Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,690 --> 00:00:11,043
A man is on a journey.
2
00:00:20,622 --> 00:00:22,205
Danger follows him.
3
00:00:49,460 --> 00:00:51,593
His path is not simple.
4
00:01:06,940 --> 00:01:10,323
Through the wood he runs, like prey.
5
00:01:13,783 --> 00:01:14,616
Oi!
6
00:01:16,445 --> 00:01:17,278
Oi!
7
00:01:39,880 --> 00:01:41,130
The complaint to Ofcom.
8
00:02:00,870 --> 00:02:05,007
Silence, a period of anguished awaitment.
9
00:02:30,620 --> 00:02:31,943
El Gringo della Morte,
10
00:02:34,200 --> 00:02:37,193
commonly known as Death.
11
00:02:41,397 --> 00:02:42,230
No!
12
00:02:56,404 --> 00:02:57,654
No, please, no!
13
00:03:00,513 --> 00:03:03,428
Don't let it cut to black!
14
00:03:04,798 --> 00:03:05,631
No!
15
00:03:41,420 --> 00:03:45,440
Ahem, I'm pleased to
announce today's guest speaker
16
00:03:45,440 --> 00:03:50,440
is Detective Inspector Jack
Cloth from City of Town Police,
17
00:03:50,450 --> 00:03:52,130
who will be sharing the benefit
18
00:03:52,130 --> 00:03:54,260
of his many years' experience
19
00:03:54,260 --> 00:03:59,260
profiling the criminal mind
and intimidating suspects.
20
00:03:59,650 --> 00:04:03,212
So, without further ado, Jack Cloth.
21
00:04:07,620 --> 00:04:08,943
Jack Cloth.
22
00:04:30,830 --> 00:04:34,130
The official Manual of
Investigatory Practice,
23
00:04:34,130 --> 00:04:35,810
regarded as a sacred text
24
00:04:35,810 --> 00:04:39,073
by practically every
member of the police force.
25
00:04:42,690 --> 00:04:44,763
The Cambridge Book of Crime Prevention.
26
00:04:48,050 --> 00:04:49,570
Throwing the Book at Them.
27
00:04:50,843 --> 00:04:51,676
Oh!
28
00:04:51,676 --> 00:04:53,213
Cop Party by Todd Carty.
29
00:04:54,722 --> 00:04:56,230
- Ow!
- Interrogations.
30
00:04:56,230 --> 00:04:57,663
Truncheoneering.
31
00:04:57,663 --> 00:04:58,723
- Ballistics.
- Watch out!
32
00:04:58,723 --> 00:04:59,698
Wounds.
33
00:04:59,698 --> 00:05:00,531
Ow!
34
00:05:02,840 --> 00:05:05,140
Useless, no amount of reading
35
00:05:05,140 --> 00:05:07,363
can prepare you for being a cop.
36
00:05:08,520 --> 00:05:09,980
No amount of words on ink,
37
00:05:09,980 --> 00:05:12,890
no pages full of books, no nothing
38
00:05:12,890 --> 00:05:14,243
- can prepare you
- Get off me, you filth!
39
00:05:14,243 --> 00:05:15,076
- Get off me!
- For your first day
40
00:05:15,076 --> 00:05:18,413
in the job, the violence, the
men shouting boo in your face.
41
00:05:18,413 --> 00:05:19,470
Boo!
42
00:05:19,470 --> 00:05:21,690
Every minute on
the force is a question.
43
00:05:21,690 --> 00:05:23,440
Can you get a grip on the paperwork?
44
00:05:23,440 --> 00:05:24,910
Can you hold it together?
45
00:05:24,910 --> 00:05:25,947
Where do they keep the staplers?
46
00:05:25,947 --> 00:05:28,220
And the female uniforms, come to that?
47
00:05:28,220 --> 00:05:31,090
What exactly are you looking
for in this corridor?
48
00:05:31,090 --> 00:05:33,350
Can you handle the tension, the stress,
49
00:05:33,350 --> 00:05:35,022
the unexpected gorilla attack?
50
00:05:40,275 --> 00:05:43,090
Come
here, come here, come here.
51
00:05:43,090 --> 00:05:45,743
And you're haunted
by your own case files.
52
00:05:47,260 --> 00:05:50,650
Photographs of hostages
that you failed to save,
53
00:05:50,650 --> 00:05:53,710
bus-stop bestiality, harrowing images
54
00:05:53,710 --> 00:05:55,493
you hoped you'd never see again.
55
00:05:58,000 --> 00:05:59,373
Then there's the dog work.
56
00:06:00,340 --> 00:06:04,410
Reviewing CCTV tapes for hours.
57
00:06:04,410 --> 00:06:07,600
Staring at the same grainy
black-and-white footage
58
00:06:07,600 --> 00:06:12,440
of an alleyway forever, in
the hope of seeing something,
59
00:06:12,440 --> 00:06:15,377
anything, a clue, a morsel, something.
60
00:06:17,350 --> 00:06:19,740
Anything to stop that voice in your head
61
00:06:19,740 --> 00:06:22,043
that says you're wasting your time!
62
00:06:23,980 --> 00:06:28,943
Drives you insane, that
voice, so angry, so Scottish.
63
00:06:30,650 --> 00:06:31,940
You know it's a waste of time,
64
00:06:31,940 --> 00:06:35,420
but still you keep looking
through this stuff,
65
00:06:35,420 --> 00:06:39,313
staring at pictures of
things that once were.
66
00:06:41,170 --> 00:06:42,553
Images of yesterday.
67
00:06:45,090 --> 00:06:46,040
Pointless memories.
68
00:06:56,488 --> 00:06:58,480
Is he a hottie?
69
00:06:58,480 --> 00:06:59,759
Oh, you could have
told me about my hair.
70
00:06:59,759 --> 00:07:00,592
No!
71
00:07:00,592 --> 00:07:05,150
And ultimately, what's it even for?
72
00:07:05,150 --> 00:07:06,453
So, you catch the bad guy?
73
00:07:09,500 --> 00:07:10,333
Well done.
74
00:07:11,720 --> 00:07:13,020
But what's really changed?
75
00:07:13,940 --> 00:07:17,820
The dead stay dead and
the living stay living,
76
00:07:17,820 --> 00:07:20,740
until they die, at which
point, they stay dead.
77
00:07:20,740 --> 00:07:23,610
And you can't save the dead, I've tried!
78
00:07:23,610 --> 00:07:25,620
They're just too damn dead!
79
00:07:29,510 --> 00:07:30,363
End of lecture.
80
00:07:48,170 --> 00:07:51,730
Thanks, six sheets of
paper is a lot for a woman.
81
00:07:51,730 --> 00:07:54,520
I thought I could handle it,
I suppose I thought wrong.
82
00:07:54,520 --> 00:07:58,170
Don't worry, we're all
women on the first day.
83
00:07:58,170 --> 00:08:00,160
This place'll soon kick the tits off you.
84
00:08:00,160 --> 00:08:01,353
Is it that obvious I'm new?
85
00:08:01,353 --> 00:08:02,820
When people have been here a while,
86
00:08:02,820 --> 00:08:05,215
they get a sort of beaten look about them.
87
00:08:06,760 --> 00:08:09,733
Also, this is a giveaway.
88
00:08:16,960 --> 00:08:18,120
Who are you reporting to?
89
00:08:18,120 --> 00:08:19,720
Jack Cloth, have you seen him?
90
00:08:20,600 --> 00:08:22,091
Ask an old man.
91
00:08:22,091 --> 00:08:23,410
Where would I find one?
92
00:08:23,410 --> 00:08:24,943
Try the ladies' upstairs.
93
00:08:26,310 --> 00:08:27,541
Thank you.
94
00:08:27,541 --> 00:08:29,623
No more explaining,
I've heard it before, eh?
95
00:08:29,623 --> 00:08:30,943
Out the way, mind your backs!
96
00:08:41,960 --> 00:08:44,580
Is there an old man in here?
97
00:08:44,580 --> 00:08:46,050
Who wants to know?
98
00:08:46,050 --> 00:08:47,938
Kerry, Kerry Newblood.
99
00:08:47,938 --> 00:08:49,750
What do you want, Kerry, Kerry Newblood?
100
00:08:49,750 --> 00:08:52,663
I was told you'd know where
I might find Jack Cloth.
101
00:08:53,560 --> 00:08:55,200
Boys down the station
say he's delivering
102
00:08:55,200 --> 00:08:58,563
an iconoclastic lecture to
some idealistic-looking extras,
103
00:08:59,430 --> 00:09:01,420
trying to establish his
character, no doubt.
104
00:09:01,420 --> 00:09:02,253
But where would I--
105
00:09:02,253 --> 00:09:03,310
Try the corridor.
106
00:09:03,310 --> 00:09:06,290
That's where he likes to
bump into new recruits.
107
00:09:06,290 --> 00:09:07,123
Thank you.
108
00:09:07,123 --> 00:09:09,700
You, you know, you've been really helpful.
109
00:09:09,700 --> 00:09:11,270
It's good to know there
are female officers
110
00:09:11,270 --> 00:09:13,070
I can really look up to around here.
111
00:09:37,461 --> 00:09:38,294
Oh!
112
00:09:38,294 --> 00:09:39,130
For God's sake!
113
00:09:39,130 --> 00:09:40,663
Sorry, sorry.
114
00:09:41,760 --> 00:09:43,320
Why aren't these stapled together?
115
00:09:43,320 --> 00:09:44,450
You could have killed someone.
116
00:09:44,450 --> 00:09:45,380
Sorry, it's my first day.
117
00:09:45,380 --> 00:09:47,670
And your last, if you
don't watch your step.
118
00:09:47,670 --> 00:09:48,550
Who's your CO?
119
00:09:48,550 --> 00:09:50,380
Jack Cloth, just my luck!
120
00:09:50,380 --> 00:09:51,378
Why do you say that?
121
00:09:51,378 --> 00:09:52,211
What do you know about him?
122
00:09:52,211 --> 00:09:53,044
Well, I've heard the stories.
123
00:09:53,044 --> 00:09:54,100
They say that he's got demons,
124
00:09:54,100 --> 00:09:56,120
that he's washed up, he's off the rails.
125
00:09:56,120 --> 00:09:57,230
But a genius.
126
00:09:57,230 --> 00:09:58,063
No, they don't say that.
127
00:09:58,063 --> 00:09:58,896
What else do they say about him?
128
00:09:58,896 --> 00:10:00,050
Well, they say he's the sort of man
129
00:10:00,050 --> 00:10:01,460
who'll embarrass you by
getting you to tell him
130
00:10:01,460 --> 00:10:02,610
what other people have said about him
131
00:10:02,610 --> 00:10:04,230
and then revealing he's actually him.
132
00:10:04,230 --> 00:10:05,063
Do they, now?
133
00:10:05,063 --> 00:10:06,530
Not now, but then, at
the time they said it,
134
00:10:06,530 --> 00:10:07,950
that's what they said.
135
00:10:07,950 --> 00:10:08,930
Hm.
136
00:10:08,930 --> 00:10:12,110
Well, I'm DI Jack Cloth and you are?
137
00:10:12,110 --> 00:10:14,440
Kerry, Kerry Newblood,
just Kerry Newblood.
138
00:10:14,440 --> 00:10:17,820
Well, Kerry, Kerry
Newblood, just Kerry Newblood,
139
00:10:17,820 --> 00:10:19,983
why don't you show me what
you can do with a door?
140
00:10:22,160 --> 00:10:24,590
So, you're fresh meat,
hatched in the academy.
141
00:10:24,590 --> 00:10:26,840
I'm guessing you do have qualifications?
142
00:10:26,840 --> 00:10:28,280
Good ones.
143
00:10:28,280 --> 00:10:29,113
This tells me nothing.
144
00:10:29,113 --> 00:10:30,680
It's printed on the other side.
145
00:10:30,680 --> 00:10:33,210
Top grades in fingerprint
analysis, forensic examination,
146
00:10:33,210 --> 00:10:34,889
criminal procedure, the
gathering of evidence.
147
00:10:34,889 --> 00:10:36,170
None of it anything
to do with police work.
148
00:10:36,170 --> 00:10:38,831
A curriculum vitae might
look all right on your CV,
149
00:10:38,831 --> 00:10:40,680
but it's not worth the paper it's torn on.
150
00:10:40,680 --> 00:10:42,210
10 years at the academy won't prepare you
151
00:10:42,210 --> 00:10:43,770
for 10 minutes out there.
152
00:10:43,770 --> 00:10:45,310
That's where your real training starts,
153
00:10:45,310 --> 00:10:46,780
on the streets by the bins!
154
00:10:46,780 --> 00:10:48,280
Yes sir, I'll do my best.
155
00:10:48,280 --> 00:10:50,050
I've seen this job break the best,
156
00:10:50,050 --> 00:10:51,820
turn them from hot shot to cold shit
157
00:10:51,820 --> 00:10:52,900
in the blinking of a year.
158
00:10:52,900 --> 00:10:54,210
Are you sure you can handle this?
159
00:10:54,210 --> 00:10:55,043
I think so.
160
00:10:55,043 --> 00:10:56,930
A cop doesn't think, a cop knows!
161
00:10:56,930 --> 00:10:57,830
I know so.
162
00:10:57,830 --> 00:10:59,093
Think again!
163
00:11:00,340 --> 00:11:01,820
Asap Qureshi.
164
00:11:01,820 --> 00:11:03,040
I'm on it.
165
00:11:03,040 --> 00:11:05,212
Guv, they've found a body.
166
00:11:05,212 --> 00:11:06,045
What kind?
167
00:11:06,045 --> 00:11:07,520
Dead and human.
168
00:11:07,520 --> 00:11:08,353
Well Newblood, looks like you're
169
00:11:08,353 --> 00:11:11,400
about to experience a baptism of blood.
170
00:11:11,400 --> 00:11:14,300
Welcome to the rest of
your life, welcome to hell.
171
00:11:14,300 --> 00:11:15,660
Oh, I got you that Twix, guv.
172
00:11:15,660 --> 00:11:16,493
Thank you.
173
00:11:17,720 --> 00:11:19,530
We've got a corpse on the loose, Des!
174
00:11:19,530 --> 00:11:20,900
Guv.
175
00:11:20,900 --> 00:11:22,140
Oh, God.
176
00:11:22,140 --> 00:11:23,340
What's wrong?
177
00:11:23,340 --> 00:11:24,880
I've never seen a corpse before.
178
00:11:24,880 --> 00:11:25,940
Well, not a dead one.
179
00:11:25,940 --> 00:11:29,250
Well, you never get used to
it, but you get used to that.
180
00:11:29,250 --> 00:11:30,700
But you never get used to the way you get
181
00:11:30,700 --> 00:11:31,817
used to never getting used to it,
182
00:11:31,817 --> 00:11:34,160
and that takes some getting used to.
183
00:11:34,160 --> 00:11:35,190
You never get used to that.
184
00:11:35,190 --> 00:11:36,023
I've got so much to learn.
185
00:11:36,023 --> 00:11:37,560
Well, you can start by making yourself
186
00:11:37,560 --> 00:11:38,557
look like less like a rookie.
187
00:11:38,557 --> 00:11:39,390
How?
188
00:11:39,390 --> 00:11:40,700
Those heels, for one thing.
189
00:11:40,700 --> 00:11:42,840
Can you imagine chasing
a suspect wearing those?
190
00:11:42,840 --> 00:11:43,880
Why would he be wearing them?
191
00:11:43,880 --> 00:11:44,740
Doesn't matter.
192
00:11:44,740 --> 00:11:47,668
By the time you've worked
it out, he's got away.
193
00:11:47,668 --> 00:11:48,650
And sort your hair out.
194
00:11:48,650 --> 00:11:49,483
Why?
195
00:11:49,483 --> 00:11:50,420
Because if you don't tie it back,
196
00:11:50,420 --> 00:11:52,630
you're gonna need someone
to help you hold it back
197
00:11:52,630 --> 00:11:54,400
while you vomit in the mortuary later.
198
00:11:54,400 --> 00:11:55,719
Right.
199
00:11:55,719 --> 00:11:56,552
And the eye shadow.
200
00:11:56,552 --> 00:11:57,800
Smoky shades are last year,
201
00:11:57,800 --> 00:11:59,450
this season it's all about neons.
202
00:12:00,740 --> 00:12:03,510
So, there's a fresh
young face on your team.
203
00:12:03,510 --> 00:12:05,110
What about her fresh young face?
204
00:12:05,110 --> 00:12:06,380
I'm about to come on to that.
205
00:12:06,380 --> 00:12:07,730
From here?
206
00:12:07,730 --> 00:12:10,212
This new rookie of yours
is too attractive to lose.
207
00:12:10,212 --> 00:12:11,045
Sir.
208
00:12:11,045 --> 00:12:13,000
If anything happens to
her, you're responsible.
209
00:12:13,000 --> 00:12:14,590
Make sure you give her a hand.
210
00:12:14,590 --> 00:12:15,423
No, there's no hands,
211
00:12:15,423 --> 00:12:17,050
not on my watch, it's digital.
212
00:12:17,050 --> 00:12:19,780
I've seen what happens when
you're 'round new recruits.
213
00:12:19,780 --> 00:12:21,420
They're the mice, and you're the trap,
214
00:12:21,420 --> 00:12:24,570
a trap baited with bitter old gray cheese.
215
00:12:24,570 --> 00:12:25,403
But--
216
00:12:25,403 --> 00:12:26,833
Old gray cheese, Cloth.
217
00:12:32,013 --> 00:12:33,050
Oh!
218
00:12:33,050 --> 00:12:34,700
Here.
219
00:12:34,700 --> 00:12:36,470
Fox Wood, local forest.
220
00:12:36,470 --> 00:12:40,390
525 acres consisting of
trees, soil, earthworms
221
00:12:40,390 --> 00:12:42,540
and other organic and biological matter.
222
00:12:42,540 --> 00:12:44,210
Specific features of interest include
223
00:12:44,210 --> 00:12:46,650
an orienteering course,
a bird-watching facility,
224
00:12:46,650 --> 00:12:50,103
three separate dogging
hotspots and that dead man.
225
00:12:51,760 --> 00:12:52,593
Who found him?
226
00:12:52,593 --> 00:12:56,033
Colin Fox and family,
out picnicking at the time.
227
00:12:56,033 --> 00:12:57,920
Glad it hasn't ruined your appetite.
228
00:12:57,920 --> 00:12:59,930
I remember when you took
a more liberal attitude
229
00:12:59,930 --> 00:13:02,420
towards eating out, Jack.
230
00:13:02,420 --> 00:13:03,500
What are you looking at, Natasha?
231
00:13:03,500 --> 00:13:05,330
White, male, 40s.
232
00:13:05,330 --> 00:13:07,817
Can't confront emotions
because of personal tragedy.
233
00:13:07,817 --> 00:13:08,750
And the body?
234
00:13:08,750 --> 00:13:10,110
White, male, 40s.
235
00:13:10,110 --> 00:13:12,790
Can't confront emotions because he's dead.
236
00:13:12,790 --> 00:13:14,440
Partially eaten,
by the looks of it.
237
00:13:14,440 --> 00:13:16,520
Yeah, the
foxes have been at him.
238
00:13:16,520 --> 00:13:17,930
You sicken me!
239
00:13:17,930 --> 00:13:19,343
He trod in our sandwiches.
240
00:13:20,660 --> 00:13:22,070
Semen?
241
00:13:22,070 --> 00:13:22,903
Coffee.
242
00:13:22,903 --> 00:13:24,790
No wonder you're drinking it slowly.
243
00:13:25,718 --> 00:13:27,060
Ah, pillock.
244
00:13:27,060 --> 00:13:27,893
Anus.
245
00:13:27,893 --> 00:13:28,726
- Bellend.
- Whore.
246
00:13:28,726 --> 00:13:29,730
Any other identifying features?
247
00:13:29,730 --> 00:13:31,840
Not yet, but I'll know more
when we've turned him over
248
00:13:31,840 --> 00:13:32,990
and looked for a face.
249
00:13:32,990 --> 00:13:34,900
Okay, those are the facts we know.
250
00:13:34,900 --> 00:13:36,320
What are the facts that aren't facts yet
251
00:13:36,320 --> 00:13:37,491
because we don't know them?
252
00:13:37,491 --> 00:13:38,605
Newblood.
253
00:13:38,605 --> 00:13:39,438
Yes, sir.
254
00:13:39,438 --> 00:13:41,550
Question, murder's a lot like sex, why?
255
00:13:41,550 --> 00:13:42,383
Because there's nothing worse
256
00:13:42,383 --> 00:13:43,243
than walking in on your parents doing it.
257
00:13:43,243 --> 00:13:45,470
Because some people are
better at it than others.
258
00:13:45,470 --> 00:13:47,740
Because some people find
it easier in the dark.
259
00:13:47,740 --> 00:13:49,590
Anne's right, frigid and right.
260
00:13:49,590 --> 00:13:51,230
This man was murdered
during daylight hours,
261
00:13:51,230 --> 00:13:52,150
which implies the killer--
262
00:13:52,150 --> 00:13:53,220
Strikes during office hours.
263
00:13:53,220 --> 00:13:54,240
Couldn't wait till nightfall.
264
00:13:54,240 --> 00:13:55,620
Five points to the home team.
265
00:13:55,620 --> 00:13:57,270
Okay, describe the scene.
266
00:13:57,270 --> 00:13:59,020
Unshaven, clothes on backwards.
267
00:13:59,020 --> 00:13:59,960
He's on his stomach.
268
00:13:59,960 --> 00:14:01,300
They don't always land the right way up.
269
00:14:01,300 --> 00:14:02,290
Right.
270
00:14:02,290 --> 00:14:03,123
Anything else?
271
00:14:03,123 --> 00:14:03,956
Um.
272
00:14:03,956 --> 00:14:05,810
Look at his hand,
he's pointing at that tree.
273
00:14:05,810 --> 00:14:09,490
Deciduous willow tree,
of the Salix genus.
274
00:14:09,490 --> 00:14:12,120
Bark sap heavily charged
with salicylic acid,
275
00:14:12,120 --> 00:14:13,900
common to temperate
regions of the Northern--
276
00:14:13,900 --> 00:14:14,733
Thank you, Qureshi.
277
00:14:14,733 --> 00:14:16,270
Why would he be
pointing at a willow tree?
278
00:14:16,270 --> 00:14:17,103
Jack?
279
00:14:17,103 --> 00:14:21,030
It's not Jack, it's guv, sir or admiral.
280
00:14:21,030 --> 00:14:22,140
Sorry, guv, it's just.
281
00:14:22,140 --> 00:14:22,973
What?
282
00:14:22,973 --> 00:14:24,620
Well, judging by these footprints,
283
00:14:24,620 --> 00:14:26,420
I would say he was heading that way.
284
00:14:27,500 --> 00:14:30,490
He was heading for us,
for the police, but why?
285
00:14:30,490 --> 00:14:31,699
Roll him.
286
00:14:39,610 --> 00:14:40,840
Oh, my God.
287
00:14:40,840 --> 00:14:42,213
He looks just like you.
288
00:14:43,256 --> 00:14:44,332
It's my brother.
289
00:14:44,332 --> 00:14:45,165
Your brother?
290
00:14:45,165 --> 00:14:46,121
My brother.
291
00:14:46,121 --> 00:14:46,954
His brother?
292
00:14:46,954 --> 00:14:47,787
His brother.
293
00:14:47,787 --> 00:14:48,630
Your brother?
294
00:14:48,630 --> 00:14:49,772
My brother.
295
00:14:51,590 --> 00:14:52,859
Sorry.
296
00:15:07,787 --> 00:15:10,037
Oh, what happened to you?
297
00:15:11,140 --> 00:15:12,453
Whatever happened to me?
298
00:15:14,177 --> 00:15:16,213
What became of the people we used to be?
299
00:15:22,070 --> 00:15:23,510
I can't believe he's gone.
300
00:15:23,510 --> 00:15:26,740
He hasn't, Jack, I've just
pulled a sheet over him.
301
00:15:26,740 --> 00:15:27,573
Look.
302
00:15:29,350 --> 00:15:30,183
Still there.
303
00:15:35,060 --> 00:15:36,123
Take him away.
304
00:15:41,160 --> 00:15:42,383
I need a drink, come on.
305
00:15:44,051 --> 00:15:44,884
I said, come on!
306
00:15:51,054 --> 00:15:55,910
Me and Terry grew up
together, played together.
307
00:15:55,910 --> 00:15:58,810
I was always the golden boy
and he was the black sheep.
308
00:15:58,810 --> 00:16:01,160
They were superhero names
we made up ourselves.
309
00:16:04,040 --> 00:16:04,873
Poor bastard.
310
00:16:06,710 --> 00:16:07,760
That was another one.
311
00:16:12,540 --> 00:16:13,373
Yeah, take it.
312
00:16:18,330 --> 00:16:20,030
So, when did you last see Terry?
313
00:16:21,501 --> 00:16:23,800
About 10 minutes ago in the forest.
314
00:16:23,800 --> 00:16:25,050
And before that?
315
00:16:25,050 --> 00:16:25,963
Years ago.
316
00:16:27,130 --> 00:16:30,428
Things were complex between us.
317
00:16:32,620 --> 00:16:33,667
Terry started seeing
318
00:16:33,667 --> 00:16:34,964
- this girl.
- Jack.
319
00:16:34,964 --> 00:16:36,000
Deborah something.
320
00:16:36,000 --> 00:16:37,751
This my girlfriend.
321
00:16:37,751 --> 00:16:39,251
Deborah Something.
322
00:16:41,060 --> 00:16:43,160
Deborah had a sister called Jill.
323
00:16:46,770 --> 00:16:49,267
Before long, me and
Jill started going out.
324
00:16:51,054 --> 00:16:52,370
Four of us were close,
325
00:16:52,370 --> 00:16:54,883
always laughing at the stupidest things.
326
00:16:55,760 --> 00:16:59,910
Then one day, me and Jill went up a hill
327
00:16:59,910 --> 00:17:01,160
to fetch a pail of water.
328
00:17:02,010 --> 00:17:05,030
I fell down and broke my crown
and Jill came tumbling after.
329
00:17:05,030 --> 00:17:06,283
She ended up in a coma.
330
00:17:07,120 --> 00:17:09,623
Deborah became my shoulder to cry on.
331
00:17:10,755 --> 00:17:14,330
And you know how that is.
332
00:17:14,330 --> 00:17:16,550
The musky scent of the hospital,
333
00:17:16,550 --> 00:17:18,950
the rhythmic pumping of
the ventilator, I guess.
334
00:17:19,920 --> 00:17:21,520
We just couldn't help ourselves.
335
00:17:23,570 --> 00:17:24,520
Then Terry came in.
336
00:17:30,430 --> 00:17:31,980
At first, he thought I was him.
337
00:17:37,155 --> 00:17:39,072
Then the penny dropped.
338
00:17:41,699 --> 00:17:42,979
He went berserk.
339
00:17:52,287 --> 00:17:53,793
The shouting woke Jill up.
340
00:17:57,506 --> 00:17:59,033
That was the worst moment of my life,
341
00:18:01,390 --> 00:18:02,690
apart from all the others.
342
00:18:07,140 --> 00:18:08,740
Nothing was the same after that.
343
00:18:09,750 --> 00:18:10,833
Jill vanished.
344
00:18:12,160 --> 00:18:14,783
Terry forgave me, but I just
couldn't forgive him for that.
345
00:18:15,696 --> 00:18:17,310
Me and Debbie broke up and from then on,
346
00:18:17,310 --> 00:18:20,300
he only got in touch
when he needed something.
347
00:18:20,300 --> 00:18:21,550
Money.
348
00:18:21,550 --> 00:18:22,713
Help with the law.
349
00:18:23,600 --> 00:18:24,603
Bone marrow.
350
00:18:25,840 --> 00:18:27,400
I stopped opening his letters.
351
00:18:27,400 --> 00:18:28,700
Didn't answer his calls.
352
00:18:28,700 --> 00:18:29,850
Blocked him on Twitter.
353
00:18:31,930 --> 00:18:33,580
I blame myself for what happened.
354
00:18:36,350 --> 00:18:37,623
Don't blame myself for what happened.
355
00:18:37,623 --> 00:18:38,900
Ah, but don't you see?
356
00:18:38,900 --> 00:18:42,820
The footprints, Terry
was coming to find me.
357
00:18:42,820 --> 00:18:45,120
He needs one last thing from me.
358
00:18:45,120 --> 00:18:46,670
He wants me to find his killer.
359
00:18:50,530 --> 00:18:51,363
To my brother.
360
00:18:54,736 --> 00:18:55,888
Uh, sorry.
361
00:18:55,888 --> 00:18:56,732
It's okay.
362
00:19:25,028 --> 00:19:27,704
♪ Super Mario ♪
363
00:19:27,704 --> 00:19:30,609
♪ Santos spiritus ♪
364
00:19:30,609 --> 00:19:33,451
♪ Estee Lauder ♪
365
00:19:33,451 --> 00:19:36,203
♪ Restroom for use ♪
366
00:19:36,203 --> 00:19:38,904
♪ Test for poisons ♪
367
00:19:38,904 --> 00:19:41,756
♪ Edward Finiman ♪
368
00:19:41,756 --> 00:19:44,256
♪ Finiman, oh ♪
369
00:19:47,010 --> 00:19:48,060
So, how come we're out here
370
00:19:48,060 --> 00:19:50,040
when the funeral's in there?
371
00:19:50,040 --> 00:19:50,990
We're on lookout.
372
00:19:52,920 --> 00:19:54,490
The killer often makes an appearance
373
00:19:54,490 --> 00:19:56,340
at the victim's funeral.
374
00:19:56,340 --> 00:19:58,210
They get something from it.
375
00:19:58,210 --> 00:19:59,043
A thrill.
376
00:20:00,020 --> 00:20:01,173
Sense of closure.
377
00:20:02,560 --> 00:20:03,723
Souvenir brochure.
378
00:20:05,800 --> 00:20:08,683
You know how killers
tick, that's impressive.
379
00:20:10,230 --> 00:20:12,983
To catch any criminal, you
have to think like they do.
380
00:20:13,830 --> 00:20:16,573
Imagine you're them and
then arrest yourself.
381
00:20:18,260 --> 00:20:19,670
You have to get inside them.
382
00:20:19,670 --> 00:20:20,890
But how?
383
00:20:20,890 --> 00:20:24,213
I mean, how would you go
about getting inside me?
384
00:20:28,230 --> 00:20:30,170
I can think of a few entry points.
385
00:20:30,170 --> 00:20:32,990
Well, maybe you could
fill me in back at base?
386
00:20:32,990 --> 00:20:33,823
Yeah.
387
00:20:36,560 --> 00:20:37,393
I'd like that.
388
00:20:40,830 --> 00:20:42,230
You're too kind to be a cop.
389
00:20:44,511 --> 00:20:46,386
Why'd you join the force, Des?
390
00:20:46,386 --> 00:20:48,363
Well, it was this or the kennels.
391
00:20:50,690 --> 00:20:51,523
What about you?
392
00:20:53,240 --> 00:20:54,783
I wanted to make my dad proud.
393
00:20:55,910 --> 00:20:59,845
He's uh,not with us any more.
394
00:21:03,762 --> 00:21:05,845
I'm sorry to hear that.
395
00:21:11,850 --> 00:21:12,993
Did he die slowly?
396
00:21:15,840 --> 00:21:18,033
Sorry, none of my business.
397
00:21:34,934 --> 00:21:37,563
Terry Cloth was a good man.
398
00:21:37,563 --> 00:21:40,303
A man with problems, maybe,
but they're at an end now,
399
00:21:41,370 --> 00:21:44,740
as are the dreams, and the hopes,
400
00:21:44,740 --> 00:21:47,783
the fears, the brain function,
401
00:21:48,880 --> 00:21:52,680
the processing of toxins
by the gut and kidneys.
402
00:21:52,680 --> 00:21:54,090
Someone out there killed him,
403
00:21:54,090 --> 00:21:56,610
and I won't rest till I find out who.
404
00:21:56,610 --> 00:21:58,120
If you've seen anything,
405
00:21:58,120 --> 00:22:00,910
however small or
insignificant it may seem,
406
00:22:00,910 --> 00:22:03,280
please report it in complete confidence,
407
00:22:03,280 --> 00:22:04,900
using the free phone number at the bottom
408
00:22:04,900 --> 00:22:06,200
of your orders of service.
409
00:22:07,590 --> 00:22:10,170
Okay, any questions?
410
00:22:10,170 --> 00:22:11,003
Yes?
411
00:22:11,003 --> 00:22:13,500
Um, Eva De Jong, Grief
& Grievers Monthly.
412
00:22:13,500 --> 00:22:15,420
Did anyone bear a grudge against Terry?
413
00:22:15,420 --> 00:22:17,200
Yes, whoever shot him.
414
00:22:17,200 --> 00:22:18,033
Next?
415
00:22:18,033 --> 00:22:19,430
Frank Strang, Cremations Review.
416
00:22:19,430 --> 00:22:20,870
Which model oven is that?
417
00:22:20,870 --> 00:22:22,620
Denning S90.
418
00:22:22,620 --> 00:22:25,900
Fast burn times, automatic
flue control, pizza function.
419
00:22:25,900 --> 00:22:26,830
Yes?
420
00:22:26,830 --> 00:22:30,271
Chris Nimnim, Indistinct Mumbler.
421
00:22:35,571 --> 00:22:37,950
That's not clear right now.
422
00:22:37,950 --> 00:22:38,783
Last question.
423
00:22:39,970 --> 00:22:41,190
Yes?
424
00:22:41,190 --> 00:22:43,583
Oh, uh, I'm in early for a wedding.
425
00:22:58,654 --> 00:23:00,212
Thank you very much, appreciate it.
426
00:23:00,212 --> 00:23:01,430
Goodbye, yeah.
427
00:23:01,430 --> 00:23:04,117
Thank you, thank you for coming.
428
00:23:04,117 --> 00:23:08,000
There'll be some pizzas in a little while.
429
00:23:08,000 --> 00:23:08,833
Jack.
430
00:23:10,050 --> 00:23:10,883
Deborah.
431
00:23:13,070 --> 00:23:14,563
I haven't seen you since.
432
00:23:15,540 --> 00:23:18,070
I haven't seen you since, either.
433
00:23:18,070 --> 00:23:21,403
Must be, how many years, Jack?
434
00:23:22,870 --> 00:23:23,970
Something like that.
435
00:23:27,160 --> 00:23:31,480
So many times I, I wanted
to make contact with him,
436
00:23:31,480 --> 00:23:35,163
but I couldn't face dredging up the past.
437
00:23:36,260 --> 00:23:40,083
And the tariff I'm on is
shocking, hardly any free minutes.
438
00:23:41,619 --> 00:23:43,470
You know, if I'd stayed in touch,
439
00:23:43,470 --> 00:23:45,148
this wouldn't have happened, I.
440
00:23:53,510 --> 00:23:56,413
Hey, hey, hey, don't beat yourself up.
441
00:23:57,480 --> 00:23:59,020
Nobody stayed in touch with Terry.
442
00:23:59,020 --> 00:24:01,360
He lived the life of a drifter,
443
00:24:01,360 --> 00:24:03,010
touring around in a sequinned costume,
444
00:24:03,010 --> 00:24:05,180
singing under the boardwalk.
445
00:24:05,180 --> 00:24:06,523
I've missed you, Jack.
446
00:24:08,240 --> 00:24:10,950
What happened between us was a mistake.
447
00:24:10,950 --> 00:24:12,300
We slept together, Jack.
448
00:24:12,300 --> 00:24:14,193
I wasn't looking where I was going.
449
00:24:20,092 --> 00:24:22,910
What did she do that for?
450
00:24:22,910 --> 00:24:25,954
Because she's bitter and cold
and all alone in this world,
451
00:24:25,954 --> 00:24:27,504
and that's the way she'll stay.
452
00:24:30,680 --> 00:24:34,219
It must be hard, getting
to her age and having no one.
453
00:24:35,770 --> 00:24:38,550
Ashamed to say I didn't even fancy her.
454
00:24:38,550 --> 00:24:39,763
We had sex once.
455
00:24:42,166 --> 00:24:44,270
And to this day, the thought
of it turns my stomach.
456
00:24:44,270 --> 00:24:45,620
I'm still here.
457
00:24:50,670 --> 00:24:53,010
Hello, who are you?
458
00:24:53,010 --> 00:24:56,531
No way he can hear you from here.
459
00:24:56,531 --> 00:24:57,504
Wait!
460
00:24:57,504 --> 00:24:58,337
No!
461
00:25:03,134 --> 00:25:03,967
Police!
462
00:25:03,967 --> 00:25:04,940
Put the fingernail down!
463
00:25:08,587 --> 00:25:09,420
There's a lion behind you.
464
00:25:09,420 --> 00:25:11,540
Mate, mate!
465
00:25:11,540 --> 00:25:12,373
Calm down!
466
00:25:12,373 --> 00:25:13,290
I ain't going back inside!
467
00:25:13,290 --> 00:25:14,920
No one's going inside.
468
00:25:14,920 --> 00:25:16,270
We just want to arrest you.
469
00:25:17,320 --> 00:25:18,796
What's your name?
470
00:25:18,796 --> 00:25:19,629
Kenny.
471
00:25:19,629 --> 00:25:21,943
Kenny, we're all friends here.
472
00:25:23,100 --> 00:25:24,390
No one needs to get hurt.
473
00:25:25,630 --> 00:25:26,720
All right, Ken!
474
00:25:26,720 --> 00:25:29,840
You give me the knife, I'll
give you anything you want.
475
00:25:29,840 --> 00:25:30,710
Another knife?
476
00:25:30,710 --> 00:25:31,543
All right.
477
00:25:32,400 --> 00:25:33,233
Guv.
478
00:25:41,407 --> 00:25:42,240
Right, I'm arresting you
479
00:25:42,240 --> 00:25:44,320
on suspicion of suspicious behavior.
480
00:25:44,320 --> 00:25:45,153
You do not have to say anything,
481
00:25:45,153 --> 00:25:46,224
but it may harm your defense
482
00:25:46,224 --> 00:25:47,860
if you do not mention when questioned
483
00:25:47,860 --> 00:25:49,530
something which you
later rely on in court.
484
00:25:49,530 --> 00:25:50,860
Terms and conditions apply.
485
00:25:50,860 --> 00:25:51,950
One coupon per customer.
486
00:25:51,950 --> 00:25:53,160
You must be this high to ride.
487
00:25:53,160 --> 00:25:54,030
Side effects are rare,
488
00:25:54,030 --> 00:25:56,453
but may include nausea,
dizziness and diarrhea.
489
00:26:02,970 --> 00:26:04,510
Okay, Kenny.
490
00:26:04,510 --> 00:26:06,140
You'd better start talking.
491
00:26:06,140 --> 00:26:09,230
And after you start talking,
you'd better start confessing.
492
00:26:09,230 --> 00:26:12,859
And then bleeding right
down the end of my fists!
493
00:26:12,859 --> 00:26:14,253
Oh, I am scared, Officer,
494
00:26:15,110 --> 00:26:16,793
Would you like a biscuit, Kenny?
495
00:26:18,787 --> 00:26:20,310
Oh, you are being friendly.
496
00:26:20,310 --> 00:26:21,470
We just wanna know where you were
497
00:26:21,470 --> 00:26:22,710
the day Terry was murdered.
498
00:26:22,710 --> 00:26:24,393
I already told you.
499
00:26:24,393 --> 00:26:26,040
I was out bowling.
500
00:26:26,040 --> 00:26:26,940
Who with?
501
00:26:29,240 --> 00:26:30,263
Prince Andrew.
502
00:26:33,187 --> 00:26:34,060
Jack!
503
00:26:34,060 --> 00:26:35,657
You expect me to believe that?
504
00:26:35,657 --> 00:26:37,445
Ooh, that really hurt.
505
00:26:39,095 --> 00:26:40,245
His story checks out.
506
00:26:42,922 --> 00:26:44,900
I can't believe
you didn't trust me.
507
00:26:44,900 --> 00:26:46,720
According to his medical records,
508
00:26:46,720 --> 00:26:48,430
when exposed to extreme stress,
509
00:26:48,430 --> 00:26:50,290
he develops a sarcastic tone of voice
510
00:26:50,290 --> 00:26:51,630
and arrogant facial expression.
511
00:26:51,630 --> 00:26:52,500
It's true.
512
00:26:52,500 --> 00:26:54,133
He can't help it, guv.
513
00:26:54,133 --> 00:26:55,913
This condition's ruined my life.
514
00:26:56,883 --> 00:26:58,063
I wish I was dead.
515
00:26:59,910 --> 00:27:01,200
What were you doing at the funeral?
516
00:27:01,200 --> 00:27:03,260
I knew Terry.
517
00:27:03,260 --> 00:27:06,390
He stayed at the place Eddie
Huffway runs, so did I.
518
00:27:06,390 --> 00:27:07,223
Huffway House?
519
00:27:07,223 --> 00:27:08,056
Yeah.
520
00:27:08,056 --> 00:27:08,889
It's a kind of halfway house.
521
00:27:08,889 --> 00:27:10,090
Then let's check it out!
522
00:27:10,090 --> 00:27:11,403
Get him out of my sight!
523
00:27:15,740 --> 00:27:17,823
Thanks so much.
524
00:27:20,668 --> 00:27:23,061
You did all right back at the cemetery.
525
00:27:23,061 --> 00:27:24,850
I got myself taken hostage.
526
00:27:24,850 --> 00:27:27,100
You didn't cry or wet yourself
527
00:27:27,100 --> 00:27:28,590
or take the knife and stab yourself
528
00:27:28,590 --> 00:27:31,270
in the neck and tits with
it, and that took guts.
529
00:27:31,270 --> 00:27:32,420
Thank you, Des.
530
00:27:32,420 --> 00:27:35,360
Still, no harm brushing
up on your shooter skills,
531
00:27:35,360 --> 00:27:36,610
in case it happens again,
532
00:27:37,932 --> 00:27:39,450
and I'm the best shot on the force.
533
00:27:39,450 --> 00:27:40,963
Ask anyone at the urinals.
534
00:27:41,820 --> 00:27:43,270
Have you ever killed a man?
535
00:27:44,210 --> 00:27:46,410
I never shot a man
that didn't deserve it.
536
00:27:47,596 --> 00:27:48,946
Only a kid in a wheelchair.
537
00:27:51,610 --> 00:27:53,621
I booked us a private lane.
538
00:28:06,350 --> 00:28:07,183
Okay.
539
00:28:08,240 --> 00:28:09,133
Magazine in.
540
00:28:10,950 --> 00:28:11,783
Cock it.
541
00:28:13,154 --> 00:28:14,237
There you go.
542
00:28:19,362 --> 00:28:20,195
Now,
543
00:28:21,653 --> 00:28:23,323
close your left eye.
544
00:28:26,500 --> 00:28:27,563
Even breaths.
545
00:28:31,580 --> 00:28:33,350
Now, don't pull the trigger.
546
00:28:35,200 --> 00:28:36,243
Just squeeze it.
547
00:28:37,930 --> 00:28:39,263
Just give it a squeeze.
548
00:28:44,270 --> 00:28:45,123
All right, pull it.
549
00:28:52,300 --> 00:28:54,600
Firearms weren't my
strength at the academy.
550
00:28:56,030 --> 00:28:57,230
I was happier doing paperwork
551
00:28:57,230 --> 00:28:59,520
and breaking bad news to relatives.
552
00:28:59,520 --> 00:29:01,580
You've got a kind face.
553
00:29:01,580 --> 00:29:02,430
Thank you, Des.
554
00:29:05,183 --> 00:29:06,266
Here we go.
555
00:29:08,289 --> 00:29:09,460
Nice grouping.
556
00:29:09,460 --> 00:29:11,910
I fired six shots, but
there's only five holes.
557
00:29:13,210 --> 00:29:14,953
Maybe you got two in the one hole.
558
00:29:16,151 --> 00:29:19,066
That's something I've only
ever seen done on video.
559
00:29:19,066 --> 00:29:20,110
Mm.
560
00:29:20,110 --> 00:29:21,493
You're doing really well.
561
00:29:31,220 --> 00:29:32,790
I'm happy to help, officers.
562
00:29:32,790 --> 00:29:34,430
I'm Eddie Huffway.
563
00:29:34,430 --> 00:29:35,530
This was Terry's room.
564
00:29:39,990 --> 00:29:42,290
So, why was Terry staying here?
565
00:29:42,290 --> 00:29:44,800
Some of our men have mental issues,
566
00:29:44,800 --> 00:29:46,150
some are down on their luck,
567
00:29:46,150 --> 00:29:48,560
some just want something to eat.
568
00:29:48,560 --> 00:29:49,710
We have all sorts here.
569
00:29:50,890 --> 00:29:52,040
Would you like one?
570
00:29:52,040 --> 00:29:53,583
No, thanks, I'm on duty.
571
00:29:58,900 --> 00:30:01,430
You said Terry lived here
till about two weeks ago.
572
00:30:01,430 --> 00:30:02,263
Yes.
573
00:30:04,410 --> 00:30:06,240
Not much to write home about.
574
00:30:06,240 --> 00:30:08,573
Fortunately, he was
homeless and illiterate.
575
00:30:19,519 --> 00:30:20,352
Is that all he owned?
576
00:30:20,352 --> 00:30:21,185
Yes.
577
00:30:22,560 --> 00:30:25,833
The pathetic story of a life
no one gave two shits about.
578
00:30:27,680 --> 00:30:29,030
I said he was illiterate.
579
00:30:34,520 --> 00:30:35,773
Jack, postcard.
580
00:30:36,810 --> 00:30:37,710
Where's it from?
581
00:30:38,936 --> 00:30:40,630
I don't know.
582
00:30:40,630 --> 00:30:42,423
It's got a sort of thumb on it.
583
00:30:46,349 --> 00:30:47,790
Now, we're getting somewhere.
584
00:30:57,629 --> 00:30:59,853
Funtcuck, ever heard of it?
585
00:31:01,600 --> 00:31:04,043
No, apparently that's
the way they like it.
586
00:31:04,043 --> 00:31:07,160
It's a small village, not far from here.
587
00:31:07,160 --> 00:31:09,620
Call it a hunch, call
it instinct, call me Al,
588
00:31:09,620 --> 00:31:10,910
but I say the answers lie there.
589
00:31:10,910 --> 00:31:12,580
Newblood, Hairihan, you two stay behind,
590
00:31:12,580 --> 00:31:14,210
deal with anything that might
have been left unresolved.
591
00:31:14,210 --> 00:31:16,921
Anne, Asap, let's roll.
592
00:31:35,908 --> 00:31:37,810
Wall of Silence, established 1589.
593
00:31:37,810 --> 00:31:39,610
One landlord, unmarried.
594
00:31:39,610 --> 00:31:42,310
Period decor, exposed
beams, rustic ephemera.
595
00:31:42,310 --> 00:31:44,390
Two pub boors, one cat.
596
00:31:44,390 --> 00:31:46,660
Menu limited, with three
misplaced apostrophes.
597
00:31:46,660 --> 00:31:49,263
Okay, let's keep this low key, discreet.
598
00:31:50,840 --> 00:31:52,873
Guv, guv.
599
00:32:00,190 --> 00:32:01,713
Greetings, people of pub!
600
00:32:05,440 --> 00:32:08,620
I'm DI Jack Cloth, City of Town Police.
601
00:32:08,620 --> 00:32:10,310
And I am Anne Oldman.
602
00:32:10,310 --> 00:32:12,490
Name, DC Asap Qureshi.
603
00:32:12,490 --> 00:32:15,790
37, five foot eight,
right-handed, left-dressing.
604
00:32:15,790 --> 00:32:17,490
Enjoys French cricket, Peter Gabriel
605
00:32:17,490 --> 00:32:18,800
and bullet-pointed lists.
606
00:32:18,800 --> 00:32:21,080
Now you know who we are,
it's your turn to help.
607
00:32:21,080 --> 00:32:22,633
Does anyone recognize this man?
608
00:32:24,294 --> 00:32:25,127
No?
609
00:32:26,400 --> 00:32:27,233
No one?
610
00:32:28,310 --> 00:32:29,263
Come on.
611
00:32:31,050 --> 00:32:34,090
That's Terry Cloth, but
I think you know that.
612
00:32:34,090 --> 00:32:36,580
We know that he was here, in this village,
613
00:32:36,580 --> 00:32:38,440
and now he's dead.
614
00:32:38,440 --> 00:32:40,983
Anyone want to say anything about that?
615
00:32:44,710 --> 00:32:45,870
I get it.
616
00:32:45,870 --> 00:32:47,960
The conspiracy of subtle glances,
617
00:32:47,960 --> 00:32:52,173
the distrust of outsiders,
the tight-knit community.
618
00:32:53,240 --> 00:32:55,480
Well, your silent voices don't scare me
619
00:32:55,480 --> 00:32:56,640
and we're not leaving till we get
620
00:32:56,640 --> 00:32:59,100
the information we want, so start talking.
621
00:32:59,100 --> 00:33:01,520
What was Terry doing here?
622
00:33:01,520 --> 00:33:02,814
Tell me!
623
00:33:02,814 --> 00:33:03,908
Huh, tell me!
624
00:33:03,908 --> 00:33:04,741
Jack!
625
00:33:05,827 --> 00:33:07,983
You, tell me!
626
00:33:07,983 --> 00:33:09,824
- What was he doing here?
- Jack, stop it!
627
00:33:10,690 --> 00:33:12,073
Still silent, eh?
628
00:33:13,000 --> 00:33:14,500
Well, maybe you'll talk now!
629
00:33:14,500 --> 00:33:15,333
- Jack, no!
- Eh?
630
00:33:15,333 --> 00:33:16,510
Maybe you'll all have something to tell me
631
00:33:16,510 --> 00:33:17,746
after I pull this trigger!
632
00:33:17,746 --> 00:33:18,579
Jack!
633
00:33:18,579 --> 00:33:19,412
What do you think of that, eh?
634
00:33:19,412 --> 00:33:23,980
Shout and shoot all you
like, they won't understand.
635
00:33:23,980 --> 00:33:25,130
Why not?
636
00:33:25,130 --> 00:33:27,319
Because they're Danish.
637
00:33:30,220 --> 00:33:32,610
Coach load of them turned up this morning.
638
00:33:32,610 --> 00:33:34,240
They're taking a break from all that
639
00:33:34,240 --> 00:33:36,143
depressing crime they gets back home.
640
00:33:41,852 --> 00:33:43,269
I'm very sorry,
641
00:33:45,020 --> 00:33:46,652
in Danish.
642
00:33:46,652 --> 00:33:48,890
You, what's your name?
643
00:33:48,890 --> 00:33:50,543
They call me Villager 2.
644
00:33:51,420 --> 00:33:52,350
Ring any bells?
645
00:33:52,350 --> 00:33:54,540
Not since I left the
Church Campanology Society.
646
00:33:54,540 --> 00:33:56,260
And why did you leave?
647
00:33:56,260 --> 00:33:57,763
I had a bit of a ding-dong,
648
00:33:58,640 --> 00:34:00,490
and the bells just stopped appealing.
649
00:34:01,420 --> 00:34:03,160
I'm a handyman these days.
650
00:34:03,160 --> 00:34:04,310
Do you know this man?
651
00:34:05,810 --> 00:34:07,223
Hm, yep, I seen him.
652
00:34:08,130 --> 00:34:09,790
Up at the Healery, he was.
653
00:34:09,790 --> 00:34:11,400
What's the Healery, Villager 2?
654
00:34:11,400 --> 00:34:14,570
It's a new age treatment
place at the top of the hill.
655
00:34:14,570 --> 00:34:16,273
I done some repairs there myself.
656
00:34:17,260 --> 00:34:18,860
Then I come home and done a poo.
657
00:34:19,850 --> 00:34:21,220
That's not relevant, but I thought
658
00:34:21,220 --> 00:34:22,440
you'd appreciate knowing everything.
659
00:34:22,440 --> 00:34:23,570
We do.
660
00:34:23,570 --> 00:34:25,850
Qureshi, prepare some
establishing chat on the Healery.
661
00:34:25,850 --> 00:34:26,930
Yes, guv.
662
00:34:26,930 --> 00:34:30,917
And I want it by the time
I push over this stool.
663
00:34:33,050 --> 00:34:35,340
The Healery, fashionable
new age treatment center.
664
00:34:35,340 --> 00:34:37,680
Staff, 19, some older.
665
00:34:37,680 --> 00:34:38,940
Grounds, rolling.
666
00:34:38,940 --> 00:34:41,620
Celebrity client rating, D-to-G list.
667
00:34:41,620 --> 00:34:43,940
Proprietor, Damien Vull, 53.
668
00:34:43,940 --> 00:34:45,330
Happy to show us around, but is--
669
00:34:45,330 --> 00:34:46,877
Terribly busy, I'm afraid,
670
00:34:46,877 --> 00:34:48,020
so we'll have to keep this short.
671
00:34:48,020 --> 00:34:49,840
This is my assistant, Blue.
672
00:34:49,840 --> 00:34:50,673
We understand.
673
00:34:50,673 --> 00:34:52,440
Then let the tour commence.
674
00:34:52,440 --> 00:34:53,600
Tickets, please.
675
00:35:05,513 --> 00:35:07,380
What do you actually do here?
676
00:35:07,380 --> 00:35:09,810
We make people better
by making them better.
677
00:35:09,810 --> 00:35:10,960
Like a hospital?
678
00:35:10,960 --> 00:35:13,380
Not in the conventional sense, no.
679
00:35:13,380 --> 00:35:16,970
At the Healery, we believe
the brain is part of the body.
680
00:35:16,970 --> 00:35:19,440
We specialize in improving
spiritual muscle tone
681
00:35:19,440 --> 00:35:21,190
and overcoming addiction.
682
00:35:21,190 --> 00:35:22,960
We can stop anyone from taking heroin
683
00:35:22,960 --> 00:35:24,970
almost instantaneously.
684
00:35:24,970 --> 00:35:26,080
How?
685
00:35:26,080 --> 00:35:28,850
Well, it's complex,
but it mainly involves
686
00:35:28,850 --> 00:35:30,930
knocking the syringe out of their hand.
687
00:35:30,930 --> 00:35:32,530
We also have a revolutionary approach
688
00:35:32,530 --> 00:35:34,120
to combating people overeating.
689
00:35:34,120 --> 00:35:35,280
Revolutionary?
690
00:35:35,280 --> 00:35:37,230
We spin people round till they vomit.
691
00:35:38,260 --> 00:35:40,163
You can see the kind of
thing we do through here.
692
00:35:44,030 --> 00:35:48,040
So, this place is some
kind of, uh rehab-cum-spa?
693
00:35:48,040 --> 00:35:49,520
Rehab, yes.
694
00:35:49,520 --> 00:35:51,200
We had to shut down the cum spa.
695
00:35:51,200 --> 00:35:54,970
Clogged plugholes, unwanted
pregnancies, that sort of thing.
696
00:35:54,970 --> 00:35:59,393
But look, this is Moon, our
finest psychological masseuse.
697
00:36:00,416 --> 00:36:03,200
Her sacral-cranial
therapy can release knots
698
00:36:03,200 --> 00:36:05,460
in even the most repressed of psyches.
699
00:36:05,460 --> 00:36:08,740
We combine Western therapies
with Ayurvedic philosophies,
700
00:36:08,740 --> 00:36:11,190
harmonized with beliefs based on Zumba,
701
00:36:11,190 --> 00:36:13,320
Waybuloo and ancient Chinese wisdom.
702
00:36:13,320 --> 00:36:15,150
Ancient Chinese!
703
00:36:15,150 --> 00:36:17,040
Where are they now, eh?
704
00:36:17,040 --> 00:36:18,870
We're used
to dealing with skeptics
705
00:36:18,870 --> 00:36:20,470
in the bullshit industry.
706
00:36:20,470 --> 00:36:23,201
What is it exactly I can
do for you, Inspector?
707
00:36:23,201 --> 00:36:24,570
I want to know how my brother ended up
708
00:36:24,570 --> 00:36:27,420
with eight holes in him,
instead of the regulation seven.
709
00:36:29,130 --> 00:36:31,280
Perhaps we should
take this in my office.
710
00:36:35,540 --> 00:36:37,113
Urethral opening counts, Asap.
711
00:36:40,100 --> 00:36:42,010
We run a respectable business here.
712
00:36:42,010 --> 00:36:44,090
There are no secrets, you
can ask me whatever you like.
713
00:36:44,090 --> 00:36:45,690
What do you know about
the death of my brother?
714
00:36:45,690 --> 00:36:47,740
I think I've answered enough
of your questions, Inspector.
715
00:36:47,740 --> 00:36:48,573
Good day.
716
00:36:48,573 --> 00:36:49,770
Why was he here?
717
00:36:49,770 --> 00:36:52,680
Sorry, I can't discuss clients.
718
00:36:52,680 --> 00:36:53,730
So, he was a client?
719
00:36:53,730 --> 00:36:54,810
I didn't say that.
720
00:36:54,810 --> 00:36:55,750
Well, say it now.
721
00:36:55,750 --> 00:37:00,680
No, all of our clients enjoy
complete confidentiality.
722
00:37:00,680 --> 00:37:02,410
Many are extremely public figures
723
00:37:02,410 --> 00:37:04,590
who entrust with us
their darkermost secrets.
724
00:37:04,590 --> 00:37:05,763
Ask David Cameron.
725
00:37:07,390 --> 00:37:08,560
Who isn't one of them.
726
00:37:08,560 --> 00:37:09,393
Guv.
727
00:37:14,710 --> 00:37:15,543
So,
728
00:37:17,520 --> 00:37:21,420
why was he here?
729
00:37:21,420 --> 00:37:23,600
Care for a round of Boggle, Inspector?
730
00:37:23,600 --> 00:37:25,440
I don't have time for your games!
731
00:37:25,440 --> 00:37:26,470
Why was he here?
732
00:37:26,470 --> 00:37:29,040
Terry was on our fam-angerment program.
733
00:37:29,040 --> 00:37:29,990
Fam-anger what?
734
00:37:29,990 --> 00:37:31,350
It's a course for people who have
735
00:37:31,350 --> 00:37:34,620
unresolved fury against family members.
736
00:37:34,620 --> 00:37:37,580
We encourage the patients
to take their anger out
737
00:37:37,580 --> 00:37:40,340
on a life-sized replica
of the family member
738
00:37:40,340 --> 00:37:41,583
who's done them wrong.
739
00:37:43,600 --> 00:37:46,750
Did Terry say which family
member he had anger towards?
740
00:37:46,750 --> 00:37:48,469
Fuck you, Jack!
741
00:37:48,469 --> 00:37:49,762
Fuck you, Jack!
742
00:37:55,253 --> 00:37:57,190
I want a list of everyone
who was on that course.
743
00:37:57,190 --> 00:37:58,335
Absolutely out of the question.
744
00:37:58,335 --> 00:38:00,280
And I want it right now or
I will return with a warrant,
745
00:38:00,280 --> 00:38:02,500
and you will have officers
crawling over every inch
746
00:38:02,500 --> 00:38:05,630
of this place, and when I
say crawling, I mean walking!
747
00:38:05,630 --> 00:38:08,443
They will tear this
building limb from limb!
748
00:38:12,280 --> 00:38:13,690
I think you've troubled us enough
749
00:38:13,690 --> 00:38:16,253
with your insinuations
and your aftershave.
750
00:38:17,130 --> 00:38:18,380
So, if you wouldn't mind?
751
00:38:20,830 --> 00:38:22,140
What?
752
00:38:22,140 --> 00:38:23,340
Leaving.
753
00:38:23,340 --> 00:38:24,940
The room!
754
00:38:24,940 --> 00:38:26,290
The Healery.
755
00:38:26,290 --> 00:38:27,467
Blue will see you out.
756
00:38:34,160 --> 00:38:34,993
Come on.
757
00:38:39,840 --> 00:38:41,640
Des, we're sending over a list of people
758
00:38:41,640 --> 00:38:43,910
who stayed at the Healery rehab spa.
759
00:38:43,910 --> 00:38:45,820
We need to know who they
are, where they are,
760
00:38:45,820 --> 00:38:48,070
how they are, what they
look like, and why.
761
00:38:48,070 --> 00:38:48,903
Yes, guv.
762
00:38:48,903 --> 00:38:49,880
This is important, Des.
763
00:38:49,880 --> 00:38:51,930
The whole plot could turn on this.
764
00:38:51,930 --> 00:38:54,590
Open the archives, pull
off every record you can.
765
00:38:54,590 --> 00:38:57,180
Look to Newblood if you
need help pulling off.
766
00:38:57,180 --> 00:38:58,013
Will do.
767
00:38:59,410 --> 00:39:00,660
I'll be on this number.
768
00:39:02,016 --> 00:39:03,540
Are we thinking these
are potential suspects
769
00:39:03,540 --> 00:39:04,990
or potential victims, guv?
770
00:39:04,990 --> 00:39:06,290
I don't know, but let's try and find out
771
00:39:06,290 --> 00:39:08,490
before another dead
body kills the suspense.
772
00:39:18,350 --> 00:39:23,350
Don't tap the keys, just squeeze them.
773
00:39:26,320 --> 00:39:27,153
That's it.
774
00:39:28,240 --> 00:39:29,353
Squeeze.
775
00:39:33,750 --> 00:39:34,963
Squeeze.
776
00:39:37,400 --> 00:39:38,713
Squeeze.
777
00:39:43,810 --> 00:39:44,643
Or just tap it.
778
00:39:53,900 --> 00:39:56,750
Okay, every person on
this list from the Healery
779
00:39:56,750 --> 00:40:00,980
is accounted for except
for this one, Rowan Willow.
780
00:40:00,980 --> 00:40:02,080
Rowan who?
781
00:40:02,080 --> 00:40:03,660
Rowan Willow.
782
00:40:03,660 --> 00:40:13,833
Willow.
783
00:40:14,740 --> 00:40:17,003
Sorry, got stuck on a word.
784
00:40:19,120 --> 00:40:20,360
Deciduous willow tree.
785
00:40:20,360 --> 00:40:22,440
Willow tree, he was
pointing at a willow tree.
786
00:40:22,440 --> 00:40:23,460
It was a message!
787
00:40:23,460 --> 00:40:24,860
What do we know about Rowan Willow?
788
00:40:24,860 --> 00:40:26,773
Brunette, female, Caucasian.
789
00:40:26,773 --> 00:40:28,400
Left the Healery about
the same time as Terry,
790
00:40:28,400 --> 00:40:29,950
not been seen since.
791
00:40:29,950 --> 00:40:31,570
There's nothing about
her on the computer.
792
00:40:31,570 --> 00:40:32,620
It's almost like she's been
793
00:40:32,620 --> 00:40:35,120
wiped from history by a sinister figure
794
00:40:35,120 --> 00:40:37,200
at an establishment
you've recently visited.
795
00:40:37,200 --> 00:40:38,690
This has got to be Vull.
796
00:40:42,430 --> 00:40:44,397
Alive-A-Nator says this
woman's still alive, guv.
797
00:40:44,397 --> 00:40:45,240
But maybe not for long.
798
00:40:45,240 --> 00:40:46,950
Okay, Des, Newblood, you two stay here.
799
00:40:46,950 --> 00:40:49,290
Work on alternate theories
and smoldering looks.
800
00:40:49,290 --> 00:40:51,180
Come on, we've got to
stop Vull before he can do
801
00:40:51,180 --> 00:40:53,063
whatever he's gonna do to Rowan Willow.
802
00:40:53,063 --> 00:40:53,954
Now!
803
00:41:02,863 --> 00:41:05,636
♪ Santos spiritus ♪
804
00:41:05,636 --> 00:41:08,490
♪ Get some Domino ♪
805
00:41:08,490 --> 00:41:11,103
♪ Call Decco ♪
806
00:41:11,103 --> 00:41:14,117
♪ Come see them, Mario ♪
807
00:41:14,117 --> 00:41:18,023
♪ Poor Neal ♪
808
00:41:18,023 --> 00:41:19,143
Hold it, Vull!
809
00:41:19,143 --> 00:41:21,503
Police, nobody move!
810
00:41:21,503 --> 00:41:23,490
♪ There's a man ♪
811
00:41:24,820 --> 00:41:26,243
Drop the knife!
812
00:41:27,620 --> 00:41:29,200
And the chalice!
813
00:41:29,200 --> 00:41:30,033
And the baby!
814
00:41:31,355 --> 00:41:32,750
You're under arrest, Vull.
815
00:41:32,750 --> 00:41:33,900
On what charge, Inspector?
816
00:41:33,900 --> 00:41:36,400
Ritual slaughter
without due care and attention.
817
00:41:36,400 --> 00:41:38,500
There's no slaughter here, Inspector.
818
00:41:38,500 --> 00:41:39,650
You killed Terry Cloth
819
00:41:39,650 --> 00:41:41,570
and now you're about to kill Rowan Willow!
820
00:41:41,570 --> 00:41:44,453
This isn't Rowan Willow,
this is Ivy Branch.
821
00:41:45,740 --> 00:41:46,573
Hello.
822
00:41:48,120 --> 00:41:49,760
Well, then you've
already killed Rowan Willow.
823
00:41:49,760 --> 00:41:50,690
Nonsense.
824
00:41:50,690 --> 00:41:52,980
You butchered her in a ceremony!
825
00:41:52,980 --> 00:41:55,210
Terry Cloth found out
and you murdered him too!
826
00:41:55,210 --> 00:41:56,260
Absolute cockypop!
827
00:41:56,260 --> 00:41:57,487
Face facts, Vull, it's over!
828
00:41:57,487 --> 00:41:59,477
No, you face facts, Cloth.
829
00:41:59,477 --> 00:42:00,370
You've nothing to charge me with.
830
00:42:00,370 --> 00:42:02,440
Jack, the ceremonial dagger
831
00:42:02,440 --> 00:42:05,020
still has the John Lewis
security tag on it.
832
00:42:05,020 --> 00:42:06,340
Shoplifting.
833
00:42:06,340 --> 00:42:08,437
I say that's enough to
hold you for 48 hours,
834
00:42:08,437 --> 00:42:10,100
and then I say arrest him, Qureshi.
835
00:42:10,100 --> 00:42:11,410
Arrest him, Qureshi.
836
00:42:11,410 --> 00:42:12,443
Yes, guv.
837
00:42:17,129 --> 00:42:17,962
Come on.
838
00:42:30,965 --> 00:42:31,798
Come on!
839
00:42:40,930 --> 00:42:43,040
Show's about to begin.
840
00:42:43,040 --> 00:42:44,660
Is it Geordie Shore?
841
00:42:44,660 --> 00:42:46,240
Something even better than that.
842
00:42:46,240 --> 00:42:48,920
Jack's gonna crack Damien Vull.
843
00:42:48,920 --> 00:42:50,990
This'll be like a
psychological boxing match
844
00:42:50,990 --> 00:42:52,890
with brains for fists.
845
00:42:52,890 --> 00:42:55,080
He'll start by empathizing
with his twisted need
846
00:42:55,080 --> 00:42:56,540
to subjugate women.
847
00:42:56,540 --> 00:42:58,200
And if that doesn't work?
848
00:42:58,200 --> 00:43:01,970
He'll kick him in the
bollocks, with his mind.
849
00:43:01,970 --> 00:43:03,792
What did you
do with Rowan Willow?
850
00:43:03,792 --> 00:43:04,723
Rowan who-oh?
851
00:43:04,723 --> 00:43:06,780
Rowan Willow!
852
00:43:06,780 --> 00:43:08,910
Never seen that woman before in my life.
853
00:43:08,910 --> 00:43:11,000
You killed her in one of your ceremonies.
854
00:43:11,000 --> 00:43:13,400
I told you, Inspector,
that ceremony you witnessed
855
00:43:13,400 --> 00:43:15,250
was strictly therapeutic.
856
00:43:15,250 --> 00:43:17,940
We often encourage our patients
857
00:43:17,940 --> 00:43:19,840
to enact a gothic ritual slaughtering,
858
00:43:19,840 --> 00:43:22,670
right up to, but not
including, the moment of death.
859
00:43:22,670 --> 00:43:25,080
Makes the participants
feel good about themselves,
860
00:43:25,080 --> 00:43:26,720
knowing that they
couldn't do such a thing,
861
00:43:26,720 --> 00:43:29,600
even though they're dressed
as if they definitely would.
862
00:43:29,600 --> 00:43:30,433
Liar!
863
00:43:30,433 --> 00:43:31,770
I didn't expect you to understand.
864
00:43:31,770 --> 00:43:34,280
You're a simple man with simple tastes.
865
00:43:34,280 --> 00:43:36,003
Never eaten a Guylian chocolate,
866
00:43:37,010 --> 00:43:38,883
admired the paintings of Vettriano,
867
00:43:39,810 --> 00:43:42,760
read any of the works of James Herbert.
868
00:43:42,760 --> 00:43:47,283
It must be a sad, sorry
little existence in there.
869
00:43:50,352 --> 00:43:52,805
Would you like to see my bum, Inspector?
870
00:43:52,805 --> 00:43:53,770
No.
871
00:43:53,770 --> 00:43:56,512
Then I don't believe we
have anything more to discuss.
872
00:43:56,512 --> 00:43:57,345
Vull's good.
873
00:43:57,345 --> 00:43:59,060
Jack needs to forget
about the pretty stuff
874
00:43:59,060 --> 00:44:00,213
and get stuck in.
875
00:44:02,552 --> 00:44:04,090
Kammy, what do you make of it so far?
876
00:44:04,090 --> 00:44:05,780
Unbelievable, Des.
877
00:44:05,780 --> 00:44:08,710
Cloth has started this
interrogation slowly
878
00:44:08,710 --> 00:44:10,760
and at this level, you
can't afford to do that.
879
00:44:10,760 --> 00:44:12,500
Surely we're gonna see the introduction
880
00:44:12,500 --> 00:44:13,580
of Oldman at some point?
881
00:44:13,580 --> 00:44:14,790
She'll be itching to get on.
882
00:44:14,790 --> 00:44:16,950
This is just her type of fixture.
883
00:44:16,950 --> 00:44:18,450
Cloth needs to bring her on,
884
00:44:18,450 --> 00:44:21,210
get her running at Vull,
making it personal.
885
00:44:21,210 --> 00:44:23,023
Okay, looks like we're back on.
886
00:44:24,750 --> 00:44:26,710
Why do you hate
women so much, Vull?
887
00:44:26,710 --> 00:44:27,850
I love women.
888
00:44:27,850 --> 00:44:28,683
Oh, come off it!
889
00:44:28,683 --> 00:44:30,970
You're a classic misogynist!
890
00:44:30,970 --> 00:44:32,380
You don't have any respect for anything
891
00:44:32,380 --> 00:44:34,260
with knockers or a fanny.
892
00:44:34,260 --> 00:44:36,660
I believe the medical
term is quim, Inspector.
893
00:44:39,730 --> 00:44:40,637
Look at her.
894
00:44:42,470 --> 00:44:43,573
Look at her!
895
00:44:44,460 --> 00:44:46,150
What do you see?
896
00:44:46,150 --> 00:44:47,313
Just another victim?
897
00:44:48,750 --> 00:44:50,130
Some women are just asking to be
898
00:44:50,130 --> 00:44:51,840
sacrificed on an altar, aren't they?
899
00:44:51,840 --> 00:44:52,673
And she's one of them.
900
00:44:52,673 --> 00:44:53,506
Stop this.
901
00:44:53,506 --> 00:44:55,420
You can read her like
a Kindle, can't you?
902
00:44:55,420 --> 00:44:58,163
Just push her buttons and see it all.
903
00:44:59,040 --> 00:45:00,333
The childhood.
904
00:45:01,440 --> 00:45:03,350
Not popular at school.
905
00:45:03,350 --> 00:45:05,440
No friends, except for the other
906
00:45:05,440 --> 00:45:07,620
lesbian-officers-in-waiting, of course.
907
00:45:07,620 --> 00:45:08,890
Please, stop this.
908
00:45:08,890 --> 00:45:10,280
Little Miss Proper!
909
00:45:10,280 --> 00:45:11,940
Little Miss Prim!
910
00:45:11,940 --> 00:45:16,153
Little Miss Boohoo Shitty Childhood Bitch!
911
00:45:17,900 --> 00:45:20,440
No wonder she signed up to the force,
912
00:45:20,440 --> 00:45:23,040
looking for excitement, a thrill,
913
00:45:23,040 --> 00:45:25,170
a tingle in the loins maybe.
914
00:45:25,170 --> 00:45:27,450
Yeah, that's it.
915
00:45:27,450 --> 00:45:31,890
It excites her, the danger of
it, that and the paperwork,
916
00:45:31,890 --> 00:45:33,390
and the scent of her commanding officer.
917
00:45:33,390 --> 00:45:35,350
She slept with him, you know?
918
00:45:35,350 --> 00:45:36,830
She loved it!
919
00:45:36,830 --> 00:45:39,260
She took off all her clothes
920
00:45:39,260 --> 00:45:41,700
and she slept with him in the nude!
921
00:45:41,700 --> 00:45:42,840
- Don't!
- Oh, yeah!
922
00:45:42,840 --> 00:45:45,299
He saw her bum and everything!
923
00:45:45,299 --> 00:45:46,380
And where did it get her?
924
00:45:46,380 --> 00:45:47,490
Nowhere.
925
00:45:47,490 --> 00:45:49,100
So, how does she ease the pain?
926
00:45:49,100 --> 00:45:50,610
She drinks.
927
00:45:50,610 --> 00:45:52,890
Oh, I know, all right, it's no secret.
928
00:45:52,890 --> 00:45:55,350
She laps vodka from toilets like a dog,
929
00:45:55,350 --> 00:45:58,970
a dog that drinks, which
dogs don't, but she does.
930
00:45:58,970 --> 00:46:01,680
Imagine a drinking dog
with her stupid head on it
931
00:46:01,680 --> 00:46:05,050
and her stupid female mouth
and her stupid woman's tongue,
932
00:46:05,050 --> 00:46:07,160
and her ridiculous lady throat.
933
00:46:07,160 --> 00:46:09,695
She just, aw, fuck it!
934
00:46:13,430 --> 00:46:15,617
For God's sake, man, stop it!
935
00:46:15,617 --> 00:46:16,550
Can't you see she's upset?
936
00:46:16,550 --> 00:46:18,040
She's only a woman, for God's sake!
937
00:46:18,040 --> 00:46:20,420
I mean, you've humiliated her so much,
938
00:46:20,420 --> 00:46:21,540
she can't even speak for herself.
939
00:46:21,540 --> 00:46:24,303
She'll probably run out of the
room any second, poor thing.
940
00:46:29,770 --> 00:46:30,603
See?
941
00:46:38,291 --> 00:46:40,707
Jack, you bastard!
942
00:46:40,707 --> 00:46:43,270
Are you all right in there, Oldman?
943
00:46:43,270 --> 00:46:44,103
Oldman.
944
00:46:44,103 --> 00:46:45,610
Are you all right in there, Oldman?
945
00:46:45,610 --> 00:46:49,020
Just could you get me some more paper?
946
00:46:49,020 --> 00:46:50,457
A3 or A4?
947
00:46:52,600 --> 00:46:53,433
What was that?
948
00:46:54,681 --> 00:46:59,264
Just a porcelain
shit, nothing to worry about.
949
00:47:05,943 --> 00:47:07,203
Are you okay?
950
00:47:08,960 --> 00:47:11,220
It's not easy being a
woman in this environment.
951
00:47:11,220 --> 00:47:13,090
The ladies' toilets?
952
00:47:13,090 --> 00:47:14,390
There's a glass ceiling.
953
00:47:15,860 --> 00:47:17,813
Oh, that's disgusting.
954
00:47:19,610 --> 00:47:22,763
Boys down the station see us
as sex objects or harridans.
955
00:47:23,600 --> 00:47:25,530
They won't let us be both.
956
00:47:25,530 --> 00:47:28,023
You shouted something about Jack.
957
00:47:29,030 --> 00:47:29,863
It's nothing.
958
00:47:33,160 --> 00:47:35,980
I, we.
959
00:47:35,980 --> 00:47:39,333
It's okay, I wee in toilets too.
960
00:47:41,170 --> 00:47:42,770
Jack and I have got a history.
961
00:47:44,180 --> 00:47:47,530
The kind of history you
don't read about in books.
962
00:47:47,530 --> 00:47:49,800
At least, not on public transport.
963
00:47:49,800 --> 00:47:51,090
You mean you two--
964
00:47:51,090 --> 00:47:53,860
We had sex, like a pair of idiots.
965
00:47:53,860 --> 00:47:55,570
You mean while gurgling
and clapping your hands?
966
00:47:55,570 --> 00:47:58,090
He was the best lover I ever had,
967
00:47:58,090 --> 00:47:59,430
until it went pear-shaped.
968
00:47:59,430 --> 00:48:00,520
Had he banged it on something?
969
00:48:00,520 --> 00:48:02,880
And now every time I see him,
970
00:48:02,880 --> 00:48:05,060
my heart wants to put
its head on my shoulder
971
00:48:05,060 --> 00:48:06,793
and cry from the inside.
972
00:48:07,670 --> 00:48:08,930
Do you know that feeling?
973
00:48:08,930 --> 00:48:11,690
Yes, yes.
974
00:48:11,690 --> 00:48:12,523
I,
975
00:48:13,960 --> 00:48:16,482
I lost my dad when I was young.
976
00:48:19,057 --> 00:48:20,407
I'm sorry to hear that.
977
00:48:23,720 --> 00:48:24,620
Did he die slowly?
978
00:48:25,657 --> 00:48:27,671
I'm sorry, it's none of my business.
979
00:48:29,470 --> 00:48:30,303
Don't cry.
980
00:48:32,040 --> 00:48:33,977
It's just so raw, you know?
981
00:48:41,150 --> 00:48:43,450
I'm sure if he was
looking at you right now,
982
00:48:44,710 --> 00:48:46,407
he'd be ever so proud of you.
983
00:48:56,842 --> 00:48:58,480
Anne.
984
00:48:58,480 --> 00:49:01,000
Anne, I had to say those things in there!
985
00:49:01,000 --> 00:49:04,050
I had to make Vull think that
I thought the way he does,
986
00:49:04,050 --> 00:49:05,780
through a mad brain!
987
00:49:05,780 --> 00:49:07,617
Didn't work, did it?
988
00:49:07,617 --> 00:49:09,010
Look, I can break him,
989
00:49:09,010 --> 00:49:10,410
If you'll just come back in there
990
00:49:10,410 --> 00:49:12,100
with me for a few more hours,
991
00:49:12,100 --> 00:49:14,124
let me harangue you in front of him.
992
00:49:14,124 --> 00:49:15,253
What if he didn't do it?
993
00:49:15,253 --> 00:49:17,550
Vull killed Rowan
Willow, I'm certain of it!
994
00:49:17,550 --> 00:49:18,387
There's not even a body.
995
00:49:18,387 --> 00:49:20,570
Ah, because Terry knew where it was
996
00:49:20,570 --> 00:49:22,120
and he's dead now, thanks to Vull.
997
00:49:22,120 --> 00:49:23,630
Don't you see?
998
00:49:23,630 --> 00:49:26,110
Vull had him killed to
cover up his death cult!
999
00:49:26,110 --> 00:49:27,380
- Jack!
- There's no way those towers
1000
00:49:27,380 --> 00:49:28,630
could have collapsed like that!
1001
00:49:28,630 --> 00:49:30,230
It was a controlled demolition!
1002
00:49:30,230 --> 00:49:32,220
John, George, Ringo, they all knew!
1003
00:49:32,220 --> 00:49:34,243
That's why Paul's barefoot on the cover!
1004
00:49:34,243 --> 00:49:36,330
Jack!
1005
00:49:36,330 --> 00:49:38,000
Listen to yourself!
1006
00:49:38,000 --> 00:49:39,660
This is madness.
1007
00:49:39,660 --> 00:49:41,770
You've let it get personal, Jack.
1008
00:49:41,770 --> 00:49:44,250
What will it take to convince
you that Vull's innocent?
1009
00:49:44,250 --> 00:49:45,690
Another murder?
1010
00:49:45,690 --> 00:49:49,160
Is that what you want to
see, the moment I walk away?
1011
00:49:49,160 --> 00:49:50,133
Well, is it?
1012
00:49:53,170 --> 00:49:54,870
This is Radio 3.
1013
00:49:54,870 --> 00:49:59,023
And now Ikea Johansson's Requiem
For An Unsuspecting Victim.
1014
00:50:03,936 --> 00:50:05,427
Hello?
1015
00:50:08,717 --> 00:50:09,550
Hello?
1016
00:50:10,693 --> 00:50:13,633
Hello?
1017
00:50:15,425 --> 00:50:16,258
Oh, Marmoset.
1018
00:50:18,470 --> 00:50:20,306
You'll be the death of me one day.
1019
00:50:53,255 --> 00:50:54,442
There you are.
1020
00:50:54,442 --> 00:50:58,030
Cloth, I've had Damien Vull's lawyer
1021
00:50:58,030 --> 00:50:59,870
in my ear for the past hour.
1022
00:50:59,870 --> 00:51:01,500
Don't lie, he'd never fit!
1023
00:51:01,500 --> 00:51:04,530
Vull is an important and
influential member of society.
1024
00:51:04,530 --> 00:51:06,600
You can't simply toss accusations
1025
00:51:06,600 --> 00:51:09,310
of murder at him like peas at a goose.
1026
00:51:09,310 --> 00:51:10,780
This isn't an episode of Cracker.
1027
00:51:10,780 --> 00:51:12,870
- But--
- Cracker, Jack.
1028
00:51:12,870 --> 00:51:14,490
This is personal, Tom.
1029
00:51:14,490 --> 00:51:16,880
So is Ed Miliband's anus,
1030
00:51:16,880 --> 00:51:18,760
and I don't want to see
that in my workplace either.
1031
00:51:18,760 --> 00:51:20,480
Pull yourself together or hit the road.
1032
00:51:20,480 --> 00:51:22,203
- But--
- Hit the road, Jack.
1033
00:51:25,330 --> 00:51:28,113
Guv, we found a body.
1034
00:51:29,060 --> 00:51:29,893
Rowan Willow?
1035
00:51:29,893 --> 00:51:30,790
No.
1036
00:51:30,790 --> 00:51:32,480
But it's dead, guv.
1037
00:51:32,480 --> 00:51:33,810
It's the same MO as Terry.
1038
00:51:33,810 --> 00:51:35,482
Time of death?
1039
00:51:36,315 --> 00:51:37,460
It's too early to say.
1040
00:51:43,602 --> 00:51:44,435
And now?
1041
00:51:44,435 --> 00:51:45,842
Sometime in the last few hours.
1042
00:51:46,750 --> 00:51:48,973
Vull's been here all day,
it can't have been him.
1043
00:51:49,990 --> 00:51:51,280
The victim, who is he?
1044
00:51:51,280 --> 00:51:52,520
It's not a he, sir.
1045
00:51:52,520 --> 00:51:53,493
It's a she, sir.
1046
00:51:54,580 --> 00:51:55,523
It's your ex, sir.
1047
00:51:56,510 --> 00:51:57,410
It's Deborah, sir.
1048
00:51:59,230 --> 00:52:00,802
Sweet Valley High.
1049
00:52:06,310 --> 00:52:08,640
I warn you, she's a ripe one.
1050
00:52:08,640 --> 00:52:10,830
I thought the time of death
was only a few hours ago.
1051
00:52:10,830 --> 00:52:14,040
It was, but she was found
under an electric blanket
1052
00:52:14,040 --> 00:52:16,460
switched to maximum, with
the central heating on.
1053
00:52:16,460 --> 00:52:18,150
The air con in the meat wagon broke down
1054
00:52:18,150 --> 00:52:19,340
when they brought her in and she was
1055
00:52:19,340 --> 00:52:21,650
inadvertently left on a plate warmer
1056
00:52:21,650 --> 00:52:24,370
instead of in a refrigeration unit.
1057
00:52:24,370 --> 00:52:26,310
I know women are putty
in your hands, Jack,
1058
00:52:26,310 --> 00:52:29,050
but this one, huh!
1059
00:52:29,050 --> 00:52:30,093
She's just putty.
1060
00:52:31,401 --> 00:52:33,320
Slayed in flame.
1061
00:52:33,320 --> 00:52:34,330
Think you can handle it?
1062
00:52:34,330 --> 00:52:35,340
Mm-hmm.
1063
00:52:35,340 --> 00:52:37,220
Bullet entered the cranium,
1064
00:52:37,220 --> 00:52:38,320
although the hole has softened,
1065
00:52:38,320 --> 00:52:40,170
so we can't tell much from the wound,
1066
00:52:40,170 --> 00:52:43,853
and the bullet appears to have
lodged elsewhere in the body.
1067
00:52:43,853 --> 00:52:46,260
The easiest way is to
go in through the ribs,
1068
00:52:46,260 --> 00:52:47,850
a bit easier since the foxes appear
1069
00:52:47,850 --> 00:52:50,750
to have broken into the
flat and already had a go.
1070
00:52:50,750 --> 00:52:51,583
Them again?
1071
00:53:14,440 --> 00:53:16,480
As you can see, she seems to have eaten
1072
00:53:16,480 --> 00:53:19,173
quite a few internal organs before dying.
1073
00:53:22,240 --> 00:53:25,180
They've had a good snack on the left arm,
1074
00:53:25,180 --> 00:53:26,523
almost hollowed out.
1075
00:53:28,290 --> 00:53:30,790
Looks like she'd already
been doused in an acid bath.
1076
00:53:30,790 --> 00:53:33,343
Signs of burns here and here.
1077
00:53:35,210 --> 00:53:36,360
Nothing in the throat.
1078
00:53:36,360 --> 00:53:40,383
Now, let me just do this
for absolutely no reason.
1079
00:53:49,530 --> 00:53:51,980
Anyway, no idea who she is,
1080
00:53:51,980 --> 00:53:53,720
just thought you'd be interested.
1081
00:53:53,720 --> 00:53:55,173
Your victim's just over here.
1082
00:53:59,200 --> 00:54:02,610
Clean and efficient, and
the bullet matches Terry's.
1083
00:54:02,610 --> 00:54:04,700
She was shot with the same gun.
1084
00:54:04,700 --> 00:54:05,533
My God.
1085
00:54:05,533 --> 00:54:07,380
Jack, this has nothing
to do with the Healery.
1086
00:54:07,380 --> 00:54:10,413
My brother and my brother's ex-girlfriend.
1087
00:54:10,413 --> 00:54:12,523
Ah, come on, Jack, think!
1088
00:54:13,390 --> 00:54:14,600
You were close to both of them.
1089
00:54:14,600 --> 00:54:16,670
Nobody knew them better than you.
1090
00:54:16,670 --> 00:54:17,710
Who connects them?
1091
00:54:17,710 --> 00:54:21,333
Guv, this was left on the body.
1092
00:54:25,330 --> 00:54:27,180
Why are you wearing x's?
1093
00:54:27,180 --> 00:54:29,230
Those were added after
this photo was taken, Des.
1094
00:54:29,230 --> 00:54:30,470
Don't you see?
1095
00:54:30,470 --> 00:54:31,363
I'm the link.
1096
00:54:32,320 --> 00:54:33,760
Whoever killed Terry and Deborah,
1097
00:54:33,760 --> 00:54:35,959
they're telling me I'm next.
1098
00:54:44,240 --> 00:54:46,440
I understand I'm free
to leave, Inspector.
1099
00:54:47,810 --> 00:54:49,330
I'd like to say it's been a pleasure,
1100
00:54:49,330 --> 00:54:52,030
but for some reason, I haven't
been scripted to do so.
1101
00:54:57,900 --> 00:54:59,990
And if you've been affected
by any of the issues arising
1102
00:54:59,990 --> 00:55:04,110
from my interrogation, here's
a card for the Healery.
1103
00:55:07,320 --> 00:55:09,510
You can't hide behind a bottle, you know,
1104
00:55:09,510 --> 00:55:10,760
because it's transparent.
1105
00:55:17,670 --> 00:55:19,270
Okay, recap.
1106
00:55:19,270 --> 00:55:21,010
Let's speak out loud what we know so far,
1107
00:55:21,010 --> 00:55:22,250
even though we clearly all know it
1108
00:55:22,250 --> 00:55:23,960
because we're all saying it in turn.
1109
00:55:23,960 --> 00:55:25,050
First victim, Terry Cloth.
1110
00:55:25,050 --> 00:55:25,883
My brother.
1111
00:55:25,883 --> 00:55:26,716
Shot dead in a forest.
1112
00:55:26,716 --> 00:55:28,150
No trace of semen on the body.
1113
00:55:28,150 --> 00:55:29,837
Two weeks after
vanishing from the Healery.
1114
00:55:29,837 --> 00:55:31,680
A sort of new age treatment center.
1115
00:55:31,680 --> 00:55:32,513
Run by this man.
1116
00:55:32,513 --> 00:55:33,346
Damien Vull.
1117
00:55:33,346 --> 00:55:34,310
Also missing from the Healery.
1118
00:55:34,310 --> 00:55:35,340
Rowan Willow.
1119
00:55:35,340 --> 00:55:36,670
No trace of semen on the body.
1120
00:55:36,670 --> 00:55:38,890
Yesterday, we
found another corpse.
1121
00:55:38,890 --> 00:55:40,630
Terry's ex-girlfriend, your ex-lover.
1122
00:55:40,630 --> 00:55:41,463
Deborah.
1123
00:55:41,463 --> 00:55:42,450
- Shot with the same--
- Gun as--
1124
00:55:42,450 --> 00:55:43,516
- Terry.
- No trace of semen
1125
00:55:43,516 --> 00:55:44,349
on the body.
1126
00:55:44,349 --> 00:55:45,270
Which means the next target--
1127
00:55:45,270 --> 00:55:46,103
For our killer--
1128
00:55:46,103 --> 00:55:46,980
Is almost certainly--
1129
00:55:46,980 --> 00:55:48,330
Me, Jack Cloth.
1130
00:55:48,330 --> 00:55:49,370
I'm the new girl.
1131
00:55:49,370 --> 00:55:50,940
No trace of semen on the body.
1132
00:55:50,940 --> 00:55:52,480
That's what I look like in a hat.
1133
00:55:52,480 --> 00:55:53,313
And now we're--
1134
00:55:53,313 --> 00:55:54,146
- Entering--
- The--
1135
00:55:54,146 --> 00:55:54,979
- Inci--
- Dent--
1136
00:55:54,979 --> 00:55:55,812
Room.
1137
00:55:55,812 --> 00:55:57,663
Okay, listen up!
1138
00:55:59,030 --> 00:56:02,993
Take a look at our murderer's
next intended victim!
1139
00:56:06,540 --> 00:56:09,260
That's right, I'm the target.
1140
00:56:09,260 --> 00:56:10,240
So, we can probably assume
1141
00:56:10,240 --> 00:56:12,183
that everyone close to me is at risk.
1142
00:56:17,520 --> 00:56:19,750
We treat this like any
other protection operation.
1143
00:56:19,750 --> 00:56:22,730
This man gets murdered over my dead body.
1144
00:56:22,730 --> 00:56:24,510
We need to know everything
there is about this guy.
1145
00:56:24,510 --> 00:56:26,210
How tall he is, who's he slept with,
1146
00:56:26,210 --> 00:56:27,250
who does he want to sleep with,
1147
00:56:27,250 --> 00:56:29,050
but something, call it
the job, if you like,
1148
00:56:29,050 --> 00:56:30,483
keeps getting in the way.
1149
00:56:30,483 --> 00:56:31,316
There's some stuff I
can tell you about him
1150
00:56:31,316 --> 00:56:33,020
you might not know already.
1151
00:56:33,020 --> 00:56:35,270
He has a secret pornography obsession,
1152
00:56:35,270 --> 00:56:37,580
which he's terrified'll come out one day.
1153
00:56:37,580 --> 00:56:39,220
He's haunted by the death of his wife,
1154
00:56:39,220 --> 00:56:40,320
whatever her name was.
1155
00:56:41,170 --> 00:56:43,100
And he keeps making these
weird spelling mistakes
1156
00:56:43,100 --> 00:56:44,913
when people are watching.
1157
00:56:47,470 --> 00:56:48,700
Whoever carried out these crimes
1158
00:56:48,700 --> 00:56:51,000
has a grudge against these two men,
1159
00:56:51,000 --> 00:56:53,210
and it's only gonna escalate.
1160
00:56:53,210 --> 00:56:56,400
So far, he's only targeted
people that we scarcely know.
1161
00:56:56,400 --> 00:56:57,387
We've gotta catch him
1162
00:56:57,387 --> 00:57:00,490
before he graduates to regular characters.
1163
00:57:00,490 --> 00:57:02,810
So, we gotta go door to
door, put feelers out,
1164
00:57:02,810 --> 00:57:04,840
compile a list of everybody who hates me.
1165
00:57:04,840 --> 00:57:05,980
Could be a long list.
1166
00:57:05,980 --> 00:57:07,610
So, use a small font
size if you have to,
1167
00:57:07,610 --> 00:57:09,830
but keep it legible, nothing
smaller than seven-point,
1168
00:57:09,830 --> 00:57:11,130
alphabetical, with pictures.
1169
00:57:11,130 --> 00:57:14,212
Come on, people, let's go,
before someone else gets killed.
1170
00:57:18,020 --> 00:57:19,540
If this killer of yours
1171
00:57:19,540 --> 00:57:22,430
really is bumping off
your close associates,
1172
00:57:22,430 --> 00:57:23,350
I could be next.
1173
00:57:23,350 --> 00:57:24,530
Well, let's hope it comes to that.
1174
00:57:24,530 --> 00:57:25,650
So, you'd better catch this maniac
1175
00:57:25,650 --> 00:57:28,360
before I turn up dead, or I'll be furious.
1176
00:57:28,360 --> 00:57:30,520
So, get searching, from the deepest quarry
1177
00:57:30,520 --> 00:57:31,852
to the highest steeple.
1178
00:57:31,852 --> 00:57:33,173
- But--
- Steeple, Jack.
1179
00:57:39,410 --> 00:57:42,120
Female, early 30s, Caucasian.
1180
00:57:42,120 --> 00:57:45,640
Approximately five foot seven inches tall.
1181
00:57:45,640 --> 00:57:48,480
Long, light-brown hair, slim build.
1182
00:57:48,480 --> 00:57:53,293
Likes farmers' markets,
musicals, curling up with a DVD.
1183
00:57:54,610 --> 00:57:57,540
I suppose I'm looking for
someone who can make me laugh.
1184
00:57:57,540 --> 00:57:59,140
That's the most important thing.
1185
00:58:00,090 --> 00:58:03,930
And an interest in forensic
pathology would be great.
1186
00:58:03,930 --> 00:58:05,790
Photos preferable.
1187
00:58:05,790 --> 00:58:09,663
Email NatSach@townmorgue.gov.
1188
00:58:19,940 --> 00:58:20,833
Somebody there?
1189
00:58:27,572 --> 00:58:28,405
Hello?
1190
00:58:34,399 --> 00:58:36,623
P.S., send help.
1191
00:58:38,230 --> 00:58:39,063
Please!
1192
00:58:39,063 --> 00:58:40,240
Not the face!
1193
00:58:40,240 --> 00:58:41,490
It has sentimental value.
1194
00:58:51,079 --> 00:58:52,530
Natasha Sachet,
forensic pathologist.
1195
00:58:52,530 --> 00:58:53,560
I know that, Asap!
1196
00:58:53,560 --> 00:58:54,500
Worked at the
City of Town Police--
1197
00:58:54,500 --> 00:58:55,333
That too!
1198
00:58:55,333 --> 00:58:56,166
Friends with--
1199
00:58:56,166 --> 00:58:56,999
- Know it!
- Lived in a--
1200
00:58:56,999 --> 00:58:57,832
- Got it!
- Had a--
1201
00:58:57,832 --> 00:58:58,847
Yes, yes!
1202
00:58:58,847 --> 00:58:59,980
Didn't actually say
anything, so maybe you didn't--
1203
00:58:59,980 --> 00:59:01,066
- I know that!
- But she's not--
1204
00:59:01,066 --> 00:59:03,855
Thanks, Qureshi, that's enough!
1205
00:59:03,855 --> 00:59:05,105
Aberdeen Angus!
1206
00:59:07,240 --> 00:59:08,496
Natasha!
1207
00:59:08,496 --> 00:59:10,020
Oh, no!
1208
00:59:10,020 --> 00:59:12,280
Oh, why you?
1209
00:59:12,280 --> 00:59:14,380
Why not someone else,
like Qureshi or Hairihan
1210
00:59:15,660 --> 00:59:17,650
or him over there and his wife and kids?
1211
00:59:17,650 --> 00:59:20,053
Or me, why not take me?
1212
00:59:21,600 --> 00:59:24,023
Because no one can
take you anywhere, Jack.
1213
00:59:25,370 --> 00:59:27,090
You're not dead.
1214
00:59:27,090 --> 00:59:28,703
As far as I can tell, no.
1215
00:59:30,050 --> 00:59:32,630
Bullet entered the body here,
1216
00:59:32,630 --> 00:59:35,060
just below the left clavicle apex.
1217
00:59:35,060 --> 00:59:37,560
I was lucky, one centimeter to the right,
1218
00:59:37,560 --> 00:59:38,750
and I'd be in the morgue.
1219
00:59:38,750 --> 00:59:40,690
Any trace of semen on the body?
1220
00:59:40,690 --> 00:59:41,583
Not yet.
1221
00:59:42,900 --> 00:59:44,120
Did you see the gun?
1222
00:59:44,120 --> 00:59:47,150
No, but I kept a souvenir.
1223
00:59:47,150 --> 00:59:49,370
It felt like a .22.
1224
00:59:49,370 --> 00:59:51,410
Same bullet that killed your brother.
1225
00:59:51,410 --> 00:59:53,490
Same bullet that killed Deborah.
1226
00:59:53,490 --> 00:59:57,340
And, judging by the barrel
marks, fired from the same gun.
1227
00:59:57,340 --> 00:59:58,310
Did you see who did it?
1228
00:59:58,310 --> 00:59:59,643
I'll ask the questions!
1229
01:00:02,310 --> 01:00:03,143
What she said.
1230
01:00:03,143 --> 01:00:04,223
Only for a second.
1231
01:00:05,180 --> 01:00:06,673
I saw a motorcycle helmet.
1232
01:00:08,543 --> 01:00:11,626
And then!
1233
01:00:12,627 --> 01:00:14,721
Natasha, Natasha?
1234
01:00:14,721 --> 01:00:15,780
Medic!
1235
01:00:15,780 --> 01:00:17,788
Natasha, Natasha, Natasha?
1236
01:00:17,788 --> 01:00:19,868
Coming through.
1237
01:00:22,774 --> 01:00:24,607
One, two, three, lift.
1238
01:00:27,150 --> 01:00:28,850
Get them, Jack, before they get
1239
01:00:28,850 --> 01:00:30,443
someone you really care about.
1240
01:00:31,760 --> 01:00:32,593
Witch!
1241
01:00:32,593 --> 01:00:33,790
- Victim.
- Bollock.
1242
01:00:33,790 --> 01:00:34,623
Ponce.
1243
01:00:34,623 --> 01:00:35,970
Make sure she gets the best medical care
1244
01:00:35,970 --> 01:00:36,880
the state can provide!
1245
01:00:36,880 --> 01:00:38,854
I'll pay for it out of my taxes!
1246
01:00:45,546 --> 01:00:47,796
Things just got personaler.
1247
01:00:49,010 --> 01:00:49,843
Natasha?
1248
01:00:51,610 --> 01:00:53,910
You said she was just a
human you worked near.
1249
01:00:55,380 --> 01:00:57,513
Unless you had history.
1250
01:00:58,730 --> 01:00:59,830
There was chemistry.
1251
01:01:00,974 --> 01:01:02,210
And biology?
1252
01:01:04,030 --> 01:01:05,674
With double physics.
1253
01:01:15,560 --> 01:01:17,090
How long did it go on for?
1254
01:01:17,090 --> 01:01:21,800
Oh, two, maybe three minutes.
1255
01:01:21,800 --> 01:01:23,010
Don't judge me, Anne.
1256
01:01:23,010 --> 01:01:24,700
My wife had just died, for God's sake!
1257
01:01:24,700 --> 01:01:26,714
My mind was elsewhere.
1258
01:01:31,290 --> 01:01:33,820
She wanted more, but I
said no and that was that.
1259
01:01:35,594 --> 01:01:37,160
There was gossip, of course,
but we stayed professional,
1260
01:01:37,160 --> 01:01:38,840
never let it affect our work.
1261
01:01:38,840 --> 01:01:40,140
Even though everyone knew.
1262
01:01:48,580 --> 01:01:49,413
Not everyone.
1263
01:01:55,520 --> 01:01:56,790
Anne, please!
1264
01:01:56,790 --> 01:01:58,240
You and Natasha!
1265
01:01:58,240 --> 01:01:59,347
The boys down the station used to talk
1266
01:01:59,347 --> 01:02:01,470
about all the notches on your bedpost.
1267
01:02:01,470 --> 01:02:03,440
They never said anything
about you sleeping with women.
1268
01:02:03,440 --> 01:02:04,340
It was just sex.
1269
01:02:05,510 --> 01:02:09,640
Intimate, earthy sex, up to
and including ejaculation.
1270
01:02:09,640 --> 01:02:10,473
Don't paint me a picture.
1271
01:02:10,473 --> 01:02:12,250
Look, you want to see
the photos on my phone?
1272
01:02:12,250 --> 01:02:13,280
You'll see how little it meant.
1273
01:02:13,280 --> 01:02:16,260
I've got this blank look on my face,
1274
01:02:16,260 --> 01:02:19,140
like a bored horse
staring at a fence post,
1275
01:02:19,140 --> 01:02:20,672
even as I'm watching it go in.
1276
01:02:20,672 --> 01:02:22,301
I don't want to see anything!
1277
01:02:22,301 --> 01:02:23,460
I just want it all to go away.
1278
01:02:23,460 --> 01:02:25,093
Not just you, all of it,
1279
01:02:25,093 --> 01:02:27,740
all the death and the pain and the anguish
1280
01:02:27,740 --> 01:02:29,690
and all the endless
striding down corridors
1281
01:02:29,690 --> 01:02:33,088
just to get a bit of bloody
movement into things!
1282
01:02:33,088 --> 01:02:37,741
I can't stand it any more!
1283
01:02:37,741 --> 01:02:39,223
No, Anne, don't.
1284
01:02:39,223 --> 01:02:41,874
I'll do it, Jack, I swear I will.
1285
01:02:41,874 --> 01:02:42,707
What are you gonna do?
1286
01:02:42,707 --> 01:02:44,030
Climb inside that bottle
1287
01:02:44,030 --> 01:02:46,834
and stay there for the rest of your life?
1288
01:02:47,741 --> 01:02:49,370
I've tried.
1289
01:02:49,370 --> 01:02:51,570
You'll never get your
hips through the neck.
1290
01:02:53,870 --> 01:02:55,420
I just don't know what to do.
1291
01:02:58,218 --> 01:02:59,273
Oh!
1292
01:02:59,273 --> 01:03:01,623
I'm sorry, I'm so sorry.
1293
01:03:04,674 --> 01:03:05,507
Oh, oh.
1294
01:03:08,911 --> 01:03:11,713
It's okay, it's all right.
1295
01:03:23,020 --> 01:03:24,299
Yeah, what is it?
1296
01:03:24,299 --> 01:03:25,650
Qureshi said he's been through the files
1297
01:03:25,650 --> 01:03:27,510
and he's drawn a total blank.
1298
01:03:27,510 --> 01:03:28,410
It's all on there.
1299
01:03:30,990 --> 01:03:32,490
Good work.
1300
01:03:32,490 --> 01:03:35,033
Listen, we're all exhausted.
1301
01:03:35,950 --> 01:03:38,550
Go home, pour yourself a
glass of wine and go to bed.
1302
01:03:38,550 --> 01:03:40,000
And drink it in the morning?
1303
01:03:40,000 --> 01:03:40,833
If it helps.
1304
01:03:42,360 --> 01:03:44,210
To be honest, with all the killings,
1305
01:03:44,210 --> 01:03:47,050
I'm nervous about going home on my own.
1306
01:03:47,050 --> 01:03:49,890
I'm sure Des won't
mind looking after you.
1307
01:03:49,890 --> 01:03:52,112
I didn't realize it was that obvious.
1308
01:03:58,712 --> 01:03:59,879
You and Des?
1309
01:04:01,480 --> 01:04:03,610
You have my blessing.
1310
01:04:03,610 --> 01:04:05,060
Who are you, her dad?
1311
01:04:05,060 --> 01:04:07,550
No, her boss, and she's
an impressive young woman
1312
01:04:07,550 --> 01:04:09,250
who's done well in her first week.
1313
01:04:10,410 --> 01:04:12,180
Take the night off, Kerry.
1314
01:04:12,180 --> 01:04:13,830
Have fun, don't get killed.
1315
01:04:13,830 --> 01:04:14,663
You deserve it.
1316
01:04:15,750 --> 01:04:16,583
Thank you.
1317
01:04:18,904 --> 01:04:19,904
And Kerry.
1318
01:04:21,370 --> 01:04:22,300
Be careful.
1319
01:04:22,300 --> 01:04:23,133
I will.
1320
01:04:30,040 --> 01:04:31,133
You're going soft.
1321
01:04:32,290 --> 01:04:34,400
Anne, you need help with the drinking.
1322
01:04:34,400 --> 01:04:36,190
I can unscrew bottles
just fine on my own.
1323
01:04:36,190 --> 01:04:37,710
One day you won't, next thing you know,
1324
01:04:37,710 --> 01:04:39,100
you'll be smashing bottles in your mouth
1325
01:04:39,100 --> 01:04:41,190
to get to the drink,
and then it's too late.
1326
01:04:41,190 --> 01:04:43,667
Take some time off and dry out, okay?
1327
01:05:13,730 --> 01:05:14,563
Hello?
1328
01:05:15,870 --> 01:05:16,703
Put her through.
1329
01:05:19,140 --> 01:05:20,490
How can I help, Ms. Oldman?
1330
01:05:21,630 --> 01:05:23,740
How can I help, Ms. Oldman?
1331
01:05:23,740 --> 01:05:28,272
I need to clean up, I wanna
check in and sort my life out.
1332
01:05:28,272 --> 01:05:29,833
Oh, that's excellent news.
1333
01:05:30,960 --> 01:05:32,863
Blue will prepare a bed for you now.
1334
01:05:36,360 --> 01:05:38,053
Looks like we have a new client.
1335
01:05:56,320 --> 01:05:57,440
Just spoke to Jack.
1336
01:05:57,440 --> 01:05:59,310
He said we should take the
night off, not get murdered,
1337
01:05:59,310 --> 01:06:01,120
and come in tomorrow, refreshed.
1338
01:06:01,120 --> 01:06:02,380
Nice one.
1339
01:06:02,380 --> 01:06:03,213
Pint?
1340
01:06:03,213 --> 01:06:04,230
Yeah, why not?
1341
01:06:04,230 --> 01:06:08,380
Actually, Des, I was
thinking we could do something.
1342
01:06:08,380 --> 01:06:09,280
Shove your pint.
1343
01:06:11,650 --> 01:06:12,780
What did you have in mind?
1344
01:06:12,780 --> 01:06:14,750
Well, there's this
sort of harrowing film
1345
01:06:14,750 --> 01:06:16,080
at the Guardiman Cinema.
1346
01:06:16,080 --> 01:06:17,040
It's meant to be good.
1347
01:06:17,040 --> 01:06:20,170
I love harrowing, it's a hobby of mine.
1348
01:06:20,170 --> 01:06:23,778
Okay, well, it's a date.
1349
01:06:44,540 --> 01:06:46,417
Just gotta, you know.
1350
01:06:46,417 --> 01:06:47,683
And maybe have a shit.
1351
01:06:52,390 --> 01:06:53,223
Good luck.
1352
01:06:54,190 --> 01:06:55,310
Where are you going?
1353
01:06:55,310 --> 01:06:58,363
I'm sorting myself out.
1354
01:06:59,490 --> 01:07:01,083
I've lost focus recently.
1355
01:07:02,130 --> 01:07:03,263
Everything's a blur.
1356
01:07:04,310 --> 01:07:05,143
So, you're--
1357
01:07:05,143 --> 01:07:06,230
Going to the Healery.
1358
01:07:06,230 --> 01:07:07,263
Just for a few days.
1359
01:07:21,003 --> 01:07:22,003
All right.
1360
01:07:54,154 --> 01:07:55,189
Where's the baby?
1361
01:07:55,189 --> 01:07:56,437
Where's my little baby?
1362
01:07:56,437 --> 01:07:57,270
I don't know.
1363
01:07:57,270 --> 01:07:59,077
Take the syringe
out your eye and answer me!
1364
01:07:59,077 --> 01:08:00,410
I said, I don't know!
1365
01:08:00,410 --> 01:08:02,075
You sold him, didn't you?
1366
01:08:02,075 --> 01:08:04,088
You sold the baby for smack!
1367
01:08:04,088 --> 01:08:05,714
You make me sick!
1368
01:08:05,714 --> 01:08:07,687
You wanna know how sick you make me, eh?
1369
01:08:07,687 --> 01:08:08,730
Here!
1370
01:08:11,117 --> 01:08:14,370
What's this,
what's this in your pocket?
1371
01:08:14,370 --> 01:08:15,677
It's a pitiful take-home, innit?
1372
01:08:15,677 --> 01:08:17,247
No, it's a baby's leg!
1373
01:08:17,247 --> 01:08:18,580
It's not a leg!
1374
01:08:18,580 --> 01:08:19,967
You ate him!
1375
01:08:19,967 --> 01:08:22,553
You ate the baby and
you tried to blame me!
1376
01:08:22,553 --> 01:08:23,607
I didn't!
1377
01:09:06,850 --> 01:09:08,963
So.
1378
01:09:10,560 --> 01:09:13,327
Look, Des, I would love to
invite you upstairs, but--
1379
01:09:13,327 --> 01:09:16,220
No, this car hasn't got an upstairs.
1380
01:09:16,220 --> 01:09:17,053
It's not that.
1381
01:09:18,100 --> 01:09:19,950
I just want to take it slowly.
1382
01:09:19,950 --> 01:09:22,240
I've got one of them cock rings,
1383
01:09:22,240 --> 01:09:24,293
keeps you from barking your
yop for a good 20 minutes.
1384
01:09:24,293 --> 01:09:26,253
I mean, us.
1385
01:09:27,980 --> 01:09:29,930
I'm not quite ready yet.
1386
01:09:29,930 --> 01:09:31,090
Shall we give it 10 minutes?
1387
01:09:31,090 --> 01:09:33,063
Let's just take it one step at a time.
1388
01:09:41,444 --> 01:09:42,361
Night, Des.
1389
01:09:44,577 --> 01:09:45,703
Night, Kerry.
1390
01:10:11,352 --> 01:10:12,269
Ah, Joanne?
1391
01:10:18,580 --> 01:10:20,163
I am Anne Oldman.
1392
01:10:24,100 --> 01:10:25,933
And I'm a drinkaholic.
1393
01:11:01,560 --> 01:11:03,603
We overlooked you, Rowan Willow.
1394
01:11:05,220 --> 01:11:07,103
Surely you must hold the key.
1395
01:11:09,553 --> 01:11:11,378
But where are you?
1396
01:11:11,378 --> 01:11:14,328
Excuse me, I'm just locking
the station up for the night.
1397
01:11:21,420 --> 01:11:23,960
Rowan, are you Rowan Willow?
1398
01:11:23,960 --> 01:11:25,140
Rowan who-oh?
1399
01:11:25,140 --> 01:11:27,150
Rowan Willow?
1400
01:11:27,150 --> 01:11:29,843
No, I'm Knott, WPC Julie Knott.
1401
01:11:31,680 --> 01:11:32,930
But this is your photo.
1402
01:11:36,330 --> 01:11:38,473
Someone's printed that off my Facebook.
1403
01:11:42,190 --> 01:11:44,863
But if you're Knott, then who's?
1404
01:11:50,810 --> 01:11:52,588
Cocks in aspic!
1405
01:12:37,170 --> 01:12:38,950
Come on, Anne, pick up, pick up.
1406
01:12:38,950 --> 01:12:41,003
Hi, it's DC Anne Oldman.
1407
01:12:41,003 --> 01:12:43,370
I can't come to the phone
because my life is in danger,
1408
01:12:43,370 --> 01:12:44,577
but leave a short message.
1409
01:12:44,577 --> 01:12:45,410
Damn it.
1410
01:13:23,866 --> 01:13:27,652
♪ Come spirits ♪
1411
01:13:27,652 --> 01:13:31,759
♪ Refsum various ♪
1412
01:13:31,759 --> 01:13:36,289
♪ Super Mario ♪
1413
01:13:36,289 --> 01:13:40,596
♪ Made of plazzy you ♪
1414
01:13:40,596 --> 01:13:44,879
♪ Kill Oldman ♪
1415
01:13:44,879 --> 01:13:48,288
♪ Death of sloppy you ♪
1416
01:13:48,288 --> 01:13:49,305
No, Vull!
1417
01:13:49,305 --> 01:13:50,565
♪ Time to stab you ♪
1418
01:13:50,565 --> 01:13:52,258
You don't have to do this!
1419
01:13:52,258 --> 01:13:53,485
I don't want to.
1420
01:13:53,485 --> 01:13:54,908
♪ They knew all this time ♪
1421
01:13:54,908 --> 01:13:55,838
You must die.
1422
01:13:56,907 --> 01:13:59,384
Come on, Des, pick up, pick up.
1423
01:14:05,149 --> 01:14:05,982
Guv?
1424
01:14:05,982 --> 01:14:08,094
Des, it's me, hang on,
Des, hang on a minute.
1425
01:14:13,970 --> 01:14:15,293
Des, you still there?
1426
01:14:16,140 --> 01:14:18,140
Listen, you've gotta
get to the Healery now.
1427
01:14:18,140 --> 01:14:18,973
Anne's in danger.
1428
01:14:18,973 --> 01:14:20,593
What sort of danger?
1429
01:14:20,593 --> 01:14:22,023
The dangerous kind!
1430
01:14:25,310 --> 01:14:26,493
I can't, I can't!
1431
01:14:27,750 --> 01:14:29,200
You'll just have to shoot me.
1432
01:14:35,516 --> 01:14:38,760
If you're gonna kill me, at
least let me see your face,
1433
01:14:38,760 --> 01:14:40,333
so I can rate it out of 10.
1434
01:14:44,960 --> 01:14:46,000
Cheers, thanks for the tip.
1435
01:14:46,000 --> 01:14:48,860
Guv, caught me on my second job.
1436
01:14:48,860 --> 01:14:50,788
Asap, I know who the killer is!
1437
01:14:50,788 --> 01:14:51,621
Who is it?
1438
01:14:51,621 --> 01:14:53,150
Meet me at the Healery asap, Asap.
1439
01:15:08,810 --> 01:15:09,793
Hello, Oldman.
1440
01:15:10,800 --> 01:15:11,980
Oldman.
1441
01:15:11,980 --> 01:15:13,023
Hello, Oldman.
1442
01:15:16,570 --> 01:15:17,403
And goodbye.
1443
01:15:21,685 --> 01:15:22,518
There's a lion behind you!
1444
01:15:22,518 --> 01:15:23,903
I'm not falling for that.
1445
01:15:24,800 --> 01:15:26,440
They trained you well at the academy.
1446
01:15:26,440 --> 01:15:28,490
I've never been to the academy.
1447
01:15:28,490 --> 01:15:30,220
I don't even know who an academy is.
1448
01:15:30,220 --> 01:15:32,890
- What?
- I forged my papers.
1449
01:15:32,890 --> 01:15:33,723
Why?
1450
01:15:33,723 --> 01:15:36,453
To get close to him, to Jack.
1451
01:15:37,430 --> 01:15:40,700
Why are you obsessed with Jack?
1452
01:15:40,700 --> 01:15:41,533
Who says I am?
1453
01:15:41,533 --> 01:15:42,630
Who says I am?
1454
01:15:42,630 --> 01:15:44,587
You shot three
people to get close to him.
1455
01:15:44,587 --> 01:15:46,260
No, you shot three
people to get close to him.
1456
01:15:46,260 --> 01:15:47,093
No, I didn't.
1457
01:15:47,093 --> 01:15:48,265
And neither did I!
1458
01:15:48,265 --> 01:15:49,250
Jack!
1459
01:15:49,250 --> 01:15:51,083
Drop the gun, Newblood, it's over!
1460
01:15:52,200 --> 01:15:54,130
I know who you are, I
know you're Rowan Willow.
1461
01:15:54,130 --> 01:15:58,260
Rowan Willow was a pseudonym,
just like Kerry Newblood.
1462
01:15:58,260 --> 01:15:59,480
Then if you're not either one of them,
1463
01:15:59,480 --> 01:16:00,980
then which one of you are you?
1464
01:16:02,900 --> 01:16:04,163
I knew you'd come.
1465
01:16:04,163 --> 01:16:06,020
I haven't come in months.
1466
01:16:06,020 --> 01:16:09,202
Isn't it embarrassing when
your parents talk about sex?
1467
01:16:09,202 --> 01:16:10,080
What?
1468
01:16:10,080 --> 01:16:10,983
Oh my God.
1469
01:16:12,100 --> 01:16:12,933
Jack?
1470
01:16:12,933 --> 01:16:13,876
Yes.
1471
01:16:15,760 --> 01:16:16,660
I'm your daughter.
1472
01:16:17,870 --> 01:16:19,650
I don't have a daughter.
1473
01:16:19,650 --> 01:16:22,390
I don't have kids of any flavor or race!
1474
01:16:22,390 --> 01:16:23,688
They don't even have heads, my kids,
1475
01:16:23,688 --> 01:16:25,320
because I don't have any!
1476
01:16:25,320 --> 01:16:29,893
You're my daddy, my big strong daddy.
1477
01:16:38,641 --> 01:16:39,474
Jack!
1478
01:16:39,474 --> 01:16:41,313
You're not fantasizing, this is real!
1479
01:16:42,493 --> 01:16:43,760
Well, then, if I'm your father, who's--
1480
01:16:43,760 --> 01:16:44,857
Jill, of course.
1481
01:16:47,250 --> 01:16:49,450
She was pregnant when
she had that accident,
1482
01:16:50,526 --> 01:16:51,830
when you betrayed her.
1483
01:16:51,830 --> 01:16:54,033
She left town and gave
birth to me in a bin!
1484
01:16:55,350 --> 01:16:58,034
She never forgave you for
the indignity of that.
1485
01:16:58,034 --> 01:16:58,980
Bastard.
1486
01:16:58,980 --> 01:17:00,683
She hated you.
1487
01:17:00,683 --> 01:17:02,100
What was daddy?
1488
01:17:03,136 --> 01:17:04,243
A big bastard.
1489
01:17:06,740 --> 01:17:08,070
Filled my head with poison
1490
01:17:08,070 --> 01:17:10,210
from the very first moment.
1491
01:17:10,210 --> 01:17:12,670
She refused to tell me who you were.
1492
01:17:12,670 --> 01:17:14,370
She wouldn't even speak your name.
1493
01:17:15,955 --> 01:17:18,250
But she left me in no doubt
what she thought about you.
1494
01:17:18,250 --> 01:17:19,417
Bastard, arsehole!
1495
01:17:20,520 --> 01:17:23,253
She literally never
stopped slagging you off.
1496
01:17:24,232 --> 01:17:28,150
Not a pause for breath
between 1987 and 2011.
1497
01:17:28,150 --> 01:17:30,400
She went to her grave
complaining about you.
1498
01:17:30,400 --> 01:17:31,710
How do you know?
1499
01:17:31,710 --> 01:17:34,069
Because I buried her alive.
1500
01:17:34,069 --> 01:17:35,922
You know who's to
blame for this, don't you?
1501
01:17:35,922 --> 01:17:37,847
Just couldn't stand it any more.
1502
01:17:37,847 --> 01:17:39,010
It's your dad!
1503
01:17:39,010 --> 01:17:40,963
It's your dad, your dad!
1504
01:17:40,963 --> 01:17:41,796
It all happened because of your dad!
1505
01:17:41,796 --> 01:17:44,704
Still, I
never knew who you were.
1506
01:17:44,704 --> 01:17:46,370
I was lost.
1507
01:17:46,370 --> 01:17:47,530
Desperate.
1508
01:17:47,530 --> 01:17:48,563
Sort of sexy.
1509
01:17:51,670 --> 01:17:52,670
I thought they'd find Mum's body,
1510
01:17:52,670 --> 01:17:54,940
so I went on the run and came here.
1511
01:17:54,940 --> 01:17:58,840
Checked in as Rowan Willow,
and that's when I met Terry
1512
01:18:00,610 --> 01:18:02,360
in the fam-angerment support group.
1513
01:18:03,990 --> 01:18:06,940
Terry had deep-seated
issues with his brother.
1514
01:18:06,940 --> 01:18:08,340
He was working them through,
1515
01:18:12,190 --> 01:18:13,243
making real progress.
1516
01:18:17,086 --> 01:18:19,257
There was just something about him.
1517
01:18:19,257 --> 01:18:21,233
We sat up till dawn talking,
1518
01:18:22,374 --> 01:18:23,924
me about the dad I'd never met,
1519
01:18:25,710 --> 01:18:27,620
him about the brother who'd betrayed him.
1520
01:18:27,620 --> 01:18:28,620
And after a while, he said
1521
01:18:28,620 --> 01:18:30,520
there was something familiar about me.
1522
01:18:31,930 --> 01:18:32,763
My accent.
1523
01:18:33,710 --> 01:18:35,450
The hand I drank with.
1524
01:18:35,450 --> 01:18:37,150
The way I held guns under my chin.
1525
01:18:38,290 --> 01:18:39,740
Even the way I got erections.
1526
01:18:41,050 --> 01:18:45,543
Soon we realized, we were
talking about the same person.
1527
01:18:47,280 --> 01:18:49,080
You knew it was me just from that?
1528
01:18:51,380 --> 01:18:53,903
That and the DNA test, yeah.
1529
01:18:55,620 --> 01:18:57,900
And now I knew my father's name,
1530
01:18:57,900 --> 01:19:00,440
and the more I spewed my hatred,
1531
01:19:00,440 --> 01:19:01,993
the more worried Terry became.
1532
01:19:04,730 --> 01:19:06,827
So, he set out to warn you.
1533
01:19:08,630 --> 01:19:10,810
I put on a pair of specially
padded bike leathers
1534
01:19:10,810 --> 01:19:13,230
I'd had made so anyone watching
me in an earlier sequence
1535
01:19:13,230 --> 01:19:17,093
would assume I was male
and I set after him.
1536
01:19:18,628 --> 01:19:22,217
I shot him, forged some police
papers, and came to find you.
1537
01:19:23,580 --> 01:19:26,530
I knew I had to cover my
tracks from the Healery.
1538
01:19:26,530 --> 01:19:28,510
So, I swapped my file
photo with someone else's
1539
01:19:28,510 --> 01:19:32,073
while Des was preoccupied.
1540
01:19:33,870 --> 01:19:37,350
And there you all were
searching for Rowan Willow
1541
01:19:37,350 --> 01:19:39,580
when she was right
beside you all the time!
1542
01:19:39,580 --> 01:19:41,970
Why didn't you just kill
Jack when you had the chance?
1543
01:19:41,970 --> 01:19:43,053
That was my plan.
1544
01:19:45,520 --> 01:19:46,890
But the more time I spent with you,
1545
01:19:46,890 --> 01:19:51,890
I realized at last I
had the gruff, distant,
1546
01:19:53,320 --> 01:19:55,603
uncaring father figure I'd always craved.
1547
01:19:58,610 --> 01:20:00,303
I wanted you all to myself.
1548
01:20:01,402 --> 01:20:04,203
But first I had to kill
everyone who loved you!
1549
01:20:05,260 --> 01:20:06,093
Deborah.
1550
01:20:07,550 --> 01:20:08,383
Natasha.
1551
01:20:10,150 --> 01:20:11,770
Jenny.
1552
01:20:11,770 --> 01:20:12,603
Who's Jenny?
1553
01:20:13,780 --> 01:20:14,930
Oh, she looked at you funny
1554
01:20:14,930 --> 01:20:17,803
from that lecture you
did that I wasn't at.
1555
01:20:17,803 --> 01:20:18,636
Oh.
1556
01:20:18,636 --> 01:20:20,136
And finally her.
1557
01:20:22,693 --> 01:20:23,526
I'm going to kill her.
1558
01:20:24,760 --> 01:20:26,640
For you, Daddy, for you.
1559
01:20:26,640 --> 01:20:27,473
You may be my daughter,
1560
01:20:27,473 --> 01:20:30,236
but I'll shoot you like you're my own son!
1561
01:20:30,236 --> 01:20:31,286
No, you won't, guv.
1562
01:20:32,715 --> 01:20:33,900
Oh, Des, don't!
1563
01:20:33,900 --> 01:20:36,163
Shoot her, and I'll shoot you first.
1564
01:20:38,600 --> 01:20:39,433
I love her, guv.
1565
01:20:40,870 --> 01:20:41,703
I love her,
1566
01:20:43,720 --> 01:20:45,100
guv.
1567
01:20:45,100 --> 01:20:46,860
Don't do it, Des!
1568
01:20:46,860 --> 01:20:47,693
Why not?
1569
01:20:47,693 --> 01:20:50,013
Because Qureshi's pointing a gun at you.
1570
01:20:51,560 --> 01:20:53,160
Can't let you shoot Jack, Des.
1571
01:20:54,790 --> 01:20:57,230
Stop using words.
1572
01:20:57,230 --> 01:20:58,820
Come on, Des, think.
1573
01:20:58,820 --> 01:21:01,330
This isn't you, it's another Des.
1574
01:21:01,330 --> 01:21:03,350
Someone who's forgotten
who the good guys are!
1575
01:21:03,350 --> 01:21:06,290
How did he get my
warrant card and trousers?
1576
01:21:06,290 --> 01:21:07,123
I don't know!
1577
01:21:07,123 --> 01:21:07,980
Liar!
1578
01:21:07,980 --> 01:21:08,963
It is me!
1579
01:21:11,350 --> 01:21:13,980
Seems we've reached
an improbable standoff.
1580
01:21:13,980 --> 01:21:15,530
You can put a stop to it all.
1581
01:21:17,279 --> 01:21:18,980
Kerry, just put the gun down.
1582
01:21:18,980 --> 01:21:21,330
No, you can put a stop
to all of this, Daddy,
1583
01:21:22,420 --> 01:21:24,308
by telling her you don't love her.
1584
01:21:25,700 --> 01:21:28,530
Look her in the eye and say,
I don't love you, Oldman.
1585
01:21:28,530 --> 01:21:30,110
Oldman.
1586
01:21:30,110 --> 01:21:32,793
Look her in the eye and
say, I don't love you, Oldman.
1587
01:21:33,788 --> 01:21:34,700
And I'll spare her life.
1588
01:21:34,700 --> 01:21:37,580
Go on, say it.
1589
01:21:37,580 --> 01:21:40,458
Come on, Daddy, say it, say it!
1590
01:21:48,950 --> 01:21:49,783
No.
1591
01:21:52,330 --> 01:21:53,420
Then she dies!
1592
01:21:53,420 --> 01:21:54,740
Not if I die first!
1593
01:21:54,740 --> 01:21:55,573
No, Daddy, no!
1594
01:21:55,573 --> 01:21:57,110
I'll do it!
1595
01:21:57,110 --> 01:22:00,180
You say you love me, then
drop the gun, or I'll do it!
1596
01:22:00,180 --> 01:22:03,150
God, so help me, I'll blast
myself into the afterlife
1597
01:22:03,150 --> 01:22:04,600
quicker than you can say bah!
1598
01:22:37,823 --> 01:22:38,656
No!
1599
01:22:40,020 --> 01:22:41,430
Goodbye, Daddy.
1600
01:22:41,430 --> 01:22:42,263
Don't.
1601
01:22:43,810 --> 01:22:45,360
Just like you taught me, Des.
1602
01:22:46,446 --> 01:22:47,363
No don't.
1603
01:22:48,360 --> 01:22:50,127
Just squeeze and.
1604
01:23:15,330 --> 01:23:17,750
She's lucky, the bullet only obliterated
1605
01:23:17,750 --> 01:23:19,413
an unimportant part of the brain.
1606
01:23:19,413 --> 01:23:21,040
With some Dettol and a lie-down,
1607
01:23:21,040 --> 01:23:23,220
she should survive, but
she'll be watching TV
1608
01:23:23,220 --> 01:23:25,053
through a straw for the rest of her life.
1609
01:23:33,438 --> 01:23:36,350
It seems I owe you an apology, Cloth.
1610
01:23:36,350 --> 01:23:37,500
Let's keep it that way.
1611
01:23:38,440 --> 01:23:39,820
I want to visit her,
make sure she's okay.
1612
01:23:39,820 --> 01:23:41,400
Mm, I'm having her sent
1613
01:23:41,400 --> 01:23:43,890
to a specialist unit in Monterrey.
1614
01:23:43,890 --> 01:23:44,930
But that's thousands of miles--
1615
01:23:44,930 --> 01:23:46,123
Monterrey, Jack.
1616
01:23:49,710 --> 01:23:51,510
You'll probably never
be sufficiently arsed
1617
01:23:51,510 --> 01:23:52,930
to ever see her again.
1618
01:23:52,930 --> 01:23:54,120
She's my daughter.
1619
01:23:54,120 --> 01:23:56,750
Who just tried to sacrifice
your partner on an altar.
1620
01:23:56,750 --> 01:23:58,403
- But--
- An altar, Cloth.
1621
01:24:01,784 --> 01:24:02,617
What about Des?
1622
01:24:03,580 --> 01:24:05,430
Pulling a weapon on a superior officer
1623
01:24:05,430 --> 01:24:07,650
is an unforgivable offense.
1624
01:24:07,650 --> 01:24:08,910
Luckily, you're inferior.
1625
01:24:08,910 --> 01:24:12,140
He'll be back at work in a
fortnight, back in the saddle.
1626
01:24:12,140 --> 01:24:14,350
- But--
- The saddle, Cloth.
1627
01:24:14,350 --> 01:24:16,730
Well, I won't, I'm finished.
1628
01:24:16,730 --> 01:24:17,650
What do you mean?
1629
01:24:17,650 --> 01:24:20,323
You'll have my resignation on
your desk tomorrow morning.
1630
01:24:21,440 --> 01:24:22,403
Jack, wait.
1631
01:24:25,400 --> 01:24:27,530
I'm working from home tomorrow.
1632
01:24:27,530 --> 01:24:29,230
Have it couriered to my house instead.
1633
01:24:29,230 --> 01:24:30,813
The postcode is CNT42PJ.
1634
01:24:32,390 --> 01:24:34,303
- But--
- J, Cloth.
1635
01:24:39,840 --> 01:24:40,673
Jack, wait!
1636
01:24:43,960 --> 01:24:45,543
You have to go round that bit.
1637
01:24:52,858 --> 01:24:53,775
Jack, wait!
1638
01:24:57,400 --> 01:24:59,100
It must be hard to gain a daughter
1639
01:24:59,100 --> 01:25:00,803
then lose her again so fast.
1640
01:25:01,650 --> 01:25:04,290
Almost like never having had her at all,
1641
01:25:04,290 --> 01:25:06,980
except for the few moments when you did,
1642
01:25:06,980 --> 01:25:09,310
until she shot herself
in the head with a gun,
1643
01:25:09,310 --> 01:25:10,920
right in front of you.
1644
01:25:10,920 --> 01:25:15,013
I wasn't much of a
father to her, or to you.
1645
01:25:18,680 --> 01:25:21,710
Jack, about before,
when she tried to get you
1646
01:25:21,710 --> 01:25:22,990
to say that you didn't love me.
1647
01:25:22,990 --> 01:25:24,090
Yeah, what about it?
1648
01:25:26,230 --> 01:25:27,853
Did you mean what you didn't say?
1649
01:25:30,343 --> 01:25:32,600
Every word.
1650
01:25:32,600 --> 01:25:33,830
And every letter of every word
1651
01:25:33,830 --> 01:25:36,340
and every sound those letters made,
1652
01:25:36,340 --> 01:25:38,603
which were the words I
mentioned at the start.
1653
01:25:39,860 --> 01:25:41,820
I've always loved you, Oldman.
1654
01:25:41,820 --> 01:25:43,480
Oldman.
1655
01:25:43,480 --> 01:25:45,080
I've always loved you, Oldman.
1656
01:25:46,040 --> 01:25:46,983
And I always will.
1657
01:25:49,330 --> 01:25:50,230
But it won't work.
1658
01:25:52,210 --> 01:25:55,713
I've done too much, seen
too much, been too much.
1659
01:25:56,870 --> 01:25:58,403
Everyone close to me dies.
1660
01:26:00,280 --> 01:26:02,030
And I can't let that happen to you.
1661
01:26:08,050 --> 01:26:08,943
Jack, wait!
1662
01:26:11,240 --> 01:26:12,610
No, Anne, don't!
1663
01:26:12,610 --> 01:26:13,623
I learnt this from you.
1664
01:26:13,623 --> 01:26:15,427
Blowing your brains
out won't solve anything,
1665
01:26:15,427 --> 01:26:17,370
and it'll really sting.
1666
01:26:17,370 --> 01:26:18,203
Oh, Jack!
1667
01:26:19,290 --> 01:26:21,660
Neither of us have
anything worth living for
1668
01:26:21,660 --> 01:26:25,133
except the other, which in my case is you.
1669
01:26:29,590 --> 01:26:30,990
You care that much?
1670
01:26:32,730 --> 01:26:34,740
More than dialogue can say.
1671
01:26:42,444 --> 01:26:44,431
Oh my God, quick,
help, over here, he's been shot!
1672
01:27:35,167 --> 01:27:37,243
Oh my God, it's my sister!
1673
01:27:38,845 --> 01:27:40,219
I'm gonna bloody kill
her, you bastard bitch!
1674
01:27:40,219 --> 01:27:41,409
Asap, no!
1675
01:27:41,409 --> 01:27:42,559
This is out of character!
1676
01:27:42,559 --> 01:27:43,392
Ah!
1677
01:27:43,392 --> 01:27:44,954
What the hell is it?
1678
01:27:44,954 --> 01:27:46,144
I don't know!
1679
01:27:46,144 --> 01:27:47,203
Ah!
1680
01:27:47,203 --> 01:27:49,320
I am the fruit of your loin!
1681
01:27:49,320 --> 01:27:50,720
- But--
- Your loin, Cloth!
1682
01:28:03,882 --> 01:28:05,400
Do you want to see my bum, eh?
1683
01:28:05,400 --> 01:28:06,250
Do you want to see my bum?
1684
01:28:06,250 --> 01:28:07,868
You want to see my arse, is that it?
1685
01:28:07,868 --> 01:28:10,014
Here, have a look at that, then!
1686
01:28:10,014 --> 01:28:11,347
Yeah, that's it!
116436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.