All language subtitles for A.Touch.Of.Cloth.S02E01E02.Undercover.Cloth.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,853 So we have to repossess your house 2 00:00:01,853 --> 00:00:03,180 and everything in it 3 00:00:03,180 --> 00:00:04,750 and that stick you're leaning on. 4 00:00:04,750 --> 00:00:06,460 It'll be hard to walk. 5 00:00:06,460 --> 00:00:07,570 Then lie down and drag yourself 6 00:00:07,570 --> 00:00:09,203 along with your lips. 7 00:00:10,474 --> 00:00:12,266 Cashier number three, please. 8 00:00:12,266 --> 00:00:14,595 Today, help a blameless child? 9 00:00:14,595 --> 00:00:18,182 Thank you, sir, thank you very much. 10 00:00:24,643 --> 00:00:25,726 Lay off it. 11 00:00:32,639 --> 00:00:36,809 Go get to smile and put a smile on a kid's face. 12 00:00:36,809 --> 00:00:38,726 Help a blameless child. 13 00:00:40,760 --> 00:00:44,270 Right, straight in, straight out. 14 00:00:44,270 --> 00:00:45,873 No messing. 15 00:00:45,873 --> 00:00:49,507 And Twitch, watch that trigger finger. 16 00:00:49,507 --> 00:00:51,307 Mr. Macratty don't want no mistakes. 17 00:00:56,910 --> 00:00:58,223 Go, go, go, go! 18 00:01:00,364 --> 00:01:01,197 Help a blameless child? 19 00:01:01,197 --> 00:01:02,929 No change, mate. 20 00:01:02,929 --> 00:01:03,762 Help a blameless child? 21 00:01:03,762 --> 00:01:05,353 Woo! 22 00:01:05,353 --> 00:01:06,520 Go, go, go! 23 00:01:06,520 --> 00:01:10,373 Everybody get down on the floor, now! 24 00:01:10,373 --> 00:01:13,067 Nobody moves, nobody gets hurt. 25 00:01:13,067 --> 00:01:14,450 Shut it. 26 00:01:15,283 --> 00:01:16,856 And you. 27 00:01:16,856 --> 00:01:18,381 Uh-uh, eat it. 28 00:01:18,381 --> 00:01:19,868 I said eat it! 29 00:01:19,868 --> 00:01:22,590 That's right, we'll even stand on the bloody counters! 30 00:01:22,590 --> 00:01:24,273 Any of you try and stop us, 31 00:01:24,273 --> 00:01:27,345 you'll end up like these leaflets. 32 00:01:27,345 --> 00:01:29,556 Reckon you'll be telling your grandkids about this, eh? 33 00:01:29,556 --> 00:01:30,389 I'm gay. 34 00:01:30,389 --> 00:01:33,540 Right, well, you can turn it into a musical 35 00:01:33,540 --> 00:01:34,373 Go on! 36 00:01:34,373 --> 00:01:36,603 Oi, don't try and be a hero. 37 00:01:39,430 --> 00:01:41,603 Robber number one, please. 38 00:01:41,603 --> 00:01:44,575 It's okay, I'm a cop. 39 00:01:44,575 --> 00:01:45,859 You're Todd Carty. 40 00:01:45,859 --> 00:01:47,062 And a cop. 41 00:01:47,062 --> 00:01:48,258 No one said it'd be locked. 42 00:01:48,258 --> 00:01:49,150 Why's it locked? 43 00:01:49,150 --> 00:01:50,650 New guidelines. 44 00:01:50,650 --> 00:01:52,023 We have to lock the money up so the notes don't blow away 45 00:01:52,023 --> 00:01:53,420 if there's a draft. 46 00:01:53,420 --> 00:01:57,660 Right, get it open or I'm gonna do your knees. 47 00:01:57,660 --> 00:01:58,520 I haven't got a niece. 48 00:01:58,520 --> 00:02:00,720 Code, now! 49 00:02:00,720 --> 00:02:04,353 Two, two, double two, then two twos and two more twos. 50 00:02:05,432 --> 00:02:09,094 Double two again, two, two, two, two, 51 00:02:09,094 --> 00:02:11,344 two, two, two, two and two. 52 00:02:13,019 --> 00:02:14,270 Go, go, go, go. Go. 53 00:02:14,270 --> 00:02:15,520 Woo! 54 00:02:16,640 --> 00:02:17,880 Who's whispering? 55 00:02:19,875 --> 00:02:21,973 Hey, are you talking to God? 56 00:02:22,870 --> 00:02:24,610 Do you wanna talk to him face to face? 57 00:02:24,610 --> 00:02:26,600 Does God even have a face? 58 00:02:26,600 --> 00:02:27,966 Well, does he? 59 00:02:27,966 --> 00:02:30,550 Not in any meaningful anthropomorphic sense. 60 00:02:30,550 --> 00:02:32,475 I don't talk ponce-a-nese. 61 00:02:33,308 --> 00:02:34,270 Leave the ponce alone. 62 00:02:35,500 --> 00:02:36,543 Now drop it. 63 00:02:38,950 --> 00:02:40,550 You ain't got the guts. 64 00:02:40,550 --> 00:02:42,940 Maybe not, but I've got the balls. 65 00:02:42,940 --> 00:02:44,910 Two of them, big as mangoes. 66 00:02:44,910 --> 00:02:47,410 Each as warm and heavy as a baby's head 67 00:02:47,410 --> 00:02:49,230 with a similar covering of fine hair 68 00:02:49,230 --> 00:02:52,380 and tendency to wrinkle up when I need feeding. 69 00:02:52,380 --> 00:02:54,010 Now put the gun down. 70 00:02:54,010 --> 00:02:55,430 No. 71 00:02:55,430 --> 00:02:57,200 Don't I know you from somewhere? 72 00:02:57,200 --> 00:02:58,520 That's rich, coming from you. 73 00:02:58,520 --> 00:03:00,290 You sound just like this little scrote 74 00:03:00,290 --> 00:03:02,800 that used to cause trouble on my patch. 75 00:03:02,800 --> 00:03:04,373 They called you Twitch. 76 00:03:05,538 --> 00:03:06,388 No, they never. 77 00:03:07,440 --> 00:03:09,407 What was your guv'nor's name again, Macreedy? 78 00:03:09,407 --> 00:03:11,134 Macratty! 79 00:03:11,134 --> 00:03:12,650 And that ain't his name, anyway. 80 00:03:12,650 --> 00:03:14,301 Stop with the mind games! 81 00:03:14,301 --> 00:03:15,810 Macratty's not gonna be happy with you. 82 00:03:15,810 --> 00:03:17,490 Stay back. 83 00:03:17,490 --> 00:03:19,039 Or what? 84 00:03:19,039 --> 00:03:20,450 You'll shoot me? 85 00:03:20,450 --> 00:03:22,040 Go ahead I don't care. 86 00:03:22,040 --> 00:03:23,990 I've got nothing to lose, I'm crazy, you see? 87 00:03:23,990 --> 00:03:25,260 Loco. 88 00:03:25,260 --> 00:03:28,283 And don't even think about taking her hostage. 89 00:03:29,540 --> 00:03:30,450 I hadn't. 90 00:03:30,450 --> 00:03:32,074 Good. 91 00:03:32,074 --> 00:03:33,550 Come here! 92 00:03:33,550 --> 00:03:37,365 Now you drop it, otherwise her kid's gonna grow up a widow. 93 00:03:56,308 --> 00:03:58,484 Go, go, go, go, go, go, go! 94 00:03:58,484 --> 00:03:59,317 Come on! 95 00:04:00,719 --> 00:04:01,851 Woo! 96 00:04:01,851 --> 00:04:03,601 Go, go, go, go, go. 97 00:04:05,234 --> 00:04:06,613 Twitch, you idiot! 98 00:04:06,613 --> 00:04:07,716 What did I tell you? 99 00:04:07,716 --> 00:04:08,758 It was him or me. 100 00:04:08,758 --> 00:04:09,961 Get up. 101 00:04:09,961 --> 00:04:11,004 Come on. 102 00:04:11,004 --> 00:04:12,587 Out of the way, go. 103 00:04:20,561 --> 00:04:22,978 They shot Todd Carty. 104 00:04:24,784 --> 00:04:27,876 Robber number five, please. 105 00:05:04,030 --> 00:05:06,570 ♪ CMN ♪ 106 00:05:06,570 --> 00:05:07,640 We're interrupting that music 107 00:05:07,640 --> 00:05:09,750 for a Crimi-News update. 108 00:05:09,750 --> 00:05:11,560 We're hearing about an armed bank robbery 109 00:05:11,560 --> 00:05:13,400 in the City of Town. 110 00:05:13,400 --> 00:05:15,020 There are reports of casualties 111 00:05:15,020 --> 00:05:17,890 but it's not yet clear how many are dead 112 00:05:17,890 --> 00:05:19,950 or which brilliant yet tortured policeman 113 00:05:19,950 --> 00:05:22,123 might soon be on the tail of the culprit. 114 00:05:23,350 --> 00:05:25,150 I don't play those games any more. 115 00:05:29,500 --> 00:05:33,150 Sorry, are we gonna be sitting here much longer? 116 00:05:33,150 --> 00:05:35,380 It's just that my flight's at 2:30 117 00:05:35,380 --> 00:05:37,303 and the airport's a fair distance, so. 118 00:05:41,770 --> 00:05:42,603 Oh, great. 119 00:05:46,520 --> 00:05:47,780 When I become mayor, 120 00:05:47,780 --> 00:05:50,230 crimes like this will be a thing of the past, 121 00:05:50,230 --> 00:05:53,610 like Max Headroom, the Renaissance. 122 00:05:53,610 --> 00:05:54,610 Aggressive armed robbery. 123 00:05:54,610 --> 00:05:58,380 Four armed men wearing stockings, 15 denier, back seam. 124 00:05:58,380 --> 00:06:00,170 Six pound 49 from department stores 125 00:06:00,170 --> 00:06:01,370 and, or larger branches of Boots. 126 00:06:01,370 --> 00:06:02,960 Who's that on the steps? 127 00:06:02,960 --> 00:06:04,580 Mayoral candidate Hope Goodgirl. 128 00:06:04,580 --> 00:06:07,490 Center-right, libertarian, currently unmarried, feisty, 129 00:06:07,490 --> 00:06:09,840 blood group AB, 5,000 Twitter followers. 130 00:06:09,840 --> 00:06:11,020 Mobile number 0, double seven-- 131 00:06:11,020 --> 00:06:12,962 Whoever she is, she's in our way. 132 00:06:12,962 --> 00:06:14,340 This is a crime scene. 133 00:06:14,340 --> 00:06:16,700 Now fold up your typewriters and leave. 134 00:06:16,700 --> 00:06:18,700 Visible policing. 135 00:06:18,700 --> 00:06:20,320 You're an inspiration. 136 00:06:20,320 --> 00:06:21,923 And you're an obstruction. 137 00:06:24,570 --> 00:06:27,103 The force could use more bodies like yours. 138 00:06:28,600 --> 00:06:29,793 Here's my card. 139 00:06:31,470 --> 00:06:33,580 Let me slide my fingers 140 00:06:33,580 --> 00:06:35,963 into that warm little pocket of yours. 141 00:06:41,200 --> 00:06:43,502 Help a blameless child. 142 00:06:43,502 --> 00:06:44,420 Witness number one, please. 143 00:06:44,420 --> 00:06:46,090 They even shot the owl. 144 00:06:46,090 --> 00:06:47,680 Why would a bank have an owl? 145 00:06:47,680 --> 00:06:48,610 All banks do. 146 00:06:48,610 --> 00:06:50,320 Where's the manager? 147 00:06:50,320 --> 00:06:51,460 Roger Quiver. 148 00:06:51,460 --> 00:06:54,010 I'm pretty sure that's what they looked like. 149 00:06:54,010 --> 00:06:57,960 Left-handed, golf handicap 15, never eaten moussaka, 150 00:06:57,960 --> 00:07:00,270 enjoys Homes Under the Hammer and Steely Dan. 151 00:07:00,270 --> 00:07:01,920 DI Anne Oldman. 152 00:07:01,920 --> 00:07:03,080 The men who did this, 153 00:07:03,080 --> 00:07:04,810 was there anything distinguishing about them? 154 00:07:04,810 --> 00:07:06,787 Accents, stature, hobbies? 155 00:07:06,787 --> 00:07:08,770 Witness number two, please. 156 00:07:08,770 --> 00:07:09,603 Thank you. 157 00:07:09,603 --> 00:07:10,632 If you think of anything. 158 00:07:10,632 --> 00:07:12,170 Wait. 159 00:07:12,170 --> 00:07:13,690 What about their weight? 160 00:07:13,690 --> 00:07:15,440 They looked, normal. 161 00:07:15,440 --> 00:07:17,073 I mean they were made of skin. 162 00:07:18,320 --> 00:07:20,263 But one of them had a tattoo. 163 00:07:21,460 --> 00:07:22,410 Sketch it for me. 164 00:07:35,800 --> 00:07:36,633 Asap. 165 00:07:36,633 --> 00:07:37,466 Guv! 166 00:07:37,466 --> 00:07:38,373 Get this to the boys down the station, Asap. 167 00:07:38,373 --> 00:07:39,423 - Got it. - Des. 168 00:07:41,060 --> 00:07:41,893 Des? 169 00:07:44,250 --> 00:07:46,770 Poor bastard wasn't even on duty. 170 00:07:46,770 --> 00:07:48,710 Just popped in to look at the money. 171 00:07:48,710 --> 00:07:50,160 Paid the ultimate price trying to save 172 00:07:50,160 --> 00:07:51,740 a member of the public. 173 00:07:51,740 --> 00:07:53,120 Killed by his own dedication. 174 00:07:53,120 --> 00:07:55,323 Killed by a bullet, actually. 175 00:07:56,249 --> 00:07:57,800 At least he died a hero. 176 00:07:57,800 --> 00:08:00,400 The kind of hero that shits himself. 177 00:08:00,400 --> 00:08:03,490 It seems fearless Mr. Carty bravely defecated 178 00:08:03,490 --> 00:08:04,520 as the bullet went in 179 00:08:04,520 --> 00:08:07,930 which either indicates terror or a severe lead allergy. 180 00:08:07,930 --> 00:08:09,810 Try focusing on the evidence, Natasha. 181 00:08:09,810 --> 00:08:10,860 I have. 182 00:08:10,860 --> 00:08:12,790 Carty may have brown-buttered his britches 183 00:08:12,790 --> 00:08:14,690 like a petrified girl, 184 00:08:14,690 --> 00:08:16,000 but at least he had the presence of mind 185 00:08:16,000 --> 00:08:18,210 to write that as he died. 186 00:08:18,210 --> 00:08:19,710 I assume it's a lead. 187 00:08:20,770 --> 00:08:23,940 It says Macratty, not that it's easy to tell. 188 00:08:23,940 --> 00:08:26,870 He ran out of room and had to scrunch the last letters up. 189 00:08:26,870 --> 00:08:28,490 Hero he may have been. 190 00:08:28,490 --> 00:08:30,170 Typographer he was not. 191 00:08:30,170 --> 00:08:32,524 Should've measured it out in his head first. 192 00:08:32,524 --> 00:08:33,441 Macratty. 193 00:08:34,520 --> 00:08:35,720 Is that all he wrote? 194 00:08:35,720 --> 00:08:40,260 No, he also did some doodling as they tried to revive him. 195 00:08:40,260 --> 00:08:42,660 Looks like he was bored. 196 00:08:42,660 --> 00:08:44,840 Oh, and he was clutching this in his other hand. 197 00:08:44,840 --> 00:08:46,690 Some sort of rag. 198 00:08:46,690 --> 00:08:49,460 Perhaps he was planning to mop up after himself. 199 00:08:49,460 --> 00:08:51,910 At least someone's tried to clean up this mess. 200 00:08:53,430 --> 00:08:54,650 Even if they were selfish enough 201 00:08:54,650 --> 00:08:57,235 to turn dead in the process. 202 00:08:57,235 --> 00:08:59,880 Don't expect you've generated any evidence of your own? 203 00:08:59,880 --> 00:09:01,497 Not much but whoever did this, sir, 204 00:09:01,497 --> 00:09:02,900 knew what they were doing. 205 00:09:02,900 --> 00:09:03,733 I don't care if they knew 206 00:09:03,733 --> 00:09:06,160 all four members of the Vengaboys. 207 00:09:06,160 --> 00:09:07,850 I'm the big man round here 208 00:09:07,850 --> 00:09:10,734 and I want them caught, and caught hard. 209 00:09:10,734 --> 00:09:12,850 Have you seen our crime statistics lately? 210 00:09:12,850 --> 00:09:15,240 No, because someone stole them. 211 00:09:15,240 --> 00:09:16,620 Together with a kilo of heroin 212 00:09:16,620 --> 00:09:18,173 from the vice squad tuck shop. 213 00:09:19,420 --> 00:09:20,573 It's not good enough, Oldman. 214 00:09:20,573 --> 00:09:22,060 Oldman, sir. 215 00:09:22,060 --> 00:09:23,610 It's not good enough, Oldman. 216 00:09:26,110 --> 00:09:27,260 You wanted a promotion. 217 00:09:28,340 --> 00:09:29,633 I suggest you earn it. 218 00:09:30,673 --> 00:09:34,613 And I also suggest you watch me leave, grandly. 219 00:09:42,120 --> 00:09:44,793 Chaplain number two, please. 220 00:09:44,793 --> 00:09:46,616 Assistant Chief Constable! 221 00:09:46,616 --> 00:09:48,160 Chief Constable, Mitt Sniff, The Mirror. 222 00:09:48,160 --> 00:09:49,144 How much was taken? 223 00:09:49,144 --> 00:09:51,560 A figure in the region of many pounds. 224 00:09:51,560 --> 00:09:53,110 Robin Stork, Birdwatching Now. 225 00:09:53,110 --> 00:09:54,560 Is it true they shot the owl? 226 00:09:54,560 --> 00:09:56,420 I heard it was a tawny owl, they're increasingly rare. 227 00:09:56,420 --> 00:09:58,610 Yes, in the face. 228 00:09:58,610 --> 00:10:00,392 Jill Tits, Pestering Journalist. 229 00:10:00,392 --> 00:10:02,310 Is the force losing control? 230 00:10:02,310 --> 00:10:04,410 What's that word women use? 231 00:10:04,410 --> 00:10:05,243 No. 232 00:10:05,243 --> 00:10:07,130 What about the rumors regarding your leadership? 233 00:10:07,130 --> 00:10:07,963 What rumors? 234 00:10:07,963 --> 00:10:08,900 That no one trusts you 235 00:10:08,900 --> 00:10:10,640 since that string of baroque revenge killings 236 00:10:10,640 --> 00:10:12,040 you carried out last year. 237 00:10:12,040 --> 00:10:13,340 There was a full inquiry. 238 00:10:13,340 --> 00:10:16,180 I apologized and I went on a rehabilitation course, 239 00:10:16,180 --> 00:10:18,310 so as far as everyone is concerned, 240 00:10:18,310 --> 00:10:20,030 that is the end of the matter. 241 00:10:20,030 --> 00:10:22,033 Does everyone include Jack Cloth? 242 00:10:25,290 --> 00:10:26,880 Jack Cloth is ancient history. 243 00:10:26,880 --> 00:10:28,420 He's last week's hummus. 244 00:10:28,420 --> 00:10:30,760 Burnt out, washed up and bummed off. 245 00:10:30,760 --> 00:10:34,000 He quit the force, he's out, he's gone away-o. 246 00:10:34,000 --> 00:10:35,420 And as far as I'm concerned, 247 00:10:35,420 --> 00:10:38,270 that's the opposite of bad riddance. 248 00:10:38,270 --> 00:10:40,190 We never so much as mention his name round here. 249 00:10:40,190 --> 00:10:42,420 We need Cloth, now. 250 00:10:42,420 --> 00:10:43,253 What? 251 00:10:45,000 --> 00:10:45,833 Look. 252 00:10:48,900 --> 00:10:50,200 Get rid of these vermin. 253 00:10:53,480 --> 00:10:54,928 Dave Clegg, Victim Today. 254 00:10:54,928 --> 00:10:56,630 Are we being led to our deaths? 255 00:10:56,630 --> 00:10:57,603 In my office. 256 00:11:04,410 --> 00:11:06,350 That man turned his back on the force. 257 00:11:06,350 --> 00:11:09,632 There's no second chances in this job, usually. 258 00:11:09,632 --> 00:11:11,582 I don't like it any more than you do. 259 00:11:12,500 --> 00:11:15,510 The situation between Jack and me, it's 260 00:11:15,510 --> 00:11:17,230 complicated. 261 00:11:17,230 --> 00:11:18,063 Complicated? 262 00:11:18,975 --> 00:11:21,130 It's not just complicated 263 00:11:21,130 --> 00:11:22,803 But painful. 264 00:11:25,320 --> 00:11:27,660 Things got messy on Jack's last case. 265 00:11:27,660 --> 00:11:28,493 Too messy. 266 00:11:33,889 --> 00:11:34,722 No! 267 00:11:43,186 --> 00:11:46,770 I know, but Todd died giving us this lead. 268 00:11:46,770 --> 00:11:47,620 If we don't follow it up, 269 00:11:47,620 --> 00:11:48,660 it's like he died for nothing 270 00:11:48,660 --> 00:11:51,320 in some pre-titles opening sequence. 271 00:11:51,320 --> 00:11:53,343 There's no choice, we need Jack back. 272 00:11:55,270 --> 00:11:57,843 No one's heard sight of him since he left the force. 273 00:12:01,130 --> 00:12:03,560 Do you think he'll ever forgive me for what I did to Kate? 274 00:12:03,560 --> 00:12:05,660 Jack doesn't blame you, Tom. 275 00:12:05,660 --> 00:12:06,783 He blames himself. 276 00:12:22,570 --> 00:12:23,770 There you go, my love. 277 00:12:25,100 --> 00:12:28,040 All nice and neat, just the way you like it. 278 00:12:42,530 --> 00:12:44,773 I remember when you used to trim my garden. 279 00:12:46,760 --> 00:12:47,593 Hello, Jack. 280 00:12:50,694 --> 00:12:52,410 I thought you never wanted to see me again, Oldman. 281 00:12:52,410 --> 00:12:53,243 Oldman. 282 00:12:55,170 --> 00:12:57,530 I thought you never wanted to see me again, Oldman. 283 00:12:57,530 --> 00:12:58,363 I didn't. 284 00:13:00,240 --> 00:13:02,390 So then why are you here? 285 00:13:02,390 --> 00:13:03,530 The boys down the station, 286 00:13:03,530 --> 00:13:05,570 they need your help with something. 287 00:13:05,570 --> 00:13:07,503 I don't fix vending machines anymore. 288 00:13:08,720 --> 00:13:10,060 There was a bank job. 289 00:13:10,060 --> 00:13:13,010 I read about it on the radio, looks complicated. 290 00:13:13,010 --> 00:13:15,820 Also looks like it's none of my business. 291 00:13:15,820 --> 00:13:17,323 Jack, they shot the owl. 292 00:13:23,630 --> 00:13:25,180 Owls die. 293 00:13:25,180 --> 00:13:26,283 They shot Todd too. 294 00:13:33,183 --> 00:13:35,350 Don't tell me he's dead. 295 00:13:36,542 --> 00:13:38,010 Is he dead? 296 00:13:38,010 --> 00:13:38,843 Yes. 297 00:13:38,843 --> 00:13:39,676 Agh! 298 00:13:39,676 --> 00:13:40,893 I said don't tell me. 299 00:13:47,044 --> 00:13:49,555 Before he died, Todd wrote a name in blood. 300 00:13:49,555 --> 00:13:50,428 Macratty. 301 00:13:53,589 --> 00:13:55,676 Michael Macratty. 302 00:13:55,676 --> 00:13:56,509 You know him? 303 00:13:56,509 --> 00:13:57,940 Only by reputation. 304 00:13:57,940 --> 00:14:00,310 If it's unpleasant and unlegal, he's into it. 305 00:14:00,310 --> 00:14:02,900 Guns, drugs, gluing dogs to planks 306 00:14:02,900 --> 00:14:05,220 and throwing them out of helicopters. 307 00:14:05,220 --> 00:14:06,170 What does he look like? 308 00:14:06,170 --> 00:14:07,970 We don't know. 309 00:14:07,970 --> 00:14:09,560 Macratty's like a ghost. 310 00:14:09,560 --> 00:14:10,510 Timothy Claypole? 311 00:14:11,880 --> 00:14:12,880 He can't be caught. 312 00:14:12,880 --> 00:14:13,930 We could catch him. 313 00:14:15,270 --> 00:14:16,103 Together. 314 00:14:17,400 --> 00:14:20,970 Jack, you know Macratty's world. 315 00:14:20,970 --> 00:14:22,760 You've lived on Earth the whole of your life. 316 00:14:22,760 --> 00:14:24,150 It's like you were born there. 317 00:14:24,150 --> 00:14:26,780 I was born in hell the day my wife died. 318 00:14:26,780 --> 00:14:29,300 Egg and sweets with toast. 319 00:14:29,300 --> 00:14:32,050 I know you wanna bring Macratty down. 320 00:14:32,050 --> 00:14:33,640 You're still hungry. 321 00:14:33,640 --> 00:14:35,240 I can see it. 322 00:14:35,240 --> 00:14:36,910 You expect me to put this down 323 00:14:36,910 --> 00:14:38,820 and come and work for Tom Boss? 324 00:14:38,820 --> 00:14:40,700 I've got two words for you, no. 325 00:14:40,700 --> 00:14:42,340 Boss went on a course. 326 00:14:42,340 --> 00:14:44,010 He hasn't killed anyone in months. 327 00:14:44,010 --> 00:14:45,110 Both answers are still no. 328 00:14:45,110 --> 00:14:45,943 Jack! 329 00:14:47,850 --> 00:14:50,280 If this is about what happened between us-- 330 00:14:50,280 --> 00:14:52,423 Nothing happened between us. 331 00:14:53,958 --> 00:14:56,150 And nothing ever will again. 332 00:14:56,150 --> 00:14:57,183 That's a lie and you know it. 333 00:14:57,183 --> 00:14:58,530 Lean closer and say that. 334 00:14:58,530 --> 00:15:01,173 I said that's a lie and I want you. 335 00:15:02,070 --> 00:15:03,640 Closer. 336 00:15:03,640 --> 00:15:06,843 I want you Jack, is that enough? 337 00:15:08,090 --> 00:15:09,173 I was wrong to leave. 338 00:15:10,220 --> 00:15:11,710 I cry so much these days, 339 00:15:11,710 --> 00:15:13,683 my face thinks it lives underwater. 340 00:15:14,680 --> 00:15:17,530 I need you, you bastard. 341 00:15:17,530 --> 00:15:21,123 I need you in me right here, right now. 342 00:15:22,823 --> 00:15:24,273 When I said no, I meant no. 343 00:15:25,560 --> 00:15:26,393 And no. 344 00:15:27,460 --> 00:15:28,363 Jack, wait. 345 00:15:29,808 --> 00:15:31,010 You don't want me anyway. 346 00:15:31,010 --> 00:15:32,690 You're gay. 347 00:15:32,690 --> 00:15:33,853 Bi, Jack. 348 00:15:38,681 --> 00:15:41,236 Egg and cheese. 349 00:15:47,330 --> 00:15:50,650 The funeral of beloved actor-turned policeman 350 00:15:50,650 --> 00:15:52,880 Todd Carty took place today, 351 00:15:52,880 --> 00:15:55,130 as a stunned nation entered its fifth 352 00:15:55,130 --> 00:15:56,653 official day of mourning. 353 00:15:57,970 --> 00:15:59,680 Friends and colleagues of Carty 354 00:15:59,680 --> 00:16:01,800 continued to pay their respects 355 00:16:01,800 --> 00:16:03,360 and make specific requests 356 00:16:03,360 --> 00:16:05,593 of embittered hard-drinking mavericks. 357 00:16:06,530 --> 00:16:07,550 Why would someone shoot Todd? 358 00:16:07,550 --> 00:16:09,795 Todd never shot anyone. 359 00:16:09,795 --> 00:16:11,350 Not on purpose. 360 00:16:11,350 --> 00:16:13,190 Someone should avenge him. 361 00:16:13,190 --> 00:16:15,120 Someone Scottish. 362 00:16:15,120 --> 00:16:17,870 The person who did this is walking around free, 363 00:16:17,870 --> 00:16:21,267 while Todd, he's lying in the ground like a parsnip. 364 00:16:21,267 --> 00:16:24,069 Never been so angry since Willmott-Brown. 365 00:16:24,069 --> 00:16:25,613 I'm sick to the tits. 366 00:16:25,613 --> 00:16:26,870 In all my years as an officer, 367 00:16:26,870 --> 00:16:29,953 I've never seen a crime shatter a community like this. 368 00:16:29,953 --> 00:16:33,436 I mean look around, their eyes, they're pissing tears. 369 00:16:33,436 --> 00:16:35,377 It's like they can't believe it. 370 00:16:35,377 --> 00:16:36,523 They don't want to believe it. 371 00:16:36,523 --> 00:16:39,707 They're like, "Oh, no, not Todd. 372 00:16:39,707 --> 00:16:41,167 "Oh, no, not Todd. 373 00:16:41,167 --> 00:16:43,370 "Oh, please, not Todd." 374 00:16:43,370 --> 00:16:44,660 That's what they're like. 375 00:16:44,660 --> 00:16:47,900 Someone in a position to do something about this 376 00:16:47,900 --> 00:16:50,570 has to ensure justice is done. 377 00:16:50,570 --> 00:16:53,540 They need to stop being so bloody maudlin, 378 00:16:53,540 --> 00:16:55,040 put down that drink, 379 00:16:55,040 --> 00:16:59,500 rejoin the force and stride manfully into the briefing room 380 00:16:59,500 --> 00:17:01,647 saying, "Okay, listen up. 381 00:17:01,647 --> 00:17:03,847 "It's time to catch these bastards." 382 00:17:07,100 --> 00:17:08,033 Okay, listen up. 383 00:17:09,453 --> 00:17:11,860 It's time to catch these bastards. 384 00:17:11,860 --> 00:17:16,330 This is crime boss and mega-turd Michael Macratty. 385 00:17:16,330 --> 00:17:18,610 As you can see, he's mysterious. 386 00:17:18,610 --> 00:17:20,677 So mysterious we don't even know what he looks like. 387 00:17:20,677 --> 00:17:21,960 But we know he's black. 388 00:17:21,960 --> 00:17:24,120 That's just an artist's impression. 389 00:17:24,120 --> 00:17:26,680 Macratty's as slippery as greased Hellmann's, 390 00:17:26,680 --> 00:17:30,100 as unpredictable as a werewolf on malaria pills. 391 00:17:30,100 --> 00:17:31,730 Long suspected to be behind a series 392 00:17:31,730 --> 00:17:34,873 of increasingly audacious scrap metal thefts. 393 00:17:36,190 --> 00:17:41,093 He's recently graduated to armed robbery and murder. 394 00:17:42,170 --> 00:17:46,470 We somehow have to prove a link between him and this. 395 00:17:46,470 --> 00:17:48,960 We need to map Macratty's network. 396 00:17:48,960 --> 00:17:52,940 I wanna find out who he knows, where he goes, 397 00:17:52,940 --> 00:17:55,630 what he does, in which size gloves. 398 00:17:55,630 --> 00:17:57,300 What he eats, how he sleeps, 399 00:17:57,300 --> 00:17:59,000 under blankets? Under sheets? 400 00:17:59,000 --> 00:18:00,040 Is he single? 401 00:18:00,040 --> 00:18:01,240 Is he taken? 402 00:18:01,240 --> 00:18:03,240 How crispy does he like his bacon? 403 00:18:03,240 --> 00:18:04,810 Upper, middle, working class? 404 00:18:04,810 --> 00:18:06,950 Which hand's employed to wipe his arse? 405 00:18:06,950 --> 00:18:08,150 What's his blood group? 406 00:18:08,150 --> 00:18:08,983 What's his sign? 407 00:18:08,983 --> 00:18:10,390 What's his take on Palestine? 408 00:18:10,390 --> 00:18:11,470 Who's his mother? 409 00:18:11,470 --> 00:18:12,630 Who's his dad? 410 00:18:12,630 --> 00:18:14,563 Has he read Beevor's Stalingrad? 411 00:18:15,430 --> 00:18:16,263 What's his height? 412 00:18:16,263 --> 00:18:17,280 What's his weight? 413 00:18:17,280 --> 00:18:18,760 How often does he masturbate? 414 00:18:18,760 --> 00:18:21,183 Is he churlish, shy or chatty? 415 00:18:22,240 --> 00:18:24,533 Who is the real Mike Macratty? 416 00:18:26,430 --> 00:18:28,890 Solve these riddles if you can 417 00:18:28,890 --> 00:18:31,313 and together, we can stop this man. 418 00:18:33,190 --> 00:18:34,113 Any questions? 419 00:18:35,110 --> 00:18:37,133 Okay, let's police. 420 00:18:39,060 --> 00:18:41,380 Qureshi, set up a wiretap, we're gonna need monitors, 421 00:18:41,380 --> 00:18:43,710 microphones, lights, Steadicam operators 422 00:18:43,710 --> 00:18:45,190 and some sort of distribution deal 423 00:18:45,190 --> 00:18:47,050 for first-run satellite and DVD rights. 424 00:18:47,050 --> 00:18:48,100 I'm on it, guv. 425 00:18:48,100 --> 00:18:48,993 Anne, Des, we're gonna sit in a car 426 00:18:48,993 --> 00:18:50,430 looking at a scrap yard. 427 00:18:50,430 --> 00:18:51,263 Think you can handle that? 428 00:18:51,263 --> 00:18:52,270 Is the car on fire? 429 00:18:52,270 --> 00:18:53,370 Absolutely not. 430 00:18:53,370 --> 00:18:54,420 Piece of piss, guv. 431 00:19:01,688 --> 00:19:02,521 What's that? 432 00:19:02,521 --> 00:19:04,120 It's a prehensile extremity used 433 00:19:04,120 --> 00:19:05,620 to manipulate the environment. 434 00:19:07,020 --> 00:19:08,020 To offer friendship. 435 00:19:10,350 --> 00:19:11,470 That hand killed my wife. 436 00:19:11,470 --> 00:19:12,673 Actually that was this hand. 437 00:19:12,673 --> 00:19:14,580 A murderer and a pedant? 438 00:19:14,580 --> 00:19:16,000 You're pathetic. 439 00:19:16,000 --> 00:19:16,833 I hear you're back on board 440 00:19:16,833 --> 00:19:18,353 for the Macratty investigation. 441 00:19:19,510 --> 00:19:20,770 It's good to have you back, Jack. 442 00:19:20,770 --> 00:19:22,937 I'm doing this for Todd and the owl. 443 00:19:22,937 --> 00:19:23,880 Not you. 444 00:19:23,880 --> 00:19:25,330 You're nothing to me. 445 00:19:25,330 --> 00:19:26,310 I wouldn't cross the street 446 00:19:26,310 --> 00:19:28,063 to watch you urinate into a teacup. 447 00:19:29,349 --> 00:19:30,460 I'm sorry about Kate. 448 00:19:30,460 --> 00:19:32,150 Don't you ever say her name. 449 00:19:32,150 --> 00:19:33,179 What, Kate? 450 00:19:34,810 --> 00:19:35,710 Stop it, jack, stop it. 451 00:19:35,710 --> 00:19:38,350 No one's expecting you to like each other. 452 00:19:38,350 --> 00:19:40,260 But you're working together. 453 00:19:40,260 --> 00:19:41,093 Think of Todd. 454 00:19:41,093 --> 00:19:42,047 Oh, fuck Todd. 455 00:19:42,047 --> 00:19:42,979 Oh! 456 00:19:42,979 --> 00:19:44,437 I'm sorry you had to hear that, Mrs. McCluskey. 457 00:19:44,437 --> 00:19:46,333 And I'm sure Jack is sorry too. 458 00:19:47,270 --> 00:19:48,103 Oh. 459 00:19:51,970 --> 00:19:53,653 Both of you, shake hands. 460 00:19:56,180 --> 00:19:57,310 I'll shake your hand 461 00:19:57,310 --> 00:19:58,610 but don't expect me to hold you down 462 00:19:58,610 --> 00:19:59,903 and kiss you roughly on the mouth. 463 00:19:59,903 --> 00:20:00,736 I don't. 464 00:20:00,736 --> 00:20:01,569 Good. 465 00:20:21,127 --> 00:20:24,290 Guy in the t-shirt is one of Macratty's goons. 466 00:20:24,290 --> 00:20:27,680 You and Des go see what you can get out of him. 467 00:20:42,454 --> 00:20:44,454 Is Macratty in? 468 00:20:45,734 --> 00:20:46,640 Who wants to know? 469 00:20:46,640 --> 00:20:47,473 Police. 470 00:20:48,940 --> 00:20:49,773 Not here. 471 00:20:49,773 --> 00:20:50,710 What's your name? 472 00:20:52,200 --> 00:20:53,277 Who wants to know? 473 00:20:53,277 --> 00:20:54,194 Us again. 474 00:20:55,439 --> 00:20:56,283 Hairy hand. 475 00:20:56,283 --> 00:20:58,930 Oh, you can read then, whoever you are. 476 00:20:58,930 --> 00:21:00,163 They call me Bullock. 477 00:21:05,817 --> 00:21:07,330 Has Macratty been here today? 478 00:21:07,330 --> 00:21:09,133 Who wants to know? 479 00:21:09,133 --> 00:21:11,580 Tell you what, Bullock. 480 00:21:11,580 --> 00:21:13,310 I'll make it simple. 481 00:21:13,310 --> 00:21:15,320 Where were you Wednesday morning, 12:30? 482 00:21:15,320 --> 00:21:18,070 And before you ask who wants to know, I do. 483 00:21:18,070 --> 00:21:18,903 I was here. 484 00:21:19,940 --> 00:21:21,260 All day. 485 00:21:21,260 --> 00:21:22,794 Anyone that can back that up? 486 00:21:22,794 --> 00:21:23,777 Tumbler can. 487 00:21:23,777 --> 00:21:25,270 Isn't that right, Tumbler? 488 00:21:25,270 --> 00:21:26,493 He was here all day. 489 00:21:37,480 --> 00:21:39,377 Where'd you get the tattoo? 490 00:21:42,573 --> 00:21:44,443 I don't ask questions. 491 00:21:44,443 --> 00:21:46,483 Don't you? 492 00:21:46,483 --> 00:21:47,316 Who wants to know? 493 00:21:47,316 --> 00:21:49,680 Thought you said you don't ask questions. 494 00:21:49,680 --> 00:21:51,640 Where will we find Macratty? 495 00:21:51,640 --> 00:21:52,473 Mm-mm. 496 00:22:01,100 --> 00:22:01,933 By the way, 497 00:22:03,010 --> 00:22:04,823 there's something I'm not telling you. 498 00:22:16,146 --> 00:22:18,308 There's something he's not telling us. 499 00:22:18,308 --> 00:22:19,714 Not yet. 500 00:22:19,714 --> 00:22:21,282 Not with his mouth. 501 00:22:21,282 --> 00:22:22,664 What does that mean? 502 00:22:22,664 --> 00:22:23,914 I don't know. 503 00:22:29,040 --> 00:22:31,020 Our first mark. 504 00:22:31,020 --> 00:22:33,570 Street name, Bullock. 505 00:22:33,570 --> 00:22:35,120 Tattoo puts him at the scene. 506 00:22:35,120 --> 00:22:37,780 Get close to Bullock, he'll lead us straight to Macratty. 507 00:22:37,780 --> 00:22:39,710 The question is, how do we earn his trust? 508 00:22:39,710 --> 00:22:40,850 With some sausages? 509 00:22:40,850 --> 00:22:42,063 With a disguise. 510 00:22:43,100 --> 00:22:44,243 I'm going undercover. 511 00:22:47,060 --> 00:22:48,280 If they find out you're police, 512 00:22:48,280 --> 00:22:49,445 they'll shoot you in the head. 513 00:22:49,445 --> 00:22:50,278 So what? 514 00:22:50,278 --> 00:22:51,210 Or cut your throat open 515 00:22:51,210 --> 00:22:52,360 and pull your tongue through the hole 516 00:22:52,360 --> 00:22:54,200 so it flops around like a necktie. 517 00:22:54,200 --> 00:22:55,380 Nothing I can't handle. 518 00:22:55,380 --> 00:22:57,910 Or drive you to Swanage and just leave you there. 519 00:22:57,910 --> 00:22:59,433 I love Swanage. 520 00:23:02,370 --> 00:23:04,070 Jack, they're right. 521 00:23:04,070 --> 00:23:06,740 You can't go undercover, it's too risky. 522 00:23:06,740 --> 00:23:07,573 You could die. 523 00:23:07,573 --> 00:23:09,490 I've got nothing to live for anyway. 524 00:23:09,490 --> 00:23:10,830 That's not true, Jack. 525 00:23:10,830 --> 00:23:11,663 Isn't it? 526 00:23:12,570 --> 00:23:13,640 What do I have to look forward to? 527 00:23:13,640 --> 00:23:16,040 I don't even have any DVD box sets on the go. 528 00:23:16,040 --> 00:23:17,530 Things change, Jack. 529 00:23:17,530 --> 00:23:18,723 Pain never changes. 530 00:23:19,580 --> 00:23:21,950 Look at me, I've lost everything I ever cared about. 531 00:23:21,950 --> 00:23:22,993 Even my shoes. 532 00:23:25,150 --> 00:23:26,443 Not everything, Jack. 533 00:23:29,609 --> 00:23:30,442 Don't. 534 00:23:33,097 --> 00:23:34,690 Can't you see? 535 00:23:34,690 --> 00:23:36,670 You'd be kissing a dead man. 536 00:23:36,670 --> 00:23:38,210 Fellating a corpse. 537 00:23:38,210 --> 00:23:39,043 Rimming a-- 538 00:23:39,043 --> 00:23:39,876 I don't care. 539 00:23:39,876 --> 00:23:42,113 Maybe not, but so do I. 540 00:23:46,910 --> 00:23:48,510 Hello? 541 00:23:48,510 --> 00:23:49,600 Anne Oldman? 542 00:23:49,600 --> 00:23:51,790 It's pronounced Oldman. 543 00:23:51,790 --> 00:23:52,623 Who is this? 544 00:23:52,623 --> 00:23:54,470 Mayor-in-waiting Hope Goodgirl. 545 00:23:54,470 --> 00:23:55,830 Pronounced just how I said it. 546 00:23:55,830 --> 00:23:56,923 Is this a good time? 547 00:23:57,960 --> 00:23:59,170 Who gave you this number? 548 00:23:59,170 --> 00:24:01,490 999, you're in the book. 549 00:24:01,490 --> 00:24:03,160 This better be important. 550 00:24:03,160 --> 00:24:05,020 I don't have time for a sub-plot right now. 551 00:24:05,020 --> 00:24:07,230 Prickly, I'll keep it short. 552 00:24:07,230 --> 00:24:09,410 The future fascinates me. 553 00:24:09,410 --> 00:24:11,100 Does it fascinate you? 554 00:24:11,100 --> 00:24:12,510 Yes. 555 00:24:12,510 --> 00:24:14,350 No, I don't know. 556 00:24:14,350 --> 00:24:15,320 Well, it should. 557 00:24:15,320 --> 00:24:17,540 I'd like to discuss your future. 558 00:24:17,540 --> 00:24:19,710 Maybe over dinner? 559 00:24:19,710 --> 00:24:22,383 Okay, fine, whatever. 560 00:24:23,630 --> 00:24:27,850 Tonight, Sappho restaurant Ladyglove Street. 561 00:24:27,850 --> 00:24:28,783 Don't let me down. 562 00:24:29,640 --> 00:24:30,473 Okay. 563 00:24:36,020 --> 00:24:38,670 These guys are ruthless criminals. 564 00:24:38,670 --> 00:24:39,900 The only way to earn their respect 565 00:24:39,900 --> 00:24:43,113 is to walk in there and pay them absolutely no respect. 566 00:24:43,980 --> 00:24:46,140 This wire of yours better be discreet. 567 00:24:46,140 --> 00:24:47,720 Don't worry, guv. 568 00:24:47,720 --> 00:24:49,460 It's invisible to the naked eye. 569 00:24:49,460 --> 00:24:52,173 Apart from this transmitter. 570 00:24:57,400 --> 00:25:00,420 Okay, the important thing about these operations 571 00:25:00,420 --> 00:25:01,890 is to stay in character. 572 00:25:01,890 --> 00:25:05,100 So, ask me some questions, test me. 573 00:25:05,100 --> 00:25:06,510 Where'd you get the goods from? 574 00:25:06,510 --> 00:25:08,030 Stole them, illegally. 575 00:25:08,030 --> 00:25:08,900 You done time? 576 00:25:08,900 --> 00:25:11,190 Five-stretch, Belmarsh, GBH. 577 00:25:11,190 --> 00:25:12,890 Kicked a nonce to death with his own leg. 578 00:25:12,890 --> 00:25:13,723 You a copper? 579 00:25:13,723 --> 00:25:14,556 Probably not. 580 00:25:14,556 --> 00:25:15,540 What's your name? 581 00:25:15,540 --> 00:25:16,373 Jacques. 582 00:25:16,373 --> 00:25:17,300 That is your name. 583 00:25:17,300 --> 00:25:20,580 This is spelt J-A-C-Q-U-E-S, Jacques. 584 00:25:20,580 --> 00:25:23,670 But pronouncing it Jack, means that if anyone calls my name, 585 00:25:23,670 --> 00:25:26,330 I'll react naturally, as though Jack was my name, 586 00:25:26,330 --> 00:25:27,163 which it is. 587 00:25:28,530 --> 00:25:30,180 Try it. 588 00:25:30,180 --> 00:25:31,013 Jack? 589 00:25:31,013 --> 00:25:31,846 Yeah. 590 00:25:31,846 --> 00:25:32,679 - Jack. - Yeah. 591 00:25:32,679 --> 00:25:33,512 - Jack. - Hello. 592 00:25:38,050 --> 00:25:38,923 Jack, wait. 593 00:25:40,450 --> 00:25:42,716 Don't forget which side you're on. 594 00:25:42,716 --> 00:25:43,680 I'm not on a side. 595 00:25:43,680 --> 00:25:46,053 I'm on the edge, and edges don't have sides. 596 00:25:47,860 --> 00:25:49,131 No, I meant this side. 597 00:25:51,040 --> 00:25:52,293 Opens onto the road. 598 00:26:17,380 --> 00:26:18,630 Check it out. 599 00:26:19,540 --> 00:26:20,690 What's your name? 600 00:26:20,690 --> 00:26:21,523 Jacques. 601 00:26:23,060 --> 00:26:24,420 Pronounced Jack. 602 00:26:24,420 --> 00:26:25,970 Jacques what? 603 00:26:25,970 --> 00:26:26,803 My surname? 604 00:26:28,339 --> 00:26:29,172 It's, er. 605 00:26:30,970 --> 00:26:31,803 Copper 606 00:26:34,040 --> 00:26:38,260 Jack Copper? 607 00:26:38,260 --> 00:26:40,093 Pronounced Coppaire. 608 00:26:41,700 --> 00:26:42,673 Jack Coppaire. 609 00:26:44,750 --> 00:26:45,583 Do you have a name 610 00:26:45,583 --> 00:26:47,750 or do you just go by that distinctive odour? 611 00:26:47,750 --> 00:26:48,583 Bullock. 612 00:26:50,780 --> 00:26:52,044 I don't like smart asses. 613 00:26:52,044 --> 00:26:54,401 Huh, what kind do you like? 614 00:26:54,401 --> 00:26:55,818 Little pink ones? 615 00:26:57,302 --> 00:26:58,873 He's a comedian. 616 00:26:58,873 --> 00:27:00,970 Tell us a joke, funny man. 617 00:27:00,970 --> 00:27:01,803 What's the difference 618 00:27:01,803 --> 00:27:03,910 between a King Edward and your mother? 619 00:27:03,910 --> 00:27:05,270 Surprise me. 620 00:27:05,270 --> 00:27:07,170 One's a potato, the other's a whore. 621 00:27:09,110 --> 00:27:09,943 He's gonna over-cock. 622 00:27:09,943 --> 00:27:11,607 Jack knows what he's doing. 623 00:27:45,320 --> 00:27:47,320 That's your mother on "What's My Line?". 624 00:27:48,157 --> 00:27:49,690 Hope you like the taste of fists, funny man. 625 00:27:49,690 --> 00:27:52,040 Not as much as she does. 626 00:27:52,040 --> 00:27:53,940 Although she doesn't take them orally. 627 00:27:55,650 --> 00:27:56,483 He's right. 628 00:27:57,960 --> 00:27:58,793 It's a car. 629 00:27:58,793 --> 00:28:00,380 I've seen cars before. 630 00:28:00,380 --> 00:28:02,830 Yeah, but you break that car down 631 00:28:02,830 --> 00:28:04,660 and you've got at least 400 pounds 632 00:28:04,660 --> 00:28:06,530 worth of scrap metal on your hands. 633 00:28:06,530 --> 00:28:07,363 400? 634 00:28:09,600 --> 00:28:11,820 You can get your hands on more motors, can you? 635 00:28:11,820 --> 00:28:13,070 Is the pope a Catholic? 636 00:28:14,470 --> 00:28:15,390 What's a pope? 637 00:28:15,390 --> 00:28:17,980 I can get more motors than you can think of. 638 00:28:17,980 --> 00:28:18,983 More than six? 639 00:28:20,370 --> 00:28:21,600 Will they all have wheels? 640 00:28:21,600 --> 00:28:23,206 Doors too. 641 00:28:23,206 --> 00:28:24,820 And not just cars. 642 00:28:24,820 --> 00:28:28,960 Trains, planes, submarines, mole-machines. 643 00:28:28,960 --> 00:28:29,910 You want a battleship? 644 00:28:29,910 --> 00:28:31,310 I can hotwire one like that. 645 00:28:32,886 --> 00:28:34,260 Now, do we have a deal, 646 00:28:34,260 --> 00:28:36,560 or are we just jerking each other's tits here? 647 00:28:39,290 --> 00:28:40,818 Let's go see the boss. 648 00:28:53,070 --> 00:28:54,563 Sounds like we're in. 649 00:28:56,420 --> 00:28:57,646 ♪ Entering Macratty's club ♪ 650 00:28:57,646 --> 00:28:59,044 ♪ Walking slow-mo like a thug ♪ 651 00:28:59,044 --> 00:29:00,452 ♪ Bullock leading Cloth inside ♪ 652 00:29:00,452 --> 00:29:01,938 ♪ They a pair a macho guys ♪ 653 00:29:01,938 --> 00:29:03,336 ♪ Walking with a manly stride ♪ 654 00:29:03,336 --> 00:29:04,734 ♪ Like us, be picking spots ♪ 655 00:29:04,734 --> 00:29:06,228 ♪ Junk is full of piss and stuff ♪ 656 00:29:06,228 --> 00:29:07,614 ♪ Ain't no place for Leslie Judge ♪ 657 00:29:07,614 --> 00:29:08,953 ♪ Entering Macratty's lair ♪ 658 00:29:08,953 --> 00:29:10,345 ♪ Filmed in slow-mo with some flare ♪ 659 00:29:10,345 --> 00:29:11,753 ♪ That's a tough guy playing pool ♪ 660 00:29:11,753 --> 00:29:13,198 ♪ And hey, he's got receded hair ♪ 661 00:29:13,198 --> 00:29:14,537 ♪ McLean told them play the fool ♪ 662 00:29:14,537 --> 00:29:16,073 ♪ Cloth just fix them with a stare ♪ 663 00:29:16,073 --> 00:29:17,485 ♪ And the cop will the air ♪ 664 00:29:17,485 --> 00:29:18,925 ♪ So they don't think he's lying on flare ♪ 665 00:29:18,925 --> 00:29:20,437 ♪ That's it, Cloth, you're looking gritty ♪ 666 00:29:20,437 --> 00:29:21,747 ♪ Like a dude who does graffiti ♪ 667 00:29:21,747 --> 00:29:22,635 ♪ This guy don't keep him ♪ 668 00:29:22,635 --> 00:29:24,791 ♪ Hey, this camera work is kinda pretty ♪ 669 00:29:24,791 --> 00:29:25,956 ♪ Speed the footage, jump a bitty ♪ 670 00:29:25,956 --> 00:29:27,460 ♪ Now slow down to show their titty ♪ 671 00:29:27,460 --> 00:29:28,840 ♪ This tough act attuned to bitches ♪ 672 00:29:28,840 --> 00:29:30,322 ♪ It is too a test to shitty ♪ 673 00:29:30,322 --> 00:29:31,666 ♪ Entering Macratty's club ♪ 674 00:29:31,666 --> 00:29:33,058 ♪ Walking slow-mo like a thug ♪ 675 00:29:33,058 --> 00:29:34,548 ♪ Almost time to meet Macratty ♪ 676 00:29:34,548 --> 00:29:35,987 ♪ Gosh, he's gonna need some luck ♪ 677 00:29:35,987 --> 00:29:37,367 ♪ And some flashy edit cuts ♪ 678 00:29:37,367 --> 00:29:38,770 ♪ All you up, he's gonna fuck ♪ 679 00:29:38,770 --> 00:29:40,159 ♪ Yeah, you right he's gonna fuck ♪ 680 00:29:40,159 --> 00:29:44,680 ♪ While Oldman's listening in the truck, truck, truck ♪ 681 00:29:44,680 --> 00:29:45,954 ♪ In the truck, truck ♪ 682 00:29:45,954 --> 00:29:47,970 Mr. Macratty. 683 00:29:47,970 --> 00:29:50,973 This calls itself Jack Coppaire. 684 00:29:51,880 --> 00:29:52,713 Does she, now? 685 00:29:53,590 --> 00:29:56,700 Nice place if you're into shit. 686 00:29:56,700 --> 00:29:57,890 We've got to get him out of there. 687 00:29:57,890 --> 00:30:00,220 Not yet, just give him a chance. 688 00:30:00,220 --> 00:30:01,053 I don't like lip. 689 00:30:01,053 --> 00:30:02,730 More of an arse man? 690 00:30:02,730 --> 00:30:04,053 Like boyfriend, like son? 691 00:30:09,190 --> 00:30:11,840 Get us a pint of milk on your way to the afterlife. 692 00:30:13,014 --> 00:30:13,847 Guv! 693 00:30:13,847 --> 00:30:15,100 Let's get him out of there. 694 00:30:15,100 --> 00:30:19,072 Shoot me if you want but I've got something you need. 695 00:30:19,072 --> 00:30:19,909 Oxygen? 696 00:30:19,909 --> 00:30:20,742 Wait! 697 00:30:22,388 --> 00:30:23,477 Jack's up to something. 698 00:30:23,477 --> 00:30:24,644 Merchandise. 699 00:30:26,021 --> 00:30:27,370 Where's this merchandise? 700 00:30:27,370 --> 00:30:29,710 Let's just say I had to bring it through customs 701 00:30:29,710 --> 00:30:32,050 in my brown suitcase. 702 00:30:32,050 --> 00:30:32,883 It's still there? 703 00:30:32,883 --> 00:30:34,913 I don't walk this way out of choice. 704 00:30:35,950 --> 00:30:37,283 Bullock, take a look. 705 00:31:09,710 --> 00:31:10,680 What's happening? 706 00:31:10,680 --> 00:31:11,513 Sounds like 707 00:31:12,960 --> 00:31:14,347 someone's pulling a large skittle 708 00:31:14,347 --> 00:31:15,943 out of a bucket of wet clay. 709 00:31:26,840 --> 00:31:28,200 They've thrown summat on the table. 710 00:31:28,200 --> 00:31:29,033 What is it? 711 00:31:29,033 --> 00:31:29,866 A kind of furniture. 712 00:31:29,866 --> 00:31:30,699 And the thing they threw? 713 00:31:30,699 --> 00:31:32,140 According to the waveforms, 714 00:31:33,033 --> 00:31:35,650 it's a kilo of pharmaceutical grade heroin. 715 00:31:35,650 --> 00:31:37,120 From the vice squad tuck shop. 716 00:31:37,120 --> 00:31:39,703 Jack, you've forgotten which side you're on. 717 00:32:04,030 --> 00:32:06,730 Maybe you should've washed your hands before dinner. 718 00:32:11,200 --> 00:32:12,033 Well? 719 00:32:15,740 --> 00:32:18,413 Looks like I'm about to make a new friend. 720 00:32:18,413 --> 00:32:20,246 I'm not on Facebook. 721 00:33:02,537 --> 00:33:03,913 That could've been sticky. 722 00:33:07,040 --> 00:33:08,140 Does this burn DVDs? 723 00:33:10,470 --> 00:33:14,610 Take a good look because this is Michael Macratty. 724 00:33:14,610 --> 00:33:15,980 I thought he'd be bigger. 725 00:33:15,980 --> 00:33:16,880 And rounder. 726 00:33:16,880 --> 00:33:18,260 And have arms and legs. 727 00:33:18,260 --> 00:33:19,093 Well, this is just a photograph. 728 00:33:19,093 --> 00:33:21,480 The real Macratty's 3D and in color. 729 00:33:21,480 --> 00:33:22,890 Like "Toy Story 3"? 730 00:33:22,890 --> 00:33:25,170 Of course, I like "Toy Story 3", it's absolutely magical 731 00:33:25,170 --> 00:33:26,330 but that's irrelevant, Des. 732 00:33:26,330 --> 00:33:31,330 We need to take a good hard look at Macratty close up 733 00:33:31,400 --> 00:33:33,440 and keep looking at him close up, 734 00:33:33,440 --> 00:33:36,260 no matter who or what gets in the way. 735 00:33:36,260 --> 00:33:37,800 Even if it means we have to steal heroin 736 00:33:37,800 --> 00:33:39,720 from the vice squad tuck shop to earn his trust? 737 00:33:39,720 --> 00:33:41,730 You can't wipe away vile human scum 738 00:33:41,730 --> 00:33:43,960 without getting your fingernails dirty. 739 00:33:43,960 --> 00:33:47,080 Ask my cleaning lady, she'll tell you in Polish. 740 00:33:47,080 --> 00:33:50,310 But you stealing that heroin makes no sense, guv. 741 00:33:50,310 --> 00:33:51,143 Why? 742 00:33:51,143 --> 00:33:52,220 Because it's wrong? 743 00:33:52,220 --> 00:33:53,760 Because you weren't even working here 744 00:33:53,760 --> 00:33:55,470 when Boss said it'd gone back at the bank. 745 00:33:55,470 --> 00:33:56,303 So? 746 00:33:56,303 --> 00:33:59,230 So, it's against all established rules of narrative. 747 00:33:59,230 --> 00:34:01,270 I don't have time for rules of narrative. 748 00:34:01,270 --> 00:34:02,590 But in terms of continuity alone-- 749 00:34:02,590 --> 00:34:03,750 Forget continuity! 750 00:34:03,750 --> 00:34:05,890 Sometimes you've got to break the law to protect the law. 751 00:34:05,890 --> 00:34:08,270 I'll steal that heroin before it exists if I have to. 752 00:34:08,270 --> 00:34:10,040 And there's not a damn thing you can do to stop me. 753 00:34:10,040 --> 00:34:11,410 Jack! 754 00:34:11,410 --> 00:34:12,710 You're forgetting which side you're on. 755 00:34:12,710 --> 00:34:15,343 Not Macratty's side, our side, homicide. 756 00:34:18,760 --> 00:34:20,770 Work it out amongst yourselves. 757 00:34:20,770 --> 00:34:22,497 I've got somewhere to be. 758 00:34:26,675 --> 00:34:27,510 Mm, I love eating out. 759 00:34:27,510 --> 00:34:29,310 Do you love eating out? 760 00:34:29,310 --> 00:34:30,827 I love eating out. 761 00:34:31,970 --> 00:34:34,487 Oh, I'll have the lesbian special, please. 762 00:34:34,487 --> 00:34:35,483 Mm-hm, okay. 763 00:34:38,320 --> 00:34:40,890 Why don't you try the clam? 764 00:34:40,890 --> 00:34:42,900 It comes drenched in its own juices. 765 00:34:42,900 --> 00:34:43,813 You'll lap it up. 766 00:34:45,220 --> 00:34:46,290 I'll take that. 767 00:34:46,290 --> 00:34:47,123 Great. 768 00:34:48,700 --> 00:34:50,700 Here's to our future job prospects. 769 00:34:50,700 --> 00:34:51,710 Our prospects? 770 00:34:51,710 --> 00:34:54,263 When I become mayor, which I will, 771 00:34:55,620 --> 00:34:57,146 I'll need a new chief of police. 772 00:34:57,146 --> 00:34:58,560 What? 773 00:34:58,560 --> 00:34:59,820 What about Tom Boss? 774 00:34:59,820 --> 00:35:01,370 Tom Boss will be replaced. 775 00:35:01,370 --> 00:35:02,900 He'll be devastated to lose his job. 776 00:35:02,900 --> 00:35:04,550 He's a big man, he can take it. 777 00:35:04,550 --> 00:35:05,690 He's a great policeman. 778 00:35:05,690 --> 00:35:07,900 Who murdered 13 people. 779 00:35:07,900 --> 00:35:09,360 Apart from that. 780 00:35:09,360 --> 00:35:11,073 A leopard can't change its tune. 781 00:35:12,280 --> 00:35:14,020 Maybe you should keep an eye on him. 782 00:35:14,020 --> 00:35:17,540 When he's not near a sword, I trust Tom Boss with my life. 783 00:35:17,540 --> 00:35:19,070 Loyal. 784 00:35:19,070 --> 00:35:19,913 I like that. 785 00:35:20,867 --> 00:35:22,960 And you're upfront. 786 00:35:22,960 --> 00:35:24,023 Upfront is good. 787 00:35:25,052 --> 00:35:27,040 Do you like it upfront? 788 00:35:27,040 --> 00:35:29,340 Or would you prefer us to lie side by side 789 00:35:29,340 --> 00:35:31,410 and rub our fannies together like two pieces 790 00:35:31,410 --> 00:35:32,360 of chamois leather? 791 00:35:33,910 --> 00:35:34,743 In the nude. 792 00:35:41,420 --> 00:35:43,320 I look forward to us working together. 793 00:35:45,362 --> 00:35:47,610 Mm, I think your clam is ready. 794 00:35:49,986 --> 00:35:52,403 And it's absolutely steaming. 795 00:36:03,590 --> 00:36:04,423 Hey. 796 00:36:05,270 --> 00:36:06,150 I think Macratty's about to say 797 00:36:06,150 --> 00:36:08,856 some important dialogue to Jack. 798 00:36:08,856 --> 00:36:09,881 I think you might be able to help me out 799 00:36:09,881 --> 00:36:10,931 with something, Jack. 800 00:36:12,245 --> 00:36:14,930 I need an extra pair of hands on a job that's coming up, 801 00:36:14,930 --> 00:36:16,310 someone high up is calling. 802 00:36:16,310 --> 00:36:18,460 The Big Man needs us to hit the local museum, 803 00:36:18,460 --> 00:36:20,550 top secret, top dollar, top pocket, 804 00:36:20,550 --> 00:36:24,260 top gear, top bollocks, top hat, white tie and tails. 805 00:36:24,260 --> 00:36:25,677 We're not meant to talk about that. 806 00:36:25,677 --> 00:36:28,480 What if someone's listening on headphones? 807 00:36:28,480 --> 00:36:29,313 Shut it. 808 00:36:29,313 --> 00:36:30,325 No, The Big Man said we're not meant to-- 809 00:36:30,325 --> 00:36:31,742 I said shut it! 810 00:36:35,673 --> 00:36:36,923 Eat your lolly. 811 00:36:41,017 --> 00:36:42,307 There's someone above Macratty. 812 00:36:42,307 --> 00:36:43,750 Run a search for Big Man. 813 00:36:43,750 --> 00:36:44,583 I'm on it. 814 00:36:46,447 --> 00:36:48,020 Okay. 815 00:36:48,020 --> 00:36:50,290 Got a description for Big Man. 816 00:36:50,290 --> 00:36:53,440 Black, well-built, distinctive ribs, 817 00:36:53,440 --> 00:36:54,800 wipes clean for storage, 818 00:36:54,800 --> 00:36:57,910 twin-speed with pulse function, takes four AA batteries. 819 00:36:57,910 --> 00:37:00,110 Add it to the shopping basket. 820 00:37:00,110 --> 00:37:03,000 Stay loyal, and I'll look after you, Coppaire. 821 00:37:03,000 --> 00:37:04,820 Betray me and I'll rip you inside out 822 00:37:04,820 --> 00:37:06,930 from your arsehole to your teeth. 823 00:37:06,930 --> 00:37:08,470 You'll be staring at the back of your own head 824 00:37:08,470 --> 00:37:10,720 while I use your guts for a skipping rope. 825 00:37:10,720 --> 00:37:13,030 I'll tear you into eight pieces and rearrange you 826 00:37:13,030 --> 00:37:16,488 into sort of an octopus. 827 00:37:16,488 --> 00:37:17,988 Darling? 828 00:37:20,056 --> 00:37:20,889 Katya. 829 00:37:20,889 --> 00:37:22,950 Everything is okay? 830 00:37:22,950 --> 00:37:24,720 I hear men voices and I scared. 831 00:37:24,720 --> 00:37:26,383 Just business talk, sugar-slit. 832 00:37:28,440 --> 00:37:31,430 Want you to meet our new friend Jacques, Katya. 833 00:37:31,430 --> 00:37:32,970 Hello, Jacques. 834 00:37:32,970 --> 00:37:34,120 It's pronounced Jack. 835 00:37:38,576 --> 00:37:40,150 I think you should extend Mr. Coppaire 836 00:37:40,150 --> 00:37:42,440 the usual hospitality. 837 00:37:42,440 --> 00:37:43,530 Yes, darling. 838 00:37:43,530 --> 00:37:45,262 I don't need second-hand goods. 839 00:37:45,262 --> 00:37:46,095 Oi. 840 00:37:47,101 --> 00:37:49,090 Mr. Macratty doesn't like having his generosity 841 00:37:49,090 --> 00:37:51,010 slung back in his face. 842 00:37:51,010 --> 00:37:53,465 And I don't like it rammed down my throat. 843 00:37:53,465 --> 00:37:54,866 No, but Katya does. 844 00:38:01,624 --> 00:38:06,624 Eh? 845 00:38:06,801 --> 00:38:07,718 Go on, son. 846 00:38:09,060 --> 00:38:11,477 She going gobble you up like rice and pea. 847 00:38:11,477 --> 00:38:13,580 She slurp you down to you bone marrow, 848 00:38:13,580 --> 00:38:15,580 leave you with hollow legs boy. 849 00:38:15,580 --> 00:38:16,413 Hear me now? 850 00:38:16,413 --> 00:38:18,503 She going suck out all the know-how in you brain, 851 00:38:18,503 --> 00:38:20,840 till you drooling inna cripple style 852 00:38:20,840 --> 00:38:23,515 like them "Diving Bell Butterfly", mister man. 853 00:38:23,515 --> 00:38:24,435 There-- 854 00:38:24,435 --> 00:38:25,268 That's enough, Nigel. 855 00:38:25,268 --> 00:38:27,560 This is a classy establishment. 856 00:38:27,560 --> 00:38:29,480 Let's go and listen to them do it. 857 00:38:29,480 --> 00:38:32,293 I wanna hear it going in to see if he's a cop or not. 858 00:38:37,610 --> 00:38:39,850 You don't have to do this. 859 00:38:39,850 --> 00:38:41,630 You don't have to do that. 860 00:38:41,630 --> 00:38:43,750 You don't have to touch those. 861 00:38:43,750 --> 00:38:45,060 I don't wanna hear this. 862 00:38:45,060 --> 00:38:45,893 I'll cover it. 863 00:38:45,893 --> 00:38:47,346 Leave me in here, if you like. 864 00:38:47,346 --> 00:38:49,423 Come, take off shirt. 865 00:38:52,220 --> 00:38:55,680 Just play with those for an hour, that'll do me. 866 00:38:55,680 --> 00:38:59,423 I wanna see what you have under here. 867 00:39:01,710 --> 00:39:02,543 No. 868 00:39:03,940 --> 00:39:04,773 Why so shy? 869 00:39:04,773 --> 00:39:05,606 Why you? 870 00:39:07,500 --> 00:39:08,393 What is this? 871 00:39:12,300 --> 00:39:13,543 Oh, my God. 872 00:39:13,543 --> 00:39:15,043 She must've found his cable. 873 00:39:16,220 --> 00:39:17,300 Jack? 874 00:39:17,300 --> 00:39:23,973 Jack? 875 00:39:24,870 --> 00:39:27,083 Jack? 876 00:39:33,300 --> 00:39:35,550 This shaver with bullet in? 877 00:39:35,550 --> 00:39:37,154 It has sentimental value. 878 00:39:40,590 --> 00:39:42,770 I wondered why I put that in there. 879 00:39:45,220 --> 00:39:46,662 No, I'll keep my clothes on. 880 00:39:46,662 --> 00:39:49,280 That's the way I like it. 881 00:39:49,280 --> 00:39:50,830 Complex body image issues. 882 00:39:50,830 --> 00:39:55,500 Okay, you stay dress while do me up like this. 883 00:39:55,500 --> 00:39:58,830 I don't think my old man would approve. 884 00:39:58,830 --> 00:40:00,060 Jack! 885 00:40:00,060 --> 00:40:05,403 Jack! 886 00:40:05,403 --> 00:40:06,860 Look, I had quite a big breakfast. 887 00:40:06,860 --> 00:40:07,950 You must have me. 888 00:40:07,950 --> 00:40:09,141 Fried bread and everything, so-- 889 00:40:09,141 --> 00:40:13,220 Please, Mr. Macratty he throws me out on streets 890 00:40:13,220 --> 00:40:14,410 if I not satisfy his man guests. 891 00:40:14,410 --> 00:40:16,023 Well, I'll just tell him I was satisfied. 892 00:40:16,023 --> 00:40:17,483 They listen outside. 893 00:40:21,380 --> 00:40:23,363 We must have sex on here now. 894 00:40:27,810 --> 00:40:29,060 Jack! 895 00:40:29,060 --> 00:40:31,023 Jack! 896 00:40:31,023 --> 00:40:32,366 - Wait! - Bloody hell. 897 00:40:32,366 --> 00:40:33,393 He's turned on. 898 00:40:38,778 --> 00:40:40,156 Bloody hell, that's. 899 00:40:40,989 --> 00:40:41,822 Oh, yeah. 900 00:40:41,822 --> 00:40:43,750 You like bum and also buttock? 901 00:40:43,750 --> 00:40:47,313 Oh, both halves of the bum are great. 902 00:40:48,380 --> 00:40:50,025 Come round to front 903 00:40:50,025 --> 00:40:51,683 Conventional orifice is nicer. 904 00:40:52,660 --> 00:40:54,640 Jack's forgotten which side he's on. 905 00:40:54,640 --> 00:40:55,473 Do you think she'll blow it? 906 00:40:55,473 --> 00:40:59,063 I am in your balls. 907 00:41:00,425 --> 00:41:01,420 He's in too deep. 908 00:41:01,420 --> 00:41:02,490 If he doesn't pull out soon, 909 00:41:02,490 --> 00:41:04,064 there'll be one hell of a mess in there. 910 00:41:30,726 --> 00:41:33,233 You're not like others, Jack. 911 00:41:33,233 --> 00:41:36,610 Most men do sex, then turn over and snore 912 00:41:36,610 --> 00:41:38,473 and do guff stink from poo-pipe. 913 00:41:40,060 --> 00:41:41,620 You different. 914 00:41:41,620 --> 00:41:42,870 And you're too good for this. 915 00:41:42,870 --> 00:41:44,340 I know. 916 00:41:44,340 --> 00:41:47,840 Mr. Macratty ship me from homeland inside big tin. 917 00:41:47,840 --> 00:41:51,610 He promise a good job as CEO of Marks & Spencer 918 00:41:51,610 --> 00:41:55,020 with own car, health insurance and share options. 919 00:41:55,020 --> 00:42:00,020 But when I get here, it only last nine years. 920 00:42:01,420 --> 00:42:03,500 Now he treat me like rubber dolly full of air 921 00:42:03,500 --> 00:42:05,183 with mouth like this. 922 00:42:09,560 --> 00:42:11,543 I miss family back in Ukraine. 923 00:42:13,920 --> 00:42:15,080 My little brother Lukaz, 924 00:42:15,080 --> 00:42:18,150 he loss eyesight working in egg mine. 925 00:42:18,150 --> 00:42:20,083 My mother go mad, grow beard. 926 00:42:22,298 --> 00:42:23,393 How they cope? 927 00:42:24,620 --> 00:42:28,400 Now Mr. Macratty say museum job very shocking and important, 928 00:42:28,400 --> 00:42:30,390 writer's not certain this plot point quite clear, 929 00:42:30,390 --> 00:42:32,370 so they record me, say this later. 930 00:42:32,370 --> 00:42:35,420 That's why picture still on you and not show me talk. 931 00:42:35,420 --> 00:42:37,560 Macratty also say he kill anyone who get in way. 932 00:42:37,560 --> 00:42:38,660 I not know what to do. 933 00:42:42,160 --> 00:42:43,403 You am help me? 934 00:42:45,540 --> 00:42:47,358 I am help you. 935 00:42:47,358 --> 00:42:49,025 Thank you. 936 00:43:22,590 --> 00:43:23,643 Sorry to call so late. 937 00:43:23,643 --> 00:43:24,673 Well, that's all right. 938 00:43:24,673 --> 00:43:26,970 I don't have much to do tomorrow. 939 00:43:26,970 --> 00:43:29,050 Just hand over check on a charity telephone 940 00:43:29,050 --> 00:43:31,600 and write my manifesto. 941 00:43:31,600 --> 00:43:34,200 Would you like a glass of wine? 942 00:43:34,200 --> 00:43:35,033 Yes. 943 00:43:36,083 --> 00:43:37,900 No. 944 00:43:37,900 --> 00:43:39,580 I don't know, I don't know why I came. 945 00:43:39,580 --> 00:43:40,413 I just-- 946 00:43:40,413 --> 00:43:42,237 Let's get you out of this wet things. 947 00:43:43,417 --> 00:43:44,920 I'm not wet. 948 00:43:44,920 --> 00:43:46,153 That makes one of us. 949 00:43:53,886 --> 00:43:54,719 Surely, when you're a police officer, 950 00:43:54,719 --> 00:43:56,290 you don't have sex when you're undercover. 951 00:43:57,770 --> 00:44:00,140 Or if you do, you stick to missionary. 952 00:44:00,140 --> 00:44:02,570 Officers are just people. 953 00:44:02,570 --> 00:44:04,730 Take me, when the public look at me, 954 00:44:04,730 --> 00:44:07,180 they see an ambitious, confident woman, 955 00:44:07,180 --> 00:44:09,970 destined to rule over millions. 956 00:44:09,970 --> 00:44:11,530 What they don't see 957 00:44:11,530 --> 00:44:14,483 is the frightened little girl behind the politician. 958 00:44:17,030 --> 00:44:19,490 Jenny, go to bed, me and the nice police lady 959 00:44:19,490 --> 00:44:21,020 are gonna have sex. 960 00:44:21,020 --> 00:44:21,853 What? 961 00:44:21,853 --> 00:44:23,370 I didn't come here for that. 962 00:44:23,370 --> 00:44:25,020 We both know that's not true. 963 00:44:37,204 --> 00:44:38,787 We can't do this. 964 00:45:34,849 --> 00:45:35,810 Don't forget this week, 965 00:45:35,810 --> 00:45:37,610 it's Help a Blameless Child, 966 00:45:37,610 --> 00:45:39,950 your chance to help a kiddiewink in need. 967 00:45:39,950 --> 00:45:41,330 They really do need your help 968 00:45:41,330 --> 00:45:44,500 so please tune in this Friday and-- 969 00:45:44,500 --> 00:45:46,070 Macratty's been getting inside information 970 00:45:46,070 --> 00:45:47,300 on these bank jobs. 971 00:45:47,300 --> 00:45:50,040 Now, he's got a new plan, a bigger plan. 972 00:45:50,040 --> 00:45:51,963 That's why this is feature-length DVD. 973 00:45:53,601 --> 00:45:54,750 But why the museum? 974 00:45:54,750 --> 00:45:56,860 Whatever that's about, it's incredibly important. 975 00:45:56,860 --> 00:45:59,540 I've got to stay in there, stay close to Macratty, 976 00:45:59,540 --> 00:46:01,370 keep on top of those people around him, 977 00:46:01,370 --> 00:46:04,390 keep pumping, pumping, pumping, till something comes up. 978 00:46:04,390 --> 00:46:05,230 Like Katya? 979 00:46:05,230 --> 00:46:07,770 Yes, I like Katya but not the way you're thinking. 980 00:46:07,770 --> 00:46:11,182 I thought sex was a fragile, precious thing to you. 981 00:46:11,182 --> 00:46:12,040 That's what you used to shout 982 00:46:12,040 --> 00:46:13,610 when you were doing me from behind. 983 00:46:13,610 --> 00:46:14,527 - But-- - At least now 984 00:46:14,527 --> 00:46:15,360 I know the truth. 985 00:46:15,360 --> 00:46:17,590 You just ejaculate blankly and move on. 986 00:46:17,590 --> 00:46:19,450 You're no better than Iain Duncan Smith. 987 00:46:19,450 --> 00:46:20,380 I didn't do anything with Katya! 988 00:46:20,380 --> 00:46:22,880 I've got to stay undercover. 989 00:46:22,880 --> 00:46:25,340 We just pretended to have sex. 990 00:46:25,340 --> 00:46:27,233 Yeah, look at that nice bum. 991 00:46:28,130 --> 00:46:30,540 You like bum and also buttock. 992 00:46:30,540 --> 00:46:32,747 We had to, Macratty was listening outside, 993 00:46:32,747 --> 00:46:35,200 we had to be completely convincing 994 00:46:35,200 --> 00:46:38,208 so Macratty wouldn't guess what we were up to. 995 00:46:39,630 --> 00:46:42,640 Yeah, put your clothes on now, 996 00:46:42,640 --> 00:46:47,077 while I mop my enormous penis clean. 997 00:46:47,077 --> 00:46:48,004 Dammit, I'm this close-- 998 00:46:48,004 --> 00:46:49,080 Down. 999 00:46:49,080 --> 00:46:49,913 Better? 1000 00:46:49,913 --> 00:46:50,746 Get down! 1001 00:46:54,678 --> 00:46:55,673 Hello, hello, hello. 1002 00:46:57,740 --> 00:46:59,160 Enjoying your water, Miss Piggy? 1003 00:46:59,160 --> 00:47:00,140 I'm trying to eat. 1004 00:47:00,140 --> 00:47:01,730 You should try the breakfast. 1005 00:47:01,730 --> 00:47:02,803 I hear it's great. 1006 00:47:04,300 --> 00:47:05,263 How's yours, pal? 1007 00:47:08,270 --> 00:47:11,380 It's not what you think, I'm my twin brother. 1008 00:47:11,380 --> 00:47:13,178 He'll blow my cover, come on! 1009 00:47:16,476 --> 00:47:19,270 Oh, help a blameless, oh! 1010 00:47:19,270 --> 00:47:20,103 Help a-- 1011 00:47:32,355 --> 00:47:33,188 Macratty, it's Tumbler! 1012 00:47:33,188 --> 00:47:34,886 Coppaire's a copper. 1013 00:47:34,886 --> 00:47:37,680 He's calling Macratty, Jack! 1014 00:47:37,680 --> 00:47:38,513 Do you hear me? 1015 00:47:38,513 --> 00:47:39,346 A copper. 1016 00:47:41,800 --> 00:47:45,104 A pig, a snout, a filth, a fuzz, a policeman. 1017 00:47:45,104 --> 00:47:46,852 Probably got the hat and everything. 1018 00:47:46,852 --> 00:47:50,352 The moment you hear this, have him killed. 1019 00:47:52,549 --> 00:47:53,784 All right? 1020 00:47:53,784 --> 00:47:54,784 All right. 1021 00:47:56,718 --> 00:47:57,551 Come on, Tumbler! 1022 00:47:57,551 --> 00:47:58,587 We know where you are. 1023 00:47:58,587 --> 00:47:59,464 Shit! 1024 00:47:59,464 --> 00:48:00,888 Police! 1025 00:48:00,888 --> 00:48:03,909 Oldman! 1026 00:48:14,066 --> 00:48:15,949 Drop it! 1027 00:48:18,920 --> 00:48:19,993 Still drop it! 1028 00:48:22,346 --> 00:48:25,308 I hope you like mortuary food. 1029 00:48:54,200 --> 00:48:55,263 Jesus H. Bomb. 1030 00:48:57,750 --> 00:48:59,443 What kind of monster would do that? 1031 00:49:09,220 --> 00:49:10,520 Five of kings. 1032 00:49:14,898 --> 00:49:16,200 That is impressive. 1033 00:49:17,425 --> 00:49:20,075 And here's me with nothing more than the 13 of cocks. 1034 00:49:28,280 --> 00:49:30,260 Nigel, Scotch. 1035 00:49:30,260 --> 00:49:31,750 Me not got no more Scotch! 1036 00:49:31,750 --> 00:49:33,920 Me's only got Dutch whiskey. 1037 00:49:33,920 --> 00:49:36,683 Scotch, office, you, get. 1038 00:50:00,200 --> 00:50:03,030 Did we ever officially identify this poor soul? 1039 00:50:03,030 --> 00:50:05,260 Yes, but it wasn't easy. 1040 00:50:05,260 --> 00:50:08,490 His DNA was crushed beyond all recognition. 1041 00:50:08,490 --> 00:50:10,180 Just like your career prospects. 1042 00:50:10,180 --> 00:50:12,620 If we hadn't stopped him, the case would never be closed. 1043 00:50:12,620 --> 00:50:14,080 Just like your legs. 1044 00:50:14,080 --> 00:50:15,400 - Bloke-bird. - Jezebel. 1045 00:50:15,400 --> 00:50:17,450 - Fucker. - Tit. 1046 00:50:17,450 --> 00:50:18,530 Call me old-fashioned 1047 00:50:18,530 --> 00:50:21,593 but I prefer my suspects 100% less killed. 1048 00:50:23,360 --> 00:50:25,360 This operation had better be going somewhere. 1049 00:50:25,360 --> 00:50:26,280 Macratty's planning a heist 1050 00:50:26,280 --> 00:50:27,200 for someone called The Big Man. 1051 00:50:27,200 --> 00:50:29,980 We need to stick to him like pubes on soap. 1052 00:50:29,980 --> 00:50:31,370 We've already got enough to have Macratty 1053 00:50:31,370 --> 00:50:33,880 sent down for weeks, maybe even fortnights. 1054 00:50:33,880 --> 00:50:35,300 You had no permission to run this wire. 1055 00:50:35,300 --> 00:50:37,910 Your evidence has broken every rule in the book. 1056 00:50:37,910 --> 00:50:40,530 Habeas corpus, sanguin bibimus, agnus deiton. 1057 00:50:40,530 --> 00:50:42,550 File this under shreds. 1058 00:50:42,550 --> 00:50:45,022 But you went against a direct order. 1059 00:50:45,022 --> 00:50:47,550 And Cloth's forgotten which side he's on. 1060 00:50:47,550 --> 00:50:48,550 Pull him off the case. 1061 00:50:48,550 --> 00:50:49,891 He's already fingered Macratty. 1062 00:50:49,891 --> 00:50:51,700 I don't care if he's fingered Condoleezza Rice, 1063 00:50:51,700 --> 00:50:52,743 I said pull him off. 1064 00:50:54,780 --> 00:50:57,120 Or do I have to go next door and pull him off myself? 1065 00:50:57,120 --> 00:51:00,030 Be the first hands-on police work you've ever done. 1066 00:51:00,030 --> 00:51:03,810 I see your subtle undercover operation continues apace. 1067 00:51:03,810 --> 00:51:06,450 You made so much mess it showed up on Google Earth. 1068 00:51:06,450 --> 00:51:07,900 You were off the chart back there, 1069 00:51:07,900 --> 00:51:10,270 away with the fairies out of Africa on the buses. 1070 00:51:10,270 --> 00:51:11,510 I can't stop now. 1071 00:51:11,510 --> 00:51:14,120 I am this close to forgetting which side I'm on. 1072 00:51:14,120 --> 00:51:14,953 It's over. 1073 00:51:14,953 --> 00:51:17,790 Finito, what the Norwegians call finitos. 1074 00:51:18,890 --> 00:51:21,950 If I get so much of a whiff that you're still pursuing this, 1075 00:51:21,950 --> 00:51:25,050 I'll find the staff rota and have you cut from the same. 1076 00:51:25,050 --> 00:51:25,883 But-- 1077 00:51:25,883 --> 00:51:27,163 Cut from the same, Cloth! 1078 00:51:33,080 --> 00:51:35,620 He can't shut us down, I'm that close. 1079 00:51:35,620 --> 00:51:37,490 I can't keep covering for you, Jack. 1080 00:51:37,490 --> 00:51:40,080 First the tuck shop heroin, now this. 1081 00:51:40,080 --> 00:51:41,390 Boys down the station think you've forgotten 1082 00:51:41,390 --> 00:51:42,223 which side you're on. 1083 00:51:42,223 --> 00:51:43,867 That's not true and you know it. 1084 00:51:50,120 --> 00:51:51,120 Jack Coppaire. 1085 00:51:51,120 --> 00:51:53,540 Jack, we need to have a chat. 1086 00:51:53,540 --> 00:51:55,470 Things we need to discuss. 1087 00:51:55,470 --> 00:51:56,750 I'll be right there. 1088 00:51:56,750 --> 00:51:57,583 Good. 1089 00:52:01,770 --> 00:52:02,932 So, what's up? 1090 00:52:02,932 --> 00:52:04,139 You heard about Tumbler? 1091 00:52:04,139 --> 00:52:05,318 What about him? 1092 00:52:05,318 --> 00:52:06,151 He got killed. 1093 00:52:07,252 --> 00:52:09,527 19 minutes ago. 1094 00:52:09,527 --> 00:52:12,550 Someone put a bulldozer through his head. 1095 00:52:12,550 --> 00:52:14,020 You found out quickly. 1096 00:52:14,020 --> 00:52:16,120 It's trending on Twitter. 1097 00:52:16,120 --> 00:52:16,953 What would you know about that? 1098 00:52:16,953 --> 00:52:19,280 It's a social networking service 1099 00:52:19,280 --> 00:52:21,920 that lets celebrities communicate with sycophants. 1100 00:52:21,920 --> 00:52:22,753 And Tumbler? 1101 00:52:22,753 --> 00:52:25,120 Dunno, does he have an account? 1102 00:52:25,120 --> 00:52:26,715 Not now he's dead. 1103 00:52:26,715 --> 00:52:28,150 How do you think that happened? 1104 00:52:28,150 --> 00:52:30,610 Maybe he got sloppy. 1105 00:52:30,610 --> 00:52:32,330 So sloppy they had to sluice him off the ground 1106 00:52:32,330 --> 00:52:33,163 with a hose. 1107 00:52:34,330 --> 00:52:36,443 Where were you when this was going on? 1108 00:52:37,500 --> 00:52:40,193 I had some unfinished shopping. 1109 00:52:41,560 --> 00:52:42,460 Give him a seat. 1110 00:52:46,984 --> 00:52:48,406 Know what I think? 1111 00:52:48,406 --> 00:52:49,720 You're a stool pigeon. 1112 00:52:49,720 --> 00:52:52,800 A snake, a seat pig, a bench rat. 1113 00:52:52,800 --> 00:52:53,750 A shit bull! 1114 00:52:53,750 --> 00:52:55,340 Two shitbulls barking up a piss-pipe 1115 00:52:55,340 --> 00:52:58,040 with the word copper on top in big police colored writing. 1116 00:52:58,040 --> 00:53:00,840 Maybe but I'm not a cop. 1117 00:53:00,840 --> 00:53:01,673 Slap him. 1118 00:53:05,140 --> 00:53:06,160 Give me one good reason 1119 00:53:06,160 --> 00:53:08,520 why I shouldn't blow your brains out right now. 1120 00:53:08,520 --> 00:53:09,990 They'll stain your lair. 1121 00:53:09,990 --> 00:53:10,886 Tickle him. 1122 00:53:15,200 --> 00:53:16,400 You disappoint me, Jack. 1123 00:53:16,400 --> 00:53:19,210 I told you, I'm not a cop. 1124 00:53:19,210 --> 00:53:22,110 Ask me how much I like doing crime, out of 10. 1125 00:53:22,110 --> 00:53:23,420 You'd be surprised. 1126 00:53:23,420 --> 00:53:25,220 Why don't we put that to the test? 1127 00:53:26,430 --> 00:53:27,317 Bring him in. 1128 00:53:31,280 --> 00:53:32,113 This is Twitch. 1129 00:53:32,113 --> 00:53:34,902 Twitch let me down, didn't you, Twitch? 1130 00:53:34,902 --> 00:53:37,443 Got trigger-happy in a bank, shot a former EastEnder. 1131 00:53:38,500 --> 00:53:40,070 Shoot him. 1132 00:53:40,070 --> 00:53:41,075 What? 1133 00:53:41,075 --> 00:53:41,963 Shoot him in the head. 1134 00:53:56,069 --> 00:54:01,069 What you waiting for? 1135 00:54:12,301 --> 00:54:13,134 Come on. 1136 00:54:17,489 --> 00:54:18,497 Do it. 1137 00:54:18,497 --> 00:54:19,863 Do it for me! 1138 00:54:24,180 --> 00:54:25,013 Do it. 1139 00:54:39,680 --> 00:54:43,613 You didn't think I'd hand you a loaded gun, did you? 1140 00:54:45,089 --> 00:54:46,970 This one, on the other hand. 1141 00:55:03,800 --> 00:55:05,910 At least we know you're not a policeman. 1142 00:55:05,910 --> 00:55:08,250 A pig wouldn't have been able to pull the trigger. 1143 00:55:08,250 --> 00:55:09,600 Because pigs have trotters. 1144 00:55:22,200 --> 00:55:23,033 Anyway. 1145 00:55:24,290 --> 00:55:26,789 Now we're a man short for the museum job. 1146 00:55:26,789 --> 00:55:28,723 Need some new muscle, someone smart. 1147 00:55:31,230 --> 00:55:33,370 Know anyone with brains I can stomach? 1148 00:55:34,230 --> 00:55:35,230 I'll chew it over. 1149 00:55:36,220 --> 00:55:37,140 You do that. 1150 00:55:42,863 --> 00:55:47,070 Ours is a proud city, a city I'm proud to serve 1151 00:55:47,070 --> 00:55:50,270 and I'm not ashamed to say that, I am proud. 1152 00:55:50,270 --> 00:55:53,440 In fact I'm proud of that pride, 1153 00:55:53,440 --> 00:55:56,380 but the city also has a sickness at its heart, 1154 00:55:56,380 --> 00:55:58,070 a sickness of crime. 1155 00:55:58,070 --> 00:56:01,650 We need boots on the ground, fists in the face. 1156 00:56:01,650 --> 00:56:04,050 But this isn't just about tackling crime, 1157 00:56:04,050 --> 00:56:07,190 it's about tackling the fear of crime. 1158 00:56:07,190 --> 00:56:10,770 Our police need to be more visible. 1159 00:56:10,770 --> 00:56:13,470 That's why my frontline initiative 1160 00:56:13,470 --> 00:56:15,750 won't just put 1,000 extra bobbies 1161 00:56:15,750 --> 00:56:18,510 on every single street of this city 1162 00:56:18,510 --> 00:56:20,423 but will dress them in these. 1163 00:56:24,170 --> 00:56:25,120 Nincompiffle. 1164 00:56:25,120 --> 00:56:27,480 Some might call this nincompiffle 1165 00:56:27,480 --> 00:56:30,540 but those backward thinkers are precisely the kind of people 1166 00:56:30,540 --> 00:56:33,960 I'll replace as chief of police when I become your mayor. 1167 00:56:33,960 --> 00:56:37,470 A vote for Goodgirl is a vote for hope. 1168 00:56:37,470 --> 00:56:38,303 Attention, citizens. 1169 00:56:38,303 --> 00:56:39,780 Do not forget that tonight 1170 00:56:39,780 --> 00:56:42,340 is your chance to help a blameless child 1171 00:56:42,340 --> 00:56:44,820 with the telephones and all telephones. 1172 00:56:44,820 --> 00:56:47,490 Yes, we'll have music, fun, laughter, 1173 00:56:47,490 --> 00:56:52,490 fun, music, laughter, fun, music, more fun and money, 1174 00:56:52,620 --> 00:56:55,420 pledged by you, current citizens at home. 1175 00:56:55,420 --> 00:56:57,673 Yep, so make sure you tune in and-- 1176 00:56:57,673 --> 00:56:59,813 Help a blameless child! 1177 00:57:01,900 --> 00:57:04,923 The body count's rising like a mortgage full of blood. 1178 00:57:05,890 --> 00:57:08,470 It's more important than ever to stay in with Macratty. 1179 00:57:08,470 --> 00:57:10,470 To do that, I need someone else with me. 1180 00:57:10,470 --> 00:57:11,530 Oh, for god's sake, Jack, 1181 00:57:11,530 --> 00:57:13,900 you forgot which side you're on. 1182 00:57:13,900 --> 00:57:14,733 We're over here. 1183 00:57:20,490 --> 00:57:22,970 One of you needs to join me undercover. 1184 00:57:22,970 --> 00:57:25,250 Make no mistake, entering Macratty's world 1185 00:57:25,250 --> 00:57:28,260 means walking from the side of justice right into a sewer. 1186 00:57:28,260 --> 00:57:29,370 That's a sewer side mission. 1187 00:57:29,370 --> 00:57:31,060 We need someone who can assume a character 1188 00:57:31,060 --> 00:57:32,990 and be utterly convincing. 1189 00:57:32,990 --> 00:57:34,960 If only Todd was still here. 1190 00:57:34,960 --> 00:57:36,577 I won't lie to you. 1191 00:57:36,577 --> 00:57:39,630 Out of 10, your chances of survival are nought. 1192 00:57:39,630 --> 00:57:43,980 Out of five, not much better. 1193 00:57:43,980 --> 00:57:48,673 To volunteer for this, you'd have to be crazy or foolhardy. 1194 00:57:48,673 --> 00:57:50,640 What does foolhardy mean? 1195 00:57:50,640 --> 00:57:51,790 Okay, Des, you're in. 1196 00:57:53,000 --> 00:57:54,700 Nice one, guv. 1197 00:57:54,700 --> 00:57:56,730 Wait, what about Bullock? 1198 00:57:56,730 --> 00:57:58,079 He met Des at the scrapyard, 1199 00:57:58,079 --> 00:58:00,310 he even mentioned how hairy his hands were. 1200 00:58:00,310 --> 00:58:01,870 Hairy hand. 1201 00:58:01,870 --> 00:58:03,390 He's gonna clock that immediately 1202 00:58:03,390 --> 00:58:04,223 and shoot him in the head. 1203 00:58:04,223 --> 00:58:05,870 That's just a risk he'll have to take. 1204 00:58:05,870 --> 00:58:06,730 He'll shoot you too. 1205 00:58:06,730 --> 00:58:07,887 Well, dammit, who else can do it? 1206 00:58:07,887 --> 00:58:09,187 Who haven't they seen yet? 1207 00:58:14,010 --> 00:58:17,150 If we shave Des's hands, 1208 00:58:17,150 --> 00:58:18,930 they won't recognize him. 1209 00:58:18,930 --> 00:58:19,970 Nice work, Asap. 1210 00:58:19,970 --> 00:58:21,310 Des, you're gonna have to be as sharp as him 1211 00:58:21,310 --> 00:58:23,000 or your life's on the line here. 1212 00:58:23,000 --> 00:58:24,330 Macratty's gang's got a vacancy. 1213 00:58:24,330 --> 00:58:27,310 The question is, can you fillet? 1214 00:58:27,310 --> 00:58:29,750 I spent a summer in a fishmonger's deboning salmon. 1215 00:58:29,750 --> 00:58:32,110 That's good to know but be warned, 1216 00:58:32,110 --> 00:58:34,830 this is gonna take every ounce of spunk you can muster, Des. 1217 00:58:34,830 --> 00:58:37,850 If you come, I'll expect you to cover my back 1218 00:58:37,850 --> 00:58:39,280 and I mean completely cover it. 1219 00:58:39,280 --> 00:58:41,140 Had yoghurt for breakfast, guv. 1220 00:58:41,140 --> 00:58:42,813 Okay, let's car. 1221 00:58:51,510 --> 00:58:54,119 Excuse me, sir, no men allowed. 1222 00:58:54,119 --> 00:58:56,990 I don't give a toss about your penophobic door policy. 1223 00:58:56,990 --> 00:58:58,450 I'm important and angry 1224 00:58:58,450 --> 00:59:00,550 and you must let me through in that order. 1225 00:59:01,630 --> 00:59:03,730 Ah, Mr. Boss, how nice of you to interrupt 1226 00:59:03,730 --> 00:59:05,860 our regular power lunch for a friendly shout. 1227 00:59:05,860 --> 00:59:08,050 I don't care for upstart politicians 1228 00:59:08,050 --> 00:59:10,023 who publicly undermine me in print. 1229 00:59:12,240 --> 00:59:13,930 Would you prefer it in person? 1230 00:59:13,930 --> 00:59:17,030 Ladies, this is Tom Boss, he's a twat. 1231 00:59:20,520 --> 00:59:23,210 You'd do well to remember that you're not mayor yet 1232 00:59:23,210 --> 00:59:25,370 and fortunes change quickly in politics. 1233 00:59:25,370 --> 00:59:28,350 One minute, you're taking Marilyn Monroe up the Oval Office, 1234 00:59:28,350 --> 00:59:29,990 the next, you've soiled a car seat 1235 00:59:29,990 --> 00:59:31,760 by a school book depository. 1236 00:59:31,760 --> 00:59:33,530 Call the papers, tell them Mr. Boss 1237 00:59:33,530 --> 00:59:35,590 has taken leave of his senses. 1238 00:59:35,590 --> 00:59:36,530 You'll regret this. 1239 00:59:36,530 --> 00:59:39,020 And that his breath smells of Quavers. 1240 00:59:39,020 --> 00:59:41,673 I may be leaving, but I'm not going anywhere. 1241 00:59:42,720 --> 00:59:44,190 You won't get rid of me without a fight. 1242 00:59:44,190 --> 00:59:46,723 I hope that's not a threat, Mr. Boss. 1243 00:59:48,340 --> 00:59:50,103 I suppose you do, Ms. Goodgirl. 1244 00:59:51,080 --> 00:59:51,973 I suppose you do. 1245 01:00:06,950 --> 01:00:10,110 Okay, should be undetectable 1246 01:00:10,110 --> 01:00:12,110 unless you cough or bend over suddenly. 1247 01:00:12,110 --> 01:00:14,530 Let's go over your cover story one more time. 1248 01:00:14,530 --> 01:00:16,140 Who are you? 1249 01:00:16,140 --> 01:00:16,973 I'm me. 1250 01:00:16,973 --> 01:00:18,682 Good, and where did you two meet? 1251 01:00:19,910 --> 01:00:20,860 Guardian Soulmates. 1252 01:00:20,860 --> 01:00:22,100 Oh, come on, Des, focus. 1253 01:00:22,100 --> 01:00:22,933 Sorry, guv. 1254 01:00:22,933 --> 01:00:24,710 And stop deferring to me. 1255 01:00:24,710 --> 01:00:26,120 You're not a cop, you're a criminal. 1256 01:00:26,120 --> 01:00:27,290 In there, it's dog eat dog. 1257 01:00:27,290 --> 01:00:30,100 It's a cathouse, a horse fight, a cow poke. 1258 01:00:30,100 --> 01:00:31,160 Concentrate. 1259 01:00:31,160 --> 01:00:32,230 Where did we meet? 1260 01:00:32,230 --> 01:00:33,820 I was doing a five-stretch in Belmarsh. 1261 01:00:33,820 --> 01:00:34,653 How come you bonded? 1262 01:00:34,653 --> 01:00:36,252 He got me a job in the prison aquarium. 1263 01:00:36,252 --> 01:00:37,085 What were you in for? 1264 01:00:37,085 --> 01:00:37,918 Swearing. 1265 01:00:37,918 --> 01:00:38,980 - What's your blood group? - D minus. 1266 01:00:38,980 --> 01:00:39,970 Who created Super Mario? 1267 01:00:39,970 --> 01:00:41,290 Shigeru Miyamoto. 1268 01:00:41,290 --> 01:00:42,123 Where was he born? 1269 01:00:42,123 --> 01:00:43,070 Kyoto, Japan. 1270 01:00:43,070 --> 01:00:43,903 What year? 1271 01:00:43,903 --> 01:00:45,287 Oh, 19, oh. 1272 01:00:46,810 --> 01:00:48,470 You better hope this doesn't come up. 1273 01:00:48,470 --> 01:00:49,510 '52. 1274 01:00:49,510 --> 01:00:50,343 Bonus round. 1275 01:00:50,343 --> 01:00:51,176 What do you get when you kiss a girl? 1276 01:00:51,176 --> 01:00:53,171 You get enough germs to catch pneumonia. 1277 01:00:53,171 --> 01:00:54,004 And after you do? 1278 01:00:54,004 --> 01:00:54,910 She'll never phone ya. 1279 01:00:54,910 --> 01:00:55,743 I'll? 1280 01:00:55,743 --> 01:00:56,760 Never fall in love again. 1281 01:00:56,760 --> 01:00:58,220 You're ready. 1282 01:00:58,220 --> 01:00:59,053 Let's go. 1283 01:01:13,254 --> 01:01:14,087 Right, listen up. 1284 01:01:14,087 --> 01:01:15,304 This is the big one. 1285 01:01:15,304 --> 01:01:17,280 If you can't hack it, there's always the door. 1286 01:01:17,280 --> 01:01:18,533 Door's locked, boss. 1287 01:01:19,510 --> 01:01:20,760 Some new meat round the table 1288 01:01:20,760 --> 01:01:21,830 so I'll do the how-d'yer-dos. 1289 01:01:21,830 --> 01:01:23,080 Me, you know. 1290 01:01:23,080 --> 01:01:26,090 Bullock, Tiger, Animal. 1291 01:01:26,090 --> 01:01:27,370 Coppaire. 1292 01:01:27,370 --> 01:01:29,530 Sadly Tumbler, as you all know, has passed on, 1293 01:01:29,530 --> 01:01:32,430 due to circumstances and a bulldozer beyond his control. 1294 01:01:32,430 --> 01:01:34,500 So taking his place is Des Sergeant here, 1295 01:01:34,500 --> 01:01:36,563 vouched for by our man Coppaire. 1296 01:01:37,485 --> 01:01:38,943 Haven't I seen you somewhere before? 1297 01:01:38,943 --> 01:01:41,393 Depends if you watch your mum with her clients. 1298 01:01:43,500 --> 01:01:44,823 Let me see your hands. 1299 01:01:54,276 --> 01:01:55,320 How do we know you're clean? 1300 01:01:55,320 --> 01:01:57,120 You can sniff me arse if you like. 1301 01:01:58,298 --> 01:02:01,090 We don't need another joker on this job. 1302 01:02:01,090 --> 01:02:03,150 We need somebody who can handle a shooter. 1303 01:02:03,150 --> 01:02:05,453 Des is the best shot on the force. 1304 01:02:05,453 --> 01:02:06,286 And when I say on the force, 1305 01:02:06,286 --> 01:02:08,530 I mean in the world of crime. 1306 01:02:08,530 --> 01:02:09,540 I hope you're right. 1307 01:02:09,540 --> 01:02:12,690 Right, enough of the "Loose Women". 1308 01:02:12,690 --> 01:02:13,633 Got a job to do. 1309 01:02:16,280 --> 01:02:17,520 City of Town Museum. 1310 01:02:17,520 --> 01:02:20,270 A dusty retirement home for cultural hand-me-downs, 1311 01:02:20,270 --> 01:02:21,350 historical bric-a-brac. 1312 01:02:21,350 --> 01:02:24,181 Also selling novelty pens, postcards, 1313 01:02:24,181 --> 01:02:26,670 and the educational Dino-Cress. 1314 01:02:26,670 --> 01:02:27,780 Has it got an owl? 1315 01:02:27,780 --> 01:02:30,210 No, but what it does have is this. 1316 01:02:30,210 --> 01:02:31,930 The largest exhibit of diamonds, rubies, 1317 01:02:31,930 --> 01:02:33,570 coins, cocaine, gold bullion 1318 01:02:33,570 --> 01:02:35,360 and more diamonds ever assembled. 1319 01:02:35,360 --> 01:02:37,640 Culture section in The Independent gives it five stars, 1320 01:02:37,640 --> 01:02:39,410 says you should "Fight for a ticket." 1321 01:02:39,410 --> 01:02:41,150 The Times calls it "Truly dazzling." 1322 01:02:41,150 --> 01:02:43,223 I say let's nick it. 1323 01:02:49,490 --> 01:02:51,960 Main road here, entrance here. 1324 01:02:51,960 --> 01:02:54,750 Side exits here, here, here. 1325 01:02:54,750 --> 01:02:55,583 Any questions? 1326 01:02:55,583 --> 01:02:56,730 How's the security? 1327 01:02:56,730 --> 01:02:58,350 Tight, one whole guard. 1328 01:02:58,350 --> 01:02:59,300 Working legs? 1329 01:02:59,300 --> 01:03:00,133 Two of them. 1330 01:03:02,370 --> 01:03:05,890 And here he is, Doug Handler, head of security. 1331 01:03:05,890 --> 01:03:09,310 51, 6'2", 12, 10, 6:30 to 12, six days a week, 1332 01:03:09,310 --> 01:03:11,960 18K per annum, bonus ball 16. 1333 01:03:11,960 --> 01:03:13,000 He's a man of routine. 1334 01:03:13,000 --> 01:03:15,220 19:30 to 20:00 walks the perimeter. 1335 01:03:15,220 --> 01:03:17,300 20:02, does a little burp. 1336 01:03:17,300 --> 01:03:20,710 20:04, bends down to pick up a discarded bag. 1337 01:03:20,710 --> 01:03:21,740 That's where you come in. 1338 01:03:21,740 --> 01:03:23,000 We'll never fit in that bag. 1339 01:03:23,000 --> 01:03:23,833 You won't have to. 1340 01:03:23,833 --> 01:03:25,221 You'll be outside in the van. 1341 01:03:25,221 --> 01:03:26,990 Tiger, you drive. 1342 01:03:26,990 --> 01:03:28,490 Pick some proper music this time, 1343 01:03:28,490 --> 01:03:29,890 none of your Latin panpipes. 1344 01:03:35,171 --> 01:03:36,897 That's more like it. 1345 01:03:36,897 --> 01:03:39,710 Make your way up to the museum just after closing time. 1346 01:03:39,710 --> 01:03:41,790 Get yourselves fired up, ready to take on the guard 1347 01:03:41,790 --> 01:03:43,780 as he's sitting there obliviously reading a book 1348 01:03:43,780 --> 01:03:45,183 with a portentous title. 1349 01:03:47,340 --> 01:03:50,210 He'll put down his book to go about his rounds. 1350 01:03:50,210 --> 01:03:52,580 When he stretches, he lets out a sigh. 1351 01:03:53,700 --> 01:03:55,300 Covers the approach of your van. 1352 01:03:56,320 --> 01:03:58,790 They've put up a new poster for the swimwear exhibit. 1353 01:03:58,790 --> 01:04:00,640 You have to allow three extra seconds for him 1354 01:04:00,640 --> 01:04:02,890 to look at that before he carries on his way. 1355 01:04:06,810 --> 01:04:07,980 Now, this is the tense bit 1356 01:04:07,980 --> 01:04:09,820 so don't lose your heads. 1357 01:04:09,820 --> 01:04:12,860 Do whatever you have to do to stay 100% focused. 1358 01:04:12,860 --> 01:04:14,320 You've to be sharp 1359 01:04:14,320 --> 01:04:16,070 as that guard still prodding about. 1360 01:04:20,474 --> 01:04:23,040 Then he goes outside for a smoke. 1361 01:04:23,040 --> 01:04:25,060 He knows he shouldn't but he's addicted. 1362 01:04:25,060 --> 01:04:26,340 It's a bittersweet habit for him 1363 01:04:26,340 --> 01:04:28,090 because it reminds him of Michelle. 1364 01:04:29,260 --> 01:04:30,093 Michelle. 1365 01:04:32,810 --> 01:04:33,873 Now, she was a girl. 1366 01:04:36,310 --> 01:04:38,610 Time they spent together in the summer of '78. 1367 01:04:40,510 --> 01:04:42,160 He thought it would last forever. 1368 01:04:46,040 --> 01:04:48,163 But, of course, nothing lasts forever, gentlemen. 1369 01:04:49,040 --> 01:04:51,880 So here he is now, just another poor schlub 1370 01:04:51,880 --> 01:04:54,390 with a bad habit and a worse back. 1371 01:04:54,390 --> 01:04:56,160 And no Michelle. 1372 01:04:56,160 --> 01:04:58,560 Smoke it up, mate, bollocks to everything, yeah? 1373 01:04:59,820 --> 01:05:02,393 Anyway, when he lights up, be ready, 1374 01:05:04,150 --> 01:05:06,851 'cause the moment he coughs into his hand, 1375 01:05:06,851 --> 01:05:09,236 is the moment you unleash hell. 1376 01:05:10,094 --> 01:05:12,159 Go, go, go, go! 1377 01:05:12,159 --> 01:05:14,409 Go, go, go, go, go, go, go. 1378 01:05:15,731 --> 01:05:18,398 Go go, go, go, go, get in there! 1379 01:05:19,515 --> 01:05:21,098 Go, go, go, go, go. 1380 01:05:37,790 --> 01:05:41,570 20, 19, 18, 1381 01:05:41,570 --> 01:05:44,177 17, 16, 15, 1382 01:05:45,363 --> 01:05:46,280 14, 13, 12, 1383 01:05:48,603 --> 01:05:52,563 11, 10, nine, eight, 1384 01:05:52,563 --> 01:05:56,153 seven, seven, seven. 1385 01:05:57,006 --> 01:05:59,050 Go, go, go. 1386 01:05:59,050 --> 01:05:59,883 Six. 1387 01:05:59,883 --> 01:06:01,050 Go, go, go, go. 1388 01:06:01,050 --> 01:06:02,735 Five, four. 1389 01:06:02,735 --> 01:06:04,929 - Oi! - Three, two. 1390 01:06:04,929 --> 01:06:05,762 I'm just gonna get my nephew 1391 01:06:05,762 --> 01:06:08,420 one of those Dino-Cress things from the gift shop. 1392 01:06:08,420 --> 01:06:10,020 Seriously, I will be one second. 1393 01:06:15,082 --> 01:06:16,510 This diamond job is a smoke screen. 1394 01:06:16,510 --> 01:06:18,230 There's something else in that museum we're after. 1395 01:06:18,230 --> 01:06:20,270 The Big Man's offered top dollar for it. 1396 01:06:20,270 --> 01:06:21,720 This is where you'll find it. 1397 01:06:49,720 --> 01:06:51,100 Sweet child of mine. 1398 01:07:02,318 --> 01:07:03,270 Oldman. 1399 01:07:03,270 --> 01:07:04,103 Oldman. 1400 01:07:04,103 --> 01:07:06,230 Macratty's not after the diamonds, that's a decoy. 1401 01:07:06,230 --> 01:07:09,200 The real target is a nuclear detonator. 1402 01:07:09,200 --> 01:07:10,580 A nuclear whatanator? 1403 01:07:10,580 --> 01:07:12,760 It means there's a bomb out there somewhere. 1404 01:07:12,760 --> 01:07:16,120 Call the hazmat squad, SOCO, MI5, CI5, 1405 01:07:16,120 --> 01:07:19,423 Interpol, Dempsey, Makepeace, Earth, Wind & Fire. 1406 01:07:22,361 --> 01:07:23,194 Jack? 1407 01:07:24,134 --> 01:07:24,967 Jack? 1408 01:07:25,898 --> 01:07:31,330 Jack? 1409 01:07:31,330 --> 01:07:32,391 I'll take that. 1410 01:07:32,391 --> 01:07:33,270 Jack? 1411 01:07:33,270 --> 01:07:34,838 - Jack? - I'm afraid bacon boy 1412 01:07:34,838 --> 01:07:36,040 is otherwise engaged 1413 01:07:36,040 --> 01:07:39,620 but if you'd like to hear me blow his pig brains out, 1414 01:07:39,620 --> 01:07:41,023 stay on the line. 1415 01:07:44,293 --> 01:07:45,350 I'm going to enjoy this. 1416 01:07:45,350 --> 01:07:48,830 Fine, shoot me like a coward. 1417 01:07:49,740 --> 01:07:51,250 You were always gutless. 1418 01:07:51,250 --> 01:07:53,960 Hanging round Macratty's tag nuts, 1419 01:07:53,960 --> 01:07:56,330 crying because he paid me more attention than you. 1420 01:07:56,330 --> 01:07:57,640 You shut your muncher! 1421 01:07:57,640 --> 01:07:59,970 Couldn't stand the way he looked at me, could you? 1422 01:07:59,970 --> 01:08:01,360 After everything you did for him. 1423 01:08:01,360 --> 01:08:02,640 You even did your hair the way he liked it. 1424 01:08:02,640 --> 01:08:03,690 I said shut it! 1425 01:08:03,690 --> 01:08:06,024 He doesn't respect you because you're weak. 1426 01:08:06,024 --> 01:08:07,420 Weak! 1427 01:08:07,420 --> 01:08:09,190 You even flinch at loud noises! 1428 01:08:09,190 --> 01:08:10,251 You're pathetic! 1429 01:08:11,970 --> 01:08:13,780 Purple Ronnie. 1430 01:08:13,780 --> 01:08:14,613 Time 1431 01:08:15,747 --> 01:08:16,580 to die. 1432 01:08:20,770 --> 01:08:21,687 The bloody. 1433 01:08:25,059 --> 01:08:28,820 Time to die again. 1434 01:08:29,653 --> 01:08:30,486 Jack? 1435 01:08:30,486 --> 01:08:47,173 Jack? 1436 01:08:47,173 --> 01:08:49,920 Jack! 1437 01:08:49,920 --> 01:08:50,976 Jack? 1438 01:08:50,976 --> 01:09:05,126 Jack! 1439 01:09:05,126 --> 01:09:06,166 - Jack! - Oh, help a blameless child. 1440 01:09:06,166 --> 01:09:07,744 Jack! 1441 01:09:07,744 --> 01:09:12,808 Jack! 1442 01:09:14,180 --> 01:09:15,013 Jack? 1443 01:09:16,178 --> 01:09:17,890 You're injured! 1444 01:09:17,890 --> 01:09:20,030 I'll bleed when I'm dead. 1445 01:09:20,030 --> 01:09:21,493 That's not how blood works. 1446 01:09:22,350 --> 01:09:23,183 Come on. 1447 01:09:24,476 --> 01:09:27,940 Got these two, overpowered them by releasing a scent. 1448 01:09:27,940 --> 01:09:28,860 Where's Bullock? 1449 01:09:28,860 --> 01:09:30,370 Got away with the detonator. 1450 01:09:30,370 --> 01:09:32,290 That means there's a bomb out there somewhere 1451 01:09:32,290 --> 01:09:35,370 and I'm gonna stop it, even if I die before I can. 1452 01:09:35,370 --> 01:09:36,203 Guv! 1453 01:09:38,654 --> 01:09:39,487 Katya! 1454 01:09:40,487 --> 01:09:41,320 Katya, no! 1455 01:09:42,740 --> 01:09:44,140 What happened? 1456 01:09:44,140 --> 01:09:45,223 Who did this to you? 1457 01:09:46,154 --> 01:09:47,404 Mr. Macratty. 1458 01:09:48,478 --> 01:09:51,900 He, he, he-- 1459 01:09:51,900 --> 01:09:52,923 Try not to laugh. 1460 01:09:54,620 --> 01:09:56,253 I know you police, Jack. 1461 01:09:58,039 --> 01:09:59,420 How? 1462 01:09:59,420 --> 01:10:00,820 The phone message. 1463 01:10:03,740 --> 01:10:05,043 She's going into flashback. 1464 01:10:06,430 --> 01:10:10,730 Tumbler leave message, he say you copper. 1465 01:10:10,730 --> 01:10:12,450 I delete before you trouble. 1466 01:10:14,484 --> 01:10:16,740 Why did he do this to you? 1467 01:10:16,740 --> 01:10:18,860 He think I tell cops 1468 01:10:18,860 --> 01:10:21,620 about plan to steal two-stage bridgewire 1469 01:10:21,620 --> 01:10:23,123 thermonuclear detonator. 1470 01:10:24,320 --> 01:10:26,513 Or how you say, bomb? 1471 01:10:28,450 --> 01:10:29,780 What's the target? 1472 01:10:29,780 --> 01:10:33,973 The Big Man wants wipe out the kids who don't be blame. 1473 01:10:35,520 --> 01:10:36,580 Help a blameless child. 1474 01:10:36,580 --> 01:10:39,754 Help a blameless child, help a blameless child. 1475 01:10:39,754 --> 01:10:42,200 Help a blameless child. 1476 01:10:42,200 --> 01:10:44,140 They're blowing up the telethon. 1477 01:10:44,140 --> 01:10:46,324 Somebody tell the boys down the station. 1478 01:10:46,324 --> 01:10:48,720 Tell the boys down the station. 1479 01:10:48,720 --> 01:10:50,149 You say you help me-- 1480 01:10:50,149 --> 01:10:51,020 I'll help you, Katya. 1481 01:10:51,020 --> 01:10:53,497 I'll never let anyone hurt you again. 1482 01:10:53,497 --> 01:10:56,440 Somebody call an ambulance. 1483 01:10:56,440 --> 01:10:58,090 Katya, Katya. 1484 01:10:58,090 --> 01:10:59,520 Stay with me. 1485 01:10:59,520 --> 01:11:01,256 She's gone, Jack. 1486 01:11:01,256 --> 01:11:02,089 No! 1487 01:11:04,916 --> 01:11:06,710 No, don't take her, take me! 1488 01:11:06,710 --> 01:11:07,543 No, Jack! 1489 01:11:09,298 --> 01:11:10,620 That won't bring her back! 1490 01:11:10,620 --> 01:11:11,760 You don't know that. 1491 01:11:11,760 --> 01:11:12,593 I do. 1492 01:11:14,000 --> 01:11:16,730 I also know she wouldn't want this. 1493 01:11:16,730 --> 01:11:19,730 She'd want you to catch Macratty and The Big Man 1494 01:11:19,730 --> 01:11:21,593 to stop the bomb and save the day. 1495 01:11:22,518 --> 01:11:24,743 That way, her death will have meaning, Jack! 1496 01:11:26,100 --> 01:11:28,840 Otherwise she's just another dead Forkkrainian girl 1497 01:11:28,840 --> 01:11:30,843 on a marble-effect museum floor. 1498 01:11:48,870 --> 01:11:50,707 Let's go shut down this telethon. 1499 01:11:50,707 --> 01:11:52,405 I'll call Boss. 1500 01:11:52,405 --> 01:11:53,322 Whatever. 1501 01:12:04,738 --> 01:12:06,670 Welcome back to Help a Blameless Child 1502 01:12:06,670 --> 01:12:09,680 where the totalizer currently is standing at a whopping 1503 01:12:11,552 --> 01:12:12,385 9,575,432 pounds. 1504 01:12:17,376 --> 01:12:18,209 That's amazing. 1505 01:12:18,209 --> 01:12:21,010 An incredible figure, but it's not over yet. 1506 01:12:21,010 --> 01:12:23,970 Just as well there's still plenty of goodness to come. 1507 01:12:23,970 --> 01:12:25,970 Camera two, close up on Konnie. 1508 01:12:25,970 --> 01:12:26,803 Okay. 1509 01:12:26,803 --> 01:12:28,558 Camera three, on the totalizer. 1510 01:12:28,558 --> 01:12:29,391 Right you are. 1511 01:12:29,391 --> 01:12:32,150 BA753, you are clear to land, over. 1512 01:12:32,150 --> 01:12:34,320 Roger that, wheels to land mode, over. 1513 01:12:34,320 --> 01:12:36,465 Come on, once that thing's set, 1514 01:12:36,465 --> 01:12:38,554 we've got to be at least 38 miles away 1515 01:12:38,554 --> 01:12:41,918 or we'll be incinerated and I'm fond of this shirt. 1516 01:12:41,918 --> 01:12:42,751 Why does The Big Man 1517 01:12:42,751 --> 01:12:43,860 wanna blow this place up anyway? 1518 01:12:43,860 --> 01:12:44,910 Climactic purposes. 1519 01:12:44,910 --> 01:12:46,710 Hurry up, set the trigger mechanism. 1520 01:12:51,652 --> 01:12:53,413 Come on, come on. 1521 01:12:53,413 --> 01:12:55,575 Boss isn't answering. 1522 01:12:56,408 --> 01:12:57,543 Where the hell is he? 1523 01:12:59,867 --> 01:13:01,330 Tom Boss, what are you doing here? 1524 01:13:01,330 --> 01:13:03,830 Handing over a cheque some of our officers raised 1525 01:13:03,830 --> 01:13:05,605 with a sponsored brutealathon. 1526 01:13:05,605 --> 01:13:08,290 They threw a suspect down the stairs for seven hours. 1527 01:13:08,290 --> 01:13:10,490 Most admirable. 1528 01:13:10,490 --> 01:13:11,973 How much did you raise? 1529 01:13:13,500 --> 01:13:15,750 100,001 pounds. 1530 01:13:15,750 --> 01:13:18,993 Oh, my, you did do well. 1531 01:13:20,060 --> 01:13:20,893 Yes. 1532 01:13:26,040 --> 01:13:27,330 Almost there, let's do a summary. 1533 01:13:27,330 --> 01:13:31,030 So, The Big Man paid Macratty to commit crimes. 1534 01:13:31,030 --> 01:13:33,680 And the bank jobs raised the money for the bomb materials 1535 01:13:33,680 --> 01:13:35,507 and the museum heist provided the detonator. 1536 01:13:35,507 --> 01:13:38,520 So The Big Man's been pulling the strings all along. 1537 01:13:38,520 --> 01:13:41,720 Macratty's just a puppet, like Roland Rat or the Queen. 1538 01:13:41,720 --> 01:13:43,250 But we still don't know who this Big Man is. 1539 01:13:43,250 --> 01:13:46,179 Whoever he is, he's Macratty's boss. 1540 01:13:46,179 --> 01:13:48,096 Boss, Boss, Boss, Boss. 1541 01:13:51,133 --> 01:13:52,010 What about Tom Boss? 1542 01:13:52,010 --> 01:13:53,493 He's a big man, he can take it. 1543 01:13:53,493 --> 01:13:55,173 I'm the big man round here. 1544 01:14:05,672 --> 01:14:06,750 Boss! 1545 01:14:06,750 --> 01:14:08,360 Boss is The Big Man. 1546 01:14:08,360 --> 01:14:09,980 Why would Boss blow up the telethon? 1547 01:14:09,980 --> 01:14:11,360 Boys down the station think Goodgirl's planning 1548 01:14:11,360 --> 01:14:14,400 to get rid of him and she's presenting a cheque. 1549 01:14:14,400 --> 01:14:15,233 Come on! 1550 01:14:24,511 --> 01:14:25,594 Guv! 1551 01:14:27,112 --> 01:14:27,945 Guv! 1552 01:14:32,790 --> 01:14:33,920 Sorry, sir, that corridor leads 1553 01:14:33,920 --> 01:14:35,130 into the bowels of the building 1554 01:14:35,130 --> 01:14:36,710 into which no one shall pass. 1555 01:14:36,710 --> 01:14:37,980 Is there a lavatory down there? 1556 01:14:37,980 --> 01:14:38,813 Yes. 1557 01:14:38,813 --> 01:14:39,646 Well, then let me through, 1558 01:14:39,646 --> 01:14:40,770 I ate some undercooked chicken earlier 1559 01:14:40,770 --> 01:14:42,990 and my backside is about to be sick. 1560 01:14:42,990 --> 01:14:43,823 Now, listen-- 1561 01:14:43,823 --> 01:14:45,790 Do you want me to stand here and defecate 1562 01:14:45,790 --> 01:14:47,888 with celebrities present? 1563 01:14:47,888 --> 01:14:49,633 No, well, let me through. 1564 01:14:52,780 --> 01:14:56,384 Wow, so a big hand everyone for Hope Goodgirl! 1565 01:15:24,545 --> 01:15:26,522 Police, police, get out of my way. 1566 01:15:26,522 --> 01:15:27,861 Police, police! 1567 01:15:27,861 --> 01:15:29,701 Clear the way! 1568 01:15:31,583 --> 01:15:32,416 Where did that come from? 1569 01:15:32,416 --> 01:15:33,249 I'll check it out. 1570 01:15:33,249 --> 01:15:34,110 You two take the gallery. 1571 01:15:34,110 --> 01:15:38,376 Look, sorry you can't come through here, this is restrict. 1572 01:15:39,343 --> 01:15:42,930 So really, any time, here's my card. 1573 01:15:42,930 --> 01:15:43,780 Oh, thanks but-- 1574 01:15:43,780 --> 01:15:45,263 You will take it. 1575 01:15:48,480 --> 01:15:49,943 That's what I like to see. 1576 01:15:54,404 --> 01:15:55,237 Police! 1577 01:15:55,237 --> 01:15:56,070 What's going on? 1578 01:15:56,070 --> 01:15:57,570 There's a nuclear device in this building. 1579 01:15:57,570 --> 01:15:59,300 We need to shut down this broadcast now. 1580 01:15:59,300 --> 01:16:00,680 But it's for charity. 1581 01:16:00,680 --> 01:16:02,910 Millions will die if you don't evacuate now. 1582 01:16:02,910 --> 01:16:05,973 But Richard from Pointless is about to juggle grapefruit. 1583 01:16:07,210 --> 01:16:08,670 All right, after that. 1584 01:16:08,670 --> 01:16:09,820 But not a moment later. 1585 01:16:11,040 --> 01:16:12,890 Okay, Richard, stand by. 1586 01:16:24,144 --> 01:16:24,977 Give it up, Tom. 1587 01:16:24,977 --> 01:16:25,810 It's over. 1588 01:16:27,130 --> 01:16:28,500 I said give it up! 1589 01:16:28,500 --> 01:16:31,000 He can't hear you, Coppaire. 1590 01:16:32,857 --> 01:16:35,673 The blast from my gun popped his eardrums. 1591 01:16:37,590 --> 01:16:40,210 Why do you think I'm wearing these protective headphones? 1592 01:16:40,210 --> 01:16:42,060 What protective headphones? 1593 01:16:42,060 --> 01:16:43,438 What? 1594 01:16:46,949 --> 01:16:48,830 Will you at least let me warn the talent? 1595 01:16:48,830 --> 01:16:49,663 Just do it. 1596 01:16:53,250 --> 01:16:55,070 Rufus, Konnie? 1597 01:16:55,070 --> 01:16:57,997 Guys, it's going really well, great energy 1598 01:16:57,997 --> 01:17:00,540 but there is a nuclear bomb in the building 1599 01:17:00,540 --> 01:17:02,660 so we might have to wrap things up a bit early. 1600 01:17:02,660 --> 01:17:05,390 All right, so will we throw to an ad break or? 1601 01:17:05,390 --> 01:17:07,323 Yeah, maybe, we're gonna play that by ear. 1602 01:17:07,323 --> 01:17:08,781 Cool. 1603 01:17:13,880 --> 01:17:16,530 You thought you could fool me, Coppaire. 1604 01:17:17,411 --> 01:17:19,573 I knew you were filth from the start. 1605 01:17:19,573 --> 01:17:21,039 No, you never. 1606 01:17:24,337 --> 01:17:26,237 But Boss was The Big Man. 1607 01:17:26,237 --> 01:17:27,750 He just come in here looking for the toilet. 1608 01:17:27,750 --> 01:17:29,309 He was never The Big Man. 1609 01:17:29,309 --> 01:17:32,443 Well, that, only leaves one other major character. 1610 01:17:35,778 --> 01:17:37,970 You didn't honestly think a powerful lesbian 1611 01:17:37,970 --> 01:17:40,450 would turn out to be benevolent, did you? 1612 01:17:40,450 --> 01:17:43,180 That must never be allowed to happen. 1613 01:17:43,180 --> 01:17:44,460 But why do this? 1614 01:17:44,460 --> 01:17:45,740 Isn't it obvious? 1615 01:17:45,740 --> 01:17:48,570 Celebrities and blameless children, 1616 01:17:48,570 --> 01:17:51,600 blasted to oblivion on live television? 1617 01:17:51,600 --> 01:17:53,410 In HD? 1618 01:17:53,410 --> 01:17:56,050 The viewers would be horrified. 1619 01:17:56,050 --> 01:17:57,677 Then they'd watch it a second time on catch-up 1620 01:17:57,677 --> 01:18:00,410 and be horrified all over again. 1621 01:18:00,410 --> 01:18:03,380 The word yikes would trend on Twitter 1622 01:18:03,380 --> 01:18:06,200 for 100,000 years. 1623 01:18:06,200 --> 01:18:08,550 And when the public is afraid, 1624 01:18:08,550 --> 01:18:11,990 they yearn for a strong hand to guide them. 1625 01:18:11,990 --> 01:18:16,000 Someone with a record for being tough on crime. 1626 01:18:16,000 --> 01:18:18,270 And the City of Town is just the start. 1627 01:18:18,270 --> 01:18:20,130 Once I control this backwater, 1628 01:18:20,130 --> 01:18:21,970 who knows where I'll rule next? 1629 01:18:21,970 --> 01:18:26,820 I could take this to Downing Street or Swanage. 1630 01:18:26,820 --> 01:18:28,160 I love Swanage. 1631 01:18:28,160 --> 01:18:31,790 I love Swanage. 1632 01:18:31,790 --> 01:18:32,800 You're insane. 1633 01:18:32,800 --> 01:18:35,820 Is it insane to thirst for power? 1634 01:18:35,820 --> 01:18:38,240 Is it insane to reach out and take what's yours 1635 01:18:38,240 --> 01:18:39,610 even when it isn't? 1636 01:18:39,610 --> 01:18:41,620 Is it insane to stand naked, 1637 01:18:41,620 --> 01:18:43,620 bathed in the moonlight, screaming 1638 01:18:43,620 --> 01:18:45,760 I laugh at the blood of the fallen, 1639 01:18:45,760 --> 01:18:48,353 for I am the taker of souls? 1640 01:18:48,353 --> 01:18:49,823 Yes, it is. 1641 01:18:49,823 --> 01:18:50,656 I don't wanna rush you Hope, 1642 01:18:50,656 --> 01:18:52,850 but we'd best shit off out of here before this goes pop. 1643 01:18:52,850 --> 01:18:53,683 Agreed. 1644 01:18:54,740 --> 01:18:56,380 You're gonna like this Cloth. 1645 01:18:56,380 --> 01:18:59,158 That bomb is hooked up to the totalizer. 1646 01:18:59,158 --> 01:18:59,991 What? 1647 01:18:59,991 --> 01:19:02,600 The moment the donations hit 10 million, 1648 01:19:02,600 --> 01:19:05,860 then farewell, blameless children, 1649 01:19:05,860 --> 01:19:08,430 and hello, Fuhrer Goodgirl. 1650 01:19:08,430 --> 01:19:12,363 Not if I shoot you from the ground unexpectedly first. 1651 01:19:18,940 --> 01:19:20,113 Come on, Macratty, come on. 1652 01:19:22,110 --> 01:19:25,318 Turn yourself in, while there's still time. 1653 01:19:25,318 --> 01:19:27,239 Work it up, you dirt box. 1654 01:19:30,503 --> 01:19:33,290 Oldman, The Big Man is Goodgirl. 1655 01:19:33,290 --> 01:19:35,858 I repeat, The Big Man is Goodgirl. 1656 01:19:35,858 --> 01:19:37,062 Oh, my God. 1657 01:19:37,062 --> 01:19:38,337 Goodgirl's The Big Man? 1658 01:19:38,337 --> 01:19:39,987 That too, and listen, 1659 01:19:39,987 --> 01:19:42,090 the bomb is linked to the totalizer. 1660 01:19:42,090 --> 01:19:44,923 If it hits 10 million, it'll blow. 1661 01:19:45,900 --> 01:19:47,341 I'll take care of Goodgirl. 1662 01:19:47,341 --> 01:19:49,591 You stop the viewers donating any more money. 1663 01:19:50,580 --> 01:19:51,830 How am I gonna do that? 1664 01:19:55,387 --> 01:19:56,887 Use the autocue. 1665 01:20:00,590 --> 01:20:02,500 You'd better hurry. We're coming back from a break 1666 01:20:02,500 --> 01:20:06,160 in five, four, three, 1667 01:20:06,160 --> 01:20:10,213 two, one. 1668 01:20:10,213 --> 01:20:13,470 Hello and welcome back to Help a Blameless Shit, 1669 01:20:13,470 --> 01:20:16,680 where our totalizer currently stands at more than we need 1670 01:20:16,680 --> 01:20:18,200 and every penny you donate 1671 01:20:18,200 --> 01:20:20,670 is spent on providing backrubs for racists. 1672 01:20:20,670 --> 01:20:22,420 Yeah, because most of the kids we've shown you 1673 01:20:22,420 --> 01:20:24,490 are simply making their symptoms up. 1674 01:20:24,490 --> 01:20:26,580 In fact, the only thing they're suffering from 1675 01:20:26,580 --> 01:20:28,650 is acute lying syndrome. 1676 01:20:28,650 --> 01:20:30,960 And remember, every child you've seen tonight 1677 01:20:30,960 --> 01:20:33,120 is a Holocaust denier. 1678 01:20:33,120 --> 01:20:34,394 Oh, keep, still. 1679 01:20:34,394 --> 01:20:36,091 I'm trying! 1680 01:20:36,091 --> 01:20:37,350 No, hold his head. 1681 01:20:37,350 --> 01:20:38,947 I'm trying. 1682 01:20:45,430 --> 01:20:46,749 This one's for Tumbler. 1683 01:20:47,980 --> 01:20:49,217 This one's for Bullock. 1684 01:20:50,065 --> 01:20:52,920 No, you killed Bullock, actually. 1685 01:20:52,920 --> 01:20:54,350 Do you want me to shoot you again? 1686 01:20:54,350 --> 01:20:55,437 No, thank you. 1687 01:20:57,618 --> 01:20:58,567 And this one's for being a-- 1688 01:21:14,850 --> 01:21:16,093 What does it taste of? 1689 01:21:17,920 --> 01:21:18,753 Copper. 1690 01:21:26,821 --> 01:21:27,654 Thanks, Oldman. 1691 01:21:27,654 --> 01:21:28,884 Oldman. 1692 01:21:28,884 --> 01:21:30,464 Thanks, Oldman. 1693 01:21:30,464 --> 01:21:32,635 Goodgirl's still out there. 1694 01:21:32,635 --> 01:21:33,635 I'm on it. 1695 01:21:38,850 --> 01:21:39,933 Tom! 1696 01:21:42,645 --> 01:21:44,395 It's no good, Jack. 1697 01:21:46,540 --> 01:21:47,373 It's not good. 1698 01:21:48,900 --> 01:21:49,733 I'm fading. 1699 01:21:51,960 --> 01:21:54,350 Everything's turning sepia. 1700 01:21:54,350 --> 01:21:57,520 No, Tom, come on, stay with me. 1701 01:21:57,520 --> 01:21:58,937 Hold on, hold on. 1702 01:22:10,173 --> 01:22:13,098 So George Osborne is standing inside this costume 1703 01:22:13,098 --> 01:22:15,210 right now with a huge erection 1704 01:22:15,210 --> 01:22:17,579 and the more money you pledge, the harder it gets. 1705 01:22:17,579 --> 01:22:20,220 So for God's sake, stop pledging money, 1706 01:22:20,220 --> 01:22:22,926 you dreadful, stinking scum. 1707 01:22:22,926 --> 01:22:25,176 Get out of my way! 1708 01:22:29,215 --> 01:22:30,132 Hope, no! 1709 01:22:31,084 --> 01:22:34,738 Venereal disease, Ebola virus and pancreatic cancer. 1710 01:22:47,343 --> 01:22:49,067 Camera three, close-up on the dark-haired one 1711 01:22:49,067 --> 01:22:50,391 kneeing the other one in the face. 1712 01:22:50,391 --> 01:22:52,791 Camera two, see if you can get an up-skirt shot. 1713 01:22:54,791 --> 01:22:55,624 Konnie, it's not safe! 1714 01:22:55,624 --> 01:22:56,457 Come on! 1715 01:23:17,539 --> 01:23:19,790 We could have gone places together, you and I. 1716 01:23:19,790 --> 01:23:20,890 Like Center Parcs? 1717 01:23:20,890 --> 01:23:24,000 Yes, like Center Parcs! 1718 01:23:24,000 --> 01:23:26,690 I offer you love and boundless power 1719 01:23:26,690 --> 01:23:29,700 and you toss it all away for what? 1720 01:23:29,700 --> 01:23:31,153 A man called Cloth? 1721 01:23:31,153 --> 01:23:31,986 Yes. 1722 01:23:32,840 --> 01:23:35,113 Well, I hope it was worth it. 1723 01:23:46,900 --> 01:23:48,220 Camera one, a bit of windpipe 1724 01:23:48,220 --> 01:23:51,130 has just landed in Rufus's hair, zoom in on that. 1725 01:23:51,130 --> 01:23:53,500 Camera two, close up on the owl's wound. 1726 01:23:53,500 --> 01:23:55,070 Camera one, see if you can get me something, 1727 01:23:55,070 --> 01:23:56,433 anything with the geckos. 1728 01:24:07,680 --> 01:24:09,180 Thank you, Jack. 1729 01:24:10,429 --> 01:24:11,879 You need to brush your teeth. 1730 01:24:27,880 --> 01:24:29,980 I never can save the good ones. 1731 01:24:29,980 --> 01:24:32,730 Kate, Todd, Katya. 1732 01:24:32,730 --> 01:24:35,050 A stranger dressed as an owl. 1733 01:24:35,050 --> 01:24:36,103 Owls die, Jack. 1734 01:24:37,530 --> 01:24:38,770 You taught me that. 1735 01:24:40,417 --> 01:24:41,593 Coming for a drink, guv? 1736 01:24:43,090 --> 01:24:44,430 I've got to be somewhere. 1737 01:24:44,430 --> 01:24:46,100 I'll give you a lift. 1738 01:24:46,100 --> 01:24:47,680 I'll walk. 1739 01:24:47,680 --> 01:24:49,197 But you live 12 miles away. 1740 01:24:49,197 --> 01:24:50,350 And you're barefoot. 1741 01:24:50,350 --> 01:24:52,220 And it's freezing. 1742 01:24:52,220 --> 01:24:53,420 Do I? 1743 01:24:53,420 --> 01:24:54,253 Am I? 1744 01:24:54,253 --> 01:24:55,780 Is it? 1745 01:24:55,780 --> 01:24:56,823 I hadn't noticed. 1746 01:25:00,370 --> 01:25:02,200 I thought maybe you and I could 1747 01:25:04,500 --> 01:25:05,333 catch up. 1748 01:25:07,000 --> 01:25:08,800 I'm catching up with someone else. 1749 01:25:14,040 --> 01:25:15,850 But I don't understand. 1750 01:25:15,850 --> 01:25:16,780 Nor do I. 1751 01:25:17,940 --> 01:25:19,440 That's just how feelings work. 1752 01:25:20,520 --> 01:25:22,270 But you hate him. 1753 01:25:22,270 --> 01:25:23,570 Love and hate don't mean anything, 1754 01:25:23,570 --> 01:25:27,600 they're just words we use to describe meaningful feelings. 1755 01:25:27,600 --> 01:25:28,793 He killed your wife. 1756 01:25:33,550 --> 01:25:34,603 No one's perfect. 1757 01:25:37,417 --> 01:25:38,873 But I love you, Jack! 1758 01:25:42,340 --> 01:25:43,173 I love you! 1759 01:25:44,816 --> 01:25:47,083 Anne, you're a lesbian. 1760 01:25:48,270 --> 01:25:49,547 You've forgotten which side you're on. 1761 01:25:49,547 --> 01:25:50,803 You can't love him. 1762 01:25:51,700 --> 01:25:52,563 You're straight. 1763 01:25:56,120 --> 01:25:57,037 Bi, Anne. 1764 01:26:27,092 --> 01:26:29,175 Help a blameless child? 1765 01:27:00,630 --> 01:27:01,820 We're all women on the first day. 1766 01:27:01,820 --> 01:27:03,300 Is it that obvious I'm new? 1767 01:27:03,300 --> 01:27:04,920 Welcome to the rest of your life. 1768 01:27:04,920 --> 01:27:05,940 Welcome to hell. 1769 01:27:05,940 --> 01:27:07,410 Oh, I got you that Twix, guv. 1770 01:27:07,410 --> 01:27:08,243 Thank you. 1771 01:27:08,243 --> 01:27:09,130 It's my brother. 1772 01:27:09,130 --> 01:27:10,024 Your brother? 1773 01:27:10,024 --> 01:27:10,857 His brother? 1774 01:27:10,857 --> 01:27:11,690 His brother. 1775 01:27:11,690 --> 01:27:12,730 You don't have any respect for anything 1776 01:27:12,730 --> 01:27:14,160 with knockers or a fanny. 1777 01:27:14,160 --> 01:27:16,700 I believe the medical term is quim, inspector. 1778 01:27:16,700 --> 01:27:18,480 Des, I would love to invite you upstairs but-- 1779 01:27:18,480 --> 01:27:21,720 But this car hasn't got an upstairs. 1780 01:27:21,720 --> 01:27:23,300 It's good to know there are female officers 1781 01:27:23,300 --> 01:27:25,180 I can really look up to round here. 1782 01:27:25,180 --> 01:27:28,418 Please, not the face, it has sentimental value. 1783 01:27:28,418 --> 01:27:29,418 No! 122000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.