Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,898 --> 00:00:08,103
Hey, you men
watch QI last night?
2
00:00:08,103 --> 00:00:11,392
Yeah, bro,
that Stephen Fry's a bad man!
3
00:00:11,392 --> 00:00:12,225
Nah, I studied
4
00:00:12,225 --> 00:00:14,247
for my harpsichord lesson, innit?
5
00:00:14,247 --> 00:00:16,138
Oh, yeah, yeah, yeah.
6
00:00:38,800 --> 00:00:40,367
Go away!
7
00:00:42,342 --> 00:00:43,683
I said go away!
8
00:00:45,020 --> 00:00:46,700
Nobody home!
9
00:00:51,860 --> 00:00:52,973
All right, I'm coming!
10
00:00:54,870 --> 00:00:57,120
This is Maniac FM,
11
00:00:57,120 --> 00:00:59,960
the number one station for
psychopaths tenderly stroking
12
00:00:59,960 --> 00:01:03,540
potential murder weapons in
dimly lit lairs nationwide!
13
00:01:03,540 --> 00:01:05,020
And now to get you in the mood,
14
00:01:05,020 --> 00:01:07,297
here's the new single from JLS.
15
00:01:11,087 --> 00:01:11,980
All right, Grandad?
16
00:01:11,980 --> 00:01:13,833
What's in the bag?
17
00:01:13,833 --> 00:01:15,813
Hey, what's in the bag, Grandad?
18
00:01:17,060 --> 00:01:19,360
Come on, battyboy, tell
us about World War II.
19
00:01:20,414 --> 00:01:23,831
What would you know about World War II?
20
00:01:24,700 --> 00:01:26,200
Hey, bruv, I seen the film.
21
00:01:26,200 --> 00:01:27,033
Tom Hanks done more than you, bruv,
22
00:01:27,033 --> 00:01:29,540
he'd shank you in your eye!
23
00:01:29,540 --> 00:01:30,700
And he done Forrest Gump!
24
00:01:30,700 --> 00:01:32,170
Hanks makes you look like a pussy.
25
00:01:32,170 --> 00:01:33,500
An old pussy.
26
00:01:33,500 --> 00:01:34,333
Two old pussies!
27
00:01:34,333 --> 00:01:36,568
Nah, nah, I got it, three old pussies!
28
00:01:37,401 --> 00:01:39,773
Three old pussies with a shopping bag!
29
00:01:40,800 --> 00:01:42,030
- Pussy!
- I'm gonna call
30
00:01:42,030 --> 00:01:43,510
the police when I get in.
31
00:01:43,510 --> 00:01:45,110
You do that and you're dead, yeah?
32
00:01:45,110 --> 00:01:46,453
Dead, you stupid old man!
33
00:01:48,070 --> 00:01:49,430
Dead
34
00:01:49,430 --> 00:01:51,037
like this,
35
00:01:51,037 --> 00:01:52,453
Grandad.
36
00:02:05,593 --> 00:02:07,636
You're dead, Granddad!
37
00:02:09,053 --> 00:02:10,840
The silly old man got a cat!
38
00:02:10,840 --> 00:02:13,420
Yes, King, I've got your dinner.
39
00:02:13,420 --> 00:02:15,720
Now, don't you worry.
40
00:02:15,720 --> 00:02:17,330
Come on.
41
00:02:17,330 --> 00:02:18,730
Come on, there's a good boy.
42
00:02:35,270 --> 00:02:36,133
Who's there?
43
00:02:43,520 --> 00:02:44,861
Oh, God.
44
00:02:44,861 --> 00:02:45,694
God, no.
45
00:02:47,128 --> 00:02:47,961
No!
46
00:03:19,817 --> 00:03:21,223
Inspector Jack Cloth?
47
00:03:22,962 --> 00:03:24,060
Who wants to know?
48
00:03:24,060 --> 00:03:24,893
Anne Oldman.
49
00:03:26,670 --> 00:03:28,160
So, where is he?
50
00:03:28,160 --> 00:03:30,080
Anne Oldman, your new DC.
51
00:03:30,080 --> 00:03:31,620
My new DC's not an old man,
52
00:03:31,620 --> 00:03:34,710
it's some top-of-her-class
Hendon graduate,
53
00:03:34,710 --> 00:03:37,080
all tits and ambition,
from what I've heard.
54
00:03:37,080 --> 00:03:38,733
I'm DC Anne Oldman.
55
00:03:39,819 --> 00:03:41,720
Here's a close-up of my credentials.
56
00:03:41,720 --> 00:03:43,870
Boys down the station
gave me your address.
57
00:03:46,530 --> 00:03:47,363
Come in.
58
00:03:50,134 --> 00:03:51,410
Why're you here, Oldmun?
59
00:03:51,410 --> 00:03:52,330
Old-man, sir.
60
00:03:52,330 --> 00:03:53,186
What?
61
00:03:53,186 --> 00:03:55,314
It's pronounced old-man.
62
00:03:55,314 --> 00:03:56,640
Why are you here, Oldman?
63
00:03:56,640 --> 00:03:58,210
Murder on the Rundowne Estate.
64
00:03:58,210 --> 00:04:00,780
Victim was a decorated war hero.
65
00:04:00,780 --> 00:04:02,360
Dunkirk, apparently.
66
00:04:02,360 --> 00:04:03,860
An old man?
67
00:04:03,860 --> 00:04:04,693
Yes?
68
00:04:04,693 --> 00:04:06,070
Why didn't you just ring?
69
00:04:06,070 --> 00:04:08,340
We did, but your phone must have been
70
00:04:10,400 --> 00:04:11,880
off.
71
00:04:11,880 --> 00:04:13,760
So, the ACC sent you?
72
00:04:13,760 --> 00:04:17,935
ACC and the DAC, SO's
OS so they need us ASAP.
73
00:04:17,935 --> 00:04:19,750
CCTV, DNA?
74
00:04:19,750 --> 00:04:20,750
N-O.
75
00:04:20,750 --> 00:04:22,440
VSU's gone AWOL.
76
00:04:22,440 --> 00:04:23,438
OMFG.
77
00:04:23,438 --> 00:04:24,838
S-H-1-T.
78
00:04:26,250 --> 00:04:29,170
I hear our beloved Assistant
Chief Constable Tom Boss
79
00:04:29,170 --> 00:04:31,063
has been grooming you for some time.
80
00:04:32,640 --> 00:04:35,100
Never trust anyone you
meet on the internet.
81
00:04:35,100 --> 00:04:38,050
He sounded impatient, said
he'd meet us at the scene.
82
00:04:38,050 --> 00:04:39,660
Then let's just cut
to you driving the car.
83
00:04:39,660 --> 00:04:41,298
Preventable killing, over.
84
00:04:41,298 --> 00:04:44,131
Repeat, preventable killing, over.
85
00:04:45,340 --> 00:04:46,940
Boy, this guy
looks uncompromising, innit?
86
00:04:46,940 --> 00:04:49,341
- Yeah.
- Troubled, yeah?
87
00:04:49,341 --> 00:04:50,553
All haunted and shit.
88
00:04:50,553 --> 00:04:51,980
Looks like the type of guy
89
00:04:51,980 --> 00:04:53,870
don't trust his new partner yet.
90
00:04:53,870 --> 00:04:56,046
Bet he does a little skip in a minute.
91
00:04:58,654 --> 00:05:00,070
Okay, come on, man, let's go.
92
00:05:00,070 --> 00:05:02,670
Victim's an Albert Thomas Stafford,
93
00:05:02,670 --> 00:05:04,880
World War II veteran, 85 years old.
94
00:05:04,880 --> 00:05:05,990
Not been seen all week.
95
00:05:05,990 --> 00:05:07,820
Lived alone, one cat.
96
00:05:07,820 --> 00:05:10,640
Liked On Golden Pond,
partial to Soreen malt loaf,
97
00:05:10,640 --> 00:05:12,110
lightly toasted with butter.
98
00:05:12,110 --> 00:05:14,650
Collected autographed photos
of former Daily Mirror editor
99
00:05:14,650 --> 00:05:16,760
and CNN irritant Piers Morgan.
100
00:05:16,760 --> 00:05:18,490
Rarely used public transport,
101
00:05:18,490 --> 00:05:19,930
preferred to get around by walking,
102
00:05:19,930 --> 00:05:22,060
which he did by placing
one foot on the ground
103
00:05:22,060 --> 00:05:24,840
before transferring his
weight to the opposing leg.
104
00:05:24,840 --> 00:05:27,300
Kept himself to himself,
never been found dead before,
105
00:05:27,300 --> 00:05:29,362
so this is out of character.
106
00:05:42,356 --> 00:05:44,070
Ugh, oh God.
107
00:05:44,070 --> 00:05:46,900
Useful tip, keep your
hands in your pockets,
108
00:05:46,900 --> 00:05:48,850
reduces the temptation to touch things.
109
00:05:48,850 --> 00:05:50,018
Glove, sir.
110
00:05:58,620 --> 00:06:00,120
Someone turn that off!
111
00:06:00,120 --> 00:06:01,470
He'd been out shopping.
112
00:06:01,470 --> 00:06:04,540
Receipts indicate several
purchases at the local pet shop.
113
00:06:04,540 --> 00:06:05,373
Any leads?
114
00:06:05,373 --> 00:06:06,260
No.
115
00:06:06,260 --> 00:06:09,360
Just catnip and a flea collar, and several
116
00:06:10,240 --> 00:06:11,620
of these.
117
00:06:11,620 --> 00:06:14,020
10 for the price of five at Ryman's.
118
00:06:14,020 --> 00:06:15,260
Where's the body?
119
00:06:15,260 --> 00:06:16,310
In the living room.
120
00:06:18,160 --> 00:06:19,800
Sir?
121
00:06:19,800 --> 00:06:21,333
You'll need a strong stomach.
122
00:06:22,950 --> 00:06:24,600
It's like a crime scene in there.
123
00:06:31,275 --> 00:06:33,525
Oh Mary, mother-of-pearl!
124
00:06:57,217 --> 00:06:58,717
Over here, Oldmun.
125
00:06:59,817 --> 00:07:00,903
Oldman.
126
00:07:00,903 --> 00:07:02,153
Not any more.
127
00:07:07,403 --> 00:07:09,590
What happened to you, Albert Stafford?
128
00:07:09,590 --> 00:07:11,483
He can't tell you, he's dead, sir.
129
00:07:46,590 --> 00:07:48,203
What have we got, Natasha?
130
00:07:50,380 --> 00:07:51,790
- Between us?
- Yeah.
131
00:07:51,790 --> 00:07:54,670
An implied but never openly
referenced sexual history
132
00:07:54,670 --> 00:07:57,597
and the suggestion of unfinished business.
133
00:07:57,597 --> 00:07:58,450
And him?
134
00:07:58,450 --> 00:07:59,390
Not my type.
135
00:07:59,390 --> 00:08:01,550
I like my men like my coffee, bitter
136
00:08:02,650 --> 00:08:04,253
and not half-eaten by cats.
137
00:08:05,650 --> 00:08:08,078
Albert's had been feasting
on him for at least a week.
138
00:08:10,180 --> 00:08:12,690
A hungry pussy with an insatiable appetite
139
00:08:12,690 --> 00:08:13,823
for the older man.
140
00:08:14,800 --> 00:08:18,400
You've come across one of those
before, haven't you, Jack?
141
00:08:18,400 --> 00:08:21,810
Boys down the station just
rang, Chief's on his way.
142
00:08:21,810 --> 00:08:23,070
Who's the talking shape?
143
00:08:23,070 --> 00:08:24,810
- DC Oldmun.
- Oldman.
144
00:08:24,810 --> 00:08:26,830
Natasha Sachet, Forensics and Hair.
145
00:08:26,830 --> 00:08:27,950
Hi.
146
00:08:27,950 --> 00:08:29,350
Thanks, but I don't shake.
147
00:08:31,020 --> 00:08:32,983
I'll be out here if you need me, Jack.
148
00:08:34,432 --> 00:08:35,383
First name terms?
149
00:08:36,950 --> 00:08:40,250
I remember when you used
to call me Jack, Jack.
150
00:08:40,250 --> 00:08:42,170
Did Albert Stafford die quickly?
151
00:08:42,170 --> 00:08:43,433
Eventually, yeah.
152
00:08:44,380 --> 00:08:46,530
By the looks of those
streaks, it was a sustained
153
00:08:46,530 --> 00:08:49,630
and frenzied attack without
mercy or toilet breaks.
154
00:08:49,630 --> 00:08:51,100
Weapon?
155
00:08:51,100 --> 00:08:52,110
- Yes.
- But you'll know more
156
00:08:52,110 --> 00:08:53,510
when you get him to the mortuary.
157
00:08:53,510 --> 00:08:54,850
Of course.
158
00:08:54,850 --> 00:08:56,970
But I can tell you one thing right away,
159
00:08:56,970 --> 00:08:58,873
only a maniac could carry this out.
160
00:09:00,510 --> 00:09:02,523
Let's find a maniac to carry this out!
161
00:09:06,030 --> 00:09:07,640
Any prints?
162
00:09:07,640 --> 00:09:09,240
Only Purple Rain and Lovesexy.
163
00:09:10,330 --> 00:09:11,753
That the girl who found him?
164
00:09:12,820 --> 00:09:14,220
Granddaughter.
165
00:09:14,220 --> 00:09:16,593
Attractive, but devastated.
166
00:09:18,044 --> 00:09:18,961
Hairihan?
167
00:09:20,070 --> 00:09:22,320
Go check the neighbors,
see if they heard anything.
168
00:09:22,320 --> 00:09:23,153
Yes, guv.
169
00:09:29,070 --> 00:09:31,630
Albert would have
put up one hell of a fight.
170
00:09:31,630 --> 00:09:33,753
He was quite the soldier,
by the looks of it.
171
00:09:34,620 --> 00:09:35,623
He did his bit during World War II,
172
00:09:35,623 --> 00:09:37,720
it's a tragedy how it ended.
173
00:09:37,720 --> 00:09:39,370
The Nuremberg trials.
174
00:09:39,370 --> 00:09:41,810
Eking out his final days as
a prisoner in his own home,
175
00:09:41,810 --> 00:09:44,193
just cat litter and memories for company.
176
00:09:45,470 --> 00:09:46,823
And that singing fish.
177
00:09:48,450 --> 00:09:49,640
Well, let's hope its song
178
00:09:49,640 --> 00:09:52,120
brought him solace in his final days.
179
00:09:52,120 --> 00:09:54,170
Touching, Cloth.
180
00:09:54,170 --> 00:09:55,900
Don't you have
a pen to push, Boss?
181
00:09:55,900 --> 00:09:58,410
Assistant Chief Constable Tom Boss.
182
00:09:58,410 --> 00:10:01,380
And while we're talking
numbers, congratulations,
183
00:10:01,380 --> 00:10:04,379
this is the 100th murder this
year on the Rundowne Estate.
184
00:10:04,379 --> 00:10:05,212
โช For he's a jolly good-- โช
185
00:10:05,212 --> 00:10:06,143
That's enough!
186
00:10:08,160 --> 00:10:11,280
The stats match your attitude, negative.
187
00:10:11,280 --> 00:10:13,593
Or what the Danish call negativ.
188
00:10:14,800 --> 00:10:17,600
Thanks to you, the entire
department is losing face, Cloth.
189
00:10:17,600 --> 00:10:19,680
If you want neat results,
get a Ladyshave for Christmas,
190
00:10:19,680 --> 00:10:21,920
if you want police work, let me do my job.
191
00:10:21,920 --> 00:10:23,560
What I don't want is words.
192
00:10:23,560 --> 00:10:25,100
I've heard all the
words there are to hear,
193
00:10:25,100 --> 00:10:28,170
from dyspepsia to lemonade,
and they're just sounds
194
00:10:28,170 --> 00:10:31,780
you make with your lips,
inconsequential mouth farts.
195
00:10:31,780 --> 00:10:33,570
I need results, Cloth.
196
00:10:33,570 --> 00:10:35,360
What the French call resulte.
197
00:10:37,390 --> 00:10:39,100
Is that the granddaughter?
198
00:10:39,100 --> 00:10:39,933
Yes, sir.
199
00:10:46,300 --> 00:10:48,100
I'm sorry for your loss, Miss.
200
00:10:48,100 --> 00:10:49,890
If it's any consolation,
201
00:10:49,890 --> 00:10:51,833
you really are extremely attractive.
202
00:11:00,470 --> 00:11:03,170
Guv, got a witness statement.
203
00:11:03,170 --> 00:11:04,910
Woman next door saw
some lads giving Albert
204
00:11:04,910 --> 00:11:07,420
a bit of shit-mouth the
night he was last seen.
205
00:11:07,420 --> 00:11:09,220
Says the ringleader's a right bum-rat.
206
00:11:09,220 --> 00:11:10,790
Does bum-rat have a name?
207
00:11:10,790 --> 00:11:14,237
Darren Crossway, goes by
the street name Crossbo.
208
00:11:14,237 --> 00:11:16,770
We'd better catch this
Crossbo before he bolts.
209
00:11:16,770 --> 00:11:19,090
It's all about targets for you, huh?
210
00:11:19,090 --> 00:11:22,300
I want Crossway's arrest
report on my table by 2 p.m.
211
00:11:22,300 --> 00:11:24,669
- But--
- On my table, Cloth.
212
00:11:29,150 --> 00:11:32,190
Hey, we're looking for
Crossbo, you know him?
213
00:11:33,401 --> 00:11:34,526
A'ight?
214
00:11:34,526 --> 00:11:36,418
Where does he hang out?
215
00:11:36,418 --> 00:11:37,418
Datdere Yute Club.
216
00:11:38,500 --> 00:11:39,333
Come on.
217
00:11:45,874 --> 00:11:47,799
โช The more I write the more it's right โช
218
00:11:47,799 --> 00:11:49,373
โช I rule in sight so just hang tight โช
219
00:11:49,373 --> 00:11:50,498
โช A bright star, that's me โช
220
00:11:50,498 --> 00:11:52,798
โช A maximum soul, my
soul I keep it right โช
221
00:11:52,798 --> 00:11:54,498
โช The more I write the more it's right โช
222
00:11:54,498 --> 00:11:57,106
โช I rule by sight so just hang tight โช
223
00:11:57,106 --> 00:11:58,181
โช I try performing, love โช
224
00:11:58,181 --> 00:11:59,014
โช If I'm fresh let me go from earlier โช
225
00:11:59,014 --> 00:12:01,097
โช Play on the two string โช
226
00:12:01,097 --> 00:12:01,930
Crossbo?
227
00:12:01,930 --> 00:12:03,146
Me no Crossbo.
228
00:12:03,146 --> 00:12:05,140
You dreamin'?
229
00:12:05,140 --> 00:12:06,340
Where can we find him?
230
00:12:07,729 --> 00:12:10,340
That's some chung gyal
you got with you, man.
231
00:12:10,340 --> 00:12:12,079
You ever go nup on that ting?
232
00:12:12,079 --> 00:12:12,912
Bare peng!
233
00:12:13,810 --> 00:12:15,050
You feelin' me?
234
00:12:15,050 --> 00:12:16,250
Your feedback is noted.
235
00:12:16,250 --> 00:12:17,670
Now, where is Crossbo?
236
00:12:17,670 --> 00:12:18,661
You making a friend?
237
00:12:18,661 --> 00:12:19,919
Dizzy wasteman!
238
00:12:19,919 --> 00:12:22,244
Fix sumting I done a bit?
239
00:12:22,244 --> 00:12:24,044
Crossbo bloodren tight.
240
00:12:24,044 --> 00:12:28,377
Me no chat to no roz clat
bomb clat beesfed gel dem!
241
00:12:32,233 --> 00:12:33,666
What?
242
00:12:33,666 --> 00:12:37,166
Guv?
243
00:12:41,324 --> 00:12:42,491
You Crossbo?
244
00:12:47,382 --> 00:12:48,883
No, not me.
245
00:12:48,883 --> 00:12:50,580
Then why look when I call his name?
246
00:12:50,580 --> 00:12:52,280
You in love with him or somethin'?
247
00:12:54,120 --> 00:12:56,047
Watch your mouth, bruv.
248
00:12:56,047 --> 00:12:57,888
Why don't you watch it for me?
249
00:12:57,888 --> 00:12:59,555
Down at the station?
250
00:13:13,263 --> 00:13:14,096
Oy!
251
00:14:27,036 --> 00:14:28,203
You're nicked.
252
00:14:36,219 --> 00:14:37,260
All right, all right!
253
00:14:37,260 --> 00:14:38,952
Flippin' hell, man.
254
00:15:01,890 --> 00:15:03,368
Interview Room B4.
255
00:15:03,368 --> 00:15:06,400
Friday, 22nd of June, 12:20 p.m.
256
00:15:06,400 --> 00:15:08,440
Present are myself, DI Jack Cloth,
257
00:15:08,440 --> 00:15:11,500
DC Anne Oldman, WPC Cardboard Cutout,
258
00:15:11,500 --> 00:15:15,480
suspect Darren Crossway,
and Noodles P. Hound.
259
00:15:15,480 --> 00:15:17,520
Later we'll have music from
Jessie J and The Wanted,
260
00:15:17,520 --> 00:15:19,640
but we start by asking Darren Crossway
261
00:15:19,640 --> 00:15:22,440
why he murdered a defenseless old man.
262
00:15:22,440 --> 00:15:23,273
No comment.
263
00:15:23,273 --> 00:15:24,120
For the benefit of the tape,
264
00:15:24,120 --> 00:15:25,380
the suspect has confessed all--
265
00:15:25,380 --> 00:15:26,340
I'm innocent!
266
00:15:26,340 --> 00:15:28,930
Does the name Guildford
Four mean anything to you?
267
00:15:28,930 --> 00:15:29,763
Because that's what he said.
268
00:15:29,763 --> 00:15:32,273
I never even saw no
Albert Stafford, man!
269
00:15:33,830 --> 00:15:35,530
Then let me refresh your memory.
270
00:15:36,530 --> 00:15:40,263
That is Albert Stafford on
his 85th birthday last year.
271
00:15:41,410 --> 00:15:43,160
Here's a picture from this morning.
272
00:15:44,170 --> 00:15:46,120
Jesus, I don't need to see that, man!
273
00:15:46,120 --> 00:15:47,240
That is one of the last things
274
00:15:47,240 --> 00:15:49,560
Albert Stafford saw before he died.
275
00:15:49,560 --> 00:15:52,123
And here's what we saw of Albert Stafford.
276
00:15:53,020 --> 00:15:54,330
That's disgusting.
277
00:15:54,330 --> 00:15:55,530
You think so?
278
00:15:55,530 --> 00:15:56,685
Have another!
279
00:15:56,685 --> 00:15:58,310
Huh?
280
00:15:58,310 --> 00:15:59,770
It's not a pretty sight, is it?
281
00:15:59,770 --> 00:16:00,620
Take 'em away, please man!
282
00:16:00,620 --> 00:16:02,510
No, do you not want to
have a closer look, huh?
283
00:16:02,510 --> 00:16:05,367
There you go!
284
00:16:05,367 --> 00:16:08,210
Here's a jar of Albert Stafford's blood.
285
00:16:08,210 --> 00:16:09,340
Go on, smell it, smell it!
286
00:16:09,340 --> 00:16:10,370
- Guv--
- For the purposes
287
00:16:10,370 --> 00:16:13,040
of the tape, the suspect
sniffing blood like a jackal!
288
00:16:13,040 --> 00:16:14,140
You're crazy, man!
289
00:16:14,140 --> 00:16:14,973
Do you wanna drink some?
290
00:16:14,973 --> 00:16:17,070
Here, have a drink, there,
go on, have a drink!
291
00:16:17,070 --> 00:16:18,650
What about dunking one
of his fingers into it?
292
00:16:18,650 --> 00:16:19,719
Sir, that's enough!
293
00:16:19,719 --> 00:16:21,527
Ooh!
294
00:16:22,641 --> 00:16:23,960
You disgust me!
295
00:16:23,960 --> 00:16:25,290
You taunted Albert Stafford
296
00:16:25,290 --> 00:16:27,330
and he threatened to call the
police so you got rid of him,
297
00:16:27,330 --> 00:16:29,290
hacked him to bits like a marmalade bus!
298
00:16:29,290 --> 00:16:30,400
I dunno what you're talking about!
299
00:16:30,400 --> 00:16:31,233
Neither do I!
300
00:16:31,233 --> 00:16:32,522
That's enough!
301
00:16:37,922 --> 00:16:38,790
For the benefit of the tape,
302
00:16:38,790 --> 00:16:41,483
Noodles P. Hound is licking
blood off his bollocks.
303
00:16:53,700 --> 00:16:55,513
Impressive fireworks, Cloth.
304
00:16:57,190 --> 00:16:59,010
But why haven't we charged him yet?
305
00:16:59,010 --> 00:17:01,000
The boy's not our man.
306
00:17:01,000 --> 00:17:01,913
He's just a kid.
307
00:17:03,280 --> 00:17:04,380
Even a burn-out like you
308
00:17:04,380 --> 00:17:06,890
knows he's as guilty as Derek Bentley.
309
00:17:06,890 --> 00:17:09,520
Supposing he did do
it, what if he didn't?
310
00:17:09,520 --> 00:17:10,650
Well, charge him anyway.
311
00:17:10,650 --> 00:17:13,890
You know as well as I do
it'll never stand up in court.
312
00:17:13,890 --> 00:17:15,333
I said charge him, Cloth.
313
00:17:16,919 --> 00:17:18,619
And then I walked out of the room.
314
00:18:07,838 --> 00:18:08,671
Hello.
315
00:18:10,096 --> 00:18:10,929
Hello.
316
00:18:13,816 --> 00:18:14,649
Hi.
317
00:18:16,774 --> 00:18:17,607
Hello.
318
00:18:19,710 --> 00:18:22,690
Boys down the station
said I'd find you here.
319
00:18:22,690 --> 00:18:25,640
Yeah, I always come here when
we lock up an innocent man,
320
00:18:25,640 --> 00:18:27,590
helps me forget everything.
321
00:18:27,590 --> 00:18:29,210
You're in here a lot, then?
322
00:18:29,210 --> 00:18:30,600
No idea.
323
00:18:30,600 --> 00:18:31,500
Your post, Jack.
324
00:18:34,748 --> 00:18:36,600
Don't just stand there,
get the lady a drink, Gerry.
325
00:18:36,600 --> 00:18:38,100
The lady's on duty.
326
00:18:38,100 --> 00:18:39,416
An orange juice.
327
00:18:39,416 --> 00:18:41,249
โช All the things she said โช
328
00:18:41,249 --> 00:18:43,307
โช Running through my head โช
329
00:18:43,307 --> 00:18:44,140
Sorry.
330
00:18:45,460 --> 00:18:47,320
Hey, hon, great news!
331
00:18:47,320 --> 00:18:50,590
The meeting with the adoption
agency's been confirmed.
332
00:18:50,590 --> 00:18:52,770
We better start decorating
that spare room.
333
00:18:52,770 --> 00:18:54,270
Great, that's great.
334
00:18:54,270 --> 00:18:55,830
Oh, and the wedding invites
335
00:18:55,830 --> 00:18:57,620
are ready to go, they look fab!
336
00:18:57,620 --> 00:18:59,093
Brilliant, fantastic.
337
00:19:00,120 --> 00:19:01,560
Tell me you love me.
338
00:19:01,560 --> 00:19:03,295
Come on, just say it, Oldman!
339
00:19:03,295 --> 00:19:04,345
I do.
340
00:19:04,345 --> 00:19:09,345
Just say it, say I
love you, nobody is listening.
341
00:19:09,580 --> 00:19:10,413
Me too.
342
00:19:20,520 --> 00:19:21,353
Fiance.
343
00:19:22,790 --> 00:19:24,290
Good luck holding on to him.
344
00:19:25,260 --> 00:19:26,313
I'm doing my best.
345
00:19:27,500 --> 00:19:29,170
This job doesn't respect relationships,
346
00:19:29,170 --> 00:19:30,403
it vandalizes them.
347
00:19:31,330 --> 00:19:33,340
We're the thin blue
line helping the public
348
00:19:33,340 --> 00:19:37,373
sleep soundly in their beds,
we wind up sleeping alone.
349
00:19:38,766 --> 00:19:41,180
The public gets a good-night
kiss from their beloved,
350
00:19:41,180 --> 00:19:43,840
we sit bathed in the
cold light of a laptop,
351
00:19:43,840 --> 00:19:46,500
masturbating to online
pornography and wiping our hands--
352
00:19:46,500 --> 00:19:47,770
You had a wife, didn't you, guv?
353
00:19:47,770 --> 00:19:48,840
Says who?
354
00:19:48,840 --> 00:19:50,560
Boys down the station.
355
00:19:50,560 --> 00:19:52,570
They say she was your life.
356
00:19:52,570 --> 00:19:55,240
I mean, wife, they say she was your wife.
357
00:19:55,240 --> 00:19:56,610
Do they?
358
00:19:56,610 --> 00:19:58,350
- Jack?
- Don't Jack me.
359
00:19:58,350 --> 00:19:59,343
You don't know me.
360
00:20:00,770 --> 00:20:01,963
Eat your orange juice.
361
00:20:04,888 --> 00:20:06,104
All right, I did it!
362
00:20:06,104 --> 00:20:09,087
Ow, all right, ow, I did it!
363
00:20:22,973 --> 00:20:27,973
No!
364
00:20:32,432 --> 00:20:35,723
They'll want to fix that mirror.
365
00:20:39,006 --> 00:20:40,339
Fix that mirror.
366
00:20:42,855 --> 00:20:45,688
They'll want to fix that mirror.
367
00:20:48,315 --> 00:20:49,148
What is it?
368
00:20:49,148 --> 00:20:50,130
Message from Boss.
369
00:20:50,130 --> 00:20:51,360
There's been another murder,
370
00:20:51,360 --> 00:20:53,806
wants us to head over there
for an establishing shot.
371
00:20:53,806 --> 00:20:54,639
What?
372
00:20:54,639 --> 00:20:57,722
Nah, I didn't understand it either.
373
00:21:00,413 --> 00:21:02,088
Establishing shot confirmed.
374
00:21:09,010 --> 00:21:11,410
Victim's name is Aiden
Matthew Hawkchurch.
375
00:21:11,410 --> 00:21:15,840
Successful chef, 39 years
old, six foot, 180 pounds.
376
00:21:15,840 --> 00:21:18,310
Got his own TV show now
in its fourth season.
377
00:21:18,310 --> 00:21:20,720
Been married for 13 years, all in a row.
378
00:21:20,720 --> 00:21:24,910
Lives in this house, estimated
resale value 1.9 million.
379
00:21:24,910 --> 00:21:26,450
Desirable catchment area, would suit
380
00:21:26,450 --> 00:21:28,850
professional couple or
recently murdered man.
381
00:21:28,850 --> 00:21:31,190
Black front door, entrance hallway,
382
00:21:31,190 --> 00:21:33,170
Orla Kiely stem-print doormat,
383
00:21:33,170 --> 00:21:35,630
recommended retail price 29.99.
384
00:21:35,630 --> 00:21:38,360
Six-peg coat at price unknown.
385
00:21:38,360 --> 00:21:41,670
Walnut frame mirror, purchased 2006.
386
00:21:41,670 --> 00:21:44,280
Grieving widow, Clare Hawkchurch.
387
00:21:44,280 --> 00:21:46,500
37, GSOH,
388
00:21:46,500 --> 00:21:49,640
Sagittarius, 34C.
389
00:21:49,640 --> 00:21:51,110
Where's the body?
390
00:21:51,110 --> 00:21:53,217
Upstairs, in the bedroom.
391
00:21:56,390 --> 00:21:57,850
Christ and Londis!
392
00:22:08,070 --> 00:22:11,836
From high-flying chef to
bed-bound human casserole.
393
00:22:15,300 --> 00:22:17,250
What happened to you, Aiden Hawkchurch?
394
00:22:18,190 --> 00:22:21,002
He can't hear you, Jack, his
eardrums are full of blood.
395
00:22:23,473 --> 00:22:26,310
They handcuffed him to the
bed and hacked him to bits.
396
00:22:26,310 --> 00:22:27,800
Some kinda sex game?
397
00:22:27,800 --> 00:22:30,090
Maybe later, when I
finish pointing at blood.
398
00:22:30,090 --> 00:22:32,630
The quantity of spray suggests
his heart was still pumping
399
00:22:32,630 --> 00:22:34,280
when his carotid was severed.
400
00:22:34,280 --> 00:22:35,670
What, he was alive when they cut him up?
401
00:22:35,670 --> 00:22:38,000
Until he died, yeah.
402
00:22:38,000 --> 00:22:39,610
You see those spatters?
403
00:22:39,610 --> 00:22:40,740
He was moving.
404
00:22:40,740 --> 00:22:43,000
Lying there, horrified,
writhing on the bed
405
00:22:43,000 --> 00:22:46,080
watching his own life fluids
splash against the wall.
406
00:22:46,080 --> 00:22:48,990
Usually best to try
and catch it in a sock.
407
00:22:48,990 --> 00:22:50,370
What kind of animal would do this?
408
00:22:50,370 --> 00:22:52,220
Wielding the weapon
required opposable thumbs,
409
00:22:52,220 --> 00:22:54,380
so almost a Homo sapiens.
410
00:22:54,380 --> 00:22:55,480
An athletic one, too.
411
00:22:55,480 --> 00:22:59,150
Those streaks show our killer
has one hell of a back swing.
412
00:22:59,150 --> 00:23:01,670
And no respect for plasterwork.
413
00:23:01,670 --> 00:23:02,593
Anything else?
414
00:23:03,700 --> 00:23:06,850
Well, it's not relevant,
but it's interesting.
415
00:23:06,850 --> 00:23:09,790
A bloodstain resembling
Ross Kemp in silhouette.
416
00:23:09,790 --> 00:23:11,023
I'd say Ian Hislop.
417
00:23:12,580 --> 00:23:13,990
And I'd say Kemp.
418
00:23:13,990 --> 00:23:15,019
Guv?
419
00:23:15,019 --> 00:23:16,269
I think you might wanna see this.
420
00:23:22,935 --> 00:23:24,185
Keep looking.
421
00:23:25,852 --> 00:23:28,693
Let's talk to the wife, see
if she can light some shed.
422
00:23:31,150 --> 00:23:32,440
I can't believe it.
423
00:23:33,330 --> 00:23:34,430
Aiden is...
424
00:23:35,710 --> 00:23:36,543
Was
425
00:23:38,640 --> 00:23:40,623
everything to me.
426
00:23:41,970 --> 00:23:43,770
Can you tell us what happened?
427
00:23:46,650 --> 00:23:48,200
We are...
428
00:23:48,200 --> 00:23:50,873
were having roast lamb tonight.
429
00:23:52,100 --> 00:23:54,023
Aiden was preparing it, naturally.
430
00:23:55,590 --> 00:23:58,720
He asked me to pop out to
the shops to buy some herbs.
431
00:23:58,720 --> 00:24:00,080
Time?
432
00:24:00,080 --> 00:24:00,913
Coriander.
433
00:24:02,000 --> 00:24:03,494
When did you return?
434
00:24:03,494 --> 00:24:05,427
Just before one, I think.
435
00:24:07,660 --> 00:24:08,993
Aiden, I'm back!
436
00:24:11,643 --> 00:24:14,860
It's just before one, I think.
437
00:24:14,860 --> 00:24:15,840
Aiden?
438
00:24:15,840 --> 00:24:17,380
He didn't respond when I said, "Aiden,"
439
00:24:17,380 --> 00:24:20,020
which struck me as odd, because that is...
440
00:24:20,890 --> 00:24:24,116
was his name.
441
00:24:24,116 --> 00:24:25,840
I climbed the stairs saying:
442
00:24:25,840 --> 00:24:26,990
Aiden.
443
00:24:26,990 --> 00:24:28,860
A few more times.
444
00:24:28,860 --> 00:24:30,520
Aiden?
445
00:24:30,520 --> 00:24:32,040
Like that.
446
00:24:32,040 --> 00:24:33,997
Then I asked if he was
playing a trick on me.
447
00:24:33,997 --> 00:24:36,610
Are you playing a joke on me?
448
00:24:36,610 --> 00:24:37,543
My mistake,
449
00:24:39,000 --> 00:24:39,833
I said joke.
450
00:24:42,114 --> 00:24:43,705
Then I pushed open the bedroom door.
451
00:24:45,785 --> 00:24:46,618
There's a bit of a knack to it,
452
00:24:46,618 --> 00:24:49,283
you have to lift the
handle as you turn it.
453
00:24:49,283 --> 00:24:50,316
There you go.
454
00:24:50,316 --> 00:24:51,599
Thanks.
455
00:24:54,035 --> 00:24:58,876
Aiden!
456
00:24:58,876 --> 00:25:00,409
Oh, Aiden!
457
00:25:06,042 --> 00:25:09,959
Would you like a cup
of tea, Mrs. Hawkchurch?
458
00:25:10,892 --> 00:25:14,060
Clare, can you think of anyone
459
00:25:14,060 --> 00:25:16,623
who might have wanted your
husband to come to harm?
460
00:25:17,480 --> 00:25:19,223
Have you seen his TV show?
461
00:25:20,760 --> 00:25:23,103
It's easier to list the people who didn't.
462
00:25:24,210 --> 00:25:25,043
Go on.
463
00:25:29,070 --> 00:25:30,023
Henry Kelly.
464
00:25:31,020 --> 00:25:32,630
The DJ?
465
00:25:32,630 --> 00:25:33,463
Yes.
466
00:25:38,800 --> 00:25:40,300
That's it.
467
00:25:40,300 --> 00:25:41,690
Sorry.
468
00:25:41,690 --> 00:25:44,160
Um, where are the mugs?
469
00:25:44,160 --> 00:25:45,030
They are...
470
00:25:45,910 --> 00:25:48,573
Were in the corner cupboard.
471
00:25:49,800 --> 00:25:51,407
So, Aiden wasn't a popular man, then?
472
00:25:51,407 --> 00:25:53,390
You can't build a restaurant empire
473
00:25:53,390 --> 00:25:56,280
without breaking a few eggs, Inspector.
474
00:25:56,280 --> 00:25:57,470
Aiden is...
475
00:25:57,470 --> 00:26:00,930
Was driven in everything he does.
476
00:26:00,930 --> 00:26:02,010
Done.
477
00:26:02,010 --> 00:26:03,020
Did.
478
00:26:03,020 --> 00:26:03,927
Here we are.
479
00:26:16,500 --> 00:26:18,550
We will need to
ask you a few more questions
480
00:26:18,550 --> 00:26:20,295
when you think you're up to it, Clare.
481
00:26:20,295 --> 00:26:21,545
I understand.
482
00:26:29,240 --> 00:26:30,240
Something's not right there.
483
00:26:30,240 --> 00:26:32,960
I know, coriander doesn't go with lamb!
484
00:26:32,960 --> 00:26:35,210
Tell me you've got a lead.
485
00:26:35,210 --> 00:26:37,490
Aiden Hawkchurch was the
sort of man who made friends
486
00:26:37,490 --> 00:26:41,170
like a dog flies a helicopter,
badly and not for long.
487
00:26:41,170 --> 00:26:43,530
He's half as popular as
piss-flavored birthday cake
488
00:26:43,530 --> 00:26:44,970
with Mussolini icing!
489
00:26:44,970 --> 00:26:46,343
The world hated him, it
could have been anyone!
490
00:26:46,343 --> 00:26:48,220
Did you check on his contacts?
491
00:26:48,220 --> 00:26:50,472
Anyone he might've stiffed on
a deal, snubbed with a recipe?
492
00:26:50,472 --> 00:26:51,588
Don't you have to be somewhere
493
00:26:51,588 --> 00:26:52,421
teaching your grandmother to suck eggs?
494
00:26:52,421 --> 00:26:54,850
Mock me if you must but the fact is
495
00:26:54,850 --> 00:26:56,630
the bodies keep washing up.
496
00:26:56,630 --> 00:26:57,463
Whatever.
497
00:26:57,463 --> 00:26:58,793
Washing up, Cloth!
498
00:27:00,050 --> 00:27:00,883
Oldman.
499
00:27:01,844 --> 00:27:03,090
You need to keep an eye on him for me,
500
00:27:03,090 --> 00:27:05,110
tell me if he bends any
corners, cuts any rules.
501
00:27:05,110 --> 00:27:06,790
So you want me to
tell tales on him, Boss?
502
00:27:06,790 --> 00:27:08,160
All I'm just saying is that
503
00:27:08,160 --> 00:27:11,497
Cloth is conspicuously
frayed around the edges, hm?
504
00:27:12,450 --> 00:27:15,340
You've got the makings of
a good DI, Anne Oldman,
505
00:27:15,340 --> 00:27:18,490
don't let an old man
jeopardize that, yeah?
506
00:27:18,490 --> 00:27:20,490
I want you to keep me in the loop,
507
00:27:20,490 --> 00:27:23,020
what the Germans call Das Loopenclampf.
508
00:27:24,730 --> 00:27:25,563
I'm counting on you.
509
00:27:26,859 --> 00:27:27,700
Hello, Tom?
510
00:27:27,700 --> 00:27:29,310
Yes, hello, Grandma.
511
00:27:29,310 --> 00:27:30,580
Yeah.
512
00:27:30,580 --> 00:27:32,540
Yeah, I won't be long,
about a half an hour.
513
00:27:32,540 --> 00:27:33,923
Don't let them hard-boil.
514
00:27:37,032 --> 00:27:39,865
A man as unpopular as Aiden Hawkchurch?
515
00:27:39,865 --> 00:27:41,313
Must be a million suspects.
516
00:27:42,610 --> 00:27:44,440
Now
I'm delighted to say
517
00:27:44,440 --> 00:27:47,010
we've just heard that the celebrity chef
518
00:27:47,010 --> 00:27:49,283
Aiden Hawkchurch has been murdered!
519
00:27:50,640 --> 00:27:51,881
A million and one.
520
00:27:53,064 --> 00:27:54,430
Go the back way.
521
00:27:54,430 --> 00:27:55,263
Guv.
522
00:27:59,567 --> 00:28:02,550
Day
306 in the Pan Academy,
523
00:28:02,550 --> 00:28:04,240
and Aiden isn't happy when Amy
524
00:28:04,240 --> 00:28:05,776
- drops a spatula.
- Pick it up!
525
00:28:05,776 --> 00:28:06,734
With your teeth!
526
00:28:06,734 --> 00:28:08,650
Put it in your mouth!
527
00:28:08,650 --> 00:28:10,383
Stand up!
528
00:28:10,383 --> 00:28:11,216
That's it!
529
00:28:11,216 --> 00:28:12,660
Whatever happened to chivalry?
530
00:28:12,660 --> 00:28:14,749
She got voted out in week three.
531
00:28:14,749 --> 00:28:15,732
Do you want some?
532
00:28:15,732 --> 00:28:16,640
Do you want some?
533
00:28:16,640 --> 00:28:18,900
Come here, come here!
534
00:28:18,900 --> 00:28:20,260
Wait, the best bit's coming up,
535
00:28:20,260 --> 00:28:23,240
he blinds a pregnant
woman with a corkscrew.
536
00:28:23,240 --> 00:28:24,781
I do not forgive!
537
00:28:24,781 --> 00:28:28,622
I do not forgive!
538
00:28:28,622 --> 00:28:30,380
We won't
find our motive in there.
539
00:28:30,380 --> 00:28:31,360
He's frightening people!
540
00:28:31,360 --> 00:28:32,540
Exactly.
541
00:28:32,540 --> 00:28:33,770
Fear isn't a motive.
542
00:28:33,770 --> 00:28:34,790
Sex?
543
00:28:34,790 --> 00:28:35,960
That's a motive.
544
00:28:35,960 --> 00:28:36,900
Put a corpse in front of me,
545
00:28:36,900 --> 00:28:39,060
the first thing I do is consider sex.
546
00:28:39,060 --> 00:28:40,820
This job's damaged you, hasn't it?
547
00:28:40,820 --> 00:28:41,920
Guv?
548
00:28:41,920 --> 00:28:44,370
Natasha rang from the
mortuary, says it's big.
549
00:28:44,370 --> 00:28:45,484
I know it is, I've been there.
550
00:28:45,484 --> 00:28:46,530
Well, she wants us there again.
551
00:28:46,530 --> 00:28:47,363
When?
552
00:28:47,363 --> 00:28:48,570
Now.
553
00:28:48,570 --> 00:28:51,160
Female, aged 32.
554
00:28:51,160 --> 00:28:54,020
Severe trauma to the sternum.
555
00:28:54,020 --> 00:28:57,723
Lacerations to the liver and spleen.
556
00:28:59,160 --> 00:29:02,190
Evidence of a repeated blow
from a blunt instrument,
557
00:29:02,190 --> 00:29:03,330
possibly a hammer.
558
00:29:03,330 --> 00:29:04,815
That's nice, dear.
559
00:29:04,815 --> 00:29:07,780
I love you and leave you,
my program's just starting.
560
00:29:07,780 --> 00:29:09,081
Shall I put your dad on?
561
00:29:09,081 --> 00:29:11,763
Oh, no, I'll call you at the weekend.
562
00:29:14,000 --> 00:29:14,833
Natasha.
563
00:29:16,790 --> 00:29:17,623
Cloth.
564
00:29:19,481 --> 00:29:22,040
I see your trainee's
still with you, how sweet.
565
00:29:22,040 --> 00:29:23,440
How professional.
566
00:29:23,440 --> 00:29:24,810
- Kemp.
- Hislop.
567
00:29:24,810 --> 00:29:26,160
- Cow.
- Bitch.
568
00:29:26,160 --> 00:29:28,200
What have you found out?
569
00:29:28,200 --> 00:29:29,830
It's worse than I thought, Jack,
570
00:29:29,830 --> 00:29:33,610
Hawkchurch didn't die of
blood loss, he died of fright.
571
00:29:33,610 --> 00:29:34,823
And blood loss.
572
00:29:48,890 --> 00:29:50,060
You've reassembled him.
573
00:29:50,060 --> 00:29:52,163
Simplest way to find out what's missing.
574
00:29:53,210 --> 00:29:54,670
I've been disappointed in the past,
575
00:29:54,670 --> 00:29:57,330
finding out a man hasn't quite
got everything you hoped.
576
00:29:57,330 --> 00:29:58,460
Like a penis?
577
00:29:58,460 --> 00:29:59,510
Hell, yeah.
578
00:29:59,510 --> 00:30:00,700
Hawkchurch had one?
579
00:30:00,700 --> 00:30:01,600
Yes.
580
00:30:01,600 --> 00:30:02,930
Where is it?
581
00:30:02,930 --> 00:30:04,320
Being analyzed.
582
00:30:04,320 --> 00:30:06,030
Analyzed where?
583
00:30:06,030 --> 00:30:07,250
In a place.
584
00:30:07,250 --> 00:30:10,080
The way he was handcuffed,
any sign of sexual activity?
585
00:30:10,080 --> 00:30:11,270
According to facial swabs,
586
00:30:11,270 --> 00:30:13,150
he'd recently performed cunnilingus.
587
00:30:13,150 --> 00:30:14,220
Where's the tongue?
588
00:30:14,220 --> 00:30:15,963
Yeah, it does, doesn't it, Jack?
589
00:30:17,000 --> 00:30:17,950
Anything else of note?
590
00:30:17,950 --> 00:30:19,570
Mm, yeah.
591
00:30:19,570 --> 00:30:22,730
His stomach contained a laminated pear.
592
00:30:22,730 --> 00:30:25,360
There's only one restaurant
that serves laminated pear,
593
00:30:25,360 --> 00:30:27,093
and Adrian Hawkchurch owns it.
594
00:30:28,000 --> 00:30:28,833
I'll call them.
595
00:30:28,833 --> 00:30:30,740
Well, surely with him in
this state, it's closed.
596
00:30:30,740 --> 00:30:32,840
I mean, look at him, he
couldn't hold a ladle.
597
00:30:32,840 --> 00:30:33,687
Guv?
598
00:30:36,187 --> 00:30:37,837
I think you might wanna see this.
599
00:30:45,690 --> 00:30:46,890
Get a sketch drawn up.
600
00:31:14,269 --> 00:31:15,350
What'd the restaurant say?
601
00:31:15,350 --> 00:31:16,470
Nothing, it's a building,
602
00:31:16,470 --> 00:31:17,680
it doesn't even have a larynx,
603
00:31:17,680 --> 00:31:18,980
but the staff were helpful.
604
00:31:18,980 --> 00:31:22,070
They biked the last 48 hours
of CCTV over to the tech lab.
605
00:31:22,070 --> 00:31:23,636
Qureshi's running it through the computer.
606
00:31:23,636 --> 00:31:25,900
Ah, I don't believe in computers!
607
00:31:25,900 --> 00:31:27,020
They do exist.
608
00:31:27,020 --> 00:31:28,686
Did you read that on the
internet, whatever that is?
609
00:31:28,686 --> 00:31:31,380
You're a
relic, do you know that?
610
00:31:31,380 --> 00:31:33,100
An antique of a bygone era like MySpace
611
00:31:33,100 --> 00:31:34,420
or The News Of The World.
612
00:31:34,420 --> 00:31:35,590
I've got a MySpace
page like everybody else.
613
00:31:35,590 --> 00:31:38,080
No one's had a MySpace page since '78.
614
00:31:38,080 --> 00:31:40,607
You're livin' in the past,
guv, it's affecting your work.
615
00:31:40,607 --> 00:31:41,607
โช All the things she said โช
616
00:31:41,607 --> 00:31:42,690
Answer that.
617
00:31:42,690 --> 00:31:44,610
They sound irritating!
618
00:31:44,610 --> 00:31:46,130
Hello?
619
00:31:46,130 --> 00:31:47,630
The adoption woman's here.
620
00:31:47,630 --> 00:31:48,740
Shit!
621
00:31:48,740 --> 00:31:49,830
Can you talk to her on your own?
622
00:31:49,830 --> 00:31:52,490
We're meant to be a couple,
like any other couple.
623
00:31:52,490 --> 00:31:53,323
And we are.
624
00:31:53,323 --> 00:31:55,860
Slightly more interesting
than a standard couple,
625
00:31:55,860 --> 00:31:58,120
granted, but a couple.
626
00:31:58,120 --> 00:32:00,190
But there's three of us, aren't there?
627
00:32:00,190 --> 00:32:02,560
Me, you and that bloody job!
628
00:32:02,560 --> 00:32:03,393
Gemma, I'm sorry!
629
00:32:03,393 --> 00:32:04,913
It's not good enough, Oldman!
630
00:32:15,350 --> 00:32:18,620
Now we've put the CCTV
through our new computer.
631
00:32:18,620 --> 00:32:20,910
It runs of Ostenticity 4.0,
632
00:32:20,910 --> 00:32:24,490
the most melodramatic
operating system in the world.
633
00:32:24,490 --> 00:32:26,191
Computer, on!
634
00:32:27,920 --> 00:32:30,310
Bring up the Hawkchurch file.
635
00:32:30,310 --> 00:32:31,223
It's fast.
636
00:32:32,500 --> 00:32:34,460
And histrionic.
637
00:32:34,460 --> 00:32:35,293
Nice stuff!
638
00:32:37,240 --> 00:32:40,140
Oh, come on, Jack, even
you must be impressed.
639
00:32:40,140 --> 00:32:41,400
Look at that display!
640
00:32:41,400 --> 00:32:43,120
Display my arse.
641
00:32:43,120 --> 00:32:44,400
Get rid of that!
642
00:32:44,400 --> 00:32:45,773
Wipe ass.
643
00:32:48,220 --> 00:32:49,053
Missed a bit.
644
00:32:49,053 --> 00:32:50,460
Wipe ass completely.
645
00:32:50,460 --> 00:32:51,980
Just run the CCTV.
646
00:32:51,980 --> 00:32:53,203
Run footage.
647
00:32:54,630 --> 00:32:55,593
Okay!
648
00:32:56,610 --> 00:33:01,513
Now here's Hawkchurch on
the High Street at 12:33.
649
00:33:03,600 --> 00:33:06,030
We lose him a minute later, but
650
00:33:06,030 --> 00:33:08,503
he's picked up by a
nearby watercolor artist.
651
00:33:10,520 --> 00:33:14,930
We pick him up again at 12:45
652
00:33:14,930 --> 00:33:18,213
in his own restaurant
where he meets this woman.
653
00:33:22,280 --> 00:33:23,113
Freeze.
654
00:33:25,900 --> 00:33:26,880
Who are you?
655
00:33:26,880 --> 00:33:29,070
She can't hear you,
guv, she's just an image.
656
00:33:29,070 --> 00:33:30,630
Can we get a better view?
657
00:33:30,630 --> 00:33:31,463
Zoom.
658
00:33:32,930 --> 00:33:34,003
Enhance.
659
00:33:35,230 --> 00:33:37,070
Bad earrings, oof!
660
00:33:37,070 --> 00:33:38,761
Change earrings.
661
00:33:40,960 --> 00:33:42,580
Okay?
662
00:33:42,580 --> 00:33:43,463
Run video.
663
00:33:46,100 --> 00:33:48,230
Some body language.
664
00:33:48,230 --> 00:33:49,550
Wonder what's on her mind.
665
00:33:49,550 --> 00:33:51,542
Display mind contents.
666
00:33:55,760 --> 00:33:57,216
Zoom.
667
00:33:58,600 --> 00:33:59,515
Saxophone.
668
00:34:00,780 --> 00:34:02,610
So Hawkchurch wasn't the loyal husband
669
00:34:02,610 --> 00:34:04,390
his wife thought her was.
670
00:34:04,390 --> 00:34:05,790
Which gives us a possible motive.
671
00:34:05,790 --> 00:34:08,681
No, Clare's not the type.
672
00:34:08,681 --> 00:34:09,710
Hell hath no fury.
673
00:34:09,710 --> 00:34:11,330
That's just a cliche.
674
00:34:11,330 --> 00:34:13,046
You're barking up the wrong tree.
675
00:34:14,880 --> 00:34:16,110
- What?
- Huh?
676
00:34:16,110 --> 00:34:16,950
He's seen us!
677
00:34:16,950 --> 00:34:17,783
Duck!
678
00:34:18,770 --> 00:34:20,240
That's the handbag from the restaurant!
679
00:34:20,240 --> 00:34:22,040
Grab handbag and leg it.
680
00:34:22,040 --> 00:34:23,110
Come on, come on!
681
00:34:23,110 --> 00:34:25,143
Go through handbag like a junkie.
682
00:34:26,990 --> 00:34:28,010
Wait, freeze!
683
00:34:28,010 --> 00:34:30,218
Run license enhancement routine.
684
00:34:31,401 --> 00:34:32,234
Gavina.
685
00:34:33,550 --> 00:34:35,560
Unusual name, like a man's part
686
00:34:35,560 --> 00:34:37,020
clumsily rewritten for a woman.
687
00:34:37,020 --> 00:34:38,670
Whatever she is, we'd better
688
00:34:38,670 --> 00:34:41,020
find her before Clare Hawkchurch does.
689
00:34:47,820 --> 00:34:49,710
Display mind contents again.
690
00:35:30,339 --> 00:35:31,172
Aiden?
691
00:35:34,609 --> 00:35:37,109
Back for more, like a bad boy?
692
00:35:39,225 --> 00:35:40,975
Water's getting cold.
693
00:35:43,800 --> 00:35:44,633
Aiden?
694
00:36:10,924 --> 00:36:12,780
You're not Aiden.
695
00:36:12,780 --> 00:36:14,760
Segue
FM with a news update.
696
00:36:14,760 --> 00:36:16,370
The body of a woman has been discovered
697
00:36:16,370 --> 00:36:17,690
in St. Pope's Forest.
698
00:36:17,690 --> 00:36:19,000
Police have appealed for witnesses
699
00:36:19,000 --> 00:36:21,300
and asked the public not
to turn up at the scene
700
00:36:21,300 --> 00:36:23,440
and stand around staring
like ghoulish meerkats
701
00:36:23,440 --> 00:36:24,990
hoping for a glimpse of a dead leg.
702
00:36:24,990 --> 00:36:28,350
Victim's a Gavina Duntish, female, 32.
703
00:36:28,350 --> 00:36:30,140
Body was found near a quickset hedgerow
704
00:36:30,140 --> 00:36:31,990
by an elderly couple walking their dog.
705
00:36:31,990 --> 00:36:32,840
Distinguishing features?
706
00:36:32,840 --> 00:36:35,480
Four legs, tail, mottled hindquarters.
707
00:36:35,480 --> 00:36:38,350
Plays well with children,
vaccinations up to date.
708
00:36:38,350 --> 00:36:40,650
Answers to the name Poppy.
709
00:36:40,650 --> 00:36:41,970
- Where's the crime scene?
- Through here.
710
00:36:41,970 --> 00:36:44,520
Time of death has yet to
be firmly established.
711
00:36:44,520 --> 00:36:45,720
She was found unclothed.
712
00:36:45,720 --> 00:36:47,020
Natasha's had her team working on
713
00:36:47,020 --> 00:36:48,647
the body for the past hour.
714
00:36:52,150 --> 00:36:53,943
Great Susan of Nazareth!
715
00:37:00,170 --> 00:37:01,003
Natasha?
716
00:37:01,980 --> 00:37:02,813
Jack.
717
00:37:03,920 --> 00:37:05,450
If I'd known you were coming,
718
00:37:05,450 --> 00:37:07,560
I'd have dressed for the occasion.
719
00:37:07,560 --> 00:37:08,660
That's enough for now.
720
00:37:10,420 --> 00:37:11,460
Brought your pet, then?
721
00:37:11,460 --> 00:37:14,170
This is the body that
you wanted us to see?
722
00:37:14,170 --> 00:37:15,893
Clear signs of neglect.
723
00:37:15,893 --> 00:37:17,210
Funny, I'd heard
724
00:37:17,210 --> 00:37:18,870
you appreciate the female form.
725
00:37:18,870 --> 00:37:20,751
- Prick.
- Shithead.
726
00:37:20,751 --> 00:37:21,690
Where's Gavina?
727
00:37:21,690 --> 00:37:22,930
Over here.
728
00:37:22,930 --> 00:37:24,350
She was snatched from her bath,
729
00:37:24,350 --> 00:37:25,740
attacked with a bladed weapon,
730
00:37:25,740 --> 00:37:27,900
probably a sword, and dumped here.
731
00:37:27,900 --> 00:37:30,040
Thrown away like so much rubbish.
732
00:37:30,040 --> 00:37:31,760
Even sorted for recycling.
733
00:37:31,760 --> 00:37:35,010
Torso, extremities, mushy bits.
734
00:37:35,010 --> 00:37:36,770
Found this in her stomach.
735
00:37:36,770 --> 00:37:39,708
It's a bill from the
restaurant of Aiden Hawkchurch.
736
00:37:42,910 --> 00:37:44,620
First laminated pear and now this.
737
00:37:44,620 --> 00:37:46,813
What sort of mad crap
did they serve there?
738
00:37:48,110 --> 00:37:49,660
That's great, Des, thanks.
739
00:37:51,080 --> 00:37:53,100
Hairihan just rang with some exposition.
740
00:37:53,100 --> 00:37:54,550
They're bringing in Clare Hawkchurch.
741
00:37:54,550 --> 00:37:56,080
Okay, great!
742
00:37:56,080 --> 00:37:57,240
Excuse me, can I help you?
743
00:37:57,240 --> 00:37:58,530
They said something
had happened to Gavina.
744
00:37:58,530 --> 00:38:00,933
I'm her father, I came as soon as I heard.
745
00:38:01,920 --> 00:38:05,410
It's a condition I've got,
sudden shock induces orgasm.
746
00:38:05,410 --> 00:38:07,100
I mopped myself down
and drove straight over.
747
00:38:07,100 --> 00:38:09,010
Now, is she all right?
748
00:38:09,010 --> 00:38:10,760
I'm afraid your daughter is dead.
749
00:38:14,810 --> 00:38:16,046
Come again?
750
00:38:16,046 --> 00:38:17,220
Yeah.
751
00:38:17,220 --> 00:38:18,860
Let's get a sock over here!
752
00:38:18,860 --> 00:38:20,690
Clean him up, take him to the mortuary.
753
00:38:20,690 --> 00:38:21,988
He's not dead, guv.
754
00:38:21,988 --> 00:38:23,240
To identify the body!
755
00:38:24,405 --> 00:38:25,390
Come on.
756
00:38:25,390 --> 00:38:26,521
Sock, quick!
757
00:38:29,640 --> 00:38:31,412
- Couple of 999s.
- Sure.
758
00:38:31,412 --> 00:38:32,937
Can I have a little nap now?
759
00:38:32,937 --> 00:38:33,770
Of course you can.
760
00:40:47,450 --> 00:40:49,970
I've seen every reaction in the book,
761
00:40:49,970 --> 00:40:51,130
and that was my favorite.
762
00:40:51,130 --> 00:40:53,417
We don't have time to
congratulate the grieving, Oldman,
763
00:40:53,417 --> 00:40:55,240
not when there's a Clare
Hawkchurch to question.
764
00:40:55,240 --> 00:40:56,090
Look, I've been thinking.
765
00:40:56,090 --> 00:40:56,950
No, you haven't!
766
00:40:56,950 --> 00:40:58,770
I think I should her alone.
767
00:40:58,770 --> 00:41:00,400
An arsehole says what?
768
00:41:00,400 --> 00:41:01,660
The last time you questioned a suspect,
769
00:41:01,660 --> 00:41:02,850
you lost control, Jack.
770
00:41:02,850 --> 00:41:05,660
I can't trust you in there,
you might do something crazy.
771
00:41:05,660 --> 00:41:07,830
Like rip her eye out and eat it?
772
00:41:07,830 --> 00:41:09,030
Like raise your voice.
773
00:41:10,320 --> 00:41:12,133
Let me handle her, Jack, please.
774
00:41:34,443 --> 00:41:37,143
Come on, Clare, stop playing games!
775
00:41:41,380 --> 00:41:43,893
Cutout, step out for a minute, will you?
776
00:41:55,880 --> 00:41:57,500
Aiden and Gavina were having an affair,
777
00:41:57,500 --> 00:42:00,300
you suspected as much and,
by God, it made you angry.
778
00:42:00,300 --> 00:42:01,890
Ridiculous!
779
00:42:01,890 --> 00:42:03,900
This is a bill from the opening night
780
00:42:03,900 --> 00:42:06,010
of Aiden's restaurant,
stuffed in Gavina's mouth.
781
00:42:06,010 --> 00:42:08,160
You fed it to her and then killed.
782
00:42:08,160 --> 00:42:09,350
I didn't.
783
00:42:09,350 --> 00:42:11,650
All those nights he stayed
late at the restaurant
784
00:42:11,650 --> 00:42:13,720
while you sat alone
imagining them together.
785
00:42:13,720 --> 00:42:15,730
- No.
- Her unbuttoning his shirt.
786
00:42:15,730 --> 00:42:18,170
His strong hand hitching up her skirt,
787
00:42:18,170 --> 00:42:20,070
revealing a vulnerable thigh.
788
00:42:20,070 --> 00:42:22,340
A flurry of undressing and
he's naked on his back.
789
00:42:22,340 --> 00:42:25,590
Her topless astride him,
grinding her silk-clad sex
790
00:42:25,590 --> 00:42:27,980
against this stiffening manhood.
791
00:42:27,980 --> 00:42:30,490
She leans forward, her
breasts teasing him,
792
00:42:30,490 --> 00:42:33,237
his tongue greedily circling the nipple.
793
00:42:34,210 --> 00:42:35,470
Go away!
794
00:42:35,470 --> 00:42:38,380
His hand down her back,
slipping his fingertips
795
00:42:38,380 --> 00:42:40,420
into the hem of her
knickers, pulling them down
796
00:42:40,420 --> 00:42:43,719
as he turns her onto her
back, easing open her soft--
797
00:42:44,552 --> 00:42:46,700
Sorry, guv, can I have a word?
798
00:42:46,700 --> 00:42:47,533
Go on.
799
00:42:49,420 --> 00:42:53,942
CCTV showing Clare leaving
Gavina's place four days ago.
800
00:42:53,942 --> 00:42:54,775
Yes!
801
00:42:55,650 --> 00:42:57,090
I could kiss you, Asap.
802
00:42:57,090 --> 00:42:58,616
You're all right, sir.
803
00:42:58,616 --> 00:43:01,257
And in and out and in
and out and in and out
804
00:43:01,257 --> 00:43:04,510
and in and out and in and out
and in and out and in and out
805
00:43:04,510 --> 00:43:07,470
and in and out and in and out.
806
00:43:07,470 --> 00:43:10,097
You made a good fist of it
but you can't pull this off.
807
00:43:11,360 --> 00:43:15,513
Something's up and everyone in
this room can see what it is.
808
00:43:15,513 --> 00:43:17,170
What are you talking about?
809
00:43:17,170 --> 00:43:19,170
What were you doing at Gavina's house?
810
00:43:20,010 --> 00:43:23,623
I was always going round
there, she was my friend too.
811
00:43:24,670 --> 00:43:29,180
We all met at the same time, all 12 of us.
812
00:43:29,180 --> 00:43:30,013
All 12?
813
00:43:31,510 --> 00:43:32,900
On the jury.
814
00:43:32,900 --> 00:43:34,310
What jury?
815
00:43:34,310 --> 00:43:35,150
When was this?
816
00:43:35,150 --> 00:43:36,833
Well, it was years ago,
817
00:43:37,810 --> 00:43:41,927
but I still remember the
details as if it were yesterday.
818
00:43:46,930 --> 00:43:48,363
It was 1996.
819
00:43:49,250 --> 00:43:51,380
1996?
820
00:43:51,380 --> 00:43:52,320
Yes.
821
00:43:52,320 --> 00:43:53,153
You're absolutely sure it was--
822
00:43:53,153 --> 00:43:55,680
It was 1996.
823
00:43:55,680 --> 00:43:59,350
Those TV nostalgia
programs were all the rage.
824
00:43:59,350 --> 00:44:01,603
I spent all my time at home watching them,
825
00:44:03,160 --> 00:44:04,803
until the letter arrived.
826
00:44:07,690 --> 00:44:09,123
Jury service.
827
00:44:10,900 --> 00:44:12,007
A murder trial.
828
00:44:12,007 --> 00:44:13,450
Because of the condition of the body--
829
00:44:13,450 --> 00:44:16,930
Aiden and I
hit it off straight away.
830
00:44:16,930 --> 00:44:19,280
The victim
had been repeatedly stabbed
831
00:44:19,280 --> 00:44:22,243
with a jagged blade,
possibly a hunting knife,
832
00:44:23,150 --> 00:44:25,770
causing extensive serration
trauma to the kidneys
833
00:44:25,770 --> 00:44:27,633
and what was left of the spleen.
834
00:44:28,760 --> 00:44:30,600
Brain matter was also recovered
835
00:44:30,600 --> 00:44:32,360
from the stomach of the Alsatian,
836
00:44:32,360 --> 00:44:35,827
which was found shot next to the victim.
837
00:44:35,827 --> 00:44:40,827
And both bodies exhibited
advanced putrefaction.
838
00:44:41,570 --> 00:44:44,160
The eyeballs were entirely liquefied
839
00:44:44,160 --> 00:44:46,320
and had been consumed by maggots.
840
00:44:46,320 --> 00:44:48,990
That doesn't sound very
841
00:44:48,990 --> 00:44:50,940
appropriate, Mrs. Hawkchurch.
842
00:44:50,940 --> 00:44:53,440
Yes, well, we had to put up with
843
00:44:53,440 --> 00:44:56,340
plenty of disapproval in jury room, too.
844
00:44:56,340 --> 00:44:58,773
- He's got brain matter--
- I mean, Gavina didn't care.
845
00:44:59,631 --> 00:45:02,380
But there was this old guy always tutting,
846
00:45:02,380 --> 00:45:04,950
even when we weren't having full sex.
847
00:45:04,950 --> 00:45:06,910
But the
point is he'd been shot.
848
00:45:06,910 --> 00:45:09,361
People in courtrooms
can be so judgmental.
849
00:45:09,361 --> 00:45:11,510
- But the killer--
- What's his name,
850
00:45:11,510 --> 00:45:12,783
that old man?
851
00:45:15,700 --> 00:45:17,960
- Let's get back to where--
- Albert!
852
00:45:20,251 --> 00:45:21,084
That's it.
853
00:45:22,650 --> 00:45:24,409
Albert Stafford.
854
00:45:24,409 --> 00:45:25,540
Albert Stafford.
855
00:45:25,540 --> 00:45:26,717
Our martyred war hero.
856
00:45:27,883 --> 00:45:29,866
Albert Stafford.
857
00:45:29,866 --> 00:45:31,510
Gavina.
858
00:45:31,510 --> 00:45:33,430
Aiden Hawkchurch.
859
00:45:33,430 --> 00:45:34,880
All members of the same jury.
860
00:45:35,723 --> 00:45:36,640
Murdered.
861
00:45:37,930 --> 00:45:40,150
Who was the defendant?
862
00:45:40,150 --> 00:45:42,173
- What?
- In the trial in '96.
863
00:46:07,006 --> 00:46:08,006
Bradstock!
864
00:46:10,068 --> 00:46:13,901
That was his surname.His
first name was, um...
865
00:46:37,584 --> 00:46:39,050
Burton!
866
00:46:39,050 --> 00:46:41,000
Burton and Bradstock, Burton Bradstock.
867
00:46:49,860 --> 00:46:51,550
Clare Hawkchurch is in the clear
868
00:46:51,550 --> 00:46:54,372
but someone's killing former
jurors on the Bradstock case.
869
00:46:54,372 --> 00:46:55,588
I'll speak to the boys down the station,
870
00:46:55,588 --> 00:46:56,980
see what the boys down
the station are saying.
871
00:46:56,980 --> 00:46:57,813
Yeah, good.
872
00:46:57,813 --> 00:46:59,770
Des, we need everything
on Burton Bradstock.
873
00:46:59,770 --> 00:47:02,110
- Case files, trial reports.
- Sound, guv.
874
00:47:02,110 --> 00:47:03,510
And pull the names and addresses
875
00:47:03,510 --> 00:47:04,910
of every juror on that case,
876
00:47:04,910 --> 00:47:07,640
we need to get them into a safe
house, Clare Hawkchurch too.
877
00:47:07,640 --> 00:47:08,750
- Asap.
- Yes, guv?
878
00:47:08,750 --> 00:47:10,750
Asap, get me some kind of a sandwich.
879
00:47:10,750 --> 00:47:11,583
Cheese and pickle?
880
00:47:11,583 --> 00:47:13,840
Yeah, no, cast the net wider.
881
00:47:13,840 --> 00:47:16,670
Coronation chicken,
ciabatta, if you have to.
882
00:47:16,670 --> 00:47:17,850
Let's think on your feet!
883
00:47:17,850 --> 00:47:18,743
I'm on it, guv!
884
00:47:23,330 --> 00:47:25,088
Yeah, the boys down the station.
885
00:47:32,990 --> 00:47:35,190
So there's a link
between our three victims.
886
00:47:35,190 --> 00:47:36,023
No, thanks.
887
00:47:36,023 --> 00:47:36,930
Three victims?
888
00:47:36,930 --> 00:47:37,860
That's right.
889
00:47:37,860 --> 00:47:40,040
Would you explain it like
I'm some sort of viewer, guv?
890
00:47:40,040 --> 00:47:41,648
It's simple, Des.
891
00:47:41,648 --> 00:47:46,470
Albert Stafford served
on the Bradstock jury.
892
00:47:46,470 --> 00:47:48,070
Someone's bumping them off.
893
00:47:48,070 --> 00:47:50,610
I say we're dealing with a serial killer.
894
00:47:50,610 --> 00:47:52,590
What we need is
895
00:47:53,490 --> 00:47:54,323
proof.
896
00:47:55,170 --> 00:47:56,180
Starts with, Oldmun?
897
00:47:56,180 --> 00:47:57,013
Oldman.
898
00:47:57,860 --> 00:47:58,693
Albert Stafford.
899
00:47:58,693 --> 00:48:02,137
Served on a jury with
Aiden and Clare Hawkchurch
900
00:48:03,775 --> 00:48:07,443
and Gavina Duntish, Burton Bradstock case.
901
00:48:07,443 --> 00:48:09,863
What do we have on Bradstock?
902
00:48:11,570 --> 00:48:14,760
Burton Bradstock, jailed
'96 for killing his wife,
903
00:48:14,760 --> 00:48:17,190
released three weeks ago
for not doing it since.
904
00:48:17,190 --> 00:48:20,330
Albert Stafford was murdered
two weeks and six days ago.
905
00:48:20,330 --> 00:48:23,530
So Bradstock is our prime suspect.
906
00:48:23,530 --> 00:48:24,363
Where's that list of jurors?
907
00:48:24,363 --> 00:48:26,580
Boys down the station
say it's not on the system.
908
00:48:26,580 --> 00:48:28,207
It's in the paperwork somewhere
but there's a lot of it.
909
00:48:28,207 --> 00:48:31,273
I'm gonna call my laptop,
tell it I won't be home tonight.
910
00:48:32,890 --> 00:48:33,723
Guv.
911
00:49:05,310 --> 00:49:07,080
Do a lot of late nights?
912
00:49:07,080 --> 00:49:08,680
Nothing much to rush home for.
913
00:49:16,223 --> 00:49:18,072
โช All the things she said โช
914
00:49:18,072 --> 00:49:23,580
โช Running through my head โช
915
00:49:24,590 --> 00:49:26,093
I told you I'm working.
916
00:49:28,130 --> 00:49:29,653
Yes, it's important.
917
00:49:31,559 --> 00:49:33,313
Yeah, fine, whatever.
918
00:49:34,220 --> 00:49:35,053
Gemma?
919
00:49:36,080 --> 00:49:37,053
No, Gemma!
920
00:49:40,240 --> 00:49:41,310
Gemma?
921
00:49:41,310 --> 00:49:42,930
Short for Jeremy?
922
00:49:42,930 --> 00:49:43,849
No.
923
00:49:43,849 --> 00:49:45,060
Gemathon?
924
00:49:45,060 --> 00:49:45,893
No.
925
00:49:45,893 --> 00:49:46,726
Gemadict?
926
00:49:46,726 --> 00:49:47,559
No.
927
00:49:48,400 --> 00:49:51,033
It's Gemma as in Gemma.
928
00:49:52,200 --> 00:49:53,580
So, you're gay?
929
00:49:53,580 --> 00:49:54,460
Bi, Jack.
930
00:49:54,460 --> 00:49:56,430
No, don't go, it's none of my business.
931
00:49:56,430 --> 00:49:59,423
I'm bisexual, Jack, I'm not ashamed.
932
00:50:00,490 --> 00:50:01,690
I just thought you'd be,
933
00:50:02,830 --> 00:50:04,970
I don't know, shocked.
934
00:50:04,970 --> 00:50:05,981
Nothing shocks me.
935
00:50:07,739 --> 00:50:10,793
A female detective
that swings both ways.
936
00:50:12,400 --> 00:50:14,993
An AC/DC DC, see?
937
00:50:16,110 --> 00:50:18,870
It's the sort of thing the boys
down the station joke about.
938
00:50:18,870 --> 00:50:20,640
I'm not laughing.
939
00:50:20,640 --> 00:50:23,210
I haven't laughed since my wife died.
940
00:50:23,210 --> 00:50:24,910
Why did you laugh when your wife died?
941
00:50:24,910 --> 00:50:26,340
Oh, I didn't.
942
00:50:26,340 --> 00:50:29,090
I made a sound, I think, but
it wasn't laughter, it was
943
00:50:31,230 --> 00:50:32,563
something else.
944
00:50:33,500 --> 00:50:35,190
Like a bassoon?
945
00:50:35,190 --> 00:50:36,590
I lost my mind that night.
946
00:50:38,610 --> 00:50:39,443
I can see it.
947
00:50:41,040 --> 00:50:42,393
I can still see it.
948
00:50:44,840 --> 00:50:45,673
Jack?
949
00:50:47,390 --> 00:50:48,234
Jack!
950
00:50:53,916 --> 00:50:54,749
No!
951
00:50:57,599 --> 00:50:58,432
Jack!
952
00:50:58,432 --> 00:51:01,015
Jack!
953
00:51:01,015 --> 00:51:02,117
I've found a list!
954
00:51:02,117 --> 00:51:04,900
A list of jurors, a list of
jurors from the Bradstock trial.
955
00:51:04,900 --> 00:51:08,340
Ugh, it's written in
some kind of a code.
956
00:51:08,340 --> 00:51:10,480
Upside-down writing, we
learnt it at the academy.
957
00:51:10,480 --> 00:51:11,313
Here.
958
00:51:12,920 --> 00:51:14,730
All these people are in danger.
959
00:51:14,730 --> 00:51:16,620
Start dispatching officers,
wherever these people are,
960
00:51:16,620 --> 00:51:19,470
whatever they're doing these
days, we round them up, now!
961
00:51:25,340 --> 00:51:27,262
- Yes?
- Andrew Preacherman?
962
00:51:29,710 --> 00:51:30,734
DC Qureshi.
963
00:51:30,734 --> 00:51:31,580
Can you comewith me, please?
964
00:51:31,580 --> 00:51:32,540
What's going on?
965
00:51:32,540 --> 00:51:35,270
I'll explain on the way to the station.
966
00:52:04,061 --> 00:52:04,894
Guv?
967
00:52:04,894 --> 00:52:05,727
It's me.
968
00:52:06,610 --> 00:52:08,210
Des.
969
00:52:08,210 --> 00:52:09,190
Yeah, yeah.
970
00:52:09,190 --> 00:52:11,350
Jurors are in the safe house.
971
00:52:11,350 --> 00:52:14,823
Yeah, WPC Cutout's gonna
be keeping an eye on them.
972
00:52:17,080 --> 00:52:19,540
Oh, and, guv, Natasha rang.
973
00:52:19,540 --> 00:52:21,620
She's run some tests, turns out
974
00:52:21,620 --> 00:52:24,220
Albert Stafford was killed with a sword,
975
00:52:24,220 --> 00:52:26,420
same murder weapon used
on Aiden and Gavina.
976
00:52:27,360 --> 00:52:28,360
Yeah.
977
00:52:28,360 --> 00:52:31,495
Yeah, she did tell you earlier
but that scene got cut.
978
00:52:31,495 --> 00:52:34,270
So, just to clarify, the key thing is
979
00:52:34,270 --> 00:52:36,480
all the victims were killed
with the same weapon,
980
00:52:36,480 --> 00:52:37,443
which was a sword.
981
00:52:38,460 --> 00:52:40,003
Apparently, that's important.
982
00:52:40,930 --> 00:52:43,863
All victims, same weapon, sword.
983
00:52:44,760 --> 00:52:45,610
Just so you know.
984
00:52:46,700 --> 00:52:48,030
Good work, Des.
985
00:52:48,030 --> 00:52:49,609
Bye, love you!
986
00:52:49,609 --> 00:52:51,210
Well, they're out of harm's way for now.
987
00:52:51,210 --> 00:52:54,630
Bradstock's still out there
just walking around like a man.
988
00:52:54,630 --> 00:52:56,250
We're gonna have to find him somehow.
989
00:52:56,250 --> 00:52:57,510
Public appeal?
990
00:52:57,510 --> 00:52:58,860
Not to me.
991
00:52:58,860 --> 00:53:01,080
So, if anyone has any information
992
00:53:01,080 --> 00:53:03,950
regarding Burton Bradstock's whereabouts,
993
00:53:03,950 --> 00:53:07,323
they can call our incident
room in total confidence.
994
00:53:08,830 --> 00:53:10,880
Okay, I'll take your questions now.
995
00:53:10,880 --> 00:53:12,900
Judith Chandler, The Independent.
996
00:53:12,900 --> 00:53:15,690
Do you have a personal message
for Burton Bradstock himself?
997
00:53:15,690 --> 00:53:18,913
If I had one thing to say to
him it's stop killing people.
998
00:53:19,750 --> 00:53:20,640
Okay, next?
999
00:53:20,640 --> 00:53:22,630
Robin Stork, Birdwatching Now.
1000
00:53:22,630 --> 00:53:24,380
Were there any birds found at the scene?
1001
00:53:24,380 --> 00:53:25,213
No.
1002
00:53:26,710 --> 00:53:28,270
Woman with the hair?
1003
00:53:28,270 --> 00:53:30,550
Jemima Symes, Rhyming Times.
1004
00:53:30,550 --> 00:53:32,710
Were the victims gored
with a type of sword?
1005
00:53:32,710 --> 00:53:34,460
Well, that's one line of inquiry.
1006
00:53:36,520 --> 00:53:38,040
Which you can
1007
00:53:39,230 --> 00:53:40,810
put in your diary.
1008
00:53:40,810 --> 00:53:41,643
Right, well, I think
that's enough for now.
1009
00:53:41,643 --> 00:53:43,350
Dick Hasty, The Interrupter!
1010
00:53:43,350 --> 00:53:45,380
Why are you trying to wrap
up this press conference?
1011
00:53:45,380 --> 00:53:46,610
That's really all I have to say.
1012
00:53:46,610 --> 00:53:48,610
Mark Down, Market Trader.
1013
00:53:48,610 --> 00:53:49,620
Do you wanna buy this Dictaphone?
1014
00:53:49,620 --> 00:53:50,730
- No.
- Conor Tinuity,
1015
00:53:50,730 --> 00:53:51,810
Next Scene Inquisitor.
1016
00:53:51,810 --> 00:53:52,690
Where are you going now?
1017
00:53:52,690 --> 00:53:54,060
To see a retired former detective
1018
00:53:54,060 --> 00:53:54,973
raking leaves in his garden,
is that enough for you?
1019
00:53:54,973 --> 00:53:56,360
Will he have gloves on?
1020
00:53:56,360 --> 00:53:57,193
- Yes.
- What color?
1021
00:53:57,193 --> 00:53:58,110
Blue!
1022
00:53:58,110 --> 00:53:59,035
Satisfied?
1023
00:54:09,010 --> 00:54:09,843
Cloth?
1024
00:54:09,843 --> 00:54:12,123
Detective Inspector Cloth, these days.
1025
00:54:13,720 --> 00:54:14,770
They made you a DI?
1026
00:54:16,380 --> 00:54:18,010
Wonders never cease.
1027
00:54:18,010 --> 00:54:19,320
Good to see you, DCI Ball.
1028
00:54:19,320 --> 00:54:21,373
Oh, call me Bill now, Jack.
1029
00:54:22,510 --> 00:54:24,490
I didn't have you down
as the gardening type.
1030
00:54:24,490 --> 00:54:28,708
Oh, compared to the
old days it's genteel.
1031
00:54:28,708 --> 00:54:29,541
I like that.
1032
00:54:30,720 --> 00:54:33,180
Still, I caution the odd starling
1033
00:54:33,180 --> 00:54:35,183
now and again for old time's sake.
1034
00:54:35,183 --> 00:54:38,743
Heh, but mainly I tend the plants.
1035
00:54:40,780 --> 00:54:43,040
But I guess you haven't come here
1036
00:54:43,040 --> 00:54:46,230
for gardening tips, have you, Jack?
1037
00:54:46,230 --> 00:54:47,063
What do you remember about
1038
00:54:47,063 --> 00:54:48,824
the Burton Bradstock case, Bill?
1039
00:54:53,360 --> 00:54:55,610
That's a name I hoped
I'd never hear again.
1040
00:54:57,280 --> 00:54:59,270
You didn't see my
appeal on the news, then?
1041
00:54:59,270 --> 00:55:00,103
No.
1042
00:55:00,103 --> 00:55:01,400
Or the one on Crimewatch?
1043
00:55:01,400 --> 00:55:02,530
No.
1044
00:55:02,530 --> 00:55:03,370
Or Paul O'Grady?
1045
00:55:03,370 --> 00:55:04,290
No.
1046
00:55:04,290 --> 00:55:05,719
- Or Made In Chelsea?
- No.
1047
00:55:05,719 --> 00:55:06,770
Or Total Wipeout?
1048
00:55:06,770 --> 00:55:08,470
I don't have a television, Jack.
1049
00:55:10,070 --> 00:55:11,770
Bradstock's out, Bill.
1050
00:55:11,770 --> 00:55:13,000
We need to know where he is.
1051
00:55:13,000 --> 00:55:15,220
Oh, forget about it, Jack.
1052
00:55:15,220 --> 00:55:17,840
Some things are best left in the past.
1053
00:55:17,840 --> 00:55:20,143
Like smallpox, and the Macarena.
1054
00:55:22,510 --> 00:55:24,270
You ran the investigation, Bill,
1055
00:55:24,270 --> 00:55:26,433
anything that you can tell us might help.
1056
00:55:32,210 --> 00:55:33,750
It was high profile.
1057
00:55:33,750 --> 00:55:35,903
A young woman was killed in Coldblood.
1058
00:55:37,830 --> 00:55:41,110
At the time, Coldblood was
a quiet little village.
1059
00:55:41,110 --> 00:55:42,483
Everyone was up in Arms.
1060
00:55:43,370 --> 00:55:45,200
Arms was the town where we were based.
1061
00:55:45,200 --> 00:55:47,090
We needed a result fast.
1062
00:55:47,090 --> 00:55:49,400
Burton Bradstock was the fall guy.
1063
00:55:49,400 --> 00:55:50,690
Lee Majors was The Fall Guy.
1064
00:55:50,690 --> 00:55:51,523
Not this time.
1065
00:55:53,270 --> 00:55:56,430
We embellished a few witness
statements, lost some evidence,
1066
00:55:56,430 --> 00:56:01,430
mimicked the DNA sequence
with a nucleotide fabricator.
1067
00:56:01,550 --> 00:56:04,010
Burton Bradstock went down.
1068
00:56:04,010 --> 00:56:04,860
Everyone was happy.
1069
00:56:04,860 --> 00:56:06,720
Oh, Jesus, Bill!
1070
00:56:06,720 --> 00:56:09,140
Don't judge me, Jack.
1071
00:56:09,140 --> 00:56:11,363
It was 1996, for God's sake!
1072
00:56:12,450 --> 00:56:14,733
Babylon Zoo were number
one for five weeks.
1073
00:56:15,620 --> 00:56:19,410
People needed hope, we gave it to them.
1074
00:56:19,410 --> 00:56:20,963
By framing an innocent man?
1075
00:56:22,770 --> 00:56:24,903
No wonder Bradstock's out for vengeance.
1076
00:56:26,311 --> 00:56:28,411
You'd better watch out for yourself, Bill.
1077
00:56:32,500 --> 00:56:34,150
Don't you worry about me, Jack.
1078
00:56:36,010 --> 00:56:37,780
I always keep my eyes open.
1079
00:56:44,934 --> 00:56:46,350
Bradstock's out for revenge.
1080
00:56:46,350 --> 00:56:47,743
Killing jurors is just the start of it.
1081
00:56:47,743 --> 00:56:49,820
- Oldmun?
- Oldman, yes, guv.
1082
00:56:49,820 --> 00:56:51,340
You and Hairihan check the cheap hotels,
1083
00:56:51,340 --> 00:56:53,090
the flophouses, the shit-caves,
1084
00:56:53,090 --> 00:56:54,030
anywhere he used to hang out.
1085
00:56:54,030 --> 00:56:56,669
Use a montage if you
have to, just find him!
1086
00:57:05,649 --> 00:57:07,724
You seen this man?
1087
00:57:07,724 --> 00:57:10,732
Yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes, yes!
1088
00:57:13,207 --> 00:57:14,040
No!
1089
00:57:14,040 --> 00:57:17,561
Yes, yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes, yes, yes!
1090
00:57:17,561 --> 00:57:18,994
All right, girls?
1091
00:57:18,994 --> 00:57:20,744
Have any of you seen this bloke?
1092
00:57:20,744 --> 00:57:21,577
You sure?
1093
00:57:24,807 --> 00:57:25,640
Sure?
1094
00:57:29,073 --> 00:57:29,906
No?
1095
00:57:29,906 --> 00:57:30,739
Okay.
1096
00:58:01,664 --> 00:58:06,103
Anne, this is the hardest
thing I've ever had to say.
1097
00:58:07,390 --> 00:58:11,623
I've tried so hard to make
things work but I can't go on.
1098
00:58:12,650 --> 00:58:16,223
You live for the job,
it's like I don't exist.
1099
00:58:17,250 --> 00:58:20,390
Even now as I'm saying this,
you're not even listening,
1100
00:58:20,390 --> 00:58:23,090
You're just standing there
staring at a sheet of paper,
1101
00:58:23,090 --> 00:58:25,184
thinking about the boys down the station.
1102
00:58:27,710 --> 00:58:29,923
Did this note come from
the boys down the station?
1103
00:58:38,760 --> 00:58:40,143
I can't do this any more.
1104
00:58:41,570 --> 00:58:42,990
Pick up suitcases?
1105
00:58:42,990 --> 00:58:45,350
Carry on with this relationship.
1106
00:58:45,350 --> 00:58:47,300
You'll have to do it alone from now on.
1107
00:58:51,649 --> 00:58:54,066
I'll always love you, Oldman.
1108
00:59:01,770 --> 00:59:02,663
Gemma, wait.
1109
00:59:11,830 --> 00:59:13,233
Have you seen this man?
1110
00:59:17,753 --> 00:59:19,419
โช All the things she said โช
1111
00:59:19,419 --> 00:59:21,585
โช Running through my head โช
1112
00:59:21,585 --> 00:59:23,819
โช Running through my โช
1113
00:59:23,819 --> 00:59:25,569
Jack, where are you?
1114
00:59:25,569 --> 00:59:26,719
Listen, we've
got a lead on Bradstock,
1115
00:59:26,719 --> 00:59:27,877
you'd better get over here.
1116
00:59:27,877 --> 00:59:29,053
I'm on my way.
1117
00:59:30,450 --> 00:59:32,200
Seems the appeal worked.
1118
00:59:32,200 --> 00:59:33,730
Anonymous tip-off.
1119
00:59:33,730 --> 00:59:35,180
A man in a distinctive red hoodie
1120
00:59:35,180 --> 00:59:37,130
matching Bradstock's description was seen
1121
00:59:37,130 --> 00:59:39,253
hanging around here over
the last couple of days.
1122
00:59:42,607 --> 00:59:44,207
Do it.
1123
00:59:51,798 --> 00:59:53,048
Des, stop that.
1124
01:00:09,107 --> 01:00:10,420
Put that torch on silent.
1125
01:00:10,420 --> 01:00:12,400
Oh, sorry, guv.
1126
01:00:24,975 --> 01:00:26,191
Guv?
1127
01:00:26,191 --> 01:00:28,941
I think you might wanna see this.
1128
01:00:39,380 --> 01:00:40,213
Keep looking.
1129
01:01:00,077 --> 01:01:01,994
Looks like some kinda
1130
01:01:02,930 --> 01:01:03,763
shrine.
1131
01:01:05,640 --> 01:01:08,680
What sort of sick mind
creates a shrine to Todd Carty?
1132
01:01:08,680 --> 01:01:10,143
What are you doing in my lockup?
1133
01:01:13,990 --> 01:01:15,180
This is your lockup?
1134
01:01:15,180 --> 01:01:20,123
Yeah, I store chains,
art, my scrapbook here.
1135
01:01:23,299 --> 01:01:25,480
I think there's been
some kind of mistake.
1136
01:01:25,480 --> 01:01:26,720
Boys down the station say someone
1137
01:01:26,720 --> 01:01:29,020
matching Bradstock's
description's just been spotted
1138
01:01:29,020 --> 01:01:30,640
down the Eastridge Mall.
1139
01:01:30,640 --> 01:01:31,514
Let's go!
1140
01:01:36,870 --> 01:01:37,703
Des!
1141
01:01:37,703 --> 01:01:39,113
Yeah, just coming.
1142
01:01:44,470 --> 01:01:45,420
Oldman, anything?
1143
01:01:46,910 --> 01:01:47,743
Nothing, guv.
1144
01:01:48,610 --> 01:01:49,443
Asap?
1145
01:01:50,980 --> 01:01:52,220
Negative.
1146
01:01:52,220 --> 01:01:53,053
Vic?
1147
01:01:54,980 --> 01:01:55,813
Got him, sir.
1148
01:01:55,813 --> 01:01:58,663
Distinctive red hoodie heading
north on the main entrance.
1149
01:01:59,810 --> 01:02:01,360
Julie, he's coming at you, pick him up.
1150
01:02:01,360 --> 01:02:03,493
Got him, guv, following.
1151
01:02:04,870 --> 01:02:06,343
Distinctive red hoodie.
1152
01:02:07,930 --> 01:02:09,390
He's heading down the
escalator to the lower level.
1153
01:02:09,390 --> 01:02:10,990
Not too close, Julie.
1154
01:02:10,990 --> 01:02:12,420
Will do, guv.
1155
01:02:12,420 --> 01:02:15,350
Todd, try to pick him up downstairs.
1156
01:02:15,350 --> 01:02:16,183
Got him.
1157
01:02:16,183 --> 01:02:19,255
Red hoodie coming down the
escalator to the lower level.
1158
01:02:19,255 --> 01:02:21,255
Des, have you got him?
1159
01:02:22,170 --> 01:02:23,455
Des?
1160
01:02:23,455 --> 01:02:24,960
Hm?
1161
01:02:24,960 --> 01:02:26,579
All right, Todd, where is he?
1162
01:02:26,579 --> 01:02:28,679
Heading towards the caf on the far side.
1163
01:02:29,650 --> 01:02:30,483
I think he's onto us.
1164
01:02:30,483 --> 01:02:31,910
Okay, back off, back off!
1165
01:02:31,910 --> 01:02:33,560
Pete, see if you can pick him up.
1166
01:02:35,610 --> 01:02:36,460
Following, sir.
1167
01:02:38,300 --> 01:02:40,110
Stick with him, Pete, but be discreet.
1168
01:02:40,110 --> 01:02:41,587
Yeah, roger that, guv.
1169
01:02:44,532 --> 01:02:45,810
He's going under the limbo pole, sir,
1170
01:02:45,810 --> 01:02:46,990
what do you want me to do?
1171
01:02:46,990 --> 01:02:48,570
Follow him, follow him!
1172
01:02:48,570 --> 01:02:49,403
Okay.
1173
01:02:53,764 --> 01:02:56,705
Damn it, all teams,
go, go, go, pick him up!
1174
01:03:03,959 --> 01:03:05,809
That's enough, Todd!
1175
01:03:05,809 --> 01:03:06,642
Enough!
1176
01:03:07,796 --> 01:03:09,196
- Todd!
- Hey, hey, hey, hey!
1177
01:03:11,320 --> 01:03:14,533
Burton Bradstock, I
arrest you on suspicion of
1178
01:03:17,490 --> 01:03:18,323
not being you.
1179
01:03:20,900 --> 01:03:22,350
Damn it!
1180
01:03:22,350 --> 01:03:23,704
This is where you got the hoodie?
1181
01:03:23,704 --> 01:03:24,537
Yeah.
1182
01:03:26,080 --> 01:03:27,103
Where, exactly?
1183
01:03:36,070 --> 01:03:36,903
Bradstock.
1184
01:03:39,010 --> 01:03:40,053
Heroin Export.
1185
01:03:41,290 --> 01:03:43,140
Looks like he drank himself to death.
1186
01:03:46,250 --> 01:03:47,220
Qureshi, get this sealed off.
1187
01:03:47,220 --> 01:03:48,970
Okay, guv.
1188
01:03:48,970 --> 01:03:50,590
Carty, call Natasha in Forensics,
1189
01:03:50,590 --> 01:03:52,060
we need to establish a time of death.
1190
01:03:52,060 --> 01:03:53,490
Yes, sir.
1191
01:03:53,490 --> 01:03:55,240
Pete, go and inform the next of kin.
1192
01:03:55,240 --> 01:03:56,073
Yes, sir.
1193
01:03:56,920 --> 01:03:59,033
More sterling police work, Cloth?
1194
01:04:00,260 --> 01:04:02,190
It seems the only way
you can catch a suspect
1195
01:04:02,190 --> 01:04:03,870
is when he stops running in favor
1196
01:04:03,870 --> 01:04:05,920
of a nice lie-down and a rot.
1197
01:04:05,920 --> 01:04:08,110
By the look of Bradstock,
he didn't kill Gavina Duntish,
1198
01:04:08,110 --> 01:04:09,900
she's been dead at least 48 hours.
1199
01:04:09,900 --> 01:04:12,140
Well, then, I suggest you
find out who did kill her
1200
01:04:12,140 --> 01:04:13,530
before you're left completely in the dust.
1201
01:04:13,530 --> 01:04:15,673
- But--
- The dust, Cloth!
1202
01:04:17,010 --> 01:04:17,843
Yes, Boss.
1203
01:04:21,560 --> 01:04:23,900
I'm recommending him for suspension.
1204
01:04:23,900 --> 01:04:25,870
I trust I can count on your support.
1205
01:04:25,870 --> 01:04:27,043
He's a good man, sir.
1206
01:04:28,240 --> 01:04:32,185
Like I said, I trust I
can count on your support.
1207
01:04:34,050 --> 01:04:36,600
Have a relative identify Bradstock's body.
1208
01:04:36,600 --> 01:04:38,670
And don't breathe in for a moment,
1209
01:04:38,670 --> 01:04:40,370
I've just been eating Scotch eggs.
1210
01:04:48,870 --> 01:04:52,640
If it wasn't Bradstock,
it was someone else.
1211
01:04:52,640 --> 01:04:55,336
Let's go back through what we
know, starting with the jury.
1212
01:04:55,336 --> 01:04:57,352
Albery Stafford, we
think he's been knifed,
1213
01:04:57,352 --> 01:04:58,210
turns out to be a sword.
1214
01:04:58,210 --> 01:05:01,170
Aiden Hawkchurch was
handcuffed and hacked apart
1215
01:05:01,170 --> 01:05:02,003
with the same weapon.
1216
01:05:02,003 --> 01:05:03,450
Ditto Gavina Duntish.
1217
01:05:03,450 --> 01:05:06,070
All of them swiped at,
apparently at random,
1218
01:05:06,070 --> 01:05:08,090
by someone wielding a sword.
1219
01:05:08,090 --> 01:05:10,300
Who swipes at people
randomly with a sword?
1220
01:05:10,300 --> 01:05:11,690
George Alagiah?
1221
01:05:11,690 --> 01:05:14,847
Lady Justice, sword in one
hand, scales in the other.
1222
01:05:14,847 --> 01:05:16,220
And a blindfold.
1223
01:05:16,220 --> 01:05:17,053
Blindfold?
1224
01:05:17,053 --> 01:05:18,705
Our killer's
administering blind justice.
1225
01:05:18,705 --> 01:05:19,670
Bullshit.
1226
01:05:19,670 --> 01:05:21,208
Yeah, but it's more specific than that.
1227
01:05:21,208 --> 01:05:22,510
Must've been planned for some time,
1228
01:05:22,510 --> 01:05:24,920
that receipt in Gavina's
mouth was two years old.
1229
01:05:24,920 --> 01:05:26,460
So, he's trying to send us a message?
1230
01:05:26,460 --> 01:05:27,810
Why don't they just text?
1231
01:05:28,730 --> 01:05:29,563
Out of credit?
1232
01:05:30,500 --> 01:05:31,820
The apostles.
1233
01:05:31,820 --> 01:05:33,130
They're killing the apostles.
1234
01:05:33,130 --> 01:05:35,200
Albert's middle name is
Thomas, Aiden's is Matthew,
1235
01:05:35,200 --> 01:05:36,990
- Gavina is--
- Not an apostle.
1236
01:05:36,990 --> 01:05:37,823
Not yet.
1237
01:05:37,823 --> 01:05:39,080
It makes no sense.
1238
01:05:39,080 --> 01:05:40,020
It's not the apostles.
1239
01:05:40,020 --> 01:05:41,180
Anyway, that's been done.
1240
01:05:41,180 --> 01:05:42,013
Wait!
1241
01:05:44,170 --> 01:05:47,380
Hawkchurch's stomach contained
laminated pear, right?
1242
01:05:47,380 --> 01:05:48,870
Yeah.
1243
01:05:48,870 --> 01:05:52,290
On the first day of Christmas,
my true love gave to me
1244
01:05:53,140 --> 01:05:55,740
a partridge in a pear tree.
1245
01:05:55,740 --> 01:05:57,030
Mm-hm.
1246
01:05:57,030 --> 01:06:00,140
On the second day of
Christmas, two turtle doves.
1247
01:06:00,140 --> 01:06:01,730
Doves are the symbol of peace,
1248
01:06:01,730 --> 01:06:04,553
Aiden Hawkchurch was found in pieces!
1249
01:06:04,553 --> 01:06:05,386
Yeah, but how can they--
1250
01:06:05,386 --> 01:06:06,450
Three French hens!
1251
01:06:06,450 --> 01:06:09,970
What if Gavina Duntish went
on a day trip to Calais?
1252
01:06:09,970 --> 01:06:11,023
I say give it up!
1253
01:06:12,117 --> 01:06:14,130
So, any other theories?
1254
01:06:14,130 --> 01:06:16,110
Mega hits of the '80s?
1255
01:06:16,110 --> 01:06:17,610
What about favorite Mr. Men?
1256
01:06:21,334 --> 01:06:26,334
Work it up.
1257
01:06:30,205 --> 01:06:31,372
Jack.
1258
01:06:32,758 --> 01:06:33,591
Jack.
1259
01:06:36,038 --> 01:06:36,871
Jack.
1260
01:06:36,871 --> 01:06:38,012
Kate!
1261
01:06:38,012 --> 01:06:39,179
Jack.
1262
01:06:40,218 --> 01:06:41,776
Jack
1263
01:06:41,776 --> 01:06:42,925
Jack.
1264
01:06:42,925 --> 01:06:43,992
Kate, where are you?
1265
01:06:43,992 --> 01:06:45,575
I'm in your mind.
1266
01:06:47,277 --> 01:06:48,323
And this toilet.
1267
01:06:50,234 --> 01:06:51,067
But you're dead.
1268
01:06:53,877 --> 01:06:58,360
When you stand in the beyond,
you see many things, Jack.
1269
01:06:58,360 --> 01:07:02,133
To unlock the answer, you must
heed the words of an old man.
1270
01:07:04,500 --> 01:07:05,333
Which old man?
1271
01:07:06,193 --> 01:07:09,790
God, you always take me so literally.
1272
01:07:09,790 --> 01:07:11,600
I'd forgotten what a pain
in the arse you can be.
1273
01:07:11,600 --> 01:07:12,433
Just tell me what--
1274
01:07:12,433 --> 01:07:14,240
It's like that time we
were at Jacqui's wedding
1275
01:07:14,240 --> 01:07:16,040
and I said I wanted to
strangle her brother-in-law
1276
01:07:16,040 --> 01:07:17,380
and you got the arse with me.
1277
01:07:17,380 --> 01:07:18,213
Which old man?
1278
01:07:21,124 --> 01:07:24,934
Anne Oldman.
1279
01:07:24,934 --> 01:07:26,334
Your partner.
1280
01:07:29,790 --> 01:07:31,727
Aiden Hawkchurch, famous chef,
1281
01:07:31,727 --> 01:07:34,260
So, he's got to be Mr. Greedy, right?
1282
01:07:34,260 --> 01:07:37,810
Albert Stafford, mithering
old sod-box, by all accounts.
1283
01:07:37,810 --> 01:07:38,869
So, he's Mr. Grumpy.
1284
01:07:38,869 --> 01:07:40,400
- Or Uppity.
- Or Uppity.
1285
01:07:40,400 --> 01:07:41,610
Or Bump.
1286
01:07:41,610 --> 01:07:42,810
What's it got to do with Bump?
1287
01:07:42,810 --> 01:07:44,360
He went in the night.
1288
01:07:44,360 --> 01:07:46,343
Okay, we'll go with Mr. Bump.
1289
01:07:47,684 --> 01:07:49,813
Bump's safe, we're keeping Bump.
1290
01:07:51,270 --> 01:07:52,313
I'm sorry, Kate.
1291
01:07:53,432 --> 01:07:54,950
What for?
1292
01:07:54,950 --> 01:07:56,003
For failing you.
1293
01:07:57,410 --> 01:07:59,397
I never found your killer.
1294
01:07:59,397 --> 01:08:01,933
The answer's closer
than you think, Jack.
1295
01:08:03,299 --> 01:08:04,915
It's closer than you think.
1296
01:08:20,707 --> 01:08:24,565
Oh, can you please do something
about the bathroom cabinet?
1297
01:08:24,565 --> 01:08:25,398
I will.
1298
01:08:25,398 --> 01:08:26,630
You promised me for months.
1299
01:08:26,630 --> 01:08:28,160
It's a mess, you can't fit anything in!
1300
01:08:28,160 --> 01:08:29,583
I know, I promise.
1301
01:08:30,490 --> 01:08:31,323
Good.
1302
01:08:33,170 --> 01:08:34,003
Bye, love.
1303
01:08:40,845 --> 01:08:43,428
That leaves Gavina Duntish as
1304
01:08:44,780 --> 01:08:47,560
Little Miss Murdered.
1305
01:08:47,560 --> 01:08:48,763
Okay, I've got it!
1306
01:08:49,918 --> 01:08:52,430
Aiden Hawkchurch was
found in handcuffs, correct?
1307
01:08:52,430 --> 01:08:54,100
Okay, Anne, what did you say
1308
01:08:54,100 --> 01:08:56,190
about the receipt in
Gavina Duntish's mouth?
1309
01:08:56,190 --> 01:08:57,023
Two years old.
1310
01:08:57,023 --> 01:08:58,340
It was an old bill.
1311
01:08:58,340 --> 01:09:00,580
Old bills, handcuffs.
1312
01:09:00,580 --> 01:09:03,210
The killer is talking
directly to us, to the police!
1313
01:09:03,210 --> 01:09:05,060
What about Albert Stafford?
1314
01:09:05,060 --> 01:09:06,420
There's nothing police-related there.
1315
01:09:06,420 --> 01:09:07,770
Not so!
1316
01:09:07,770 --> 01:09:10,990
I took the amusing precaution
of dissecting the cat.
1317
01:09:10,990 --> 01:09:13,863
It had swallowed this,
a police-issue whistle.
1318
01:09:15,028 --> 01:09:17,020
Don't look so shocked.
1319
01:09:17,020 --> 01:09:18,580
It's not the first time
I've stood in this room
1320
01:09:18,580 --> 01:09:21,700
clutching a a dripping pussy, is it, Jack?
1321
01:09:21,700 --> 01:09:25,150
So, the killer is taunting
us over the Bradstock case?
1322
01:09:25,150 --> 01:09:26,630
Mocking the boys down the station.
1323
01:09:26,630 --> 01:09:27,463
Bumping off jurors,
1324
01:09:27,463 --> 01:09:28,800
leaving whistles and cuffs at the scene.
1325
01:09:28,800 --> 01:09:31,510
Oh, my God, what if they've
got access to police records?
1326
01:09:31,510 --> 01:09:33,080
Like Roxanne?
1327
01:09:33,080 --> 01:09:34,930
Like the address of the safe house.
1328
01:09:56,245 --> 01:09:58,412
Crosby, Stills and Nash!
1329
01:10:00,524 --> 01:10:02,759
We'd better call an ambulance.
1330
01:10:02,759 --> 01:10:05,009
We don't need an ambulance,
1331
01:10:05,009 --> 01:10:06,725
we need a hearse.
1332
01:10:08,065 --> 01:10:09,887
And an ambulance.
1333
01:10:09,887 --> 01:10:11,800
Let's get an ambulance here!
1334
01:10:13,256 --> 01:10:15,089
Come on, stay with me.
1335
01:10:24,400 --> 01:10:27,200
Preacherman's still alive, just.
1336
01:10:27,200 --> 01:10:28,240
When he comes round, he might be able
1337
01:10:28,240 --> 01:10:29,429
to tell us who did this.
1338
01:10:29,429 --> 01:10:32,530
How's Cardboard Cutout doing?
1339
01:10:32,530 --> 01:10:34,510
Still no pulse, still not breathing.
1340
01:10:34,510 --> 01:10:36,383
Hairihan's talking to her family now.
1341
01:10:37,422 --> 01:10:38,255
No.
1342
01:10:39,650 --> 01:10:41,233
Jack?
No, no!
1343
01:10:43,003 --> 01:10:44,169
No!
1344
01:10:44,169 --> 01:10:46,040
It's not your fault, Jack!
1345
01:10:46,040 --> 01:10:47,960
It's not your fault!
1346
01:10:47,960 --> 01:10:49,660
There was nothing that we could do.
1347
01:10:49,660 --> 01:10:52,430
If we hadn't stopped at
Nando's on the way here--
1348
01:10:52,430 --> 01:10:53,263
Apart from that.
1349
01:10:53,263 --> 01:10:55,543
An entire building full
of innocent people dead
1350
01:10:55,543 --> 01:11:00,020
because of me, for the
fifth time this year!
1351
01:11:01,291 --> 01:11:03,208
I can't live with that!
1352
01:11:04,486 --> 01:11:05,400
Jack, no!
1353
01:11:05,400 --> 01:11:06,233
- No!
- No!
1354
01:11:06,233 --> 01:11:07,608
No!
1355
01:11:07,608 --> 01:11:10,163
Don't blame yourself, Jack!
1356
01:11:10,163 --> 01:11:12,556
Blame whoever did this!
1357
01:11:12,556 --> 01:11:15,506
Blame the five minute wait for
my peri-peri halloumi wrap.
1358
01:11:15,506 --> 01:11:16,731
No!
1359
01:11:16,731 --> 01:11:19,089
Or blame the rain, if you have to!
1360
01:11:19,089 --> 01:11:20,120
Why the rain?
1361
01:11:20,120 --> 01:11:23,570
Because it's cold and senseless, Jack!
1362
01:11:23,570 --> 01:11:25,080
Like these murders!
1363
01:11:25,080 --> 01:11:30,080
Because it lashes us
mercilessly like this damn job!
1364
01:11:30,310 --> 01:11:34,060
Because in Spain it falls
mainly on the plain!
1365
01:11:34,060 --> 01:11:36,533
And here it falls on all of us!
1366
01:11:36,533 --> 01:11:37,683
Oh!
1367
01:11:37,683 --> 01:11:38,783
Even you, Jack!
1368
01:11:38,783 --> 01:11:40,025
Oh!
1369
01:11:40,025 --> 01:11:40,942
Even you!
1370
01:11:43,977 --> 01:11:45,682
Fuck the rain!
1371
01:11:45,682 --> 01:11:54,096
Fuck the rain!
1372
01:12:04,487 --> 01:12:05,320
Kate.
1373
01:12:08,091 --> 01:12:09,282
Kate.
1374
01:12:09,282 --> 01:12:10,115
Jack?
1375
01:12:11,123 --> 01:12:13,456
I'm coming to be with you, Kate.
1376
01:12:13,456 --> 01:12:14,289
Jack!
1377
01:12:15,210 --> 01:12:16,293
I'm coming.
1378
01:12:17,518 --> 01:12:18,571
I'm coming.
1379
01:12:18,571 --> 01:12:19,697
Jack?
1380
01:12:19,697 --> 01:12:21,455
I'm coming, Kate.
1381
01:12:21,455 --> 01:12:24,132
Oh, Kate, I'm coming, Kate!
1382
01:12:24,132 --> 01:12:26,057
I'm coming!
1383
01:12:26,057 --> 01:12:29,307
What in God's tit are you playing at?
1384
01:12:30,480 --> 01:12:32,480
You're coming apart at the seams, Cloth.
1385
01:12:38,082 --> 01:12:39,900
Incompetence is one thing,
1386
01:12:39,900 --> 01:12:41,530
now there's so much blood on his hands,
1387
01:12:41,530 --> 01:12:43,420
he's got scabs for fingernails.
1388
01:12:43,420 --> 01:12:45,713
Cloth can wrap this up, sir, I know it.
1389
01:12:46,690 --> 01:12:48,320
You don't know Jack, sir.
1390
01:12:49,820 --> 01:12:51,270
I know he's receiving
1391
01:12:51,270 --> 01:12:53,680
these dismissal papers tomorrow morning.
1392
01:12:53,680 --> 01:12:55,597
You can't hang Cloth out to dry.
1393
01:12:55,597 --> 01:12:57,447
I will see you in my office at 8 a.m.
1394
01:12:57,447 --> 01:12:59,838
And don't keep me waiting, Oldmun.
1395
01:12:59,838 --> 01:13:01,000
Oldman.
1396
01:13:01,000 --> 01:13:02,643
Don't keep me waiting, Oldman.
1397
01:13:10,964 --> 01:13:11,881
Oh, piss.
1398
01:13:12,902 --> 01:13:14,937
Dr. Bernardi to the
Almost Dead Jurors Ward.
1399
01:13:16,843 --> 01:13:19,218
Dr. Bernardi to the
Almost Dead Jurors Ward.
1400
01:13:21,222 --> 01:13:22,390
You're through to Cloth's hand.
1401
01:13:22,390 --> 01:13:23,223
Jack, it's me.
1402
01:13:23,223 --> 01:13:24,481
Where are you?
1403
01:13:24,481 --> 01:13:25,740
I'm with the boys down the station.
1404
01:13:25,740 --> 01:13:27,340
Jack, there's not a lot
of time to wrap this up,
1405
01:13:27,340 --> 01:13:30,300
Boss is on the warpath and the
credit's run in 10 minutes.
1406
01:13:30,300 --> 01:13:31,133
Let them roll.
1407
01:13:35,290 --> 01:13:36,420
I'm here to see Andy Preacherman.
1408
01:13:36,420 --> 01:13:37,730
- You can't go in there.
- Yes, I can.
1409
01:13:37,730 --> 01:13:39,210
I'm telling you, it's impossible.
1410
01:13:39,210 --> 01:13:41,410
And I'm telling you
it's a murder inquiry!
1411
01:13:43,640 --> 01:13:45,980
Mr. Preacherman's through here.
1412
01:13:45,980 --> 01:13:46,813
Thank you.
1413
01:13:53,190 --> 01:13:54,023
How is he?
1414
01:13:54,023 --> 01:13:57,083
He can't take much
strain so go easy on him.
1415
01:14:08,040 --> 01:14:09,537
Mr. Preacherman.
1416
01:14:10,515 --> 01:14:12,965
I want to ask you some
questions, if that's okay?
1417
01:14:14,870 --> 01:14:16,410
Okay.
1418
01:14:16,410 --> 01:14:18,827
Do you remember who did this to you?
1419
01:14:20,670 --> 01:14:21,633
Yes.
1420
01:14:22,930 --> 01:14:24,310
Who was it?
1421
01:14:24,310 --> 01:14:26,156
For Christ's sake, be careful.
1422
01:14:28,520 --> 01:14:29,353
Guh...
1423
01:14:30,303 --> 01:14:31,500
Guh...
1424
01:14:31,500 --> 01:14:32,947
God, you blame God?
1425
01:14:32,947 --> 01:14:34,243
Geh...
1426
01:14:34,243 --> 01:14:35,076
Geh...
1427
01:14:35,076 --> 01:14:37,070
Gethin Jones, find
and kill Gethin Jones!
1428
01:14:37,070 --> 01:14:38,471
Get
1429
01:14:38,471 --> 01:14:39,740
off
1430
01:14:39,740 --> 01:14:40,644
my
1431
01:14:40,644 --> 01:14:41,477
pipe.
1432
01:14:48,647 --> 01:14:50,063
It was the policeman.
1433
01:14:51,057 --> 01:14:51,970
What?
1434
01:14:51,970 --> 01:14:56,970
The policeman put on a
blindfold and got me with a sword.
1435
01:14:57,000 --> 01:14:58,240
Which policeman?
1436
01:14:58,240 --> 01:15:00,900
The one we laughed at in court
1437
01:15:00,900 --> 01:15:03,457
when we were jurors years ago.
1438
01:15:04,950 --> 01:15:09,290
I remember it like it was happening now.
1439
01:15:09,290 --> 01:15:10,894
But in flashback.
1440
01:15:12,490 --> 01:15:13,590
He was giving evidence
1441
01:15:15,083 --> 01:15:18,381
and the way he spoke, it was so funny,
1442
01:15:19,406 --> 01:15:21,193
we absolutely fell about!
1443
01:15:22,890 --> 01:15:25,063
Just thinking about it, honestly!
1444
01:15:30,540 --> 01:15:32,632
You probably had to be there.
1445
01:15:32,632 --> 01:15:35,481
Who is he, the policeman?
1446
01:15:35,481 --> 01:15:37,085
It was...
1447
01:15:37,085 --> 01:15:37,918
It was...
1448
01:15:42,210 --> 01:15:43,043
What's wrong with him now?
1449
01:15:43,043 --> 01:15:45,300
He's having an implausible relapse.
1450
01:15:45,300 --> 01:15:47,639
Leave, leave now or he'll die.
1451
01:15:48,900 --> 01:15:50,323
Go now!
1452
01:15:51,230 --> 01:15:53,052
Now, go!
1453
01:15:53,052 --> 01:15:53,885
Get out, go!
1454
01:15:54,810 --> 01:15:55,730
Now!
1455
01:15:55,730 --> 01:15:57,906
Go!
1456
01:16:00,618 --> 01:16:02,234
Leave!
1457
01:16:02,234 --> 01:16:03,731
Go!
1458
01:16:03,731 --> 01:16:04,564
Get out!
1459
01:16:05,564 --> 01:16:06,397
Go!
1460
01:16:07,530 --> 01:16:09,071
Go away!
1461
01:16:09,071 --> 01:16:10,392
Go!
1462
01:16:10,392 --> 01:16:11,575
Get out!
1463
01:16:11,575 --> 01:16:13,240
Go away!
1464
01:16:13,240 --> 01:16:14,950
Go!
1465
01:16:14,950 --> 01:16:17,163
To the corridor outside!
1466
01:16:25,560 --> 01:16:27,500
It's not about taunting the cops,
1467
01:16:27,500 --> 01:16:29,868
it's about a cop being taunted!
1468
01:16:29,868 --> 01:16:32,650
All this time, it was one
of the boys down the station.
1469
01:16:32,650 --> 01:16:33,483
Who was on that case?
1470
01:16:33,483 --> 01:16:34,523
It's gotta be in the records.
1471
01:16:43,650 --> 01:16:45,051
Guv?
1472
01:16:45,051 --> 01:16:46,301
You might wanna see this.
1473
01:16:51,510 --> 01:16:53,668
Bookmark it, keep looking.
1474
01:16:53,668 --> 01:16:54,501
Eh?
1475
01:16:55,345 --> 01:16:56,178
My God!
1476
01:16:57,210 --> 01:16:58,043
Stop him!
1477
01:17:07,682 --> 01:17:09,547
Get out of the way!
1478
01:17:09,547 --> 01:17:10,720
Got it!
1479
01:17:10,720 --> 01:17:12,620
Bradstock, '96.
1480
01:17:12,620 --> 01:17:14,710
Officer in charge of investigation...
1481
01:17:16,720 --> 01:17:18,180
It's your old guv, guv.
1482
01:17:18,180 --> 01:17:19,080
Bill Ball.
1483
01:17:23,190 --> 01:17:24,632
Bill Ball?
1484
01:17:24,632 --> 01:17:25,740
No, it can't be.
1485
01:17:25,740 --> 01:17:26,573
No, wait.
1486
01:17:27,730 --> 01:17:29,910
Ball didn't actually give
evidence at the trial,
1487
01:17:29,910 --> 01:17:31,730
the only office that did was...
1488
01:17:35,750 --> 01:17:37,520
Now it all makes sense.
1489
01:17:37,520 --> 01:17:39,810
So, you want me to tell
tales on him, Boss?
1490
01:17:39,810 --> 01:17:40,937
Just keep me in the loop.
1491
01:17:40,937 --> 01:17:44,487
Like I said, I trust I
can count on your support.
1492
01:17:44,487 --> 01:17:45,960
Would you write the
address of the safe house
1493
01:17:45,960 --> 01:17:47,490
on this envelope for me?
1494
01:17:47,490 --> 01:17:48,930
Don't just stand there, Oldman,
1495
01:17:48,930 --> 01:17:50,830
help me lick the blood off this sword.
1496
01:17:52,082 --> 01:17:55,382
Yes what I'm doing, I'm murdering
jurors that laughed at me.
1497
01:17:55,382 --> 01:17:57,823
Yeah, here, let me write it on your hand.
1498
01:18:01,526 --> 01:18:03,626
I just didn't put it together until now!
1499
01:18:15,350 --> 01:18:18,464
So, here we are, Mr. Preacherman.
1500
01:18:29,537 --> 01:18:33,130
It would seem that arse Cloth
has finally stumbled upon
1501
01:18:33,130 --> 01:18:35,963
the link between 12 men
and women, good and true.
1502
01:18:37,440 --> 01:18:42,053
Except it's true that you
weren't very good, were you?
1503
01:18:45,427 --> 01:18:48,127
And I appear to have picked
up my wife's gloves again.
1504
01:18:49,030 --> 01:18:49,863
No matter.
1505
01:18:52,120 --> 01:18:52,953
Well.
1506
01:18:54,220 --> 01:18:56,253
So amusing, wasn't it, Mr. Preacherman?
1507
01:18:57,360 --> 01:18:58,203
So funny.
1508
01:18:59,860 --> 01:19:04,070
Responding to the call, I
quickly entered from the rear.
1509
01:19:04,070 --> 01:19:07,440
Almost immediately, I came across a female
1510
01:19:07,440 --> 01:19:08,712
lying face down on the sofa.
1511
01:19:10,400 --> 01:19:12,960
I then pulled out and decided not
1512
01:19:12,960 --> 01:19:15,743
to re-enter without taking precautions.
1513
01:19:17,105 --> 01:19:22,040
As I did not want to contaminate
the lady's front garden,
1514
01:19:22,040 --> 01:19:23,888
when the forensic officer arrived
1515
01:19:24,721 --> 01:19:26,700
I took her up the back passage,
1516
01:19:26,700 --> 01:19:28,386
which had been recently evacuated.
1517
01:19:29,510 --> 01:19:31,674
She performed a physical exam
1518
01:19:32,507 --> 01:19:36,350
and remarked that, while
it was not as stiff
1519
01:19:36,350 --> 01:19:38,520
as she had anticipated,
1520
01:19:38,520 --> 01:19:42,069
there was significant
swelling around the head,
1521
01:19:42,902 --> 01:19:46,993
which was purple and shiny
and had only one eye,
1522
01:19:48,608 --> 01:19:51,258
one eye which was leaking a milky white...
1523
01:19:54,079 --> 01:19:54,912
Not funny!
1524
01:19:56,802 --> 01:19:57,752
If you had seen it,
1525
01:19:58,620 --> 01:20:00,860
big shiny purple head,
1526
01:20:02,432 --> 01:20:07,432
dribbling milky white fluid
from its one dark hollow eye--
1527
01:20:07,565 --> 01:20:08,790
Stop laughing, eh?
1528
01:20:08,790 --> 01:20:10,906
Stop laughing at me, please!
1529
01:20:10,906 --> 01:20:11,739
Stop!
1530
01:20:11,739 --> 01:20:12,572
I had nightmares!
1531
01:20:13,405 --> 01:20:15,151
Stop laughing at me!
1532
01:20:15,151 --> 01:20:16,526
I'm a police officer!
1533
01:20:16,526 --> 01:20:18,134
I'll kill you!
1534
01:20:18,134 --> 01:20:20,203
I'll kill you all!
1535
01:20:20,203 --> 01:20:23,363
Just a young officer trying to do his job.
1536
01:20:25,330 --> 01:20:26,163
Well.
1537
01:20:28,580 --> 01:20:31,453
I have one more job to do.
1538
01:20:33,920 --> 01:20:35,583
Yes, one more job,
1539
01:20:36,620 --> 01:20:39,554
before I retire.
1540
01:20:52,768 --> 01:20:56,300
Time for sentencing, Mr. Preacherman.
1541
01:20:56,300 --> 01:20:57,133
Guilty!
1542
01:20:58,840 --> 01:21:00,923
It's over, Tom, give it up.
1543
01:21:03,000 --> 01:21:04,800
Switching places with my intended victim
1544
01:21:04,800 --> 01:21:07,228
so that I would murder you in his place.
1545
01:21:08,070 --> 01:21:09,550
It's a clever move, Cloth.
1546
01:21:09,550 --> 01:21:11,640
But I can still outsmart you
1547
01:21:11,640 --> 01:21:13,397
by running away.
1548
01:21:21,826 --> 01:21:23,326
- Watch it!
- Whoa!
1549
01:21:24,342 --> 01:21:27,892
Harry!
1550
01:21:34,136 --> 01:21:37,219
He's headed for Denouement Heights!
1551
01:22:07,080 --> 01:22:08,223
Funny to think,
1552
01:22:09,780 --> 01:22:12,480
not so long ago we were just over there
1553
01:22:12,480 --> 01:22:17,103
in Albert Stafford's flat with
his attractive granddaughter.
1554
01:22:18,470 --> 01:22:19,713
Happier times, Jack.
1555
01:22:20,610 --> 01:22:22,170
Why did you do it, Tom?
1556
01:22:22,170 --> 01:22:23,393
That day in court,
1557
01:22:24,750 --> 01:22:25,583
the laughter,
1558
01:22:26,830 --> 01:22:27,903
the humiliation.
1559
01:22:31,255 --> 01:22:34,040
Do you have any idea what
that did to my confidence?
1560
01:22:34,040 --> 01:22:34,873
My career?
1561
01:22:34,873 --> 01:22:37,083
You made Assistant
Chief Constable at 38!
1562
01:22:38,620 --> 01:22:39,970
You were the fastest-promoted officer
1563
01:22:39,970 --> 01:22:41,200
this force has ever had!
1564
01:22:41,200 --> 01:22:42,033
Exactly!
1565
01:22:42,965 --> 01:22:43,883
It drove me on.
1566
01:22:45,257 --> 01:22:47,473
"I'll show them," I said to myself.
1567
01:22:48,625 --> 01:22:51,780
I worked like a dog tied to
a horse, day in, day out.
1568
01:22:51,780 --> 01:22:54,020
Promotions, commendations.
1569
01:22:54,020 --> 01:22:57,083
I hated myself for it
but I just couldn't stop.
1570
01:22:58,200 --> 01:23:00,973
Those bastards made my career.
1571
01:23:02,328 --> 01:23:04,347
Well, it's over now.
1572
01:23:04,347 --> 01:23:05,773
It's over for you.
1573
01:23:09,620 --> 01:23:10,793
You're finished, Cloth.
1574
01:23:12,400 --> 01:23:13,600
What the Finnish call
1575
01:23:14,540 --> 01:23:15,770
fee-neeshed.
1576
01:23:15,770 --> 01:23:17,920
Shoot me, and I'll bleed in your face.
1577
01:23:17,920 --> 01:23:20,723
Oh, always have to play
the hero, don't you, Jack?
1578
01:23:21,730 --> 01:23:23,309
Couldn't save your
Kate, though, could you?
1579
01:23:25,447 --> 01:23:26,963
- What?
- Yes, that's right.
1580
01:23:28,111 --> 01:23:28,944
It was me.
1581
01:23:29,960 --> 01:23:33,863
I lured her to that eerie stock
footage and prop warehouse.
1582
01:23:35,041 --> 01:23:36,610
Hello?
1583
01:23:36,610 --> 01:23:38,490
I lured her there on the night
1584
01:23:38,490 --> 01:23:41,967
of the officers' ball, and I shot her!
1585
01:23:41,967 --> 01:23:43,733
- Tom?
- I shot her with a gun.
1586
01:23:44,620 --> 01:23:47,067
A gun full of bullets, bullets that kill.
1587
01:23:47,067 --> 01:23:49,537
Tom!
1588
01:23:49,537 --> 01:23:50,787
And I killed her!
1589
01:23:51,830 --> 01:23:54,213
Do you know what she said
as the bullet went in?
1590
01:23:55,070 --> 01:23:56,384
Ouch.
1591
01:23:56,384 --> 01:23:57,217
Ouch.
1592
01:23:58,110 --> 01:24:00,623
That's what she said, Kate's final word.
1593
01:24:03,070 --> 01:24:04,820
Why did you do it?
1594
01:24:04,820 --> 01:24:06,340
Why kill Kate?
1595
01:24:06,340 --> 01:24:08,060
Isn't it obvious?
1596
01:24:08,060 --> 01:24:10,070
You were shit-hot, Jack.
1597
01:24:10,070 --> 01:24:12,200
You'd have been promoted above me.
1598
01:24:12,200 --> 01:24:14,180
I knew I had to break you.
1599
01:24:14,180 --> 01:24:15,448
So I killed her.
1600
01:24:15,448 --> 01:24:16,281
No!
1601
01:24:28,177 --> 01:24:30,260
I saw you at the funeral.
1602
01:24:31,097 --> 01:24:32,193
You were crying.
1603
01:24:34,980 --> 01:24:36,400
Did you feel nothing?
1604
01:24:36,400 --> 01:24:37,980
Only my cheeks getting damp.
1605
01:24:37,980 --> 01:24:39,493
- But--
- Damp, Cloth!
1606
01:24:40,980 --> 01:24:44,780
But while those crocodile
tears fibbed down my face,
1607
01:24:44,780 --> 01:24:47,970
I was laughing inside, like this.
1608
01:24:47,970 --> 01:24:49,260
Ha-ha-ha-ha.
1609
01:24:49,260 --> 01:24:50,594
Dead wife?
1610
01:24:50,594 --> 01:24:52,047
- Ha-ha-ha.
- You bastard!
1611
01:24:52,047 --> 01:24:52,947
No, Jack, don't!
1612
01:24:53,889 --> 01:24:55,139
He wants you to rush him.
1613
01:24:56,940 --> 01:24:57,773
He'll shoot you.
1614
01:24:58,860 --> 01:25:00,713
That's what guns are for.
1615
01:25:02,310 --> 01:25:03,563
And he's clearly got one.
1616
01:25:04,630 --> 01:25:06,470
That's what's in his hand!
1617
01:25:06,470 --> 01:25:07,989
So what?
1618
01:25:07,989 --> 01:25:09,257
I've got nothing to live for.
1619
01:25:09,257 --> 01:25:10,370
You have!
1620
01:25:10,370 --> 01:25:12,674
Look at my life, Oldmun!
1621
01:25:12,674 --> 01:25:13,510
Oldman.
1622
01:25:13,510 --> 01:25:15,900
Oldman, look at my life.
1623
01:25:15,900 --> 01:25:17,593
I'm a lot like you were!
1624
01:25:20,040 --> 01:25:23,943
Idealistic, committed, sanctimonious.
1625
01:25:25,040 --> 01:25:27,520
You can be all those things again.
1626
01:25:27,520 --> 01:25:30,020
We make a lot of sacrifices
in this job, don't we?
1627
01:25:31,860 --> 01:25:32,970
Don't make another.
1628
01:25:32,970 --> 01:25:34,110
Is this gonna take much longer?
1629
01:25:34,110 --> 01:25:35,590
I've got a man to shoot.
1630
01:25:35,590 --> 01:25:37,083
Think of Kate.
1631
01:25:38,660 --> 01:25:39,523
Think of me.
1632
01:25:41,000 --> 01:25:42,680
Think of the boys down the station.
1633
01:25:42,680 --> 01:25:45,050
Oh, stop going on about them!
1634
01:25:45,050 --> 01:25:45,931
No, Jack!
1635
01:25:48,144 --> 01:25:48,977
Jack?
1636
01:25:51,493 --> 01:25:52,326
Jack, I'm here!
1637
01:25:58,396 --> 01:25:59,813
Goodbye, Cloth.
1638
01:26:01,505 --> 01:26:03,196
Goodbye, Oldmun.
1639
01:26:03,196 --> 01:26:04,029
Oldman!
1640
01:26:04,870 --> 01:26:05,703
Whatever.
1641
01:26:09,705 --> 01:26:10,538
Jack.
1642
01:26:17,763 --> 01:26:19,284
Oh, Jack!
1643
01:26:26,789 --> 01:26:28,580
I wondered why I put that in there.
1644
01:26:33,134 --> 01:26:34,467
Come on, Jack.
1645
01:26:44,954 --> 01:26:45,787
Ow!
1646
01:27:08,271 --> 01:27:10,367
He asked for a result.
1647
01:27:10,367 --> 01:27:12,210
And we gave him one.
1648
01:27:12,210 --> 01:27:13,929
- Top work.
- Well done.
1649
01:27:13,929 --> 01:27:14,846
Mm, yeah.
1650
01:27:19,320 --> 01:27:20,720
Jack, where are you going?
1651
01:27:21,931 --> 01:27:22,764
Home.
1652
01:27:27,100 --> 01:27:27,963
Jack, wait.
1653
01:27:33,130 --> 01:27:34,053
You live that way.
1654
01:27:49,770 --> 01:27:50,603
Jack, wait!
1655
01:28:00,960 --> 01:28:02,891
I've been fooled before, Oldmun.
1656
01:28:02,891 --> 01:28:03,724
Oldman.
1657
01:28:05,290 --> 01:28:07,710
I've been fooled before, Oldman.
1658
01:28:07,710 --> 01:28:09,310
I won't be fooled a second time.
1659
01:28:12,150 --> 01:28:13,993
I'm not trying to fool you, Jack.
1660
01:28:17,946 --> 01:28:19,046
You've got a fiance.
1661
01:28:20,490 --> 01:28:21,323
Not any more.
1662
01:28:23,150 --> 01:28:23,983
You're gay.
1663
01:28:24,910 --> 01:28:26,003
Bi, Jack.
1664
01:28:30,320 --> 01:28:32,085
Jack, wait!
1665
01:28:32,085 --> 01:28:33,335
Fucking hell.
1666
01:28:37,690 --> 01:28:38,840
Let me walk with you.
1667
01:29:13,262 --> 01:29:14,412
Murdered by a killer.
1668
01:29:14,412 --> 01:29:15,245
Arthur Killer.
1669
01:29:15,245 --> 01:29:17,203
This is the work of Arthur Killer.
1670
01:29:18,170 --> 01:29:19,380
Find Arthur Killer!
1671
01:29:19,380 --> 01:29:20,608
- I'm on it, guv.
- Guv.
1672
01:29:28,932 --> 01:29:30,810
- Admit it, Killer!
- It was me.
1673
01:29:30,810 --> 01:29:33,107
- Tell the truth!
- I did it!
1674
01:29:33,107 --> 01:29:34,041
Liar!
1675
01:29:34,041 --> 01:29:35,913
Tell the truth!
1676
01:29:35,913 --> 01:29:37,060
You're facing the sack!
1677
01:29:37,060 --> 01:29:38,644
- But--
- The sack, Cloth!
113582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.