets of paper is a lot for a woman. 81 00:07:51,730 --> 00:07:54,520 I thought I could handle it, I suppose I thought wrong. 82 00:07:54,520 --> 00:07:58,170 Don't worry, we're all women on the first day. 83 00:07:58,170 --> 00:08:00,160 This place'll soon kick the tits off you. 84 00:08:00,160 --> 00:08:01,353 Is it that obvious I'm new? 85 00:08:01,353 --> 00:08:02,820 When people have been here a while, 86 00:08:02,820 --> 00:08:05,215 they get a sort of beaten look about them. 87 00:08:06,760 --> 00:08:09,733 Also, this is a giveaway. 88 00:08:16,960 --> 00:08:18,120 Who are you reporting to? 89 00:08:18,120 --> 00:08:19,720 Jack Cloth, have you seen him? 90 00:08:20,600 --> 00:08:22,091 Ask an old man. 91 00:08:22,091 --> 00:08:23,410 Where would I find one? 92 00:08:23,410 --> 00:08:24,943 Try the ladies' upstairs. 93 00:08:26,310 --> 00:08:27,541 Thank you. 94 00:08:27,541 --> 00:08:29,623 No more explaining, I've heard it before, eh? 95 00:08:29,623 --> 00:08:30,943 Out the way, mind your backs! 96 00:08:41,960 --> 00:08:44,580 Is there an old man in here? 97 00:08:44,580 --> 00:08:46,050 Who wants to know? 98 00:08:46,050 --> 00:08:47,938 Kerry, Kerry Newblood. 99 00:08:47,938 --> 00:08:49,750 What do you want, Kerry, Kerry Newblood? 100 00:08:49,750 --> 00:08:52,663 I was told you'd know where I might find Jack Cloth. 101 00:08:53,560 --> 00:08:55,200 Boys down the station say he's delivering 102 00:08:55,200 --> 00:08:58,563 an iconoclastic lecture to some idealistic-looking extras, 103 00:08:59,430 --> 00:09:01,420 trying to establish his character, no doubt. 104 00:09:01,420 --> 00:09:02,253 But where would I-- 105 00:09:02,253 --> 00:09:03,310 Try the corridor. 106 00:09:03,310 --> 00:09:06,290 That's where he likes to bump into new recruits. 107 00:09:06,290 --> 00:09:07,123 Thank you. 108 00:09:07,123 --> 00:09:09,700 You, you know, you've been really helpful. 109 00:09:09,700 --> 00:09:11,270 It's good to know there are female officers 110 00:09:11,270 --> 00:09:13,070 I can really look up to around here. 111 00:09:37,461 --> 00:09:38,294 Oh! 112 00:09:38,294 --> 00:09:39,130 For God's sake! 113 00:09:39,130 --> 00:09:40,663 Sorry, sorry. 114 00:09:41,760 --> 00:09:43,320 Why aren't these stapled together? 115 00:09:43,320 --> 00:09:44,450 You could have killed someone. 116 00:09:44,450 --> 00:09:45,380 Sorry, it's my first day. 117 00:09:45,380 --> 00:09:47,670 And your last, if you don't watch your step. 118 00:09:47,670 --> 00:09:48,550 Who's your CO? 119 00:09:48,550 --> 00:09:50,380 Jack Cloth, just my luck! 120 00:09:50,380 --> 00:09:51,378 Why do you say that? 121 00:09:51,378 --> 00:09:52,211 What do you know about him? 122 00:09:52,211 --> 00:09:53,044 Well, I've heard the stories. 123 00:09:53,044 --> 00:09:54,100 They say that he's got demons, 124 00:09:54,100 --> 00:09:56,120 that he's washed up, he's off the rails. 125 00:09:56,120 --> 00:09:57,230 But a genius. 126 00:09:57,230 --> 00:09:58,063 No, they don't say that. 127 00:09:58,063 --> 00:09:58,896 What else do they say about him? 128 00:09:58,896 --> 00:10:00,050 Well, they say he's the sort of man 129 00:10:00,050 --> 00:10:01,460 who'll embarrass you by getting you to tell him 130 00:10:01,460 --> 00:10:02,610 what other people have said about him 131 00:10:02,610 --> 00:10:04,230 and then revealing he's actually him. 132 00:10:04,230 --> 00:10:05,063 Do they, now? 133 00:10:05,063 --> 00:10:06,530 Not now, but then, at the time they said it, 134 00:10:06,530 --> 00:10:07,950 that's what they said. 135 00:10:07,950 --> 00:10:08,930 Hm. 136 00:10:08,930 --> 00:10:12,110 Well, I'm DI Jack Cloth and you are? 137 00:10:12,110 --> 00:10:14,440 Kerry, Kerry Newblood, just Kerry Newblood. 138 00:10:14,440 --> 00:10:17,820 Well, Kerry, Kerry Newblood, just Kerry Newblood, 139 00:10:17,820 --> 00:10:19,983 why don't you show me what you can do with a door? 140 00:10:22,160 --> 00:10:24,590 So, you're fresh meat, hatched in the academy. 141 00:10:24,590 --> 00:10:26,840 I'm guessing you do have qualifications? 142 00:10:26,840 --> 00:10:28,280 Good ones. 143 00:10:28,280 --> 00:10:29,113 This tells me nothing. 144 00:10:29,113 --> 00:10:30,680 It's printed on the other side. 145 00:10:30,680 --> 00:10:33,210 Top grades in fingerprint analysis, forensic examination, 146 00:10:33,210 --> 00:10:34,889 criminal procedure, the gathering of evidence. 147 00:10:34,889 --> 00:10:36,170 None of it anything to do with police work. 148 00:10:36,170 --> 00:10:38,831 A curriculum vitae might look all right on your CV, 149 00:10:38,831 --> 00:10:40,680 but it's not worth the paper it's torn on. 150 00:10:40,680 --> 00:10:42,210 10 years at the academy won't prepare you 151 00:10:42,210 --> 00:10:43,770 for 10 minutes out there. 152 00:10:43,770 --> 00:10:45,310 That's where your real training starts, 153 00:10:45,310 --> 00:10:46,780 on the streets by the bins! 154 00:10:46,780 --> 00:10:48,280 Yes sir, I'll do my best. 155 00:10:48,280 --> 00:10:50,050 I've seen this job break the best, 156 00:10:50,050 --> 00:10:51,820 turn them from hot shot to cold shit 157 00:10:51,820 --> 00:10:52,900 in the blinking of a year. 158 00:10:52,900 --> 00:10:54,210 Are you sure you can handle this? 159 00:10:54,210 --> 00:10:55,043 I think so. 160 00:10:55,043 --> 00:10:56,930 A cop doesn't think, a cop knows! 161 00:10:56,930 --> 00:10:57,830 I know so. 162 00:10:57,830 --> 00:10:59,093 Think again! 163 00:11:00,340 --> 00:11:01,820 Asap Qureshi. 164 00:11:01,820 --> 00:11:03,040 I'm on it. 165 00:11:03,040 --> 00:11:05,212 Guv, they've found a body. 166 00:11:05,212 --> 00:11:06,045 What kind? 167 00:11:06,045 --> 00:11:07,520 Dead and human. 168 00:11:07,520 --> 00:11:08,353 Well Newblood, looks like you're 169 00:11:08,353 --> 00:11:11,400 about to experience a baptism of blood. 170 00:11:11,400 --> 00:11:14,300 Welcome to the rest of your life, welcome to hell. 171 00:11:14,300 --> 00:11:15,660 Oh, I got you that Twix, guv. 172 00:11:15,660 --> 00:11:16,493 Thank you. 173 00:11:17,720 --> 00:11:19,530 We've got a corpse on the loose, Des! 174 00:11:19,530 --> 00:11:20,900 Guv. 175 00:11:20,900 --> 00:11:22,140 Oh, God. 176 00:11:22,140 --> 00:11:23,340 What's wrong? 177 00:11:23,340 --> 00:11:24,880 I've never seen a corpse before. 178 00:11:24,880 --> 00:11:25,940 Well, not a dead one. 179 00:11:25,940 --> 00:11:29,250 Well, you never get used to it, but you get used to that. 180 00:11:29,250 --> 00:11:30,700 But you never get used to the way you get 181 00:11:30,700 --> 00:11:31,817 used to never getting used to it, 182 00:11:31,817 --> 00:11:34,160 and that takes some getting used to. 183 00:11:34,160 --> 00:11:35,190 You never get used to that. 184 00:11:35,190 --> 00:11:36,023 I've got so much to learn. 185 00:11:36,023 --> 00:11:37,560 Well, you can start by making yourself 186 00:11:37,560 --> 00:11:38,557 look like less like a rookie. 187 00:11:38,557 --> 00:11:39,390 How? 188 00:11:39,390 --> 00:11:40,700 Those heels, for one thing. 189 00:11:40,700 --> 00:11:42,840 Can you imagine chasing a suspect wearing those? 190 00:11:42,840 --> 00:11:43,880 Why would he be wearing them? 191 00:11:43,880 --> 00:11:44,740 Doesn't matter. 192 00:11:44,740 --> 00:11:47,668 By the time you've worked it out, he's got away. 193 00:11:47,668 --> 00:11:48,650 And sort your hair out. 194 00:11:48,650 --> 00:11:49,483 Why? 195 00:11:49,483 --> 00:11:50,420 Because if you don't tie it back, 196 00:11:50,420 --> 00:11:52,630 you're gonna need someone to help you hold it back 197 00:11:52,630 --> 00:11:54,400 while you vomit in the mortuary later. 198 00:11:54,400 --> 00:11:55,719 Right. 199 00:11:55,719 --> 00:11:56,552 And the eye shadow. 200 00:11:56,552 --> 00:11:57,800 Smoky shades are last year, 201 00:11:57,800 --> 00:11:59,450 this season it's all about neons. 202 00:12:00,740 --> 00:12:03,510 So, there's a fresh young face on your team. 203 00:12:03,510 --> 00:12:05,110 What about her fresh young face? 204 00:12:05,110 --> 00:12:06,380 I'm about to come on to that. 205 00:12:06,380 --> 00:12:07,730 From here? 206 00:12:07,730 --> 00:12:10,212 This new rookie of yours is too attractive to lose. 207 00:12:10,212 --> 00:12:11,045 Sir. 208 00:12:11,045 --> 00:12:13,000 If anything happens to her, you're responsible. 209 00:12:13,000 --> 00:12:14,590 Make sure you give her a hand. 210 00:12:14,590 --> 00:12:15,423 No, there's no hands, 211 00:12:15,423 --> 00:12:17,050 not on my watch, it's digital. 212 00:12:17,050 --> 00:12:19,780 I've seen what happens when you're 'round new recruits. 213 00:12:19,780 --> 00:12:21,420 They're the mice, and you're the trap, 214 00:12:21,420 --> 00:12:24,570 a trap baited with bitter old gray cheese. 215 00:12:24,570 --> 00:12:25,403 But-- 216 00:12:25,403 --> 00:12:26,833 Old gray cheese, Cloth. 217 00:12:32,013 --> 00:12:33,050 Oh! 218 00:12:33,050 --> 00:12:34,700 Here. 219 00:12:34,700 --> 00:12:36,470 Fox Wood, local forest. 220 00:12:36,470 --> 00:12:40,390 525 acres consisting of trees, soil, earthworms 221 00:12:40,390 --> 00:12:42,540 and other organic and biological matter. 222 00:12:42,540 --> 00:12:44,210 Specific features of interest include 223 00:12:44,210 --> 00:12:46,650 an orienteering course, a bird-watching facility, 224 00:12:46,650 --> 00:12:50,103 three separate dogging hotspots and that dead man. 225 00:12:51,760 --> 00:12:52,593 Who found him? 226 00:12:52,593 --> 00:12:56,033 Colin Fox and family, out picnicking at the time. 227 00:12:56,033 --> 00:12:57,920 Glad it hasn't ruined your appetite. 228 00:12:57,920 --> 00:12:59,930 I remember when you took a more liberal attitude 229 00:12:59,930 --> 00:13:02,420 towards eating out, Jack. 230 00:13:02,420 --> 00:13:03,500 What are you looking at, Natasha? 231 00:13:03,500 --> 00:13:05,330 White, male, 40s. 232 00:13:05,330 --> 00:13:07,817 Can't confront emotions because of personal tragedy. 233 00:13:07,817 --> 00:13:08,750 And the body? 234 00:13:08,750 --> 00:13:10,110 White, male, 40s. 235 00:13:10,110 --> 00:13:12,790 Can't confront emotions because he's dead. 236 00:13:12,790 --> 00:13:14,440 Partially eaten, by the looks of it. 237 00:13:14,440 --> 00:13:16,520 Yeah, the foxes have been at him. 238 00:13:16,520 --> 00:13:17,930 You sicken me! 239 00:13:17,930 --> 00:13:19,343 He trod in our sandwiches. 240 00:13:20,660 --> 00:13:22,070 Semen? 241 00:13:22,070 --> 00:13:22,903 Coffee. 242 00:13:22,903 --> 00:13:24,790 No wonder you're drinking it slowly. 243 00:13:25,718 --> 00:13:27,060 Ah, pillock. 244 00:13:27,060 --> 00:13:27,893 Anus. 245 00:13:27,893 --> 00:13:28,726 - Bellend. - Whore. 246 00:13:28,726 --> 00:13:29,730 Any other identifying features? 247 00:13:29,730 --> 00:13:31,840 Not yet, but I'll know more when we've turned him over 248 00:13:31,840 --> 00:13:32,990 and looked for a face. 249 00:13:32,990 --> 00:13:34,900 Okay, those are the facts we know. 250 00:13:34,900 --> 00:13:36,320 What are the facts that aren't facts yet 251 00:13:36,320 --> 00:13:37,491 because we don't know them? 252 00:13:37,491 --> 00:13:38,605 Newblood. 253 00:13:38,605 --> 00:13:39,438 Yes, sir. 254 00:13:39,438 --> 00:13:41,550 Question, murder's a lot like sex, why? 255 00:13:41,550 --> 00:13:42,383 Because there's nothing worse 256 00:13:42,383 --> 00:13:43,243 than walking in on your parents doing it. 257 00:13:43,243 --> 00:13:45,470 Because some people are better at it than others. 258 00:13:45,470 --> 00:13:47,740 Because some people find it easier in the dark. 259 00:13:47,740 --> 00:13:49,590 Anne's right, frigid and right. 260 00:13:49,590 --> 00:13:51,230 This man was murdered during daylight hours, 261 00:13:51,230 --> 00:13:52,150 which implies the killer-- 262 00:13:52,150 --> 00:13:53,220 Strikes during office hours. 263 00:13:53,220 --> 00:13:54,240 Couldn't wait till nightfall. 264 00:13:54,240 --> 00:13:55,620 Five points to the home team. 265 00:13:55,620 --> 00:13:57,270 Okay, describe the scene. 266 00:13:57,270 --> 00:13:59,020 Unshaven, clothes on backwards. 267 00:13:59,020 --> 00:13:59,960 He's on his stomach. 268 00:13:59,960 --> 00:14:01,300 They don't always land the right way up. 269 00:14:01,300 --> 00:14:02,290 Right. 270 00:14:02,290 --> 00:14:03,123 Anything else? 271 00:14:03,123 --> 00:14:03,956 Um. 272 00:14:03,956 --> 00:14:05,810 Look at his hand, he's pointing at that tree. 273 00:14:05,810 --> 00:14:09,490 Deciduous willow tree, of the Salix genus. 274 00:14:09,490 --> 00:14:12,120 Bark sap heavily charged with salicylic acid, 275 00:14:12,120 --> 00:14:13,900 common to temperate regions of the Northern-- 276 00:14:13,900 --> 00:14:14,733 Thank you, Qureshi. 277 00:14:14,733 --> 00:14:16,270 Why would he be pointing at a willow tree? 278 00:14:16,270 --> 00:14:17,103 Jack? 279 00:14:17,103 --> 00:14:21,030 It's not Jack, it's guv, sir or admiral. 280 00:14:21,030 --> 00:14:22,140 Sorry, guv, it's just. 281 00:14:22,140 --> 00:14:22,973 What? 282 00:14:22,973 --> 00:14:24,620 Well, judging by these footprints, 283 00:14:24,620 --> 00:14:26,420 I would say he was heading that way. 284 00:14:27,500 --> 00:14:30,490 He was heading for us, for the police, but why? 285 00:14:30,490 --> 00:14:31,699 Roll him. 286 00:14:39,610 --> 00:14:40,840 Oh, my God. 287 00:14:40,840 --> 00:14:42,213 He looks just like you. 288 00:14:43,256 --> 00:14:44,332 It's my brother. 289 00:14:44,332 --> 00:14:45,165 Your brother? 290 00:14:45,165 --> 00:14:46,121 My brother. 291 00:14:46,121 --> 00:14:46,954 His brother? 292 00:14:46,954 --> 00:14:47,787 His brother. 293 00:14:47,787 --> 00:14:48,630 Your brother? 294 00:14:48,630 --> 00:14:49,772 My brother. 295 00:14:51,590 --> 00:14:52,859 Sorry. 296 00:15:07,787 --> 00:15:10,037 Oh, what happened to you? 297 00:15:11,140 --> 00:15:12,453 Whatever happened to me? 298 00:15:14,177 --> 00:15:16,213 What became of the people we used to be? 299 00:15:22,070 --> 00:15:23,510 I can't believe he's gone. 300 00:15:23,510 --> 00:15:26,740 He hasn't, Jack, I've just pulled a sheet over him. 301 00:15:26,740 --> 00:15:27,573 Look. 302 00:15:29,350 --> 00:15:30,183 Still there. 303 00:15:35,060 --> 00:15:36,123 Take him away. 304 00:15:41,160 --> 00:15:42,383 I need a drink, come on. 305 00:15:44,051 --> 00:15:44,884 I said, come on! 306 00:15:51,054 --> 00:15:55,910 Me and Terry grew up together, played together. 307 00:15:55,910 --> 00:15:58,810 I was always the golden boy and he was the black sheep. 308 00:15:58,810 --> 00:16:01,160 They were superhero names we made up ourselves. 309 00:16:04,040 --> 00:16:04,873 Poor bastard. 310 00:16:06,710 --> 00:16:07,760 That was another one. 311 00:16:12,540 --> 00:16:13,373 Yeah, take it. 312 00:16:18,330 --> 00:16:20,030 So, when did you last see Terry? 313 00:16:21,501 --> 00:16:23,800 About 10 minutes ago in the forest. 314 00:16:23,800 --> 00:16:25,050 And before that? 315 00:16:25,050 --> 00:16:25,963 Years ago. 316 00:16:27,130 --> 00:16:30,428 Things were complex between us. 317 00:16:32,620 --> 00:16:33,667 Terry started seeing 318 00:16:33,667 --> 00:16:34,964 - this girl. - Jack. 319 00:16:34,964 --> 00:16:36,000 Deborah something. 320 00:16:36,000 --> 00:16:37,751 This my girlfriend. 321 00:16:37,751 --> 00:16:39,251 Deborah Something. 322 00:16:41,060 --> 00:16:43,160 Deborah had a sister called Jill. 323 00:16:46,770 --> 00:16:49,267 Before long, me and Jill started going out. 324 00:16:51,054 --> 00:16:52,370 Four of us were close, 325 00:16:52,370 --> 00:16:54,883 always laughing at the stupidest things. 326 00:16:55,760 --> 00:16:59,910 Then one day, me and Jill went up a hill 327 00:16:59,910 --> 00:17:01,160 to fetch a pail of water. 328 00:17:02,010 --> 00:17:05,030 I fell down and broke my crown and Jill came tumbling after. 329 00:17:05,030 --> 00:17:06,283 She ended up in a coma. 330 00:17:07,120 --> 00:17:09,623 Deborah became my shoulder to cry on. 331 00:17:10,755 --> 00:17:14,330 And you know how that is. 332 00:17:14,330 --> 00:17:16,550 The musky scent of the hospital, 333 00:17:16,550 --> 00:17:18,950 the rhythmic pumping of the ventilator, I guess. 334 00:17:19,920 --> 00:17:21,520 We just couldn't help ourselves. 335 00:17:23,570 --> 00:17:24,520 Then Terry came in. 336 00:17:30,430 --> 00:17:31,980 At first, he thought I was him. 337 00:17:37,155 --> 00:17:39,072 Then the penny dropped. 338 00:17:41,699 --> 00:17:42,979 He went berserk. 339 00:17:52,287 --> 00:17:53,793 The shouting woke Jill up. 340 00:17:57,506 --> 00:17:59,033 That was the worst moment of my life, 341 00:18:01,390 --> 00:18:02,690 apart from all the others. 342 00:18:07,140 --> 00:18:08,740 Nothing was the same after that. 343 00:18:09,750 --> 00:18:10,833 Jill vanished. 344 00:18:12,160 --> 00:18:14,783 Terry forgave me, but I just couldn't forgive him for that. 345 00:18:15,696 --> 00:18:17,310 Me and Debbie broke up and from then on, 346 00:18:17,310 --> 00:18:20,300 he only got in touch when he needed something. 347 00:18:20,300 --> 00:18:21,550 Money. 348 00:18:21,550 --> 00:18:22,713 Help with the law. 349 00:18:23,600 --> 00:18:24,603 Bone marrow. 350 00:18:25,840 --> 00:18:27,400 I stopped opening his letters. 351 00:18:27,400 --> 00:18:28,700 Didn't answer his calls. 352 00:18:28,700 --> 00:18:29,850 Blocked him on Twitter. 353 00:18:31,930 --> 00:18:33,580 I blame myself for what happened. 354 00:18:36,350 --> 00:18:37,623 Don't blame myself for what happened. 355 00:18:37,623 --> 00:18:38,900 Ah, but don't you see? 356 00:18:38,900 --> 00:18:42,820 The footprints, Terry was coming to find me. 357 00:18:42,820 --> 00:18:45,120 He needs one last thing from me. 358 00:18:45,120 --> 00:18:46,670 He wants me to find his killer. 359 00:18:50,530 --> 00:18:51,363 To my brother. 360 00:18:54,736 --> 00:18:55,888 Uh, sorry. 361 00:18:55,888 --> 00:18:56,732 It's okay. 362 00:19:25,028 --> 00:19:27,704 ♪ Super Mario ♪ 363 00:19:27,704 --> 00:19:30,609 ♪ Santos spiritus ♪ 364 00:19:30,609 --> 00:19:33,451 ♪ Estee Lauder ♪ 365 00:19:33,451 --> 00:19:36,203 ♪ Restroom for use ♪ 366 00:19:36,203 --> 00:19:38,904 ♪ Test for poisons ♪ 367 00:19:38,904 --> 00:19:41,756 ♪ Edward Finiman ♪ 368 00:19:41,756 --> 00:19:44,256 ♪ Finiman, oh ♪ 369 00:19:47,010 --> 00:19:48,060 So, how come we're out here 370 00:19:48,060 --> 00:19:50,040 when the funeral's in there? 371 00:19:50,040 --> 00:19:50,990 We're on lookout. 372 00:19:52,920 --> 00:19:54,490 The killer often makes an appearance 373 00:19:54,490 --> 00:19:56,340 at the victim's funeral. 374 00:19:56,340 --> 00:19:58,210 They get something from it. 375 00:19:58,210 --> 00:19:59,043 A thrill. 376 00:20:00,020 --> 00:20:01,173 Sense of closure. 377 00:20:02,560 --> 00:20:03,723 Souvenir brochure. 378 00:20:05,800 --> 00:20:08,683 You know how killers tick, that's impressive. 379 00:20:10,230 --> 00:20:12,983 To catch any criminal, you have to think like they do. 380 00:20:13,830 --> 00:20:16,573 Imagine you're them and then arrest yourself. 381 00:20:18,260 --> 00:20:19,670 You have to get inside them. 382 00:20:19,670 --> 00:20:20,890 But how? 383 00:20:20,890 --> 00:20:24,213 I mean, how would you go about getting inside me? 384 00:20:28,230 --> 00:20:30,170 I can think of a few entry points. 385 00:20:30,170 --> 00:20:32,990 Well, maybe you could fill me in back at base? 386 00:20:32,990 --> 00:20:33,823 Yeah. 387 00:20:36,560 --> 00:20:37,393 I'd like that. 388 00:20:40,830 --> 00:20:42,230 You're too kind to be a cop. 389 00:20:44,511 --> 00:20:46,386 Why'd you join the force, Des? 390 00:20:46,386 --> 00:20:48,363 Well, it was this or the kennels. 391 00:20:50,690 --> 00:20:51,523 What about you? 392 00:20:53,240 --> 00:20:54,783 I wanted to make my dad proud. 393 00:20:55,910 --> 00:20:59,845 He's uh,žnot with us any more. 394 00:21:03,762 --> 00:21:05,845 I'm sorry to hear that. 395 00:21:11,850 --> 00:21:12,993 Did he die slowly? 396 00:21:15,840 --> 00:21:18,033 Sorry, none of my business. 397 00:21:34,934 --> 00:21:37,563 Terry Cloth was a good man. 398 00:21:37,563 --> 00:21:40,303 A man with problems, maybe, but they're at an end now, 399 00:21:41,370 --> 00:21:44,740 as are the dreams, and the hopes, 400 00:21:44,740 --> 00:21:47,783 the fears, the brain function, 401 00:21:48,880 --> 00:21:52,680 the processing of toxins by the gut and kidneys. 402 00:21:52,680 --> 00:21:54,090 Someone out there killed him, 403 00:21:54,090 --> 00:21:56,610 and I won't rest till I find out who. 404 00:21:56,610 --> 00:21:58,120 If you've seen anything, 405 00:21:58,120 --> 00:22:00,910 however small or insignificant it may seem, 406 00:22:00,910 --> 00:22:03,280 please report it in complete confidence, 407 00:22:03,280 --> 00:22:04,900 using the free phone number at the bottom 408 00:22:04,900 --> 00:22:06,200 of your orders of service. 409 00:22:07,590 --> 00:22:10,170 Okay, any questions? 410 00:22:10,170 --> 00:22:11,003 Yes? 411 00:22:11,003 --> 00:22:13,500 Um, Eva De Jong, Grief & Grievers Monthly. 412 00:22:13,500 --> 00:22:15,420 Did anyone bear a grudge against Terry? 413 00:22:15,420 --> 00:22:17,200 Yes, whoever shot him. 414 00:22:17,200 --> 00:22:18,033 Next? 415 00:22:18,033 --> 00:22:19,430 Frank Strang, Cremations Review. 416 00:22:19,430 --> 00:22:20,870 Which model oven is that? 417 00:22:20,870 --> 00:22:22,620 Denning S90. 418 00:22:22,620 --> 00:22:25,900 Fast burn times, automatic flue control, pizza function. 419 00:22:25,900 --> 00:22:26,830 Yes? 420 00:22:26,830 --> 00:22:30,271 Chris Nimnim, Indistinct Mumbler. 421 00:22:35,571 --> 00:22:37,950 That's not clear right now. 422 00:22:37,950 --> 00:22:38,783 Last question. 423 00:22:39,970 --> 00:22:41,190 Yes? 424 00:22:41,190 --> 00:22:43,583 Oh, uh, I'm in early for a wedding. 425 00:22:58,654 --> 00:23:00,212 Thank you very much, appreciate it. 426 00:23:00,212 --> 00:23:01,430 Goodbye, yeah. 427 00:23:01,430 --> 00:23:04,117 Thank you, thank you for coming. 428 00:23:04,117 --> 00:23:08,000 There'll be some pizzas in a little while. 429 00:23:08,000 --> 00:23:08,833 Jack. 430 00:23:10,050 --> 00:23:10,883 Deborah. 431 00:23:13,070 --> 00:23:14,563 I haven't seen you since. 432 00:23:15,540 --> 00:23:18,070 I haven't seen you since, either. 433 00:23:18,070 --> 00:23:21,403 Must be, how many years, Jack? 434 00:23:22,870 --> 00:23:23,970 Something like that. 435 00:23:27,160 --> 00:23:31,480 So many times I, I wanted to make contact with him, 436 00:23:31,480 --> 00:23:35,163 but I couldn't face dredging up the past. 437 00:23:36,260 --> 00:23:40,083 And the tariff I'm on is shocking, hardly any free minutes. 438 00:23:41,619 --> 00:23:43,470 You know, if I'd stayed in touch, 439 00:23:43,470 --> 00:23:45,148 this wouldn't have happened, I. 440 00:23:53,510 --> 00:23:56,413 Hey, hey, hey, don't beat yourself up. 441 00:23:57,480 --> 00:23:59,020 Nobody stayed in touch with Terry. 442 00:23:59,020 --> 00:24:01,360 He lived the life of a drifter, 443 00:24:01,360 --> 00:24:03,010 touring around in a sequinned costume, 444 00:24:03,010 --> 00:24:05,180 singing under the boardwalk. 445 00:24:05,180 --> 00:24:06,523 I've missed you, Jack. 446 00:24:08,240 --> 00:24:10,950 What happened between us was a mistake. 447 00:24:10,950 --> 00:24:12,300 We slept together, Jack. 448 00:24:12,300 --> 00:24:14,193 I wasn't looking where I was going. 449 00:24:20,092 --> 00:24:22,910 What did she do that for? 450 00:24:22,910 --> 00:24:25,954 Because she's bitter and cold and all alone in this world, 451 00:24:25,954 --> 00:24:27,504 and that's the way she'll stay. 452 00:24:30,680 --> 00:24:34,219 It must be hard, getting to her age and having no one. 453 00:24:35,770 --> 00:24:38,550 Ashamed to say I didn't even fancy her. 454 00:24:38,550 --> 00:24:39,763 We had sex once. 455 00:24:42,166 --> 00:24:44,270 And to this day, the thought of it turns my stomach. 456 00:24:44,270 --> 00:24:45,620 I'm still here. 457 00:24:50,670 --> 00:24:53,010 Hello, who are you? 458 00:24:53,010 --> 00:24:56,531 No way he can hear you from here. 459 00:24:56,531 --> 00:24:57,504 Wait! 460 00:24:57,504 --> 00:24:58,337 No! 461 00:25:03,134 --> 00:25:03,967 Police! 462 00:25:03,967 --> 00:25:04,940 Put the fingernail down! 463 00:25:08,587 --> 00:25:09,420 There's a lion behind you. 464 00:25:09,420 --> 00:25:11,540 Mate, mate! 465 00:25:11,540 --> 00:25:12,373 Calm down! 466 00:25:12,373 --> 00:25:13,290 I ain't going back inside! 467 00:25:13,290 --> 00:25:14,920 No one's going inside. 468 00:25:14,920 --> 00:25:16,270 We just want to arrest you. 469 00:25:17,320 --> 00:25:18,796 What's your name? 470 00:25:18,796 --> 00:25:19,629 Kenny. 471 00:25:19,629 --> 00:25:21,943 Kenny, we're all friends here. 472 00:25:23,100 --> 00:25:24,390 No one needs to get hurt. 473 00:25:25,630 --> 00:25:26,720 All right, Ken! 474 00:25:26,720 --> 00:25:29,840 You give me the knife, I'll give you anything you want. 475 00:25:29,840 --> 00:25:30,710 Another knife? 476 00:25:30,710 --> 00:25:31,543 All right. 477 00:25:32,400 --> 00:25:33,233 Guv. 478 00:25:41,407 --> 00:25:42,240 Right, I'm arresting you 479 00:25:42,240 --> 00:25:44,320 on suspicion of suspicious behavior. 480 00:25:44,320 --> 00:25:45,153 You do not have to say anything, 481 00:25:45,153 --> 00:25:46,224 but it may harm your defense 482 00:25:46,224 --> 00:25:47,860 if you do not mention when questioned 483 00:25:47,860 --> 00:25:49,530 something which you later rely on in court. 484 00:25:49,530 --> 00:25:50,860 Terms and conditions apply. 485 00:25:50,860 --> 00:25:51,950 One coupon per customer. 486 00:25:51,950 --> 00:25:53,160 You must be this high to ride. 487 00:25:53,160 --> 00:25:54,030 Side effects are rare, 488 00:25:54,030 --> 00:25:56,453 but may include nausea, dizziness and diarrhea. 489 00:26:02,970 --> 00:26:04,510 Okay, Kenny. 490 00:26:04,510 --> 00:26:06,140 You'd better start talking. 491 00:26:06,140 --> 00:26:09,230 And after you start talking, you'd better start confessing. 492 00:26:09,230 --> 00:26:12,859 And then bleeding right down the end of my fists! 493 00:26:12,859 --> 00:26:14,253 Oh, I am scared, Officer, 494 00:26:15,110 --> 00:26:16,793 Would you like a biscuit, Kenny? 495 00:26:18,787 --> 00:26:20,310 Oh, you are being friendly. 496 00:26:20,310 --> 00:26:21,470 We just wanna know where you were 497 00:26:21,470 --> 00:26:22,710 the day Terry was murdered. 498 00:26:22,710 --> 00:26:24,393 I already told you. 499 00:26:24,393 --> 00:26:26,040 I was out bowling. 500 00:26:26,040 --> 00:26:26,940 Who with? 501 00:26:29,240 --> 00:26:30,263 Prince Andrew. 502 00:26:33,187 --> 00:26:34,060 Jack! 503 00:26:34,060 --> 00:26:35,657 You expect me to believe that? 504 00:26:35,657 --> 00:26:37,445 Ooh, that really hurt. 505 00:26:39,095 --> 00:26:40,245 His story checks out. 506 00:26:42,922 --> 00:26:44,900 I can't believe you didn't trust me. 507 00:26:44,900 --> 00:26:46,720 According to his medical records, 508 00:26:46,720 --> 00:26:48,430 when exposed to extreme stress, 509 00:26:48,430 --> 00:26:50,290 he develops a sarcastic tone of voice 510 00:26:50,290 --> 00:26:51,630 and arrogant facial expression. 511 00:26:51,630 --> 00:26:52,500 It's true. 512 00:26:52,500 --> 00:26:54,133 He can't help it, guv. 513 00:26:54,133 --> 00:26:55,913 This condition's ruined my life. 514 00:26:56,883 --> 00:26:58,063 I wish I was dead. 515 00:26:59,910 --> 00:27:01,200 What were you doing at the funeral? 516 00:27:01,200 --> 00:27:03,260 I knew Terry. 517 00:27:03,260 --> 00:27:06,390 He stayed at the place Eddie Huffway runs, so did I. 518 00:27:06,390 --> 00:27:07,223 Huffway House? 519 00:27:07,223 --> 00:27:08,056 Yeah. 520 00:27:08,056 --> 00:27:08,889 It's a kind of halfway house. 521 00:27:08,889 --> 00:27:10,090 Then let's check it out! 522 00:27:10,090 --> 00:27:11,403 Get him out of my sight! 523 00:27:15,740 --> 00:27:17,823 Thanks so much. 524 00:27:20,668 --> 00:27:23,061 You did all right back at the cemetery. 525 00:27:23,061 --> 00:27:24,850 I got myself taken hostage. 526 00:27:24,850 --> 00:27:27,100 You didn't cry or wet yourself 527 00:27:27,100 --> 00:27:28,590 or take the knife and stab yourself 528 00:27:28,590 --> 00:27:31,270 in the neck and tits with it, and that took guts. 529 00:27:31,270 --> 00:27:32,420 Thank you, Des. 530 00:27:32,420 --> 00:27:35,360 Still, no harm brushing up on your shooter skills, 531 00:27:35,360 --> 00:27:36,610 in case it happens again, 532 00:27:37,932 --> 00:27:39,450 and I'm the best shot on the force. 533 00:27:39,450 --> 00:27:40,963 Ask anyone at the urinals. 534 00:27:41,820 --> 00:27:43,270 Have you ever killed a man? 535 00:27:44,210 --> 00:27:46,410 I never shot a man that didn't deserve it. 536 00:27:47,596 --> 00:27:48,946 Only a kid in a wheelchair. 537 00:27:51,610 --> 00:27:53,621 I booked us a private lane. 538 00:28:06,350 --> 00:28:07,183 Okay. 539 00:28:08,240 --> 00:28:09,133 Magazine in. 540 00:28:10,950 --> 00:28:11,783 Cock it. 541 00:28:13,154 --> 00:28:14,237 There you go. 542 00:28:19,362 --> 00:28:20,195 Now, 543 00:28:21,653 --> 00:28:23,323 close your left eye. 544 00:28:26,500 --> 00:28:27,563 Even breaths. 545 00:28:31,580 --> 00:28:33,350 Now, don't pull the trigger. 546 00:28:35,200 --> 00:28:36,243 Just squeeze it. 547 00:28:37,930 --> 00:28:39,263 Just give it a squeeze. 548 00:28:44,270 --> 00:28:45,123 All right, pull it. 549 00:28:52,300 --> 00:28:54,600 Firearms weren't my strength at the academy. 550 00:28:56,030 --> 00:28:57,230 I was happier doing paperwork 551 00:28:57,230 --> 00:28:59,520 and breaking bad news to relatives. 552 00:28:59,520 --> 00:29:01,580 You've got a kind face. 553 00:29:01,580 --> 00:29:02,430 Thank you, Des. 554 00:29:05,183 --> 00:29:06,266 Here we go. 555 00:29:08,289 --> 00:29:09,460 Nice grouping. 556 00:29:09,460 --> 00:29:11,910 I fired six shots, but there's only five holes. 557 00:29:13,210 --> 00:29:14,953 Maybe you got two in the one hole. 558 00:29:16,151 --> 00:29:19,066 That's something I've only ever seen done on video. 559 00:29:19,066 --> 00:29:20,110 Mm. 560 00:29:20,110 --> 00:29:21,493 You're doing really well. 561 00:29:31,220 --> 00:29:32,790 I'm happy to help, officers. 562 00:29:32,790 --> 00:29:34,430 I'm Eddie Huffway. 563 00:29:34,430 --> 00:29:35,530 This was Terry's room. 564 00:29:39,990 --> 00:29:42,290 So, why was Terry staying here? 565 00:29:42,290 --> 00:29:44,800 Some of our men have mental issues, 566 00:29:44,800 --> 00:29:46,150 some are down on their luck, 567 00:29:46,150 --> 00:29:48,560 some just want something to eat. 568 00:29:48,560 --> 00:29:49,710 We have all sorts here. 569 00:29:50,890 --> 00:29:52,040 Would you like one? 570 00:29:52,040 --> 00:29:53,583 No, thanks, I'm on duty. 571 00:29:58,900 --> 00:30:01,430 You said Terry lived here till about two weeks ago. 572 00:30:01,430 --> 00:30:02,263 Yes. 573 00:30:04,410 --> 00:30:06,240 Not much to write home about. 574 00:30:06,240 --> 00:30:08,573 Fortunately, he was homeless and illiterate. 575 00:30:19,519 --> 00:30:20,352 Is that all he owned? 576 00:30:20,352 --> 00:30:21,185 Yes. 577 00:30:22,560 --> 00:30:25,833 The pathetic story of a life no one gave two shits about. 578 00:30:27,680 --> 00:30:29,030 I said he was illiterate. 579 00:30:34,520 --> 00:30:35,773 Jack, postcard. 580 00:30:36,810 --> 00:30:37,710 Where's it from? 581 00:30:38,936 --> 00:30:40,630 I don't know. 582 00:30:40,630 --> 00:30:42,423 It's got a sort of thumb on it. 583 00:30:46,349 --> 00:30:47,790 Now, we're getting somewhere. 584 00:30:57,629 --> 00:30:59,853 Funtcuck, ever heard of it? 585 00:31:01,600 --> 00:31:04,043 No, apparently that's the way they like it. 586 00:31:04,043 --> 00:31:07,160 It's a small village, not far from here. 587 00:31:07,160 --> 00:31:09,620 Call it a hunch, call it instinct, call me Al, 588 00:31:09,620 --> 00:31:10,910 but I say the answers lie there. 589 00:31:10,910 --> 00:31:12,580 Newblood, Hairihan, you two stay behind, 590 00:31:12,580 --> 00:31:14,210 deal with anything that might have been left unresolved. 591 00:31:14,210 --> 00:31:16,921 Anne, Asap, let's roll. 592 00:31:35,908 --> 00:31:37,810 Wall of Silence, established 1589. 593 00:31:37,810 --> 00:31:39,610 One landlord, unmarried. 594 00:31:39,610 --> 00:31:42,310 Period decor, exposed beams, rustic ephemera. 595 00:31:42,310 --> 00:31:44,390 Two pub boors, one cat. 596 00:31:44,390 --> 00:31:46,660 Menu limited, with three misplaced apostrophes. 597 00:31:46,660 --> 00:31:49,263 Okay, let's keep this low key, discreet. 598 00:31:50,840 --> 00:31:52,873 Guv, guv. 599 00:32:00,190 --> 00:32:01,713 Greetings, people of pub! 600 00:32:05,440 --> 00:32:08,620 I'm DI Jack Cloth, City of Town Police. 601 00:32:08,620 --> 00:32:10,310 And I am Anne Oldman. 602 00:32:10,310 --> 00:32:12,490 Name, DC Asap Qureshi. 603 00:32:12,490 --> 00:32:15,790 37, five foot eight, right-handed, left-dressing. 604 00:32:15,790 --> 00:32:17,490 Enjoys French cricket, Peter Gabriel 605 00:32:17,490 --> 00:32:18,800 and bullet-pointed lists. 606 00:32:18,800 --> 00:32:21,080 Now you know who we are, it's your turn to help. 607 00:32:21,080 --> 00:32:22,633 Does anyone recognize this man? 608 00:32:24,294 --> 00:32:25,127 No? 609 00:32:26,400 --> 00:32:27,233 No one? 610 00:32:28,310 --> 00:32:29,263 Come on. 611 00:32:31,050 --> 00:32:34,090 That's Terry Cloth, but I think you know that. 612 00:32:34,090 --> 00:32:36,580 We know that he was here, in this village, 613 00:32:36,580 --> 00:32:38,440 and now he's dead. 614 00:32:38,440 --> 00:32:40,983 Anyone want to say anything about that? 615 00:32:44,710 --> 00:32:45,870 I get it. 616 00:32:45,870 --> 00:32:47,960 The conspiracy of subtle glances, 617 00:32:47,960 --> 00:32:52,173 the distrust of outsiders, the tight-knit community. 618 00:32:53,240 --> 00:32:55,480 Well, your silent voices don't scare me 619 00:32:55,480 --> 00:32:56,640 and we're not leaving till we get 620 00:32:56,640 --> 00:32:59,100 the information we want, so start talking. 621 00:32:59,100 --> 00:33:01,520 What was Terry doing here? 622 00:33:01,520 --> 00:33:02,814 Tell me! 623 00:33:02,814 --> 00:33:03,908 Huh, tell me! 624 00:33:03,908 --> 00:33:04,741 Jack! 625 00:33:05,827 --> 00:33:07,983 You, tell me! 626 00:33:07,983 --> 00:33:09,824 - What was he doing here? - Jack, stop it! 627 00:33:10,690 --> 00:33:12,073 Still silent, eh? 628 00:33:13,000 --> 00:33:14,500 Well, maybe you'll talk now! 629 00:33:14,500 --> 00:33:15,333 - Jack, no! - Eh? 630 00:33:15,333 --> 00:33:16,510 Maybe you'll all have something to tell me 631 00:33:16,510 --> 00:33:17,746 after I pull this trigger! 632 00:33:17,746 --> 00:33:18,579 Jack! 633 00:33:18,579 --> 00:33:19,412 What do you think of that, eh? 634 00:33:19,412 --> 00:33:23,980 Shout and shoot all you like, they won't understand. 635 00:33:23,980 --> 00:33:25,130 Why not? 636 00:33:25,130 --> 00:33:27,319 Because they're Danish. 637 00:33:30,220 --> 00:33:32,610 Coach load of them turned up this morning. 638 00:33:32,610 --> 00:33:34,240 They're taking a break from all that 639 00:33:34,240 --> 00:33:36,143 depressing crime they gets back home. 640 00:33:41,852 --> 00:33:43,269 I'm very sorry, 641 00:33:45,020 --> 00:33:46,652 in Danish. 642 00:33:46,652 --> 00:33:48,890 You, what's your name? 643 00:33:48,890 --> 00:33:50,543 They call me Villager 2. 644 00:33:51,420 --> 00:33:52,350 Ring any bells? 645 00:33:52,350 --> 00:33:54,540 Not since I left the Church Campanology Society. 646 00:33:54,540 --> 00:33:56,260 And why did you leave? 647 00:33:56,260 --> 00:33:57,763 I had a bit of a ding-dong, 648 00:33:58,640 --> 00:34:00,490 and the bells just stopped appealing. 649 00:34:01,420 --> 00:34:03,160 I'm a handyman these days. 650 00:34:03,160 --> 00:34:04,310 Do you know this man? 651 00:34:05,810 --> 00:34:07,223 Hm, yep, I seen him. 652 00:34:08,130 --> 00:34:09,790 Up at the Healery, he was. 653 00:34:09,790 --> 00:34:11,400 What's the Healery, Villager 2? 654 00:34:11,400 --> 00:34:14,570 It's a new age treatment place at the top of the hill. 655 00:34:14,570 --> 00:34:16,273 I done some repairs there myself. 656 00:34:17,260 --> 00:34:18,860 Then I come home and done a poo. 657 00:34:19,850 --> 00:34:21,220 That's not relevant, but I thought 658 00:34:21,220 --> 00:34:22,440 you'd appreciate knowing everything. 659 00:34:22,440 --> 00:34:23,570 We do. 660 00:34:23,570 --> 00:34:25,850 Qureshi, prepare some establishing chat on the Healery. 661 00:34:25,850 --> 00:34:26,930 Yes, guv. 662 00:34:26,930 --> 00:34:30,917 And I want it by the time I push over this stool. 663 00:34:33,050 --> 00:34:35,340 The Healery, fashionable new age treatment center. 664 00:34:35,340 --> 00:34:37,680 Staff, 19, some older. 665 00:34:37,680 --> 00:34:38,940 Grounds, rolling. 666 00:34:38,940 --> 00:34:41,620 Celebrity client rating, D-to-G list. 667 00:34:41,620 --> 00:34:43,940 Proprietor, Damien Vull, 53. 668 00:34:43,940 --> 00:34:45,330 Happy to show us around, but is-- 669 00:34:45,330 --> 00:34:46,877 Terribly busy, I'm afraid, 670 00:34:46,877 --> 00:34:48,020 so we'll have to keep this short. 671 00:34:48,020 --> 00:34:49,840 This is my assistant, Blue. 672 00:34:49,840 --> 00:34:50,673 We understand. 673 00:34:50,673 --> 00:34:52,440 Then let the tour commence. 674 00:34:52,440 --> 00:34:53,600 Tickets, please. 675 00:35:05,513 --> 00:35:07,380 What do you actually do here? 676 00:35:07,380 --> 00:35:09,810 We make people better by making them better. 677 00:35:09,810 --> 00:35:10,960 Like a hospital? 678 00:35:10,960 --> 00:35:13,380 Not in the conventional sense, no. 679 00:35:13,380 --> 00:35:16,970 At the Healery, we believe the brain is part of the body. 680 00:35:16,970 --> 00:35:19,440 We specialize in improving spiritual muscle tone 681 00:35:19,440 --> 00:35:21,190 and overcoming addiction. 682 00:35:21,190 --> 00:35:22,960 We can stop anyone from taking heroin 683 00:35:22,960 --> 00:35:24,970 almost instantaneously. 684 00:35:24,970 --> 00:35:26,080 How? 685 00:35:26,080 --> 00:35:28,850 Well, it's complex, but it mainly involves 686 00:35:28,850 --> 00:35:30,930 knocking the syringe out of their hand. 687 00:35:30,930 --> 00:35:32,530 We also have a revolutionary approach 688 00:35:32,530 --> 00:35:34,120 to combating people overeating. 689 00:35:34,120 --> 00:35:35,280 Revolutionary? 690 00:35:35,280 --> 00:35:37,230 We spin people round till they vomit. 691 00:35:38,260 --> 00:35:40,163 You can see the kind of thing we do through here. 692 00:35:44,030 --> 00:35:48,040 So, this place is some kind of, uh rehab-cum-spa? 693 00:35:48,040 --> 00:35:49,520 Rehab, yes. 694 00:35:49,520 --> 00:35:51,200 We had to shut down the cum spa. 695 00:35:51,200 --> 00:35:54,970 Clogged plugholes, unwanted pregnancies, that sort of thing. 696 00:35:54,970 --> 00:35:59,393 But look, this is Moon, our finest psychological masseuse. 697 00:36:00,416 --> 00:36:03,200 Her sacral-cranial therapy can release knots 698 00:36:03,200 --> 00:36:05,460 in even the most repressed of psyches. 699 00:36:05,460 --> 00:36:08,740 We combine Western therapies with Ayurvedic philosophies, 700 00:36:08,740 --> 00:36:11,190 harmonized with beliefs based on Zumba, 701 00:36:11,190 --> 00:36:13,320 Waybuloo and ancient Chinese wisdom. 702 00:36:13,320 --> 00:36:15,150 Ancient Chinese! 703 00:36:15,150 --> 00:36:17,040 Where are they now, eh? 704 00:36:17,040 --> 00:36:18,870 We're used to dealing with skeptics 705 00:36:18,870 --> 00:36:20,470 in the bullshit industry. 706 00:36:20,470 --> 00:36:23,201 What is it exactly I can do for you, Inspector? 707 00:36:23,201 --> 00:36:24,570 I want to know how my brother ended up 708 00:36:24,570 --> 00:36:27,420 with eight holes in him, instead of the regulation seven. 709 00:36:29,130 --> 00:36:31,280 Perhaps we should take this in my office. 710 00:36:35,540 --> 00:36:37,113 Urethral opening counts, Asap. 711 00:36:40,100 --> 00:36:42,010 We run a respectable business here. 712 00:36:42,010 --> 00:36:44,090 There are no secrets, you can ask me whatever you like. 713 00:36:44,090 --> 00:36:45,690 What do you know about the death of my brother? 714 00:36:45,690 --> 00:36:47,740 I think I've answered enough of your questions, Inspector. 715 00:36:47,740 --> 00:36:48,573 Good day. 716 00:36:48,573 --> 00:36:49,770 Why was he here? 717 00:36:49,770 --> 00:36:52,680 Sorry, I can't discuss clients. 718 00:36:52,680 --> 00:36:53,730 So, he was a client? 719 00:36:53,730 --> 00:36:54,810 I didn't say that. 720 00:36:54,810 --> 00:36:55,750 Well, say it now. 721 00:36:55,750 --> 00:37:00,680 No, all of our clients enjoy complete confidentiality. 722 00:37:00,680 --> 00:37:02,410 Many are extremely public figures 723 00:37:02,410 --> 00:37:04,590 who entrust with us their darkermost secrets. 724 00:37:04,590 --> 00:37:05,763 Ask David Cameron. 725 00:37:07,390 --> 00:37:08,560 Who isn't one of them. 726 00:37:08,560 --> 00:37:09,393 Guv. 727 00:37:14,710 --> 00:37:15,543 So, 728 00:37:17,520 --> 00:37:21,420 why was he here? 729 00:37:21,420 --> 00:37:23,600 Care for a round of Boggle, Inspector? 730 00:37:23,600 --> 00:37:25,440 I don't have time for your games! 731 00:37:25,440 --> 00:37:26,470 Why was he here? 732 00:37:26,470 --> 00:37:29,040 Terry was on our fam-angerment program. 733 00:37:29,040 --> 00:37:29,990 Fam-anger what? 734 00:37:29,990 --> 00:37:31,350 It's a course for people who have 735 00:37:31,350 --> 00:37:34,620 unresolved fury against family members. 736 00:37:34,620 --> 00:37:37,580 We encourage the patients to take their anger out 737 00:37:37,580 --> 00:37:40,340 on a life-sized replica of the family member 738 00:37:40,340 --> 00:37:41,583 who's done them wrong. 739 00:37:43,600 --> 00:37:46,750 Did Terry say which family member he had anger towards? 740 00:37:46,750 --> 00:37:48,469 Fuck you, Jack! 741 00:37:48,469 --> 00:37:49,762 Fuck you, Jack! 742 00:37:55,253 --> 00:37:57,190 I want a list of everyone who was on that course. 743 00:37:57,190 --> 00:37:58,335 Absolutely out of the question. 744 00:37:58,335 --> 00:38:00,280 And I want it right now or I will return with a warrant, 745 00:38:00,280 --> 00:38:02,500 and you will have officers crawling over every inch 746 00:38:02,500 --> 00:38:05,630 of this place, and when I say crawling, I mean walking! 747 00:38:05,630 --> 00:38:08,443 They will tear this building limb from limb! 748 00:38:12,280 --> 00:38:13,690 I think you've troubled us enough 749 00:38:13,690 --> 00:38:16,253 with your insinuations and your aftershave. 750 00:38:17,130 --> 00:38:18,380 So, if you wouldn't mind? 751 00:38:20,830 --> 00:38:22,140 What? 752 00:38:22,140 --> 00:38:23,340 Leaving. 753 00:38:23,340 --> 00:38:24,940 The room! 754 00:38:24,940 --> 00:38:26,290 The Healery. 755 00:38:26,290 --> 00:38:27,467 Blue will see you out. 756 00:38:34,160 --> 00:38:34,993 Come on. 757 00:38:39,840 --> 00:38:41,640 Des, we're sending over a list of people 758 00:38:41,640 --> 00:38:43,910 who stayed at the Healery rehab spa. 759 00:38:43,910 --> 00:38:45,820 We need to know who they are, where they are, 760 00:38:45,820 --> 00:38:48,070 how they are, what they look like, and why. 761 00:38:48,070 --> 00:38:48,903 Yes, guv. 762 00:38:48,903 --> 00:38:49,880 This is important, Des. 763 00:38:49,880 --> 00:38:51,930 The whole plot could turn on this. 764 00:38:51,930 --> 00:38:54,590 Open the archives, pull off every record you can. 765 00:38:54,590 --> 00:38:57,180 Look to Newblood if you need help pulling off. 766 00:38:57,180 --> 00:38:58,013 Will do. 767 00:38:59,410 --> 00:39:00,660 I'll be on this number. 768 00:39:02,016 --> 00:39:03,540 Are we thinking these are potential suspects 769 00:39:03,540 --> 00:39:04,990 or potential victims, guv? 770 00:39:04,990 --> 00:39:06,290 I don't know, but let's try and find out 771 00:39:06,290 --> 00:39:08,490 before another dead body kills the suspense. 772 00:39:18,350 --> 00:39:23,350 Don't tap the keys, just squeeze them. 773 00:39:26,320 --> 00:39:27,153 That's it. 774 00:39:28,240 --> 00:39:29,353 Squeeze. 775 00:39:33,750 --> 00:39:34,963 Squeeze. 776 00:39:37,400 --> 00:39:38,713 Squeeze. 777 00:39:43,810 --> 00:39:44,643 Or just tap it. 778 00:39:53,900 --> 00:39:56,750 Okay, every person on this list from the Healery 779 00:39:56,750 --> 00:40:00,980 is accounted for except for this one, Rowan Willow. 780 00:40:00,980 --> 00:40:02,080 Rowan who? 781 00:40:02,080 --> 00:40:03,660 Rowan Willow. 782 00:40:03,660 --> 00:40:13,833 Willow. 783 00:40:14,740 --> 00:40:17,003 Sorry, got stuck on a word. 784 00:40:19,120 --> 00:40:20,360 Deciduous willow tree. 785 00:40:20,360 --> 00:40:22,440 Willow tree, he was pointing at a willow tree. 786 00:40:22,440 --> 00:40:23,460 It was a message! 787 00:40:23,460 --> 00:40:24,860 What do we know about Rowan Willow? 788 00:40:24,860 --> 00:40:26,773 Brunette, female, Caucasian. 789 00:40:26,773 --> 00:40:28,400 Left the Healery about the same time as Terry, 790 00:40:28,400 --> 00:40:29,950 not been seen since. 791 00:40:29,950 --> 00:40:31,570 There's nothing about her on the computer. 792 00:40:31,570 --> 00:40:32,620 It's almost like she's been 793 00:40:32,620 --> 00:40:35,120 wiped from history by a sinister figure 794 00:40:35,120 --> 00:40:37,200 at an establishment you've recently visited. 795 00:40:37,200 --> 00:40:38,690 This has got to be Vull. 796 00:40:42,430 --> 00:40:44,397 Alive-A-Nator says this woman's still alive, guv. 797 00:40:44,397 --> 00:40:45,240 But maybe not for long. 798 00:40:45,240 --> 00:40:46,950 Okay, Des, Newblood, you two stay here. 799 00:40:46,950 --> 00:40:49,290 Work on alternate theories and smoldering looks. 800 00:40:49,290 --> 00:40:51,180 Come on, we've got to stop Vull before he can do 801 00:40:51,180 --> 00:40:53,063 whatever he's gonna do to Rowan Willow. 802 00:40:53,063 --> 00:40:53,954 Now! 803 00:41:02,863 --> 00:41:05,636 ♪ Santos spiritus ♪ 804 00:41:05,636 --> 00:41:08,490 ♪ Get some Domino ♪ 805 00:41:08,490 --> 00:41:11,103 ♪ Call Decco ♪ 806 00:41:11,103 --> 00:41:14,117 ♪ Come see them, Mario ♪ 807 00:41:14,117 --> 00:41:18,023 ♪ Poor Neal ♪ 808 00:41:18,023 --> 00:41:19,143 Hold it, Vull! 809 00:41:19,143 --> 00:41:21,503 Police, nobody move! 810 00:41:21,503 --> 00:41:23,490 ♪ There's a man ♪ 811 00:41:24,820 --> 00:41:26,243 Drop the knife! 812 00:41:27,620 --> 00:41:29,200 And the chalice! 813 00:41:29,200 --> 00:41:30,033 And the baby! 814 00:41:31,355 --> 00:41:32,750 You're under arrest, Vull. 815 00:41:32,750 --> 00:41:33,900 On what charge, Inspector? 816 00:41:33,900 --> 00:41:36,400 Ritual slaughter without due care and attention. 817 00:41:36,400 --> 00:41:38,500 There's no slaughter here, Inspector. 818 00:41:38,500 --> 00:41:39,650 You killed Terry Cloth 819 00:41:39,650 --> 00:41:41,570 and now you're about to kill Rowan Willow! 820 00:41:41,570 --> 00:41:44,453 This isn't Rowan Willow, this is Ivy Branch. 821 00:41:45,740 --> 00:41:46,573 Hello. 822 00:41:48,120 --> 00:41:49,760 Well, then you've already killed Rowan Willow. 823 00:41:49,760 --> 00:41:50,690 Nonsense. 824 00:41:50,690 --> 00:41:52,980 You butchered her in a ceremony! 825 00:41:52,980 --> 00:41:55,210 Terry Cloth found out and you murdered him too! 826 00:41:55,210 --> 00:41:56,260 Absolute cockypop! 827 00:41:56,260 --> 00:41:57,487 Face facts, Vull, it's over! 828 00:41:57,487 --> 00:41:59,477 No, you face facts, Cloth. 829 00:41:59,477 --> 00:42:00,370 You've nothing to charge me with. 830 00:42:00,370 --> 00:42:02,440 Jack, the ceremonial dagger 831 00:42:02,440 --> 00:42:05,020 still has the John Lewis security tag on it. 832 00:42:05,020 --> 00:42:06,340 Shoplifting. 833 00:42:06,340 --> 00:42:08,437 I say that's enough to hold you for 48 hours, 834 00:42:08,437 --> 00:42:10,100 and then I say arrest him, Qureshi. 835 00:42:10,100 --> 00:42:11,410 Arrest him, Qureshi. 836 00:42:11,410 --> 00:42:12,443 Yes, guv. 837 00:42:17,129 --> 00:42:17,962 Come on. 838 00:42:30,965 --> 00:42:31,798 Come on! 839 00:42:40,930 --> 00:42:43,040 Show's about to begin. 840 00:42:43,040 --> 00:42:44,660 Is it Geordie Shore? 841 00:42:44,660 --> 00:42:46,240 Something even better than that. 842 00:42:46,240 --> 00:42:48,920 Jack's gonna crack Damien Vull. 843 00:42:48,920 --> 00:42:50,990 This'll be like a psychological boxing match 844 00:42:50,990 --> 00:42:52,890 with brains for fists. 845 00:42:52,890 --> 00:42:55,080 He'll start by empathizing with his twisted need 846 00:42:55,080 --> 00:42:56,540 to subjugate women. 847 00:42:56,540 --> 00:42:58,200 And if that doesn't work? 848 00:42:58,200 --> 00:43:01,970 He'll kick him in the bollocks, with his mind. 849 00:43:01,970 --> 00:43:03,792 What did you do with Rowan Willow? 850 00:43:03,792 --> 00:43:04,723 Rowan who-oh? 851 00:43:04,723 --> 00:43:06,780 Rowan Willow! 852 00:43:06,780 --> 00:43:08,910 Never seen that woman before in my life. 853 00:43:08,910 --> 00:43:11,000 You killed her in one of your ceremonies. 854 00:43:11,000 --> 00:43:13,400 I told you, Inspector, that ceremony you witnessed 855 00:43:13,400 --> 00:43:15,250 was strictly therapeutic. 856 00:43:15,250 --> 00:43:17,940 We often encourage our patients 857 00:43:17,940 --> 00:43:19,840 to enact a gothic ritual slaughtering, 858 00:43:19,840 --> 00:43:22,670 right up to, but not including, the moment of death. 859 00:43:22,670 --> 00:43:25,080 Makes the participants feel good about themselves, 860 00:43:25,080 --> 00:43:26,720 knowing that they couldn't do such a thing, 861 00:43:26,720 --> 00:43:29,600 even though they're dressed as if they definitely would. 862 00:43:29,600 --> 00:43:30,433 Liar! 863 00:43:30,433 --> 00:43:31,770 I didn't expect you to understand. 864 00:43:31,770 --> 00:43:34,280 You're a simple man with simple tastes. 865 00:43:34,280 --> 00:43:36,003 Never eaten a Guylian chocolate, 866 00:43:37,010 --> 00:43:38,883 admired the paintings of Vettriano, 867 00:43:39,810 --> 00:43:42,760 read any of the works of James Herbert. 868 00:43:42,760 --> 00:43:47,283 It must be a sad, sorry little existence in there. 869 00:43:50,352 --> 00:43:52,805 Would you like to see my bum, Inspector? 870 00:43:52,805 --> 00:43:53,770 No. 871 00:43:53,770 --> 00:43:56,512 Then I don't believe we have anything more to discuss. 872 00:43:56,512 --> 00:43:57,345 Vull's good. 873 00:43:57,345 --> 00:43:59,060 Jack needs to forget about the pretty stuff 874 00:43:59,060 --> 00:44:00,213 and get stuck in. 875 00:44:02,552 --> 00:44:04,090 Kammy, what do you make of it so far? 876 00:44:04,090 --> 00:44:05,780 Unbelievable, Des. 877 00:44:05,780 --> 00:44:08,710 Cloth has started this interrogation slowly 878 00:44:08,710 --> 00:44:10,760 and at this level, you can't afford to do that. 879 00:44:10,760 --> 00:44:12,500 Surely we're gonna see the introduction 880 00:44:12,500 --> 00:44:13,580 of Oldman at some point? 881 00:44:13,580 --> 00:44:14,790 She'll be itching to get on. 882 00:44:14,790 --> 00:44:16,950 This is just her type of fixture. 883 00:44:16,950 --> 00:44:18,450 Cloth needs to bring her on, 884 00:44:18,450 --> 00:44:21,210 get her running at Vull, making it personal. 885 00:44:21,210 --> 00:44:23,023 Okay, looks like we're back on. 886 00:44:24,750 --> 00:44:26,710 Why do you hate women so much, Vull? 887 00:44:26,710 --> 00:44:27,850 I love women. 888 00:44:27,850 --> 00:44:28,683 Oh, come off it! 889 00:44:28,683 --> 00:44:30,970 You're a classic misogynist! 890 00:44:30,970 --> 00:44:32,380 You don't have any respect for anything 891 00:44:32,380 --> 00:44:34,260 with knockers or a fanny. 892 00:44:34,260 --> 00:44:36,660 I believe the medical term is quim, Inspector. 893 00:44:39,730 --> 00:44:40,637 Look at her. 894 00:44:42,470 --> 00:44:43,573 Look at her! 895 00:44:44,460 --> 00:44:46,150 What do you see? 896 00:44:46,150 --> 00:44:47,313 Just another victim? 897 00:44:48,750 --> 00:44:50,130 Some women are just asking to be 898 00:44:50,130 --> 00:44:51,840 sacrificed on an altar, aren't they? 899 00:44:51,840 --> 00:44:52,673 And she's one of them. 900 00:44:52,673 --> 00:44:53,506 Stop this. 901 00:44:53,506 --> 00:44:55,420 You can read her like a Kindle, can't you? 902 00:44:55,420 --> 00:44:58,163 Just push her buttons and see it all. 903 00:44:59,040 --> 00:45:00,333 The childhood. 904 00:45:01,440 --> 00:45:03,350 Not popular at school. 905 00:45:03,350 --> 00:45:05,440 No friends, except for the other 906 00:45:05,440 --> 00:45:07,620 lesbian-officers-in-waiting, of course. 907 00:45:07,620 --> 00:45:08,890 Please, stop this. 908 00:45:08,890 --> 00:45:10,280 Little Miss Proper! 909 00:45:10,280 --> 00:45:11,940 Little Miss Prim! 910 00:45:11,940 --> 00:45:16,153 Little Miss Boohoo Shitty Childhood Bitch! 911 00:45:17,900 --> 00:45:20,440 No wonder she signed up to the force, 912 00:45:20,440 --> 00:45:23,040 looking for excitement, a thrill, 913 00:45:23,040 --> 00:45:25,170 a tingle in the loins maybe. 914 00:45:25,170 --> 00:45:27,450 Yeah, that's it. 915 00:45:27,450 --> 00:45:31,890 It excites her, the danger of it, that and the paperwork, 916 00:45:31,890 --> 00:45:33,390 and the scent of her commanding officer. 917 00:45:33,390 --> 00:45:35,350 She slept with him, you know? 918 00:45:35,350 --> 00:45:36,830 She loved it! 919 00:45:36,830 --> 00:45:39,260 She took off all her clothes 920 00:45:39,260 --> 00:45:41,700 and she slept with him in the nude! 921 00:45:41,700 --> 00:45:42,840 - Don't! - Oh, yeah! 922 00:45:42,840 --> 00:45:45,299 He saw her bum and everything! 923 00:45:45,299 --> 00:45:46,380 And where did it get her? 924 00:45:46,380 --> 00:45:47,490 Nowhere. 925 00:45:47,490 --> 00:45:49,100 So, how does she ease the pain? 926 00:45:49,100 --> 00:45:50,610 She drinks. 927 00:45:50,610 --> 00:45:52,890 Oh, I know, all right, it's no secret. 928 00:45:52,890 --> 00:45:55,350 She laps vodka from toilets like a dog, 929 00:45:55,350 --> 00:45:58,970 a dog that drinks, which dogs don't, but she does. 930 00:45:58,970 --> 00:46:01,680 Imagine a drinking dog with her stupid head on it 931 00:46:01,680 --> 00:46:05,050 and her stupid female mouth and her stupid woman's tongue, 932 00:46:05,050 --> 00:46:07,160 and her ridiculous lady throat. 933 00:46:07,160 --> 00:46:09,695 She just, aw, fuck it! 934 00:46:13,430 --> 00:46:15,617 For God's sake, man, stop it! 935 00:46:15,617 --> 00:46:16,550 Can't you see she's upset? 936 00:46:16,550 --> 00:46:18,040 She's only a woman, for God's sake! 937 00:46:18,040 --> 00:46:20,420 I mean, you've humiliated her so much, 938 00:46:20,420 --> 00:46:21,540 she can't even speak for herself. 939 00:46:21,540 --> 00:46:24,303 She'll probably run out of the room any second, poor thing. 940 00:46:29,770 --> 00:46:30,603 See? 941 00:46:38,291 --> 00:46:40,707 Jack, you bastard! 942 00:46:40,707 --> 00:46:43,270 Are you all right in there, Oldman? 943 00:46:43,270 --> 00:46:44,103 Oldman. 944 00:46:44,103 --> 00:46:45,610 Are you all right in there, Oldman? 945 00:46:45,610 --> 00:46:49,020 Just could you get me some more paper? 946 00:46:49,020 --> 00:46:50,457 A3 or A4? 947 00:46:52,600 --> 00:46:53,433 What was that? 948 00:46:54,681 --> 00:46:59,264 Just a porcelain shit, nothing to worry about. 949 00:47:05,943 --> 00:47:07,203 Are you okay? 950 00:47:08,960 --> 00:47:11,220 It's not easy being a woman in this environment. 951 00:47:11,220 --> 00:47:13,090 The ladies' toilets? 952 00:47:13,090 --> 00:47:14,390 There's a glass ceiling. 953 00:47:15,860 --> 00:47:17,813 Oh, that's disgusting. 954 00:47:19,610 --> 00:47:22,763 Boys down the station see us as sex objects or harridans. 955 00:47:23,600 --> 00:47:25,530 They won't let us be both. 956 00:47:25,530 --> 00:47:28,023 You shouted something about Jack. 957 00:47:29,030 --> 00:47:29,863 It's nothing. 958 00:47:33,160 --> 00:47:35,980 I, we. 959 00:47:35,980 --> 00:47:39,333 It's okay, I wee in toilets too. 960 00:47:41,170 --> 00:47:42,770 Jack and I have got a history. 961 00:47:44,180 --> 00:47:47,530 The kind of history you don't read about in books. 962 00:47:47,530 --> 00:47:49,800 At least, not on public transport. 963 00:47:49,800 --> 00:47:51,090 You mean you two-- 964 00:47:51,090 --> 00:47:53,860 We had sex, like a pair of idiots. 965 00:47:53,860 --> 00:47:55,570 You mean while gurgling and clapping your hands? 966 00:47:55,570 --> 00:47:58,090 He was the best lover I ever had, 967 00:47:58,090 --> 00:47:59,430 until it went pear-shaped. 968 00:47:59,430 --> 00:48:00,520 Had he banged it on something? 969 00:48:00,520 --> 00:48:02,880 And now every time I see him, 970 00:48:02,880 --> 00:48:05,060 my heart wants to put its head on my shoulder 971 00:48:05,060 --> 00:48:06,793 and cry from the inside. 972 00:48:07,670 --> 00:48:08,930 Do you know that feeling? 973 00:48:08,930 --> 00:48:11,690 Yes, yes. 974 00:48:11,690 --> 00:48:12,523 I, 975 00:48:13,960 --> 00:48:16,482 I lost my dad when I was young. 976 00:48:19,057 --> 00:48:20,407 I'm sorry to hear that. 977 00:48:23,720 --> 00:48:24,620 Did he die slowly? 978 00:48:25,657 --> 00:48:27,671 I'm sorry, it's none of my business. 979 00:48:29,470 --> 00:48:30,303 Don't cry. 980 00:48:32,040 --> 00:48:33,977 It's just so raw, you know? 981 00:48:41,150 --> 00:48:43,450 I'm sure if he was looking at you right now, 982 00:48:44,710 --> 00:48:46,407 he'd be ever so proud of you. 983 00:48:56,842 --> 00:48:58,480 Anne. 984 00:48:58,480 --> 00:49:01,000 Anne, I had to say those things in there! 985 00:49:01,000 --> 00:49:04,050 I had to make Vull think that I thought the way he does, 986 00:49:04,050 --> 00:49:05,780 through a mad brain! 987 00:49:05,780 --> 00:49:07,617 Didn't work, did it? 988 00:49:07,617 --> 00:49:09,010 Look, I can break him, 989 00:49:09,010 --> 00:49:10,410 If you'll just come back in there 990 00:49:10,410 --> 00:49:12,100 with me for a few more hours, 991 00:49:12,100 --> 00:49:14,124 let me harangue you in front of him. 992 00:49:14,124 --> 00:49:15,253 What if he didn't do it? 993 00:49:15,253 --> 00:49:17,550 Vull killed Rowan Willow, I'm certain of it! 994 00:49:17,550 --> 00:49:18,387 There's not even a body. 995 00:49:18,387 --> 00:49:20,570 Ah, because Terry knew where it was 996 00:49:20,570 --> 00:49:22,120 and he's dead now, thanks to Vull. 997 00:49:22,120 --> 00:49:23,630 Don't you see? 998 00:49:23,630 --> 00:49:26,110 Vull had him killed to cover up his death cult! 999 00:49:26,110 --> 00:49:27,380 - Jack! - There's no way those towers 1000 00:49:27,380 --> 00:49:28,630 could have collapsed like that! 1001 00:49:28,630 --> 00:49:30,230 It was a controlled demolition! 1002 00:49:30,230 --> 00:49:32,220 John, George, Ringo, they all knew! 1003 00:49:32,220 --> 00:49:34,243 That's why Paul's barefoot on the cover! 1004 00:49:34,243 --> 00:49:36,330 Jack! 1005 00:49:36,330 --> 00:49:38,000 Listen to yourself! 1006 00:49:38,000 --> 00:49:39,660 This is madness. 1007 00:49:39,660 --> 00:49:41,770 You've let it get personal, Jack. 1008 00:49:41,770 --> 00:49:44,250 What will it take to convince you that Vull's innocent? 1009 00:49:44,250 --> 00:49:45,690 Another murder? 1010 00:49:45,690 --> 00:49:49,160 Is that what you want to see, the moment I walk away? 1011 00:49:49,160 --> 00:49:50,133 Well, is it? 1012 00:49:53,170 --> 00:49:54,870 This is Radio 3. 1013 00:49:54,870 --> 00:49:59,023 And now Ikea Johansson's Requiem For An Unsuspecting Victim. 1014 00:50:03,936 --> 00:50:05,427 Hello? 1015 00:50:08,717 --> 00:50:09,550 Hello? 1016 00:50:10,693 --> 00:50:13,633 Hello? 1017 00:50:15,425 --> 00:50:16,258 Oh, Marmoset. 1018 00:50:18,470 --> 00:50:20,306 You'll be the death of me one day. 1019 00:50:53,255 --> 00:50:54,442 There you are. 1020 00:50:54,442 --> 00:50:58,030 Cloth, I've had Damien Vull's lawyer 1021 00:50:58,030 --> 00:50:59,870 in my ear for the past hour. 1022 00:50:59,870 --> 00:51:01,500 Don't lie, he'd never fit! 1023 00:51:01,500 --> 00:51:04,530 Vull is an important and influential member of society. 1024 00:51:04,530 --> 00:51:06,600 You can't simply toss accusations 1025 00:51:06,600 --> 00:51:09,310 of murder at him like peas at a goose. 1026 00:51:09,310 --> 00:51:10,780 This isn't an episode of Cracker. 1027 00:51:10,780 --> 00:51:12,870 - But-- - Cracker, Jack. 1028 00:51:12,870 --> 00:51:14,490 This is personal, Tom. 1029 00:51:14,490 --> 00:51:16,880 So is Ed Miliband's anus, 1030 00:51:16,880 --> 00:51:18,760 and I don't want to see that in my workplace either. 1031 00:51:18,760 --> 00:51:20,480 Pull yourself together or hit the road. 1032 00:51:20,480 --> 00:51:22,203 - But-- - Hit the road, Jack. 1033 00:51:25,330 --> 00:51:28,113 Guv, we found a body. 1034 00:51:29,060 --> 00:51:29,893 Rowan Willow? 1035 00:51:29,893 --> 00:51:30,790 No. 1036 00:51:30,790 --> 00:51:32,480 But it's dead, guv. 1037 00:51:32,480 --> 00:51:33,810 It's the same MO as Terry. 1038 00:51:33,810 --> 00:51:35,482 Time of death? 1039 00:51:36,315 --> 00:51:37,460 It's too early to say. 1040 00:51:43,602 --> 00:51:44,435 And now? 1041 00:51:44,435 --> 00:51:45,842 Sometime in the last few hours. 1042 00:51:46,750 --> 00:51:48,973 Vull's been here all day, it can't have been him. 1043 00:51:49,990 --> 00:51:51,280 The victim, who is he? 1044 00:51:51,280 --> 00:51:52,520 It's not a he, sir. 1045 00:51:52,520 --> 00:51:53,493 It's a she, sir. 1046 00:51:54,580 --> 00:51:55,523 It's your ex, sir. 1047 00:51:56,510 --> 00:51:57,410 It's Deborah, sir. 1048 00:51:59,230 --> 00:52:00,802 Sweet Valley High. 1049 00:52:06,310 --> 00:52:08,640 I warn you, she's a ripe one. 1050 00:52:08,640 --> 00:52:10,830 I thought the time of death was only a few hours ago. 1051 00:52:10,830 --> 00:52:14,040 It was, but she was found under an electric blanket 1052 00:52:14,040 --> 00:52:16,460 switched to maximum, with the central heating on. 1053 00:52:16,460 --> 00:52:18,150 The air con in the meat wagon broke down 1054 00:52:18,150 --> 00:52:19,340 when they brought her in and she was 1055 00:52:19,340 --> 00:52:21,650 inadvertently left on a plate warmer 1056 00:52:21,650 --> 00:52:24,370 instead of in a refrigeration unit. 1057 00:52:24,370 --> 00:52:26,310 I know women are putty in your hands, Jack, 1058 00:52:26,310 --> 00:52:29,050 but this one, huh! 1059 00:52:29,050 --> 00:52:30,093 She's just putty. 1060 00:52:31,401 --> 00:52:33,320 Slayed in flame. 1061 00:52:33,320 --> 00:52:34,330 Think you can handle it? 1062 00:52:34,330 --> 00:52:35,340 Mm-hmm. 1063 00:52:35,340 --> 00:52:37,220 Bullet entered the cranium, 1064 00:52:37,220 --> 00:52:38,320 although the hole has softened, 1065 00:52:38,320 --> 00:52:40,170 so we can't tell much from the wound, 1066 00:52:40,170 --> 00:52:43,853 and the bullet appears to have lodged elsewhere in the body. 1067 00:52:43,853 --> 00:52:46,260 The easiest way is to go in through the ribs, 1068 00:52:46,260 --> 00:52:47,850 a bit easier since the foxes appear 1069 00:52:47,850 --> 00:52:50,750 to have broken into the flat and already had a go. 1070 00:52:50,750 --> 00:52:51,583 Them again? 1071 00:53:14,440 --> 00:53:16,480 As you can see, she seems to have eaten 1072 00:53:16,480 --> 00:53:19,173 quite a few internal organs before dying. 1073 00:53:22,240 --> 00:53:25,180 They've had a good snack on the left arm, 1074 00:53:25,180 --> 00:53:26,523 almost hollowed out. 1075 00:53:28,290 --> 00:53:30,790 Looks like she'd already been doused in an acid bath. 1076 00:53:30,790 --> 00:53:33,343 Signs of burns here and here. 1077 00:53:35,210 --> 00:53:36,360 Nothing in the throat. 1078 00:53:36,360 --> 00:53:40,383 Now, let me just do this for absolutely no reason. 1079 00:53:49,530 --> 00:53:51,980 Anyway, no idea who she is, 1080 00:53:51,980 --> 00:53:53,720 just thought you'd be interested. 1081 00:53:53,720 --> 00:53:55,173 Your victim's just over here. 1082 00:53:59,200 --> 00:54:02,610 Clean and efficient, and the bullet matches Terry's. 1083 00:54:02,610 --> 00:54:04,700 She was shot with the same gun. 1084 00:54:04,700 --> 00:54:05,533 My God. 1085 00:54:05,533 --> 00:54:07,380 Jack, this has nothing to do with the Healery. 1086 00:54:07,380 --> 00:54:10,413 My brother and my brother's ex-girlfriend. 1087 00:54:10,413 --> 00:54:12,523 Ah, come on, Jack, think! 1088 00:54:13,390 --> 00:54:14,600 You were close to both of them. 1089 00:54:14,600 --> 00:54:16,670 Nobody knew them better than you. 1090 00:54:16,670 --> 00:54:17,710 Who connects them? 1091 00:54:17,710 --> 00:54:21,333 Guv, this was left on the body. 1092 00:54:25,330 --> 00:54:27,180 Why are you wearing x's? 1093 00:54:27,180 --> 00:54:29,230 Those were added after this photo was taken, Des. 1094 00:54:29,230 --> 00:54:30,470 Don't you see? 1095 00:54:30,470 --> 00:54:31,363 I'm the link. 1096 00:54:32,320 --> 00:54:33,760 Whoever killed Terry and Deborah, 1097 00:54:33,760 --> 00:54:35,959 they're telling me I'm next. 1098 00:54:44,240 --> 00:54:46,440 I understand I'm free to leave, Inspector. 1099 00:54:47,810 --> 00:54:49,330 I'd like to say it's been a pleasure, 1100 00:54:49,330 --> 00:54:52,030 but for some reason, I haven't been scripted to do so. 1101 00:54:57,900 --> 00:54:59,990 And if you've been affected by any of the issues arising 1102 00:54:59,990 --> 00:55:04,110 from my interrogation, here's a card for the Healery. 1103 00:55:07,320 --> 00:55:09,510 You can't hide behind a bottle, you know, 1104 00:55:09,510 --> 00:55:10,760 because it's transparent. 1105 00:55:17,670 --> 00:55:19,270 Okay, recap. 1106 00:55:19,270 --> 00:55:21,010 Let's speak out loud what we know so far, 1107 00:55:21,010 --> 00:55:22,250 even though we clearly all know it 1108 00:55:22,250 --> 00:55:23,960 because we're all saying it in turn. 1109 00:55:23,960 --> 00:55:25,050 First victim, Terry Cloth. 1110 00:55:25,050 --> 00:55:25,883 My brother. 1111 00:55:25,883 --> 00:55:26,716 Shot dead in a forest. 1112 00:55:26,716 --> 00:55:28,150 No trace of semen on the body. 1113 00:55:28,150 --> 00:55:29,837 Two weeks after vanishing from the Healery. 1114 00:55:29,837 --> 00:55:31,680 A sort of new age treatment center. 1115 00:55:31,680 --> 00:55:32,513 Run by this man. 1116 00:55:32,513 --> 00:55:33,346 Damien Vull. 1117 00:55:33,346 --> 00:55:34,310 Also missing from the Healery. 1118 00:55:34,310 --> 00:55:35,340 Rowan Willow. 1119 00:55:35,340 --> 00:55:36,670 No trace of semen on the body. 1120 00:55:36,670 --> 00:55:38,890 Yesterday, we found another corpse. 1121 00:55:38,890 --> 00:55:40,630 Terry's ex-girlfriend, your ex-lover. 1122 00:55:40,630 --> 00:55:41,463 Deborah. 1123 00:55:41,463 --> 00:55:42,450 - Shot with the same-- - Gun as-- 1124 00:55:42,450 --> 00:55:43,516 - Terry. - No trace of semen 1125 00:55:43,516 --> 00:55:44,349 on the body. 1126 00:55:44,349 --> 00:55:45,270 Which means the next target-- 1127 00:55:45,270 --> 00:55:46,103 For our killer-- 1128 00:55:46,103 --> 00:55:46,980 Is almost certainly-- 1129 00:55:46,980 --> 00:55:48,330 Me, Jack Cloth. 1130 00:55:48,330 --> 00:55:49,370 I'm the new girl. 1131 00:55:49,370 --> 00:55:50,940 No trace of semen on the body. 1132 00:55:50,940 --> 00:55:52,480 That's what I look like in a hat. 1133 00:55:52,480 --> 00:55:53,313 And now we're-- 1134 00:55:53,313 --> 00:55:54,146 - Entering-- - The-- 1135 00:55:54,146 --> 00:55:54,979 - Inci-- - Dent-- 1136 00:55:54,979 --> 00:55:55,812 Room. 1137 00:55:55,812 --> 00:55:57,663 Okay, listen up! 1138 00:55:59,030 --> 00:56:02,993 Take a look at our murderer's next intended victim! 1139 00:56:06,540 --> 00:56:09,260 That's right, I'm the target. 1140 00:56:09,260 --> 00:56:10,240 So, we can probably assume 1141 00:56:10,240 --> 00:56:12,183 that everyone close to me is at risk. 1142 00:56:17,520 --> 00:56:19,750 We treat this like any other protection operation. 1143 00:56:19,750 --> 00:56:22,730 This man gets murdered over my dead body. 1144 00:56:22,730 --> 00:56:24,510 We need to know everything there is about this guy. 1145 00:56:24,510 --> 00:56:26,210 How tall he is, who's he slept with, 1146 00:56:26,210 --> 00:56:27,250 who does he want to sleep with, 1147 00:56:27,250 --> 00:56:29,050 but something, call it the job, if you like, 1148 00:56:29,050 --> 00:56:30,483 keeps getting in the way. 1149 00:56:30,483 --> 00:56:31,316 There's some stuff I can tell you about him 1150 00:56:31,316 --> 00:56:33,020 you might not know already. 1151 00:56:33,020 --> 00:56:35,270 He has a secret pornography obsession, 1152 00:56:35,270 --> 00:56:37,580 which he's terrified'll come out one day. 1153 00:56:37,580 --> 00:56:39,220 He's haunted by the death of his wife, 1154 00:56:39,220 --> 00:56:40,320 whatever her name was. 1155 00:56:41,170 --> 00:56:43,100 And he keeps making these weird spelling mistakes 1156 00:56:43,100 --> 00:56:44,913 when people are watching. 1157 00:56:47,470 --> 00:56:48,700 Whoever carried out these crimes 1158 00:56:48,700 --> 00:56:51,000 has a grudge against these two men, 1159 00:56:51,000 --> 00:56:53,210 and it's only gonna escalate. 1160 00:56:53,210 --> 00:56:56,400 So far, he's only targeted people that we scarcely know. 1161 00:56:56,400 --> 00:56:57,387 We've gotta catch him 1162 00:56:57,387 --> 00:57:00,490 before he graduates to regular characters. 1163 00:57:00,490 --> 00:57:02,810 So, we gotta go door to door, put feelers out, 1164 00:57:02,810 --> 00:57:04,840 compile a list of everybody who hates me. 1165 00:57:04,840 --> 00:57:05,980 Could be a long list. 1166 00:57:05,980 --> 00:57:07,610 So, use a small font size if you have to, 1167 00:57:07,610 --> 00:57:09,830 but keep it legible, nothing smaller than seven-point, 1168 00:57:09,830 --> 00:57:11,130 alphabetical, with pictures. 1169 00:57:11,130 --> 00:57:14,212 Come on, people, let's go, before someone else gets killed. 1170 00:57:18,020 --> 00:57:19,540 If this killer of yours 1171 00:57:19,540 --> 00:57:22,430 really is bumping off your close associates, 1172 00:57:22,430 --> 00:57:23,350 I could be next. 1173 00:57:23,350 --> 00:57:24,530 Well, let's hope it comes to that. 1174 00:57:24,530 --> 00:57:25,650 So, you'd better catch this maniac 1175 00:57:25,650 --> 00:57:28,360 before I turn up dead, or I'll be furious. 1176 00:57:28,360 --> 00:57:30,520 So, get searching, from the deepest quarry 1177 00:57:30,520 --> 00:57:31,852 to the highest steeple. 1178 00:57:31,852 --> 00:57:33,173 - But-- - Steeple, Jack. 1179 00:57:39,410 --> 00:57:42,120 Female, early 30s, Caucasian. 1180 00:57:42,120 --> 00:57:45,640 Approximately five foot seven inches tall. 1181 00:57:45,640 --> 00:57:48,480 Long, light-brown hair, slim build. 1182 00:57:48,480 --> 00:57:53,293 Likes farmers' markets, musicals, curling up with a DVD. 1183 00:57:54,610 --> 00:57:57,540 I suppose I'm looking for someone who can make me laugh. 1184 00:57:57,540 --> 00:57:59,140 That's the most important thing. 1185 00:58:00,090 --> 00:58:03,930 And an interest in forensic pathology would be great. 1186 00:58:03,930 --> 00:58:05,790 Photos preferable. 1187 00:58:05,790 --> 00:58:09,663 Email NatSach@townmorgue.gov. 1188 00:58:19,940 --> 00:58:20,833 Somebody there? 1189 00:58:27,572 --> 00:58:28,405 Hello? 1190 00:58:34,399 --> 00:58:36,623 P.S., send help. 1191 00:58:38,230 --> 00:58:39,063 Please! 1192 00:58:39,063 --> 00:58:40,240 Not the face! 1193 00:58:40,240 --> 00:58:41,490 It has sentimental value. 1194 00:58:51,079 --> 00:58:52,530 Natasha Sachet, forensic pathologist. 1195 00:58:52,530 --> 00:58:53,560 I know that, Asap! 1196 00:58:53,560 --> 00:58:54,500 Worked at the City of Town Police-- 1197 00:58:54,500 --> 00:58:55,333 That too! 1198 00:58:55,333 --> 00:58:56,166 Friends with-- 1199 00:58:56,166 --> 00:58:56,999 - Know it! - Lived in a-- 1200 00:58:56,999 --> 00:58:57,832 - Got it! - Had a-- 1201 00:58:57,832 --> 00:58:58,847 Yes, yes! 1202 00:58:58,847 --> 00:58:59,980 Didn't actually say anything, so maybe you didn't-- 1203 00:58:59,980 --> 00:59:01,066 - I know that! - But she's not-- 1204 00:59:01,066 --> 00:59:03,855 Thanks, Qureshi, that's enough! 1205 00:59:03,855 --> 00:59:05,105 Aberdeen Angus! 1206 00:59:07,240 --> 00:59:08,496 Natasha! 1207 00:59:08,496 --> 00:59:10,020 Oh, no! 1208 00:59:10,020 --> 00:59:12,280 Oh, why you? 1209 00:59:12,280 --> 00:59:14,380 Why not someone else, like Qureshi or Hairihan 1210 00:59:15,660 --> 00:59:17,650 or him over there and his wife and kids? 1211 00:59:17,650 --> 00:59:20,053 Or me, why not take me? 1212 00:59:21,600 --> 00:59:24,023 Because no one can take you anywhere, Jack. 1213 00:59:25,370 --> 00:59:27,090 You're not dead. 1214 00:59:27,090 --> 00:59:28,703 As far as I can tell, no. 1215 00:59:30,050 --> 00:59:32,630 Bullet entered the body here, 1216 00:59:32,630 --> 00:59:35,060 just below the left clavicle apex. 1217 00:59:35,060 --> 00:59:37,560 I was lucky, one centimeter to the right, 1218 00:59:37,560 --> 00:59:38,750 and I'd be in the morgue. 1219 00:59:38,750 --> 00:59:40,690 Any trace of semen on the body? 1220 00:59:40,690 --> 00:59:41,583 Not yet. 1221 00:59:42,900 --> 00:59:44,120 Did you see the gun? 1222 00:59:44,120 --> 00:59:47,150 No, but I kept a souvenir. 1223 00:59:47,150 --> 00:59:49,370 It felt like a .22. 1224 00:59:49,370 --> 00:59:51,410 Same bullet that killed your brother. 1225 00:59:51,410 --> 00:59:53,490 Same bullet that killed Deborah. 1226 00:59:53,490 --> 00:59:57,340 And, judging by the barrel marks, fired from the same gun. 1227 00:59:57,340 --> 00:59:58,310 Did you see who did it? 1228 00:59:58,310 --> 00:59:59,643 I'll ask the questions! 1229 01:00:02,310 --> 01:00:03,143 What she said. 1230 01:00:03,143 --> 01:00:04,223 Only for a second. 1231 01:00:05,180 --> 01:00:06,673 I saw a motorcycle helmet. 1232 01:00:08,543 --> 01:00:11,626 And then! 1233 01:00:12,627 --> 01:00:14,721 Natasha, Natasha? 1234 01:00:14,721 --> 01:00:15,780 Medic! 1235 01:00:15,780 --> 01:00:17,788 Natasha, Natasha, Natasha? 1236 01:00:17,788 --> 01:00:19,868 Coming through. 1237 01:00:22,774 --> 01:00:24,607 One, two, three, lift. 1238 01:00:27,150 --> 01:00:28,850 Get them, Jack, before they get 1239 01:00:28,850 --> 01:00:30,443 someone you really care about. 1240 01:00:31,760 --> 01:00:32,593 Witch! 1241 01:00:32,593 --> 01:00:33,790 - Victim. - Bollock. 1242 01:00:33,790 --> 01:00:34,623 Ponce. 1243 01:00:34,623 --> 01:00:35,970 Make sure she gets the best medical care 1244 01:00:35,970 --> 01:00:36,880 the state can provide! 1245 01:00:36,880 --> 01:00:38,854 I'll pay for it out of my taxes! 1246 01:00:45,546 --> 01:00:47,796 Things just got personaler. 1247 01:00:49,010 --> 01:00:49,843 Natasha? 1248 01:00:51,610 --> 01:00:53,910 You said she was just a human you worked near. 1249 01:00:55,380 --> 01:00:57,513 Unless you had history. 1250 01:00:58,730 --> 01:00:59,830 There was chemistry. 1251 01:01:00,974 --> 01:01:02,210 And biology? 1252 01:01:04,030 --> 01:01:05,674 With double physics. 1253 01:01:15,560 --> 01:01:17,090 How long did it go on for? 1254 01:01:17,090 --> 01:01:21,800 Oh, two, maybe three minutes. 1255 01:01:21,800 --> 01:01:23,010 Don't judge me, Anne. 1256 01:01:23,010 --> 01:01:24,700 My wife had just died, for God's sake! 1257 01:01:24,700 --> 01:01:26,714 My mind was elsewhere. 1258 01:01:31,290 --> 01:01:33,820 She wanted more, but I said no and that was that. 1259 01:01:35,594 --> 01:01:37,160 There was gossip, of course, but we stayed professional, 1260 01:01:37,160 --> 01:01:38,840 never let it affect our work. 1261 01:01:38,840 --> 01:01:40,140 Even though everyone knew. 1262 01:01:48,580 --> 01:01:49,413 Not everyone. 1263 01:01:55,520 --> 01:01:56,790 Anne, please! 1264 01:01:56,790 --> 01:01:58,240 You and Natasha! 1265 01:01:58,240 --> 01:01:59,347 The boys down the station used to talk 1266 01:01:59,347 --> 01:02:01,470 about all the notches on your bedpost. 1267 01:02:01,470 --> 01:02:03,440 They never said anything about you sleeping with women. 1268 01:02:03,440 --> 01:02:04,340 It was just sex. 1269 01:02:05,510 --> 01:02:09,640 Intimate, earthy sex, up to and including ejaculation. 1270 01:02:09,640 --> 01:02:10,473 Don't paint me a picture. 1271 01:02:10,473 --> 01:02:12,250 Look, you want to see the photos on my phone? 1272 01:02:12,250 --> 01:02:13,280 You'll see how little it meant. 1273 01:02:13,280 --> 01:02:16,260 I've got this blank look on my face, 1274 01:02:16,260 --> 01:02:19,140 like a bored horse staring at a fence post, 1275 01:02:19,140 --> 01:02:20,672 even as I'm watching it go in. 1276 01:02:20,672 --> 01:02:22,301 I don't want to see anything! 1277 01:02:22,301 --> 01:02:23,460 I just want it all to go away. 1278 01:02:23,460 --> 01:02:25,093 Not just you, all of it, 1279 01:02:25,093 --> 01:02:27,740 all the death and the pain and the anguish 1280 01:02:27,740 --> 01:02:29,690 and all the endless striding down corridors 1281 01:02:29,690 --> 01:02:33,088 just to get a bit of bloody movement into things! 1282 01:02:33,088 --> 01:02:37,741 I can't stand it any more! 1283 01:02:37,741 --> 01:02:39,223 No, Anne, don't. 1284 01:02:39,223 --> 01:02:41,874 I'll do it, Jack, I swear I will. 1285 01:02:41,874 --> 01:02:42,707 What are you gonna do? 1286 01:02:42,707 --> 01:02:44,030 Climb inside that bottle 1287 01:02:44,030 --> 01:02:46,834 and stay there for the rest of your life? 1288 01:02:47,741 --> 01:02:49,370 I've tried. 1289 01:02:49,370 --> 01:02:51,570 You'll never get your hips through the neck. 1290 01:02:53,870 --> 01:02:55,420 I just don't know what to do. 1291 01:02:58,218 --> 01:02:59,273 Oh! 1292 01:02:59,273 --> 01:03:01,623 I'm sorry, I'm so sorry. 1293 01:03:04,674 --> 01:03:05,507 Oh, oh. 1294 01:03:08,911 --> 01:03:11,713 It's okay, it's all right. 1295 01:03:23,020 --> 01:03:24,299 Yeah, what is it? 1296 01:03:24,299 --> 01:03:25,650 Qureshi said he's been through the files 1297 01:03:25,650 --> 01:03:27,510 and he's drawn a total blank. 1298 01:03:27,510 --> 01:03:28,410 It's all on there. 1299 01:03:30,990 --> 01:03:32,490 Good work. 1300 01:03:32,490 --> 01:03:35,033 Listen, we're all exhausted. 1301 01:03:35,950 --> 01:03:38,550 Go home, pour yourself a glass of wine and go to bed. 1302 01:03:38,550 --> 01:03:40,000 And drink it in the morning? 1303 01:03:40,000 --> 01:03:40,833 If it helps. 1304 01:03:42,360 --> 01:03:44,210 To be honest, with all the killings, 1305 01:03:44,210 --> 01:03:47,050 I'm nervous about going home on my own. 1306 01:03:47,050 --> 01:03:49,890 I'm sure Des won't mind looking after you. 1307 01:03:49,890 --> 01:03:52,112 I didn't realize it was that obvious. 1308 01:03:58,712 --> 01:03:59,879 You and Des? 1309 01:04:01,480 --> 01:04:03,610 You have my blessing. 1310 01:04:03,610 --> 01:04:05,060 Who are you, her dad? 1311 01:04:05,060 --> 01:04:07,550 No, her boss, and she's an impressive young woman 1312 01:04:07,550 --> 01:04:09,250 who's done well in her first week. 1313 01:04:10,410 --> 01:04:12,180 Take the night off, Kerry. 1314 01:04:12,180 --> 01:04:13,830 Have fun, don't get killed. 1315 01:04:13,830 --> 01:04:14,663 You deserve it. 1316 01:04:15,750 --> 01:04:16,583 Thank you. 1317 01:04:18,904 --> 01:04:19,904 And Kerry. 1318 01:04:21,370 --> 01:04:22,300 Be careful. 1319 01:04:22,300 --> 01:04:23,133 I will. 1320 01:04:30,040 --> 01:04:31,133 You're going soft. 1321 01:04:32,290 --> 01:04:34,400 Anne, you need help with the drinking. 1322 01:04:34,400 --> 01:04:36,190 I can unscrew bottles just fine on my own. 1323 01:04:36,190 --> 01:04:37,710 One day you won't, next thing you know, 1324 01:04:37,710 --> 01:04:39,100 you'll be smashing bottles in your mouth 1325 01:04:39,100 --> 01:04:41,190 to get to the drink, and then it's too late. 1326 01:04:41,190 --> 01:04:43,667 Take some time off and dry out, okay? 1327 01:05:13,730 --> 01:05:14,563 Hello? 1328 01:05:15,870 --> 01:05:16,703 Put her through. 1329 01:05:19,140 --> 01:05:20,490 How can I help, Ms. Oldman? 1330 01:05:21,630 --> 01:05:23,740 How can I help, Ms. Oldman? 1331 01:05:23,740 --> 01:05:28,272 I need to clean up, I wanna check in and sort my life out. 1332 01:05:28,272 --> 01:05:29,833 Oh, that's excellent news. 1333 01:05:30,960 --> 01:05:32,863 Blue will prepare a bed for you now. 1334 01:05:36,360 --> 01:05:38,053 Looks like we have a new client. 1335 01:05:56,320 --> 01:05:57,440 Just spoke to Jack. 1336 01:05:57,440 --> 01:05:59,310 He said we should take the night off, not get murdered, 1337 01:05:59,310 --> 01:06:01,120 and come in tomorrow, refreshed. 1338 01:06:01,120 --> 01:06:02,380 Nice one. 1339 01:06:02,380 --> 01:06:03,213 Pint? 1340 01:06:03,213 --> 01:06:04,230 Yeah, why not? 1341 01:06:04,230 --> 01:06:08,380 Actually, Des, I was thinking we could do something. 1342 01:06:08,380 --> 01:06:09,280 Shove your pint. 1343 01:06:11,650 --> 01:06:12,780 What did you have in mind? 1344 01:06:12,780 --> 01:06:14,750 Well, there's this sort of harrowing film 1345 01:06:14,750 --> 01:06:16,080 at the Guardiman Cinema. 1346 01:06:16,080 --> 01:06:17,040 It's meant to be good. 1347 01:06:17,040 --> 01:06:20,170 I love harrowing, it's a hobby of mine. 1348 01:06:20,170 --> 01:06:23,778 Okay, well, it's a date. 1349 01:06:44,540 --> 01:06:46,417 Just gotta, you know. 1350 01:06:46,417 --> 01:06:47,683 And maybe have a shit. 1351 01:06:52,390 --> 01:06:53,223 Good luck. 1352 01:06:54,190 --> 01:06:55,310 Where are you going? 1353 01:06:55,310 --> 01:06:58,363 I'm sorting myself out. 1354 01:06:59,490 --> 01:07:01,083 I've lost focus recently. 1355 01:07:02,130 --> 01:07:03,263 Everything's a blur. 1356 01:07:04,310 --> 01:07:05,143 So, you're-- 1357 01:07:05,143 --> 01:07:06,230 Going to the Healery. 1358 01:07:06,230 --> 01:07:07,263 Just for a few days. 1359 01:07:21,003 --> 01:07:22,003 All right. 1360 01:07:54,154 --> 01:07:55,189 Where's the baby? 1361 01:07:55,189 --> 01:07:56,437 Where's my little baby? 1362 01:07:56,437 --> 01:07:57,270 I don't know. 1363 01:07:57,270 --> 01:07:59,077 Take the syringe out your eye and answer me! 1364 01:07:59,077 --> 01:08:00,410 I said, I don't know! 1365 01:08:00,410 --> 01:08:02,075 You sold him, didn't you? 1366 01:08:02,075 --> 01:08:04,088 You sold the baby for smack! 1367 01:08:04,088 --> 01:08:05,714 You make me sick! 1368 01:08:05,714 --> 01:08:07,687 You wanna know how sick you make me, eh? 1369 01:08:07,687 --> 01:08:08,730 Here! 1370 01:08:11,117 --> 01:08:14,370 What's this, what's this in your pocket? 1371 01:08:14,370 --> 01:08:15,677 It's a pitiful take-home, innit? 1372 01:08:15,677 --> 01:08:17,247 No, it's a baby's leg! 1373 01:08:17,247 --> 01:08:18,580 It's not a leg! 1374 01:08:18,580 --> 01:08:19,967 You ate him! 1375 01:08:19,967 --> 01:08:22,553 You ate the baby and you tried to blame me! 1376 01:08:22,553 --> 01:08:23,607 I didn't! 1377 01:09:06,850 --> 01:09:08,963 So. 1378 01:09:10,560 --> 01:09:13,327 Look, Des, I would love to invite you upstairs, but-- 1379 01:09:13,327 --> 01:09:16,220 No, this car hasn't got an upstairs. 1380 01:09:16,220 --> 01:09:17,053 It's not that. 1381 01:09:18,100 --> 01:09:19,950 I just want to take it slowly. 1382 01:09:19,950 --> 01:09:22,240 I've got one of them cock rings, 1383 01:09:22,240 --> 01:09:24,293 keeps you from barking your yop for a good 20 minutes. 1384 01:09:24,293 --> 01:09:26,253 I mean, us. 1385 01:09:27,980 --> 01:09:29,930 I'm not quite ready yet. 1386 01:09:29,930 --> 01:09:31,090 Shall we give it 10 minutes? 1387 01:09:31,090 --> 01:09:33,063 Let's just take it one step at a time. 1388 01:09:41,444 --> 01:09:42,361 Night, Des. 1389 01:09:44,577 --> 01:09:45,703 Night, Kerry. 1390 01:10:11,352 --> 01:10:12,269 Ah, Joanne? 1391 01:10:18,580 --> 01:10:20,163 I am Anne Oldman. 1392 01:10:24,100 --> 01:10:25,933 And I'm a drinkaholic. 1393 01:11:01,560 --> 01:11:03,603 We overlooked you, Rowan Willow. 1394 01:11:05,220 --> 01:11:07,103 Surely you must hold the key. 1395 01:11:09,553 --> 01:11:11,378 But where are you? 1396 01:11:11,378 --> 01:11:14,328 Excuse me, I'm just locking the station up for the night. 1397 01:11:21,420 --> 01:11:23,960 Rowan, are you Rowan Willow? 1398 01:11:23,960 --> 01:11:25,140 Rowan who-oh? 1399 01:11:25,140 --> 01:11:27,150 Rowan Willow? 1400 01:11:27,150 --> 01:11:29,843 No, I'm Knott, WPC Julie Knott. 1401 01:11:31,680 --> 01:11:32,930 But this is your photo. 1402 01:11:36,330 --> 01:11:38,473 Someone's printed that off my Facebook. 1403 01:11:42,190 --> 01:11:44,863 But if you're Knott, then who's? 1404 01:11:50,810 --> 01:11:52,588 Cocks in aspic! 1405 01:12:37,170 --> 01:12:38,950 Come on, Anne, pick up, pick up. 1406 01:12:38,950 --> 01:12:41,003 Hi, it's DC Anne Oldman. 1407 01:12:41,003 --> 01:12:43,370 I can't come to the phone because my life is in danger, 1408 01:12:43,370 --> 01:12:44,577 but leave a short message. 1409 01:12:44,577 --> 01:12:45,410 Damn it. 1410 01:13:23,866 --> 01:13:27,652 ♪ Come spirits ♪ 1411 01:13:27,652 --> 01:13:31,759 ♪ Refsum various ♪ 1412 01:13:31,759 --> 01:13:36,289 ♪ Super Mario ♪ 1413 01:13:36,289 --> 01:13:40,596 ♪ Made of plazzy you ♪ 1414 01:13:40,596 --> 01:13:44,879 ♪ Kill Oldman ♪ 1415 01:13:44,879 --> 01:13:48,288 ♪ Death of sloppy you ♪ 1416 01:13:48,288 --> 01:13:49,305 No, Vull! 1417 01:13:49,305 --> 01:13:50,565 ♪ Time to stab you ♪ 1418 01:13:50,565 --> 01:13:52,258 You don't have to do this! 1419 01:13:52,258 --> 01:13:53,485 I don't want to. 1420 01:13:53,485 --> 01:13:54,908 ♪ They knew all this time ♪ 1421 01:13:54,908 --> 01:13:55,838 You must die. 1422 01:13:56,907 --> 01:13:59,384 Come on, Des, pick up, pick up. 1423 01:14:05,149 --> 01:14:05,982 Guv? 1424 01:14:05,982 --> 01:14:08,094 Des, it's me, hang on, Des, hang on a minute. 1425 01:14:13,970 --> 01:14:15,293 Des, you still there? 1426 01:14:16,140 --> 01:14:18,140 Listen, you've gotta get to the Healery now. 1427 01:14:18,140 --> 01:14:18,973 Anne's in danger. 1428 01:14:18,973 --> 01:14:20,593 What sort of danger? 1429 01:14:20,593 --> 01:14:22,023 The dangerous kind! 1430 01:14:25,310 --> 01:14:26,493 I can't, I can't! 1431 01:14:27,750 --> 01:14:29,200 You'll just have to shoot me. 1432 01:14:35,516 --> 01:14:38,760 If you're gonna kill me, at least let me see your face, 1433 01:14:38,760 --> 01:14:40,333 so I can rate it out of 10. 1434 01:14:44,960 --> 01:14:46,000 Cheers, thanks for the tip. 1435 01:14:46,000 --> 01:14:48,860 Guv, caught me on my second job. 1436 01:14:48,860 --> 01:14:50,788 Asap, I know who the killer is! 1437 01:14:50,788 --> 01:14:51,621 Who is it? 1438 01:14:51,621 --> 01:14:53,150 Meet me at the Healery asap, Asap. 1439 01:15:08,810 --> 01:15:09,793 Hello, Oldman. 1440 01:15:10,800 --> 01:15:11,980 Oldman. 1441 01:15:11,980 --> 01:15:13,023 Hello, Oldman. 1442 01:15:16,570 --> 01:15:17,403 And goodbye. 1443 01:15:21,685 --> 01:15:22,518 There's a lion behind you! 1444 01:15:22,518 --> 01:15:23,903 I'm not falling for that. 1445 01:15:24,800 --> 01:15:26,440 They trained you well at the academy. 1446 01:15:26,440 --> 01:15:28,490 I've never been to the academy. 1447 01:15:28,490 --> 01:15:30,220 I don't even know who an academy is. 1448 01:15:30,220 --> 01:15:32,890 - What? - I forged my papers. 1449 01:15:32,890 --> 01:15:33,723 Why? 1450 01:15:33,723 --> 01:15:36,453 To get close to him, to Jack. 1451 01:15:37,430 --> 01:15:40,700 Why are you obsessed with Jack? 1452 01:15:40,700 --> 01:15:41,533 Who says I am? 1453 01:15:41,533 --> 01:15:42,630 Who says I am? 1454 01:15:42,630 --> 01:15:44,587 You shot three people to get close to him. 1455 01:15:44,587 --> 01:15:46,260 No, you shot three people to get close to him. 1456 01:15:46,260 --> 01:15:47,093 No, I didn't. 1457 01:15:47,093 --> 01:15:48,265 And neither did I! 1458 01:15:48,265 --> 01:15:49,250 Jack! 1459 01:15:49,250 --> 01:15:51,083 Drop the gun, Newblood, it's over! 1460 01:15:52,200 --> 01:15:54,130 I know who you are, I know you're Rowan Willow. 1461 01:15:54,130 --> 01:15:58,260 Rowan Willow was a pseudonym, just like Kerry Newblood. 1462 01:15:58,260 --> 01:15:59,480 Then if you're not either one of them, 1463 01:15:59,480 --> 01:16:00,980 then which one of you are you? 1464 01:16:02,900 --> 01:16:04,163 I knew you'd come. 1465 01:16:04,163 --> 01:16:06,020 I haven't come in months. 1466 01:16:06,020 --> 01:16:09,202 Isn't it embarrassing when your parents talk about sex? 1467 01:16:09,202 --> 01:16:10,080 What? 1468 01:16:10,080 --> 01:16:10,983 Oh my God. 1469 01:16:12,100 --> 01:16:12,933 Jack? 1470 01:16:12,933 --> 01:16:13,876 Yes. 1471 01:16:15,760 --> 01:16:16,660 I'm your daughter. 1472 01:16:17,870 --> 01:16:19,650 I don't have a daughter. 1473 01:16:19,650 --> 01:16:22,390 I don't have kids of any flavor or race! 1474 01:16:22,390 --> 01:16:23,688 They don't even have heads, my kids, 1475 01:16:23,688 --> 01:16:25,320 because I don't have any! 1476 01:16:25,320 --> 01:16:29,893 You're my daddy, my big strong daddy. 1477 01:16:38,641 --> 01:16:39,474 Jack! 1478 01:16:39,474 --> 01:16:41,313 You're not fantasizing, this is real! 1479 01:16:42,493 --> 01:16:43,760 Well, then, if I'm your father, who's-- 1480 01:16:43,760 --> 01:16:44,857 Jill, of course. 1481 01:16:47,250 --> 01:16:49,450 She was pregnant when she had that accident, 1482 01:16:50,526 --> 01:16:51,830 when you betrayed her. 1483 01:16:51,830 --> 01:16:54,033 She left town and gave birth to me in a bin! 1484 01:16:55,350 --> 01:16:58,034 She never forgave you for the indignity of that. 1485 01:16:58,034 --> 01:16:58,980 Bastard. 1486 01:16:58,980 --> 01:17:00,683 She hated you. 1487 01:17:00,683 --> 01:17:02,100 What was daddy? 1488 01:17:03,136 --> 01:17:04,243 A big bastard. 1489 01:17:06,740 --> 01:17:08,070 Filled my head with poison 1490 01:17:08,070 --> 01:17:10,210 from the very first moment. 1491 01:17:10,210 --> 01:17:12,670 She refused to tell me who you were. 1492 01:17:12,670 --> 01:17:14,370 She wouldn't even speak your name. 1493 01:17:15,955 --> 01:17:18,250 But she left me in no doubt what she thought about you. 1494 01:17:18,250 --> 01:17:19,417 Bastard, arsehole! 1495 01:17:20,520 --> 01:17:23,253 She literally never stopped slagging you off. 1496 01:17:24,232 --> 01:17:28,150 Not a pause for breath between 1987 and 2011. 1497 01:17:28,150 --> 01:17:30,400 She went to her grave complaining about you. 1498 01:17:30,400 --> 01:17:31,710 How do you know? 1499 01:17:31,710 --> 01:17:34,069 Because I buried her alive. 1500 01:17:34,069 --> 01:17:35,922 You know who's to blame for this, don't you? 1501 01:17:35,922 --> 01:17:37,847 Just couldn't stand it any more. 1502 01:17:37,847 --> 01:17:39,010 It's your dad! 1503 01:17:39,010 --> 01:17:40,963 It's your dad, your dad! 1504 01:17:40,963 --> 01:17:41,796 It all happened because of your dad! 1505 01:17:41,796 --> 01:17:44,704 Still, I never knew who you were. 1506 01:17:44,704 --> 01:17:46,370 I was lost. 1507 01:17:46,370 --> 01:17:47,530 Desperate. 1508 01:17:47,530 --> 01:17:48,563 Sort of sexy. 1509 01:17:51,670 --> 01:17:52,670 I thought they'd find Mum's body, 1510 01:17:52,670 --> 01:17:54,940 so I went on the run and came here. 1511 01:17:54,940 --> 01:17:58,840 Checked in as Rowan Willow, and that's when I met Terry 1512 01:18:00,610 --> 01:18:02,360 in the fam-angerment support group. 1513 01:18:03,990 --> 01:18:06,940 Terry had deep-seated issues with his brother. 1514 01:18:06,940 --> 01:18:08,340 He was working them through, 1515 01:18:12,190 --> 01:18:13,243 making real progress. 1516 01:18:17,086 --> 01:18:19,257 There was just something about him. 1517 01:18:19,257 --> 01:18:21,233 We sat up till dawn talking, 1518 01:18:22,374 --> 01:18:23,924 me about the dad I'd never met, 1519 01:18:25,710 --> 01:18:27,620 him about the brother who'd betrayed him. 1520 01:18:27,620 --> 01:18:28,620 And after a while, he said 1521 01:18:28,620 --> 01:18:30,520 there was something familiar about me. 1522 01:18:31,930 --> 01:18:32,763 My accent. 1523 01:18:33,710 --> 01:18:35,450 The hand I drank with. 1524 01:18:35,450 --> 01:18:37,150 The way I held guns under my chin. 1525 01:18:38,290 --> 01:18:39,740 Even the way I got erections. 1526 01:18:41,050 --> 01:18:45,543 Soon we realized, we were talking about the same person. 1527 01:18:47,280 --> 01:18:49,080 You knew it was me just from that? 1528 01:18:51,380 --> 01:18:53,903 That and the DNA test, yeah. 1529 01:18:55,620 --> 01:18:57,900 And now I knew my father's name, 1530 01:18:57,900 --> 01:19:00,440 and the more I spewed my hatred, 1531 01:19:00,440 --> 01:19:01,993 the more worried Terry became. 1532 01:19:04,730 --> 01:19:06,827 So, he set out to warn you. 1533 01:19:08,630 --> 01:19:10,810 I put on a pair of specially padded bike leathers 1534 01:19:10,810 --> 01:19:13,230 I'd had made so anyone watching me in an earlier sequence 1535 01:19:13,230 --> 01:19:17,093 would assume I was male and I set after him. 1536 01:19:18,628 --> 01:19:22,217 I shot him, forged some police papers, and came to find you. 1537 01:19:23,580 --> 01:19:26,530 I knew I had to cover my tracks from the Healery. 1538 01:19:26,530 --> 01:19:28,510 So, I swapped my file photo with someone else's 1539 01:19:28,510 --> 01:19:32,073 while Des was preoccupied. 1540 01:19:33,870 --> 01:19:37,350 And there you all were searching for Rowan Willow 1541 01:19:37,350 --> 01:19:39,580 when she was right beside you all the time! 1542 01:19:39,580 --> 01:19:41,970 Why didn't you just kill Jack when you had the chance? 1543 01:19:41,970 --> 01:19:43,053 That was my plan. 1544 01:19:45,520 --> 01:19:46,890 But the more time I spent with you, 1545 01:19:46,890 --> 01:19:51,890 I realized at last I had the gruff, distant, 1546 01:19:53,320 --> 01:19:55,603 uncaring father figure I'd always craved. 1547 01:19:58,610 --> 01:20:00,303 I wanted you all to myself. 1548 01:20:01,402 --> 01:20:04,203 But first I had to kill everyone who loved you! 1549 01:20:05,260 --> 01:20:06,093 Deborah. 1550 01:20:07,550 --> 01:20:08,383 Natasha. 1551 01:20:10,150 --> 01:20:11,770 Jenny. 1552 01:20:11,770 --> 01:20:12,603 Who's Jenny? 1553 01:20:13,780 --> 01:20:14,930 Oh, she looked at you funny 1554 01:20:14,930 --> 01:20:17,803 from that lecture you did that I wasn't at. 1555 01:20:17,803 --> 01:20:18,636 Oh. 1556 01:20:18,636 --> 01:20:20,136 And finally her. 1557 01:20:22,693 --> 01:20:23,526 I'm going to kill her. 1558 01:20:24,760 --> 01:20:26,640 For you, Daddy, for you. 1559 01:20:26,640 --> 01:20:27,473 You may be my daughter, 1560 01:20:27,473 --> 01:20:30,236 but I'll shoot you like you're my own son! 1561 01:20:30,236 --> 01:20:31,286 No, you won't, guv. 1562 01:20:32,715 --> 01:20:33,900 Oh, Des, don't! 1563 01:20:33,900 --> 01:20:36,163 Shoot her, and I'll shoot you first. 1564 01:20:38,600 --> 01:20:39,433 I love her, guv. 1565 01:20:40,870 --> 01:20:41,703 I love her, 1566 01:20:43,720 --> 01:20:45,100 guv. 1567 01:20:45,100 --> 01:20:46,860 Don't do it, Des! 1568 01:20:46,860 --> 01:20:47,693 Why not? 1569 01:20:47,693 --> 01:20:50,013 Because Qureshi's pointing a gun at you. 1570 01:20:51,560 --> 01:20:53,160 Can't let you shoot Jack, Des. 1571 01:20:54,790 --> 01:20:57,230 Stop using words. 1572 01:20:57,230 --> 01:20:58,820 Come on, Des, think. 1573 01:20:58,820 --> 01:21:01,330 This isn't you, it's another Des. 1574 01:21:01,330 --> 01:21:03,350 Someone who's forgotten who the good guys are! 1575 01:21:03,350 --> 01:21:06,290 How did he get my warrant card and trousers? 1576 01:21:06,290 --> 01:21:07,123 I don't know! 1577 01:21:07,123 --> 01:21:07,980 Liar! 1578 01:21:07,980 --> 01:21:08,963 It is me! 1579 01:21:11,350 --> 01:21:13,980 Seems we've reached an improbable standoff. 1580 01:21:13,980 --> 01:21:15,530 You can put a stop to it all. 1581 01:21:17,279 --> 01:21:18,980 Kerry, just put the gun down. 1582 01:21:18,980 --> 01:21:21,330 No, you can put a stop to all of this, Daddy, 1583 01:21:22,420 --> 01:21:24,308 by telling her you don't love her. 1584 01:21:25,700 --> 01:21:28,530 Look her in the eye and say, I don't love you, Oldman. 1585 01:21:28,530 --> 01:21:30,110 Oldman. 1586 01:21:30,110 --> 01:21:32,793 Look her in the eye and say, I don't love you, Oldman. 1587 01:21:33,788 --> 01:21:34,700 And I'll spare her life. 1588 01:21:34,700 --> 01:21:37,580 Go on, say it. 1589 01:21:37,580 --> 01:21:40,458 Come on, Daddy, say it, say it! 1590 01:21:48,950 --> 01:21:49,783 No. 1591 01:21:52,330 --> 01:21:53,420 Then she dies! 1592 01:21:53,420 --> 01:21:54,740 Not if I die first! 1593 01:21:54,740 --> 01:21:55,573 No, Daddy, no! 1594 01:21:55,573 --> 01:21:57,110 I'll do it! 1595 01:21:57,110 --> 01:22:00,180 You say you love me, then drop the gun, or I'll do it! 1596 01:22:00,180 --> 01:22:03,150 God, so help me, I'll blast myself into the afterlife 1597 01:22:03,150 --> 01:22:04,600 quicker than you can say bah! 1598 01:22:37,823 --> 01:22:38,656 No! 1599 01:22:40,020 --> 01:22:41,430 Goodbye, Daddy. 1600 01:22:41,430 --> 01:22:42,263 Don't. 1601 01:22:43,810 --> 01:22:45,360 Just like you taught me, Des. 1602 01:22:46,446 --> 01:22:47,363 No don't. 1603 01:22:48,360 --> 01:22:50,127 Just squeeze and. 1604 01:23:15,330 --> 01:23:17,750 She's lucky, the bullet only obliterated 1605 01:23:17,750 --> 01:23:19,413 an unimportant part of the brain. 1606 01:23:19,413 --> 01:23:21,040 With some Dettol and a lie-down, 1607 01:23:21,040 --> 01:23:23,220 she should survive, but she'll be watching TV 1608 01:23:23,220 --> 01:23:25,053 through a straw for the rest of her life. 1609 01:23:33,438 --> 01:23:36,350 It seems I owe you an apology, Cloth. 1610 01:23:36,350 --> 01:23:37,500 Let's keep it that way. 1611 01:23:38,440 --> 01:23:39,820 I want to visit her, make sure she's okay. 1612 01:23:39,820 --> 01:23:41,400 Mm, I'm having her sent 1613 01:23:41,400 --> 01:23:43,890 to a specialist unit in Monterrey. 1614 01:23:43,890 --> 01:23:44,930 But that's thousands of miles-- 1615 01:23:44,930 --> 01:23:46,123 Monterrey, Jack. 1616 01:23:49,710 --> 01:23:51,510 You'll probably never be sufficiently arsed 1617 01:23:51,510 --> 01:23:52,930 to ever see her again. 1618 01:23:52,930 --> 01:23:54,120 She's my daughter. 1619 01:23:54,120 --> 01:23:56,750 Who just tried to sacrifice your partner on an altar. 1620 01:23:56,750 --> 01:23:58,403 - But-- - An altar, Cloth. 1621 01:24:01,784 --> 01:24:02,617 What about Des? 1622 01:24:03,580 --> 01:24:05,430 Pulling a weapon on a superior officer 1623 01:24:05,430 --> 01:24:07,650 is an unforgivable offense. 1624 01:24:07,650 --> 01:24:08,910 Luckily, you're inferior. 1625 01:24:08,910 --> 01:24:12,140 He'll be back at work in a fortnight, back in the saddle. 1626 01:24:12,140 --> 01:24:14,350 - But-- - The saddle, Cloth. 1627 01:24:14,350 --> 01:24:16,730 Well, I won't, I'm finished. 1628 01:24:16,730 --> 01:24:17,650 What do you mean? 1629 01:24:17,650 --> 01:24:20,323 You'll have my resignation on your desk tomorrow morning. 1630 01:24:21,440 --> 01:24:22,403 Jack, wait. 1631 01:24:25,400 --> 01:24:27,530 I'm working from home tomorrow. 1632 01:24:27,530 --> 01:24:29,230 Have it couriered to my house instead. 1633 01:24:29,230 --> 01:24:30,813 The postcode is CNT42PJ. 1634 01:24:32,390 --> 01:24:34,303 - But-- - J, Cloth. 1635 01:24:39,840 --> 01:24:40,673 Jack, wait! 1636 01:24:43,960 --> 01:24:45,543 You have to go round that bit. 1637 01:24:52,858 --> 01:24:53,775 Jack, wait! 1638 01:24:57,400 --> 01:24:59,100 It must be hard to gain a daughter 1639 01:24:59,100 --> 01:25:00,803 then lose her again so fast. 1640 01:25:01,650 --> 01:25:04,290 Almost like never having had her at all, 1641 01:25:04,290 --> 01:25:06,980 except for the few moments when you did, 1642 01:25:06,980 --> 01:25:09,310 until she shot herself in the head with a gun, 1643 01:25:09,310 --> 01:25:10,920 right in front of you. 1644 01:25:10,920 --> 01:25:15,013 I wasn't much of a father to her, or to you. 1645 01:25:18,680 --> 01:25:21,710 Jack, about before, when she tried to get you 1646 01:25:21,710 --> 01:25:22,990 to say that you didn't love me. 1647 01:25:22,990 --> 01:25:24,090 Yeah, what about it? 1648 01:25:26,230 --> 01:25:27,853 Did you mean what you didn't say? 1649 01:25:30,343 --> 01:25:32,600 Every word. 1650 01:25:32,600 --> 01:25:33,830 And every letter of every word 1651 01:25:33,830 --> 01:25:36,340 and every sound those letters made, 1652 01:25:36,340 --> 01:25:38,603 which were the words I mentioned at the start. 1653 01:25:39,860 --> 01:25:41,820 I've always loved you, Oldman. 1654 01:25:41,820 --> 01:25:43,480 Oldman. 1655 01:25:43,480 --> 01:25:45,080 I've always loved you, Oldman. 1656 01:25:46,040 --> 01:25:46,983 And I always will. 1657 01:25:49,330 --> 01:25:50,230 But it won't work. 1658 01:25:52,210 --> 01:25:55,713 I've done too much, seen too much, been too much. 1659 01:25:56,870 --> 01:25:58,403 Everyone close to me dies. 1660 01:26:00,280 --> 01:26:02,030 And I can't let that happen to you. 1661 01:26:08,050 --> 01:26:08,943 Jack, wait! 1662 01:26:11,240 --> 01:26:12,610 No, Anne, don't! 1663 01:26:12,610 --> 01:26:13,623 I learnt this from you. 1664 01:26:13,623 --> 01:26:15,427 Blowing your brains out won't solve anything, 1665 01:26:15,427 --> 01:26:17,370 and it'll really sting. 1666 01:26:17,370 --> 01:26:18,203 Oh, Jack! 1667 01:26:19,290 --> 01:26:21,660 Neither of us have anything worth living for 1668 01:26:21,660 --> 01:26:25,133 except the other, which in my case is you. 1669 01:26:29,590 --> 01:26:30,990 You care that much? 1670 01:26:32,730 --> 01:26:34,740 More than dialogue can say. 1671 01:26:42,444 --> 01:26:44,431 Oh my God, quick, help, over here, he's been shot! 1672 01:27:35,167 --> 01:27:37,243 Oh my God, it's my sister! 1673 01:27:38,845 --> 01:27:40,219 I'm gonna bloody kill her, you bastard bitch! 1674 01:27:40,219 --> 01:27:41,409 Asap, no! 1675 01:27:41,409 --> 01:27:42,559 This is out of character! 1676 01:27:42,559 --> 01:27:43,392 Ah! 1677 01:27:43,392 --> 01:27:44,954 What the hell is it? 1678 01:27:44,954 --> 01:27:46,144 I don't know! 1679 01:27:46,144 --> 01:27:47,203 Ah! 1680 01:27:47,203 --> 01:27:49,320 I am the fruit of your loin! 1681 01:27:49,320 --> 01:27:50,720 - But-- - Your loin, Cloth! 1682 01:28:03,882 --> 01:28:05,400 Do you want to see my bum, eh? 1683 01:28:05,400 --> 01:28:06,250 Do you want to see my bum? 1684 01:28:06,250 --> 01:28:07,868 You want to see my arse, is that it? 1685 01:28:07,868 --> 01:28:10,014 Here, have a look at that, then! 1686 01:28:10,014 --> 01:28:11,347 Yeah, that's it! 116436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.