All language subtitles for A.Touch.Of.Cloth.S01E01E02.The.First.Case.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,898 --> 00:00:08,103 Hey, you men watch QI last night? 2 00:00:08,103 --> 00:00:11,392 Yeah, bro, that Stephen Fry's a bad man! 3 00:00:11,392 --> 00:00:12,225 Nah, I studied 4 00:00:12,225 --> 00:00:14,247 for my harpsichord lesson, innit? 5 00:00:14,247 --> 00:00:16,138 Oh, yeah, yeah, yeah. 6 00:00:38,800 --> 00:00:40,367 Go away! 7 00:00:42,342 --> 00:00:43,683 I said go away! 8 00:00:45,020 --> 00:00:46,700 Nobody home! 9 00:00:51,860 --> 00:00:52,973 All right, I'm coming! 10 00:00:54,870 --> 00:00:57,120 This is Maniac FM, 11 00:00:57,120 --> 00:00:59,960 the number one station for psychopaths tenderly stroking 12 00:00:59,960 --> 00:01:03,540 potential murder weapons in dimly lit lairs nationwide! 13 00:01:03,540 --> 00:01:05,020 And now to get you in the mood, 14 00:01:05,020 --> 00:01:07,297 here's the new single from JLS. 15 00:01:11,087 --> 00:01:11,980 All right, Grandad? 16 00:01:11,980 --> 00:01:13,833 What's in the bag? 17 00:01:13,833 --> 00:01:15,813 Hey, what's in the bag, Grandad? 18 00:01:17,060 --> 00:01:19,360 Come on, battyboy, tell us about World War II. 19 00:01:20,414 --> 00:01:23,831 What would you know about World War II? 20 00:01:24,700 --> 00:01:26,200 Hey, bruv, I seen the film. 21 00:01:26,200 --> 00:01:27,033 Tom Hanks done more than you, bruv, 22 00:01:27,033 --> 00:01:29,540 he'd shank you in your eye! 23 00:01:29,540 --> 00:01:30,700 And he done Forrest Gump! 24 00:01:30,700 --> 00:01:32,170 Hanks makes you look like a pussy. 25 00:01:32,170 --> 00:01:33,500 An old pussy. 26 00:01:33,500 --> 00:01:34,333 Two old pussies! 27 00:01:34,333 --> 00:01:36,568 Nah, nah, I got it, three old pussies! 28 00:01:37,401 --> 00:01:39,773 Three old pussies with a shopping bag! 29 00:01:40,800 --> 00:01:42,030 - Pussy! - I'm gonna call 30 00:01:42,030 --> 00:01:43,510 the police when I get in. 31 00:01:43,510 --> 00:01:45,110 You do that and you're dead, yeah? 32 00:01:45,110 --> 00:01:46,453 Dead, you stupid old man! 33 00:01:48,070 --> 00:01:49,430 Dead 34 00:01:49,430 --> 00:01:51,037 like this, 35 00:01:51,037 --> 00:01:52,453 Grandad. 36 00:02:05,593 --> 00:02:07,636 You're dead, Granddad! 37 00:02:09,053 --> 00:02:10,840 The silly old man got a cat! 38 00:02:10,840 --> 00:02:13,420 Yes, King, I've got your dinner. 39 00:02:13,420 --> 00:02:15,720 Now, don't you worry. 40 00:02:15,720 --> 00:02:17,330 Come on. 41 00:02:17,330 --> 00:02:18,730 Come on, there's a good boy. 42 00:02:35,270 --> 00:02:36,133 Who's there? 43 00:02:43,520 --> 00:02:44,861 Oh, God. 44 00:02:44,861 --> 00:02:45,694 God, no. 45 00:02:47,128 --> 00:02:47,961 No! 46 00:03:19,817 --> 00:03:21,223 Inspector Jack Cloth? 47 00:03:22,962 --> 00:03:24,060 Who wants to know? 48 00:03:24,060 --> 00:03:24,893 Anne Oldman. 49 00:03:26,670 --> 00:03:28,160 So, where is he? 50 00:03:28,160 --> 00:03:30,080 Anne Oldman, your new DC. 51 00:03:30,080 --> 00:03:31,620 My new DC's not an old man, 52 00:03:31,620 --> 00:03:34,710 it's some top-of-her-class Hendon graduate, 53 00:03:34,710 --> 00:03:37,080 all tits and ambition, from what I've heard. 54 00:03:37,080 --> 00:03:38,733 I'm DC Anne Oldman. 55 00:03:39,819 --> 00:03:41,720 Here's a close-up of my credentials. 56 00:03:41,720 --> 00:03:43,870 Boys down the station gave me your address. 57 00:03:46,530 --> 00:03:47,363 Come in. 58 00:03:50,134 --> 00:03:51,410 Why're you here, Oldmun? 59 00:03:51,410 --> 00:03:52,330 Old-man, sir. 60 00:03:52,330 --> 00:03:53,186 What? 61 00:03:53,186 --> 00:03:55,314 It's pronounced old-man. 62 00:03:55,314 --> 00:03:56,640 Why are you here, Oldman? 63 00:03:56,640 --> 00:03:58,210 Murder on the Rundowne Estate. 64 00:03:58,210 --> 00:04:00,780 Victim was a decorated war hero. 65 00:04:00,780 --> 00:04:02,360 Dunkirk, apparently. 66 00:04:02,360 --> 00:04:03,860 An old man? 67 00:04:03,860 --> 00:04:04,693 Yes? 68 00:04:04,693 --> 00:04:06,070 Why didn't you just ring? 69 00:04:06,070 --> 00:04:08,340 We did, but your phone must have been 70 00:04:10,400 --> 00:04:11,880 off. 71 00:04:11,880 --> 00:04:13,760 So, the ACC sent you? 72 00:04:13,760 --> 00:04:17,935 ACC and the DAC, SO's OS so they need us ASAP. 73 00:04:17,935 --> 00:04:19,750 CCTV, DNA? 74 00:04:19,750 --> 00:04:20,750 N-O. 75 00:04:20,750 --> 00:04:22,440 VSU's gone AWOL. 76 00:04:22,440 --> 00:04:23,438 OMFG. 77 00:04:23,438 --> 00:04:24,838 S-H-1-T. 78 00:04:26,250 --> 00:04:29,170 I hear our beloved Assistant Chief Constable Tom Boss 79 00:04:29,170 --> 00:04:31,063 has been grooming you for some time. 80 00:04:32,640 --> 00:04:35,100 Never trust anyone you meet on the internet. 81 00:04:35,100 --> 00:04:38,050 He sounded impatient, said he'd meet us at the scene. 82 00:04:38,050 --> 00:04:39,660 Then let's just cut to you driving the car. 83 00:04:39,660 --> 00:04:41,298 Preventable killing, over. 84 00:04:41,298 --> 00:04:44,131 Repeat, preventable killing, over. 85 00:04:45,340 --> 00:04:46,940 Boy, this guy looks uncompromising, innit? 86 00:04:46,940 --> 00:04:49,341 - Yeah. - Troubled, yeah? 87 00:04:49,341 --> 00:04:50,553 All haunted and shit. 88 00:04:50,553 --> 00:04:51,980 Looks like the type of guy 89 00:04:51,980 --> 00:04:53,870 don't trust his new partner yet. 90 00:04:53,870 --> 00:04:56,046 Bet he does a little skip in a minute. 91 00:04:58,654 --> 00:05:00,070 Okay, come on, man, let's go. 92 00:05:00,070 --> 00:05:02,670 Victim's an Albert Thomas Stafford, 93 00:05:02,670 --> 00:05:04,880 World War II veteran, 85 years old. 94 00:05:04,880 --> 00:05:05,990 Not been seen all week. 95 00:05:05,990 --> 00:05:07,820 Lived alone, one cat. 96 00:05:07,820 --> 00:05:10,640 Liked On Golden Pond, partial to Soreen malt loaf, 97 00:05:10,640 --> 00:05:12,110 lightly toasted with butter. 98 00:05:12,110 --> 00:05:14,650 Collected autographed photos of former Daily Mirror editor 99 00:05:14,650 --> 00:05:16,760 and CNN irritant Piers Morgan. 100 00:05:16,760 --> 00:05:18,490 Rarely used public transport, 101 00:05:18,490 --> 00:05:19,930 preferred to get around by walking, 102 00:05:19,930 --> 00:05:22,060 which he did by placing one foot on the ground 103 00:05:22,060 --> 00:05:24,840 before transferring his weight to the opposing leg. 104 00:05:24,840 --> 00:05:27,300 Kept himself to himself, never been found dead before, 105 00:05:27,300 --> 00:05:29,362 so this is out of character. 106 00:05:42,356 --> 00:05:44,070 Ugh, oh God. 107 00:05:44,070 --> 00:05:46,900 Useful tip, keep your hands in your pockets, 108 00:05:46,900 --> 00:05:48,850 reduces the temptation to touch things. 109 00:05:48,850 --> 00:05:50,018 Glove, sir. 110 00:05:58,620 --> 00:06:00,120 Someone turn that off! 111 00:06:00,120 --> 00:06:01,470 He'd been out shopping. 112 00:06:01,470 --> 00:06:04,540 Receipts indicate several purchases at the local pet shop. 113 00:06:04,540 --> 00:06:05,373 Any leads? 114 00:06:05,373 --> 00:06:06,260 No. 115 00:06:06,260 --> 00:06:09,360 Just catnip and a flea collar, and several 116 00:06:10,240 --> 00:06:11,620 of these. 117 00:06:11,620 --> 00:06:14,020 10 for the price of five at Ryman's. 118 00:06:14,020 --> 00:06:15,260 Where's the body? 119 00:06:15,260 --> 00:06:16,310 In the living room. 120 00:06:18,160 --> 00:06:19,800 Sir? 121 00:06:19,800 --> 00:06:21,333 You'll need a strong stomach. 122 00:06:22,950 --> 00:06:24,600 It's like a crime scene in there. 123 00:06:31,275 --> 00:06:33,525 Oh Mary, mother-of-pearl! 124 00:06:57,217 --> 00:06:58,717 Over here, Oldmun. 125 00:06:59,817 --> 00:07:00,903 Oldman. 126 00:07:00,903 --> 00:07:02,153 Not any more. 127 00:07:07,403 --> 00:07:09,590 What happened to you, Albert Stafford? 128 00:07:09,590 --> 00:07:11,483 He can't tell you, he's dead, sir. 129 00:07:46,590 --> 00:07:48,203 What have we got, Natasha? 130 00:07:50,380 --> 00:07:51,790 - Between us? - Yeah. 131 00:07:51,790 --> 00:07:54,670 An implied but never openly referenced sexual history 132 00:07:54,670 --> 00:07:57,597 and the suggestion of unfinished business. 133 00:07:57,597 --> 00:07:58,450 And him? 134 00:07:58,450 --> 00:07:59,390 Not my type. 135 00:07:59,390 --> 00:08:01,550 I like my men like my coffee, bitter 136 00:08:02,650 --> 00:08:04,253 and not half-eaten by cats. 137 00:08:05,650 --> 00:08:08,078 Albert's had been feasting on him for at least a week. 138 00:08:10,180 --> 00:08:12,690 A hungry pussy with an insatiable appetite 139 00:08:12,690 --> 00:08:13,823 for the older man. 140 00:08:14,800 --> 00:08:18,400 You've come across one of those before, haven't you, Jack? 141 00:08:18,400 --> 00:08:21,810 Boys down the station just rang, Chief's on his way. 142 00:08:21,810 --> 00:08:23,070 Who's the talking shape? 143 00:08:23,070 --> 00:08:24,810 - DC Oldmun. - Oldman. 144 00:08:24,810 --> 00:08:26,830 Natasha Sachet, Forensics and Hair. 145 00:08:26,830 --> 00:08:27,950 Hi. 146 00:08:27,950 --> 00:08:29,350 Thanks, but I don't shake. 147 00:08:31,020 --> 00:08:32,983 I'll be out here if you need me, Jack. 148 00:08:34,432 --> 00:08:35,383 First name terms? 149 00:08:36,950 --> 00:08:40,250 I remember when you used to call me Jack, Jack. 150 00:08:40,250 --> 00:08:42,170 Did Albert Stafford die quickly? 151 00:08:42,170 --> 00:08:43,433 Eventually, yeah. 152 00:08:44,380 --> 00:08:46,530 By the looks of those streaks, it was a sustained 153 00:08:46,530 --> 00:08:49,630 and frenzied attack without mercy or toilet breaks. 154 00:08:49,630 --> 00:08:51,100 Weapon? 155 00:08:51,100 --> 00:08:52,110 - Yes. - But you'll know more 156 00:08:52,110 --> 00:08:53,510 when you get him to the mortuary. 157 00:08:53,510 --> 00:08:54,850 Of course. 158 00:08:54,850 --> 00:08:56,970 But I can tell you one thing right away, 159 00:08:56,970 --> 00:08:58,873 only a maniac could carry this out. 160 00:09:00,510 --> 00:09:02,523 Let's find a maniac to carry this out! 161 00:09:06,030 --> 00:09:07,640 Any prints? 162 00:09:07,640 --> 00:09:09,240 Only Purple Rain and Lovesexy. 163 00:09:10,330 --> 00:09:11,753 That the girl who found him? 164 00:09:12,820 --> 00:09:14,220 Granddaughter. 165 00:09:14,220 --> 00:09:16,593 Attractive, but devastated. 166 00:09:18,044 --> 00:09:18,961 Hairihan? 167 00:09:20,070 --> 00:09:22,320 Go check the neighbors, see if they heard anything. 168 00:09:22,320 --> 00:09:23,153 Yes, guv. 169 00:09:29,070 --> 00:09:31,630 Albert would have put up one hell of a fight. 170 00:09:31,630 --> 00:09:33,753 He was quite the soldier, by the looks of it. 171 00:09:34,620 --> 00:09:35,623 He did his bit during World War II, 172 00:09:35,623 --> 00:09:37,720 it's a tragedy how it ended. 173 00:09:37,720 --> 00:09:39,370 The Nuremberg trials. 174 00:09:39,370 --> 00:09:41,810 Eking out his final days as a prisoner in his own home, 175 00:09:41,810 --> 00:09:44,193 just cat litter and memories for company. 176 00:09:45,470 --> 00:09:46,823 And that singing fish. 177 00:09:48,450 --> 00:09:49,640 Well, let's hope its song 178 00:09:49,640 --> 00:09:52,120 brought him solace in his final days. 179 00:09:52,120 --> 00:09:54,170 Touching, Cloth. 180 00:09:54,170 --> 00:09:55,900 Don't you have a pen to push, Boss? 181 00:09:55,900 --> 00:09:58,410 Assistant Chief Constable Tom Boss. 182 00:09:58,410 --> 00:10:01,380 And while we're talking numbers, congratulations, 183 00:10:01,380 --> 00:10:04,379 this is the 100th murder this year on the Rundowne Estate. 184 00:10:04,379 --> 00:10:05,212 โ™ช For he's a jolly good-- โ™ช 185 00:10:05,212 --> 00:10:06,143 That's enough! 186 00:10:08,160 --> 00:10:11,280 The stats match your attitude, negative. 187 00:10:11,280 --> 00:10:13,593 Or what the Danish call negativ. 188 00:10:14,800 --> 00:10:17,600 Thanks to you, the entire department is losing face, Cloth. 189 00:10:17,600 --> 00:10:19,680 If you want neat results, get a Ladyshave for Christmas, 190 00:10:19,680 --> 00:10:21,920 if you want police work, let me do my job. 191 00:10:21,920 --> 00:10:23,560 What I don't want is words. 192 00:10:23,560 --> 00:10:25,100 I've heard all the words there are to hear, 193 00:10:25,100 --> 00:10:28,170 from dyspepsia to lemonade, and they're just sounds 194 00:10:28,170 --> 00:10:31,780 you make with your lips, inconsequential mouth farts. 195 00:10:31,780 --> 00:10:33,570 I need results, Cloth. 196 00:10:33,570 --> 00:10:35,360 What the French call resulte. 197 00:10:37,390 --> 00:10:39,100 Is that the granddaughter? 198 00:10:39,100 --> 00:10:39,933 Yes, sir. 199 00:10:46,300 --> 00:10:48,100 I'm sorry for your loss, Miss. 200 00:10:48,100 --> 00:10:49,890 If it's any consolation, 201 00:10:49,890 --> 00:10:51,833 you really are extremely attractive. 202 00:11:00,470 --> 00:11:03,170 Guv, got a witness statement. 203 00:11:03,170 --> 00:11:04,910 Woman next door saw some lads giving Albert 204 00:11:04,910 --> 00:11:07,420 a bit of shit-mouth the night he was last seen. 205 00:11:07,420 --> 00:11:09,220 Says the ringleader's a right bum-rat. 206 00:11:09,220 --> 00:11:10,790 Does bum-rat have a name? 207 00:11:10,790 --> 00:11:14,237 Darren Crossway, goes by the street name Crossbo. 208 00:11:14,237 --> 00:11:16,770 We'd better catch this Crossbo before he bolts. 209 00:11:16,770 --> 00:11:19,090 It's all about targets for you, huh? 210 00:11:19,090 --> 00:11:22,300 I want Crossway's arrest report on my table by 2 p.m. 211 00:11:22,300 --> 00:11:24,669 - But-- - On my table, Cloth. 212 00:11:29,150 --> 00:11:32,190 Hey, we're looking for Crossbo, you know him? 213 00:11:33,401 --> 00:11:34,526 A'ight? 214 00:11:34,526 --> 00:11:36,418 Where does he hang out? 215 00:11:36,418 --> 00:11:37,418 Datdere Yute Club. 216 00:11:38,500 --> 00:11:39,333 Come on. 217 00:11:45,874 --> 00:11:47,799 โ™ช The more I write the more it's right โ™ช 218 00:11:47,799 --> 00:11:49,373 โ™ช I rule in sight so just hang tight โ™ช 219 00:11:49,373 --> 00:11:50,498 โ™ช A bright star, that's me โ™ช 220 00:11:50,498 --> 00:11:52,798 โ™ช A maximum soul, my soul I keep it right โ™ช 221 00:11:52,798 --> 00:11:54,498 โ™ช The more I write the more it's right โ™ช 222 00:11:54,498 --> 00:11:57,106 โ™ช I rule by sight so just hang tight โ™ช 223 00:11:57,106 --> 00:11:58,181 โ™ช I try performing, love โ™ช 224 00:11:58,181 --> 00:11:59,014 โ™ช If I'm fresh let me go from earlier โ™ช 225 00:11:59,014 --> 00:12:01,097 โ™ช Play on the two string โ™ช 226 00:12:01,097 --> 00:12:01,930 Crossbo? 227 00:12:01,930 --> 00:12:03,146 Me no Crossbo. 228 00:12:03,146 --> 00:12:05,140 You dreamin'? 229 00:12:05,140 --> 00:12:06,340 Where can we find him? 230 00:12:07,729 --> 00:12:10,340 That's some chung gyal you got with you, man. 231 00:12:10,340 --> 00:12:12,079 You ever go nup on that ting? 232 00:12:12,079 --> 00:12:12,912 Bare peng! 233 00:12:13,810 --> 00:12:15,050 You feelin' me? 234 00:12:15,050 --> 00:12:16,250 Your feedback is noted. 235 00:12:16,250 --> 00:12:17,670 Now, where is Crossbo? 236 00:12:17,670 --> 00:12:18,661 You making a friend? 237 00:12:18,661 --> 00:12:19,919 Dizzy wasteman! 238 00:12:19,919 --> 00:12:22,244 Fix sumting I done a bit? 239 00:12:22,244 --> 00:12:24,044 Crossbo bloodren tight. 240 00:12:24,044 --> 00:12:28,377 Me no chat to no roz clat bomb clat beesfed gel dem! 241 00:12:32,233 --> 00:12:33,666 What? 242 00:12:33,666 --> 00:12:37,166 Guv? 243 00:12:41,324 --> 00:12:42,491 You Crossbo? 244 00:12:47,382 --> 00:12:48,883 No, not me. 245 00:12:48,883 --> 00:12:50,580 Then why look when I call his name? 246 00:12:50,580 --> 00:12:52,280 You in love with him or somethin'? 247 00:12:54,120 --> 00:12:56,047 Watch your mouth, bruv. 248 00:12:56,047 --> 00:12:57,888 Why don't you watch it for me? 249 00:12:57,888 --> 00:12:59,555 Down at the station? 250 00:13:13,263 --> 00:13:14,096 Oy! 251 00:14:27,036 --> 00:14:28,203 You're nicked. 252 00:14:36,219 --> 00:14:37,260 All right, all right! 253 00:14:37,260 --> 00:14:38,952 Flippin' hell, man. 254 00:15:01,890 --> 00:15:03,368 Interview Room B4. 255 00:15:03,368 --> 00:15:06,400 Friday, 22nd of June, 12:20 p.m. 256 00:15:06,400 --> 00:15:08,440 Present are myself, DI Jack Cloth, 257 00:15:08,440 --> 00:15:11,500 DC Anne Oldman, WPC Cardboard Cutout, 258 00:15:11,500 --> 00:15:15,480 suspect Darren Crossway, and Noodles P. Hound. 259 00:15:15,480 --> 00:15:17,520 Later we'll have music from Jessie J and The Wanted, 260 00:15:17,520 --> 00:15:19,640 but we start by asking Darren Crossway 261 00:15:19,640 --> 00:15:22,440 why he murdered a defenseless old man. 262 00:15:22,440 --> 00:15:23,273 No comment. 263 00:15:23,273 --> 00:15:24,120 For the benefit of the tape, 264 00:15:24,120 --> 00:15:25,380 the suspect has confessed all-- 265 00:15:25,380 --> 00:15:26,340 I'm innocent! 266 00:15:26,340 --> 00:15:28,930 Does the name Guildford Four mean anything to you? 267 00:15:28,930 --> 00:15:29,763 Because that's what he said. 268 00:15:29,763 --> 00:15:32,273 I never even saw no Albert Stafford, man! 269 00:15:33,830 --> 00:15:35,530 Then let me refresh your memory. 270 00:15:36,530 --> 00:15:40,263 That is Albert Stafford on his 85th birthday last year. 271 00:15:41,410 --> 00:15:43,160 Here's a picture from this morning. 272 00:15:44,170 --> 00:15:46,120 Jesus, I don't need to see that, man! 273 00:15:46,120 --> 00:15:47,240 That is one of the last things 274 00:15:47,240 --> 00:15:49,560 Albert Stafford saw before he died. 275 00:15:49,560 --> 00:15:52,123 And here's what we saw of Albert Stafford. 276 00:15:53,020 --> 00:15:54,330 That's disgusting. 277 00:15:54,330 --> 00:15:55,530 You think so? 278 00:15:55,530 --> 00:15:56,685 Have another! 279 00:15:56,685 --> 00:15:58,310 Huh? 280 00:15:58,310 --> 00:15:59,770 It's not a pretty sight, is it? 281 00:15:59,770 --> 00:16:00,620 Take 'em away, please man! 282 00:16:00,620 --> 00:16:02,510 No, do you not want to have a closer look, huh? 283 00:16:02,510 --> 00:16:05,367 There you go! 284 00:16:05,367 --> 00:16:08,210 Here's a jar of Albert Stafford's blood. 285 00:16:08,210 --> 00:16:09,340 Go on, smell it, smell it! 286 00:16:09,340 --> 00:16:10,370 - Guv-- - For the purposes 287 00:16:10,370 --> 00:16:13,040 of the tape, the suspect sniffing blood like a jackal! 288 00:16:13,040 --> 00:16:14,140 You're crazy, man! 289 00:16:14,140 --> 00:16:14,973 Do you wanna drink some? 290 00:16:14,973 --> 00:16:17,070 Here, have a drink, there, go on, have a drink! 291 00:16:17,070 --> 00:16:18,650 What about dunking one of his fingers into it? 292 00:16:18,650 --> 00:16:19,719 Sir, that's enough! 293 00:16:19,719 --> 00:16:21,527 Ooh! 294 00:16:22,641 --> 00:16:23,960 You disgust me! 295 00:16:23,960 --> 00:16:25,290 You taunted Albert Stafford 296 00:16:25,290 --> 00:16:27,330 and he threatened to call the police so you got rid of him, 297 00:16:27,330 --> 00:16:29,290 hacked him to bits like a marmalade bus! 298 00:16:29,290 --> 00:16:30,400 I dunno what you're talking about! 299 00:16:30,400 --> 00:16:31,233 Neither do I! 300 00:16:31,233 --> 00:16:32,522 That's enough! 301 00:16:37,922 --> 00:16:38,790 For the benefit of the tape, 302 00:16:38,790 --> 00:16:41,483 Noodles P. Hound is licking blood off his bollocks. 303 00:16:53,700 --> 00:16:55,513 Impressive fireworks, Cloth. 304 00:16:57,190 --> 00:16:59,010 But why haven't we charged him yet? 305 00:16:59,010 --> 00:17:01,000 The boy's not our man. 306 00:17:01,000 --> 00:17:01,913 He's just a kid. 307 00:17:03,280 --> 00:17:04,380 Even a burn-out like you 308 00:17:04,380 --> 00:17:06,890 knows he's as guilty as Derek Bentley. 309 00:17:06,890 --> 00:17:09,520 Supposing he did do it, what if he didn't? 310 00:17:09,520 --> 00:17:10,650 Well, charge him anyway. 311 00:17:10,650 --> 00:17:13,890 You know as well as I do it'll never stand up in court. 312 00:17:13,890 --> 00:17:15,333 I said charge him, Cloth. 313 00:17:16,919 --> 00:17:18,619 And then I walked out of the room. 314 00:18:07,838 --> 00:18:08,671 Hello. 315 00:18:10,096 --> 00:18:10,929 Hello. 316 00:18:13,816 --> 00:18:14,649 Hi. 317 00:18:16,774 --> 00:18:17,607 Hello. 318 00:18:19,710 --> 00:18:22,690 Boys down the station said I'd find you here. 319 00:18:22,690 --> 00:18:25,640 Yeah, I always come here when we lock up an innocent man, 320 00:18:25,640 --> 00:18:27,590 helps me forget everything. 321 00:18:27,590 --> 00:18:29,210 You're in here a lot, then? 322 00:18:29,210 --> 00:18:30,600 No idea. 323 00:18:30,600 --> 00:18:31,500 Your post, Jack. 324 00:18:34,748 --> 00:18:36,600 Don't just stand there, get the lady a drink, Gerry. 325 00:18:36,600 --> 00:18:38,100 The lady's on duty. 326 00:18:38,100 --> 00:18:39,416 An orange juice. 327 00:18:39,416 --> 00:18:41,249 โ™ช All the things she said โ™ช 328 00:18:41,249 --> 00:18:43,307 โ™ช Running through my head โ™ช 329 00:18:43,307 --> 00:18:44,140 Sorry. 330 00:18:45,460 --> 00:18:47,320 Hey, hon, great news! 331 00:18:47,320 --> 00:18:50,590 The meeting with the adoption agency's been confirmed. 332 00:18:50,590 --> 00:18:52,770 We better start decorating that spare room. 333 00:18:52,770 --> 00:18:54,270 Great, that's great. 334 00:18:54,270 --> 00:18:55,830 Oh, and the wedding invites 335 00:18:55,830 --> 00:18:57,620 are ready to go, they look fab! 336 00:18:57,620 --> 00:18:59,093 Brilliant, fantastic. 337 00:19:00,120 --> 00:19:01,560 Tell me you love me. 338 00:19:01,560 --> 00:19:03,295 Come on, just say it, Oldman! 339 00:19:03,295 --> 00:19:04,345 I do. 340 00:19:04,345 --> 00:19:09,345 Just say it, say I love you, nobody is listening. 341 00:19:09,580 --> 00:19:10,413 Me too. 342 00:19:20,520 --> 00:19:21,353 Fiance. 343 00:19:22,790 --> 00:19:24,290 Good luck holding on to him. 344 00:19:25,260 --> 00:19:26,313 I'm doing my best. 345 00:19:27,500 --> 00:19:29,170 This job doesn't respect relationships, 346 00:19:29,170 --> 00:19:30,403 it vandalizes them. 347 00:19:31,330 --> 00:19:33,340 We're the thin blue line helping the public 348 00:19:33,340 --> 00:19:37,373 sleep soundly in their beds, we wind up sleeping alone. 349 00:19:38,766 --> 00:19:41,180 The public gets a good-night kiss from their beloved, 350 00:19:41,180 --> 00:19:43,840 we sit bathed in the cold light of a laptop, 351 00:19:43,840 --> 00:19:46,500 masturbating to online pornography and wiping our hands-- 352 00:19:46,500 --> 00:19:47,770 You had a wife, didn't you, guv? 353 00:19:47,770 --> 00:19:48,840 Says who? 354 00:19:48,840 --> 00:19:50,560 Boys down the station. 355 00:19:50,560 --> 00:19:52,570 They say she was your life. 356 00:19:52,570 --> 00:19:55,240 I mean, wife, they say she was your wife. 357 00:19:55,240 --> 00:19:56,610 Do they? 358 00:19:56,610 --> 00:19:58,350 - Jack? - Don't Jack me. 359 00:19:58,350 --> 00:19:59,343 You don't know me. 360 00:20:00,770 --> 00:20:01,963 Eat your orange juice. 361 00:20:04,888 --> 00:20:06,104 All right, I did it! 362 00:20:06,104 --> 00:20:09,087 Ow, all right, ow, I did it! 363 00:20:22,973 --> 00:20:27,973 No! 364 00:20:32,432 --> 00:20:35,723 They'll want to fix that mirror. 365 00:20:39,006 --> 00:20:40,339 Fix that mirror. 366 00:20:42,855 --> 00:20:45,688 They'll want to fix that mirror. 367 00:20:48,315 --> 00:20:49,148 What is it? 368 00:20:49,148 --> 00:20:50,130 Message from Boss. 369 00:20:50,130 --> 00:20:51,360 There's been another murder, 370 00:20:51,360 --> 00:20:53,806 wants us to head over there for an establishing shot. 371 00:20:53,806 --> 00:20:54,639 What? 372 00:20:54,639 --> 00:20:57,722 Nah, I didn't understand it either. 373 00:21:00,413 --> 00:21:02,088 Establishing shot confirmed. 374 00:21:09,010 --> 00:21:11,410 Victim's name is Aiden Matthew Hawkchurch. 375 00:21:11,410 --> 00:21:15,840 Successful chef, 39 years old, six foot, 180 pounds. 376 00:21:15,840 --> 00:21:18,310 Got his own TV show now in its fourth season. 377 00:21:18,310 --> 00:21:20,720 Been married for 13 years, all in a row. 378 00:21:20,720 --> 00:21:24,910 Lives in this house, estimated resale value 1.9 million. 379 00:21:24,910 --> 00:21:26,450 Desirable catchment area, would suit 380 00:21:26,450 --> 00:21:28,850 professional couple or recently murdered man. 381 00:21:28,850 --> 00:21:31,190 Black front door, entrance hallway, 382 00:21:31,190 --> 00:21:33,170 Orla Kiely stem-print doormat, 383 00:21:33,170 --> 00:21:35,630 recommended retail price 29.99. 384 00:21:35,630 --> 00:21:38,360 Six-peg coat at price unknown. 385 00:21:38,360 --> 00:21:41,670 Walnut frame mirror, purchased 2006. 386 00:21:41,670 --> 00:21:44,280 Grieving widow, Clare Hawkchurch. 387 00:21:44,280 --> 00:21:46,500 37, GSOH, 388 00:21:46,500 --> 00:21:49,640 Sagittarius, 34C. 389 00:21:49,640 --> 00:21:51,110 Where's the body? 390 00:21:51,110 --> 00:21:53,217 Upstairs, in the bedroom. 391 00:21:56,390 --> 00:21:57,850 Christ and Londis! 392 00:22:08,070 --> 00:22:11,836 From high-flying chef to bed-bound human casserole. 393 00:22:15,300 --> 00:22:17,250 What happened to you, Aiden Hawkchurch? 394 00:22:18,190 --> 00:22:21,002 He can't hear you, Jack, his eardrums are full of blood. 395 00:22:23,473 --> 00:22:26,310 They handcuffed him to the bed and hacked him to bits. 396 00:22:26,310 --> 00:22:27,800 Some kinda sex game? 397 00:22:27,800 --> 00:22:30,090 Maybe later, when I finish pointing at blood. 398 00:22:30,090 --> 00:22:32,630 The quantity of spray suggests his heart was still pumping 399 00:22:32,630 --> 00:22:34,280 when his carotid was severed. 400 00:22:34,280 --> 00:22:35,670 What, he was alive when they cut him up? 401 00:22:35,670 --> 00:22:38,000 Until he died, yeah. 402 00:22:38,000 --> 00:22:39,610 You see those spatters? 403 00:22:39,610 --> 00:22:40,740 He was moving. 404 00:22:40,740 --> 00:22:43,000 Lying there, horrified, writhing on the bed 405 00:22:43,000 --> 00:22:46,080 watching his own life fluids splash against the wall. 406 00:22:46,080 --> 00:22:48,990 Usually best to try and catch it in a sock. 407 00:22:48,990 --> 00:22:50,370 What kind of animal would do this? 408 00:22:50,370 --> 00:22:52,220 Wielding the weapon required opposable thumbs, 409 00:22:52,220 --> 00:22:54,380 so almost a Homo sapiens. 410 00:22:54,380 --> 00:22:55,480 An athletic one, too. 411 00:22:55,480 --> 00:22:59,150 Those streaks show our killer has one hell of a back swing. 412 00:22:59,150 --> 00:23:01,670 And no respect for plasterwork. 413 00:23:01,670 --> 00:23:02,593 Anything else? 414 00:23:03,700 --> 00:23:06,850 Well, it's not relevant, but it's interesting. 415 00:23:06,850 --> 00:23:09,790 A bloodstain resembling Ross Kemp in silhouette. 416 00:23:09,790 --> 00:23:11,023 I'd say Ian Hislop. 417 00:23:12,580 --> 00:23:13,990 And I'd say Kemp. 418 00:23:13,990 --> 00:23:15,019 Guv? 419 00:23:15,019 --> 00:23:16,269 I think you might wanna see this. 420 00:23:22,935 --> 00:23:24,185 Keep looking. 421 00:23:25,852 --> 00:23:28,693 Let's talk to the wife, see if she can light some shed. 422 00:23:31,150 --> 00:23:32,440 I can't believe it. 423 00:23:33,330 --> 00:23:34,430 Aiden is... 424 00:23:35,710 --> 00:23:36,543 Was 425 00:23:38,640 --> 00:23:40,623 everything to me. 426 00:23:41,970 --> 00:23:43,770 Can you tell us what happened? 427 00:23:46,650 --> 00:23:48,200 We are... 428 00:23:48,200 --> 00:23:50,873 were having roast lamb tonight. 429 00:23:52,100 --> 00:23:54,023 Aiden was preparing it, naturally. 430 00:23:55,590 --> 00:23:58,720 He asked me to pop out to the shops to buy some herbs. 431 00:23:58,720 --> 00:24:00,080 Time? 432 00:24:00,080 --> 00:24:00,913 Coriander. 433 00:24:02,000 --> 00:24:03,494 When did you return? 434 00:24:03,494 --> 00:24:05,427 Just before one, I think. 435 00:24:07,660 --> 00:24:08,993 Aiden, I'm back! 436 00:24:11,643 --> 00:24:14,860 It's just before one, I think. 437 00:24:14,860 --> 00:24:15,840 Aiden? 438 00:24:15,840 --> 00:24:17,380 He didn't respond when I said, "Aiden," 439 00:24:17,380 --> 00:24:20,020 which struck me as odd, because that is... 440 00:24:20,890 --> 00:24:24,116 was his name. 441 00:24:24,116 --> 00:24:25,840 I climbed the stairs saying: 442 00:24:25,840 --> 00:24:26,990 Aiden. 443 00:24:26,990 --> 00:24:28,860 A few more times. 444 00:24:28,860 --> 00:24:30,520 Aiden? 445 00:24:30,520 --> 00:24:32,040 Like that. 446 00:24:32,040 --> 00:24:33,997 Then I asked if he was playing a trick on me. 447 00:24:33,997 --> 00:24:36,610 Are you playing a joke on me? 448 00:24:36,610 --> 00:24:37,543 My mistake, 449 00:24:39,000 --> 00:24:39,833 I said joke. 450 00:24:42,114 --> 00:24:43,705 Then I pushed open the bedroom door. 451 00:24:45,785 --> 00:24:46,618 There's a bit of a knack to it, 452 00:24:46,618 --> 00:24:49,283 you have to lift the handle as you turn it. 453 00:24:49,283 --> 00:24:50,316 There you go. 454 00:24:50,316 --> 00:24:51,599 Thanks. 455 00:24:54,035 --> 00:24:58,876 Aiden! 456 00:24:58,876 --> 00:25:00,409 Oh, Aiden! 457 00:25:06,042 --> 00:25:09,959 Would you like a cup of tea, Mrs. Hawkchurch? 458 00:25:10,892 --> 00:25:14,060 Clare, can you think of anyone 459 00:25:14,060 --> 00:25:16,623 who might have wanted your husband to come to harm? 460 00:25:17,480 --> 00:25:19,223 Have you seen his TV show? 461 00:25:20,760 --> 00:25:23,103 It's easier to list the people who didn't. 462 00:25:24,210 --> 00:25:25,043 Go on. 463 00:25:29,070 --> 00:25:30,023 Henry Kelly. 464 00:25:31,020 --> 00:25:32,630 The DJ? 465 00:25:32,630 --> 00:25:33,463 Yes. 466 00:25:38,800 --> 00:25:40,300 That's it. 467 00:25:40,300 --> 00:25:41,690 Sorry. 468 00:25:41,690 --> 00:25:44,160 Um, where are the mugs? 469 00:25:44,160 --> 00:25:45,030 They are... 470 00:25:45,910 --> 00:25:48,573 Were in the corner cupboard. 471 00:25:49,800 --> 00:25:51,407 So, Aiden wasn't a popular man, then? 472 00:25:51,407 --> 00:25:53,390 You can't build a restaurant empire 473 00:25:53,390 --> 00:25:56,280 without breaking a few eggs, Inspector. 474 00:25:56,280 --> 00:25:57,470 Aiden is... 475 00:25:57,470 --> 00:26:00,930 Was driven in everything he does. 476 00:26:00,930 --> 00:26:02,010 Done. 477 00:26:02,010 --> 00:26:03,020 Did. 478 00:26:03,020 --> 00:26:03,927 Here we are. 479 00:26:16,500 --> 00:26:18,550 We will need to ask you a few more questions 480 00:26:18,550 --> 00:26:20,295 when you think you're up to it, Clare. 481 00:26:20,295 --> 00:26:21,545 I understand. 482 00:26:29,240 --> 00:26:30,240 Something's not right there. 483 00:26:30,240 --> 00:26:32,960 I know, coriander doesn't go with lamb! 484 00:26:32,960 --> 00:26:35,210 Tell me you've got a lead. 485 00:26:35,210 --> 00:26:37,490 Aiden Hawkchurch was the sort of man who made friends 486 00:26:37,490 --> 00:26:41,170 like a dog flies a helicopter, badly and not for long. 487 00:26:41,170 --> 00:26:43,530 He's half as popular as piss-flavored birthday cake 488 00:26:43,530 --> 00:26:44,970 with Mussolini icing! 489 00:26:44,970 --> 00:26:46,343 The world hated him, it could have been anyone! 490 00:26:46,343 --> 00:26:48,220 Did you check on his contacts? 491 00:26:48,220 --> 00:26:50,472 Anyone he might've stiffed on a deal, snubbed with a recipe? 492 00:26:50,472 --> 00:26:51,588 Don't you have to be somewhere 493 00:26:51,588 --> 00:26:52,421 teaching your grandmother to suck eggs? 494 00:26:52,421 --> 00:26:54,850 Mock me if you must but the fact is 495 00:26:54,850 --> 00:26:56,630 the bodies keep washing up. 496 00:26:56,630 --> 00:26:57,463 Whatever. 497 00:26:57,463 --> 00:26:58,793 Washing up, Cloth! 498 00:27:00,050 --> 00:27:00,883 Oldman. 499 00:27:01,844 --> 00:27:03,090 You need to keep an eye on him for me, 500 00:27:03,090 --> 00:27:05,110 tell me if he bends any corners, cuts any rules. 501 00:27:05,110 --> 00:27:06,790 So you want me to tell tales on him, Boss? 502 00:27:06,790 --> 00:27:08,160 All I'm just saying is that 503 00:27:08,160 --> 00:27:11,497 Cloth is conspicuously frayed around the edges, hm? 504 00:27:12,450 --> 00:27:15,340 You've got the makings of a good DI, Anne Oldman, 505 00:27:15,340 --> 00:27:18,490 don't let an old man jeopardize that, yeah? 506 00:27:18,490 --> 00:27:20,490 I want you to keep me in the loop, 507 00:27:20,490 --> 00:27:23,020 what the Germans call Das Loopenclampf. 508 00:27:24,730 --> 00:27:25,563 I'm counting on you. 509 00:27:26,859 --> 00:27:27,700 Hello, Tom? 510 00:27:27,700 --> 00:27:29,310 Yes, hello, Grandma. 511 00:27:29,310 --> 00:27:30,580 Yeah. 512 00:27:30,580 --> 00:27:32,540 Yeah, I won't be long, about a half an hour. 513 00:27:32,540 --> 00:27:33,923 Don't let them hard-boil. 514 00:27:37,032 --> 00:27:39,865 A man as unpopular as Aiden Hawkchurch? 515 00:27:39,865 --> 00:27:41,313 Must be a million suspects. 516 00:27:42,610 --> 00:27:44,440 Now I'm delighted to say 517 00:27:44,440 --> 00:27:47,010 we've just heard that the celebrity chef 518 00:27:47,010 --> 00:27:49,283 Aiden Hawkchurch has been murdered! 519 00:27:50,640 --> 00:27:51,881 A million and one. 520 00:27:53,064 --> 00:27:54,430 Go the back way. 521 00:27:54,430 --> 00:27:55,263 Guv. 522 00:27:59,567 --> 00:28:02,550 Day 306 in the Pan Academy, 523 00:28:02,550 --> 00:28:04,240 and Aiden isn't happy when Amy 524 00:28:04,240 --> 00:28:05,776 - drops a spatula. - Pick it up! 525 00:28:05,776 --> 00:28:06,734 With your teeth! 526 00:28:06,734 --> 00:28:08,650 Put it in your mouth! 527 00:28:08,650 --> 00:28:10,383 Stand up! 528 00:28:10,383 --> 00:28:11,216 That's it! 529 00:28:11,216 --> 00:28:12,660 Whatever happened to chivalry? 530 00:28:12,660 --> 00:28:14,749 She got voted out in week three. 531 00:28:14,749 --> 00:28:15,732 Do you want some? 532 00:28:15,732 --> 00:28:16,640 Do you want some? 533 00:28:16,640 --> 00:28:18,900 Come here, come here! 534 00:28:18,900 --> 00:28:20,260 Wait, the best bit's coming up, 535 00:28:20,260 --> 00:28:23,240 he blinds a pregnant woman with a corkscrew. 536 00:28:23,240 --> 00:28:24,781 I do not forgive! 537 00:28:24,781 --> 00:28:28,622 I do not forgive! 538 00:28:28,622 --> 00:28:30,380 We won't find our motive in there. 539 00:28:30,380 --> 00:28:31,360 He's frightening people! 540 00:28:31,360 --> 00:28:32,540 Exactly. 541 00:28:32,540 --> 00:28:33,770 Fear isn't a motive. 542 00:28:33,770 --> 00:28:34,790 Sex? 543 00:28:34,790 --> 00:28:35,960 That's a motive. 544 00:28:35,960 --> 00:28:36,900 Put a corpse in front of me, 545 00:28:36,900 --> 00:28:39,060 the first thing I do is consider sex. 546 00:28:39,060 --> 00:28:40,820 This job's damaged you, hasn't it? 547 00:28:40,820 --> 00:28:41,920 Guv? 548 00:28:41,920 --> 00:28:44,370 Natasha rang from the mortuary, says it's big. 549 00:28:44,370 --> 00:28:45,484 I know it is, I've been there. 550 00:28:45,484 --> 00:28:46,530 Well, she wants us there again. 551 00:28:46,530 --> 00:28:47,363 When? 552 00:28:47,363 --> 00:28:48,570 Now. 553 00:28:48,570 --> 00:28:51,160 Female, aged 32. 554 00:28:51,160 --> 00:28:54,020 Severe trauma to the sternum. 555 00:28:54,020 --> 00:28:57,723 Lacerations to the liver and spleen. 556 00:28:59,160 --> 00:29:02,190 Evidence of a repeated blow from a blunt instrument, 557 00:29:02,190 --> 00:29:03,330 possibly a hammer. 558 00:29:03,330 --> 00:29:04,815 That's nice, dear. 559 00:29:04,815 --> 00:29:07,780 I love you and leave you, my program's just starting. 560 00:29:07,780 --> 00:29:09,081 Shall I put your dad on? 561 00:29:09,081 --> 00:29:11,763 Oh, no, I'll call you at the weekend. 562 00:29:14,000 --> 00:29:14,833 Natasha. 563 00:29:16,790 --> 00:29:17,623 Cloth. 564 00:29:19,481 --> 00:29:22,040 I see your trainee's still with you, how sweet. 565 00:29:22,040 --> 00:29:23,440 How professional. 566 00:29:23,440 --> 00:29:24,810 - Kemp. - Hislop. 567 00:29:24,810 --> 00:29:26,160 - Cow. - Bitch. 568 00:29:26,160 --> 00:29:28,200 What have you found out? 569 00:29:28,200 --> 00:29:29,830 It's worse than I thought, Jack, 570 00:29:29,830 --> 00:29:33,610 Hawkchurch didn't die of blood loss, he died of fright. 571 00:29:33,610 --> 00:29:34,823 And blood loss. 572 00:29:48,890 --> 00:29:50,060 You've reassembled him. 573 00:29:50,060 --> 00:29:52,163 Simplest way to find out what's missing. 574 00:29:53,210 --> 00:29:54,670 I've been disappointed in the past, 575 00:29:54,670 --> 00:29:57,330 finding out a man hasn't quite got everything you hoped. 576 00:29:57,330 --> 00:29:58,460 Like a penis? 577 00:29:58,460 --> 00:29:59,510 Hell, yeah. 578 00:29:59,510 --> 00:30:00,700 Hawkchurch had one? 579 00:30:00,700 --> 00:30:01,600 Yes. 580 00:30:01,600 --> 00:30:02,930 Where is it? 581 00:30:02,930 --> 00:30:04,320 Being analyzed. 582 00:30:04,320 --> 00:30:06,030 Analyzed where? 583 00:30:06,030 --> 00:30:07,250 In a place. 584 00:30:07,250 --> 00:30:10,080 The way he was handcuffed, any sign of sexual activity? 585 00:30:10,080 --> 00:30:11,270 According to facial swabs, 586 00:30:11,270 --> 00:30:13,150 he'd recently performed cunnilingus. 587 00:30:13,150 --> 00:30:14,220 Where's the tongue? 588 00:30:14,220 --> 00:30:15,963 Yeah, it does, doesn't it, Jack? 589 00:30:17,000 --> 00:30:17,950 Anything else of note? 590 00:30:17,950 --> 00:30:19,570 Mm, yeah. 591 00:30:19,570 --> 00:30:22,730 His stomach contained a laminated pear. 592 00:30:22,730 --> 00:30:25,360 There's only one restaurant that serves laminated pear, 593 00:30:25,360 --> 00:30:27,093 and Adrian Hawkchurch owns it. 594 00:30:28,000 --> 00:30:28,833 I'll call them. 595 00:30:28,833 --> 00:30:30,740 Well, surely with him in this state, it's closed. 596 00:30:30,740 --> 00:30:32,840 I mean, look at him, he couldn't hold a ladle. 597 00:30:32,840 --> 00:30:33,687 Guv? 598 00:30:36,187 --> 00:30:37,837 I think you might wanna see this. 599 00:30:45,690 --> 00:30:46,890 Get a sketch drawn up. 600 00:31:14,269 --> 00:31:15,350 What'd the restaurant say? 601 00:31:15,350 --> 00:31:16,470 Nothing, it's a building, 602 00:31:16,470 --> 00:31:17,680 it doesn't even have a larynx, 603 00:31:17,680 --> 00:31:18,980 but the staff were helpful. 604 00:31:18,980 --> 00:31:22,070 They biked the last 48 hours of CCTV over to the tech lab. 605 00:31:22,070 --> 00:31:23,636 Qureshi's running it through the computer. 606 00:31:23,636 --> 00:31:25,900 Ah, I don't believe in computers! 607 00:31:25,900 --> 00:31:27,020 They do exist. 608 00:31:27,020 --> 00:31:28,686 Did you read that on the internet, whatever that is? 609 00:31:28,686 --> 00:31:31,380 You're a relic, do you know that? 610 00:31:31,380 --> 00:31:33,100 An antique of a bygone era like MySpace 611 00:31:33,100 --> 00:31:34,420 or The News Of The World. 612 00:31:34,420 --> 00:31:35,590 I've got a MySpace page like everybody else. 613 00:31:35,590 --> 00:31:38,080 No one's had a MySpace page since '78. 614 00:31:38,080 --> 00:31:40,607 You're livin' in the past, guv, it's affecting your work. 615 00:31:40,607 --> 00:31:41,607 โ™ช All the things she said โ™ช 616 00:31:41,607 --> 00:31:42,690 Answer that. 617 00:31:42,690 --> 00:31:44,610 They sound irritating! 618 00:31:44,610 --> 00:31:46,130 Hello? 619 00:31:46,130 --> 00:31:47,630 The adoption woman's here. 620 00:31:47,630 --> 00:31:48,740 Shit! 621 00:31:48,740 --> 00:31:49,830 Can you talk to her on your own? 622 00:31:49,830 --> 00:31:52,490 We're meant to be a couple, like any other couple. 623 00:31:52,490 --> 00:31:53,323 And we are. 624 00:31:53,323 --> 00:31:55,860 Slightly more interesting than a standard couple, 625 00:31:55,860 --> 00:31:58,120 granted, but a couple. 626 00:31:58,120 --> 00:32:00,190 But there's three of us, aren't there? 627 00:32:00,190 --> 00:32:02,560 Me, you and that bloody job! 628 00:32:02,560 --> 00:32:03,393 Gemma, I'm sorry! 629 00:32:03,393 --> 00:32:04,913 It's not good enough, Oldman! 630 00:32:15,350 --> 00:32:18,620 Now we've put the CCTV through our new computer. 631 00:32:18,620 --> 00:32:20,910 It runs of Ostenticity 4.0, 632 00:32:20,910 --> 00:32:24,490 the most melodramatic operating system in the world. 633 00:32:24,490 --> 00:32:26,191 Computer, on! 634 00:32:27,920 --> 00:32:30,310 Bring up the Hawkchurch file. 635 00:32:30,310 --> 00:32:31,223 It's fast. 636 00:32:32,500 --> 00:32:34,460 And histrionic. 637 00:32:34,460 --> 00:32:35,293 Nice stuff! 638 00:32:37,240 --> 00:32:40,140 Oh, come on, Jack, even you must be impressed. 639 00:32:40,140 --> 00:32:41,400 Look at that display! 640 00:32:41,400 --> 00:32:43,120 Display my arse. 641 00:32:43,120 --> 00:32:44,400 Get rid of that! 642 00:32:44,400 --> 00:32:45,773 Wipe ass. 643 00:32:48,220 --> 00:32:49,053 Missed a bit. 644 00:32:49,053 --> 00:32:50,460 Wipe ass completely. 645 00:32:50,460 --> 00:32:51,980 Just run the CCTV. 646 00:32:51,980 --> 00:32:53,203 Run footage. 647 00:32:54,630 --> 00:32:55,593 Okay! 648 00:32:56,610 --> 00:33:01,513 Now here's Hawkchurch on the High Street at 12:33. 649 00:33:03,600 --> 00:33:06,030 We lose him a minute later, but 650 00:33:06,030 --> 00:33:08,503 he's picked up by a nearby watercolor artist. 651 00:33:10,520 --> 00:33:14,930 We pick him up again at 12:45 652 00:33:14,930 --> 00:33:18,213 in his own restaurant where he meets this woman. 653 00:33:22,280 --> 00:33:23,113 Freeze. 654 00:33:25,900 --> 00:33:26,880 Who are you? 655 00:33:26,880 --> 00:33:29,070 She can't hear you, guv, she's just an image. 656 00:33:29,070 --> 00:33:30,630 Can we get a better view? 657 00:33:30,630 --> 00:33:31,463 Zoom. 658 00:33:32,930 --> 00:33:34,003 Enhance. 659 00:33:35,230 --> 00:33:37,070 Bad earrings, oof! 660 00:33:37,070 --> 00:33:38,761 Change earrings. 661 00:33:40,960 --> 00:33:42,580 Okay? 662 00:33:42,580 --> 00:33:43,463 Run video. 663 00:33:46,100 --> 00:33:48,230 Some body language. 664 00:33:48,230 --> 00:33:49,550 Wonder what's on her mind. 665 00:33:49,550 --> 00:33:51,542 Display mind contents. 666 00:33:55,760 --> 00:33:57,216 Zoom. 667 00:33:58,600 --> 00:33:59,515 Saxophone. 668 00:34:00,780 --> 00:34:02,610 So Hawkchurch wasn't the loyal husband 669 00:34:02,610 --> 00:34:04,390 his wife thought her was. 670 00:34:04,390 --> 00:34:05,790 Which gives us a possible motive. 671 00:34:05,790 --> 00:34:08,681 No, Clare's not the type. 672 00:34:08,681 --> 00:34:09,710 Hell hath no fury. 673 00:34:09,710 --> 00:34:11,330 That's just a cliche. 674 00:34:11,330 --> 00:34:13,046 You're barking up the wrong tree. 675 00:34:14,880 --> 00:34:16,110 - What? - Huh? 676 00:34:16,110 --> 00:34:16,950 He's seen us! 677 00:34:16,950 --> 00:34:17,783 Duck! 678 00:34:18,770 --> 00:34:20,240 That's the handbag from the restaurant! 679 00:34:20,240 --> 00:34:22,040 Grab handbag and leg it. 680 00:34:22,040 --> 00:34:23,110 Come on, come on! 681 00:34:23,110 --> 00:34:25,143 Go through handbag like a junkie. 682 00:34:26,990 --> 00:34:28,010 Wait, freeze! 683 00:34:28,010 --> 00:34:30,218 Run license enhancement routine. 684 00:34:31,401 --> 00:34:32,234 Gavina. 685 00:34:33,550 --> 00:34:35,560 Unusual name, like a man's part 686 00:34:35,560 --> 00:34:37,020 clumsily rewritten for a woman. 687 00:34:37,020 --> 00:34:38,670 Whatever she is, we'd better 688 00:34:38,670 --> 00:34:41,020 find her before Clare Hawkchurch does. 689 00:34:47,820 --> 00:34:49,710 Display mind contents again. 690 00:35:30,339 --> 00:35:31,172 Aiden? 691 00:35:34,609 --> 00:35:37,109 Back for more, like a bad boy? 692 00:35:39,225 --> 00:35:40,975 Water's getting cold. 693 00:35:43,800 --> 00:35:44,633 Aiden? 694 00:36:10,924 --> 00:36:12,780 You're not Aiden. 695 00:36:12,780 --> 00:36:14,760 Segue FM with a news update. 696 00:36:14,760 --> 00:36:16,370 The body of a woman has been discovered 697 00:36:16,370 --> 00:36:17,690 in St. Pope's Forest. 698 00:36:17,690 --> 00:36:19,000 Police have appealed for witnesses 699 00:36:19,000 --> 00:36:21,300 and asked the public not to turn up at the scene 700 00:36:21,300 --> 00:36:23,440 and stand around staring like ghoulish meerkats 701 00:36:23,440 --> 00:36:24,990 hoping for a glimpse of a dead leg. 702 00:36:24,990 --> 00:36:28,350 Victim's a Gavina Duntish, female, 32. 703 00:36:28,350 --> 00:36:30,140 Body was found near a quickset hedgerow 704 00:36:30,140 --> 00:36:31,990 by an elderly couple walking their dog. 705 00:36:31,990 --> 00:36:32,840 Distinguishing features? 706 00:36:32,840 --> 00:36:35,480 Four legs, tail, mottled hindquarters. 707 00:36:35,480 --> 00:36:38,350 Plays well with children, vaccinations up to date. 708 00:36:38,350 --> 00:36:40,650 Answers to the name Poppy. 709 00:36:40,650 --> 00:36:41,970 - Where's the crime scene? - Through here. 710 00:36:41,970 --> 00:36:44,520 Time of death has yet to be firmly established. 711 00:36:44,520 --> 00:36:45,720 She was found unclothed. 712 00:36:45,720 --> 00:36:47,020 Natasha's had her team working on 713 00:36:47,020 --> 00:36:48,647 the body for the past hour. 714 00:36:52,150 --> 00:36:53,943 Great Susan of Nazareth! 715 00:37:00,170 --> 00:37:01,003 Natasha? 716 00:37:01,980 --> 00:37:02,813 Jack. 717 00:37:03,920 --> 00:37:05,450 If I'd known you were coming, 718 00:37:05,450 --> 00:37:07,560 I'd have dressed for the occasion. 719 00:37:07,560 --> 00:37:08,660 That's enough for now. 720 00:37:10,420 --> 00:37:11,460 Brought your pet, then? 721 00:37:11,460 --> 00:37:14,170 This is the body that you wanted us to see? 722 00:37:14,170 --> 00:37:15,893 Clear signs of neglect. 723 00:37:15,893 --> 00:37:17,210 Funny, I'd heard 724 00:37:17,210 --> 00:37:18,870 you appreciate the female form. 725 00:37:18,870 --> 00:37:20,751 - Prick. - Shithead. 726 00:37:20,751 --> 00:37:21,690 Where's Gavina? 727 00:37:21,690 --> 00:37:22,930 Over here. 728 00:37:22,930 --> 00:37:24,350 She was snatched from her bath, 729 00:37:24,350 --> 00:37:25,740 attacked with a bladed weapon, 730 00:37:25,740 --> 00:37:27,900 probably a sword, and dumped here. 731 00:37:27,900 --> 00:37:30,040 Thrown away like so much rubbish. 732 00:37:30,040 --> 00:37:31,760 Even sorted for recycling. 733 00:37:31,760 --> 00:37:35,010 Torso, extremities, mushy bits. 734 00:37:35,010 --> 00:37:36,770 Found this in her stomach. 735 00:37:36,770 --> 00:37:39,708 It's a bill from the restaurant of Aiden Hawkchurch. 736 00:37:42,910 --> 00:37:44,620 First laminated pear and now this. 737 00:37:44,620 --> 00:37:46,813 What sort of mad crap did they serve there? 738 00:37:48,110 --> 00:37:49,660 That's great, Des, thanks. 739 00:37:51,080 --> 00:37:53,100 Hairihan just rang with some exposition. 740 00:37:53,100 --> 00:37:54,550 They're bringing in Clare Hawkchurch. 741 00:37:54,550 --> 00:37:56,080 Okay, great! 742 00:37:56,080 --> 00:37:57,240 Excuse me, can I help you? 743 00:37:57,240 --> 00:37:58,530 They said something had happened to Gavina. 744 00:37:58,530 --> 00:38:00,933 I'm her father, I came as soon as I heard. 745 00:38:01,920 --> 00:38:05,410 It's a condition I've got, sudden shock induces orgasm. 746 00:38:05,410 --> 00:38:07,100 I mopped myself down and drove straight over. 747 00:38:07,100 --> 00:38:09,010 Now, is she all right? 748 00:38:09,010 --> 00:38:10,760 I'm afraid your daughter is dead. 749 00:38:14,810 --> 00:38:16,046 Come again? 750 00:38:16,046 --> 00:38:17,220 Yeah. 751 00:38:17,220 --> 00:38:18,860 Let's get a sock over here! 752 00:38:18,860 --> 00:38:20,690 Clean him up, take him to the mortuary. 753 00:38:20,690 --> 00:38:21,988 He's not dead, guv. 754 00:38:21,988 --> 00:38:23,240 To identify the body! 755 00:38:24,405 --> 00:38:25,390 Come on. 756 00:38:25,390 --> 00:38:26,521 Sock, quick! 757 00:38:29,640 --> 00:38:31,412 - Couple of 999s. - Sure. 758 00:38:31,412 --> 00:38:32,937 Can I have a little nap now? 759 00:38:32,937 --> 00:38:33,770 Of course you can. 760 00:40:47,450 --> 00:40:49,970 I've seen every reaction in the book, 761 00:40:49,970 --> 00:40:51,130 and that was my favorite. 762 00:40:51,130 --> 00:40:53,417 We don't have time to congratulate the grieving, Oldman, 763 00:40:53,417 --> 00:40:55,240 not when there's a Clare Hawkchurch to question. 764 00:40:55,240 --> 00:40:56,090 Look, I've been thinking. 765 00:40:56,090 --> 00:40:56,950 No, you haven't! 766 00:40:56,950 --> 00:40:58,770 I think I should her alone. 767 00:40:58,770 --> 00:41:00,400 An arsehole says what? 768 00:41:00,400 --> 00:41:01,660 The last time you questioned a suspect, 769 00:41:01,660 --> 00:41:02,850 you lost control, Jack. 770 00:41:02,850 --> 00:41:05,660 I can't trust you in there, you might do something crazy. 771 00:41:05,660 --> 00:41:07,830 Like rip her eye out and eat it? 772 00:41:07,830 --> 00:41:09,030 Like raise your voice. 773 00:41:10,320 --> 00:41:12,133 Let me handle her, Jack, please. 774 00:41:34,443 --> 00:41:37,143 Come on, Clare, stop playing games! 775 00:41:41,380 --> 00:41:43,893 Cutout, step out for a minute, will you? 776 00:41:55,880 --> 00:41:57,500 Aiden and Gavina were having an affair, 777 00:41:57,500 --> 00:42:00,300 you suspected as much and, by God, it made you angry. 778 00:42:00,300 --> 00:42:01,890 Ridiculous! 779 00:42:01,890 --> 00:42:03,900 This is a bill from the opening night 780 00:42:03,900 --> 00:42:06,010 of Aiden's restaurant, stuffed in Gavina's mouth. 781 00:42:06,010 --> 00:42:08,160 You fed it to her and then killed. 782 00:42:08,160 --> 00:42:09,350 I didn't. 783 00:42:09,350 --> 00:42:11,650 All those nights he stayed late at the restaurant 784 00:42:11,650 --> 00:42:13,720 while you sat alone imagining them together. 785 00:42:13,720 --> 00:42:15,730 - No. - Her unbuttoning his shirt. 786 00:42:15,730 --> 00:42:18,170 His strong hand hitching up her skirt, 787 00:42:18,170 --> 00:42:20,070 revealing a vulnerable thigh. 788 00:42:20,070 --> 00:42:22,340 A flurry of undressing and he's naked on his back. 789 00:42:22,340 --> 00:42:25,590 Her topless astride him, grinding her silk-clad sex 790 00:42:25,590 --> 00:42:27,980 against this stiffening manhood. 791 00:42:27,980 --> 00:42:30,490 She leans forward, her breasts teasing him, 792 00:42:30,490 --> 00:42:33,237 his tongue greedily circling the nipple. 793 00:42:34,210 --> 00:42:35,470 Go away! 794 00:42:35,470 --> 00:42:38,380 His hand down her back, slipping his fingertips 795 00:42:38,380 --> 00:42:40,420 into the hem of her knickers, pulling them down 796 00:42:40,420 --> 00:42:43,719 as he turns her onto her back, easing open her soft-- 797 00:42:44,552 --> 00:42:46,700 Sorry, guv, can I have a word? 798 00:42:46,700 --> 00:42:47,533 Go on. 799 00:42:49,420 --> 00:42:53,942 CCTV showing Clare leaving Gavina's place four days ago. 800 00:42:53,942 --> 00:42:54,775 Yes! 801 00:42:55,650 --> 00:42:57,090 I could kiss you, Asap. 802 00:42:57,090 --> 00:42:58,616 You're all right, sir. 803 00:42:58,616 --> 00:43:01,257 And in and out and in and out and in and out 804 00:43:01,257 --> 00:43:04,510 and in and out and in and out and in and out and in and out 805 00:43:04,510 --> 00:43:07,470 and in and out and in and out. 806 00:43:07,470 --> 00:43:10,097 You made a good fist of it but you can't pull this off. 807 00:43:11,360 --> 00:43:15,513 Something's up and everyone in this room can see what it is. 808 00:43:15,513 --> 00:43:17,170 What are you talking about? 809 00:43:17,170 --> 00:43:19,170 What were you doing at Gavina's house? 810 00:43:20,010 --> 00:43:23,623 I was always going round there, she was my friend too. 811 00:43:24,670 --> 00:43:29,180 We all met at the same time, all 12 of us. 812 00:43:29,180 --> 00:43:30,013 All 12? 813 00:43:31,510 --> 00:43:32,900 On the jury. 814 00:43:32,900 --> 00:43:34,310 What jury? 815 00:43:34,310 --> 00:43:35,150 When was this? 816 00:43:35,150 --> 00:43:36,833 Well, it was years ago, 817 00:43:37,810 --> 00:43:41,927 but I still remember the details as if it were yesterday. 818 00:43:46,930 --> 00:43:48,363 It was 1996. 819 00:43:49,250 --> 00:43:51,380 1996? 820 00:43:51,380 --> 00:43:52,320 Yes. 821 00:43:52,320 --> 00:43:53,153 You're absolutely sure it was-- 822 00:43:53,153 --> 00:43:55,680 It was 1996. 823 00:43:55,680 --> 00:43:59,350 Those TV nostalgia programs were all the rage. 824 00:43:59,350 --> 00:44:01,603 I spent all my time at home watching them, 825 00:44:03,160 --> 00:44:04,803 until the letter arrived. 826 00:44:07,690 --> 00:44:09,123 Jury service. 827 00:44:10,900 --> 00:44:12,007 A murder trial. 828 00:44:12,007 --> 00:44:13,450 Because of the condition of the body-- 829 00:44:13,450 --> 00:44:16,930 Aiden and I hit it off straight away. 830 00:44:16,930 --> 00:44:19,280 The victim had been repeatedly stabbed 831 00:44:19,280 --> 00:44:22,243 with a jagged blade, possibly a hunting knife, 832 00:44:23,150 --> 00:44:25,770 causing extensive serration trauma to the kidneys 833 00:44:25,770 --> 00:44:27,633 and what was left of the spleen. 834 00:44:28,760 --> 00:44:30,600 Brain matter was also recovered 835 00:44:30,600 --> 00:44:32,360 from the stomach of the Alsatian, 836 00:44:32,360 --> 00:44:35,827 which was found shot next to the victim. 837 00:44:35,827 --> 00:44:40,827 And both bodies exhibited advanced putrefaction. 838 00:44:41,570 --> 00:44:44,160 The eyeballs were entirely liquefied 839 00:44:44,160 --> 00:44:46,320 and had been consumed by maggots. 840 00:44:46,320 --> 00:44:48,990 That doesn't sound very 841 00:44:48,990 --> 00:44:50,940 appropriate, Mrs. Hawkchurch. 842 00:44:50,940 --> 00:44:53,440 Yes, well, we had to put up with 843 00:44:53,440 --> 00:44:56,340 plenty of disapproval in jury room, too. 844 00:44:56,340 --> 00:44:58,773 - He's got brain matter-- - I mean, Gavina didn't care. 845 00:44:59,631 --> 00:45:02,380 But there was this old guy always tutting, 846 00:45:02,380 --> 00:45:04,950 even when we weren't having full sex. 847 00:45:04,950 --> 00:45:06,910 But the point is he'd been shot. 848 00:45:06,910 --> 00:45:09,361 People in courtrooms can be so judgmental. 849 00:45:09,361 --> 00:45:11,510 - But the killer-- - What's his name, 850 00:45:11,510 --> 00:45:12,783 that old man? 851 00:45:15,700 --> 00:45:17,960 - Let's get back to where-- - Albert! 852 00:45:20,251 --> 00:45:21,084 That's it. 853 00:45:22,650 --> 00:45:24,409 Albert Stafford. 854 00:45:24,409 --> 00:45:25,540 Albert Stafford. 855 00:45:25,540 --> 00:45:26,717 Our martyred war hero. 856 00:45:27,883 --> 00:45:29,866 Albert Stafford. 857 00:45:29,866 --> 00:45:31,510 Gavina. 858 00:45:31,510 --> 00:45:33,430 Aiden Hawkchurch. 859 00:45:33,430 --> 00:45:34,880 All members of the same jury. 860 00:45:35,723 --> 00:45:36,640 Murdered. 861 00:45:37,930 --> 00:45:40,150 Who was the defendant? 862 00:45:40,150 --> 00:45:42,173 - What? - In the trial in '96. 863 00:46:07,006 --> 00:46:08,006 Bradstock! 864 00:46:10,068 --> 00:46:13,901 That was his surname.His first name was, um... 865 00:46:37,584 --> 00:46:39,050 Burton! 866 00:46:39,050 --> 00:46:41,000 Burton and Bradstock, Burton Bradstock. 867 00:46:49,860 --> 00:46:51,550 Clare Hawkchurch is in the clear 868 00:46:51,550 --> 00:46:54,372 but someone's killing former jurors on the Bradstock case. 869 00:46:54,372 --> 00:46:55,588 I'll speak to the boys down the station, 870 00:46:55,588 --> 00:46:56,980 see what the boys down the station are saying. 871 00:46:56,980 --> 00:46:57,813 Yeah, good. 872 00:46:57,813 --> 00:46:59,770 Des, we need everything on Burton Bradstock. 873 00:46:59,770 --> 00:47:02,110 - Case files, trial reports. - Sound, guv. 874 00:47:02,110 --> 00:47:03,510 And pull the names and addresses 875 00:47:03,510 --> 00:47:04,910 of every juror on that case, 876 00:47:04,910 --> 00:47:07,640 we need to get them into a safe house, Clare Hawkchurch too. 877 00:47:07,640 --> 00:47:08,750 - Asap. - Yes, guv? 878 00:47:08,750 --> 00:47:10,750 Asap, get me some kind of a sandwich. 879 00:47:10,750 --> 00:47:11,583 Cheese and pickle? 880 00:47:11,583 --> 00:47:13,840 Yeah, no, cast the net wider. 881 00:47:13,840 --> 00:47:16,670 Coronation chicken, ciabatta, if you have to. 882 00:47:16,670 --> 00:47:17,850 Let's think on your feet! 883 00:47:17,850 --> 00:47:18,743 I'm on it, guv! 884 00:47:23,330 --> 00:47:25,088 Yeah, the boys down the station. 885 00:47:32,990 --> 00:47:35,190 So there's a link between our three victims. 886 00:47:35,190 --> 00:47:36,023 No, thanks. 887 00:47:36,023 --> 00:47:36,930 Three victims? 888 00:47:36,930 --> 00:47:37,860 That's right. 889 00:47:37,860 --> 00:47:40,040 Would you explain it like I'm some sort of viewer, guv? 890 00:47:40,040 --> 00:47:41,648 It's simple, Des. 891 00:47:41,648 --> 00:47:46,470 Albert Stafford served on the Bradstock jury. 892 00:47:46,470 --> 00:47:48,070 Someone's bumping them off. 893 00:47:48,070 --> 00:47:50,610 I say we're dealing with a serial killer. 894 00:47:50,610 --> 00:47:52,590 What we need is 895 00:47:53,490 --> 00:47:54,323 proof. 896 00:47:55,170 --> 00:47:56,180 Starts with, Oldmun? 897 00:47:56,180 --> 00:47:57,013 Oldman. 898 00:47:57,860 --> 00:47:58,693 Albert Stafford. 899 00:47:58,693 --> 00:48:02,137 Served on a jury with Aiden and Clare Hawkchurch 900 00:48:03,775 --> 00:48:07,443 and Gavina Duntish, Burton Bradstock case. 901 00:48:07,443 --> 00:48:09,863 What do we have on Bradstock? 902 00:48:11,570 --> 00:48:14,760 Burton Bradstock, jailed '96 for killing his wife, 903 00:48:14,760 --> 00:48:17,190 released three weeks ago for not doing it since. 904 00:48:17,190 --> 00:48:20,330 Albert Stafford was murdered two weeks and six days ago. 905 00:48:20,330 --> 00:48:23,530 So Bradstock is our prime suspect. 906 00:48:23,530 --> 00:48:24,363 Where's that list of jurors? 907 00:48:24,363 --> 00:48:26,580 Boys down the station say it's not on the system. 908 00:48:26,580 --> 00:48:28,207 It's in the paperwork somewhere but there's a lot of it. 909 00:48:28,207 --> 00:48:31,273 I'm gonna call my laptop, tell it I won't be home tonight. 910 00:48:32,890 --> 00:48:33,723 Guv. 911 00:49:05,310 --> 00:49:07,080 Do a lot of late nights? 912 00:49:07,080 --> 00:49:08,680 Nothing much to rush home for. 913 00:49:16,223 --> 00:49:18,072 โ™ช All the things she said โ™ช 914 00:49:18,072 --> 00:49:23,580 โ™ช Running through my head โ™ช 915 00:49:24,590 --> 00:49:26,093 I told you I'm working. 916 00:49:28,130 --> 00:49:29,653 Yes, it's important. 917 00:49:31,559 --> 00:49:33,313 Yeah, fine, whatever. 918 00:49:34,220 --> 00:49:35,053 Gemma? 919 00:49:36,080 --> 00:49:37,053 No, Gemma! 920 00:49:40,240 --> 00:49:41,310 Gemma? 921 00:49:41,310 --> 00:49:42,930 Short for Jeremy? 922 00:49:42,930 --> 00:49:43,849 No. 923 00:49:43,849 --> 00:49:45,060 Gemathon? 924 00:49:45,060 --> 00:49:45,893 No. 925 00:49:45,893 --> 00:49:46,726 Gemadict? 926 00:49:46,726 --> 00:49:47,559 No. 927 00:49:48,400 --> 00:49:51,033 It's Gemma as in Gemma. 928 00:49:52,200 --> 00:49:53,580 So, you're gay? 929 00:49:53,580 --> 00:49:54,460 Bi, Jack. 930 00:49:54,460 --> 00:49:56,430 No, don't go, it's none of my business. 931 00:49:56,430 --> 00:49:59,423 I'm bisexual, Jack, I'm not ashamed. 932 00:50:00,490 --> 00:50:01,690 I just thought you'd be, 933 00:50:02,830 --> 00:50:04,970 I don't know, shocked. 934 00:50:04,970 --> 00:50:05,981 Nothing shocks me. 935 00:50:07,739 --> 00:50:10,793 A female detective that swings both ways. 936 00:50:12,400 --> 00:50:14,993 An AC/DC DC, see? 937 00:50:16,110 --> 00:50:18,870 It's the sort of thing the boys down the station joke about. 938 00:50:18,870 --> 00:50:20,640 I'm not laughing. 939 00:50:20,640 --> 00:50:23,210 I haven't laughed since my wife died. 940 00:50:23,210 --> 00:50:24,910 Why did you laugh when your wife died? 941 00:50:24,910 --> 00:50:26,340 Oh, I didn't. 942 00:50:26,340 --> 00:50:29,090 I made a sound, I think, but it wasn't laughter, it was 943 00:50:31,230 --> 00:50:32,563 something else. 944 00:50:33,500 --> 00:50:35,190 Like a bassoon? 945 00:50:35,190 --> 00:50:36,590 I lost my mind that night. 946 00:50:38,610 --> 00:50:39,443 I can see it. 947 00:50:41,040 --> 00:50:42,393 I can still see it. 948 00:50:44,840 --> 00:50:45,673 Jack? 949 00:50:47,390 --> 00:50:48,234 Jack! 950 00:50:53,916 --> 00:50:54,749 No! 951 00:50:57,599 --> 00:50:58,432 Jack! 952 00:50:58,432 --> 00:51:01,015 Jack! 953 00:51:01,015 --> 00:51:02,117 I've found a list! 954 00:51:02,117 --> 00:51:04,900 A list of jurors, a list of jurors from the Bradstock trial. 955 00:51:04,900 --> 00:51:08,340 Ugh, it's written in some kind of a code. 956 00:51:08,340 --> 00:51:10,480 Upside-down writing, we learnt it at the academy. 957 00:51:10,480 --> 00:51:11,313 Here. 958 00:51:12,920 --> 00:51:14,730 All these people are in danger. 959 00:51:14,730 --> 00:51:16,620 Start dispatching officers, wherever these people are, 960 00:51:16,620 --> 00:51:19,470 whatever they're doing these days, we round them up, now! 961 00:51:25,340 --> 00:51:27,262 - Yes? - Andrew Preacherman? 962 00:51:29,710 --> 00:51:30,734 DC Qureshi. 963 00:51:30,734 --> 00:51:31,580 Can you comewith me, please? 964 00:51:31,580 --> 00:51:32,540 What's going on? 965 00:51:32,540 --> 00:51:35,270 I'll explain on the way to the station. 966 00:52:04,061 --> 00:52:04,894 Guv? 967 00:52:04,894 --> 00:52:05,727 It's me. 968 00:52:06,610 --> 00:52:08,210 Des. 969 00:52:08,210 --> 00:52:09,190 Yeah, yeah. 970 00:52:09,190 --> 00:52:11,350 Jurors are in the safe house. 971 00:52:11,350 --> 00:52:14,823 Yeah, WPC Cutout's gonna be keeping an eye on them. 972 00:52:17,080 --> 00:52:19,540 Oh, and, guv, Natasha rang. 973 00:52:19,540 --> 00:52:21,620 She's run some tests, turns out 974 00:52:21,620 --> 00:52:24,220 Albert Stafford was killed with a sword, 975 00:52:24,220 --> 00:52:26,420 same murder weapon used on Aiden and Gavina. 976 00:52:27,360 --> 00:52:28,360 Yeah. 977 00:52:28,360 --> 00:52:31,495 Yeah, she did tell you earlier but that scene got cut. 978 00:52:31,495 --> 00:52:34,270 So, just to clarify, the key thing is 979 00:52:34,270 --> 00:52:36,480 all the victims were killed with the same weapon, 980 00:52:36,480 --> 00:52:37,443 which was a sword. 981 00:52:38,460 --> 00:52:40,003 Apparently, that's important. 982 00:52:40,930 --> 00:52:43,863 All victims, same weapon, sword. 983 00:52:44,760 --> 00:52:45,610 Just so you know. 984 00:52:46,700 --> 00:52:48,030 Good work, Des. 985 00:52:48,030 --> 00:52:49,609 Bye, love you! 986 00:52:49,609 --> 00:52:51,210 Well, they're out of harm's way for now. 987 00:52:51,210 --> 00:52:54,630 Bradstock's still out there just walking around like a man. 988 00:52:54,630 --> 00:52:56,250 We're gonna have to find him somehow. 989 00:52:56,250 --> 00:52:57,510 Public appeal? 990 00:52:57,510 --> 00:52:58,860 Not to me. 991 00:52:58,860 --> 00:53:01,080 So, if anyone has any information 992 00:53:01,080 --> 00:53:03,950 regarding Burton Bradstock's whereabouts, 993 00:53:03,950 --> 00:53:07,323 they can call our incident room in total confidence. 994 00:53:08,830 --> 00:53:10,880 Okay, I'll take your questions now. 995 00:53:10,880 --> 00:53:12,900 Judith Chandler, The Independent. 996 00:53:12,900 --> 00:53:15,690 Do you have a personal message for Burton Bradstock himself? 997 00:53:15,690 --> 00:53:18,913 If I had one thing to say to him it's stop killing people. 998 00:53:19,750 --> 00:53:20,640 Okay, next? 999 00:53:20,640 --> 00:53:22,630 Robin Stork, Birdwatching Now. 1000 00:53:22,630 --> 00:53:24,380 Were there any birds found at the scene? 1001 00:53:24,380 --> 00:53:25,213 No. 1002 00:53:26,710 --> 00:53:28,270 Woman with the hair? 1003 00:53:28,270 --> 00:53:30,550 Jemima Symes, Rhyming Times. 1004 00:53:30,550 --> 00:53:32,710 Were the victims gored with a type of sword? 1005 00:53:32,710 --> 00:53:34,460 Well, that's one line of inquiry. 1006 00:53:36,520 --> 00:53:38,040 Which you can 1007 00:53:39,230 --> 00:53:40,810 put in your diary. 1008 00:53:40,810 --> 00:53:41,643 Right, well, I think that's enough for now. 1009 00:53:41,643 --> 00:53:43,350 Dick Hasty, The Interrupter! 1010 00:53:43,350 --> 00:53:45,380 Why are you trying to wrap up this press conference? 1011 00:53:45,380 --> 00:53:46,610 That's really all I have to say. 1012 00:53:46,610 --> 00:53:48,610 Mark Down, Market Trader. 1013 00:53:48,610 --> 00:53:49,620 Do you wanna buy this Dictaphone? 1014 00:53:49,620 --> 00:53:50,730 - No. - Conor Tinuity, 1015 00:53:50,730 --> 00:53:51,810 Next Scene Inquisitor. 1016 00:53:51,810 --> 00:53:52,690 Where are you going now? 1017 00:53:52,690 --> 00:53:54,060 To see a retired former detective 1018 00:53:54,060 --> 00:53:54,973 raking leaves in his garden, is that enough for you? 1019 00:53:54,973 --> 00:53:56,360 Will he have gloves on? 1020 00:53:56,360 --> 00:53:57,193 - Yes. - What color? 1021 00:53:57,193 --> 00:53:58,110 Blue! 1022 00:53:58,110 --> 00:53:59,035 Satisfied? 1023 00:54:09,010 --> 00:54:09,843 Cloth? 1024 00:54:09,843 --> 00:54:12,123 Detective Inspector Cloth, these days. 1025 00:54:13,720 --> 00:54:14,770 They made you a DI? 1026 00:54:16,380 --> 00:54:18,010 Wonders never cease. 1027 00:54:18,010 --> 00:54:19,320 Good to see you, DCI Ball. 1028 00:54:19,320 --> 00:54:21,373 Oh, call me Bill now, Jack. 1029 00:54:22,510 --> 00:54:24,490 I didn't have you down as the gardening type. 1030 00:54:24,490 --> 00:54:28,708 Oh, compared to the old days it's genteel. 1031 00:54:28,708 --> 00:54:29,541 I like that. 1032 00:54:30,720 --> 00:54:33,180 Still, I caution the odd starling 1033 00:54:33,180 --> 00:54:35,183 now and again for old time's sake. 1034 00:54:35,183 --> 00:54:38,743 Heh, but mainly I tend the plants. 1035 00:54:40,780 --> 00:54:43,040 But I guess you haven't come here 1036 00:54:43,040 --> 00:54:46,230 for gardening tips, have you, Jack? 1037 00:54:46,230 --> 00:54:47,063 What do you remember about 1038 00:54:47,063 --> 00:54:48,824 the Burton Bradstock case, Bill? 1039 00:54:53,360 --> 00:54:55,610 That's a name I hoped I'd never hear again. 1040 00:54:57,280 --> 00:54:59,270 You didn't see my appeal on the news, then? 1041 00:54:59,270 --> 00:55:00,103 No. 1042 00:55:00,103 --> 00:55:01,400 Or the one on Crimewatch? 1043 00:55:01,400 --> 00:55:02,530 No. 1044 00:55:02,530 --> 00:55:03,370 Or Paul O'Grady? 1045 00:55:03,370 --> 00:55:04,290 No. 1046 00:55:04,290 --> 00:55:05,719 - Or Made In Chelsea? - No. 1047 00:55:05,719 --> 00:55:06,770 Or Total Wipeout? 1048 00:55:06,770 --> 00:55:08,470 I don't have a television, Jack. 1049 00:55:10,070 --> 00:55:11,770 Bradstock's out, Bill. 1050 00:55:11,770 --> 00:55:13,000 We need to know where he is. 1051 00:55:13,000 --> 00:55:15,220 Oh, forget about it, Jack. 1052 00:55:15,220 --> 00:55:17,840 Some things are best left in the past. 1053 00:55:17,840 --> 00:55:20,143 Like smallpox, and the Macarena. 1054 00:55:22,510 --> 00:55:24,270 You ran the investigation, Bill, 1055 00:55:24,270 --> 00:55:26,433 anything that you can tell us might help. 1056 00:55:32,210 --> 00:55:33,750 It was high profile. 1057 00:55:33,750 --> 00:55:35,903 A young woman was killed in Coldblood. 1058 00:55:37,830 --> 00:55:41,110 At the time, Coldblood was a quiet little village. 1059 00:55:41,110 --> 00:55:42,483 Everyone was up in Arms. 1060 00:55:43,370 --> 00:55:45,200 Arms was the town where we were based. 1061 00:55:45,200 --> 00:55:47,090 We needed a result fast. 1062 00:55:47,090 --> 00:55:49,400 Burton Bradstock was the fall guy. 1063 00:55:49,400 --> 00:55:50,690 Lee Majors was The Fall Guy. 1064 00:55:50,690 --> 00:55:51,523 Not this time. 1065 00:55:53,270 --> 00:55:56,430 We embellished a few witness statements, lost some evidence, 1066 00:55:56,430 --> 00:56:01,430 mimicked the DNA sequence with a nucleotide fabricator. 1067 00:56:01,550 --> 00:56:04,010 Burton Bradstock went down. 1068 00:56:04,010 --> 00:56:04,860 Everyone was happy. 1069 00:56:04,860 --> 00:56:06,720 Oh, Jesus, Bill! 1070 00:56:06,720 --> 00:56:09,140 Don't judge me, Jack. 1071 00:56:09,140 --> 00:56:11,363 It was 1996, for God's sake! 1072 00:56:12,450 --> 00:56:14,733 Babylon Zoo were number one for five weeks. 1073 00:56:15,620 --> 00:56:19,410 People needed hope, we gave it to them. 1074 00:56:19,410 --> 00:56:20,963 By framing an innocent man? 1075 00:56:22,770 --> 00:56:24,903 No wonder Bradstock's out for vengeance. 1076 00:56:26,311 --> 00:56:28,411 You'd better watch out for yourself, Bill. 1077 00:56:32,500 --> 00:56:34,150 Don't you worry about me, Jack. 1078 00:56:36,010 --> 00:56:37,780 I always keep my eyes open. 1079 00:56:44,934 --> 00:56:46,350 Bradstock's out for revenge. 1080 00:56:46,350 --> 00:56:47,743 Killing jurors is just the start of it. 1081 00:56:47,743 --> 00:56:49,820 - Oldmun? - Oldman, yes, guv. 1082 00:56:49,820 --> 00:56:51,340 You and Hairihan check the cheap hotels, 1083 00:56:51,340 --> 00:56:53,090 the flophouses, the shit-caves, 1084 00:56:53,090 --> 00:56:54,030 anywhere he used to hang out. 1085 00:56:54,030 --> 00:56:56,669 Use a montage if you have to, just find him! 1086 00:57:05,649 --> 00:57:07,724 You seen this man? 1087 00:57:07,724 --> 00:57:10,732 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes! 1088 00:57:13,207 --> 00:57:14,040 No! 1089 00:57:14,040 --> 00:57:17,561 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes! 1090 00:57:17,561 --> 00:57:18,994 All right, girls? 1091 00:57:18,994 --> 00:57:20,744 Have any of you seen this bloke? 1092 00:57:20,744 --> 00:57:21,577 You sure? 1093 00:57:24,807 --> 00:57:25,640 Sure? 1094 00:57:29,073 --> 00:57:29,906 No? 1095 00:57:29,906 --> 00:57:30,739 Okay. 1096 00:58:01,664 --> 00:58:06,103 Anne, this is the hardest thing I've ever had to say. 1097 00:58:07,390 --> 00:58:11,623 I've tried so hard to make things work but I can't go on. 1098 00:58:12,650 --> 00:58:16,223 You live for the job, it's like I don't exist. 1099 00:58:17,250 --> 00:58:20,390 Even now as I'm saying this, you're not even listening, 1100 00:58:20,390 --> 00:58:23,090 You're just standing there staring at a sheet of paper, 1101 00:58:23,090 --> 00:58:25,184 thinking about the boys down the station. 1102 00:58:27,710 --> 00:58:29,923 Did this note come from the boys down the station? 1103 00:58:38,760 --> 00:58:40,143 I can't do this any more. 1104 00:58:41,570 --> 00:58:42,990 Pick up suitcases? 1105 00:58:42,990 --> 00:58:45,350 Carry on with this relationship. 1106 00:58:45,350 --> 00:58:47,300 You'll have to do it alone from now on. 1107 00:58:51,649 --> 00:58:54,066 I'll always love you, Oldman. 1108 00:59:01,770 --> 00:59:02,663 Gemma, wait. 1109 00:59:11,830 --> 00:59:13,233 Have you seen this man? 1110 00:59:17,753 --> 00:59:19,419 โ™ช All the things she said โ™ช 1111 00:59:19,419 --> 00:59:21,585 โ™ช Running through my head โ™ช 1112 00:59:21,585 --> 00:59:23,819 โ™ช Running through my โ™ช 1113 00:59:23,819 --> 00:59:25,569 Jack, where are you? 1114 00:59:25,569 --> 00:59:26,719 Listen, we've got a lead on Bradstock, 1115 00:59:26,719 --> 00:59:27,877 you'd better get over here. 1116 00:59:27,877 --> 00:59:29,053 I'm on my way. 1117 00:59:30,450 --> 00:59:32,200 Seems the appeal worked. 1118 00:59:32,200 --> 00:59:33,730 Anonymous tip-off. 1119 00:59:33,730 --> 00:59:35,180 A man in a distinctive red hoodie 1120 00:59:35,180 --> 00:59:37,130 matching Bradstock's description was seen 1121 00:59:37,130 --> 00:59:39,253 hanging around here over the last couple of days. 1122 00:59:42,607 --> 00:59:44,207 Do it. 1123 00:59:51,798 --> 00:59:53,048 Des, stop that. 1124 01:00:09,107 --> 01:00:10,420 Put that torch on silent. 1125 01:00:10,420 --> 01:00:12,400 Oh, sorry, guv. 1126 01:00:24,975 --> 01:00:26,191 Guv? 1127 01:00:26,191 --> 01:00:28,941 I think you might wanna see this. 1128 01:00:39,380 --> 01:00:40,213 Keep looking. 1129 01:01:00,077 --> 01:01:01,994 Looks like some kinda 1130 01:01:02,930 --> 01:01:03,763 shrine. 1131 01:01:05,640 --> 01:01:08,680 What sort of sick mind creates a shrine to Todd Carty? 1132 01:01:08,680 --> 01:01:10,143 What are you doing in my lockup? 1133 01:01:13,990 --> 01:01:15,180 This is your lockup? 1134 01:01:15,180 --> 01:01:20,123 Yeah, I store chains, art, my scrapbook here. 1135 01:01:23,299 --> 01:01:25,480 I think there's been some kind of mistake. 1136 01:01:25,480 --> 01:01:26,720 Boys down the station say someone 1137 01:01:26,720 --> 01:01:29,020 matching Bradstock's description's just been spotted 1138 01:01:29,020 --> 01:01:30,640 down the Eastridge Mall. 1139 01:01:30,640 --> 01:01:31,514 Let's go! 1140 01:01:36,870 --> 01:01:37,703 Des! 1141 01:01:37,703 --> 01:01:39,113 Yeah, just coming. 1142 01:01:44,470 --> 01:01:45,420 Oldman, anything? 1143 01:01:46,910 --> 01:01:47,743 Nothing, guv. 1144 01:01:48,610 --> 01:01:49,443 Asap? 1145 01:01:50,980 --> 01:01:52,220 Negative. 1146 01:01:52,220 --> 01:01:53,053 Vic? 1147 01:01:54,980 --> 01:01:55,813 Got him, sir. 1148 01:01:55,813 --> 01:01:58,663 Distinctive red hoodie heading north on the main entrance. 1149 01:01:59,810 --> 01:02:01,360 Julie, he's coming at you, pick him up. 1150 01:02:01,360 --> 01:02:03,493 Got him, guv, following. 1151 01:02:04,870 --> 01:02:06,343 Distinctive red hoodie. 1152 01:02:07,930 --> 01:02:09,390 He's heading down the escalator to the lower level. 1153 01:02:09,390 --> 01:02:10,990 Not too close, Julie. 1154 01:02:10,990 --> 01:02:12,420 Will do, guv. 1155 01:02:12,420 --> 01:02:15,350 Todd, try to pick him up downstairs. 1156 01:02:15,350 --> 01:02:16,183 Got him. 1157 01:02:16,183 --> 01:02:19,255 Red hoodie coming down the escalator to the lower level. 1158 01:02:19,255 --> 01:02:21,255 Des, have you got him? 1159 01:02:22,170 --> 01:02:23,455 Des? 1160 01:02:23,455 --> 01:02:24,960 Hm? 1161 01:02:24,960 --> 01:02:26,579 All right, Todd, where is he? 1162 01:02:26,579 --> 01:02:28,679 Heading towards the caf on the far side. 1163 01:02:29,650 --> 01:02:30,483 I think he's onto us. 1164 01:02:30,483 --> 01:02:31,910 Okay, back off, back off! 1165 01:02:31,910 --> 01:02:33,560 Pete, see if you can pick him up. 1166 01:02:35,610 --> 01:02:36,460 Following, sir. 1167 01:02:38,300 --> 01:02:40,110 Stick with him, Pete, but be discreet. 1168 01:02:40,110 --> 01:02:41,587 Yeah, roger that, guv. 1169 01:02:44,532 --> 01:02:45,810 He's going under the limbo pole, sir, 1170 01:02:45,810 --> 01:02:46,990 what do you want me to do? 1171 01:02:46,990 --> 01:02:48,570 Follow him, follow him! 1172 01:02:48,570 --> 01:02:49,403 Okay. 1173 01:02:53,764 --> 01:02:56,705 Damn it, all teams, go, go, go, pick him up! 1174 01:03:03,959 --> 01:03:05,809 That's enough, Todd! 1175 01:03:05,809 --> 01:03:06,642 Enough! 1176 01:03:07,796 --> 01:03:09,196 - Todd! - Hey, hey, hey, hey! 1177 01:03:11,320 --> 01:03:14,533 Burton Bradstock, I arrest you on suspicion of 1178 01:03:17,490 --> 01:03:18,323 not being you. 1179 01:03:20,900 --> 01:03:22,350 Damn it! 1180 01:03:22,350 --> 01:03:23,704 This is where you got the hoodie? 1181 01:03:23,704 --> 01:03:24,537 Yeah. 1182 01:03:26,080 --> 01:03:27,103 Where, exactly? 1183 01:03:36,070 --> 01:03:36,903 Bradstock. 1184 01:03:39,010 --> 01:03:40,053 Heroin Export. 1185 01:03:41,290 --> 01:03:43,140 Looks like he drank himself to death. 1186 01:03:46,250 --> 01:03:47,220 Qureshi, get this sealed off. 1187 01:03:47,220 --> 01:03:48,970 Okay, guv. 1188 01:03:48,970 --> 01:03:50,590 Carty, call Natasha in Forensics, 1189 01:03:50,590 --> 01:03:52,060 we need to establish a time of death. 1190 01:03:52,060 --> 01:03:53,490 Yes, sir. 1191 01:03:53,490 --> 01:03:55,240 Pete, go and inform the next of kin. 1192 01:03:55,240 --> 01:03:56,073 Yes, sir. 1193 01:03:56,920 --> 01:03:59,033 More sterling police work, Cloth? 1194 01:04:00,260 --> 01:04:02,190 It seems the only way you can catch a suspect 1195 01:04:02,190 --> 01:04:03,870 is when he stops running in favor 1196 01:04:03,870 --> 01:04:05,920 of a nice lie-down and a rot. 1197 01:04:05,920 --> 01:04:08,110 By the look of Bradstock, he didn't kill Gavina Duntish, 1198 01:04:08,110 --> 01:04:09,900 she's been dead at least 48 hours. 1199 01:04:09,900 --> 01:04:12,140 Well, then, I suggest you find out who did kill her 1200 01:04:12,140 --> 01:04:13,530 before you're left completely in the dust. 1201 01:04:13,530 --> 01:04:15,673 - But-- - The dust, Cloth! 1202 01:04:17,010 --> 01:04:17,843 Yes, Boss. 1203 01:04:21,560 --> 01:04:23,900 I'm recommending him for suspension. 1204 01:04:23,900 --> 01:04:25,870 I trust I can count on your support. 1205 01:04:25,870 --> 01:04:27,043 He's a good man, sir. 1206 01:04:28,240 --> 01:04:32,185 Like I said, I trust I can count on your support. 1207 01:04:34,050 --> 01:04:36,600 Have a relative identify Bradstock's body. 1208 01:04:36,600 --> 01:04:38,670 And don't breathe in for a moment, 1209 01:04:38,670 --> 01:04:40,370 I've just been eating Scotch eggs. 1210 01:04:48,870 --> 01:04:52,640 If it wasn't Bradstock, it was someone else. 1211 01:04:52,640 --> 01:04:55,336 Let's go back through what we know, starting with the jury. 1212 01:04:55,336 --> 01:04:57,352 Albery Stafford, we think he's been knifed, 1213 01:04:57,352 --> 01:04:58,210 turns out to be a sword. 1214 01:04:58,210 --> 01:05:01,170 Aiden Hawkchurch was handcuffed and hacked apart 1215 01:05:01,170 --> 01:05:02,003 with the same weapon. 1216 01:05:02,003 --> 01:05:03,450 Ditto Gavina Duntish. 1217 01:05:03,450 --> 01:05:06,070 All of them swiped at, apparently at random, 1218 01:05:06,070 --> 01:05:08,090 by someone wielding a sword. 1219 01:05:08,090 --> 01:05:10,300 Who swipes at people randomly with a sword? 1220 01:05:10,300 --> 01:05:11,690 George Alagiah? 1221 01:05:11,690 --> 01:05:14,847 Lady Justice, sword in one hand, scales in the other. 1222 01:05:14,847 --> 01:05:16,220 And a blindfold. 1223 01:05:16,220 --> 01:05:17,053 Blindfold? 1224 01:05:17,053 --> 01:05:18,705 Our killer's administering blind justice. 1225 01:05:18,705 --> 01:05:19,670 Bullshit. 1226 01:05:19,670 --> 01:05:21,208 Yeah, but it's more specific than that. 1227 01:05:21,208 --> 01:05:22,510 Must've been planned for some time, 1228 01:05:22,510 --> 01:05:24,920 that receipt in Gavina's mouth was two years old. 1229 01:05:24,920 --> 01:05:26,460 So, he's trying to send us a message? 1230 01:05:26,460 --> 01:05:27,810 Why don't they just text? 1231 01:05:28,730 --> 01:05:29,563 Out of credit? 1232 01:05:30,500 --> 01:05:31,820 The apostles. 1233 01:05:31,820 --> 01:05:33,130 They're killing the apostles. 1234 01:05:33,130 --> 01:05:35,200 Albert's middle name is Thomas, Aiden's is Matthew, 1235 01:05:35,200 --> 01:05:36,990 - Gavina is-- - Not an apostle. 1236 01:05:36,990 --> 01:05:37,823 Not yet. 1237 01:05:37,823 --> 01:05:39,080 It makes no sense. 1238 01:05:39,080 --> 01:05:40,020 It's not the apostles. 1239 01:05:40,020 --> 01:05:41,180 Anyway, that's been done. 1240 01:05:41,180 --> 01:05:42,013 Wait! 1241 01:05:44,170 --> 01:05:47,380 Hawkchurch's stomach contained laminated pear, right? 1242 01:05:47,380 --> 01:05:48,870 Yeah. 1243 01:05:48,870 --> 01:05:52,290 On the first day of Christmas, my true love gave to me 1244 01:05:53,140 --> 01:05:55,740 a partridge in a pear tree. 1245 01:05:55,740 --> 01:05:57,030 Mm-hm. 1246 01:05:57,030 --> 01:06:00,140 On the second day of Christmas, two turtle doves. 1247 01:06:00,140 --> 01:06:01,730 Doves are the symbol of peace, 1248 01:06:01,730 --> 01:06:04,553 Aiden Hawkchurch was found in pieces! 1249 01:06:04,553 --> 01:06:05,386 Yeah, but how can they-- 1250 01:06:05,386 --> 01:06:06,450 Three French hens! 1251 01:06:06,450 --> 01:06:09,970 What if Gavina Duntish went on a day trip to Calais? 1252 01:06:09,970 --> 01:06:11,023 I say give it up! 1253 01:06:12,117 --> 01:06:14,130 So, any other theories? 1254 01:06:14,130 --> 01:06:16,110 Mega hits of the '80s? 1255 01:06:16,110 --> 01:06:17,610 What about favorite Mr. Men? 1256 01:06:21,334 --> 01:06:26,334 Work it up. 1257 01:06:30,205 --> 01:06:31,372 Jack. 1258 01:06:32,758 --> 01:06:33,591 Jack. 1259 01:06:36,038 --> 01:06:36,871 Jack. 1260 01:06:36,871 --> 01:06:38,012 Kate! 1261 01:06:38,012 --> 01:06:39,179 Jack. 1262 01:06:40,218 --> 01:06:41,776 Jack 1263 01:06:41,776 --> 01:06:42,925 Jack. 1264 01:06:42,925 --> 01:06:43,992 Kate, where are you? 1265 01:06:43,992 --> 01:06:45,575 I'm in your mind. 1266 01:06:47,277 --> 01:06:48,323 And this toilet. 1267 01:06:50,234 --> 01:06:51,067 But you're dead. 1268 01:06:53,877 --> 01:06:58,360 When you stand in the beyond, you see many things, Jack. 1269 01:06:58,360 --> 01:07:02,133 To unlock the answer, you must heed the words of an old man. 1270 01:07:04,500 --> 01:07:05,333 Which old man? 1271 01:07:06,193 --> 01:07:09,790 God, you always take me so literally. 1272 01:07:09,790 --> 01:07:11,600 I'd forgotten what a pain in the arse you can be. 1273 01:07:11,600 --> 01:07:12,433 Just tell me what-- 1274 01:07:12,433 --> 01:07:14,240 It's like that time we were at Jacqui's wedding 1275 01:07:14,240 --> 01:07:16,040 and I said I wanted to strangle her brother-in-law 1276 01:07:16,040 --> 01:07:17,380 and you got the arse with me. 1277 01:07:17,380 --> 01:07:18,213 Which old man? 1278 01:07:21,124 --> 01:07:24,934 Anne Oldman. 1279 01:07:24,934 --> 01:07:26,334 Your partner. 1280 01:07:29,790 --> 01:07:31,727 Aiden Hawkchurch, famous chef, 1281 01:07:31,727 --> 01:07:34,260 So, he's got to be Mr. Greedy, right? 1282 01:07:34,260 --> 01:07:37,810 Albert Stafford, mithering old sod-box, by all accounts. 1283 01:07:37,810 --> 01:07:38,869 So, he's Mr. Grumpy. 1284 01:07:38,869 --> 01:07:40,400 - Or Uppity. - Or Uppity. 1285 01:07:40,400 --> 01:07:41,610 Or Bump. 1286 01:07:41,610 --> 01:07:42,810 What's it got to do with Bump? 1287 01:07:42,810 --> 01:07:44,360 He went in the night. 1288 01:07:44,360 --> 01:07:46,343 Okay, we'll go with Mr. Bump. 1289 01:07:47,684 --> 01:07:49,813 Bump's safe, we're keeping Bump. 1290 01:07:51,270 --> 01:07:52,313 I'm sorry, Kate. 1291 01:07:53,432 --> 01:07:54,950 What for? 1292 01:07:54,950 --> 01:07:56,003 For failing you. 1293 01:07:57,410 --> 01:07:59,397 I never found your killer. 1294 01:07:59,397 --> 01:08:01,933 The answer's closer than you think, Jack. 1295 01:08:03,299 --> 01:08:04,915 It's closer than you think. 1296 01:08:20,707 --> 01:08:24,565 Oh, can you please do something about the bathroom cabinet? 1297 01:08:24,565 --> 01:08:25,398 I will. 1298 01:08:25,398 --> 01:08:26,630 You promised me for months. 1299 01:08:26,630 --> 01:08:28,160 It's a mess, you can't fit anything in! 1300 01:08:28,160 --> 01:08:29,583 I know, I promise. 1301 01:08:30,490 --> 01:08:31,323 Good. 1302 01:08:33,170 --> 01:08:34,003 Bye, love. 1303 01:08:40,845 --> 01:08:43,428 That leaves Gavina Duntish as 1304 01:08:44,780 --> 01:08:47,560 Little Miss Murdered. 1305 01:08:47,560 --> 01:08:48,763 Okay, I've got it! 1306 01:08:49,918 --> 01:08:52,430 Aiden Hawkchurch was found in handcuffs, correct? 1307 01:08:52,430 --> 01:08:54,100 Okay, Anne, what did you say 1308 01:08:54,100 --> 01:08:56,190 about the receipt in Gavina Duntish's mouth? 1309 01:08:56,190 --> 01:08:57,023 Two years old. 1310 01:08:57,023 --> 01:08:58,340 It was an old bill. 1311 01:08:58,340 --> 01:09:00,580 Old bills, handcuffs. 1312 01:09:00,580 --> 01:09:03,210 The killer is talking directly to us, to the police! 1313 01:09:03,210 --> 01:09:05,060 What about Albert Stafford? 1314 01:09:05,060 --> 01:09:06,420 There's nothing police-related there. 1315 01:09:06,420 --> 01:09:07,770 Not so! 1316 01:09:07,770 --> 01:09:10,990 I took the amusing precaution of dissecting the cat. 1317 01:09:10,990 --> 01:09:13,863 It had swallowed this, a police-issue whistle. 1318 01:09:15,028 --> 01:09:17,020 Don't look so shocked. 1319 01:09:17,020 --> 01:09:18,580 It's not the first time I've stood in this room 1320 01:09:18,580 --> 01:09:21,700 clutching a a dripping pussy, is it, Jack? 1321 01:09:21,700 --> 01:09:25,150 So, the killer is taunting us over the Bradstock case? 1322 01:09:25,150 --> 01:09:26,630 Mocking the boys down the station. 1323 01:09:26,630 --> 01:09:27,463 Bumping off jurors, 1324 01:09:27,463 --> 01:09:28,800 leaving whistles and cuffs at the scene. 1325 01:09:28,800 --> 01:09:31,510 Oh, my God, what if they've got access to police records? 1326 01:09:31,510 --> 01:09:33,080 Like Roxanne? 1327 01:09:33,080 --> 01:09:34,930 Like the address of the safe house. 1328 01:09:56,245 --> 01:09:58,412 Crosby, Stills and Nash! 1329 01:10:00,524 --> 01:10:02,759 We'd better call an ambulance. 1330 01:10:02,759 --> 01:10:05,009 We don't need an ambulance, 1331 01:10:05,009 --> 01:10:06,725 we need a hearse. 1332 01:10:08,065 --> 01:10:09,887 And an ambulance. 1333 01:10:09,887 --> 01:10:11,800 Let's get an ambulance here! 1334 01:10:13,256 --> 01:10:15,089 Come on, stay with me. 1335 01:10:24,400 --> 01:10:27,200 Preacherman's still alive, just. 1336 01:10:27,200 --> 01:10:28,240 When he comes round, he might be able 1337 01:10:28,240 --> 01:10:29,429 to tell us who did this. 1338 01:10:29,429 --> 01:10:32,530 How's Cardboard Cutout doing? 1339 01:10:32,530 --> 01:10:34,510 Still no pulse, still not breathing. 1340 01:10:34,510 --> 01:10:36,383 Hairihan's talking to her family now. 1341 01:10:37,422 --> 01:10:38,255 No. 1342 01:10:39,650 --> 01:10:41,233 Jack? No, no! 1343 01:10:43,003 --> 01:10:44,169 No! 1344 01:10:44,169 --> 01:10:46,040 It's not your fault, Jack! 1345 01:10:46,040 --> 01:10:47,960 It's not your fault! 1346 01:10:47,960 --> 01:10:49,660 There was nothing that we could do. 1347 01:10:49,660 --> 01:10:52,430 If we hadn't stopped at Nando's on the way here-- 1348 01:10:52,430 --> 01:10:53,263 Apart from that. 1349 01:10:53,263 --> 01:10:55,543 An entire building full of innocent people dead 1350 01:10:55,543 --> 01:11:00,020 because of me, for the fifth time this year! 1351 01:11:01,291 --> 01:11:03,208 I can't live with that! 1352 01:11:04,486 --> 01:11:05,400 Jack, no! 1353 01:11:05,400 --> 01:11:06,233 - No! - No! 1354 01:11:06,233 --> 01:11:07,608 No! 1355 01:11:07,608 --> 01:11:10,163 Don't blame yourself, Jack! 1356 01:11:10,163 --> 01:11:12,556 Blame whoever did this! 1357 01:11:12,556 --> 01:11:15,506 Blame the five minute wait for my peri-peri halloumi wrap. 1358 01:11:15,506 --> 01:11:16,731 No! 1359 01:11:16,731 --> 01:11:19,089 Or blame the rain, if you have to! 1360 01:11:19,089 --> 01:11:20,120 Why the rain? 1361 01:11:20,120 --> 01:11:23,570 Because it's cold and senseless, Jack! 1362 01:11:23,570 --> 01:11:25,080 Like these murders! 1363 01:11:25,080 --> 01:11:30,080 Because it lashes us mercilessly like this damn job! 1364 01:11:30,310 --> 01:11:34,060 Because in Spain it falls mainly on the plain! 1365 01:11:34,060 --> 01:11:36,533 And here it falls on all of us! 1366 01:11:36,533 --> 01:11:37,683 Oh! 1367 01:11:37,683 --> 01:11:38,783 Even you, Jack! 1368 01:11:38,783 --> 01:11:40,025 Oh! 1369 01:11:40,025 --> 01:11:40,942 Even you! 1370 01:11:43,977 --> 01:11:45,682 Fuck the rain! 1371 01:11:45,682 --> 01:11:54,096 Fuck the rain! 1372 01:12:04,487 --> 01:12:05,320 Kate. 1373 01:12:08,091 --> 01:12:09,282 Kate. 1374 01:12:09,282 --> 01:12:10,115 Jack? 1375 01:12:11,123 --> 01:12:13,456 I'm coming to be with you, Kate. 1376 01:12:13,456 --> 01:12:14,289 Jack! 1377 01:12:15,210 --> 01:12:16,293 I'm coming. 1378 01:12:17,518 --> 01:12:18,571 I'm coming. 1379 01:12:18,571 --> 01:12:19,697 Jack? 1380 01:12:19,697 --> 01:12:21,455 I'm coming, Kate. 1381 01:12:21,455 --> 01:12:24,132 Oh, Kate, I'm coming, Kate! 1382 01:12:24,132 --> 01:12:26,057 I'm coming! 1383 01:12:26,057 --> 01:12:29,307 What in God's tit are you playing at? 1384 01:12:30,480 --> 01:12:32,480 You're coming apart at the seams, Cloth. 1385 01:12:38,082 --> 01:12:39,900 Incompetence is one thing, 1386 01:12:39,900 --> 01:12:41,530 now there's so much blood on his hands, 1387 01:12:41,530 --> 01:12:43,420 he's got scabs for fingernails. 1388 01:12:43,420 --> 01:12:45,713 Cloth can wrap this up, sir, I know it. 1389 01:12:46,690 --> 01:12:48,320 You don't know Jack, sir. 1390 01:12:49,820 --> 01:12:51,270 I know he's receiving 1391 01:12:51,270 --> 01:12:53,680 these dismissal papers tomorrow morning. 1392 01:12:53,680 --> 01:12:55,597 You can't hang Cloth out to dry. 1393 01:12:55,597 --> 01:12:57,447 I will see you in my office at 8 a.m. 1394 01:12:57,447 --> 01:12:59,838 And don't keep me waiting, Oldmun. 1395 01:12:59,838 --> 01:13:01,000 Oldman. 1396 01:13:01,000 --> 01:13:02,643 Don't keep me waiting, Oldman. 1397 01:13:10,964 --> 01:13:11,881 Oh, piss. 1398 01:13:12,902 --> 01:13:14,937 Dr. Bernardi to the Almost Dead Jurors Ward. 1399 01:13:16,843 --> 01:13:19,218 Dr. Bernardi to the Almost Dead Jurors Ward. 1400 01:13:21,222 --> 01:13:22,390 You're through to Cloth's hand. 1401 01:13:22,390 --> 01:13:23,223 Jack, it's me. 1402 01:13:23,223 --> 01:13:24,481 Where are you? 1403 01:13:24,481 --> 01:13:25,740 I'm with the boys down the station. 1404 01:13:25,740 --> 01:13:27,340 Jack, there's not a lot of time to wrap this up, 1405 01:13:27,340 --> 01:13:30,300 Boss is on the warpath and the credit's run in 10 minutes. 1406 01:13:30,300 --> 01:13:31,133 Let them roll. 1407 01:13:35,290 --> 01:13:36,420 I'm here to see Andy Preacherman. 1408 01:13:36,420 --> 01:13:37,730 - You can't go in there. - Yes, I can. 1409 01:13:37,730 --> 01:13:39,210 I'm telling you, it's impossible. 1410 01:13:39,210 --> 01:13:41,410 And I'm telling you it's a murder inquiry! 1411 01:13:43,640 --> 01:13:45,980 Mr. Preacherman's through here. 1412 01:13:45,980 --> 01:13:46,813 Thank you. 1413 01:13:53,190 --> 01:13:54,023 How is he? 1414 01:13:54,023 --> 01:13:57,083 He can't take much strain so go easy on him. 1415 01:14:08,040 --> 01:14:09,537 Mr. Preacherman. 1416 01:14:10,515 --> 01:14:12,965 I want to ask you some questions, if that's okay? 1417 01:14:14,870 --> 01:14:16,410 Okay. 1418 01:14:16,410 --> 01:14:18,827 Do you remember who did this to you? 1419 01:14:20,670 --> 01:14:21,633 Yes. 1420 01:14:22,930 --> 01:14:24,310 Who was it? 1421 01:14:24,310 --> 01:14:26,156 For Christ's sake, be careful. 1422 01:14:28,520 --> 01:14:29,353 Guh... 1423 01:14:30,303 --> 01:14:31,500 Guh... 1424 01:14:31,500 --> 01:14:32,947 God, you blame God? 1425 01:14:32,947 --> 01:14:34,243 Geh... 1426 01:14:34,243 --> 01:14:35,076 Geh... 1427 01:14:35,076 --> 01:14:37,070 Gethin Jones, find and kill Gethin Jones! 1428 01:14:37,070 --> 01:14:38,471 Get 1429 01:14:38,471 --> 01:14:39,740 off 1430 01:14:39,740 --> 01:14:40,644 my 1431 01:14:40,644 --> 01:14:41,477 pipe. 1432 01:14:48,647 --> 01:14:50,063 It was the policeman. 1433 01:14:51,057 --> 01:14:51,970 What? 1434 01:14:51,970 --> 01:14:56,970 The policeman put on a blindfold and got me with a sword. 1435 01:14:57,000 --> 01:14:58,240 Which policeman? 1436 01:14:58,240 --> 01:15:00,900 The one we laughed at in court 1437 01:15:00,900 --> 01:15:03,457 when we were jurors years ago. 1438 01:15:04,950 --> 01:15:09,290 I remember it like it was happening now. 1439 01:15:09,290 --> 01:15:10,894 But in flashback. 1440 01:15:12,490 --> 01:15:13,590 He was giving evidence 1441 01:15:15,083 --> 01:15:18,381 and the way he spoke, it was so funny, 1442 01:15:19,406 --> 01:15:21,193 we absolutely fell about! 1443 01:15:22,890 --> 01:15:25,063 Just thinking about it, honestly! 1444 01:15:30,540 --> 01:15:32,632 You probably had to be there. 1445 01:15:32,632 --> 01:15:35,481 Who is he, the policeman? 1446 01:15:35,481 --> 01:15:37,085 It was... 1447 01:15:37,085 --> 01:15:37,918 It was... 1448 01:15:42,210 --> 01:15:43,043 What's wrong with him now? 1449 01:15:43,043 --> 01:15:45,300 He's having an implausible relapse. 1450 01:15:45,300 --> 01:15:47,639 Leave, leave now or he'll die. 1451 01:15:48,900 --> 01:15:50,323 Go now! 1452 01:15:51,230 --> 01:15:53,052 Now, go! 1453 01:15:53,052 --> 01:15:53,885 Get out, go! 1454 01:15:54,810 --> 01:15:55,730 Now! 1455 01:15:55,730 --> 01:15:57,906 Go! 1456 01:16:00,618 --> 01:16:02,234 Leave! 1457 01:16:02,234 --> 01:16:03,731 Go! 1458 01:16:03,731 --> 01:16:04,564 Get out! 1459 01:16:05,564 --> 01:16:06,397 Go! 1460 01:16:07,530 --> 01:16:09,071 Go away! 1461 01:16:09,071 --> 01:16:10,392 Go! 1462 01:16:10,392 --> 01:16:11,575 Get out! 1463 01:16:11,575 --> 01:16:13,240 Go away! 1464 01:16:13,240 --> 01:16:14,950 Go! 1465 01:16:14,950 --> 01:16:17,163 To the corridor outside! 1466 01:16:25,560 --> 01:16:27,500 It's not about taunting the cops, 1467 01:16:27,500 --> 01:16:29,868 it's about a cop being taunted! 1468 01:16:29,868 --> 01:16:32,650 All this time, it was one of the boys down the station. 1469 01:16:32,650 --> 01:16:33,483 Who was on that case? 1470 01:16:33,483 --> 01:16:34,523 It's gotta be in the records. 1471 01:16:43,650 --> 01:16:45,051 Guv? 1472 01:16:45,051 --> 01:16:46,301 You might wanna see this. 1473 01:16:51,510 --> 01:16:53,668 Bookmark it, keep looking. 1474 01:16:53,668 --> 01:16:54,501 Eh? 1475 01:16:55,345 --> 01:16:56,178 My God! 1476 01:16:57,210 --> 01:16:58,043 Stop him! 1477 01:17:07,682 --> 01:17:09,547 Get out of the way! 1478 01:17:09,547 --> 01:17:10,720 Got it! 1479 01:17:10,720 --> 01:17:12,620 Bradstock, '96. 1480 01:17:12,620 --> 01:17:14,710 Officer in charge of investigation... 1481 01:17:16,720 --> 01:17:18,180 It's your old guv, guv. 1482 01:17:18,180 --> 01:17:19,080 Bill Ball. 1483 01:17:23,190 --> 01:17:24,632 Bill Ball? 1484 01:17:24,632 --> 01:17:25,740 No, it can't be. 1485 01:17:25,740 --> 01:17:26,573 No, wait. 1486 01:17:27,730 --> 01:17:29,910 Ball didn't actually give evidence at the trial, 1487 01:17:29,910 --> 01:17:31,730 the only office that did was... 1488 01:17:35,750 --> 01:17:37,520 Now it all makes sense. 1489 01:17:37,520 --> 01:17:39,810 So, you want me to tell tales on him, Boss? 1490 01:17:39,810 --> 01:17:40,937 Just keep me in the loop. 1491 01:17:40,937 --> 01:17:44,487 Like I said, I trust I can count on your support. 1492 01:17:44,487 --> 01:17:45,960 Would you write the address of the safe house 1493 01:17:45,960 --> 01:17:47,490 on this envelope for me? 1494 01:17:47,490 --> 01:17:48,930 Don't just stand there, Oldman, 1495 01:17:48,930 --> 01:17:50,830 help me lick the blood off this sword. 1496 01:17:52,082 --> 01:17:55,382 Yes what I'm doing, I'm murdering jurors that laughed at me. 1497 01:17:55,382 --> 01:17:57,823 Yeah, here, let me write it on your hand. 1498 01:18:01,526 --> 01:18:03,626 I just didn't put it together until now! 1499 01:18:15,350 --> 01:18:18,464 So, here we are, Mr. Preacherman. 1500 01:18:29,537 --> 01:18:33,130 It would seem that arse Cloth has finally stumbled upon 1501 01:18:33,130 --> 01:18:35,963 the link between 12 men and women, good and true. 1502 01:18:37,440 --> 01:18:42,053 Except it's true that you weren't very good, were you? 1503 01:18:45,427 --> 01:18:48,127 And I appear to have picked up my wife's gloves again. 1504 01:18:49,030 --> 01:18:49,863 No matter. 1505 01:18:52,120 --> 01:18:52,953 Well. 1506 01:18:54,220 --> 01:18:56,253 So amusing, wasn't it, Mr. Preacherman? 1507 01:18:57,360 --> 01:18:58,203 So funny. 1508 01:18:59,860 --> 01:19:04,070 Responding to the call, I quickly entered from the rear. 1509 01:19:04,070 --> 01:19:07,440 Almost immediately, I came across a female 1510 01:19:07,440 --> 01:19:08,712 lying face down on the sofa. 1511 01:19:10,400 --> 01:19:12,960 I then pulled out and decided not 1512 01:19:12,960 --> 01:19:15,743 to re-enter without taking precautions. 1513 01:19:17,105 --> 01:19:22,040 As I did not want to contaminate the lady's front garden, 1514 01:19:22,040 --> 01:19:23,888 when the forensic officer arrived 1515 01:19:24,721 --> 01:19:26,700 I took her up the back passage, 1516 01:19:26,700 --> 01:19:28,386 which had been recently evacuated. 1517 01:19:29,510 --> 01:19:31,674 She performed a physical exam 1518 01:19:32,507 --> 01:19:36,350 and remarked that, while it was not as stiff 1519 01:19:36,350 --> 01:19:38,520 as she had anticipated, 1520 01:19:38,520 --> 01:19:42,069 there was significant swelling around the head, 1521 01:19:42,902 --> 01:19:46,993 which was purple and shiny and had only one eye, 1522 01:19:48,608 --> 01:19:51,258 one eye which was leaking a milky white... 1523 01:19:54,079 --> 01:19:54,912 Not funny! 1524 01:19:56,802 --> 01:19:57,752 If you had seen it, 1525 01:19:58,620 --> 01:20:00,860 big shiny purple head, 1526 01:20:02,432 --> 01:20:07,432 dribbling milky white fluid from its one dark hollow eye-- 1527 01:20:07,565 --> 01:20:08,790 Stop laughing, eh? 1528 01:20:08,790 --> 01:20:10,906 Stop laughing at me, please! 1529 01:20:10,906 --> 01:20:11,739 Stop! 1530 01:20:11,739 --> 01:20:12,572 I had nightmares! 1531 01:20:13,405 --> 01:20:15,151 Stop laughing at me! 1532 01:20:15,151 --> 01:20:16,526 I'm a police officer! 1533 01:20:16,526 --> 01:20:18,134 I'll kill you! 1534 01:20:18,134 --> 01:20:20,203 I'll kill you all! 1535 01:20:20,203 --> 01:20:23,363 Just a young officer trying to do his job. 1536 01:20:25,330 --> 01:20:26,163 Well. 1537 01:20:28,580 --> 01:20:31,453 I have one more job to do. 1538 01:20:33,920 --> 01:20:35,583 Yes, one more job, 1539 01:20:36,620 --> 01:20:39,554 before I retire. 1540 01:20:52,768 --> 01:20:56,300 Time for sentencing, Mr. Preacherman. 1541 01:20:56,300 --> 01:20:57,133 Guilty! 1542 01:20:58,840 --> 01:21:00,923 It's over, Tom, give it up. 1543 01:21:03,000 --> 01:21:04,800 Switching places with my intended victim 1544 01:21:04,800 --> 01:21:07,228 so that I would murder you in his place. 1545 01:21:08,070 --> 01:21:09,550 It's a clever move, Cloth. 1546 01:21:09,550 --> 01:21:11,640 But I can still outsmart you 1547 01:21:11,640 --> 01:21:13,397 by running away. 1548 01:21:21,826 --> 01:21:23,326 - Watch it! - Whoa! 1549 01:21:24,342 --> 01:21:27,892 Harry! 1550 01:21:34,136 --> 01:21:37,219 He's headed for Denouement Heights! 1551 01:22:07,080 --> 01:22:08,223 Funny to think, 1552 01:22:09,780 --> 01:22:12,480 not so long ago we were just over there 1553 01:22:12,480 --> 01:22:17,103 in Albert Stafford's flat with his attractive granddaughter. 1554 01:22:18,470 --> 01:22:19,713 Happier times, Jack. 1555 01:22:20,610 --> 01:22:22,170 Why did you do it, Tom? 1556 01:22:22,170 --> 01:22:23,393 That day in court, 1557 01:22:24,750 --> 01:22:25,583 the laughter, 1558 01:22:26,830 --> 01:22:27,903 the humiliation. 1559 01:22:31,255 --> 01:22:34,040 Do you have any idea what that did to my confidence? 1560 01:22:34,040 --> 01:22:34,873 My career? 1561 01:22:34,873 --> 01:22:37,083 You made Assistant Chief Constable at 38! 1562 01:22:38,620 --> 01:22:39,970 You were the fastest-promoted officer 1563 01:22:39,970 --> 01:22:41,200 this force has ever had! 1564 01:22:41,200 --> 01:22:42,033 Exactly! 1565 01:22:42,965 --> 01:22:43,883 It drove me on. 1566 01:22:45,257 --> 01:22:47,473 "I'll show them," I said to myself. 1567 01:22:48,625 --> 01:22:51,780 I worked like a dog tied to a horse, day in, day out. 1568 01:22:51,780 --> 01:22:54,020 Promotions, commendations. 1569 01:22:54,020 --> 01:22:57,083 I hated myself for it but I just couldn't stop. 1570 01:22:58,200 --> 01:23:00,973 Those bastards made my career. 1571 01:23:02,328 --> 01:23:04,347 Well, it's over now. 1572 01:23:04,347 --> 01:23:05,773 It's over for you. 1573 01:23:09,620 --> 01:23:10,793 You're finished, Cloth. 1574 01:23:12,400 --> 01:23:13,600 What the Finnish call 1575 01:23:14,540 --> 01:23:15,770 fee-neeshed. 1576 01:23:15,770 --> 01:23:17,920 Shoot me, and I'll bleed in your face. 1577 01:23:17,920 --> 01:23:20,723 Oh, always have to play the hero, don't you, Jack? 1578 01:23:21,730 --> 01:23:23,309 Couldn't save your Kate, though, could you? 1579 01:23:25,447 --> 01:23:26,963 - What? - Yes, that's right. 1580 01:23:28,111 --> 01:23:28,944 It was me. 1581 01:23:29,960 --> 01:23:33,863 I lured her to that eerie stock footage and prop warehouse. 1582 01:23:35,041 --> 01:23:36,610 Hello? 1583 01:23:36,610 --> 01:23:38,490 I lured her there on the night 1584 01:23:38,490 --> 01:23:41,967 of the officers' ball, and I shot her! 1585 01:23:41,967 --> 01:23:43,733 - Tom? - I shot her with a gun. 1586 01:23:44,620 --> 01:23:47,067 A gun full of bullets, bullets that kill. 1587 01:23:47,067 --> 01:23:49,537 Tom! 1588 01:23:49,537 --> 01:23:50,787 And I killed her! 1589 01:23:51,830 --> 01:23:54,213 Do you know what she said as the bullet went in? 1590 01:23:55,070 --> 01:23:56,384 Ouch. 1591 01:23:56,384 --> 01:23:57,217 Ouch. 1592 01:23:58,110 --> 01:24:00,623 That's what she said, Kate's final word. 1593 01:24:03,070 --> 01:24:04,820 Why did you do it? 1594 01:24:04,820 --> 01:24:06,340 Why kill Kate? 1595 01:24:06,340 --> 01:24:08,060 Isn't it obvious? 1596 01:24:08,060 --> 01:24:10,070 You were shit-hot, Jack. 1597 01:24:10,070 --> 01:24:12,200 You'd have been promoted above me. 1598 01:24:12,200 --> 01:24:14,180 I knew I had to break you. 1599 01:24:14,180 --> 01:24:15,448 So I killed her. 1600 01:24:15,448 --> 01:24:16,281 No! 1601 01:24:28,177 --> 01:24:30,260 I saw you at the funeral. 1602 01:24:31,097 --> 01:24:32,193 You were crying. 1603 01:24:34,980 --> 01:24:36,400 Did you feel nothing? 1604 01:24:36,400 --> 01:24:37,980 Only my cheeks getting damp. 1605 01:24:37,980 --> 01:24:39,493 - But-- - Damp, Cloth! 1606 01:24:40,980 --> 01:24:44,780 But while those crocodile tears fibbed down my face, 1607 01:24:44,780 --> 01:24:47,970 I was laughing inside, like this. 1608 01:24:47,970 --> 01:24:49,260 Ha-ha-ha-ha. 1609 01:24:49,260 --> 01:24:50,594 Dead wife? 1610 01:24:50,594 --> 01:24:52,047 - Ha-ha-ha. - You bastard! 1611 01:24:52,047 --> 01:24:52,947 No, Jack, don't! 1612 01:24:53,889 --> 01:24:55,139 He wants you to rush him. 1613 01:24:56,940 --> 01:24:57,773 He'll shoot you. 1614 01:24:58,860 --> 01:25:00,713 That's what guns are for. 1615 01:25:02,310 --> 01:25:03,563 And he's clearly got one. 1616 01:25:04,630 --> 01:25:06,470 That's what's in his hand! 1617 01:25:06,470 --> 01:25:07,989 So what? 1618 01:25:07,989 --> 01:25:09,257 I've got nothing to live for. 1619 01:25:09,257 --> 01:25:10,370 You have! 1620 01:25:10,370 --> 01:25:12,674 Look at my life, Oldmun! 1621 01:25:12,674 --> 01:25:13,510 Oldman. 1622 01:25:13,510 --> 01:25:15,900 Oldman, look at my life. 1623 01:25:15,900 --> 01:25:17,593 I'm a lot like you were! 1624 01:25:20,040 --> 01:25:23,943 Idealistic, committed, sanctimonious. 1625 01:25:25,040 --> 01:25:27,520 You can be all those things again. 1626 01:25:27,520 --> 01:25:30,020 We make a lot of sacrifices in this job, don't we? 1627 01:25:31,860 --> 01:25:32,970 Don't make another. 1628 01:25:32,970 --> 01:25:34,110 Is this gonna take much longer? 1629 01:25:34,110 --> 01:25:35,590 I've got a man to shoot. 1630 01:25:35,590 --> 01:25:37,083 Think of Kate. 1631 01:25:38,660 --> 01:25:39,523 Think of me. 1632 01:25:41,000 --> 01:25:42,680 Think of the boys down the station. 1633 01:25:42,680 --> 01:25:45,050 Oh, stop going on about them! 1634 01:25:45,050 --> 01:25:45,931 No, Jack! 1635 01:25:48,144 --> 01:25:48,977 Jack? 1636 01:25:51,493 --> 01:25:52,326 Jack, I'm here! 1637 01:25:58,396 --> 01:25:59,813 Goodbye, Cloth. 1638 01:26:01,505 --> 01:26:03,196 Goodbye, Oldmun. 1639 01:26:03,196 --> 01:26:04,029 Oldman! 1640 01:26:04,870 --> 01:26:05,703 Whatever. 1641 01:26:09,705 --> 01:26:10,538 Jack. 1642 01:26:17,763 --> 01:26:19,284 Oh, Jack! 1643 01:26:26,789 --> 01:26:28,580 I wondered why I put that in there. 1644 01:26:33,134 --> 01:26:34,467 Come on, Jack. 1645 01:26:44,954 --> 01:26:45,787 Ow! 1646 01:27:08,271 --> 01:27:10,367 He asked for a result. 1647 01:27:10,367 --> 01:27:12,210 And we gave him one. 1648 01:27:12,210 --> 01:27:13,929 - Top work. - Well done. 1649 01:27:13,929 --> 01:27:14,846 Mm, yeah. 1650 01:27:19,320 --> 01:27:20,720 Jack, where are you going? 1651 01:27:21,931 --> 01:27:22,764 Home. 1652 01:27:27,100 --> 01:27:27,963 Jack, wait. 1653 01:27:33,130 --> 01:27:34,053 You live that way. 1654 01:27:49,770 --> 01:27:50,603 Jack, wait! 1655 01:28:00,960 --> 01:28:02,891 I've been fooled before, Oldmun. 1656 01:28:02,891 --> 01:28:03,724 Oldman. 1657 01:28:05,290 --> 01:28:07,710 I've been fooled before, Oldman. 1658 01:28:07,710 --> 01:28:09,310 I won't be fooled a second time. 1659 01:28:12,150 --> 01:28:13,993 I'm not trying to fool you, Jack. 1660 01:28:17,946 --> 01:28:19,046 You've got a fiance. 1661 01:28:20,490 --> 01:28:21,323 Not any more. 1662 01:28:23,150 --> 01:28:23,983 You're gay. 1663 01:28:24,910 --> 01:28:26,003 Bi, Jack. 1664 01:28:30,320 --> 01:28:32,085 Jack, wait! 1665 01:28:32,085 --> 01:28:33,335 Fucking hell. 1666 01:28:37,690 --> 01:28:38,840 Let me walk with you. 1667 01:29:13,262 --> 01:29:14,412 Murdered by a killer. 1668 01:29:14,412 --> 01:29:15,245 Arthur Killer. 1669 01:29:15,245 --> 01:29:17,203 This is the work of Arthur Killer. 1670 01:29:18,170 --> 01:29:19,380 Find Arthur Killer! 1671 01:29:19,380 --> 01:29:20,608 - I'm on it, guv. - Guv. 1672 01:29:28,932 --> 01:29:30,810 - Admit it, Killer! - It was me. 1673 01:29:30,810 --> 01:29:33,107 - Tell the truth! - I did it! 1674 01:29:33,107 --> 01:29:34,041 Liar! 1675 01:29:34,041 --> 01:29:35,913 Tell the truth! 1676 01:29:35,913 --> 01:29:37,060 You're facing the sack! 1677 01:29:37,060 --> 01:29:38,644 - But-- - The sack, Cloth! 113582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.