Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,853
So we have
to repossess your house
2
00:00:01,853 --> 00:00:03,180
and everything in it
3
00:00:03,180 --> 00:00:04,750
and that stick you're leaning on.
4
00:00:04,750 --> 00:00:06,460
It'll be hard to walk.
5
00:00:06,460 --> 00:00:07,570
Then lie down and drag yourself
6
00:00:07,570 --> 00:00:09,203
along with your lips.
7
00:00:10,474 --> 00:00:12,266
Cashier
number three, please.
8
00:00:12,266 --> 00:00:14,595
Today, help a blameless child?
9
00:00:14,595 --> 00:00:18,182
Thank you, sir, thank you very much.
10
00:00:24,643 --> 00:00:25,726
Lay off it.
11
00:00:32,639 --> 00:00:36,809
Go get to smile and
put a smile on a kid's face.
12
00:00:36,809 --> 00:00:38,726
Help a blameless child.
13
00:00:40,760 --> 00:00:44,270
Right, straight in, straight out.
14
00:00:44,270 --> 00:00:45,873
No messing.
15
00:00:45,873 --> 00:00:49,507
And Twitch, watch that trigger finger.
16
00:00:49,507 --> 00:00:51,307
Mr. Macratty don't want no mistakes.
17
00:00:56,910 --> 00:00:58,223
Go, go, go, go!
18
00:01:00,364 --> 00:01:01,197
Help a blameless child?
19
00:01:01,197 --> 00:01:02,929
No change, mate.
20
00:01:02,929 --> 00:01:03,762
Help a blameless child?
21
00:01:03,762 --> 00:01:05,353
Woo!
22
00:01:05,353 --> 00:01:06,520
Go, go, go!
23
00:01:06,520 --> 00:01:10,373
Everybody get down on the floor, now!
24
00:01:10,373 --> 00:01:13,067
Nobody moves, nobody gets hurt.
25
00:01:13,067 --> 00:01:14,450
Shut it.
26
00:01:15,283 --> 00:01:16,856
And you.
27
00:01:16,856 --> 00:01:18,381
Uh-uh, eat it.
28
00:01:18,381 --> 00:01:19,868
I said eat it!
29
00:01:19,868 --> 00:01:22,590
That's right, we'll even
stand on the bloody counters!
30
00:01:22,590 --> 00:01:24,273
Any of you try and stop us,
31
00:01:24,273 --> 00:01:27,345
you'll end up like these leaflets.
32
00:01:27,345 --> 00:01:29,556
Reckon you'll be telling
your grandkids about this, eh?
33
00:01:29,556 --> 00:01:30,389
I'm gay.
34
00:01:30,389 --> 00:01:33,540
Right, well, you can
turn it into a musical
35
00:01:33,540 --> 00:01:34,373
Go on!
36
00:01:34,373 --> 00:01:36,603
Oi, don't try and be a hero.
37
00:01:39,430 --> 00:01:41,603
Robber number one, please.
38
00:01:41,603 --> 00:01:44,575
It's okay, I'm a cop.
39
00:01:44,575 --> 00:01:45,859
You're Todd Carty.
40
00:01:45,859 --> 00:01:47,062
And a cop.
41
00:01:47,062 --> 00:01:48,258
No one said it'd be locked.
42
00:01:48,258 --> 00:01:49,150
Why's it locked?
43
00:01:49,150 --> 00:01:50,650
New guidelines.
44
00:01:50,650 --> 00:01:52,023
We have to lock the money up
so the notes don't blow away
45
00:01:52,023 --> 00:01:53,420
if there's a draft.
46
00:01:53,420 --> 00:01:57,660
Right, get it open
or I'm gonna do your knees.
47
00:01:57,660 --> 00:01:58,520
I haven't got a niece.
48
00:01:58,520 --> 00:02:00,720
Code, now!
49
00:02:00,720 --> 00:02:04,353
Two, two, double two, then
two twos and two more twos.
50
00:02:05,432 --> 00:02:09,094
Double two again, two, two, two, two,
51
00:02:09,094 --> 00:02:11,344
two, two, two, two and two.
52
00:02:13,019 --> 00:02:14,270
Go, go, go, go. Go.
53
00:02:14,270 --> 00:02:15,520
Woo!
54
00:02:16,640 --> 00:02:17,880
Who's whispering?
55
00:02:19,875 --> 00:02:21,973
Hey, are you talking to God?
56
00:02:22,870 --> 00:02:24,610
Do you wanna talk to him face to face?
57
00:02:24,610 --> 00:02:26,600
Does God even have a face?
58
00:02:26,600 --> 00:02:27,966
Well, does he?
59
00:02:27,966 --> 00:02:30,550
Not in any meaningful
anthropomorphic sense.
60
00:02:30,550 --> 00:02:32,475
I don't talk ponce-a-nese.
61
00:02:33,308 --> 00:02:34,270
Leave the ponce alone.
62
00:02:35,500 --> 00:02:36,543
Now drop it.
63
00:02:38,950 --> 00:02:40,550
You ain't got the guts.
64
00:02:40,550 --> 00:02:42,940
Maybe not, but I've got the balls.
65
00:02:42,940 --> 00:02:44,910
Two of them, big as mangoes.
66
00:02:44,910 --> 00:02:47,410
Each as warm and heavy as a baby's head
67
00:02:47,410 --> 00:02:49,230
with a similar covering of fine hair
68
00:02:49,230 --> 00:02:52,380
and tendency to wrinkle
up when I need feeding.
69
00:02:52,380 --> 00:02:54,010
Now put the gun down.
70
00:02:54,010 --> 00:02:55,430
No.
71
00:02:55,430 --> 00:02:57,200
Don't I know you from somewhere?
72
00:02:57,200 --> 00:02:58,520
That's rich, coming from you.
73
00:02:58,520 --> 00:03:00,290
You sound just like this little scrote
74
00:03:00,290 --> 00:03:02,800
that used to cause trouble on my patch.
75
00:03:02,800 --> 00:03:04,373
They called you Twitch.
76
00:03:05,538 --> 00:03:06,388
No, they never.
77
00:03:07,440 --> 00:03:09,407
What was your guv'nor's
name again, Macreedy?
78
00:03:09,407 --> 00:03:11,134
Macratty!
79
00:03:11,134 --> 00:03:12,650
And that ain't his name, anyway.
80
00:03:12,650 --> 00:03:14,301
Stop with the mind games!
81
00:03:14,301 --> 00:03:15,810
Macratty's not
gonna be happy with you.
82
00:03:15,810 --> 00:03:17,490
Stay back.
83
00:03:17,490 --> 00:03:19,039
Or what?
84
00:03:19,039 --> 00:03:20,450
You'll shoot me?
85
00:03:20,450 --> 00:03:22,040
Go ahead I don't care.
86
00:03:22,040 --> 00:03:23,990
I've got nothing to
lose, I'm crazy, you see?
87
00:03:23,990 --> 00:03:25,260
Loco.
88
00:03:25,260 --> 00:03:28,283
And don't even think
about taking her hostage.
89
00:03:29,540 --> 00:03:30,450
I hadn't.
90
00:03:30,450 --> 00:03:32,074
Good.
91
00:03:32,074 --> 00:03:33,550
Come here!
92
00:03:33,550 --> 00:03:37,365
Now you drop it, otherwise her
kid's gonna grow up a widow.
93
00:03:56,308 --> 00:03:58,484
Go, go, go, go, go, go, go!
94
00:03:58,484 --> 00:03:59,317
Come on!
95
00:04:00,719 --> 00:04:01,851
Woo!
96
00:04:01,851 --> 00:04:03,601
Go, go, go, go, go.
97
00:04:05,234 --> 00:04:06,613
Twitch, you idiot!
98
00:04:06,613 --> 00:04:07,716
What did I tell you?
99
00:04:07,716 --> 00:04:08,758
It was him or me.
100
00:04:08,758 --> 00:04:09,961
Get up.
101
00:04:09,961 --> 00:04:11,004
Come on.
102
00:04:11,004 --> 00:04:12,587
Out of the way, go.
103
00:04:20,561 --> 00:04:22,978
They shot Todd Carty.
104
00:04:24,784 --> 00:04:27,876
Robber number five, please.
105
00:05:04,030 --> 00:05:06,570
♪ CMN ♪
106
00:05:06,570 --> 00:05:07,640
We're interrupting that music
107
00:05:07,640 --> 00:05:09,750
for a Crimi-News update.
108
00:05:09,750 --> 00:05:11,560
We're hearing about an armed bank robbery
109
00:05:11,560 --> 00:05:13,400
in the City of Town.
110
00:05:13,400 --> 00:05:15,020
There are reports of casualties
111
00:05:15,020 --> 00:05:17,890
but it's not yet clear how many are dead
112
00:05:17,890 --> 00:05:19,950
or which brilliant yet tortured policeman
113
00:05:19,950 --> 00:05:22,123
might soon be on the tail of the culprit.
114
00:05:23,350 --> 00:05:25,150
I don't play those games any more.
115
00:05:29,500 --> 00:05:33,150
Sorry, are we gonna be
sitting here much longer?
116
00:05:33,150 --> 00:05:35,380
It's just that my flight's at 2:30
117
00:05:35,380 --> 00:05:37,303
and the airport's a fair distance, so.
118
00:05:41,770 --> 00:05:42,603
Oh, great.
119
00:05:46,520 --> 00:05:47,780
When I become mayor,
120
00:05:47,780 --> 00:05:50,230
crimes like this will
be a thing of the past,
121
00:05:50,230 --> 00:05:53,610
like Max Headroom, the Renaissance.
122
00:05:53,610 --> 00:05:54,610
Aggressive armed robbery.
123
00:05:54,610 --> 00:05:58,380
Four armed men wearing
stockings, 15 denier, back seam.
124
00:05:58,380 --> 00:06:00,170
Six pound 49 from department stores
125
00:06:00,170 --> 00:06:01,370
and, or larger branches of Boots.
126
00:06:01,370 --> 00:06:02,960
Who's that on the steps?
127
00:06:02,960 --> 00:06:04,580
Mayoral candidate Hope Goodgirl.
128
00:06:04,580 --> 00:06:07,490
Center-right, libertarian,
currently unmarried, feisty,
129
00:06:07,490 --> 00:06:09,840
blood group AB, 5,000 Twitter followers.
130
00:06:09,840 --> 00:06:11,020
Mobile number 0, double seven--
131
00:06:11,020 --> 00:06:12,962
Whoever she is, she's in our way.
132
00:06:12,962 --> 00:06:14,340
This is a crime scene.
133
00:06:14,340 --> 00:06:16,700
Now fold up your typewriters and leave.
134
00:06:16,700 --> 00:06:18,700
Visible policing.
135
00:06:18,700 --> 00:06:20,320
You're an inspiration.
136
00:06:20,320 --> 00:06:21,923
And you're an obstruction.
137
00:06:24,570 --> 00:06:27,103
The force could use
more bodies like yours.
138
00:06:28,600 --> 00:06:29,793
Here's my card.
139
00:06:31,470 --> 00:06:33,580
Let me slide my fingers
140
00:06:33,580 --> 00:06:35,963
into that warm little pocket of yours.
141
00:06:41,200 --> 00:06:43,502
Help a blameless child.
142
00:06:43,502 --> 00:06:44,420
Witness number one, please.
143
00:06:44,420 --> 00:06:46,090
They even shot the owl.
144
00:06:46,090 --> 00:06:47,680
Why would a bank have an owl?
145
00:06:47,680 --> 00:06:48,610
All banks do.
146
00:06:48,610 --> 00:06:50,320
Where's the manager?
147
00:06:50,320 --> 00:06:51,460
Roger Quiver.
148
00:06:51,460 --> 00:06:54,010
I'm pretty sure that's
what they looked like.
149
00:06:54,010 --> 00:06:57,960
Left-handed, golf handicap
15, never eaten moussaka,
150
00:06:57,960 --> 00:07:00,270
enjoys Homes Under the
Hammer and Steely Dan.
151
00:07:00,270 --> 00:07:01,920
DI Anne Oldman.
152
00:07:01,920 --> 00:07:03,080
The men who did this,
153
00:07:03,080 --> 00:07:04,810
was there anything
distinguishing about them?
154
00:07:04,810 --> 00:07:06,787
Accents, stature, hobbies?
155
00:07:06,787 --> 00:07:08,770
Witness number two, please.
156
00:07:08,770 --> 00:07:09,603
Thank you.
157
00:07:09,603 --> 00:07:10,632
If you think of anything.
158
00:07:10,632 --> 00:07:12,170
Wait.
159
00:07:12,170 --> 00:07:13,690
What about their weight?
160
00:07:13,690 --> 00:07:15,440
They looked, normal.
161
00:07:15,440 --> 00:07:17,073
I mean they were made of skin.
162
00:07:18,320 --> 00:07:20,263
But one of them had a tattoo.
163
00:07:21,460 --> 00:07:22,410
Sketch it for me.
164
00:07:35,800 --> 00:07:36,633
Asap.
165
00:07:36,633 --> 00:07:37,466
Guv!
166
00:07:37,466 --> 00:07:38,373
Get this to the boys
down the station, Asap.
167
00:07:38,373 --> 00:07:39,423
- Got it.
- Des.
168
00:07:41,060 --> 00:07:41,893
Des?
169
00:07:44,250 --> 00:07:46,770
Poor bastard wasn't even on duty.
170
00:07:46,770 --> 00:07:48,710
Just popped in to look at the money.
171
00:07:48,710 --> 00:07:50,160
Paid the ultimate price trying to save
172
00:07:50,160 --> 00:07:51,740
a member of the public.
173
00:07:51,740 --> 00:07:53,120
Killed by his own dedication.
174
00:07:53,120 --> 00:07:55,323
Killed by a bullet, actually.
175
00:07:56,249 --> 00:07:57,800
At least he died a hero.
176
00:07:57,800 --> 00:08:00,400
The kind of hero that shits himself.
177
00:08:00,400 --> 00:08:03,490
It seems fearless Mr.
Carty bravely defecated
178
00:08:03,490 --> 00:08:04,520
as the bullet went in
179
00:08:04,520 --> 00:08:07,930
which either indicates terror
or a severe lead allergy.
180
00:08:07,930 --> 00:08:09,810
Try focusing on the evidence, Natasha.
181
00:08:09,810 --> 00:08:10,860
I have.
182
00:08:10,860 --> 00:08:12,790
Carty may have brown-buttered his britches
183
00:08:12,790 --> 00:08:14,690
like a petrified girl,
184
00:08:14,690 --> 00:08:16,000
but at least he had the presence of mind
185
00:08:16,000 --> 00:08:18,210
to write that as he died.
186
00:08:18,210 --> 00:08:19,710
I assume it's a lead.
187
00:08:20,770 --> 00:08:23,940
It says Macratty, not
that it's easy to tell.
188
00:08:23,940 --> 00:08:26,870
He ran out of room and had to
scrunch the last letters up.
189
00:08:26,870 --> 00:08:28,490
Hero he may have been.
190
00:08:28,490 --> 00:08:30,170
Typographer he was not.
191
00:08:30,170 --> 00:08:32,524
Should've measured it
out in his head first.
192
00:08:32,524 --> 00:08:33,441
Macratty.
193
00:08:34,520 --> 00:08:35,720
Is that all he wrote?
194
00:08:35,720 --> 00:08:40,260
No, he also did some doodling
as they tried to revive him.
195
00:08:40,260 --> 00:08:42,660
Looks like he was bored.
196
00:08:42,660 --> 00:08:44,840
Oh, and he was clutching
this in his other hand.
197
00:08:44,840 --> 00:08:46,690
Some sort of rag.
198
00:08:46,690 --> 00:08:49,460
Perhaps he was planning
to mop up after himself.
199
00:08:49,460 --> 00:08:51,910
At least someone's tried
to clean up this mess.
200
00:08:53,430 --> 00:08:54,650
Even if they were selfish enough
201
00:08:54,650 --> 00:08:57,235
to turn dead in the process.
202
00:08:57,235 --> 00:08:59,880
Don't expect you've generated
any evidence of your own?
203
00:08:59,880 --> 00:09:01,497
Not much but whoever did this, sir,
204
00:09:01,497 --> 00:09:02,900
knew what they were doing.
205
00:09:02,900 --> 00:09:03,733
I don't care if they knew
206
00:09:03,733 --> 00:09:06,160
all four members of the Vengaboys.
207
00:09:06,160 --> 00:09:07,850
I'm the big man round here
208
00:09:07,850 --> 00:09:10,734
and I want them caught, and caught hard.
209
00:09:10,734 --> 00:09:12,850
Have you seen our crime statistics lately?
210
00:09:12,850 --> 00:09:15,240
No, because someone stole them.
211
00:09:15,240 --> 00:09:16,620
Together with a kilo of heroin
212
00:09:16,620 --> 00:09:18,173
from the vice squad tuck shop.
213
00:09:19,420 --> 00:09:20,573
It's not good enough, Oldman.
214
00:09:20,573 --> 00:09:22,060
Oldman, sir.
215
00:09:22,060 --> 00:09:23,610
It's not good enough, Oldman.
216
00:09:26,110 --> 00:09:27,260
You wanted a promotion.
217
00:09:28,340 --> 00:09:29,633
I suggest you earn it.
218
00:09:30,673 --> 00:09:34,613
And I also suggest you
watch me leave, grandly.
219
00:09:42,120 --> 00:09:44,793
Chaplain number two, please.
220
00:09:44,793 --> 00:09:46,616
Assistant Chief Constable!
221
00:09:46,616 --> 00:09:48,160
Chief Constable,
Mitt Sniff, The Mirror.
222
00:09:48,160 --> 00:09:49,144
How much was taken?
223
00:09:49,144 --> 00:09:51,560
A figure in the region of many pounds.
224
00:09:51,560 --> 00:09:53,110
Robin Stork, Birdwatching Now.
225
00:09:53,110 --> 00:09:54,560
Is it true they shot the owl?
226
00:09:54,560 --> 00:09:56,420
I heard it was a tawny owl,
they're increasingly rare.
227
00:09:56,420 --> 00:09:58,610
Yes, in the face.
228
00:09:58,610 --> 00:10:00,392
Jill Tits, Pestering Journalist.
229
00:10:00,392 --> 00:10:02,310
Is the force losing control?
230
00:10:02,310 --> 00:10:04,410
What's that word women use?
231
00:10:04,410 --> 00:10:05,243
No.
232
00:10:05,243 --> 00:10:07,130
What about the rumors
regarding your leadership?
233
00:10:07,130 --> 00:10:07,963
What rumors?
234
00:10:07,963 --> 00:10:08,900
That no one trusts you
235
00:10:08,900 --> 00:10:10,640
since that string of
baroque revenge killings
236
00:10:10,640 --> 00:10:12,040
you carried out last year.
237
00:10:12,040 --> 00:10:13,340
There was a full inquiry.
238
00:10:13,340 --> 00:10:16,180
I apologized and I went on
a rehabilitation course,
239
00:10:16,180 --> 00:10:18,310
so as far as everyone is concerned,
240
00:10:18,310 --> 00:10:20,030
that is the end of the matter.
241
00:10:20,030 --> 00:10:22,033
Does everyone include Jack Cloth?
242
00:10:25,290 --> 00:10:26,880
Jack Cloth is ancient history.
243
00:10:26,880 --> 00:10:28,420
He's last week's hummus.
244
00:10:28,420 --> 00:10:30,760
Burnt out, washed up and bummed off.
245
00:10:30,760 --> 00:10:34,000
He quit the force, he's
out, he's gone away-o.
246
00:10:34,000 --> 00:10:35,420
And as far as I'm concerned,
247
00:10:35,420 --> 00:10:38,270
that's the opposite of bad riddance.
248
00:10:38,270 --> 00:10:40,190
We never so much as mention
his name round here.
249
00:10:40,190 --> 00:10:42,420
We need Cloth, now.
250
00:10:42,420 --> 00:10:43,253
What?
251
00:10:45,000 --> 00:10:45,833
Look.
252
00:10:48,900 --> 00:10:50,200
Get rid of these vermin.
253
00:10:53,480 --> 00:10:54,928
Dave Clegg, Victim Today.
254
00:10:54,928 --> 00:10:56,630
Are we being led to our deaths?
255
00:10:56,630 --> 00:10:57,603
In my office.
256
00:11:04,410 --> 00:11:06,350
That man turned his back on the force.
257
00:11:06,350 --> 00:11:09,632
There's no second chances
in this job, usually.
258
00:11:09,632 --> 00:11:11,582
I don't like it any more than you do.
259
00:11:12,500 --> 00:11:15,510
The situation between Jack and me, it's
260
00:11:15,510 --> 00:11:17,230
complicated.
261
00:11:17,230 --> 00:11:18,063
Complicated?
262
00:11:18,975 --> 00:11:21,130
It's not just complicated
263
00:11:21,130 --> 00:11:22,803
But painful.
264
00:11:25,320 --> 00:11:27,660
Things got messy on Jack's last case.
265
00:11:27,660 --> 00:11:28,493
Too messy.
266
00:11:33,889 --> 00:11:34,722
No!
267
00:11:43,186 --> 00:11:46,770
I know, but Todd died
giving us this lead.
268
00:11:46,770 --> 00:11:47,620
If we don't follow it up,
269
00:11:47,620 --> 00:11:48,660
it's like he died for nothing
270
00:11:48,660 --> 00:11:51,320
in some pre-titles opening sequence.
271
00:11:51,320 --> 00:11:53,343
There's no choice, we need Jack back.
272
00:11:55,270 --> 00:11:57,843
No one's heard sight of
him since he left the force.
273
00:12:01,130 --> 00:12:03,560
Do you think he'll ever forgive
me for what I did to Kate?
274
00:12:03,560 --> 00:12:05,660
Jack doesn't blame you, Tom.
275
00:12:05,660 --> 00:12:06,783
He blames himself.
276
00:12:22,570 --> 00:12:23,770
There you go, my love.
277
00:12:25,100 --> 00:12:28,040
All nice and neat, just
the way you like it.
278
00:12:42,530 --> 00:12:44,773
I remember when
you used to trim my garden.
279
00:12:46,760 --> 00:12:47,593
Hello, Jack.
280
00:12:50,694 --> 00:12:52,410
I thought you never wanted
to see me again, Oldman.
281
00:12:52,410 --> 00:12:53,243
Oldman.
282
00:12:55,170 --> 00:12:57,530
I thought you never wanted
to see me again, Oldman.
283
00:12:57,530 --> 00:12:58,363
I didn't.
284
00:13:00,240 --> 00:13:02,390
So then why are you here?
285
00:13:02,390 --> 00:13:03,530
The boys down the station,
286
00:13:03,530 --> 00:13:05,570
they need your help with something.
287
00:13:05,570 --> 00:13:07,503
I don't fix vending machines anymore.
288
00:13:08,720 --> 00:13:10,060
There was a bank job.
289
00:13:10,060 --> 00:13:13,010
I read about it on the
radio, looks complicated.
290
00:13:13,010 --> 00:13:15,820
Also looks like it's none of my business.
291
00:13:15,820 --> 00:13:17,323
Jack, they shot the owl.
292
00:13:23,630 --> 00:13:25,180
Owls die.
293
00:13:25,180 --> 00:13:26,283
They shot Todd too.
294
00:13:33,183 --> 00:13:35,350
Don't tell me he's dead.
295
00:13:36,542 --> 00:13:38,010
Is he dead?
296
00:13:38,010 --> 00:13:38,843
Yes.
297
00:13:38,843 --> 00:13:39,676
Agh!
298
00:13:39,676 --> 00:13:40,893
I said don't tell me.
299
00:13:47,044 --> 00:13:49,555
Before he died, Todd
wrote a name in blood.
300
00:13:49,555 --> 00:13:50,428
Macratty.
301
00:13:53,589 --> 00:13:55,676
Michael Macratty.
302
00:13:55,676 --> 00:13:56,509
You know him?
303
00:13:56,509 --> 00:13:57,940
Only by reputation.
304
00:13:57,940 --> 00:14:00,310
If it's unpleasant and
unlegal, he's into it.
305
00:14:00,310 --> 00:14:02,900
Guns, drugs, gluing dogs to planks
306
00:14:02,900 --> 00:14:05,220
and throwing them out of helicopters.
307
00:14:05,220 --> 00:14:06,170
What does he look like?
308
00:14:06,170 --> 00:14:07,970
We don't know.
309
00:14:07,970 --> 00:14:09,560
Macratty's like a ghost.
310
00:14:09,560 --> 00:14:10,510
Timothy Claypole?
311
00:14:11,880 --> 00:14:12,880
He can't be caught.
312
00:14:12,880 --> 00:14:13,930
We could catch him.
313
00:14:15,270 --> 00:14:16,103
Together.
314
00:14:17,400 --> 00:14:20,970
Jack, you know Macratty's world.
315
00:14:20,970 --> 00:14:22,760
You've lived on Earth
the whole of your life.
316
00:14:22,760 --> 00:14:24,150
It's like you were born there.
317
00:14:24,150 --> 00:14:26,780
I was born in hell the day my wife died.
318
00:14:26,780 --> 00:14:29,300
Egg and sweets with toast.
319
00:14:29,300 --> 00:14:32,050
I know you wanna bring Macratty down.
320
00:14:32,050 --> 00:14:33,640
You're still hungry.
321
00:14:33,640 --> 00:14:35,240
I can see it.
322
00:14:35,240 --> 00:14:36,910
You expect me to put this down
323
00:14:36,910 --> 00:14:38,820
and come and work for Tom Boss?
324
00:14:38,820 --> 00:14:40,700
I've got two words for you, no.
325
00:14:40,700 --> 00:14:42,340
Boss went on a course.
326
00:14:42,340 --> 00:14:44,010
He hasn't killed anyone in months.
327
00:14:44,010 --> 00:14:45,110
Both answers are still no.
328
00:14:45,110 --> 00:14:45,943
Jack!
329
00:14:47,850 --> 00:14:50,280
If this is about what
happened between us--
330
00:14:50,280 --> 00:14:52,423
Nothing happened between us.
331
00:14:53,958 --> 00:14:56,150
And nothing ever will again.
332
00:14:56,150 --> 00:14:57,183
That's a lie and you know it.
333
00:14:57,183 --> 00:14:58,530
Lean closer and say that.
334
00:14:58,530 --> 00:15:01,173
I said that's a lie and I want you.
335
00:15:02,070 --> 00:15:03,640
Closer.
336
00:15:03,640 --> 00:15:06,843
I want you Jack, is that enough?
337
00:15:08,090 --> 00:15:09,173
I was wrong to leave.
338
00:15:10,220 --> 00:15:11,710
I cry so much these days,
339
00:15:11,710 --> 00:15:13,683
my face thinks it lives underwater.
340
00:15:14,680 --> 00:15:17,530
I need you, you bastard.
341
00:15:17,530 --> 00:15:21,123
I need you in me right here, right now.
342
00:15:22,823 --> 00:15:24,273
When I said no, I meant no.
343
00:15:25,560 --> 00:15:26,393
And no.
344
00:15:27,460 --> 00:15:28,363
Jack, wait.
345
00:15:29,808 --> 00:15:31,010
You don't want me anyway.
346
00:15:31,010 --> 00:15:32,690
You're gay.
347
00:15:32,690 --> 00:15:33,853
Bi, Jack.
348
00:15:38,681 --> 00:15:41,236
Egg and cheese.
349
00:15:47,330 --> 00:15:50,650
The funeral of
beloved actor-turned policeman
350
00:15:50,650 --> 00:15:52,880
Todd Carty took place today,
351
00:15:52,880 --> 00:15:55,130
as a stunned nation entered its fifth
352
00:15:55,130 --> 00:15:56,653
official day of mourning.
353
00:15:57,970 --> 00:15:59,680
Friends and colleagues of Carty
354
00:15:59,680 --> 00:16:01,800
continued to pay their respects
355
00:16:01,800 --> 00:16:03,360
and make specific requests
356
00:16:03,360 --> 00:16:05,593
of embittered hard-drinking mavericks.
357
00:16:06,530 --> 00:16:07,550
Why would someone shoot Todd?
358
00:16:07,550 --> 00:16:09,795
Todd never shot anyone.
359
00:16:09,795 --> 00:16:11,350
Not on purpose.
360
00:16:11,350 --> 00:16:13,190
Someone should avenge him.
361
00:16:13,190 --> 00:16:15,120
Someone Scottish.
362
00:16:15,120 --> 00:16:17,870
The person who did this
is walking around free,
363
00:16:17,870 --> 00:16:21,267
while Todd, he's lying in
the ground like a parsnip.
364
00:16:21,267 --> 00:16:24,069
Never been so angry since Willmott-Brown.
365
00:16:24,069 --> 00:16:25,613
I'm sick to the tits.
366
00:16:25,613 --> 00:16:26,870
In all my years as an officer,
367
00:16:26,870 --> 00:16:29,953
I've never seen a crime
shatter a community like this.
368
00:16:29,953 --> 00:16:33,436
I mean look around, their
eyes, they're pissing tears.
369
00:16:33,436 --> 00:16:35,377
It's like they can't believe it.
370
00:16:35,377 --> 00:16:36,523
They don't want to believe it.
371
00:16:36,523 --> 00:16:39,707
They're like, "Oh, no, not Todd.
372
00:16:39,707 --> 00:16:41,167
"Oh, no, not Todd.
373
00:16:41,167 --> 00:16:43,370
"Oh, please, not Todd."
374
00:16:43,370 --> 00:16:44,660
That's what they're like.
375
00:16:44,660 --> 00:16:47,900
Someone in a position
to do something about this
376
00:16:47,900 --> 00:16:50,570
has to ensure justice is done.
377
00:16:50,570 --> 00:16:53,540
They need to stop being so bloody maudlin,
378
00:16:53,540 --> 00:16:55,040
put down that drink,
379
00:16:55,040 --> 00:16:59,500
rejoin the force and stride
manfully into the briefing room
380
00:16:59,500 --> 00:17:01,647
saying, "Okay, listen up.
381
00:17:01,647 --> 00:17:03,847
"It's time to catch these bastards."
382
00:17:07,100 --> 00:17:08,033
Okay, listen up.
383
00:17:09,453 --> 00:17:11,860
It's time to catch these bastards.
384
00:17:11,860 --> 00:17:16,330
This is crime boss and
mega-turd Michael Macratty.
385
00:17:16,330 --> 00:17:18,610
As you can see, he's mysterious.
386
00:17:18,610 --> 00:17:20,677
So mysterious we don't even
know what he looks like.
387
00:17:20,677 --> 00:17:21,960
But we know he's black.
388
00:17:21,960 --> 00:17:24,120
That's just an artist's impression.
389
00:17:24,120 --> 00:17:26,680
Macratty's as slippery
as greased Hellmann's,
390
00:17:26,680 --> 00:17:30,100
as unpredictable as a
werewolf on malaria pills.
391
00:17:30,100 --> 00:17:31,730
Long suspected to be behind a series
392
00:17:31,730 --> 00:17:34,873
of increasingly audacious
scrap metal thefts.
393
00:17:36,190 --> 00:17:41,093
He's recently graduated to
armed robbery and murder.
394
00:17:42,170 --> 00:17:46,470
We somehow have to prove a
link between him and this.
395
00:17:46,470 --> 00:17:48,960
We need to map Macratty's network.
396
00:17:48,960 --> 00:17:52,940
I wanna find out who he
knows, where he goes,
397
00:17:52,940 --> 00:17:55,630
what he does, in which size gloves.
398
00:17:55,630 --> 00:17:57,300
What he eats, how he sleeps,
399
00:17:57,300 --> 00:17:59,000
under blankets? Under sheets?
400
00:17:59,000 --> 00:18:00,040
Is he single?
401
00:18:00,040 --> 00:18:01,240
Is he taken?
402
00:18:01,240 --> 00:18:03,240
How crispy does he like his bacon?
403
00:18:03,240 --> 00:18:04,810
Upper, middle, working class?
404
00:18:04,810 --> 00:18:06,950
Which hand's employed to wipe his arse?
405
00:18:06,950 --> 00:18:08,150
What's his blood group?
406
00:18:08,150 --> 00:18:08,983
What's his sign?
407
00:18:08,983 --> 00:18:10,390
What's his take on Palestine?
408
00:18:10,390 --> 00:18:11,470
Who's his mother?
409
00:18:11,470 --> 00:18:12,630
Who's his dad?
410
00:18:12,630 --> 00:18:14,563
Has he read Beevor's Stalingrad?
411
00:18:15,430 --> 00:18:16,263
What's his height?
412
00:18:16,263 --> 00:18:17,280
What's his weight?
413
00:18:17,280 --> 00:18:18,760
How often does he masturbate?
414
00:18:18,760 --> 00:18:21,183
Is he churlish, shy or chatty?
415
00:18:22,240 --> 00:18:24,533
Who is the real Mike Macratty?
416
00:18:26,430 --> 00:18:28,890
Solve these riddles if you can
417
00:18:28,890 --> 00:18:31,313
and together, we can stop this man.
418
00:18:33,190 --> 00:18:34,113
Any questions?
419
00:18:35,110 --> 00:18:37,133
Okay, let's police.
420
00:18:39,060 --> 00:18:41,380
Qureshi, set up a wiretap,
we're gonna need monitors,
421
00:18:41,380 --> 00:18:43,710
microphones, lights, Steadicam operators
422
00:18:43,710 --> 00:18:45,190
and some sort of distribution deal
423
00:18:45,190 --> 00:18:47,050
for first-run satellite and DVD rights.
424
00:18:47,050 --> 00:18:48,100
I'm on it, guv.
425
00:18:48,100 --> 00:18:48,993
Anne, Des, we're gonna sit in a car
426
00:18:48,993 --> 00:18:50,430
looking at a scrap yard.
427
00:18:50,430 --> 00:18:51,263
Think you can handle that?
428
00:18:51,263 --> 00:18:52,270
Is the car on fire?
429
00:18:52,270 --> 00:18:53,370
Absolutely not.
430
00:18:53,370 --> 00:18:54,420
Piece of piss, guv.
431
00:19:01,688 --> 00:19:02,521
What's that?
432
00:19:02,521 --> 00:19:04,120
It's a prehensile extremity used
433
00:19:04,120 --> 00:19:05,620
to manipulate the environment.
434
00:19:07,020 --> 00:19:08,020
To offer friendship.
435
00:19:10,350 --> 00:19:11,470
That hand killed my wife.
436
00:19:11,470 --> 00:19:12,673
Actually that was this hand.
437
00:19:12,673 --> 00:19:14,580
A murderer and a pedant?
438
00:19:14,580 --> 00:19:16,000
You're pathetic.
439
00:19:16,000 --> 00:19:16,833
I hear you're back on board
440
00:19:16,833 --> 00:19:18,353
for the Macratty investigation.
441
00:19:19,510 --> 00:19:20,770
It's good to have you back, Jack.
442
00:19:20,770 --> 00:19:22,937
I'm doing this for Todd and the owl.
443
00:19:22,937 --> 00:19:23,880
Not you.
444
00:19:23,880 --> 00:19:25,330
You're nothing to me.
445
00:19:25,330 --> 00:19:26,310
I wouldn't cross the street
446
00:19:26,310 --> 00:19:28,063
to watch you urinate into a teacup.
447
00:19:29,349 --> 00:19:30,460
I'm sorry about Kate.
448
00:19:30,460 --> 00:19:32,150
Don't you ever say her name.
449
00:19:32,150 --> 00:19:33,179
What, Kate?
450
00:19:34,810 --> 00:19:35,710
Stop it, jack, stop it.
451
00:19:35,710 --> 00:19:38,350
No one's expecting you to like each other.
452
00:19:38,350 --> 00:19:40,260
But you're working together.
453
00:19:40,260 --> 00:19:41,093
Think of Todd.
454
00:19:41,093 --> 00:19:42,047
Oh, fuck Todd.
455
00:19:42,047 --> 00:19:42,979
Oh!
456
00:19:42,979 --> 00:19:44,437
I'm sorry you had to
hear that, Mrs. McCluskey.
457
00:19:44,437 --> 00:19:46,333
And I'm sure Jack is sorry too.
458
00:19:47,270 --> 00:19:48,103
Oh.
459
00:19:51,970 --> 00:19:53,653
Both of you, shake hands.
460
00:19:56,180 --> 00:19:57,310
I'll shake your hand
461
00:19:57,310 --> 00:19:58,610
but don't expect me to hold you down
462
00:19:58,610 --> 00:19:59,903
and kiss you roughly on the mouth.
463
00:19:59,903 --> 00:20:00,736
I don't.
464
00:20:00,736 --> 00:20:01,569
Good.
465
00:20:21,127 --> 00:20:24,290
Guy in the t-shirt is
one of Macratty's goons.
466
00:20:24,290 --> 00:20:27,680
You and Des go see what
you can get out of him.
467
00:20:42,454 --> 00:20:44,454
Is Macratty in?
468
00:20:45,734 --> 00:20:46,640
Who wants to know?
469
00:20:46,640 --> 00:20:47,473
Police.
470
00:20:48,940 --> 00:20:49,773
Not here.
471
00:20:49,773 --> 00:20:50,710
What's your name?
472
00:20:52,200 --> 00:20:53,277
Who wants to know?
473
00:20:53,277 --> 00:20:54,194
Us again.
474
00:20:55,439 --> 00:20:56,283
Hairy hand.
475
00:20:56,283 --> 00:20:58,930
Oh, you can read then, whoever you are.
476
00:20:58,930 --> 00:21:00,163
They call me Bullock.
477
00:21:05,817 --> 00:21:07,330
Has Macratty been here today?
478
00:21:07,330 --> 00:21:09,133
Who wants to know?
479
00:21:09,133 --> 00:21:11,580
Tell you what, Bullock.
480
00:21:11,580 --> 00:21:13,310
I'll make it simple.
481
00:21:13,310 --> 00:21:15,320
Where were you Wednesday morning, 12:30?
482
00:21:15,320 --> 00:21:18,070
And before you ask who
wants to know, I do.
483
00:21:18,070 --> 00:21:18,903
I was here.
484
00:21:19,940 --> 00:21:21,260
All day.
485
00:21:21,260 --> 00:21:22,794
Anyone that can back that up?
486
00:21:22,794 --> 00:21:23,777
Tumbler can.
487
00:21:23,777 --> 00:21:25,270
Isn't that right, Tumbler?
488
00:21:25,270 --> 00:21:26,493
He was here all day.
489
00:21:37,480 --> 00:21:39,377
Where'd you get the tattoo?
490
00:21:42,573 --> 00:21:44,443
I don't ask questions.
491
00:21:44,443 --> 00:21:46,483
Don't you?
492
00:21:46,483 --> 00:21:47,316
Who wants to know?
493
00:21:47,316 --> 00:21:49,680
Thought you said you
don't ask questions.
494
00:21:49,680 --> 00:21:51,640
Where will we find Macratty?
495
00:21:51,640 --> 00:21:52,473
Mm-mm.
496
00:22:01,100 --> 00:22:01,933
By the way,
497
00:22:03,010 --> 00:22:04,823
there's something I'm not telling you.
498
00:22:16,146 --> 00:22:18,308
There's something he's not telling us.
499
00:22:18,308 --> 00:22:19,714
Not yet.
500
00:22:19,714 --> 00:22:21,282
Not with his mouth.
501
00:22:21,282 --> 00:22:22,664
What does that mean?
502
00:22:22,664 --> 00:22:23,914
I don't know.
503
00:22:29,040 --> 00:22:31,020
Our first mark.
504
00:22:31,020 --> 00:22:33,570
Street name, Bullock.
505
00:22:33,570 --> 00:22:35,120
Tattoo puts him at the scene.
506
00:22:35,120 --> 00:22:37,780
Get close to Bullock, he'll
lead us straight to Macratty.
507
00:22:37,780 --> 00:22:39,710
The question is, how do we earn his trust?
508
00:22:39,710 --> 00:22:40,850
With some sausages?
509
00:22:40,850 --> 00:22:42,063
With a disguise.
510
00:22:43,100 --> 00:22:44,243
I'm going undercover.
511
00:22:47,060 --> 00:22:48,280
If they find out you're police,
512
00:22:48,280 --> 00:22:49,445
they'll shoot you in the head.
513
00:22:49,445 --> 00:22:50,278
So what?
514
00:22:50,278 --> 00:22:51,210
Or cut your throat open
515
00:22:51,210 --> 00:22:52,360
and pull your tongue through the hole
516
00:22:52,360 --> 00:22:54,200
so it flops around like a necktie.
517
00:22:54,200 --> 00:22:55,380
Nothing I can't handle.
518
00:22:55,380 --> 00:22:57,910
Or drive you to Swanage
and just leave you there.
519
00:22:57,910 --> 00:22:59,433
I love Swanage.
520
00:23:02,370 --> 00:23:04,070
Jack, they're right.
521
00:23:04,070 --> 00:23:06,740
You can't go undercover, it's too risky.
522
00:23:06,740 --> 00:23:07,573
You could die.
523
00:23:07,573 --> 00:23:09,490
I've got nothing to live for anyway.
524
00:23:09,490 --> 00:23:10,830
That's not true, Jack.
525
00:23:10,830 --> 00:23:11,663
Isn't it?
526
00:23:12,570 --> 00:23:13,640
What do I have to look forward to?
527
00:23:13,640 --> 00:23:16,040
I don't even have any
DVD box sets on the go.
528
00:23:16,040 --> 00:23:17,530
Things change, Jack.
529
00:23:17,530 --> 00:23:18,723
Pain never changes.
530
00:23:19,580 --> 00:23:21,950
Look at me, I've lost
everything I ever cared about.
531
00:23:21,950 --> 00:23:22,993
Even my shoes.
532
00:23:25,150 --> 00:23:26,443
Not everything, Jack.
533
00:23:29,609 --> 00:23:30,442
Don't.
534
00:23:33,097 --> 00:23:34,690
Can't you see?
535
00:23:34,690 --> 00:23:36,670
You'd be kissing a dead man.
536
00:23:36,670 --> 00:23:38,210
Fellating a corpse.
537
00:23:38,210 --> 00:23:39,043
Rimming a--
538
00:23:39,043 --> 00:23:39,876
I don't care.
539
00:23:39,876 --> 00:23:42,113
Maybe not, but so do I.
540
00:23:46,910 --> 00:23:48,510
Hello?
541
00:23:48,510 --> 00:23:49,600
Anne Oldman?
542
00:23:49,600 --> 00:23:51,790
It's pronounced Oldman.
543
00:23:51,790 --> 00:23:52,623
Who is this?
544
00:23:52,623 --> 00:23:54,470
Mayor-in-waiting Hope Goodgirl.
545
00:23:54,470 --> 00:23:55,830
Pronounced just how I said it.
546
00:23:55,830 --> 00:23:56,923
Is this a good time?
547
00:23:57,960 --> 00:23:59,170
Who gave you this number?
548
00:23:59,170 --> 00:24:01,490
999, you're in the book.
549
00:24:01,490 --> 00:24:03,160
This better be important.
550
00:24:03,160 --> 00:24:05,020
I don't have time for
a sub-plot right now.
551
00:24:05,020 --> 00:24:07,230
Prickly, I'll keep it short.
552
00:24:07,230 --> 00:24:09,410
The future fascinates me.
553
00:24:09,410 --> 00:24:11,100
Does it fascinate you?
554
00:24:11,100 --> 00:24:12,510
Yes.
555
00:24:12,510 --> 00:24:14,350
No, I don't know.
556
00:24:14,350 --> 00:24:15,320
Well, it should.
557
00:24:15,320 --> 00:24:17,540
I'd like to discuss your future.
558
00:24:17,540 --> 00:24:19,710
Maybe over dinner?
559
00:24:19,710 --> 00:24:22,383
Okay, fine, whatever.
560
00:24:23,630 --> 00:24:27,850
Tonight, Sappho
restaurant Ladyglove Street.
561
00:24:27,850 --> 00:24:28,783
Don't let me down.
562
00:24:29,640 --> 00:24:30,473
Okay.
563
00:24:36,020 --> 00:24:38,670
These guys
are ruthless criminals.
564
00:24:38,670 --> 00:24:39,900
The only way to earn their respect
565
00:24:39,900 --> 00:24:43,113
is to walk in there and pay
them absolutely no respect.
566
00:24:43,980 --> 00:24:46,140
This wire of yours better be discreet.
567
00:24:46,140 --> 00:24:47,720
Don't worry, guv.
568
00:24:47,720 --> 00:24:49,460
It's invisible to the naked eye.
569
00:24:49,460 --> 00:24:52,173
Apart from this transmitter.
570
00:24:57,400 --> 00:25:00,420
Okay, the important thing
about these operations
571
00:25:00,420 --> 00:25:01,890
is to stay in character.
572
00:25:01,890 --> 00:25:05,100
So, ask me some questions, test me.
573
00:25:05,100 --> 00:25:06,510
Where'd you get the goods from?
574
00:25:06,510 --> 00:25:08,030
Stole them, illegally.
575
00:25:08,030 --> 00:25:08,900
You done time?
576
00:25:08,900 --> 00:25:11,190
Five-stretch, Belmarsh, GBH.
577
00:25:11,190 --> 00:25:12,890
Kicked a nonce to death with his own leg.
578
00:25:12,890 --> 00:25:13,723
You a copper?
579
00:25:13,723 --> 00:25:14,556
Probably not.
580
00:25:14,556 --> 00:25:15,540
What's your name?
581
00:25:15,540 --> 00:25:16,373
Jacques.
582
00:25:16,373 --> 00:25:17,300
That is your name.
583
00:25:17,300 --> 00:25:20,580
This is spelt J-A-C-Q-U-E-S, Jacques.
584
00:25:20,580 --> 00:25:23,670
But pronouncing it Jack, means
that if anyone calls my name,
585
00:25:23,670 --> 00:25:26,330
I'll react naturally, as
though Jack was my name,
586
00:25:26,330 --> 00:25:27,163
which it is.
587
00:25:28,530 --> 00:25:30,180
Try it.
588
00:25:30,180 --> 00:25:31,013
Jack?
589
00:25:31,013 --> 00:25:31,846
Yeah.
590
00:25:31,846 --> 00:25:32,679
- Jack.
- Yeah.
591
00:25:32,679 --> 00:25:33,512
- Jack.
- Hello.
592
00:25:38,050 --> 00:25:38,923
Jack, wait.
593
00:25:40,450 --> 00:25:42,716
Don't forget which side you're on.
594
00:25:42,716 --> 00:25:43,680
I'm not on a side.
595
00:25:43,680 --> 00:25:46,053
I'm on the edge, and
edges don't have sides.
596
00:25:47,860 --> 00:25:49,131
No, I meant this side.
597
00:25:51,040 --> 00:25:52,293
Opens onto the road.
598
00:26:17,380 --> 00:26:18,630
Check it out.
599
00:26:19,540 --> 00:26:20,690
What's your name?
600
00:26:20,690 --> 00:26:21,523
Jacques.
601
00:26:23,060 --> 00:26:24,420
Pronounced Jack.
602
00:26:24,420 --> 00:26:25,970
Jacques what?
603
00:26:25,970 --> 00:26:26,803
My surname?
604
00:26:28,339 --> 00:26:29,172
It's, er.
605
00:26:30,970 --> 00:26:31,803
Copper
606
00:26:34,040 --> 00:26:38,260
Jack Copper?
607
00:26:38,260 --> 00:26:40,093
Pronounced Coppaire.
608
00:26:41,700 --> 00:26:42,673
Jack Coppaire.
609
00:26:44,750 --> 00:26:45,583
Do you have a name
610
00:26:45,583 --> 00:26:47,750
or do you just go by
that distinctive odour?
611
00:26:47,750 --> 00:26:48,583
Bullock.
612
00:26:50,780 --> 00:26:52,044
I don't like smart asses.
613
00:26:52,044 --> 00:26:54,401
Huh, what kind do you like?
614
00:26:54,401 --> 00:26:55,818
Little pink ones?
615
00:26:57,302 --> 00:26:58,873
He's a comedian.
616
00:26:58,873 --> 00:27:00,970
Tell us a joke, funny man.
617
00:27:00,970 --> 00:27:01,803
What's the difference
618
00:27:01,803 --> 00:27:03,910
between a King Edward and your mother?
619
00:27:03,910 --> 00:27:05,270
Surprise me.
620
00:27:05,270 --> 00:27:07,170
One's a potato, the other's a whore.
621
00:27:09,110 --> 00:27:09,943
He's gonna over-cock.
622
00:27:09,943 --> 00:27:11,607
Jack knows what he's doing.
623
00:27:45,320 --> 00:27:47,320
That's your mother on "What's My Line?".
624
00:27:48,157 --> 00:27:49,690
Hope you like the taste
of fists, funny man.
625
00:27:49,690 --> 00:27:52,040
Not as much as she does.
626
00:27:52,040 --> 00:27:53,940
Although she doesn't take them orally.
627
00:27:55,650 --> 00:27:56,483
He's right.
628
00:27:57,960 --> 00:27:58,793
It's a car.
629
00:27:58,793 --> 00:28:00,380
I've seen cars before.
630
00:28:00,380 --> 00:28:02,830
Yeah, but you break that car down
631
00:28:02,830 --> 00:28:04,660
and you've got at least 400 pounds
632
00:28:04,660 --> 00:28:06,530
worth of scrap metal on your hands.
633
00:28:06,530 --> 00:28:07,363
400?
634
00:28:09,600 --> 00:28:11,820
You can get your hands
on more motors, can you?
635
00:28:11,820 --> 00:28:13,070
Is the pope a Catholic?
636
00:28:14,470 --> 00:28:15,390
What's a pope?
637
00:28:15,390 --> 00:28:17,980
I can get more motors
than you can think of.
638
00:28:17,980 --> 00:28:18,983
More than six?
639
00:28:20,370 --> 00:28:21,600
Will they all have wheels?
640
00:28:21,600 --> 00:28:23,206
Doors too.
641
00:28:23,206 --> 00:28:24,820
And not just cars.
642
00:28:24,820 --> 00:28:28,960
Trains, planes, submarines, mole-machines.
643
00:28:28,960 --> 00:28:29,910
You want a battleship?
644
00:28:29,910 --> 00:28:31,310
I can hotwire one like that.
645
00:28:32,886 --> 00:28:34,260
Now, do we have a deal,
646
00:28:34,260 --> 00:28:36,560
or are we just jerking
each other's tits here?
647
00:28:39,290 --> 00:28:40,818
Let's go see the boss.
648
00:28:53,070 --> 00:28:54,563
Sounds like we're in.
649
00:28:56,420 --> 00:28:57,646
♪ Entering Macratty's club ♪
650
00:28:57,646 --> 00:28:59,044
♪ Walking slow-mo like a thug ♪
651
00:28:59,044 --> 00:29:00,452
♪ Bullock leading Cloth inside ♪
652
00:29:00,452 --> 00:29:01,938
♪ They a pair a macho guys ♪
653
00:29:01,938 --> 00:29:03,336
♪ Walking with a manly stride ♪
654
00:29:03,336 --> 00:29:04,734
♪ Like us, be picking spots ♪
655
00:29:04,734 --> 00:29:06,228
♪ Junk is full of piss and stuff ♪
656
00:29:06,228 --> 00:29:07,614
♪ Ain't no place for Leslie Judge ♪
657
00:29:07,614 --> 00:29:08,953
♪ Entering Macratty's lair ♪
658
00:29:08,953 --> 00:29:10,345
♪ Filmed in slow-mo with some flare ♪
659
00:29:10,345 --> 00:29:11,753
♪ That's a tough guy playing pool ♪
660
00:29:11,753 --> 00:29:13,198
♪ And hey, he's got receded hair ♪
661
00:29:13,198 --> 00:29:14,537
♪ McLean told them play the fool ♪
662
00:29:14,537 --> 00:29:16,073
♪ Cloth just fix them with a stare ♪
663
00:29:16,073 --> 00:29:17,485
♪ And the cop will the air ♪
664
00:29:17,485 --> 00:29:18,925
♪ So they don't think
he's lying on flare ♪
665
00:29:18,925 --> 00:29:20,437
♪ That's it, Cloth,
you're looking gritty ♪
666
00:29:20,437 --> 00:29:21,747
♪ Like a dude who does graffiti ♪
667
00:29:21,747 --> 00:29:22,635
♪ This guy don't keep him ♪
668
00:29:22,635 --> 00:29:24,791
♪ Hey, this camera work is kinda pretty ♪
669
00:29:24,791 --> 00:29:25,956
♪ Speed the footage, jump a bitty ♪
670
00:29:25,956 --> 00:29:27,460
♪ Now slow down to show their titty ♪
671
00:29:27,460 --> 00:29:28,840
♪ This tough act attuned to bitches ♪
672
00:29:28,840 --> 00:29:30,322
♪ It is too a test to shitty ♪
673
00:29:30,322 --> 00:29:31,666
♪ Entering Macratty's club ♪
674
00:29:31,666 --> 00:29:33,058
♪ Walking slow-mo like a thug ♪
675
00:29:33,058 --> 00:29:34,548
♪ Almost time to meet Macratty ♪
676
00:29:34,548 --> 00:29:35,987
♪ Gosh, he's gonna need some luck ♪
677
00:29:35,987 --> 00:29:37,367
♪ And some flashy edit cuts ♪
678
00:29:37,367 --> 00:29:38,770
♪ All you up, he's gonna fuck ♪
679
00:29:38,770 --> 00:29:40,159
♪ Yeah, you right he's gonna fuck ♪
680
00:29:40,159 --> 00:29:44,680
♪ While Oldman's listening
in the truck, truck, truck ♪
681
00:29:44,680 --> 00:29:45,954
♪ In the truck, truck ♪
682
00:29:45,954 --> 00:29:47,970
Mr. Macratty.
683
00:29:47,970 --> 00:29:50,973
This calls itself Jack Coppaire.
684
00:29:51,880 --> 00:29:52,713
Does she, now?
685
00:29:53,590 --> 00:29:56,700
Nice place if you're into shit.
686
00:29:56,700 --> 00:29:57,890
We've got to
get him out of there.
687
00:29:57,890 --> 00:30:00,220
Not yet, just give him a chance.
688
00:30:00,220 --> 00:30:01,053
I don't like lip.
689
00:30:01,053 --> 00:30:02,730
More of an arse man?
690
00:30:02,730 --> 00:30:04,053
Like boyfriend, like son?
691
00:30:09,190 --> 00:30:11,840
Get us a pint of milk on
your way to the afterlife.
692
00:30:13,014 --> 00:30:13,847
Guv!
693
00:30:13,847 --> 00:30:15,100
Let's get him out of there.
694
00:30:15,100 --> 00:30:19,072
Shoot me if you want but
I've got something you need.
695
00:30:19,072 --> 00:30:19,909
Oxygen?
696
00:30:19,909 --> 00:30:20,742
Wait!
697
00:30:22,388 --> 00:30:23,477
Jack's up to something.
698
00:30:23,477 --> 00:30:24,644
Merchandise.
699
00:30:26,021 --> 00:30:27,370
Where's this merchandise?
700
00:30:27,370 --> 00:30:29,710
Let's just say I had to
bring it through customs
701
00:30:29,710 --> 00:30:32,050
in my brown suitcase.
702
00:30:32,050 --> 00:30:32,883
It's still there?
703
00:30:32,883 --> 00:30:34,913
I don't walk this way out of choice.
704
00:30:35,950 --> 00:30:37,283
Bullock, take a look.
705
00:31:09,710 --> 00:31:10,680
What's happening?
706
00:31:10,680 --> 00:31:11,513
Sounds like
707
00:31:12,960 --> 00:31:14,347
someone's pulling a large skittle
708
00:31:14,347 --> 00:31:15,943
out of a bucket of wet clay.
709
00:31:26,840 --> 00:31:28,200
They've thrown summat on the table.
710
00:31:28,200 --> 00:31:29,033
What is it?
711
00:31:29,033 --> 00:31:29,866
A kind of furniture.
712
00:31:29,866 --> 00:31:30,699
And the thing they threw?
713
00:31:30,699 --> 00:31:32,140
According to the waveforms,
714
00:31:33,033 --> 00:31:35,650
it's a kilo of
pharmaceutical grade heroin.
715
00:31:35,650 --> 00:31:37,120
From the vice squad tuck shop.
716
00:31:37,120 --> 00:31:39,703
Jack, you've forgotten
which side you're on.
717
00:32:04,030 --> 00:32:06,730
Maybe you should've washed
your hands before dinner.
718
00:32:11,200 --> 00:32:12,033
Well?
719
00:32:15,740 --> 00:32:18,413
Looks like I'm about to make a new friend.
720
00:32:18,413 --> 00:32:20,246
I'm not on Facebook.
721
00:33:02,537 --> 00:33:03,913
That could've been sticky.
722
00:33:07,040 --> 00:33:08,140
Does this burn DVDs?
723
00:33:10,470 --> 00:33:14,610
Take a good look because
this is Michael Macratty.
724
00:33:14,610 --> 00:33:15,980
I thought he'd be bigger.
725
00:33:15,980 --> 00:33:16,880
And rounder.
726
00:33:16,880 --> 00:33:18,260
And have arms and legs.
727
00:33:18,260 --> 00:33:19,093
Well, this is just a photograph.
728
00:33:19,093 --> 00:33:21,480
The real Macratty's 3D and in color.
729
00:33:21,480 --> 00:33:22,890
Like "Toy Story 3"?
730
00:33:22,890 --> 00:33:25,170
Of course, I like "Toy Story
3", it's absolutely magical
731
00:33:25,170 --> 00:33:26,330
but that's irrelevant, Des.
732
00:33:26,330 --> 00:33:31,330
We need to take a good hard
look at Macratty close up
733
00:33:31,400 --> 00:33:33,440
and keep looking at him close up,
734
00:33:33,440 --> 00:33:36,260
no matter who or what gets in the way.
735
00:33:36,260 --> 00:33:37,800
Even if it means
we have to steal heroin
736
00:33:37,800 --> 00:33:39,720
from the vice squad tuck
shop to earn his trust?
737
00:33:39,720 --> 00:33:41,730
You can't wipe away vile human scum
738
00:33:41,730 --> 00:33:43,960
without getting your fingernails dirty.
739
00:33:43,960 --> 00:33:47,080
Ask my cleaning lady,
she'll tell you in Polish.
740
00:33:47,080 --> 00:33:50,310
But you stealing that
heroin makes no sense, guv.
741
00:33:50,310 --> 00:33:51,143
Why?
742
00:33:51,143 --> 00:33:52,220
Because it's wrong?
743
00:33:52,220 --> 00:33:53,760
Because you weren't even working here
744
00:33:53,760 --> 00:33:55,470
when Boss said it'd gone back at the bank.
745
00:33:55,470 --> 00:33:56,303
So?
746
00:33:56,303 --> 00:33:59,230
So, it's against all
established rules of narrative.
747
00:33:59,230 --> 00:34:01,270
I don't have time
for rules of narrative.
748
00:34:01,270 --> 00:34:02,590
But in terms of continuity alone--
749
00:34:02,590 --> 00:34:03,750
Forget continuity!
750
00:34:03,750 --> 00:34:05,890
Sometimes you've got to break
the law to protect the law.
751
00:34:05,890 --> 00:34:08,270
I'll steal that heroin before
it exists if I have to.
752
00:34:08,270 --> 00:34:10,040
And there's not a damn
thing you can do to stop me.
753
00:34:10,040 --> 00:34:11,410
Jack!
754
00:34:11,410 --> 00:34:12,710
You're forgetting which side you're on.
755
00:34:12,710 --> 00:34:15,343
Not Macratty's side, our side, homicide.
756
00:34:18,760 --> 00:34:20,770
Work it out amongst yourselves.
757
00:34:20,770 --> 00:34:22,497
I've got somewhere to be.
758
00:34:26,675 --> 00:34:27,510
Mm, I love eating out.
759
00:34:27,510 --> 00:34:29,310
Do you love eating out?
760
00:34:29,310 --> 00:34:30,827
I love eating out.
761
00:34:31,970 --> 00:34:34,487
Oh, I'll have the lesbian special, please.
762
00:34:34,487 --> 00:34:35,483
Mm-hm, okay.
763
00:34:38,320 --> 00:34:40,890
Why don't you try the clam?
764
00:34:40,890 --> 00:34:42,900
It comes drenched in its own juices.
765
00:34:42,900 --> 00:34:43,813
You'll lap it up.
766
00:34:45,220 --> 00:34:46,290
I'll take that.
767
00:34:46,290 --> 00:34:47,123
Great.
768
00:34:48,700 --> 00:34:50,700
Here's to our future job prospects.
769
00:34:50,700 --> 00:34:51,710
Our prospects?
770
00:34:51,710 --> 00:34:54,263
When I become mayor, which I will,
771
00:34:55,620 --> 00:34:57,146
I'll need a new chief of police.
772
00:34:57,146 --> 00:34:58,560
What?
773
00:34:58,560 --> 00:34:59,820
What about Tom Boss?
774
00:34:59,820 --> 00:35:01,370
Tom Boss will be replaced.
775
00:35:01,370 --> 00:35:02,900
He'll be
devastated to lose his job.
776
00:35:02,900 --> 00:35:04,550
He's a big man, he can take it.
777
00:35:04,550 --> 00:35:05,690
He's a great policeman.
778
00:35:05,690 --> 00:35:07,900
Who murdered 13 people.
779
00:35:07,900 --> 00:35:09,360
Apart from that.
780
00:35:09,360 --> 00:35:11,073
A leopard can't change its tune.
781
00:35:12,280 --> 00:35:14,020
Maybe you should keep an eye on him.
782
00:35:14,020 --> 00:35:17,540
When he's not near a sword,
I trust Tom Boss with my life.
783
00:35:17,540 --> 00:35:19,070
Loyal.
784
00:35:19,070 --> 00:35:19,913
I like that.
785
00:35:20,867 --> 00:35:22,960
And you're upfront.
786
00:35:22,960 --> 00:35:24,023
Upfront is good.
787
00:35:25,052 --> 00:35:27,040
Do you like it upfront?
788
00:35:27,040 --> 00:35:29,340
Or would you prefer us to lie side by side
789
00:35:29,340 --> 00:35:31,410
and rub our fannies
together like two pieces
790
00:35:31,410 --> 00:35:32,360
of chamois leather?
791
00:35:33,910 --> 00:35:34,743
In the nude.
792
00:35:41,420 --> 00:35:43,320
I look forward to us working together.
793
00:35:45,362 --> 00:35:47,610
Mm, I think your clam is ready.
794
00:35:49,986 --> 00:35:52,403
And it's absolutely steaming.
795
00:36:03,590 --> 00:36:04,423
Hey.
796
00:36:05,270 --> 00:36:06,150
I think Macratty's about to say
797
00:36:06,150 --> 00:36:08,856
some important dialogue to Jack.
798
00:36:08,856 --> 00:36:09,881
I think you might be able to help me out
799
00:36:09,881 --> 00:36:10,931
with something, Jack.
800
00:36:12,245 --> 00:36:14,930
I need an extra pair of hands
on a job that's coming up,
801
00:36:14,930 --> 00:36:16,310
someone high up is calling.
802
00:36:16,310 --> 00:36:18,460
The Big Man needs us to
hit the local museum,
803
00:36:18,460 --> 00:36:20,550
top secret, top dollar, top pocket,
804
00:36:20,550 --> 00:36:24,260
top gear, top bollocks, top
hat, white tie and tails.
805
00:36:24,260 --> 00:36:25,677
We're not meant to talk about that.
806
00:36:25,677 --> 00:36:28,480
What if someone's listening on headphones?
807
00:36:28,480 --> 00:36:29,313
Shut it.
808
00:36:29,313 --> 00:36:30,325
No, The Big Man said
we're not meant to--
809
00:36:30,325 --> 00:36:31,742
I said shut it!
810
00:36:35,673 --> 00:36:36,923
Eat your lolly.
811
00:36:41,017 --> 00:36:42,307
There's someone above Macratty.
812
00:36:42,307 --> 00:36:43,750
Run a search for Big Man.
813
00:36:43,750 --> 00:36:44,583
I'm on it.
814
00:36:46,447 --> 00:36:48,020
Okay.
815
00:36:48,020 --> 00:36:50,290
Got a description for Big Man.
816
00:36:50,290 --> 00:36:53,440
Black, well-built, distinctive ribs,
817
00:36:53,440 --> 00:36:54,800
wipes clean for storage,
818
00:36:54,800 --> 00:36:57,910
twin-speed with pulse function,
takes four AA batteries.
819
00:36:57,910 --> 00:37:00,110
Add it to the shopping basket.
820
00:37:00,110 --> 00:37:03,000
Stay loyal, and I'll
look after you, Coppaire.
821
00:37:03,000 --> 00:37:04,820
Betray me and I'll rip you inside out
822
00:37:04,820 --> 00:37:06,930
from your arsehole to your teeth.
823
00:37:06,930 --> 00:37:08,470
You'll be staring at the
back of your own head
824
00:37:08,470 --> 00:37:10,720
while I use your guts for a skipping rope.
825
00:37:10,720 --> 00:37:13,030
I'll tear you into eight
pieces and rearrange you
826
00:37:13,030 --> 00:37:16,488
into sort of an octopus.
827
00:37:16,488 --> 00:37:17,988
Darling?
828
00:37:20,056 --> 00:37:20,889
Katya.
829
00:37:20,889 --> 00:37:22,950
Everything is okay?
830
00:37:22,950 --> 00:37:24,720
I hear men voices and I scared.
831
00:37:24,720 --> 00:37:26,383
Just business talk, sugar-slit.
832
00:37:28,440 --> 00:37:31,430
Want you to meet our new
friend Jacques, Katya.
833
00:37:31,430 --> 00:37:32,970
Hello, Jacques.
834
00:37:32,970 --> 00:37:34,120
It's pronounced Jack.
835
00:37:38,576 --> 00:37:40,150
I think you should extend Mr. Coppaire
836
00:37:40,150 --> 00:37:42,440
the usual hospitality.
837
00:37:42,440 --> 00:37:43,530
Yes, darling.
838
00:37:43,530 --> 00:37:45,262
I don't need second-hand goods.
839
00:37:45,262 --> 00:37:46,095
Oi.
840
00:37:47,101 --> 00:37:49,090
Mr. Macratty doesn't like
having his generosity
841
00:37:49,090 --> 00:37:51,010
slung back in his face.
842
00:37:51,010 --> 00:37:53,465
And I don't like it
rammed down my throat.
843
00:37:53,465 --> 00:37:54,866
No, but Katya does.
844
00:38:01,624 --> 00:38:06,624
Eh?
845
00:38:06,801 --> 00:38:07,718
Go on, son.
846
00:38:09,060 --> 00:38:11,477
She going gobble you
up like rice and pea.
847
00:38:11,477 --> 00:38:13,580
She slurp you down to you bone marrow,
848
00:38:13,580 --> 00:38:15,580
leave you with hollow legs boy.
849
00:38:15,580 --> 00:38:16,413
Hear me now?
850
00:38:16,413 --> 00:38:18,503
She going suck out all
the know-how in you brain,
851
00:38:18,503 --> 00:38:20,840
till you drooling inna cripple style
852
00:38:20,840 --> 00:38:23,515
like them "Diving Bell
Butterfly", mister man.
853
00:38:23,515 --> 00:38:24,435
There--
854
00:38:24,435 --> 00:38:25,268
That's enough, Nigel.
855
00:38:25,268 --> 00:38:27,560
This is a classy establishment.
856
00:38:27,560 --> 00:38:29,480
Let's go and listen to them do it.
857
00:38:29,480 --> 00:38:32,293
I wanna hear it going in to
see if he's a cop or not.
858
00:38:37,610 --> 00:38:39,850
You don't have to do this.
859
00:38:39,850 --> 00:38:41,630
You don't have to do that.
860
00:38:41,630 --> 00:38:43,750
You don't have to touch those.
861
00:38:43,750 --> 00:38:45,060
I don't wanna hear this.
862
00:38:45,060 --> 00:38:45,893
I'll cover it.
863
00:38:45,893 --> 00:38:47,346
Leave me in here, if you like.
864
00:38:47,346 --> 00:38:49,423
Come, take off shirt.
865
00:38:52,220 --> 00:38:55,680
Just play with those for
an hour, that'll do me.
866
00:38:55,680 --> 00:38:59,423
I wanna see what you have under here.
867
00:39:01,710 --> 00:39:02,543
No.
868
00:39:03,940 --> 00:39:04,773
Why so shy?
869
00:39:04,773 --> 00:39:05,606
Why you?
870
00:39:07,500 --> 00:39:08,393
What is this?
871
00:39:12,300 --> 00:39:13,543
Oh, my God.
872
00:39:13,543 --> 00:39:15,043
She must've found his cable.
873
00:39:16,220 --> 00:39:17,300
Jack?
874
00:39:17,300 --> 00:39:23,973
Jack?
875
00:39:24,870 --> 00:39:27,083
Jack?
876
00:39:33,300 --> 00:39:35,550
This shaver with bullet in?
877
00:39:35,550 --> 00:39:37,154
It has sentimental value.
878
00:39:40,590 --> 00:39:42,770
I wondered why I put that in there.
879
00:39:45,220 --> 00:39:46,662
No, I'll keep my clothes on.
880
00:39:46,662 --> 00:39:49,280
That's the way I like it.
881
00:39:49,280 --> 00:39:50,830
Complex body image issues.
882
00:39:50,830 --> 00:39:55,500
Okay, you stay dress
while do me up like this.
883
00:39:55,500 --> 00:39:58,830
I don't think my old man would approve.
884
00:39:58,830 --> 00:40:00,060
Jack!
885
00:40:00,060 --> 00:40:05,403
Jack!
886
00:40:05,403 --> 00:40:06,860
Look, I had quite a big breakfast.
887
00:40:06,860 --> 00:40:07,950
You must have me.
888
00:40:07,950 --> 00:40:09,141
Fried bread and everything, so--
889
00:40:09,141 --> 00:40:13,220
Please, Mr. Macratty he
throws me out on streets
890
00:40:13,220 --> 00:40:14,410
if I not satisfy his man guests.
891
00:40:14,410 --> 00:40:16,023
Well, I'll just tell
him I was satisfied.
892
00:40:16,023 --> 00:40:17,483
They listen outside.
893
00:40:21,380 --> 00:40:23,363
We must have sex on here now.
894
00:40:27,810 --> 00:40:29,060
Jack!
895
00:40:29,060 --> 00:40:31,023
Jack!
896
00:40:31,023 --> 00:40:32,366
- Wait!
- Bloody hell.
897
00:40:32,366 --> 00:40:33,393
He's turned on.
898
00:40:38,778 --> 00:40:40,156
Bloody hell, that's.
899
00:40:40,989 --> 00:40:41,822
Oh, yeah.
900
00:40:41,822 --> 00:40:43,750
You like bum and also buttock?
901
00:40:43,750 --> 00:40:47,313
Oh, both halves
of the bum are great.
902
00:40:48,380 --> 00:40:50,025
Come round to front
903
00:40:50,025 --> 00:40:51,683
Conventional orifice is nicer.
904
00:40:52,660 --> 00:40:54,640
Jack's forgotten which side he's on.
905
00:40:54,640 --> 00:40:55,473
Do you think she'll blow it?
906
00:40:55,473 --> 00:40:59,063
I am in your balls.
907
00:41:00,425 --> 00:41:01,420
He's in too deep.
908
00:41:01,420 --> 00:41:02,490
If he doesn't pull out soon,
909
00:41:02,490 --> 00:41:04,064
there'll be one hell of a mess in there.
910
00:41:30,726 --> 00:41:33,233
You're not like others, Jack.
911
00:41:33,233 --> 00:41:36,610
Most men do sex, then turn over and snore
912
00:41:36,610 --> 00:41:38,473
and do guff stink from poo-pipe.
913
00:41:40,060 --> 00:41:41,620
You different.
914
00:41:41,620 --> 00:41:42,870
And you're too good for this.
915
00:41:42,870 --> 00:41:44,340
I know.
916
00:41:44,340 --> 00:41:47,840
Mr. Macratty ship me from
homeland inside big tin.
917
00:41:47,840 --> 00:41:51,610
He promise a good job as
CEO of Marks & Spencer
918
00:41:51,610 --> 00:41:55,020
with own car, health
insurance and share options.
919
00:41:55,020 --> 00:42:00,020
But when I get here, it
only last nine years.
920
00:42:01,420 --> 00:42:03,500
Now he treat me like
rubber dolly full of air
921
00:42:03,500 --> 00:42:05,183
with mouth like this.
922
00:42:09,560 --> 00:42:11,543
I miss family back in Ukraine.
923
00:42:13,920 --> 00:42:15,080
My little brother Lukaz,
924
00:42:15,080 --> 00:42:18,150
he loss eyesight working in egg mine.
925
00:42:18,150 --> 00:42:20,083
My mother go mad, grow beard.
926
00:42:22,298 --> 00:42:23,393
How they cope?
927
00:42:24,620 --> 00:42:28,400
Now Mr. Macratty say museum job
very shocking and important,
928
00:42:28,400 --> 00:42:30,390
writer's not certain this
plot point quite clear,
929
00:42:30,390 --> 00:42:32,370
so they record me, say this later.
930
00:42:32,370 --> 00:42:35,420
That's why picture still on
you and not show me talk.
931
00:42:35,420 --> 00:42:37,560
Macratty also say he kill
anyone who get in way.
932
00:42:37,560 --> 00:42:38,660
I not know what to do.
933
00:42:42,160 --> 00:42:43,403
You am help me?
934
00:42:45,540 --> 00:42:47,358
I am help you.
935
00:42:47,358 --> 00:42:49,025
Thank you.
936
00:43:22,590 --> 00:43:23,643
Sorry to call so late.
937
00:43:23,643 --> 00:43:24,673
Well, that's all right.
938
00:43:24,673 --> 00:43:26,970
I don't have much to do tomorrow.
939
00:43:26,970 --> 00:43:29,050
Just hand over check
on a charity telephone
940
00:43:29,050 --> 00:43:31,600
and write my manifesto.
941
00:43:31,600 --> 00:43:34,200
Would you like a glass of wine?
942
00:43:34,200 --> 00:43:35,033
Yes.
943
00:43:36,083 --> 00:43:37,900
No.
944
00:43:37,900 --> 00:43:39,580
I don't know, I don't know why I came.
945
00:43:39,580 --> 00:43:40,413
I just--
946
00:43:40,413 --> 00:43:42,237
Let's get you out of this wet things.
947
00:43:43,417 --> 00:43:44,920
I'm not wet.
948
00:43:44,920 --> 00:43:46,153
That makes one of us.
949
00:43:53,886 --> 00:43:54,719
Surely, when you're a police officer,
950
00:43:54,719 --> 00:43:56,290
you don't have sex when you're undercover.
951
00:43:57,770 --> 00:44:00,140
Or if you do, you stick to missionary.
952
00:44:00,140 --> 00:44:02,570
Officers are just people.
953
00:44:02,570 --> 00:44:04,730
Take me, when the public look at me,
954
00:44:04,730 --> 00:44:07,180
they see an ambitious, confident woman,
955
00:44:07,180 --> 00:44:09,970
destined to rule over millions.
956
00:44:09,970 --> 00:44:11,530
What they don't see
957
00:44:11,530 --> 00:44:14,483
is the frightened little
girl behind the politician.
958
00:44:17,030 --> 00:44:19,490
Jenny, go to bed, me
and the nice police lady
959
00:44:19,490 --> 00:44:21,020
are gonna have sex.
960
00:44:21,020 --> 00:44:21,853
What?
961
00:44:21,853 --> 00:44:23,370
I didn't come here for that.
962
00:44:23,370 --> 00:44:25,020
We both know that's not true.
963
00:44:37,204 --> 00:44:38,787
We can't do this.
964
00:45:34,849 --> 00:45:35,810
Don't forget this week,
965
00:45:35,810 --> 00:45:37,610
it's Help a Blameless Child,
966
00:45:37,610 --> 00:45:39,950
your chance to help a kiddiewink in need.
967
00:45:39,950 --> 00:45:41,330
They really do need your help
968
00:45:41,330 --> 00:45:44,500
so please tune in this Friday and--
969
00:45:44,500 --> 00:45:46,070
Macratty's been getting
inside information
970
00:45:46,070 --> 00:45:47,300
on these bank jobs.
971
00:45:47,300 --> 00:45:50,040
Now, he's got a new plan, a bigger plan.
972
00:45:50,040 --> 00:45:51,963
That's why this is feature-length DVD.
973
00:45:53,601 --> 00:45:54,750
But why the museum?
974
00:45:54,750 --> 00:45:56,860
Whatever that's about,
it's incredibly important.
975
00:45:56,860 --> 00:45:59,540
I've got to stay in there,
stay close to Macratty,
976
00:45:59,540 --> 00:46:01,370
keep on top of those people around him,
977
00:46:01,370 --> 00:46:04,390
keep pumping, pumping, pumping,
till something comes up.
978
00:46:04,390 --> 00:46:05,230
Like Katya?
979
00:46:05,230 --> 00:46:07,770
Yes, I like Katya but not
the way you're thinking.
980
00:46:07,770 --> 00:46:11,182
I thought sex was a fragile,
precious thing to you.
981
00:46:11,182 --> 00:46:12,040
That's what you used to shout
982
00:46:12,040 --> 00:46:13,610
when you were doing me from behind.
983
00:46:13,610 --> 00:46:14,527
- But--
- At least now
984
00:46:14,527 --> 00:46:15,360
I know the truth.
985
00:46:15,360 --> 00:46:17,590
You just ejaculate blankly and move on.
986
00:46:17,590 --> 00:46:19,450
You're no better than Iain Duncan Smith.
987
00:46:19,450 --> 00:46:20,380
I didn't do anything with Katya!
988
00:46:20,380 --> 00:46:22,880
I've got to stay undercover.
989
00:46:22,880 --> 00:46:25,340
We just pretended to have sex.
990
00:46:25,340 --> 00:46:27,233
Yeah, look at that nice bum.
991
00:46:28,130 --> 00:46:30,540
You like bum and also buttock.
992
00:46:30,540 --> 00:46:32,747
We had to, Macratty
was listening outside,
993
00:46:32,747 --> 00:46:35,200
we had to be completely convincing
994
00:46:35,200 --> 00:46:38,208
so Macratty wouldn't
guess what we were up to.
995
00:46:39,630 --> 00:46:42,640
Yeah, put your clothes on now,
996
00:46:42,640 --> 00:46:47,077
while I mop my enormous penis clean.
997
00:46:47,077 --> 00:46:48,004
Dammit, I'm this close--
998
00:46:48,004 --> 00:46:49,080
Down.
999
00:46:49,080 --> 00:46:49,913
Better?
1000
00:46:49,913 --> 00:46:50,746
Get down!
1001
00:46:54,678 --> 00:46:55,673
Hello, hello, hello.
1002
00:46:57,740 --> 00:46:59,160
Enjoying your water, Miss Piggy?
1003
00:46:59,160 --> 00:47:00,140
I'm trying to eat.
1004
00:47:00,140 --> 00:47:01,730
You should try the breakfast.
1005
00:47:01,730 --> 00:47:02,803
I hear it's great.
1006
00:47:04,300 --> 00:47:05,263
How's yours, pal?
1007
00:47:08,270 --> 00:47:11,380
It's not what you think,
I'm my twin brother.
1008
00:47:11,380 --> 00:47:13,178
He'll blow my cover, come on!
1009
00:47:16,476 --> 00:47:19,270
Oh, help a blameless, oh!
1010
00:47:19,270 --> 00:47:20,103
Help a--
1011
00:47:32,355 --> 00:47:33,188
Macratty, it's Tumbler!
1012
00:47:33,188 --> 00:47:34,886
Coppaire's a copper.
1013
00:47:34,886 --> 00:47:37,680
He's calling Macratty, Jack!
1014
00:47:37,680 --> 00:47:38,513
Do you hear me?
1015
00:47:38,513 --> 00:47:39,346
A copper.
1016
00:47:41,800 --> 00:47:45,104
A pig, a snout, a filth,
a fuzz, a policeman.
1017
00:47:45,104 --> 00:47:46,852
Probably got the hat and everything.
1018
00:47:46,852 --> 00:47:50,352
The moment you hear this, have him killed.
1019
00:47:52,549 --> 00:47:53,784
All right?
1020
00:47:53,784 --> 00:47:54,784
All right.
1021
00:47:56,718 --> 00:47:57,551
Come on, Tumbler!
1022
00:47:57,551 --> 00:47:58,587
We know where you are.
1023
00:47:58,587 --> 00:47:59,464
Shit!
1024
00:47:59,464 --> 00:48:00,888
Police!
1025
00:48:00,888 --> 00:48:03,909
Oldman!
1026
00:48:14,066 --> 00:48:15,949
Drop it!
1027
00:48:18,920 --> 00:48:19,993
Still drop it!
1028
00:48:22,346 --> 00:48:25,308
I hope you like mortuary food.
1029
00:48:54,200 --> 00:48:55,263
Jesus H. Bomb.
1030
00:48:57,750 --> 00:48:59,443
What kind of monster would do that?
1031
00:49:09,220 --> 00:49:10,520
Five of kings.
1032
00:49:14,898 --> 00:49:16,200
That is impressive.
1033
00:49:17,425 --> 00:49:20,075
And here's me with nothing
more than the 13 of cocks.
1034
00:49:28,280 --> 00:49:30,260
Nigel, Scotch.
1035
00:49:30,260 --> 00:49:31,750
Me not got no more Scotch!
1036
00:49:31,750 --> 00:49:33,920
Me's only got Dutch whiskey.
1037
00:49:33,920 --> 00:49:36,683
Scotch, office, you, get.
1038
00:50:00,200 --> 00:50:03,030
Did we ever officially
identify this poor soul?
1039
00:50:03,030 --> 00:50:05,260
Yes, but it wasn't easy.
1040
00:50:05,260 --> 00:50:08,490
His DNA was crushed
beyond all recognition.
1041
00:50:08,490 --> 00:50:10,180
Just like your career prospects.
1042
00:50:10,180 --> 00:50:12,620
If we hadn't stopped him,
the case would never be closed.
1043
00:50:12,620 --> 00:50:14,080
Just like your legs.
1044
00:50:14,080 --> 00:50:15,400
- Bloke-bird.
- Jezebel.
1045
00:50:15,400 --> 00:50:17,450
- Fucker.
- Tit.
1046
00:50:17,450 --> 00:50:18,530
Call me old-fashioned
1047
00:50:18,530 --> 00:50:21,593
but I prefer my suspects 100% less killed.
1048
00:50:23,360 --> 00:50:25,360
This operation had better
be going somewhere.
1049
00:50:25,360 --> 00:50:26,280
Macratty's planning a heist
1050
00:50:26,280 --> 00:50:27,200
for someone called The Big Man.
1051
00:50:27,200 --> 00:50:29,980
We need to stick to
him like pubes on soap.
1052
00:50:29,980 --> 00:50:31,370
We've already got enough to have Macratty
1053
00:50:31,370 --> 00:50:33,880
sent down for weeks,
maybe even fortnights.
1054
00:50:33,880 --> 00:50:35,300
You had no permission to run this wire.
1055
00:50:35,300 --> 00:50:37,910
Your evidence has broken
every rule in the book.
1056
00:50:37,910 --> 00:50:40,530
Habeas corpus, sanguin
bibimus, agnus deiton.
1057
00:50:40,530 --> 00:50:42,550
File this under shreds.
1058
00:50:42,550 --> 00:50:45,022
But you went against a direct order.
1059
00:50:45,022 --> 00:50:47,550
And Cloth's forgotten which side he's on.
1060
00:50:47,550 --> 00:50:48,550
Pull him off the case.
1061
00:50:48,550 --> 00:50:49,891
He's already fingered Macratty.
1062
00:50:49,891 --> 00:50:51,700
I don't care if he's
fingered Condoleezza Rice,
1063
00:50:51,700 --> 00:50:52,743
I said pull him off.
1064
00:50:54,780 --> 00:50:57,120
Or do I have to go next door
and pull him off myself?
1065
00:50:57,120 --> 00:51:00,030
Be the first hands-on
police work you've ever done.
1066
00:51:00,030 --> 00:51:03,810
I see your subtle undercover
operation continues apace.
1067
00:51:03,810 --> 00:51:06,450
You made so much mess it
showed up on Google Earth.
1068
00:51:06,450 --> 00:51:07,900
You were off the chart back there,
1069
00:51:07,900 --> 00:51:10,270
away with the fairies out
of Africa on the buses.
1070
00:51:10,270 --> 00:51:11,510
I can't stop now.
1071
00:51:11,510 --> 00:51:14,120
I am this close to
forgetting which side I'm on.
1072
00:51:14,120 --> 00:51:14,953
It's over.
1073
00:51:14,953 --> 00:51:17,790
Finito, what the Norwegians call finitos.
1074
00:51:18,890 --> 00:51:21,950
If I get so much of a whiff
that you're still pursuing this,
1075
00:51:21,950 --> 00:51:25,050
I'll find the staff rota and
have you cut from the same.
1076
00:51:25,050 --> 00:51:25,883
But--
1077
00:51:25,883 --> 00:51:27,163
Cut from the same, Cloth!
1078
00:51:33,080 --> 00:51:35,620
He can't shut
us down, I'm that close.
1079
00:51:35,620 --> 00:51:37,490
I can't keep covering for you, Jack.
1080
00:51:37,490 --> 00:51:40,080
First the tuck shop heroin, now this.
1081
00:51:40,080 --> 00:51:41,390
Boys down the station
think you've forgotten
1082
00:51:41,390 --> 00:51:42,223
which side you're on.
1083
00:51:42,223 --> 00:51:43,867
That's not true and you know it.
1084
00:51:50,120 --> 00:51:51,120
Jack Coppaire.
1085
00:51:51,120 --> 00:51:53,540
Jack, we need to have a chat.
1086
00:51:53,540 --> 00:51:55,470
Things we need to discuss.
1087
00:51:55,470 --> 00:51:56,750
I'll be right there.
1088
00:51:56,750 --> 00:51:57,583
Good.
1089
00:52:01,770 --> 00:52:02,932
So, what's up?
1090
00:52:02,932 --> 00:52:04,139
You heard about Tumbler?
1091
00:52:04,139 --> 00:52:05,318
What about him?
1092
00:52:05,318 --> 00:52:06,151
He got killed.
1093
00:52:07,252 --> 00:52:09,527
19 minutes ago.
1094
00:52:09,527 --> 00:52:12,550
Someone put a bulldozer through his head.
1095
00:52:12,550 --> 00:52:14,020
You found out quickly.
1096
00:52:14,020 --> 00:52:16,120
It's trending on Twitter.
1097
00:52:16,120 --> 00:52:16,953
What would you know about that?
1098
00:52:16,953 --> 00:52:19,280
It's a social networking service
1099
00:52:19,280 --> 00:52:21,920
that lets celebrities
communicate with sycophants.
1100
00:52:21,920 --> 00:52:22,753
And Tumbler?
1101
00:52:22,753 --> 00:52:25,120
Dunno, does he have an account?
1102
00:52:25,120 --> 00:52:26,715
Not now he's dead.
1103
00:52:26,715 --> 00:52:28,150
How do you think that happened?
1104
00:52:28,150 --> 00:52:30,610
Maybe he got sloppy.
1105
00:52:30,610 --> 00:52:32,330
So sloppy they had to
sluice him off the ground
1106
00:52:32,330 --> 00:52:33,163
with a hose.
1107
00:52:34,330 --> 00:52:36,443
Where were you when this was going on?
1108
00:52:37,500 --> 00:52:40,193
I had some unfinished shopping.
1109
00:52:41,560 --> 00:52:42,460
Give him a seat.
1110
00:52:46,984 --> 00:52:48,406
Know what I think?
1111
00:52:48,406 --> 00:52:49,720
You're a stool pigeon.
1112
00:52:49,720 --> 00:52:52,800
A snake, a seat pig, a bench rat.
1113
00:52:52,800 --> 00:52:53,750
A shit bull!
1114
00:52:53,750 --> 00:52:55,340
Two shitbulls barking up a piss-pipe
1115
00:52:55,340 --> 00:52:58,040
with the word copper on top
in big police colored writing.
1116
00:52:58,040 --> 00:53:00,840
Maybe but I'm not a cop.
1117
00:53:00,840 --> 00:53:01,673
Slap him.
1118
00:53:05,140 --> 00:53:06,160
Give me one good reason
1119
00:53:06,160 --> 00:53:08,520
why I shouldn't blow your
brains out right now.
1120
00:53:08,520 --> 00:53:09,990
They'll stain your lair.
1121
00:53:09,990 --> 00:53:10,886
Tickle him.
1122
00:53:15,200 --> 00:53:16,400
You disappoint me, Jack.
1123
00:53:16,400 --> 00:53:19,210
I told you, I'm not a cop.
1124
00:53:19,210 --> 00:53:22,110
Ask me how much I like
doing crime, out of 10.
1125
00:53:22,110 --> 00:53:23,420
You'd be surprised.
1126
00:53:23,420 --> 00:53:25,220
Why don't we put that to the test?
1127
00:53:26,430 --> 00:53:27,317
Bring him in.
1128
00:53:31,280 --> 00:53:32,113
This is Twitch.
1129
00:53:32,113 --> 00:53:34,902
Twitch let me down, didn't you, Twitch?
1130
00:53:34,902 --> 00:53:37,443
Got trigger-happy in a bank,
shot a former EastEnder.
1131
00:53:38,500 --> 00:53:40,070
Shoot him.
1132
00:53:40,070 --> 00:53:41,075
What?
1133
00:53:41,075 --> 00:53:41,963
Shoot him in the head.
1134
00:53:56,069 --> 00:54:01,069
What you waiting for?
1135
00:54:12,301 --> 00:54:13,134
Come on.
1136
00:54:17,489 --> 00:54:18,497
Do it.
1137
00:54:18,497 --> 00:54:19,863
Do it for me!
1138
00:54:24,180 --> 00:54:25,013
Do it.
1139
00:54:39,680 --> 00:54:43,613
You didn't think I'd hand
you a loaded gun, did you?
1140
00:54:45,089 --> 00:54:46,970
This one, on the other hand.
1141
00:55:03,800 --> 00:55:05,910
At least we know you're not a policeman.
1142
00:55:05,910 --> 00:55:08,250
A pig wouldn't have been
able to pull the trigger.
1143
00:55:08,250 --> 00:55:09,600
Because pigs have trotters.
1144
00:55:22,200 --> 00:55:23,033
Anyway.
1145
00:55:24,290 --> 00:55:26,789
Now we're a man short for the museum job.
1146
00:55:26,789 --> 00:55:28,723
Need some new muscle, someone smart.
1147
00:55:31,230 --> 00:55:33,370
Know anyone with brains I can stomach?
1148
00:55:34,230 --> 00:55:35,230
I'll chew it over.
1149
00:55:36,220 --> 00:55:37,140
You do that.
1150
00:55:42,863 --> 00:55:47,070
Ours is a proud city,
a city I'm proud to serve
1151
00:55:47,070 --> 00:55:50,270
and I'm not ashamed to
say that, I am proud.
1152
00:55:50,270 --> 00:55:53,440
In fact I'm proud of that pride,
1153
00:55:53,440 --> 00:55:56,380
but the city also has a
sickness at its heart,
1154
00:55:56,380 --> 00:55:58,070
a sickness of crime.
1155
00:55:58,070 --> 00:56:01,650
We need boots on the
ground, fists in the face.
1156
00:56:01,650 --> 00:56:04,050
But this isn't just about tackling crime,
1157
00:56:04,050 --> 00:56:07,190
it's about tackling the fear of crime.
1158
00:56:07,190 --> 00:56:10,770
Our police need to be more visible.
1159
00:56:10,770 --> 00:56:13,470
That's why my frontline initiative
1160
00:56:13,470 --> 00:56:15,750
won't just put 1,000 extra bobbies
1161
00:56:15,750 --> 00:56:18,510
on every single street of this city
1162
00:56:18,510 --> 00:56:20,423
but will dress them in these.
1163
00:56:24,170 --> 00:56:25,120
Nincompiffle.
1164
00:56:25,120 --> 00:56:27,480
Some might call this nincompiffle
1165
00:56:27,480 --> 00:56:30,540
but those backward thinkers are
precisely the kind of people
1166
00:56:30,540 --> 00:56:33,960
I'll replace as chief of police
when I become your mayor.
1167
00:56:33,960 --> 00:56:37,470
A vote for Goodgirl is a vote for hope.
1168
00:56:37,470 --> 00:56:38,303
Attention, citizens.
1169
00:56:38,303 --> 00:56:39,780
Do not forget that tonight
1170
00:56:39,780 --> 00:56:42,340
is your chance to help a blameless child
1171
00:56:42,340 --> 00:56:44,820
with the telephones and all telephones.
1172
00:56:44,820 --> 00:56:47,490
Yes, we'll have music, fun, laughter,
1173
00:56:47,490 --> 00:56:52,490
fun, music, laughter, fun,
music, more fun and money,
1174
00:56:52,620 --> 00:56:55,420
pledged by you, current citizens at home.
1175
00:56:55,420 --> 00:56:57,673
Yep, so make
sure you tune in and--
1176
00:56:57,673 --> 00:56:59,813
Help a blameless child!
1177
00:57:01,900 --> 00:57:04,923
The body count's rising
like a mortgage full of blood.
1178
00:57:05,890 --> 00:57:08,470
It's more important than ever
to stay in with Macratty.
1179
00:57:08,470 --> 00:57:10,470
To do that, I need someone else with me.
1180
00:57:10,470 --> 00:57:11,530
Oh, for god's sake, Jack,
1181
00:57:11,530 --> 00:57:13,900
you forgot which side you're on.
1182
00:57:13,900 --> 00:57:14,733
We're over here.
1183
00:57:20,490 --> 00:57:22,970
One of you needs to join me undercover.
1184
00:57:22,970 --> 00:57:25,250
Make no mistake, entering Macratty's world
1185
00:57:25,250 --> 00:57:28,260
means walking from the side
of justice right into a sewer.
1186
00:57:28,260 --> 00:57:29,370
That's a sewer side mission.
1187
00:57:29,370 --> 00:57:31,060
We need someone who
can assume a character
1188
00:57:31,060 --> 00:57:32,990
and be utterly convincing.
1189
00:57:32,990 --> 00:57:34,960
If only Todd was still here.
1190
00:57:34,960 --> 00:57:36,577
I won't lie to you.
1191
00:57:36,577 --> 00:57:39,630
Out of 10, your chances
of survival are nought.
1192
00:57:39,630 --> 00:57:43,980
Out of five, not much better.
1193
00:57:43,980 --> 00:57:48,673
To volunteer for this, you'd
have to be crazy or foolhardy.
1194
00:57:48,673 --> 00:57:50,640
What does foolhardy mean?
1195
00:57:50,640 --> 00:57:51,790
Okay, Des, you're in.
1196
00:57:53,000 --> 00:57:54,700
Nice one, guv.
1197
00:57:54,700 --> 00:57:56,730
Wait, what about Bullock?
1198
00:57:56,730 --> 00:57:58,079
He met Des at the scrapyard,
1199
00:57:58,079 --> 00:58:00,310
he even mentioned how
hairy his hands were.
1200
00:58:00,310 --> 00:58:01,870
Hairy hand.
1201
00:58:01,870 --> 00:58:03,390
He's gonna clock that immediately
1202
00:58:03,390 --> 00:58:04,223
and shoot him in the head.
1203
00:58:04,223 --> 00:58:05,870
That's just a risk he'll have to take.
1204
00:58:05,870 --> 00:58:06,730
He'll shoot you too.
1205
00:58:06,730 --> 00:58:07,887
Well, dammit, who else can do it?
1206
00:58:07,887 --> 00:58:09,187
Who haven't they seen yet?
1207
00:58:14,010 --> 00:58:17,150
If we shave Des's hands,
1208
00:58:17,150 --> 00:58:18,930
they won't recognize him.
1209
00:58:18,930 --> 00:58:19,970
Nice work, Asap.
1210
00:58:19,970 --> 00:58:21,310
Des, you're gonna have
to be as sharp as him
1211
00:58:21,310 --> 00:58:23,000
or your life's on the line here.
1212
00:58:23,000 --> 00:58:24,330
Macratty's gang's got a vacancy.
1213
00:58:24,330 --> 00:58:27,310
The question is, can you fillet?
1214
00:58:27,310 --> 00:58:29,750
I spent a summer in a
fishmonger's deboning salmon.
1215
00:58:29,750 --> 00:58:32,110
That's good to know but be warned,
1216
00:58:32,110 --> 00:58:34,830
this is gonna take every ounce
of spunk you can muster, Des.
1217
00:58:34,830 --> 00:58:37,850
If you come, I'll expect
you to cover my back
1218
00:58:37,850 --> 00:58:39,280
and I mean completely cover it.
1219
00:58:39,280 --> 00:58:41,140
Had yoghurt for breakfast, guv.
1220
00:58:41,140 --> 00:58:42,813
Okay, let's car.
1221
00:58:51,510 --> 00:58:54,119
Excuse me, sir, no men allowed.
1222
00:58:54,119 --> 00:58:56,990
I don't give a toss about
your penophobic door policy.
1223
00:58:56,990 --> 00:58:58,450
I'm important and angry
1224
00:58:58,450 --> 00:59:00,550
and you must let me through in that order.
1225
00:59:01,630 --> 00:59:03,730
Ah, Mr. Boss, how
nice of you to interrupt
1226
00:59:03,730 --> 00:59:05,860
our regular power lunch
for a friendly shout.
1227
00:59:05,860 --> 00:59:08,050
I don't care for upstart politicians
1228
00:59:08,050 --> 00:59:10,023
who publicly undermine me in print.
1229
00:59:12,240 --> 00:59:13,930
Would you prefer it in person?
1230
00:59:13,930 --> 00:59:17,030
Ladies, this is Tom Boss, he's a twat.
1231
00:59:20,520 --> 00:59:23,210
You'd do well to remember
that you're not mayor yet
1232
00:59:23,210 --> 00:59:25,370
and fortunes change quickly in politics.
1233
00:59:25,370 --> 00:59:28,350
One minute, you're taking Marilyn
Monroe up the Oval Office,
1234
00:59:28,350 --> 00:59:29,990
the next, you've soiled a car seat
1235
00:59:29,990 --> 00:59:31,760
by a school book depository.
1236
00:59:31,760 --> 00:59:33,530
Call the papers, tell them Mr. Boss
1237
00:59:33,530 --> 00:59:35,590
has taken leave of his senses.
1238
00:59:35,590 --> 00:59:36,530
You'll regret this.
1239
00:59:36,530 --> 00:59:39,020
And that his breath smells of Quavers.
1240
00:59:39,020 --> 00:59:41,673
I may be leaving, but
I'm not going anywhere.
1241
00:59:42,720 --> 00:59:44,190
You won't get rid of me without a fight.
1242
00:59:44,190 --> 00:59:46,723
I hope that's not a threat, Mr. Boss.
1243
00:59:48,340 --> 00:59:50,103
I suppose you do, Ms. Goodgirl.
1244
00:59:51,080 --> 00:59:51,973
I suppose you do.
1245
01:00:06,950 --> 01:00:10,110
Okay, should be undetectable
1246
01:00:10,110 --> 01:00:12,110
unless you cough or bend over suddenly.
1247
01:00:12,110 --> 01:00:14,530
Let's go over your
cover story one more time.
1248
01:00:14,530 --> 01:00:16,140
Who are you?
1249
01:00:16,140 --> 01:00:16,973
I'm me.
1250
01:00:16,973 --> 01:00:18,682
Good, and where did you two meet?
1251
01:00:19,910 --> 01:00:20,860
Guardian Soulmates.
1252
01:00:20,860 --> 01:00:22,100
Oh, come on, Des, focus.
1253
01:00:22,100 --> 01:00:22,933
Sorry, guv.
1254
01:00:22,933 --> 01:00:24,710
And stop deferring to me.
1255
01:00:24,710 --> 01:00:26,120
You're not a cop, you're a criminal.
1256
01:00:26,120 --> 01:00:27,290
In there, it's dog eat dog.
1257
01:00:27,290 --> 01:00:30,100
It's a cathouse, a
horse fight, a cow poke.
1258
01:00:30,100 --> 01:00:31,160
Concentrate.
1259
01:00:31,160 --> 01:00:32,230
Where did we meet?
1260
01:00:32,230 --> 01:00:33,820
I was doing a five-stretch in Belmarsh.
1261
01:00:33,820 --> 01:00:34,653
How come you bonded?
1262
01:00:34,653 --> 01:00:36,252
He got me a job in the prison aquarium.
1263
01:00:36,252 --> 01:00:37,085
What were you in for?
1264
01:00:37,085 --> 01:00:37,918
Swearing.
1265
01:00:37,918 --> 01:00:38,980
- What's your blood group?
- D minus.
1266
01:00:38,980 --> 01:00:39,970
Who created Super Mario?
1267
01:00:39,970 --> 01:00:41,290
Shigeru Miyamoto.
1268
01:00:41,290 --> 01:00:42,123
Where was he born?
1269
01:00:42,123 --> 01:00:43,070
Kyoto, Japan.
1270
01:00:43,070 --> 01:00:43,903
What year?
1271
01:00:43,903 --> 01:00:45,287
Oh, 19, oh.
1272
01:00:46,810 --> 01:00:48,470
You better hope this doesn't come up.
1273
01:00:48,470 --> 01:00:49,510
'52.
1274
01:00:49,510 --> 01:00:50,343
Bonus round.
1275
01:00:50,343 --> 01:00:51,176
What do you get when you kiss a girl?
1276
01:00:51,176 --> 01:00:53,171
You get enough germs to catch pneumonia.
1277
01:00:53,171 --> 01:00:54,004
And after you do?
1278
01:00:54,004 --> 01:00:54,910
She'll never phone ya.
1279
01:00:54,910 --> 01:00:55,743
I'll?
1280
01:00:55,743 --> 01:00:56,760
Never fall in love again.
1281
01:00:56,760 --> 01:00:58,220
You're ready.
1282
01:00:58,220 --> 01:00:59,053
Let's go.
1283
01:01:13,254 --> 01:01:14,087
Right, listen up.
1284
01:01:14,087 --> 01:01:15,304
This is the big one.
1285
01:01:15,304 --> 01:01:17,280
If you can't hack it,
there's always the door.
1286
01:01:17,280 --> 01:01:18,533
Door's locked, boss.
1287
01:01:19,510 --> 01:01:20,760
Some new meat round the table
1288
01:01:20,760 --> 01:01:21,830
so I'll do the how-d'yer-dos.
1289
01:01:21,830 --> 01:01:23,080
Me, you know.
1290
01:01:23,080 --> 01:01:26,090
Bullock, Tiger, Animal.
1291
01:01:26,090 --> 01:01:27,370
Coppaire.
1292
01:01:27,370 --> 01:01:29,530
Sadly Tumbler, as you
all know, has passed on,
1293
01:01:29,530 --> 01:01:32,430
due to circumstances and a
bulldozer beyond his control.
1294
01:01:32,430 --> 01:01:34,500
So taking his place is Des Sergeant here,
1295
01:01:34,500 --> 01:01:36,563
vouched for by our man Coppaire.
1296
01:01:37,485 --> 01:01:38,943
Haven't I seen you somewhere before?
1297
01:01:38,943 --> 01:01:41,393
Depends if you watch
your mum with her clients.
1298
01:01:43,500 --> 01:01:44,823
Let me see your hands.
1299
01:01:54,276 --> 01:01:55,320
How do we know you're clean?
1300
01:01:55,320 --> 01:01:57,120
You can sniff me arse if you like.
1301
01:01:58,298 --> 01:02:01,090
We don't need another joker on this job.
1302
01:02:01,090 --> 01:02:03,150
We need somebody who can handle a shooter.
1303
01:02:03,150 --> 01:02:05,453
Des is the best shot on the force.
1304
01:02:05,453 --> 01:02:06,286
And when I say on the force,
1305
01:02:06,286 --> 01:02:08,530
I mean in the world of crime.
1306
01:02:08,530 --> 01:02:09,540
I hope you're right.
1307
01:02:09,540 --> 01:02:12,690
Right, enough of the "Loose Women".
1308
01:02:12,690 --> 01:02:13,633
Got a job to do.
1309
01:02:16,280 --> 01:02:17,520
City of Town Museum.
1310
01:02:17,520 --> 01:02:20,270
A dusty retirement home
for cultural hand-me-downs,
1311
01:02:20,270 --> 01:02:21,350
historical bric-a-brac.
1312
01:02:21,350 --> 01:02:24,181
Also selling novelty pens, postcards,
1313
01:02:24,181 --> 01:02:26,670
and the educational Dino-Cress.
1314
01:02:26,670 --> 01:02:27,780
Has it got an owl?
1315
01:02:27,780 --> 01:02:30,210
No, but what it does have is this.
1316
01:02:30,210 --> 01:02:31,930
The largest exhibit of diamonds, rubies,
1317
01:02:31,930 --> 01:02:33,570
coins, cocaine, gold bullion
1318
01:02:33,570 --> 01:02:35,360
and more diamonds ever assembled.
1319
01:02:35,360 --> 01:02:37,640
Culture section in The
Independent gives it five stars,
1320
01:02:37,640 --> 01:02:39,410
says you should "Fight for a ticket."
1321
01:02:39,410 --> 01:02:41,150
The Times calls it "Truly dazzling."
1322
01:02:41,150 --> 01:02:43,223
I say let's nick it.
1323
01:02:49,490 --> 01:02:51,960
Main road here, entrance here.
1324
01:02:51,960 --> 01:02:54,750
Side exits here, here, here.
1325
01:02:54,750 --> 01:02:55,583
Any questions?
1326
01:02:55,583 --> 01:02:56,730
How's the security?
1327
01:02:56,730 --> 01:02:58,350
Tight, one whole guard.
1328
01:02:58,350 --> 01:02:59,300
Working legs?
1329
01:02:59,300 --> 01:03:00,133
Two of them.
1330
01:03:02,370 --> 01:03:05,890
And here he is, Doug
Handler, head of security.
1331
01:03:05,890 --> 01:03:09,310
51, 6'2", 12, 10, 6:30
to 12, six days a week,
1332
01:03:09,310 --> 01:03:11,960
18K per annum, bonus ball 16.
1333
01:03:11,960 --> 01:03:13,000
He's a man of routine.
1334
01:03:13,000 --> 01:03:15,220
19:30 to 20:00 walks the perimeter.
1335
01:03:15,220 --> 01:03:17,300
20:02, does a little burp.
1336
01:03:17,300 --> 01:03:20,710
20:04, bends down to
pick up a discarded bag.
1337
01:03:20,710 --> 01:03:21,740
That's where you come in.
1338
01:03:21,740 --> 01:03:23,000
We'll never fit in that bag.
1339
01:03:23,000 --> 01:03:23,833
You won't have to.
1340
01:03:23,833 --> 01:03:25,221
You'll be outside in the van.
1341
01:03:25,221 --> 01:03:26,990
Tiger, you drive.
1342
01:03:26,990 --> 01:03:28,490
Pick some proper music this time,
1343
01:03:28,490 --> 01:03:29,890
none of your Latin panpipes.
1344
01:03:35,171 --> 01:03:36,897
That's more like it.
1345
01:03:36,897 --> 01:03:39,710
Make your way up to the museum
just after closing time.
1346
01:03:39,710 --> 01:03:41,790
Get yourselves fired up,
ready to take on the guard
1347
01:03:41,790 --> 01:03:43,780
as he's sitting there
obliviously reading a book
1348
01:03:43,780 --> 01:03:45,183
with a portentous title.
1349
01:03:47,340 --> 01:03:50,210
He'll put down his book
to go about his rounds.
1350
01:03:50,210 --> 01:03:52,580
When he stretches, he lets out a sigh.
1351
01:03:53,700 --> 01:03:55,300
Covers the approach of your van.
1352
01:03:56,320 --> 01:03:58,790
They've put up a new poster
for the swimwear exhibit.
1353
01:03:58,790 --> 01:04:00,640
You have to allow three
extra seconds for him
1354
01:04:00,640 --> 01:04:02,890
to look at that before
he carries on his way.
1355
01:04:06,810 --> 01:04:07,980
Now, this is the tense bit
1356
01:04:07,980 --> 01:04:09,820
so don't lose your heads.
1357
01:04:09,820 --> 01:04:12,860
Do whatever you have to
do to stay 100% focused.
1358
01:04:12,860 --> 01:04:14,320
You've to be sharp
1359
01:04:14,320 --> 01:04:16,070
as that guard still prodding about.
1360
01:04:20,474 --> 01:04:23,040
Then he goes outside for a smoke.
1361
01:04:23,040 --> 01:04:25,060
He knows he shouldn't but he's addicted.
1362
01:04:25,060 --> 01:04:26,340
It's a bittersweet habit for him
1363
01:04:26,340 --> 01:04:28,090
because it reminds him of Michelle.
1364
01:04:29,260 --> 01:04:30,093
Michelle.
1365
01:04:32,810 --> 01:04:33,873
Now, she was a girl.
1366
01:04:36,310 --> 01:04:38,610
Time they spent together
in the summer of '78.
1367
01:04:40,510 --> 01:04:42,160
He thought it would last forever.
1368
01:04:46,040 --> 01:04:48,163
But, of course, nothing
lasts forever, gentlemen.
1369
01:04:49,040 --> 01:04:51,880
So here he is now, just
another poor schlub
1370
01:04:51,880 --> 01:04:54,390
with a bad habit and a worse back.
1371
01:04:54,390 --> 01:04:56,160
And no Michelle.
1372
01:04:56,160 --> 01:04:58,560
Smoke it up, mate, bollocks
to everything, yeah?
1373
01:04:59,820 --> 01:05:02,393
Anyway, when he lights up, be ready,
1374
01:05:04,150 --> 01:05:06,851
'cause the moment he coughs into his hand,
1375
01:05:06,851 --> 01:05:09,236
is the moment you unleash hell.
1376
01:05:10,094 --> 01:05:12,159
Go, go, go, go!
1377
01:05:12,159 --> 01:05:14,409
Go, go, go, go, go, go, go.
1378
01:05:15,731 --> 01:05:18,398
Go go, go, go, go, get in there!
1379
01:05:19,515 --> 01:05:21,098
Go, go, go, go, go.
1380
01:05:37,790 --> 01:05:41,570
20, 19, 18,
1381
01:05:41,570 --> 01:05:44,177
17, 16, 15,
1382
01:05:45,363 --> 01:05:46,280
14, 13, 12,
1383
01:05:48,603 --> 01:05:52,563
11, 10, nine, eight,
1384
01:05:52,563 --> 01:05:56,153
seven, seven, seven.
1385
01:05:57,006 --> 01:05:59,050
Go, go, go.
1386
01:05:59,050 --> 01:05:59,883
Six.
1387
01:05:59,883 --> 01:06:01,050
Go, go, go, go.
1388
01:06:01,050 --> 01:06:02,735
Five, four.
1389
01:06:02,735 --> 01:06:04,929
- Oi!
- Three, two.
1390
01:06:04,929 --> 01:06:05,762
I'm just gonna get my nephew
1391
01:06:05,762 --> 01:06:08,420
one of those Dino-Cress
things from the gift shop.
1392
01:06:08,420 --> 01:06:10,020
Seriously, I will be one second.
1393
01:06:15,082 --> 01:06:16,510
This diamond job is a smoke screen.
1394
01:06:16,510 --> 01:06:18,230
There's something else in
that museum we're after.
1395
01:06:18,230 --> 01:06:20,270
The Big Man's offered top dollar for it.
1396
01:06:20,270 --> 01:06:21,720
This is where you'll find it.
1397
01:06:49,720 --> 01:06:51,100
Sweet child of mine.
1398
01:07:02,318 --> 01:07:03,270
Oldman.
1399
01:07:03,270 --> 01:07:04,103
Oldman.
1400
01:07:04,103 --> 01:07:06,230
Macratty's not after the
diamonds, that's a decoy.
1401
01:07:06,230 --> 01:07:09,200
The real target is a nuclear detonator.
1402
01:07:09,200 --> 01:07:10,580
A nuclear whatanator?
1403
01:07:10,580 --> 01:07:12,760
It means there's a
bomb out there somewhere.
1404
01:07:12,760 --> 01:07:16,120
Call the hazmat squad, SOCO, MI5, CI5,
1405
01:07:16,120 --> 01:07:19,423
Interpol, Dempsey, Makepeace,
Earth, Wind & Fire.
1406
01:07:22,361 --> 01:07:23,194
Jack?
1407
01:07:24,134 --> 01:07:24,967
Jack?
1408
01:07:25,898 --> 01:07:31,330
Jack?
1409
01:07:31,330 --> 01:07:32,391
I'll take that.
1410
01:07:32,391 --> 01:07:33,270
Jack?
1411
01:07:33,270 --> 01:07:34,838
- Jack?
- I'm afraid bacon boy
1412
01:07:34,838 --> 01:07:36,040
is otherwise engaged
1413
01:07:36,040 --> 01:07:39,620
but if you'd like to hear
me blow his pig brains out,
1414
01:07:39,620 --> 01:07:41,023
stay on the line.
1415
01:07:44,293 --> 01:07:45,350
I'm going to enjoy this.
1416
01:07:45,350 --> 01:07:48,830
Fine, shoot me like a coward.
1417
01:07:49,740 --> 01:07:51,250
You were always gutless.
1418
01:07:51,250 --> 01:07:53,960
Hanging round Macratty's tag nuts,
1419
01:07:53,960 --> 01:07:56,330
crying because he paid me
more attention than you.
1420
01:07:56,330 --> 01:07:57,640
You shut your muncher!
1421
01:07:57,640 --> 01:07:59,970
Couldn't stand the way
he looked at me, could you?
1422
01:07:59,970 --> 01:08:01,360
After everything you did for him.
1423
01:08:01,360 --> 01:08:02,640
You even did your hair
the way he liked it.
1424
01:08:02,640 --> 01:08:03,690
I said shut it!
1425
01:08:03,690 --> 01:08:06,024
He doesn't respect
you because you're weak.
1426
01:08:06,024 --> 01:08:07,420
Weak!
1427
01:08:07,420 --> 01:08:09,190
You even flinch at loud noises!
1428
01:08:09,190 --> 01:08:10,251
You're pathetic!
1429
01:08:11,970 --> 01:08:13,780
Purple Ronnie.
1430
01:08:13,780 --> 01:08:14,613
Time
1431
01:08:15,747 --> 01:08:16,580
to die.
1432
01:08:20,770 --> 01:08:21,687
The bloody.
1433
01:08:25,059 --> 01:08:28,820
Time to die again.
1434
01:08:29,653 --> 01:08:30,486
Jack?
1435
01:08:30,486 --> 01:08:47,173
Jack?
1436
01:08:47,173 --> 01:08:49,920
Jack!
1437
01:08:49,920 --> 01:08:50,976
Jack?
1438
01:08:50,976 --> 01:09:05,126
Jack!
1439
01:09:05,126 --> 01:09:06,166
- Jack!
- Oh, help a blameless child.
1440
01:09:06,166 --> 01:09:07,744
Jack!
1441
01:09:07,744 --> 01:09:12,808
Jack!
1442
01:09:14,180 --> 01:09:15,013
Jack?
1443
01:09:16,178 --> 01:09:17,890
You're injured!
1444
01:09:17,890 --> 01:09:20,030
I'll bleed when I'm dead.
1445
01:09:20,030 --> 01:09:21,493
That's not how blood works.
1446
01:09:22,350 --> 01:09:23,183
Come on.
1447
01:09:24,476 --> 01:09:27,940
Got these two, overpowered
them by releasing a scent.
1448
01:09:27,940 --> 01:09:28,860
Where's Bullock?
1449
01:09:28,860 --> 01:09:30,370
Got away with the detonator.
1450
01:09:30,370 --> 01:09:32,290
That means there's a
bomb out there somewhere
1451
01:09:32,290 --> 01:09:35,370
and I'm gonna stop it,
even if I die before I can.
1452
01:09:35,370 --> 01:09:36,203
Guv!
1453
01:09:38,654 --> 01:09:39,487
Katya!
1454
01:09:40,487 --> 01:09:41,320
Katya, no!
1455
01:09:42,740 --> 01:09:44,140
What happened?
1456
01:09:44,140 --> 01:09:45,223
Who did this to you?
1457
01:09:46,154 --> 01:09:47,404
Mr. Macratty.
1458
01:09:48,478 --> 01:09:51,900
He, he, he--
1459
01:09:51,900 --> 01:09:52,923
Try not to laugh.
1460
01:09:54,620 --> 01:09:56,253
I know you police, Jack.
1461
01:09:58,039 --> 01:09:59,420
How?
1462
01:09:59,420 --> 01:10:00,820
The phone message.
1463
01:10:03,740 --> 01:10:05,043
She's going into flashback.
1464
01:10:06,430 --> 01:10:10,730
Tumbler leave
message, he say you copper.
1465
01:10:10,730 --> 01:10:12,450
I delete before you trouble.
1466
01:10:14,484 --> 01:10:16,740
Why did he do this to you?
1467
01:10:16,740 --> 01:10:18,860
He think I tell cops
1468
01:10:18,860 --> 01:10:21,620
about plan to steal two-stage bridgewire
1469
01:10:21,620 --> 01:10:23,123
thermonuclear detonator.
1470
01:10:24,320 --> 01:10:26,513
Or how you say, bomb?
1471
01:10:28,450 --> 01:10:29,780
What's the target?
1472
01:10:29,780 --> 01:10:33,973
The Big Man wants wipe out
the kids who don't be blame.
1473
01:10:35,520 --> 01:10:36,580
Help a blameless child.
1474
01:10:36,580 --> 01:10:39,754
Help a blameless child,
help a blameless child.
1475
01:10:39,754 --> 01:10:42,200
Help a blameless child.
1476
01:10:42,200 --> 01:10:44,140
They're blowing up the telethon.
1477
01:10:44,140 --> 01:10:46,324
Somebody tell the boys down the station.
1478
01:10:46,324 --> 01:10:48,720
Tell the boys down the station.
1479
01:10:48,720 --> 01:10:50,149
You say you help me--
1480
01:10:50,149 --> 01:10:51,020
I'll help you, Katya.
1481
01:10:51,020 --> 01:10:53,497
I'll never let anyone hurt you again.
1482
01:10:53,497 --> 01:10:56,440
Somebody call an ambulance.
1483
01:10:56,440 --> 01:10:58,090
Katya, Katya.
1484
01:10:58,090 --> 01:10:59,520
Stay with me.
1485
01:10:59,520 --> 01:11:01,256
She's gone, Jack.
1486
01:11:01,256 --> 01:11:02,089
No!
1487
01:11:04,916 --> 01:11:06,710
No, don't take her, take me!
1488
01:11:06,710 --> 01:11:07,543
No, Jack!
1489
01:11:09,298 --> 01:11:10,620
That won't bring her back!
1490
01:11:10,620 --> 01:11:11,760
You don't know that.
1491
01:11:11,760 --> 01:11:12,593
I do.
1492
01:11:14,000 --> 01:11:16,730
I also know she wouldn't want this.
1493
01:11:16,730 --> 01:11:19,730
She'd want you to catch
Macratty and The Big Man
1494
01:11:19,730 --> 01:11:21,593
to stop the bomb and save the day.
1495
01:11:22,518 --> 01:11:24,743
That way, her death
will have meaning, Jack!
1496
01:11:26,100 --> 01:11:28,840
Otherwise she's just another
dead Forkkrainian girl
1497
01:11:28,840 --> 01:11:30,843
on a marble-effect museum floor.
1498
01:11:48,870 --> 01:11:50,707
Let's go shut down this telethon.
1499
01:11:50,707 --> 01:11:52,405
I'll call Boss.
1500
01:11:52,405 --> 01:11:53,322
Whatever.
1501
01:12:04,738 --> 01:12:06,670
Welcome back to Help a Blameless Child
1502
01:12:06,670 --> 01:12:09,680
where the totalizer currently
is standing at a whopping
1503
01:12:11,552 --> 01:12:12,385
9,575,432 pounds.
1504
01:12:17,376 --> 01:12:18,209
That's amazing.
1505
01:12:18,209 --> 01:12:21,010
An incredible figure,
but it's not over yet.
1506
01:12:21,010 --> 01:12:23,970
Just as well there's still
plenty of goodness to come.
1507
01:12:23,970 --> 01:12:25,970
Camera
two, close up on Konnie.
1508
01:12:25,970 --> 01:12:26,803
Okay.
1509
01:12:26,803 --> 01:12:28,558
Camera three, on the totalizer.
1510
01:12:28,558 --> 01:12:29,391
Right you are.
1511
01:12:29,391 --> 01:12:32,150
BA753, you are clear to land, over.
1512
01:12:32,150 --> 01:12:34,320
Roger that,
wheels to land mode, over.
1513
01:12:34,320 --> 01:12:36,465
Come on, once that thing's set,
1514
01:12:36,465 --> 01:12:38,554
we've got to be at least 38 miles away
1515
01:12:38,554 --> 01:12:41,918
or we'll be incinerated
and I'm fond of this shirt.
1516
01:12:41,918 --> 01:12:42,751
Why does The Big Man
1517
01:12:42,751 --> 01:12:43,860
wanna blow this place up anyway?
1518
01:12:43,860 --> 01:12:44,910
Climactic purposes.
1519
01:12:44,910 --> 01:12:46,710
Hurry up, set the trigger mechanism.
1520
01:12:51,652 --> 01:12:53,413
Come on, come on.
1521
01:12:53,413 --> 01:12:55,575
Boss isn't answering.
1522
01:12:56,408 --> 01:12:57,543
Where the hell is he?
1523
01:12:59,867 --> 01:13:01,330
Tom Boss, what
are you doing here?
1524
01:13:01,330 --> 01:13:03,830
Handing over a cheque
some of our officers raised
1525
01:13:03,830 --> 01:13:05,605
with a sponsored brutealathon.
1526
01:13:05,605 --> 01:13:08,290
They threw a suspect down
the stairs for seven hours.
1527
01:13:08,290 --> 01:13:10,490
Most admirable.
1528
01:13:10,490 --> 01:13:11,973
How much did you raise?
1529
01:13:13,500 --> 01:13:15,750
100,001 pounds.
1530
01:13:15,750 --> 01:13:18,993
Oh, my, you did do well.
1531
01:13:20,060 --> 01:13:20,893
Yes.
1532
01:13:26,040 --> 01:13:27,330
Almost there, let's do a summary.
1533
01:13:27,330 --> 01:13:31,030
So, The Big Man paid
Macratty to commit crimes.
1534
01:13:31,030 --> 01:13:33,680
And the bank jobs raised the
money for the bomb materials
1535
01:13:33,680 --> 01:13:35,507
and the museum heist
provided the detonator.
1536
01:13:35,507 --> 01:13:38,520
So The Big Man's been
pulling the strings all along.
1537
01:13:38,520 --> 01:13:41,720
Macratty's just a puppet,
like Roland Rat or the Queen.
1538
01:13:41,720 --> 01:13:43,250
But we still don't
know who this Big Man is.
1539
01:13:43,250 --> 01:13:46,179
Whoever he is, he's Macratty's boss.
1540
01:13:46,179 --> 01:13:48,096
Boss, Boss, Boss, Boss.
1541
01:13:51,133 --> 01:13:52,010
What about Tom Boss?
1542
01:13:52,010 --> 01:13:53,493
He's a big man, he can take it.
1543
01:13:53,493 --> 01:13:55,173
I'm the big man round here.
1544
01:14:05,672 --> 01:14:06,750
Boss!
1545
01:14:06,750 --> 01:14:08,360
Boss is The Big Man.
1546
01:14:08,360 --> 01:14:09,980
Why would Boss blow up the telethon?
1547
01:14:09,980 --> 01:14:11,360
Boys down the station
think Goodgirl's planning
1548
01:14:11,360 --> 01:14:14,400
to get rid of him and
she's presenting a cheque.
1549
01:14:14,400 --> 01:14:15,233
Come on!
1550
01:14:24,511 --> 01:14:25,594
Guv!
1551
01:14:27,112 --> 01:14:27,945
Guv!
1552
01:14:32,790 --> 01:14:33,920
Sorry, sir, that corridor leads
1553
01:14:33,920 --> 01:14:35,130
into the bowels of the building
1554
01:14:35,130 --> 01:14:36,710
into which no one shall pass.
1555
01:14:36,710 --> 01:14:37,980
Is there a lavatory down there?
1556
01:14:37,980 --> 01:14:38,813
Yes.
1557
01:14:38,813 --> 01:14:39,646
Well, then let me through,
1558
01:14:39,646 --> 01:14:40,770
I ate some undercooked chicken earlier
1559
01:14:40,770 --> 01:14:42,990
and my backside is about to be sick.
1560
01:14:42,990 --> 01:14:43,823
Now, listen--
1561
01:14:43,823 --> 01:14:45,790
Do you want me to
stand here and defecate
1562
01:14:45,790 --> 01:14:47,888
with celebrities present?
1563
01:14:47,888 --> 01:14:49,633
No, well, let me through.
1564
01:14:52,780 --> 01:14:56,384
Wow, so a big hand
everyone for Hope Goodgirl!
1565
01:15:24,545 --> 01:15:26,522
Police, police, get out of my way.
1566
01:15:26,522 --> 01:15:27,861
Police, police!
1567
01:15:27,861 --> 01:15:29,701
Clear the way!
1568
01:15:31,583 --> 01:15:32,416
Where did that come from?
1569
01:15:32,416 --> 01:15:33,249
I'll check it out.
1570
01:15:33,249 --> 01:15:34,110
You two take the gallery.
1571
01:15:34,110 --> 01:15:38,376
Look, sorry you can't come
through here, this is restrict.
1572
01:15:39,343 --> 01:15:42,930
So really, any time, here's my card.
1573
01:15:42,930 --> 01:15:43,780
Oh, thanks but--
1574
01:15:43,780 --> 01:15:45,263
You will take it.
1575
01:15:48,480 --> 01:15:49,943
That's what I like to see.
1576
01:15:54,404 --> 01:15:55,237
Police!
1577
01:15:55,237 --> 01:15:56,070
What's going on?
1578
01:15:56,070 --> 01:15:57,570
There's a nuclear
device in this building.
1579
01:15:57,570 --> 01:15:59,300
We need to shut down this broadcast now.
1580
01:15:59,300 --> 01:16:00,680
But it's for charity.
1581
01:16:00,680 --> 01:16:02,910
Millions will die if
you don't evacuate now.
1582
01:16:02,910 --> 01:16:05,973
But Richard from Pointless
is about to juggle grapefruit.
1583
01:16:07,210 --> 01:16:08,670
All right, after that.
1584
01:16:08,670 --> 01:16:09,820
But not a moment later.
1585
01:16:11,040 --> 01:16:12,890
Okay, Richard, stand by.
1586
01:16:24,144 --> 01:16:24,977
Give it up, Tom.
1587
01:16:24,977 --> 01:16:25,810
It's over.
1588
01:16:27,130 --> 01:16:28,500
I said give it up!
1589
01:16:28,500 --> 01:16:31,000
He can't hear you, Coppaire.
1590
01:16:32,857 --> 01:16:35,673
The blast from my gun popped his eardrums.
1591
01:16:37,590 --> 01:16:40,210
Why do you think I'm wearing
these protective headphones?
1592
01:16:40,210 --> 01:16:42,060
What protective headphones?
1593
01:16:42,060 --> 01:16:43,438
What?
1594
01:16:46,949 --> 01:16:48,830
Will you at
least let me warn the talent?
1595
01:16:48,830 --> 01:16:49,663
Just do it.
1596
01:16:53,250 --> 01:16:55,070
Rufus, Konnie?
1597
01:16:55,070 --> 01:16:57,997
Guys, it's going really well, great energy
1598
01:16:57,997 --> 01:17:00,540
but there is a nuclear
bomb in the building
1599
01:17:00,540 --> 01:17:02,660
so we might have to wrap
things up a bit early.
1600
01:17:02,660 --> 01:17:05,390
All right, so will we
throw to an ad break or?
1601
01:17:05,390 --> 01:17:07,323
Yeah, maybe, we're
gonna play that by ear.
1602
01:17:07,323 --> 01:17:08,781
Cool.
1603
01:17:13,880 --> 01:17:16,530
You thought
you could fool me, Coppaire.
1604
01:17:17,411 --> 01:17:19,573
I knew you were filth from the start.
1605
01:17:19,573 --> 01:17:21,039
No, you never.
1606
01:17:24,337 --> 01:17:26,237
But Boss was The Big Man.
1607
01:17:26,237 --> 01:17:27,750
He just come in here
looking for the toilet.
1608
01:17:27,750 --> 01:17:29,309
He was never The Big Man.
1609
01:17:29,309 --> 01:17:32,443
Well, that, only leaves
one other major character.
1610
01:17:35,778 --> 01:17:37,970
You didn't honestly
think a powerful lesbian
1611
01:17:37,970 --> 01:17:40,450
would turn out to be benevolent, did you?
1612
01:17:40,450 --> 01:17:43,180
That must never be allowed to happen.
1613
01:17:43,180 --> 01:17:44,460
But why do this?
1614
01:17:44,460 --> 01:17:45,740
Isn't it obvious?
1615
01:17:45,740 --> 01:17:48,570
Celebrities and blameless children,
1616
01:17:48,570 --> 01:17:51,600
blasted to oblivion on live television?
1617
01:17:51,600 --> 01:17:53,410
In HD?
1618
01:17:53,410 --> 01:17:56,050
The viewers would be horrified.
1619
01:17:56,050 --> 01:17:57,677
Then they'd watch it a
second time on catch-up
1620
01:17:57,677 --> 01:18:00,410
and be horrified all over again.
1621
01:18:00,410 --> 01:18:03,380
The word yikes would trend on Twitter
1622
01:18:03,380 --> 01:18:06,200
for 100,000 years.
1623
01:18:06,200 --> 01:18:08,550
And when the public is afraid,
1624
01:18:08,550 --> 01:18:11,990
they yearn for a strong
hand to guide them.
1625
01:18:11,990 --> 01:18:16,000
Someone with a record
for being tough on crime.
1626
01:18:16,000 --> 01:18:18,270
And the City of Town is just the start.
1627
01:18:18,270 --> 01:18:20,130
Once I control this backwater,
1628
01:18:20,130 --> 01:18:21,970
who knows where I'll rule next?
1629
01:18:21,970 --> 01:18:26,820
I could take this to
Downing Street or Swanage.
1630
01:18:26,820 --> 01:18:28,160
I love Swanage.
1631
01:18:28,160 --> 01:18:31,790
I love Swanage.
1632
01:18:31,790 --> 01:18:32,800
You're insane.
1633
01:18:32,800 --> 01:18:35,820
Is it insane to thirst for power?
1634
01:18:35,820 --> 01:18:38,240
Is it insane to reach
out and take what's yours
1635
01:18:38,240 --> 01:18:39,610
even when it isn't?
1636
01:18:39,610 --> 01:18:41,620
Is it insane to stand naked,
1637
01:18:41,620 --> 01:18:43,620
bathed in the moonlight, screaming
1638
01:18:43,620 --> 01:18:45,760
I laugh at the blood of the fallen,
1639
01:18:45,760 --> 01:18:48,353
for I am the taker of souls?
1640
01:18:48,353 --> 01:18:49,823
Yes, it is.
1641
01:18:49,823 --> 01:18:50,656
I don't wanna rush you Hope,
1642
01:18:50,656 --> 01:18:52,850
but we'd best shit off out
of here before this goes pop.
1643
01:18:52,850 --> 01:18:53,683
Agreed.
1644
01:18:54,740 --> 01:18:56,380
You're gonna like this Cloth.
1645
01:18:56,380 --> 01:18:59,158
That bomb is hooked up to the totalizer.
1646
01:18:59,158 --> 01:18:59,991
What?
1647
01:18:59,991 --> 01:19:02,600
The moment the donations hit 10 million,
1648
01:19:02,600 --> 01:19:05,860
then farewell, blameless children,
1649
01:19:05,860 --> 01:19:08,430
and hello, Fuhrer Goodgirl.
1650
01:19:08,430 --> 01:19:12,363
Not if I shoot you from the
ground unexpectedly first.
1651
01:19:18,940 --> 01:19:20,113
Come on, Macratty, come on.
1652
01:19:22,110 --> 01:19:25,318
Turn yourself in, while
there's still time.
1653
01:19:25,318 --> 01:19:27,239
Work it up, you dirt box.
1654
01:19:30,503 --> 01:19:33,290
Oldman, The Big Man is Goodgirl.
1655
01:19:33,290 --> 01:19:35,858
I repeat, The Big Man is Goodgirl.
1656
01:19:35,858 --> 01:19:37,062
Oh, my God.
1657
01:19:37,062 --> 01:19:38,337
Goodgirl's The Big Man?
1658
01:19:38,337 --> 01:19:39,987
That too, and listen,
1659
01:19:39,987 --> 01:19:42,090
the bomb is linked to the totalizer.
1660
01:19:42,090 --> 01:19:44,923
If it hits 10 million, it'll blow.
1661
01:19:45,900 --> 01:19:47,341
I'll take care of Goodgirl.
1662
01:19:47,341 --> 01:19:49,591
You stop the viewers
donating any more money.
1663
01:19:50,580 --> 01:19:51,830
How am I gonna do that?
1664
01:19:55,387 --> 01:19:56,887
Use the autocue.
1665
01:20:00,590 --> 01:20:02,500
You'd better hurry. We're
coming back from a break
1666
01:20:02,500 --> 01:20:06,160
in five, four, three,
1667
01:20:06,160 --> 01:20:10,213
two, one.
1668
01:20:10,213 --> 01:20:13,470
Hello and welcome back
to Help a Blameless Shit,
1669
01:20:13,470 --> 01:20:16,680
where our totalizer currently
stands at more than we need
1670
01:20:16,680 --> 01:20:18,200
and every penny you donate
1671
01:20:18,200 --> 01:20:20,670
is spent on providing
backrubs for racists.
1672
01:20:20,670 --> 01:20:22,420
Yeah, because most of
the kids we've shown you
1673
01:20:22,420 --> 01:20:24,490
are simply making their symptoms up.
1674
01:20:24,490 --> 01:20:26,580
In fact, the only thing
they're suffering from
1675
01:20:26,580 --> 01:20:28,650
is acute lying syndrome.
1676
01:20:28,650 --> 01:20:30,960
And remember, every
child you've seen tonight
1677
01:20:30,960 --> 01:20:33,120
is a Holocaust denier.
1678
01:20:33,120 --> 01:20:34,394
Oh, keep, still.
1679
01:20:34,394 --> 01:20:36,091
I'm trying!
1680
01:20:36,091 --> 01:20:37,350
No, hold his head.
1681
01:20:37,350 --> 01:20:38,947
I'm trying.
1682
01:20:45,430 --> 01:20:46,749
This one's for Tumbler.
1683
01:20:47,980 --> 01:20:49,217
This one's for Bullock.
1684
01:20:50,065 --> 01:20:52,920
No, you killed Bullock, actually.
1685
01:20:52,920 --> 01:20:54,350
Do you want me to shoot you again?
1686
01:20:54,350 --> 01:20:55,437
No, thank you.
1687
01:20:57,618 --> 01:20:58,567
And this one's for being a--
1688
01:21:14,850 --> 01:21:16,093
What does it taste of?
1689
01:21:17,920 --> 01:21:18,753
Copper.
1690
01:21:26,821 --> 01:21:27,654
Thanks, Oldman.
1691
01:21:27,654 --> 01:21:28,884
Oldman.
1692
01:21:28,884 --> 01:21:30,464
Thanks, Oldman.
1693
01:21:30,464 --> 01:21:32,635
Goodgirl's still out there.
1694
01:21:32,635 --> 01:21:33,635
I'm on it.
1695
01:21:38,850 --> 01:21:39,933
Tom!
1696
01:21:42,645 --> 01:21:44,395
It's no good, Jack.
1697
01:21:46,540 --> 01:21:47,373
It's not good.
1698
01:21:48,900 --> 01:21:49,733
I'm fading.
1699
01:21:51,960 --> 01:21:54,350
Everything's turning sepia.
1700
01:21:54,350 --> 01:21:57,520
No, Tom, come on, stay with me.
1701
01:21:57,520 --> 01:21:58,937
Hold on, hold on.
1702
01:22:10,173 --> 01:22:13,098
So George Osborne is
standing inside this costume
1703
01:22:13,098 --> 01:22:15,210
right now with a huge erection
1704
01:22:15,210 --> 01:22:17,579
and the more money you
pledge, the harder it gets.
1705
01:22:17,579 --> 01:22:20,220
So for God's
sake, stop pledging money,
1706
01:22:20,220 --> 01:22:22,926
you dreadful, stinking scum.
1707
01:22:22,926 --> 01:22:25,176
Get out of my way!
1708
01:22:29,215 --> 01:22:30,132
Hope, no!
1709
01:22:31,084 --> 01:22:34,738
Venereal disease, Ebola
virus and pancreatic cancer.
1710
01:22:47,343 --> 01:22:49,067
Camera three, close-up
on the dark-haired one
1711
01:22:49,067 --> 01:22:50,391
kneeing the other one in the face.
1712
01:22:50,391 --> 01:22:52,791
Camera two, see if you
can get an up-skirt shot.
1713
01:22:54,791 --> 01:22:55,624
Konnie, it's not safe!
1714
01:22:55,624 --> 01:22:56,457
Come on!
1715
01:23:17,539 --> 01:23:19,790
We could have gone
places together, you and I.
1716
01:23:19,790 --> 01:23:20,890
Like Center Parcs?
1717
01:23:20,890 --> 01:23:24,000
Yes, like Center Parcs!
1718
01:23:24,000 --> 01:23:26,690
I offer you love and boundless power
1719
01:23:26,690 --> 01:23:29,700
and you toss it all away for what?
1720
01:23:29,700 --> 01:23:31,153
A man called Cloth?
1721
01:23:31,153 --> 01:23:31,986
Yes.
1722
01:23:32,840 --> 01:23:35,113
Well, I hope it was worth it.
1723
01:23:46,900 --> 01:23:48,220
Camera one, a bit of windpipe
1724
01:23:48,220 --> 01:23:51,130
has just landed in Rufus's
hair, zoom in on that.
1725
01:23:51,130 --> 01:23:53,500
Camera two, close up on the owl's wound.
1726
01:23:53,500 --> 01:23:55,070
Camera one, see if you
can get me something,
1727
01:23:55,070 --> 01:23:56,433
anything with the geckos.
1728
01:24:07,680 --> 01:24:09,180
Thank you, Jack.
1729
01:24:10,429 --> 01:24:11,879
You need to brush your teeth.
1730
01:24:27,880 --> 01:24:29,980
I never can save the good ones.
1731
01:24:29,980 --> 01:24:32,730
Kate, Todd, Katya.
1732
01:24:32,730 --> 01:24:35,050
A stranger dressed as an owl.
1733
01:24:35,050 --> 01:24:36,103
Owls die, Jack.
1734
01:24:37,530 --> 01:24:38,770
You taught me that.
1735
01:24:40,417 --> 01:24:41,593
Coming for a drink, guv?
1736
01:24:43,090 --> 01:24:44,430
I've got to be somewhere.
1737
01:24:44,430 --> 01:24:46,100
I'll give you a lift.
1738
01:24:46,100 --> 01:24:47,680
I'll walk.
1739
01:24:47,680 --> 01:24:49,197
But you live 12 miles away.
1740
01:24:49,197 --> 01:24:50,350
And you're barefoot.
1741
01:24:50,350 --> 01:24:52,220
And it's freezing.
1742
01:24:52,220 --> 01:24:53,420
Do I?
1743
01:24:53,420 --> 01:24:54,253
Am I?
1744
01:24:54,253 --> 01:24:55,780
Is it?
1745
01:24:55,780 --> 01:24:56,823
I hadn't noticed.
1746
01:25:00,370 --> 01:25:02,200
I thought maybe you and I could
1747
01:25:04,500 --> 01:25:05,333
catch up.
1748
01:25:07,000 --> 01:25:08,800
I'm catching up with someone else.
1749
01:25:14,040 --> 01:25:15,850
But I don't understand.
1750
01:25:15,850 --> 01:25:16,780
Nor do I.
1751
01:25:17,940 --> 01:25:19,440
That's just how feelings work.
1752
01:25:20,520 --> 01:25:22,270
But you hate him.
1753
01:25:22,270 --> 01:25:23,570
Love and hate don't mean anything,
1754
01:25:23,570 --> 01:25:27,600
they're just words we use to
describe meaningful feelings.
1755
01:25:27,600 --> 01:25:28,793
He killed your wife.
1756
01:25:33,550 --> 01:25:34,603
No one's perfect.
1757
01:25:37,417 --> 01:25:38,873
But I love you, Jack!
1758
01:25:42,340 --> 01:25:43,173
I love you!
1759
01:25:44,816 --> 01:25:47,083
Anne, you're a lesbian.
1760
01:25:48,270 --> 01:25:49,547
You've forgotten which side you're on.
1761
01:25:49,547 --> 01:25:50,803
You can't love him.
1762
01:25:51,700 --> 01:25:52,563
You're straight.
1763
01:25:56,120 --> 01:25:57,037
Bi, Anne.
1764
01:26:27,092 --> 01:26:29,175
Help a blameless child?
1765
01:27:00,630 --> 01:27:01,820
We're all women on the first day.
1766
01:27:01,820 --> 01:27:03,300
Is it that obvious I'm new?
1767
01:27:03,300 --> 01:27:04,920
Welcome to the rest of your life.
1768
01:27:04,920 --> 01:27:05,940
Welcome to hell.
1769
01:27:05,940 --> 01:27:07,410
Oh, I got you that Twix, guv.
1770
01:27:07,410 --> 01:27:08,243
Thank you.
1771
01:27:08,243 --> 01:27:09,130
It's my brother.
1772
01:27:09,130 --> 01:27:10,024
Your brother?
1773
01:27:10,024 --> 01:27:10,857
His brother?
1774
01:27:10,857 --> 01:27:11,690
His brother.
1775
01:27:11,690 --> 01:27:12,730
You don't have any respect for anything
1776
01:27:12,730 --> 01:27:14,160
with knockers or a fanny.
1777
01:27:14,160 --> 01:27:16,700
I believe the medical
term is quim, inspector.
1778
01:27:16,700 --> 01:27:18,480
Des, I would love to
invite you upstairs but--
1779
01:27:18,480 --> 01:27:21,720
But this car hasn't got an upstairs.
1780
01:27:21,720 --> 01:27:23,300
It's good to know
there are female officers
1781
01:27:23,300 --> 01:27:25,180
I can really look up to round here.
1782
01:27:25,180 --> 01:27:28,418
Please, not the face,
it has sentimental value.
1783
01:27:28,418 --> 01:27:29,418
No!
122000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.