All language subtitles for A Better Place-T+nter in Gefahr (S01_E04).deu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,040
*
2
00:00:04,133 --> 00:00:05,700
* andächtiger Gesang *
3
00:00:13,300 --> 00:00:14,300
* Husten *
4
00:00:22,233 --> 00:00:23,233
Papa?
5
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Bist du sauer auf irgendwas?
6
00:00:26,033 --> 00:00:27,067
Oder auf mich?
7
00:00:28,000 --> 00:00:30,733
Ich bin nicht wegen dir sauer,
mach dir keinen Kopf.
8
00:00:30,800 --> 00:00:31,800
Ist alles gut.
9
00:00:40,267 --> 00:00:41,500
* Er murmelt etwas. *
10
00:00:42,800 --> 00:00:44,633
Scheißkinderficker!
11
00:00:45,433 --> 00:00:47,033
Er gehört aufgehängt.
12
00:00:50,300 --> 00:00:51,800
"Ich kann Ihnen nur sagen,
13
00:00:51,833 --> 00:00:54,067
dass sich die Polizei uneingeschränkt
14
00:00:54,100 --> 00:00:56,000
für die Sicherheit und Privatsphäre
15
00:00:56,033 --> 00:00:58,000
aller beteiligten Personen
einsetzt."
16
00:00:58,033 --> 00:00:59,533
"Es läuft eine Untersuchung,
17
00:00:59,600 --> 00:01:01,600
um die Quelle des Leaks
zu ermitteln."
18
00:01:01,633 --> 00:01:03,600
"Das ist die Mailbox von Amir Kaan."
19
00:01:03,633 --> 00:01:06,533
"Bitte sprechen Sie nach dem Ton.
Vielen Dank."
20
00:01:06,600 --> 00:01:09,200
Amir, bitte ruf mich sofort zurück.
Sofort!
21
00:01:10,433 --> 00:01:12,633
Gute Besserung, Papa.
- Pass auf dich auf.
22
00:01:12,667 --> 00:01:14,533
"Wir haben von Anfang an gefordert,
23
00:01:14,600 --> 00:01:17,400
dass die Adressen der Teilnehmer
des TRUST-Programms
24
00:01:17,433 --> 00:01:18,800
transparent sein müssen."
25
00:01:18,833 --> 00:01:21,233
"Wir müssen wissen,
wo die Teilnehmer wohnen."
26
00:01:21,267 --> 00:01:23,567
"Wir müssen wissen,
wo sie sich aufhalten."
27
00:01:23,600 --> 00:01:27,500
"Sind die dann am Ende der zwei Jahre
nur Statistik oder Rückfallquote?"
28
00:01:27,533 --> 00:01:30,400
"Was, wenn die Rheinstädter
Selbstjustiz ausüben?"
29
00:01:30,433 --> 00:01:31,600
* Stimmengewirr *
30
00:01:32,400 --> 00:01:34,833
Sie dürfen sich hier
nicht mehr sicher fühlen.
31
00:01:34,867 --> 00:01:37,433
So wie wir,
sie dürfen sich nicht sicher fühlen.
32
00:01:38,900 --> 00:01:40,833
"Aufklärung. Aufklärung,
33
00:01:40,867 --> 00:01:43,500
dass man weiß, wie sehen die aus."
34
00:01:43,533 --> 00:01:48,000
"Es geht nicht, dass die unter uns
normalen Menschen so rumlaufen."
35
00:01:48,800 --> 00:01:50,067
* unruhige Musik *
36
00:01:59,433 --> 00:02:00,700
* andächtige Musik *
37
00:02:10,600 --> 00:02:11,667
* wütende Rufe *
38
00:02:20,367 --> 00:02:22,233
* aufgeregtes Stimmengewirr *
39
00:02:22,267 --> 00:02:25,200
Herr Kaan, sind Sie bereit
für eine Stellungnahme?
40
00:02:29,067 --> 00:02:30,067
Verdammt ...
41
00:02:31,267 --> 00:02:32,267
Herr Kaan?
42
00:02:32,300 --> 00:02:34,067
Herr Kaan, kommen Sie raus.
43
00:02:34,100 --> 00:02:35,800
Soll ich außenrum fahren?
44
00:02:37,700 --> 00:02:39,100
Nee, ist schon gut.
45
00:02:45,233 --> 00:02:47,100
Was sagen Sie zur geleakten Liste?
46
00:02:47,133 --> 00:02:48,633
Guten Morgen, Frau Schmitt.
47
00:02:48,667 --> 00:02:52,400
Das ist eine Cyberattacke und ein
Verstoß gegen das Datenschutzgesetz.
48
00:02:52,433 --> 00:02:54,367
Dem geht die Polizei natürlich nach.
49
00:02:54,400 --> 00:02:57,533
Und dann Haftstrafen?
- Nein, Bußgeld bis zu 300.000 Euro.
50
00:02:57,567 --> 00:03:00,300
Wollen Sie die zahlen?
- Und dann Anarchie oder was?
51
00:03:00,333 --> 00:03:03,533
Eine große Mehrheit der
Bürgerinnen und Bürger dieser Stadt
52
00:03:03,600 --> 00:03:05,633
steht nach wie vor
hinter dem Programm.
53
00:03:05,667 --> 00:03:07,067
Demokratie nennt sich das.
54
00:03:07,100 --> 00:03:09,800
Und die gefährdet
Ihr Schlagzeilen-Journalismus.
55
00:03:09,833 --> 00:03:11,233
Bekommt jemand Schutzhaft?
56
00:03:11,267 --> 00:03:13,233
* aufgeregtes Stimmengewirr *
57
00:03:17,600 --> 00:03:19,233
* andächtiger Gesang *
58
00:03:39,233 --> 00:03:40,233
*
59
00:03:42,300 --> 00:03:43,400
* Hammerklopfen *
60
00:03:58,033 --> 00:03:59,900
* aufgebrachtes Stimmengewirr *
61
00:04:03,067 --> 00:04:04,533
* Musik verklingt. *
62
00:04:10,800 --> 00:04:13,800
"Insbesondere ein Kinderschänder
dabei, namens Jens Föhl,
63
00:04:13,833 --> 00:04:16,733
der läuft nämlich jetzt frei rum."
64
00:04:18,367 --> 00:04:19,600
* aufgewühltes Atmen *
65
00:04:22,467 --> 00:04:24,400
* bedrückte Musik *
66
00:04:33,867 --> 00:04:37,400
* Andächtiger Gesang setzt ein. *
67
00:04:46,300 --> 00:04:48,133
* aufgebrachtes Stimmengewirr *
68
00:04:48,733 --> 00:04:50,000
* Telefonklingeln *
69
00:04:53,667 --> 00:04:56,067
Wissen Sie was?
Sie bleiben zu Hause.
70
00:04:56,100 --> 00:04:58,533
Wir kümmern uns darum.
Ich rufe Sie wieder an.
71
00:04:58,600 --> 00:05:00,300
Und? Ist es raus aus dem Netz?
72
00:05:00,367 --> 00:05:01,500
Sieht nicht gut aus.
73
00:05:01,533 --> 00:05:04,833
Ist geht über eine russische Seite.
Da komm ich nicht weit.
74
00:05:04,867 --> 00:05:07,733
Kann man die Seite
nicht irgendwie sperren oder so?
75
00:05:07,800 --> 00:05:08,800
Leider nicht.
76
00:05:08,833 --> 00:05:10,500
Ich hab von Anfang an gesagt,
77
00:05:10,533 --> 00:05:13,133
wir müssen ja
für Föhls Sicherheit machen.
78
00:05:13,200 --> 00:05:15,667
Jens Föhl?
Um den machst du dir jetzt Sorgen?
79
00:05:17,767 --> 00:05:21,000
Wir sind doch alle ein Team, Sabine.
Hör doch mal auf.
80
00:05:22,200 --> 00:05:23,300
Sag mal, Luca ...
81
00:05:23,333 --> 00:05:25,900
Wie viele Teilnehmer
betrifft der Datenklau?
82
00:05:25,933 --> 00:05:27,900
Wer braucht jetzt besonderen Schutz?
83
00:05:27,933 --> 00:05:29,800
Das kann ich noch nicht sagen.
84
00:05:30,633 --> 00:05:32,133
* aufgewühlte Musik *
85
00:05:32,200 --> 00:05:33,500
* Musik verklingt. *
86
00:05:35,167 --> 00:05:37,800
"Ich sag Ihnen,
das fliegt uns alles um die Ohren,
87
00:05:37,833 --> 00:05:39,233
wenn Sie nicht reagieren."
88
00:05:39,267 --> 00:05:41,067
Frau Hammerschmidt, mal langsam.
89
00:05:41,100 --> 00:05:44,000
Die Leute sind etwas verunsichert,
das ist alles.
90
00:05:44,033 --> 00:05:46,033
"Ja, wir müssen aber jetzt reagieren,
91
00:05:46,067 --> 00:05:48,100
beziehungsweise
schon was korrigieren."
92
00:05:48,133 --> 00:05:50,733
Wir kommunizieren,
dass wir alles im Griff haben.
93
00:05:50,800 --> 00:05:53,600
Dass die Anonymität
unserer Teilnehmer verletzt wurde
94
00:05:53,633 --> 00:05:56,300
ist in erster Linie
eine Gefahr für die Teilnehmer,
95
00:05:56,333 --> 00:05:57,800
nicht für die Rheinstädter.
96
00:05:57,833 --> 00:06:01,433
Und dass hier alles nach Plan läuft,
kann ich den Leuten vermitteln.
97
00:06:01,467 --> 00:06:03,133
Die vertrauen mir.
- "Ja, noch."
98
00:06:03,200 --> 00:06:06,300
Außerdem belegen alle Daten,
dass das Programm gut anläuft.
99
00:06:06,333 --> 00:06:09,333
"Jetzt kommen Sie doch bitte mal
von dem Ding da runter."
100
00:06:09,400 --> 00:06:11,867
"Sie sind doch schon krank."
- Bin nicht krank.
101
00:06:11,900 --> 00:06:13,700
"Sie haben doch mitgekriegt,
102
00:06:13,733 --> 00:06:16,733
dass Sie spätestens seit dem Artikel
im Washington Mirror
103
00:06:16,800 --> 00:06:19,000
in Berlin der ganz heiße Scheiß sind,
ne?"
104
00:06:19,033 --> 00:06:20,900
Nee, wusste ich nicht.
- "Doch."
105
00:06:20,967 --> 00:06:24,400
"Sie sind doch grün hinter den Ohren,
aber Sie haben Ambitionen."
106
00:06:24,433 --> 00:06:27,833
"Und Sie setzen jetzt da draußen
ein Zeichen gegen die Angst."
107
00:06:27,867 --> 00:06:30,067
"Und wenn Sie dann
in zwei bis drei Jahren
108
00:06:30,100 --> 00:06:32,433
keine Lust mehr
auf Kommunalpolitik haben,
109
00:06:32,467 --> 00:06:34,933
dann stehe ich Ihnen
nicht groß im Weg rum."
110
00:06:36,467 --> 00:06:37,600
"Capisce?"
111
00:06:39,633 --> 00:06:40,633
* Er keucht. *
112
00:06:42,033 --> 00:06:44,500
"Herr Kaan, ich kenne da in Wien
eine Firma,
113
00:06:44,533 --> 00:06:49,800
die hat sich spezialisiert
auf digitale Sicherheitstechnik."
114
00:06:49,833 --> 00:06:51,500
"Und Sie vernetze ich mal."
115
00:06:51,533 --> 00:06:54,433
"Die sollen Ihnen mal
ihr aktuelles Modell schicken."
116
00:06:54,467 --> 00:06:57,000
"Wir hören uns wieder, ja?
Zeitnah, bitte."
117
00:06:58,700 --> 00:07:00,133
* unruhige Musik *
118
00:07:09,300 --> 00:07:10,433
* Donnergrollen *
119
00:07:16,900 --> 00:07:18,867
Entschuldige, kennst du Nesrin Gül?
120
00:07:18,900 --> 00:07:20,133
Weißt du, wo sie ist?
121
00:07:20,167 --> 00:07:23,067
Sie müsste da vorne im Zelt sein,
musst du mal schauen.
122
00:07:23,100 --> 00:07:24,100
Okay, gut, danke.
123
00:07:30,933 --> 00:07:31,933
Frau Gül?
124
00:07:32,300 --> 00:07:34,467
Kannst du doch mal
mit der ganzen Gruppe,
125
00:07:34,500 --> 00:07:37,100
stellst du dich da vor, ne,
wenn ihr fertig seid.
126
00:07:37,133 --> 00:07:38,233
Frau Gül!
127
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Kommen Sie mal kurz raus? Danke.
128
00:07:46,333 --> 00:07:47,433
Können wir kurz ...
129
00:07:58,633 --> 00:08:00,000
Ich hab Ihnen vertraut.
130
00:08:01,600 --> 00:08:04,333
Oh, vielen, vielen Dank,
Sie haben uns so geholfen.
131
00:08:04,400 --> 00:08:06,600
Sie haben 300 Menschen
in Gefahr gebracht.
132
00:08:06,633 --> 00:08:08,267
Nein, wir haben uns gewehrt.
133
00:08:08,300 --> 00:08:11,233
Auf der Liste sind auch
schutzbedürftige Menschen,
134
00:08:11,267 --> 00:08:12,267
auch Frauen.
135
00:08:12,300 --> 00:08:16,000
Ja, aber das ist doch ... die Täter
kennen doch unsere Adresse auch.
136
00:08:18,300 --> 00:08:21,000
Was Sie getan haben,
ist eine schwere Straftat.
137
00:08:21,600 --> 00:08:23,400
Woran Sie beteiligt waren.
138
00:08:29,400 --> 00:08:33,133
Sabine. Du weißt ganz genau,
dass es richtig ist, sich zu wehren.
139
00:08:33,200 --> 00:08:36,200
Du kannst nur nichts machen,
weil du mittendrin steckst.
140
00:08:44,267 --> 00:08:45,533
* leises Gespräch *
141
00:08:48,200 --> 00:08:50,833
Guten Morgen, Stefan.
Hallo Susanne, grüß dich.
142
00:09:00,333 --> 00:09:01,600
Hallo.
- Morgen.
143
00:09:01,633 --> 00:09:03,333
Jeder Neukunde bekommt 100 Lose
144
00:09:03,400 --> 00:09:05,433
und erhöht dadurch
seine Gewinnchancen
145
00:09:05,467 --> 00:09:08,000
für die Kreuzfahrt
und den Neuwagengutschein.
146
00:09:08,033 --> 00:09:10,700
Guten Morgen, Herr Massad.
Schön, dass Sie da sind.
147
00:09:10,733 --> 00:09:11,833
Morgen zusammen.
148
00:09:11,867 --> 00:09:15,800
Vielleicht bekommt ihr die Chance
auf die Poleposition von Frau Krüger.
149
00:09:16,500 --> 00:09:18,467
Ja, also doch ein Gangster,
oder was?
150
00:09:19,000 --> 00:09:20,300
Nein, bin ich nicht.
151
00:09:21,100 --> 00:09:22,500
Wallah, bin ich nicht.
152
00:09:22,533 --> 00:09:26,100
Nur weil ich früher so war, heißt das
nicht, dass ich heute so bin.
153
00:09:26,133 --> 00:09:28,900
Ich habe aus meinen Fehlern gelernt.
154
00:09:28,933 --> 00:09:30,467
Und wie lange warst du drin?
155
00:09:30,500 --> 00:09:34,600
Also, hast du jetzt noch irgendwas
damit zu tun? Läuft da noch was?
156
00:09:36,900 --> 00:09:37,900
Komm.
157
00:09:37,933 --> 00:09:39,233
Ich meine es ernst.
158
00:09:39,800 --> 00:09:41,100
Nimm mir das mal ab.
159
00:09:42,200 --> 00:09:44,433
Bitte nimm es ab. Bitte.
160
00:09:54,300 --> 00:09:56,333
Das hat meinen Vater gehört.
- Mhm.
161
00:09:57,133 --> 00:09:59,867
Ich schenke sie dir,
weil du mir was bedeutest.
162
00:10:00,833 --> 00:10:03,633
Schmeiß sie weg,
wenn ich was falsch mache, okay?
163
00:10:15,000 --> 00:10:17,267
Digga, das ist mein Move.
- Meiner auch.
164
00:10:21,000 --> 00:10:23,500
Also heute Abend bei mir steht?
Ich koche was?
165
00:10:23,533 --> 00:10:24,533
Was denn?
166
00:10:27,400 --> 00:10:28,400
Auflauf.
167
00:10:32,400 --> 00:10:33,400
Gemüseauflauf.
168
00:10:36,633 --> 00:10:39,733
Also ich bin für den Bürgermeister
immer zu sprechen, ja?
169
00:10:39,800 --> 00:10:40,800
Hallo?
170
00:10:40,833 --> 00:10:43,400
"Tut mir leid, er kann Sie
jetzt nicht sprechen."
171
00:10:43,433 --> 00:10:44,833
Sind Sie noch dran?
- "Ja."
172
00:10:44,867 --> 00:10:45,900
Ja, dann ... bitte.
173
00:10:45,933 --> 00:10:49,133
Dann richten Sie ihm aus,
dass ich auf seinen Rückruf warte.
174
00:10:49,200 --> 00:10:51,467
Wir sollten hier
nicht getrennt vorgehen.
175
00:10:51,500 --> 00:10:53,100
"Ja, mache ich."
- Danke.
176
00:10:54,067 --> 00:10:55,067
Scheiße.
177
00:11:01,500 --> 00:11:02,833
* nachdenkliche Musik *
178
00:11:13,233 --> 00:11:14,833
* wütender Sprechchor *
179
00:11:14,867 --> 00:11:17,300
Kinderschänder raus!
Kinderschänder raus!
180
00:11:17,800 --> 00:11:20,600
Kinderschänder raus!
Kinderschänder raus!
181
00:11:21,200 --> 00:11:23,900
Kinderschänder raus!
Kinderschänder raus!
182
00:11:24,467 --> 00:11:27,267
Kinderschänder raus!
Kinderschänder raus!
183
00:11:27,933 --> 00:11:31,000
Kinderschänder raus!
Kinderschänder raus!
184
00:11:31,800 --> 00:11:34,600
Kinderschänder raus!
Kinderschänder raus!
185
00:11:35,300 --> 00:11:38,067
Kinderschänder raus!
Kinderschänder raus!
186
00:11:38,800 --> 00:11:41,633
Kinderschänder raus!
Kinderschänder raus!
187
00:11:42,200 --> 00:11:43,900
* gedämpfter Sprechchor *
188
00:11:43,933 --> 00:11:46,133
Kinderschänder raus!
Kinderschänder raus!
189
00:11:46,200 --> 00:11:48,400
Kinderschänder raus!
Kinderschänder raus!
190
00:11:48,433 --> 00:11:50,600
Kinderschänder raus!
Kinderschänder raus!
191
00:11:50,633 --> 00:11:52,000
* Martinshorn *
192
00:11:55,500 --> 00:11:57,000
* Martinshorn verklingt. *
193
00:11:58,133 --> 00:12:01,000
* gedämpftes, aufgebrachtes
Stimmengewirr *
194
00:12:09,733 --> 00:12:11,267
* hoffnungsvolle Musik *
195
00:12:14,600 --> 00:12:16,400
* wütendes Stimmengewirr *
196
00:12:25,467 --> 00:12:26,867
* Türklingel *
Herr Föhl?
197
00:12:35,100 --> 00:12:37,633
Die sind nur zu Ihrem Schutz hier,
Herr Föhl.
198
00:12:38,100 --> 00:12:39,100
Ich will nicht.
199
00:12:39,133 --> 00:12:41,333
Wo bringen Sie mich
denn jetzt wieder hin?
200
00:12:41,400 --> 00:12:43,467
Nehmen Sie doch die da draußen fest.
201
00:12:43,500 --> 00:12:45,233
Wir wollen Sie nicht einsperren.
202
00:12:45,267 --> 00:12:46,400
Wir können nur leider
203
00:12:46,433 --> 00:12:49,100
für Ihre Sicherheit
hier nicht mehr garantieren.
204
00:12:50,300 --> 00:12:52,133
* wütendes Stimmengewirr *
205
00:13:06,900 --> 00:13:08,000
Ich ...
206
00:13:08,500 --> 00:13:09,500
Ich ...
207
00:13:15,600 --> 00:13:17,433
Achten Sie einfach nicht darauf.
208
00:13:19,733 --> 00:13:21,000
Wir sind bei Ihnen.
209
00:13:22,033 --> 00:13:24,333
Schafft den weg!
Schafft den hier raus!
210
00:13:24,433 --> 00:13:26,067
Der hat hier nichts zu suchen!
211
00:13:26,100 --> 00:13:28,000
* unverständliche Rufe *
212
00:13:31,033 --> 00:13:33,267
(aufgebracht:) Gehen Sie weg!
213
00:13:39,800 --> 00:13:41,200
* Jubel, Applaus *
214
00:13:49,067 --> 00:13:50,300
* Handy vibriert. *
215
00:13:59,200 --> 00:14:00,200
Hallo?
216
00:14:04,400 --> 00:14:06,467
Beruhige dich,
dein Vater kommt gleich.
217
00:14:06,500 --> 00:14:08,100
Lass mich! Lass mich in Ruhe!
218
00:14:08,167 --> 00:14:09,167
Fuck.
219
00:14:09,200 --> 00:14:10,733
Beruhige dich.
- Lass mich!
220
00:14:12,633 --> 00:14:15,400
Herr Blum, ich weiß nicht mehr,
was ich machen soll.
221
00:14:16,200 --> 00:14:18,400
Hey, hör auf.
- Lass mich!
222
00:14:19,133 --> 00:14:20,533
Lass mich in Ruhe!
223
00:14:20,600 --> 00:14:23,200
Er hat einem anderen Jungen
den Arm ausgekugelt.
224
00:14:23,233 --> 00:14:24,267
Fass mich nicht an!
225
00:14:24,300 --> 00:14:25,533
Was?
- Ja.
226
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Lass mich!
227
00:14:27,400 --> 00:14:29,200
Was ist das für ein Scheiß?
Hey!
228
00:14:29,233 --> 00:14:30,233
(schreit:) Hey!
229
00:14:30,500 --> 00:14:32,600
Er hat gesagt,
dass du ein Mörder bist!
230
00:14:37,733 --> 00:14:38,733
Komm her.
231
00:14:38,800 --> 00:14:41,200
Hey, hey, hey, hey, hey ...
Guck mich an!
232
00:14:45,633 --> 00:14:48,200
Ich erzähl dir alles,
was du wissen willst.
233
00:14:48,267 --> 00:14:49,267
Alles?
234
00:14:51,400 --> 00:14:52,400
Ja.
235
00:14:52,933 --> 00:14:53,933
Versprochen?
236
00:14:54,833 --> 00:14:55,833
Versprochen.
237
00:15:14,000 --> 00:15:16,333
Und, was ist jetzt
dein konkreter Vorschlag?
238
00:15:16,400 --> 00:15:19,700
Bringt überhaupt nichts,
diese konfrontative Art, Petra.
239
00:15:20,467 --> 00:15:22,733
Er braucht eine neue Wohnung.
Anonym.
240
00:15:22,800 --> 00:15:24,300
Das ist ja nicht so einfach.
241
00:15:24,333 --> 00:15:27,033
Wo soll ich die hernehmen?
Ich kann nicht zaubern.
242
00:15:27,067 --> 00:15:29,800
Ein paar Tage Polizeischutz
wäre sinnvoller gewesen.
243
00:15:29,833 --> 00:15:32,733
Und dann? Willst du eine Pilgerstätte
draus machen?
244
00:15:32,767 --> 00:15:34,833
Willst du ihn wieder einsperren?
- Nee.
245
00:15:34,867 --> 00:15:36,600
Muss ich wieder ins Gefängnis?
246
00:15:36,633 --> 00:15:37,933
Nein.
- Ähm ...
247
00:15:38,633 --> 00:15:39,800
Nein, nein.
248
00:15:39,833 --> 00:15:42,200
Vorschlag:
Sie bleiben heute Nacht bei uns.
249
00:15:43,333 --> 00:15:44,333
Okay?
- Hier?
250
00:15:44,400 --> 00:15:47,267
Ja. Und jemand von der Security
auch zu Ihrem Schutz.
251
00:15:47,300 --> 00:15:49,533
Morgen sprechen wir dann weiter.
Okay?
252
00:15:51,000 --> 00:15:52,633
Machen Sie sich keine Sorgen.
253
00:15:52,933 --> 00:15:53,933
Wird alles gut.
254
00:15:54,533 --> 00:15:55,533
Hm?
255
00:15:55,600 --> 00:15:56,600
Ja.
256
00:16:02,600 --> 00:16:03,867
* ruhige Musik *
257
00:16:05,533 --> 00:16:06,900
Krass, bist du hässlich.
258
00:16:07,267 --> 00:16:08,267
Mhm.
259
00:16:10,533 --> 00:16:12,733
Was macht dein Superhost eigentlich?
260
00:16:12,800 --> 00:16:14,500
Macht der so Homestories?
261
00:16:14,533 --> 00:16:18,267
Ich glaube, der macht gar nichts.
Ich glaube, der chillt nur eiskalt.
262
00:16:18,300 --> 00:16:19,300
Ah ja, okay.
263
00:16:19,333 --> 00:16:22,733
Verdammt, damals im Knast
in der Küche ging das doch immer.
264
00:16:22,800 --> 00:16:24,700
Bei Allah, die Scheiße geht nicht.
265
00:16:25,667 --> 00:16:27,900
Die Dinger drehen sich,
aber geht nix an.
266
00:16:29,200 --> 00:16:30,433
Willst du was trinken?
267
00:16:30,467 --> 00:16:32,833
Ja, gerne.
- Siehst durstig aus.
268
00:16:33,433 --> 00:16:34,433
Hm ...
269
00:16:43,000 --> 00:16:48,733
Also, ich hab auf jeden Fall ...
Matcha-Spinat-Mango-Banane-Smoothie.
270
00:16:50,767 --> 00:16:53,433
Mhm, interessante Auswahl.
271
00:16:54,800 --> 00:16:56,000
Wallah, scheiß drauf.
272
00:16:56,033 --> 00:16:58,233
Lass uns einfach bestellen,
Lieferservice.
273
00:16:58,267 --> 00:16:59,933
Wallah, das ist eine gute Idee.
274
00:17:02,267 --> 00:17:04,467
Oder meinst du,
ich soll es vielleicht
275
00:17:04,500 --> 00:17:06,867
doch in den Backofen tun
oder anbacken?
276
00:17:06,900 --> 00:17:09,500
Anbacken? Weiß ich jetzt nicht.
277
00:17:09,533 --> 00:17:11,267
Ich mag auch Rohkost.
278
00:17:11,333 --> 00:17:14,133
Nimm dir 'ne Gurke,
lass uns auf die Terrasse gehen.
279
00:17:14,767 --> 00:17:16,900
Aber guck mal,
ich hab doch den Tisch.
280
00:17:16,933 --> 00:17:17,933
Terrasse.
281
00:17:18,000 --> 00:17:20,267
Madame Krüger.
- Vielen Dank.
282
00:17:20,300 --> 00:17:22,000
Sehr gerne.
- Krass!
283
00:17:22,600 --> 00:17:23,600
What?
- Voilà.
284
00:17:24,033 --> 00:17:25,033
* Sie lacht. *
285
00:17:26,100 --> 00:17:27,200
Wer wohnt hier?
286
00:17:29,600 --> 00:17:32,000
Ja, aber egal,
wie du's drehst und wendest,
287
00:17:32,033 --> 00:17:34,200
am Ende lässt die Straße
dich nicht los.
288
00:17:34,233 --> 00:17:37,867
Es ist ein bisschen wie Familie.
Kannst du dir auch nicht aussuchen.
289
00:17:38,267 --> 00:17:39,267
Und ...
290
00:17:39,867 --> 00:17:41,400
.. wirst du auch nicht los.
291
00:17:42,700 --> 00:17:45,400
Ich hab nichts mehr mit denen zu tun
von früher.
292
00:17:45,433 --> 00:17:47,600
Hab mich von allen distanziert
und ...
293
00:17:48,467 --> 00:17:50,200
.. und aus den Fehlern gelernt.
294
00:17:50,233 --> 00:17:51,500
* Vogelzwitschern *
295
00:17:52,400 --> 00:17:54,700
Und was ist mit deiner Schwester?
296
00:17:57,200 --> 00:17:58,800
Arbeitest du jetzt beim BKA?
297
00:17:59,900 --> 00:18:02,267
Kriminaloberkommissarin
Milane Krüger?
298
00:18:03,600 --> 00:18:07,200
Aber das ist die falsche Frage, hm?
Lass uns mal lieber was trinken.
299
00:18:08,000 --> 00:18:09,067
* sanfte Musik *
300
00:18:10,233 --> 00:18:11,233
Danke.
301
00:18:11,267 --> 00:18:12,267
* Pfiff *
302
00:18:12,700 --> 00:18:13,700
* lässiger Laut *
303
00:18:17,400 --> 00:18:18,400
Oh, fuck!
304
00:18:19,200 --> 00:18:22,633
Ah, jetzt seh ich so aus,
als hätte ich mir eingepisst, Alter.
305
00:18:22,667 --> 00:18:24,400
Wo, an deiner Hüfte oder was?
306
00:18:24,433 --> 00:18:25,433
Das tut mir ...
307
00:18:27,067 --> 00:18:28,267
Gib ... Gib einfach.
308
00:18:31,833 --> 00:18:32,833
* Husten *
309
00:18:33,600 --> 00:18:34,600
Feierabend.
310
00:18:36,067 --> 00:18:37,067
* Husten *
311
00:18:42,000 --> 00:18:43,233
Ich wusste das nicht.
312
00:18:45,600 --> 00:18:46,600
* Seufzen *
313
00:18:53,600 --> 00:18:54,600
Hallo.
314
00:18:54,633 --> 00:18:57,000
Es tut mir leid,
ich konnte nichts machen.
315
00:18:57,033 --> 00:18:58,600
Sie ist einfach eingestiegen.
316
00:19:00,033 --> 00:19:01,033
Schon gut.
317
00:19:02,633 --> 00:19:04,600
Wir bringen Frau Schach nach Hause.
318
00:19:11,600 --> 00:19:13,433
Warum warst du nicht zu sprechen?
319
00:19:14,833 --> 00:19:16,800
Ich weiß nicht,
ob's dir bewusst ist,
320
00:19:16,833 --> 00:19:19,033
aber ich bin hauptberuflich
Bürgermeister.
321
00:19:19,067 --> 00:19:20,067
Okay.
322
00:19:22,233 --> 00:19:23,733
Ich wollte nur sichergehen,
323
00:19:23,800 --> 00:19:26,400
dass du keine
unüberlegten Alleingänge machst.
324
00:19:26,900 --> 00:19:28,000
Ich?
- Ja.
325
00:19:28,033 --> 00:19:29,100
Alleingänge?
- Ja.
326
00:19:31,467 --> 00:19:32,467
Wow, Petra ...
327
00:19:32,500 --> 00:19:33,500
* Er lacht. *
328
00:19:34,500 --> 00:19:35,500
Ähm ...
329
00:19:36,033 --> 00:19:39,033
Können wir das morgen besprechen?
Ich bin nicht ganz fit.
330
00:19:39,067 --> 00:19:41,433
Diese ganze Aufregung,
die legt sich wieder.
331
00:19:41,467 --> 00:19:43,633
Wir müssen jetzt
gemeinsam durch, ja?
332
00:19:43,667 --> 00:19:46,800
Nee, aussitzen ist genau das,
was ich nie machen wollte.
333
00:19:47,400 --> 00:19:49,600
Das heißt, du hast was genau vor?
334
00:19:49,633 --> 00:19:53,200
Ich werde mich als Nächstes mit
dem Koalitionspartner besprechen.
335
00:19:53,233 --> 00:19:55,233
Dann gucke ich mal,
wie es weitergeht.
336
00:19:55,267 --> 00:19:58,367
Ja, es gibt ein paar Einzelfälle.
Müssen wir schützen. Gut.
337
00:19:58,400 --> 00:20:00,333
Aber diese verdammte Liste,
338
00:20:00,400 --> 00:20:03,000
die ist doch übermorgen
schon wieder vergessen.
339
00:20:03,033 --> 00:20:04,467
Ja, ich weiß.
- Na, also.
340
00:20:04,500 --> 00:20:08,033
Problem ist nur, dass ich dann
vielleicht nicht mehr hier sitze.
341
00:20:08,067 --> 00:20:09,067
Verstehe.
342
00:20:09,633 --> 00:20:12,033
Was verstehst du?
- Das ist deine Sorge.
343
00:20:12,067 --> 00:20:15,233
Ja, das ist meine Sorge, richtig.
Genau das ist meine Sorge.
344
00:20:15,267 --> 00:20:17,267
Aber nicht,
weil ich egozentrisch bin,
345
00:20:17,300 --> 00:20:18,833
sondern weil ich nicht will,
346
00:20:18,867 --> 00:20:22,267
dass alles, was wir aufgebaut haben,
einfach wieder weg ist.
347
00:20:22,300 --> 00:20:25,200
Oder glaubst du, dass TRUST
ohne mich überleben würde?
348
00:20:25,667 --> 00:20:26,700
Ja.
349
00:20:33,533 --> 00:20:34,733
Geht's?
- Ja.
350
00:20:36,133 --> 00:20:38,067
Wohin wär's Ihnen denn am liebsten?
351
00:20:38,100 --> 00:20:39,100
Da in die Ecke.
352
00:20:39,600 --> 00:20:40,600
Okay.
353
00:20:43,867 --> 00:20:46,633
Wir werden eine Lösung
für Sie finden, Herr Föhl.
354
00:20:46,667 --> 00:20:48,233
Machen Sie sich keine Sorgen.
355
00:20:49,200 --> 00:20:50,267
Wenn Sie meinen.
356
00:20:52,600 --> 00:20:53,600
Also dann.
357
00:20:54,633 --> 00:20:55,900
* fernes Hundebellen *
358
00:21:00,000 --> 00:21:04,533
Wenn Menschen was falsch machen, dann
müssen sie manchmal ins Gefängnis.
359
00:21:06,300 --> 00:21:08,600
Auch Mamas und Papas
machen mal was falsch.
360
00:21:10,000 --> 00:21:13,933
Was kann man denn eigentlich so
mit Steuern falsch machen?
361
00:21:15,033 --> 00:21:17,833
Also, Steuer muss ja jeder zahlen,
der arbeiten geht.
362
00:21:17,867 --> 00:21:20,200
Warte, warte, warte ...
Was machst du da?
363
00:21:22,333 --> 00:21:26,033
Warum sagen alle in der Schule,
dass Papa ein Killer ist?
364
00:21:28,733 --> 00:21:30,400
Papa ist doch kein Killer.
365
00:21:48,500 --> 00:21:50,533
Das hat nichts mit Steuern zu tun.
366
00:21:55,600 --> 00:21:57,067
Ich bin Auto gefahren.
367
00:21:57,733 --> 00:21:58,733
Nachts.
368
00:22:00,400 --> 00:22:02,200
Es hat ganz doll geregnet.
369
00:22:03,400 --> 00:22:07,200
Die Straßen waren ganz nass
und ich bin ganz schnell gefahren.
370
00:22:09,400 --> 00:22:12,133
Kann ich mal die Schlange?
- Mhm. Klar.
371
00:22:16,633 --> 00:22:19,500
Ich bin dann ein bisschen
von der Straße ...
372
00:22:21,900 --> 00:22:24,633
Ich hab das Lenkrad rumgerissen
und dann ...
373
00:22:25,233 --> 00:22:27,800
Dann hat das Auto
eine Frau gestreift.
374
00:22:32,433 --> 00:22:34,133
Sie stand da auf der Straße.
375
00:22:34,733 --> 00:22:36,733
Da darf man ja auch nicht stehen.
376
00:22:36,800 --> 00:22:38,533
Die Frau hatte eine Autopanne.
377
00:22:38,600 --> 00:22:41,400
Trotzdem, man darf ja nicht
auf der Straße stehen.
378
00:22:41,433 --> 00:22:44,233
Ja, deswegen stand sie da.
Sie konnte nichts dafür.
379
00:22:44,267 --> 00:22:45,400
Okay.
- Du hast recht.
380
00:22:45,433 --> 00:22:47,833
Sie hätte in ihrem Auto
sitzen bleiben müssen
381
00:22:47,867 --> 00:22:49,867
und dann auch mehr
an die Seite gehen.
382
00:22:49,900 --> 00:22:51,900
Warte, warte,
sie konnte nichts dafür.
383
00:22:51,933 --> 00:22:55,400
Sie konnte nichts dafür, Niki.
Absolut nichts dafür. Okay?
384
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
Was ist denn mit der Frau passiert?
385
00:22:59,200 --> 00:23:00,200
Die ist tot.
386
00:23:02,867 --> 00:23:04,067
Gibt's nicht mehr.
387
00:23:04,467 --> 00:23:05,833
Mark.
- Nein.
388
00:23:05,867 --> 00:23:08,067
Papa hat das nicht
mit Absicht gemacht.
389
00:23:12,467 --> 00:23:13,700
Weißt du, es ...
390
00:23:14,400 --> 00:23:16,933
Wieso kommt man dafür dann
ins Gefängnis?
391
00:23:17,400 --> 00:23:19,600
Nein, dafür kommt man nicht
ins Gefängnis,
392
00:23:19,633 --> 00:23:21,000
aber für das, was ich ...
393
00:23:21,033 --> 00:23:23,433
Manchmal ist es besser,
nicht alles zu wissen.
394
00:23:23,467 --> 00:23:24,533
Ist das dein Ernst?
395
00:23:24,600 --> 00:23:27,633
Das wollten wir machen,
wenn ihr groß genug seid
396
00:23:27,667 --> 00:23:29,233
und das dann alles versteht.
397
00:23:29,800 --> 00:23:30,800
Groß genug?
398
00:23:32,600 --> 00:23:34,933
Groß genug?
Niki, bist du groß genug?
399
00:23:35,000 --> 00:23:37,800
Hast du verstanden,
was ich gerade gesagt habe?
400
00:23:37,833 --> 00:23:40,000
Hast du verstanden,
was ich gemacht habe?
401
00:23:40,033 --> 00:23:42,867
Ich habe ihm versprochen,
die Wahrheit zu sagen, Eva.
402
00:23:42,900 --> 00:23:44,067
* angespannte Musik *
403
00:23:44,100 --> 00:23:45,533
* Tür wird zugeschlagen. *
404
00:23:45,600 --> 00:23:47,733
(Niki:) Habe ich was Falsches gesagt?
405
00:23:50,333 --> 00:23:51,333
Nein.
406
00:23:54,500 --> 00:23:55,800
* angespannte Musik *
407
00:24:13,733 --> 00:24:15,267
* Anspannung nimmt zu. *
408
00:24:16,533 --> 00:24:18,700
* Reifenquietschen,
Musik verklingt. *
409
00:24:22,533 --> 00:24:23,533
* Signalton *
410
00:24:26,400 --> 00:24:27,400
Hallo?
411
00:24:28,267 --> 00:24:29,400
Was ist das denn?
412
00:24:30,800 --> 00:24:31,800
Nader?
413
00:24:33,333 --> 00:24:34,333
Attila?
414
00:24:35,033 --> 00:24:36,033
Ey.
415
00:24:37,400 --> 00:24:39,000
Na, kleine Party gehabt?
416
00:24:39,033 --> 00:24:42,500
Ich wusste doch nicht, dass du so
früh zurück bist, mein Bester.
417
00:24:42,533 --> 00:24:44,267
Kein Problem. Guck mal hier.
418
00:24:45,600 --> 00:24:46,600
Für dich.
419
00:24:46,633 --> 00:24:47,633
Für mich?
420
00:24:48,567 --> 00:24:50,600
Jetzt musst du nicht mehr
Tram fahren.
421
00:24:50,633 --> 00:24:52,400
Danke schön, Attila. Ja, Wallah.
422
00:24:52,433 --> 00:24:53,633
Geiles Ding, oder?
423
00:24:53,667 --> 00:24:56,333
Ich hab noch nie ein Fahrrad
geschenkt bekommen.
424
00:24:56,433 --> 00:24:59,600
Ich war auch nicht so der Typ,
der Fahrrad fährt, aber ...
425
00:24:59,633 --> 00:25:01,267
Weißt du, das Ding ist ...
426
00:25:01,300 --> 00:25:02,600
Fange ich jetzt an mit.
427
00:25:03,033 --> 00:25:04,467
Hör mal, ähm ...
428
00:25:05,800 --> 00:25:06,833
Meine Nachbarn, ne?
429
00:25:06,867 --> 00:25:09,600
Die kenne ich ja jetzt
echt schon lange.
430
00:25:10,067 --> 00:25:11,400
Auch alle richtig nett.
431
00:25:12,433 --> 00:25:14,300
Da hab ich auch eine Verantwortung.
432
00:25:14,333 --> 00:25:17,800
Bruder, Nachbarn, Verantwortung,
das ist Einklang miteinander.
433
00:25:17,833 --> 00:25:19,500
Ich mach mir halt echt Sorgen.
434
00:25:19,533 --> 00:25:22,900
Also, nicht jetzt wegen mir,
aber die Leute sind echt verrückt.
435
00:25:24,800 --> 00:25:26,900
Nicht meine Nachbarn jetzt, aber ...
436
00:25:27,800 --> 00:25:28,867
Mann, diese Liste.
437
00:25:30,233 --> 00:25:32,500
Meine Adresse
steht jetzt komplett im Netz.
438
00:25:32,533 --> 00:25:33,600
Alles gut, Attila.
439
00:25:33,633 --> 00:25:35,800
Ich bin nicht schwer vom Begriff,
Wallah.
440
00:25:35,833 --> 00:25:38,800
Spar dir dein Gelaber.
Ich packe meine Sachen, ist okay.
441
00:25:38,833 --> 00:25:40,067
Mach dir keinen Kopf.
442
00:25:40,100 --> 00:25:42,400
Bruder, was glaubst du,
wie ich mich fühle?
443
00:25:42,433 --> 00:25:43,700
Nenn mich nicht Bruder.
444
00:25:43,733 --> 00:25:46,033
Du kannst doch ein paar Tage
hier schlafen.
445
00:25:47,900 --> 00:25:50,867
Verstehst du das nicht?
Ich dachte, du verstehst das.
446
00:25:52,000 --> 00:25:53,800
Bruder, bitte, jetzt, also ...
447
00:25:54,300 --> 00:25:55,833
Ich fasse es nicht, also ...
448
00:25:56,667 --> 00:25:58,667
Das Fahrrad gehört mir, ja?
- Ja.
449
00:25:58,700 --> 00:26:00,700
Ja? Geschenk?
- Ja.
450
00:26:00,733 --> 00:26:03,933
Salam aleikum, danke schön.
- Ey, bitte.
451
00:26:04,000 --> 00:26:07,100
Wenn du irgendwas brauchst,
kannst du mich anrufen, echt.
452
00:26:07,133 --> 00:26:09,000
24/seven.
- Hundertprozentig.
453
00:26:17,633 --> 00:26:20,200
Ey, Attila, danke schön
für dieses Fahrrad, ne?
454
00:26:20,233 --> 00:26:21,400
Wallah, korrekt.
455
00:26:30,433 --> 00:26:33,600
Fick dich und dein Drecksfahrrad!
Scheißhipster, Alter!
456
00:26:35,600 --> 00:26:36,800
* unruhige Musik *
457
00:26:37,333 --> 00:26:38,333
Schönen Abend.
458
00:26:38,400 --> 00:26:39,500
Danke, Ihnen auch.
459
00:26:39,533 --> 00:26:40,733
"Sabine, was ist?"
460
00:26:40,800 --> 00:26:43,133
Ähm, Petra, hältst du es
für eine gute Idee,
461
00:26:43,200 --> 00:26:46,933
ausgerechnet Jens Föhl auf einer
Couch bei uns schlafen zu lassen?
462
00:26:47,000 --> 00:26:48,867
Ich weiß nicht, findest du nicht,
463
00:26:48,900 --> 00:26:51,700
wir sollten vielleicht
noch mal genau überlegen,
464
00:26:51,767 --> 00:26:56,000
wer da am Programm teilnimmt und was
das bei den Opfern auslösen könnte.
465
00:26:56,033 --> 00:26:57,033
Okay.
466
00:26:57,067 --> 00:27:01,100
Aber ... du bist schon weiterhin
auf unserer Seite, oder, Sabine?
467
00:27:01,533 --> 00:27:03,067
Seiten? Gibt's jetzt Seiten?
468
00:27:03,100 --> 00:27:04,867
"Ja, ich habe einfach das Gefühl,
469
00:27:04,900 --> 00:27:07,267
dass du irgendwie
die Perspektive verlierst."
470
00:27:07,300 --> 00:27:09,800
"Und nur, weil jemand
ohne Verantwortungsgefühl
471
00:27:09,833 --> 00:27:12,867
die Teilnehmer öffentlich
an den Pranger gestellt hat."
472
00:27:12,900 --> 00:27:15,600
Bist du sicher, dass dein Fokus
hier richtig liegt?
473
00:27:15,633 --> 00:27:17,900
Worauf soll der deiner Meinung nach
liegen?
474
00:27:17,933 --> 00:27:20,133
"Dir geht es immer nur
um die Teilnehmer."
475
00:27:20,167 --> 00:27:22,300
Um was soll's denn bei mir
sonst gehen?
476
00:27:22,333 --> 00:27:25,300
Sorg dafür, dass Opfer
nicht bald zu Tätern werden.
477
00:27:27,600 --> 00:27:28,600
* Tuten *
478
00:27:30,800 --> 00:27:31,800
Scheiße.
479
00:27:39,100 --> 00:27:40,100
* Klopfen *
480
00:27:42,400 --> 00:27:43,400
Nesrin.
481
00:27:48,500 --> 00:27:49,500
* Klopfen *
482
00:27:51,900 --> 00:27:55,267
Nesrin, wenn du die Tür nicht
aufmachst, rufe ich die Polizei.
483
00:27:55,700 --> 00:27:57,200
* Er spricht Türkisch. *
484
00:28:00,900 --> 00:28:02,133
* sanfte Musik *
485
00:28:04,400 --> 00:28:05,700
Darf ich reinkommen?
486
00:28:18,800 --> 00:28:20,733
Ich habe dich im Fernsehen gesehen.
487
00:28:25,433 --> 00:28:27,133
Komm wieder nach Hause, bitte.
488
00:28:31,333 --> 00:28:33,067
Was willst du denn noch hier?
489
00:28:34,333 --> 00:28:36,433
Ich verstehe nicht,
was du hier suchst.
490
00:28:46,300 --> 00:28:47,300
Nesrin ...
491
00:28:48,267 --> 00:28:51,100
Ich will endlich, dass das aufhört.
492
00:28:51,667 --> 00:28:52,700
Ich auch.
493
00:28:52,733 --> 00:28:54,600
Dann hör auf, dir was vorzumachen.
494
00:28:54,633 --> 00:28:57,733
Das, was du suchst,
wirst du hier nicht finden, Nesrin.
495
00:28:59,800 --> 00:29:00,800
Nuri.
496
00:29:00,833 --> 00:29:04,000
Der fragt jeden Tag nach dir,
was soll ich dem Jungen sagen?
497
00:29:04,033 --> 00:29:07,300
Dass deine Mutter lieber
auf Rachefeldzug ist als bei ihm?
498
00:29:07,333 --> 00:29:08,333
Was redest du?
499
00:29:08,400 --> 00:29:11,100
Es geht nicht um Rache,
es geht um Gerechtigkeit.
500
00:29:11,167 --> 00:29:13,833
Willst du keine Gerechtigkeit
für deinen Sohn?
501
00:29:13,867 --> 00:29:15,400
Hä? Was ist mit dir?
502
00:29:16,000 --> 00:29:17,533
Fühlst du nichts mehr?
503
00:29:17,600 --> 00:29:18,600
Nesrin.
504
00:29:18,633 --> 00:29:21,167
Wenn das hier vorbei ist,
dann komme ich wieder.
505
00:29:21,200 --> 00:29:23,200
Was vorbei? Wann ist es denn vorbei?
506
00:29:23,700 --> 00:29:24,800
Wenn es aufhört.
507
00:29:24,833 --> 00:29:27,133
Wenn dieses Scheißprogramm
beendet wird.
508
00:29:32,333 --> 00:29:33,433
* sanfte Musik *
509
00:29:33,933 --> 00:29:34,933
* Kusslaut *
510
00:29:46,267 --> 00:29:47,800
* Tür wird geschlossen. *
511
00:29:52,700 --> 00:29:54,333
* Lachen in einem Video. *
512
00:29:55,033 --> 00:29:56,800
"Nein, nein, nein."
513
00:29:57,300 --> 00:29:58,600
"Da bist du wieder."
514
00:29:58,633 --> 00:30:00,067
"Hallo, Niki."
515
00:30:00,467 --> 00:30:02,000
"Aber hast du ihn richtig?"
516
00:30:02,033 --> 00:30:04,100
"Pass auf,
dass er nicht runterfällt."
517
00:30:04,133 --> 00:30:06,100
"Ich hab ihn, ich hab ihn."
518
00:30:08,067 --> 00:30:09,400
"Oh, da sind zwei Füße."
519
00:30:09,433 --> 00:30:10,433
"Niki!"
520
00:30:10,467 --> 00:30:12,500
"♪ Da sind zwei kleine Füße."
521
00:30:18,600 --> 00:30:19,933
* unruhige Musik *
522
00:30:30,000 --> 00:30:31,600
(* Reifenquietschen *)
523
00:30:43,833 --> 00:30:45,000
* Handy vibriert. *
524
00:30:48,933 --> 00:30:50,233
Mark, wo bist du?
525
00:30:50,267 --> 00:30:53,667
"Fuck! Bei Allah, er ist
ein Hurensohn, Frau Blum."
526
00:30:53,700 --> 00:30:56,633
Er ist ein Hurensohn!
Hat mich auf die Straße gesetzt.
527
00:30:56,667 --> 00:30:57,667
Herr Massad?
528
00:30:57,700 --> 00:31:00,533
"Zu was von einem Wichser
haben Sie mich da gebracht?"
529
00:31:00,600 --> 00:31:03,200
Ich dachte,
Sie sind meine Sozialarbeiterin.
530
00:31:03,233 --> 00:31:04,733
Wissen Sie, wie spät es ist?
531
00:31:04,800 --> 00:31:07,733
Er hat mich rausgeschmissen,
auf die Straße geschmissen.
532
00:31:07,800 --> 00:31:10,433
Ihr Vermieter?
- "Der Hurensohn, wer auch sonst?"
533
00:31:10,467 --> 00:31:13,600
Angeblich wegen seinen Nachbarn,
aber das ist nur Gelaber.
534
00:31:13,633 --> 00:31:15,233
Sie wissen das besser als ich.
535
00:31:15,267 --> 00:31:17,433
Das ist bestimmt nur
ein Missverständnis.
536
00:31:17,467 --> 00:31:19,600
Das ist alles
aber kein Missverständnis.
537
00:31:19,633 --> 00:31:22,100
Verkaufen Sie mich doch
nicht für dumm, bitte.
538
00:31:22,133 --> 00:31:23,600
Wohin soll ich denn jetzt?
539
00:31:24,233 --> 00:31:25,933
Wohin soll ich denn jetzt, hm?
540
00:31:26,800 --> 00:31:29,633
"Gehen Sie jetzt erst mal nach Hause
zu Ihrer Mutter."
541
00:31:29,667 --> 00:31:31,867
"Sie können morgen
bei mir vorbeikommen."
542
00:31:39,300 --> 00:31:41,433
* Stimmengewirr,
Hip-Hop aus dem Handy *
543
00:31:53,333 --> 00:31:55,033
Leute, guckt mal.
544
00:31:55,067 --> 00:31:57,200
Wer ist das?
- Habt ihr was zum Ziehen?
545
00:31:57,233 --> 00:32:00,000
Nein, haben wir nicht.
Wir haben nichts dabei.
546
00:32:00,033 --> 00:32:02,800
Habt ihr irgendeine Nummer?
- Was für eine Nummer?
547
00:32:04,133 --> 00:32:06,500
Willst du Chips?
- Ich esse keine Chips.
548
00:32:08,500 --> 00:32:11,867
Habt ihr was zum Ziehen?
- Wir haben gesagt, wir haben nichts.
549
00:32:12,133 --> 00:32:15,633
Du stellst immer die gleiche Frage,
was willst du damit bezwecken?
550
00:32:15,667 --> 00:32:17,900
Du bist ein Opfer.
- Dreh dich um und geh.
551
00:32:18,333 --> 00:32:19,933
Geh!
- Ist gut, ist gut.
552
00:32:20,000 --> 00:32:22,667
Was ist das für ein Typ?
- So ein komischer Typ.
553
00:32:23,333 --> 00:32:25,933
Als ob wir hier
im Ghetto wären oder so.
554
00:32:26,867 --> 00:32:28,067
* Stimmengewirr *
555
00:32:35,200 --> 00:32:36,267
* Seufzen *
556
00:32:44,933 --> 00:32:48,100
* Ruhige Musik wird
in einem anderen Raum gespielt. *
557
00:32:56,733 --> 00:32:58,033
* Musik wird lauter. *
558
00:32:59,733 --> 00:33:01,200
Salam aleikum.
559
00:33:01,233 --> 00:33:02,800
* Sie sprechen Arabisch. *
560
00:33:11,733 --> 00:33:12,933
Alles gut bei dir?
561
00:33:13,033 --> 00:33:16,033
Ich wollte fragen, ob ich
ein paar Tage hierbleiben kann.
562
00:33:16,067 --> 00:33:19,133
Natürlich. Warte mal, ich mach dir
das Bett fertig.
563
00:33:21,200 --> 00:33:23,400
Aber ich dachte, du darfst das nicht.
564
00:33:26,700 --> 00:33:28,100
Hast du was angestellt?
565
00:33:29,233 --> 00:33:32,000
Hab ich nicht.
- Nader, bitte lüg mich nicht an.
566
00:33:32,033 --> 00:33:34,000
Ich lüg dich doch nicht mehr an.
567
00:33:34,033 --> 00:33:35,233
Ist doch vorbei.
568
00:33:35,267 --> 00:33:37,600
Okay, setz dich,
ich mach dir was zum Essen.
569
00:33:37,633 --> 00:33:39,133
Du hast bestimmt Hunger.
570
00:33:39,200 --> 00:33:40,833
* Sie sprechen Arabisch. *
571
00:33:43,600 --> 00:33:45,733
Wenn der reicht.
- Lecker.
572
00:33:46,400 --> 00:33:47,600
Schönster Geruch.
573
00:33:47,633 --> 00:33:48,700
* Sie kichert. *
574
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
So.
575
00:33:51,600 --> 00:33:53,133
Woher hast du die Uhr?
576
00:33:54,533 --> 00:33:57,233
Ist ein Geschenk.
Hab ich geschenkt bekommen.
577
00:33:57,933 --> 00:33:59,533
Hat Yara sie dir geschenkt?
578
00:34:01,233 --> 00:34:03,333
Nein. Brian hat sie mir geschenkt.
579
00:34:03,433 --> 00:34:05,533
Ich will nicht,
dass er dir was schenkt.
580
00:34:05,600 --> 00:34:08,200
Ich schenke dir Uhren,
ich schenke dir Armbänder.
581
00:34:08,233 --> 00:34:11,800
Du kriegst das, was du dir wünschst,
aber von mir, nicht von ihm.
582
00:34:11,833 --> 00:34:15,200
Wenn du Chef vom Autohaus bist,
kaufst du mir auch ein Armband.
583
00:34:17,433 --> 00:34:20,233
Was denkst du,
wie Brian sein Geld verdient?
584
00:34:22,000 --> 00:34:24,600
Du weißt doch,
wer deinen Anwalt bezahlt hat, ne?
585
00:34:24,633 --> 00:34:26,333
Also hab ein bisschen Respekt.
586
00:34:28,633 --> 00:34:30,000
* nachdenkliche Musik *
587
00:34:33,467 --> 00:34:34,900
* andächtige Musik *
588
00:34:42,400 --> 00:34:43,600
* dumpfe Klänge *
589
00:34:50,400 --> 00:34:51,600
* Schnüffeln *
590
00:35:00,533 --> 00:35:01,533
* Schluchzen *
591
00:35:04,200 --> 00:35:05,467
* düstere Klänge *
592
00:35:09,333 --> 00:35:10,500
* Musik verklingt. *
593
00:35:11,733 --> 00:35:12,800
* Straßenlärm *
594
00:35:14,067 --> 00:35:15,200
* ruhige Musik *
595
00:35:15,667 --> 00:35:17,400
* gedämpftes Stimmengewirr *
596
00:35:21,133 --> 00:35:22,900
* Stimmengewirr kommt näher. *
597
00:35:37,967 --> 00:35:39,200
* Vogelzwitschern *
598
00:35:43,900 --> 00:35:45,200
* Tür wird geöffnet. *
599
00:35:56,100 --> 00:35:58,300
Hast du wenigstens
Brötchen mitgebracht?
600
00:36:03,067 --> 00:36:05,067
(nachäffend:) Wo warst du denn?
601
00:36:08,200 --> 00:36:09,600
Hast du gesoffen, Mark?
602
00:36:14,200 --> 00:36:15,733
Es reicht, Mark.
- Niki?
603
00:36:15,800 --> 00:36:16,800
Es ist gut.
604
00:36:17,733 --> 00:36:19,400
Niki?
- Mark, hör auf.
605
00:36:33,700 --> 00:36:35,233
Hat er noch was gesagt?
606
00:36:36,600 --> 00:36:37,600
Nee.
607
00:36:39,033 --> 00:36:40,633
Nur gefragt, wo du bist.
608
00:36:44,400 --> 00:36:45,400
Und?
609
00:36:45,867 --> 00:36:46,867
Was?
610
00:36:47,400 --> 00:36:48,400
Wo warst du?
611
00:36:52,300 --> 00:36:53,467
* Brummen *
612
00:36:57,433 --> 00:36:58,433
* Seufzen *
613
00:37:04,500 --> 00:37:05,533
* Seufzen *
614
00:37:08,133 --> 00:37:09,133
* Ächzen *
615
00:37:13,733 --> 00:37:14,933
Ah, lass das bitte.
616
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
* Ächzen *
617
00:37:26,700 --> 00:37:30,300
Ich hab viel später kapiert,
dass mein Vater ein Hurensohn ist.
618
00:37:30,333 --> 00:37:31,333
Hör auf, Mark.
619
00:37:32,433 --> 00:37:33,833
Das denkt Niki nicht.
620
00:37:36,400 --> 00:37:38,200
Ja, weil du so schön lügst.
621
00:37:38,700 --> 00:37:40,333
Er ist noch ein Kind, Mark.
622
00:37:40,800 --> 00:37:42,733
Er muss es nicht alles jetzt wissen.
623
00:37:43,800 --> 00:37:45,833
Und das entscheidest du, oder was?
624
00:37:46,900 --> 00:37:47,900
Hm?
625
00:37:50,400 --> 00:37:51,400
Niki!
626
00:37:52,767 --> 00:37:53,767
Aufwachen!
627
00:37:53,800 --> 00:37:54,800
Mark, hör auf.
628
00:37:54,833 --> 00:37:57,100
Lass mich in Ruhe!
Hast du mich verstanden?
629
00:37:57,133 --> 00:37:58,467
Papa will mit dir reden.
630
00:37:58,500 --> 00:38:00,900
Ich will nur mit ihm reden.
- Nein!
631
00:38:00,933 --> 00:38:02,600
Mark! Ich verhandle nicht!
632
00:38:02,633 --> 00:38:04,667
Rühr mich nicht an,
ich schwöre es dir.
633
00:38:04,700 --> 00:38:07,433
Ich will nur mit ihm reden.
Hast du mich verstanden?
634
00:38:07,467 --> 00:38:10,633
Ich will nur mit ihm reden.
* Sie widerspricht. *
635
00:38:10,667 --> 00:38:13,633
Ich geh jetzt hoch.
Ich geh jetzt hoch. Geh aus dem Weg.
636
00:38:13,667 --> 00:38:14,667
Fuck you!
637
00:38:19,400 --> 00:38:21,033
Weißt du, was das Ding ist?
638
00:38:22,900 --> 00:38:24,900
Die meisten hätten das nicht gemacht.
639
00:38:26,867 --> 00:38:28,833
Das hab ich in der Therapie gelernt.
640
00:38:33,400 --> 00:38:34,800
Die meisten Menschen ...
641
00:38:41,433 --> 00:38:44,067
Die meisten Menschen
hätten das Richtige gemacht.
642
00:38:48,400 --> 00:38:49,467
Es war ein Unfall.
643
00:38:49,500 --> 00:38:51,100
Hör auf mit dieser Scheiße!
644
00:38:51,867 --> 00:38:53,000
Halt die Fresse!
645
00:38:54,333 --> 00:38:55,733
Du hast gar keine Ahnung.
646
00:38:59,467 --> 00:39:01,300
Du hättest das Richtige gemacht!
647
00:39:03,900 --> 00:39:05,600
Du hättest sogar so eine ...
648
00:39:05,633 --> 00:39:06,633
Wie heißt das?
649
00:39:06,667 --> 00:39:10,100
So eine verfickte
stabile Seitenlage hingekriegt!
650
00:39:10,133 --> 00:39:11,800
Scheiße, du hast keine Ahnung.
651
00:39:14,700 --> 00:39:17,833
Guck mal, wie es hier aussieht.
Das ist doch super.
652
00:39:17,867 --> 00:39:21,133
Das ist doch perfekt. Alles stabil.
Die stabile Eva Blum.
653
00:39:22,800 --> 00:39:25,600
Richtig stabil bist du, Eva.
Du hast alles im Griff.
654
00:39:25,633 --> 00:39:26,867
Du hast alles im Griff.
655
00:39:26,900 --> 00:39:29,000
Mark ... Mark, es ist gut.
656
00:39:29,033 --> 00:39:34,733
Immer einsatzbereit. Eva Blum.
Immer am Start. Eva Blum!
657
00:39:34,800 --> 00:39:36,233
Mark, Mark, es ist gut.
658
00:39:37,233 --> 00:39:40,133
Ist doch so, Eva.
Es ist doch so. Es ist doch so.
659
00:39:40,600 --> 00:39:42,933
Du kümmerst dich
um die Armen und Schwachen.
660
00:39:43,000 --> 00:39:44,467
* künstliches Weinen *
661
00:39:44,500 --> 00:39:45,867
Mark, ich bin schuld.
662
00:39:45,900 --> 00:39:48,233
Ja, aber es ist doch gut,
dass du das weißt.
663
00:39:48,267 --> 00:39:50,133
Ja, absolut. Und jetzt?
- Was jetzt?
664
00:39:50,200 --> 00:39:53,067
Was ist jetzt? Was willst du machen?
Willst du zurück?
665
00:39:53,467 --> 00:39:55,600
Willst du die zwei Jahre absitzen?
666
00:39:56,100 --> 00:39:58,633
Ja, dem Eltges
würde es bestimmt besser gehen.
667
00:40:06,867 --> 00:40:10,333
(leise:) Kannst du nicht mal eine
halbe Stunde so wie früher sein?
668
00:40:10,400 --> 00:40:11,533
Ich weiß nicht, wie.
669
00:40:17,533 --> 00:40:18,533
* Schluchzen *
670
00:40:21,833 --> 00:40:23,100
Lass mich bitte los.
671
00:40:24,133 --> 00:40:25,467
Lass mich bitte los.
672
00:40:28,200 --> 00:40:29,200
* Schluchzen *
673
00:40:32,267 --> 00:40:34,600
"Kann ich nicht einfach
zu Hause bleiben?"
674
00:40:34,667 --> 00:40:37,833
Nein, Mali, mach dir keinen Stress
wegen so einem Mathetest.
675
00:40:37,867 --> 00:40:39,233
Niemand braucht Mathe.
676
00:40:39,267 --> 00:40:42,700
Ich konnte auch nie rechnen,
bin trotzdem Bürgermeister geworden.
677
00:40:42,733 --> 00:40:43,733
Hat gereicht.
678
00:40:44,500 --> 00:40:45,500
Morgen.
- Morgen.
679
00:40:45,567 --> 00:40:48,667
Schon wieder hier geschlafen?
- Ich bin schon wieder da.
680
00:40:48,700 --> 00:40:51,400
Du meine Güte.
Päckchen von der Justizministerin.
681
00:40:51,433 --> 00:40:53,433
Ist 'ne Bombe drin?
- Hoffentlich.
682
00:40:54,000 --> 00:40:55,600
Aha. Hoffentlich.
683
00:40:57,267 --> 00:40:59,000
Mali, bist du noch dran?
- "Ja."
684
00:40:59,033 --> 00:41:02,333
Entschuldige. Morgen bring ich dich
zur Schule, versprochen.
685
00:41:02,400 --> 00:41:04,300
"Okay."
- Alles klar, hab dich lieb.
686
00:41:06,000 --> 00:41:07,000
* Seufzen *
687
00:41:23,867 --> 00:41:25,200
* beklemmende Musik *
688
00:41:44,233 --> 00:41:46,133
Guten Morgen, Petra.
- Guten Morgen.
689
00:41:46,200 --> 00:41:48,600
Hab was mitgebracht.
- Alles klar, danke dir.
690
00:41:48,633 --> 00:41:51,100
War die Nacht ruhig?
- Alles ruhig, alles gut.
691
00:42:02,867 --> 00:42:03,867
* Klacken *
692
00:42:11,133 --> 00:42:12,133
* Klopfen *
693
00:42:12,200 --> 00:42:13,200
Herr Föhl?
694
00:42:15,233 --> 00:42:16,800
* beklemmende Musik *
695
00:42:33,833 --> 00:42:34,867
* Seufzen *
696
00:42:42,533 --> 00:42:43,667
Wo ist denn Föhl?
697
00:42:45,033 --> 00:42:46,033
Keine Ahnung.
698
00:42:46,900 --> 00:42:48,267
Wie? Der ist doch hier.
699
00:42:48,533 --> 00:42:49,533
Ist er nicht.
700
00:42:59,833 --> 00:43:01,133
* Musik verklingt. *
701
00:43:03,800 --> 00:43:05,300
* andächtiger Gesang *
702
00:43:25,300 --> 00:43:26,300
*
703
00:43:39,500 --> 00:43:40,933
* Musik wird lebhafter. *
704
00:44:00,933 --> 00:44:01,933
*
705
00:44:21,933 --> 00:44:22,933
*
706
00:44:32,467 --> 00:44:34,533
* Gesang klingt langsam aus. *
707
00:44:36,867 --> 00:44:38,600
* ruhige, sphärische Musik *
708
00:44:58,600 --> 00:44:59,600
*
709
00:45:19,267 --> 00:45:21,300
Untertitel: audiofilm
80736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.