All language subtitles for A Better Place-Stadt ohne Knast (S01_E01).deu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,080
*
2
00:00:06,400 --> 00:00:08,280
* sphärischer Frauengesang *
3
00:00:11,600 --> 00:00:13,080
* Surren *
4
00:00:19,640 --> 00:00:21,640
(Video:) "Seit Jahrhunderten gilt,
5
00:00:21,680 --> 00:00:23,880
wer sich etwas zuschulden
kommen lässt,
6
00:00:23,920 --> 00:00:25,680
muss dafür bestraft werden."
7
00:00:25,720 --> 00:00:27,640
"Früher mit Pranger und Folter,
8
00:00:27,680 --> 00:00:29,680
heute mit Geld-
und Gefängnisstrafen."
9
00:00:30,200 --> 00:00:33,680
"Das Resozialisierungsprojekt TRUST
will das ändern."
10
00:00:33,720 --> 00:00:35,800
"'Wir wollen den Menschen beweisen,
11
00:00:35,840 --> 00:00:39,000
dass eine Welt ohne Gefängnis
und Strafe möglich ist',
12
00:00:39,040 --> 00:00:42,840
sagen ein junger Bürgermeister
und eine Rechtswissenschaftlerin."
13
00:00:43,720 --> 00:00:45,000
* sanfte Musik *
14
00:00:45,560 --> 00:00:49,120
(Moderatorin:) Vor zwei Jahren
verabschiedete die Landesregierung
15
00:00:49,160 --> 00:00:51,520
eine Erweiterung
des Strafvollzugsgesetzes
16
00:00:51,560 --> 00:00:54,880
zur Einführung alternativer
Resozialisierungsmaßnahmen.
17
00:00:55,280 --> 00:00:58,640
(Frau:) Wir haben jetzt wirklich
einen Durchbruch geschafft.
18
00:00:58,680 --> 00:01:00,360
Das wird unser Land verändern.
19
00:01:00,400 --> 00:01:04,120
Wir haben in NRW eine Justizreform,
bahnbrechend.
20
00:01:04,800 --> 00:01:07,840
"Im Strafvollzug werden Menschen
zu Süchtigen."
21
00:01:07,880 --> 00:01:10,880
"Im Strafvollzug werden Menschen
radikalisiert."
22
00:01:10,920 --> 00:01:13,440
"Im Strafvollzug werden Menschen
kriminalisiert
23
00:01:13,480 --> 00:01:16,160
und im Strafvollzug werden Menschen
gebrochen."
24
00:01:16,200 --> 00:01:17,880
"Morgen startet das Projekt,
25
00:01:17,920 --> 00:01:19,960
und ganz Europa
schaut auf Rheinstadt."
26
00:01:20,000 --> 00:01:22,280
* Sie spricht Französisch. *
27
00:01:26,040 --> 00:01:28,480
Naive Utopie
oder wegweisendes Experiment?
28
00:01:28,520 --> 00:01:30,840
Das diskutieren wir heute
in meiner Sendung.
29
00:01:31,480 --> 00:01:34,920
Guten Abend, herzlich willkommen
zu "Framm - Die Debatte".
30
00:01:35,160 --> 00:01:36,840
Im Studio begrüße ich ...
31
00:01:36,880 --> 00:01:38,640
Gefällt's nicht?
- Doch, doch.
32
00:01:38,680 --> 00:01:40,600
(leise:) Guck doch nicht so.
33
00:01:40,640 --> 00:01:43,560
Noch eine Sendung,
dann haben wir's.
34
00:01:43,600 --> 00:01:44,760
Da glaubst nur du.
35
00:01:44,800 --> 00:01:47,560
Jetzt wird nicht geworben,
jetzt wird gearbeitet.
36
00:01:47,600 --> 00:01:50,080
Meine Tochter liebt uns
im Fernsehen.
37
00:01:50,360 --> 00:01:52,440
Meine Frau hasst mich im Fernsehen.
38
00:01:53,200 --> 00:01:54,360
Genau.
39
00:01:54,400 --> 00:01:57,680
Ich begrüße im Studio
den Oberbürgermeister von Rheinstadt,
40
00:01:57,720 --> 00:01:58,760
Amir Kaan,
41
00:01:58,800 --> 00:02:01,680
und die Strafrechtlerin
und Leitung vom TRUST-Programm,
42
00:02:01,720 --> 00:02:02,960
Prof. Dr. Petra Schach.
43
00:02:03,000 --> 00:02:05,360
Herzlich willkommen,
schön, dass Sie da sind.
44
00:02:07,880 --> 00:02:09,560
Schön, dass Sie da sind.
45
00:02:12,200 --> 00:02:14,920
300 inhaftierte
kriminelle Männer und Frauen
46
00:02:14,960 --> 00:02:18,200
werden morgen vorzeitig
aus der JVA Rheinstadt entlassen.
47
00:02:18,240 --> 00:02:20,760
Herr Kaan, rund 70 Prozent
der Rheinstädter
48
00:02:20,800 --> 00:02:22,560
stehen hinter Ihrem Programm.
49
00:02:22,600 --> 00:02:24,240
Wie haben Sie das geschafft?
50
00:02:24,280 --> 00:02:28,240
Das Team um Frau Schach will die
Ursachen der Kriminalität bekämpfen
51
00:02:28,280 --> 00:02:30,120
und nicht mehr nur die Symptome.
52
00:02:30,160 --> 00:02:32,600
Genau das haben die Rheinstädter
verstanden.
53
00:02:32,640 --> 00:02:34,200
* Applaus *
54
00:02:35,920 --> 00:02:37,320
Was sind die Ursachen?
55
00:02:37,880 --> 00:02:40,040
Fast immer die gleichen Themen.
56
00:02:40,080 --> 00:02:45,080
Schulden, Suchtproblematik,
Arbeitslosigkeit, unsicherer Status.
57
00:02:45,120 --> 00:02:48,160
Wir wollen die Lebensumstände
der Teilnehmer verbessern.
58
00:02:48,200 --> 00:02:51,240
Wir reden von Wohnung, Arbeit
und Sozialem.
59
00:02:51,280 --> 00:02:53,840
Toll, die Straftäter
werden also belohnt.
60
00:02:53,880 --> 00:02:57,080
Die Frage ist, Herr Schäfer,
die Frage ist doch,
61
00:02:57,120 --> 00:02:59,680
was ist denn das Ziel
unserer Justizsystems?
62
00:02:59,720 --> 00:03:00,960
Was möchten wir denn?
63
00:03:01,000 --> 00:03:02,920
Möchten wir weniger Kriminalität
64
00:03:02,960 --> 00:03:05,120
oder Bestrafen
des Bestrafens willen?
65
00:03:05,160 --> 00:03:09,000
Das heißt, Sie negieren die
abschreckende Wirkung von Strafe?
66
00:03:09,040 --> 00:03:10,120
Ja, definitiv.
67
00:03:10,800 --> 00:03:13,920
In den USA ist die Mordrate
zehnmal so hoch wie hier.
68
00:03:13,960 --> 00:03:15,320
Trotz der Todesstrafe!
69
00:03:15,360 --> 00:03:18,440
Das kann man nicht vergleichen.
- Natürlich kann man das.
70
00:03:18,480 --> 00:03:21,120
Wir sind beide westliche Länder.
71
00:03:21,160 --> 00:03:24,680
Frau Schach, aber wenn Strafe
nicht abschreckt, was dann?
72
00:03:24,720 --> 00:03:26,040
Erwischt werden.
73
00:03:26,080 --> 00:03:28,080
(Schäfer:) Wenn ich mal kurz darf.
74
00:03:28,120 --> 00:03:29,640
Das ist Wissenschaft.
75
00:03:29,680 --> 00:03:32,440
Steht dahinter ein Risiko?
Das ist die Frage.
76
00:03:32,480 --> 00:03:36,320
Es ist auch das Gefängnis ein Risiko
mit den vielen Rückfalltätern.
77
00:03:36,360 --> 00:03:38,040
Wer haftet dafür?
78
00:03:38,080 --> 00:03:41,320
Es ist nun ein bewilligtes Projekt
für zwei Jahre,
79
00:03:41,360 --> 00:03:43,520
das wir wissenschaftlich begleiten.
80
00:03:43,560 --> 00:03:46,920
Dann sehen wir die Ergebnisse,
da greif ich nicht voraus.
81
00:03:48,320 --> 00:03:49,880
Ich kann das nicht.
82
00:03:49,920 --> 00:03:52,520
Ich kann das nicht.
Wie kann sie so was sagen?
83
00:03:52,560 --> 00:03:54,680
(laut:) Wie können Sie so was sagen?
84
00:03:54,720 --> 00:03:56,640
Wie? Ich versteh's nicht!
85
00:03:57,440 --> 00:04:00,080
Erklären Sie's mir,
wie können Sie so was sagen?
86
00:04:00,120 --> 00:04:02,840
Ich will mitdiskutieren mit Ihnen.
- Abbruch.
87
00:04:02,880 --> 00:04:05,960
Nee, warte mal,
können wir der Frau ein Mikro geben?
88
00:04:06,000 --> 00:04:07,240
Ist das möglich?
89
00:04:07,280 --> 00:04:09,760
Eine Sekunde, gleich,
Sie kriegen ein Mikrofon.
90
00:04:10,280 --> 00:04:12,680
Können Sie sich einmal vorstellen,
bitte?
91
00:04:12,720 --> 00:04:14,120
Ich bin Nesrin Gül.
92
00:04:14,160 --> 00:04:18,200
Und der Mörder meines Sohnes wird
morgen in Rheinstadt freigelassen.
93
00:04:19,240 --> 00:04:20,760
"Erklären Sie mir das."
94
00:04:20,800 --> 00:04:22,840
"Warum lassen Sie Klaus Bäumer frei?"
95
00:04:22,880 --> 00:04:25,160
"Frau Gül ich darf hier nicht
öffentlich
96
00:04:25,200 --> 00:04:26,840
über Einzelfälle sprechen."
97
00:04:26,880 --> 00:04:30,320
Ich lad Sie herzlich ein, nach der
Sendung mit uns darüber ...
98
00:04:30,360 --> 00:04:32,240
Sie laden mich ein?
Wozu denn?
99
00:04:32,280 --> 00:04:34,160
Ich hab zwei Jahre dafür gebraucht,
100
00:04:34,200 --> 00:04:36,840
dass der Mörder meines Sohnes
ins Gefängnis kommt!
101
00:04:36,880 --> 00:04:37,920
Zwei Jahre!
102
00:04:37,960 --> 00:04:40,680
Frau Gül, wir wollen Verbrechen
nicht ignorieren.
103
00:04:40,720 --> 00:04:44,440
Wir wollen Straftäter auch nicht
einfach so davonkommen lassen.
104
00:04:44,480 --> 00:04:46,120
Es geht uns viel mehr darum,
105
00:04:46,160 --> 00:04:49,120
andere Formen von Konfliktlösung
zu fördern,
106
00:04:49,160 --> 00:04:51,760
die sich auf Wiedergutmachung
konzentrieren.
107
00:04:51,800 --> 00:04:54,880
Und nicht auf die reine Strafe.
- Haben Sie Kinder?
108
00:04:55,800 --> 00:04:56,840
Nein.
109
00:04:58,720 --> 00:05:02,240
Glauben Sie, man kann den Verlust
eines Kindes wiedergutmachen?
110
00:05:03,320 --> 00:05:04,600
Frau Gül.
111
00:05:06,640 --> 00:05:09,560
Hat es die Gefängnisstrafe
für Sie wiedergutgemacht?
112
00:05:10,000 --> 00:05:11,920
* beklemmende Musik *
113
00:05:13,040 --> 00:05:16,160
* angespannt-abwartende Musik *
114
00:05:20,720 --> 00:05:23,040
* Sphärischer Frauengesang
setzt ein. *
115
00:05:36,000 --> 00:05:38,360
* Musik wird eindringlicher. *
116
00:05:45,080 --> 00:05:46,320
* Hammerschläge *
117
00:05:58,600 --> 00:06:00,960
* aufgebrachtes Stimmengewirr *
118
00:06:01,800 --> 00:06:03,080
* Pfiffe *
119
00:06:07,440 --> 00:06:08,920
* Musik endet. *
120
00:06:15,000 --> 00:06:16,280
Ja.
121
00:06:16,800 --> 00:06:18,360
* Stimmengewirr *
122
00:06:20,160 --> 00:06:21,320
Sie sind weg.
123
00:06:21,840 --> 00:06:23,280
Ich hab überall geschaut.
124
00:06:23,360 --> 00:06:25,720
Wieso hatten wir die nicht
auf dem Schirm?
125
00:06:25,760 --> 00:06:28,600
Ich dachte,
alle Betroffenen wurden informiert.
126
00:06:28,640 --> 00:06:32,080
Wir kennen sie, sie haben jeglichen
Kontakt mit uns abgelehnt.
127
00:06:32,120 --> 00:06:35,520
Das mussten wir akzeptieren.
- Du musst mir da Bescheid sagen.
128
00:06:35,560 --> 00:06:38,480
Ich muss das wissen.
- Wir kontaktieren die jetzt.
129
00:06:38,560 --> 00:06:40,520
Wir müssen die erreichen.
130
00:06:43,080 --> 00:06:45,280
* spannungsvolle Musik *
131
00:06:46,120 --> 00:06:49,040
(Radio:) "Schönen guten Morgen,
liebe RR2-Zuhörer,
132
00:06:49,080 --> 00:06:50,840
es ist ein aufregender Morgen,
133
00:06:50,880 --> 00:06:54,080
denn ja, es passiert wirklich,
die Knackis kommen raus."
134
00:06:54,120 --> 00:06:57,800
"Das europäische Pilotprojekt, das
die Gefängnisse abschaffen möchte,
135
00:06:57,840 --> 00:06:58,920
startet heute."
136
00:06:58,960 --> 00:07:01,760
"Aber ihr müsst nicht gleich
alle Türen verriegeln,
137
00:07:01,800 --> 00:07:04,840
das Projekt ist vorerst
auf Rheinstadt begrenzt."
138
00:07:04,880 --> 00:07:08,880
(Frau, Radio:) "Wir Rheinstädter
sind ein sehr tolerantes Völkchen
139
00:07:08,920 --> 00:07:11,560
und stehen der Sache
positiv gegenüber."
140
00:07:11,600 --> 00:07:13,680
(Mann:) "Man sollte es versuchen."
141
00:07:13,720 --> 00:07:16,360
(Journalist:) "This is not just
a local story,
142
00:07:16,400 --> 00:07:19,040
because other countries
are asking themselves:
143
00:07:19,080 --> 00:07:21,680
If this works in Germany,
could this be something
144
00:07:21,720 --> 00:07:24,000
that we can introduce
to other countries?"
145
00:07:25,600 --> 00:07:28,280
* spannungsvoll-abwartende Musik *
146
00:07:35,880 --> 00:07:37,200
* Stimmengewirr *
147
00:07:37,240 --> 00:07:38,560
Morgen.
- Hey!
148
00:07:38,600 --> 00:07:40,200
Petra, wart mal.
- Ja?
149
00:07:40,240 --> 00:07:42,880
In der JVA in Haus fünf
gab's 'nen Zwischenfall.
150
00:07:42,920 --> 00:07:44,040
Ja, und?
151
00:07:44,080 --> 00:07:46,600
Ein Teilnehmer liegt
auf der Krankenstation,
152
00:07:46,640 --> 00:07:49,160
er wurde heute Nacht
zusammengeschlagen.
153
00:07:49,200 --> 00:07:53,040
Mehrmals in den Bauch getreten, mit
dem Kopf gegen die Wand geschlagen,
154
00:07:53,080 --> 00:07:56,040
jetzt will's keiner gewesen sein.
- Wie heißt er denn?
155
00:07:56,080 --> 00:07:58,240
Fohl, glaub ich.
- Was? Föhl?
156
00:08:00,000 --> 00:08:01,920
Kann sein, ja.
- Ach, scheiße.
157
00:08:03,000 --> 00:08:04,920
Das ist jetzt doch ein Problem.
158
00:08:05,800 --> 00:08:06,880
Wer weiß davon?
159
00:08:08,080 --> 00:08:10,080
Die JVA, ich und jetzt du.
160
00:08:11,000 --> 00:08:13,880
Gut.
Ähm ... Lydia?
161
00:08:15,920 --> 00:08:17,560
Eine Minute.
- Okay.
162
00:08:17,600 --> 00:08:19,640
Ja, das ist Therapiezuständigkeit.
163
00:08:20,880 --> 00:08:22,480
Okay, ähm ...
164
00:08:23,280 --> 00:08:25,520
Was soll ich machen?
- Gar nichts.
165
00:08:25,560 --> 00:08:26,800
Lydia ist zuständig.
166
00:08:28,520 --> 00:08:29,600
Und?
167
00:08:30,240 --> 00:08:31,800
Wie geht's dir?
168
00:08:32,280 --> 00:08:33,840
* Stimmengewirr *
169
00:08:34,560 --> 00:08:35,720
Holst du ihn ab?
170
00:08:36,560 --> 00:08:37,920
Weiß nicht.
171
00:08:42,080 --> 00:08:43,200
Hm?
172
00:08:43,960 --> 00:08:45,440
Wird alles gut.
173
00:08:45,480 --> 00:08:46,720
Wirst sehen.
174
00:08:48,040 --> 00:08:49,080
Mhm.
175
00:08:52,400 --> 00:08:54,360
* bewegte Musik *
176
00:09:14,240 --> 00:09:16,120
* sphärische Frauenstimme *
177
00:09:31,480 --> 00:09:32,920
* Schniefen *
178
00:09:33,760 --> 00:09:35,280
* Musik verklingt. *
179
00:09:38,240 --> 00:09:39,920
* lockerer Hip-Hop *
180
00:09:40,520 --> 00:09:42,280
Heppa!
181
00:09:43,080 --> 00:09:44,080
Kobe!
182
00:09:44,840 --> 00:09:46,400
* Freudenlaute *
183
00:09:48,080 --> 00:09:49,400
Wallah, mein Bruder!
184
00:09:49,440 --> 00:09:51,560
Wir sehen uns auf der anderen Seite!
185
00:09:51,600 --> 00:09:53,280
(Mann:) Bastard!
186
00:09:54,440 --> 00:09:56,800
Aber den nehmen wir doch
mit raus.
187
00:09:56,840 --> 00:09:59,440
Wegen Clankriminalität.
- Ist auch richtig so.
188
00:10:00,560 --> 00:10:01,960
Ey, du, Diggie,
189
00:10:02,000 --> 00:10:04,720
du kommst direkt wieder nach Bochum,
glaub mir.
190
00:10:04,760 --> 00:10:07,560
Du bist Krimineller Nummer eins
in meinen Augen.
191
00:10:08,200 --> 00:10:11,240
Es ist wichtig, nicht in alte
Verhaltensmuster zu fallen.
192
00:10:11,280 --> 00:10:12,400
Ich geh da hin,
193
00:10:12,440 --> 00:10:15,560
diese Ausbildung werd ich so nehmen,
als wär's mein Leben.
194
00:10:15,600 --> 00:10:18,200
Ich will dieses Autohaus sein.
- Okay.
195
00:10:18,240 --> 00:10:23,160
Hör zu, Ausbildung abschließen,
Chef werden von diesem Autohaus
196
00:10:23,200 --> 00:10:25,400
und am Ende
ein eigenes Autohaus eröffnen.
197
00:10:25,440 --> 00:10:29,400
Ich werde im ersten Jahr
meinen Stempel da setzen, Bruder.
198
00:10:29,440 --> 00:10:32,440
Wenn ich nicht zehn Autos verkauf,
weiß ich nicht.
199
00:10:32,960 --> 00:10:34,200
Meine Lieben!
200
00:10:34,680 --> 00:10:36,200
Ich brauch euch ganz kurz,
201
00:10:36,240 --> 00:10:38,680
ich weiß, ihr habt wahnsinnig viel
zu tun,
202
00:10:38,720 --> 00:10:40,040
aber ganz kurz nur!
203
00:10:40,080 --> 00:10:42,040
Kommt, dauert nicht lange.
204
00:10:42,080 --> 00:10:45,760
Ich möcht mich ganz, ganz herzlich
bei euch allen bedanken.
205
00:10:45,800 --> 00:10:48,200
Ohne euch gäb's das jetzt nicht.
206
00:10:48,240 --> 00:10:50,240
Danke, danke, danke.
* Johlen *
207
00:10:53,000 --> 00:10:55,840
Das ist nicht nur ein Job,
ich weiß das.
208
00:10:55,880 --> 00:10:59,520
Es ist für jeden von euch
eine persönliche Herausforderung.
209
00:10:59,560 --> 00:11:02,360
Was wir in den letzten zwei Jahren
geleistet haben,
210
00:11:02,400 --> 00:11:03,920
das ist großartig.
211
00:11:03,960 --> 00:11:07,120
Das hat bis jetzt niemand geschafft.
* Jubel *
212
00:11:08,920 --> 00:11:10,000
(Frau:) Petra!
213
00:11:10,320 --> 00:11:11,640
Petra!
214
00:11:14,600 --> 00:11:17,320
* Schlüsselklirren,
angespannte Musik *
215
00:11:21,040 --> 00:11:23,040
* hallende Wortfetzen *
216
00:11:24,440 --> 00:11:26,640
Mach mal auf jetzt da!
217
00:11:26,680 --> 00:11:28,360
Mach mal auf endlich hier!
218
00:11:29,880 --> 00:11:31,280
* Stimmengewirr *
219
00:11:33,000 --> 00:11:34,440
* Lachen *
220
00:11:39,720 --> 00:11:41,400
* nachdenkliche Musik *
221
00:11:43,120 --> 00:11:44,800
* Rufe von draußen *
222
00:11:50,960 --> 00:11:52,920
* Klacken, Stimmengewirr *
223
00:11:54,680 --> 00:11:56,160
Was ist das Gefängnis?
224
00:11:56,200 --> 00:11:59,520
Ein verdammtes Symbol
für ein kaputtes System!
225
00:11:59,560 --> 00:12:00,960
* Zustimmung *
226
00:12:01,000 --> 00:12:03,320
Und eure Aufgabe,
meine Aufgabe ist es,
227
00:12:03,360 --> 00:12:05,640
diesen Menschen da draußen
zu beweisen,
228
00:12:05,680 --> 00:12:08,160
dass wir ein System aufbauen können.
229
00:12:08,200 --> 00:12:10,640
Dass es dieses menschenfeindliche
Gebäude
230
00:12:10,680 --> 00:12:12,360
einfach nicht mehr braucht!
231
00:12:12,400 --> 00:12:14,160
* Jubel *
232
00:12:16,560 --> 00:12:18,320
Hi.
- Ist der Blum.
233
00:12:21,680 --> 00:12:23,440
Sie sind Herr?
- Bäumer.
234
00:12:23,480 --> 00:12:24,960
Bäumer.
235
00:12:25,920 --> 00:12:28,520
Die wirklich Arbeit
fängt jetzt erst an!
236
00:12:29,600 --> 00:12:30,760
Wunderbar.
237
00:12:32,160 --> 00:12:36,880
Also bitte, nehmt es persönlich,
brecht die Regeln.
238
00:12:38,320 --> 00:12:41,560
Vergesst alles, was ihr
in der Schule gelernt habt!
239
00:12:42,960 --> 00:12:44,000
Genau, Petra!
240
00:12:46,200 --> 00:12:47,840
Ist die Kette auch irgendwo?
241
00:12:50,320 --> 00:12:51,840
* nachdenkliche Musik *
242
00:12:58,960 --> 00:13:00,760
* Stimmengewirr *
243
00:13:06,920 --> 00:13:09,000
* Lachen, Stimmengewirr *
244
00:13:11,760 --> 00:13:13,840
* Jubel *
245
00:13:17,000 --> 00:13:18,840
* vereinzelter Applaus *
246
00:13:23,680 --> 00:13:25,200
Bäumer!
247
00:13:26,040 --> 00:13:27,320
* Stimmengewirr *
248
00:13:28,040 --> 00:13:29,200
Bäumer!
249
00:13:29,640 --> 00:13:30,680
Ja?
250
00:13:30,960 --> 00:13:33,320
Wie müssen noch was klären.
- Wieso?
251
00:13:33,360 --> 00:13:36,720
Ich jetzt doch nicht, oder was?
- Vorübergehend erst mal nicht.
252
00:13:37,560 --> 00:13:39,040
* Stimmengewirr *
253
00:13:45,240 --> 00:13:47,760
Föhl, kannst jetzt zum Duschen.
254
00:13:56,840 --> 00:13:58,680
* Lachen, Stimmengewirr *
255
00:14:01,400 --> 00:14:05,040
"The question is: will they be able
to readjust to society?"
256
00:14:05,080 --> 00:14:06,880
"We're not quite sure, of course,
257
00:14:06,920 --> 00:14:09,880
this is a project
which is the first of its kind."
258
00:14:09,920 --> 00:14:12,480
... to show to the entire world
the humanity.
259
00:14:12,520 --> 00:14:15,200
And I really hope
that one day we'll look back
260
00:14:15,240 --> 00:14:18,040
on the incarceration system
in the very same way
261
00:14:18,080 --> 00:14:20,640
that we look
at corporal punishment today.
262
00:14:20,680 --> 00:14:21,800
Thank you.
263
00:14:21,840 --> 00:14:23,560
Today is a big day.
- Thank you.
264
00:14:24,280 --> 00:14:26,160
* Sie spricht Spanisch. *
265
00:14:27,480 --> 00:14:29,240
Herr Bürgermeister.
- Frau Schach.
266
00:14:29,280 --> 00:14:31,800
Pressemeute wieder gut gefüttert?
- Natürlich.
267
00:14:31,840 --> 00:14:34,280
Willst du nicht auch noch was sagen?
- Nein.
268
00:14:34,320 --> 00:14:36,520
Kommt extra aus Spanien.
- Toll.
269
00:14:37,320 --> 00:14:38,640
* spanische Wortfetzen *
270
00:14:38,680 --> 00:14:39,680
Und?
271
00:14:40,680 --> 00:14:41,920
Nervös?
272
00:14:43,120 --> 00:14:45,600
Nö. Du?
- Na sicher nicht.
273
00:14:46,880 --> 00:14:48,720
Was soll denn schon passieren?
274
00:14:52,080 --> 00:14:55,040
(Durchsage:) "Liebe Presse, Gäste
und Angehörige,
275
00:14:55,080 --> 00:14:56,480
noch einmal der Hinweis:
276
00:14:56,520 --> 00:14:59,200
Fotos dürfen nicht veröffentlicht
werden."
277
00:14:59,840 --> 00:15:03,040
"Die Anonymität der Teilnehmer
muss gewahrt werden."
278
00:15:03,080 --> 00:15:04,080
"Vielen Dank."
279
00:15:05,560 --> 00:15:07,520
* Stimmengewirr *
280
00:15:08,080 --> 00:15:11,200
* Sie spricht Türkisch. *
... um ein paar Mörder zu feiern?
281
00:15:13,880 --> 00:15:15,840
* Er spricht Türkisch. *
282
00:15:15,880 --> 00:15:17,920
Ja. Mörder-Festival.
283
00:15:18,840 --> 00:15:20,640
Nimm mal das Handy runter bitte.
284
00:15:21,920 --> 00:15:24,680
Haben Sie um Erlaubnis gebeten?
- Sorry, nein.
285
00:15:24,720 --> 00:15:25,880
Ich lösch das.
286
00:15:27,680 --> 00:15:30,400
* Wortfetzen
eines englischen Journalisten *
287
00:15:36,120 --> 00:15:37,640
Hallo.
- Tag.
288
00:15:37,680 --> 00:15:39,440
Wir sind auch Angehörige.
289
00:15:40,160 --> 00:15:41,360
* traurige Musik *
290
00:15:44,240 --> 00:15:45,800
Mein Beileid.
- Danke.
291
00:15:46,960 --> 00:15:48,080
Tag. Hallo.
292
00:15:49,440 --> 00:15:50,560
Mein Beileid.
293
00:15:51,680 --> 00:15:53,720
* bewegte Musik *
294
00:16:08,560 --> 00:16:10,400
* hoffnungsvolle Musik *
295
00:16:20,800 --> 00:16:23,360
Männers!
Rheinstadt, Freistadt!
296
00:16:23,400 --> 00:16:24,760
* zustimmende Laute *
297
00:16:30,760 --> 00:16:33,160
(Mann:) So kennen die uns
noch gar nicht.
298
00:16:48,680 --> 00:16:50,480
Oh!
299
00:16:51,240 --> 00:16:54,200
Kaum aus dem Knast raus,
schon blingbling, oder was?
300
00:16:54,240 --> 00:16:57,200
War von meinem Vater.
- Ach so, von deinem Dad.
301
00:16:57,240 --> 00:16:59,840
Wollt schon fragen,
ob du's mir verkaufst, Mann.
302
00:16:59,880 --> 00:17:01,880
Steht nicht zum Verkauf,
mein Bruder.
303
00:17:04,320 --> 00:17:05,560
* Stimmengewirr *
304
00:17:06,880 --> 00:17:09,080
(Frau:) Der Bus kommt,
der Bus kommt!
305
00:17:09,920 --> 00:17:11,120
* tiefes Ausatmen *
306
00:17:12,960 --> 00:17:15,280
* lautes Stimmengewirr *
307
00:17:16,040 --> 00:17:18,760
Frau Ministerin, es geht
just in diesem Moment los.
308
00:17:18,800 --> 00:17:20,000
Ich bedanke mich.
309
00:17:20,040 --> 00:17:22,600
Als Nächstes dann
das ganze Bundesland.
310
00:17:23,280 --> 00:17:25,200
Haut ab!
- Wir wollen euch nicht!
311
00:17:25,240 --> 00:17:26,720
Verschwindet!
312
00:17:26,760 --> 00:17:28,720
* aufgebrachtes Stimmengewirr *
313
00:17:32,600 --> 00:17:34,480
(Mann:) Freiheit!
314
00:17:35,720 --> 00:17:37,120
* Jubel *
315
00:17:44,440 --> 00:17:45,600
* Zischen *
316
00:17:49,640 --> 00:17:50,880
* Zischen *
317
00:17:52,480 --> 00:17:54,360
* Jubel, Applaus *
318
00:17:55,880 --> 00:17:57,040
* Rufe *
319
00:17:57,360 --> 00:17:58,400
Nadi!
- Nadi!
320
00:17:58,440 --> 00:17:59,480
Nadi.
321
00:18:00,600 --> 00:18:01,800
Nadi!
322
00:18:03,360 --> 00:18:04,960
* innige Laute *
323
00:18:07,440 --> 00:18:09,200
Wie ich euch vermisst hab.
324
00:18:09,240 --> 00:18:11,120
(Durchsage:) "Liebe Teilnehmer,
325
00:18:11,160 --> 00:18:13,960
falls euer Betreuer
euch noch nicht angesprochen hat,
326
00:18:14,000 --> 00:18:15,840
meldet euch in den Zelten an."
327
00:18:18,560 --> 00:18:21,600
* sphärische Musik.
Durchsage im Hintergrund *
328
00:18:29,720 --> 00:18:32,280
* Stimmengewirr im Hintergrund *
329
00:18:42,840 --> 00:18:44,200
* Lachen *
330
00:18:45,280 --> 00:18:47,720
Mark? Hallo, Mark.
- Hallo.
331
00:18:47,760 --> 00:18:49,480
Wie geht's dir?
- Gut.
332
00:18:49,520 --> 00:18:52,440
Komm, ich nehm dich mit.
- Kann ich kurz anzünden?
333
00:18:52,480 --> 00:18:54,520
Ja.
Geht's dir gut?
334
00:18:54,560 --> 00:18:57,240
Schön, dass du da bist.
- Danke schön.
335
00:18:57,520 --> 00:18:59,880
* Sie spricht Arabisch. *
336
00:19:01,160 --> 00:19:03,920
Frau Blum, hallo, grüße Sie.
Wie geht's Ihnen?
337
00:19:04,440 --> 00:19:05,640
Gut.
338
00:19:05,680 --> 00:19:08,520
Darf ich Ihnen
einmal meine Mutter vorstellen?
339
00:19:08,560 --> 00:19:10,360
Hallo, freut mich, Eva Blum,
340
00:19:10,400 --> 00:19:12,840
ich bin die Programmbetreuung
für Ihren Sohn.
341
00:19:12,880 --> 00:19:16,240
Vielen Dank, das freut mich.
- Meine ältere Schwester Yara.
342
00:19:16,280 --> 00:19:17,360
Hallo.
- Yara.
343
00:19:18,560 --> 00:19:21,800
Und? Sind Sie bereit?
- Ja, bereit für die Freiheit.
344
00:19:21,840 --> 00:19:23,120
Wollen wir?
- Ja.
345
00:19:23,160 --> 00:19:25,400
* Sie spricht Arabisch. *
346
00:19:28,680 --> 00:19:32,400
Der Vermieter wartet, aber es ist
natürlich Ihre Entscheidung.
347
00:19:32,440 --> 00:19:33,960
Ich dachte, wir feiern.
348
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
Ich muss die Wohnung einrichten.
349
00:19:36,040 --> 00:19:38,960
Die Ausbildung geht los,
ich muss mich vorbereiten.
350
00:19:39,000 --> 00:19:41,960
Du kannst doch nach Hause kommen.
- Lass ihn, Mama.
351
00:19:42,000 --> 00:19:43,560
Ist gut. Geh.
352
00:19:44,640 --> 00:19:46,120
Alles gut.
- Mach das.
353
00:19:46,160 --> 00:19:47,240
Ich lieb euch.
354
00:19:47,720 --> 00:19:49,520
Wollen wir?
- Alles gut, Mann.
355
00:19:51,080 --> 00:19:53,720
Mama, ich ess alles,
ich ess alles.
356
00:19:53,760 --> 00:19:55,840
Ich dachte,
der kommt zumindest heute.
357
00:19:56,640 --> 00:19:58,320
* Stimmengewirr *
358
00:20:00,360 --> 00:20:02,600
* abwartende Musik, Motorknattern *
359
00:20:05,480 --> 00:20:07,280
* Gesprächsfetzen *
360
00:20:14,920 --> 00:20:16,840
* nachdenkliche Musik *
361
00:20:36,840 --> 00:20:37,840
*
362
00:20:50,200 --> 00:20:51,600
Er war nicht dabei.
363
00:20:52,960 --> 00:20:54,920
Vielleicht haben wir den
übersehen.
364
00:20:54,960 --> 00:20:57,760
Ich überseh den nicht.
- Seid ihr morgen auch da?
365
00:21:00,360 --> 00:21:02,880
Ich glaube nicht,
wir wohnen zu weit weg.
366
00:21:02,920 --> 00:21:05,320
Wir haben noch
einen kleinen Sohn zu Hause.
367
00:21:06,240 --> 00:21:08,080
* Stimmengewirr *
368
00:21:09,040 --> 00:21:12,440
Wir müssen uns zusammentun,
dann können wir mehr bewegen.
369
00:21:12,960 --> 00:21:14,920
Sabine?
- Hm?
370
00:21:14,960 --> 00:21:16,000
Schau mal.
371
00:21:16,800 --> 00:21:18,760
Das sind die Güls.
- Ja.
372
00:21:18,800 --> 00:21:21,400
Versuch doch noch mal,
sie einzuladen.
373
00:21:21,440 --> 00:21:22,800
Okay.
- Hm?
374
00:21:23,600 --> 00:21:25,080
* Stimmengewirr *
375
00:21:26,760 --> 00:21:29,080
Hallo,
mein Name ist Sabine Broich.
376
00:21:29,120 --> 00:21:31,120
Ich bin die Opferschutzbeauftragte.
377
00:21:33,160 --> 00:21:34,640
* Stimmengewirr *
378
00:21:42,680 --> 00:21:44,200
Hier ist es.
379
00:21:44,280 --> 00:21:46,080
* entfernte Kinderstimmen *
380
00:21:46,120 --> 00:21:49,360
Was glauben Sie,
wie lange TRUST sich hält?
381
00:21:49,400 --> 00:21:52,640
Ist nur eine Frage der Zeit,
bis der erste Psycho ausflippt.
382
00:21:52,680 --> 00:21:54,480
Was wäre denn die Alternative?
383
00:21:54,520 --> 00:21:57,320
Brechend volle Gefängnisse
wie in den USA?
384
00:22:01,280 --> 00:22:04,400
Ein paar Jungs, die ich drinnen
kennengelernt hab,
385
00:22:04,440 --> 00:22:07,400
sollte man nicht mehr
auf die Gesellschaft loslassen.
386
00:22:07,440 --> 00:22:09,400
Da, wo die sind, ist's schon gut.
387
00:22:11,520 --> 00:22:13,160
Nee, hast du das gesehen?
388
00:22:14,120 --> 00:22:17,440
Wir müssen das bis Donnerstag
hinkriegen, geht nicht anders.
389
00:22:18,880 --> 00:22:22,320
Nee, Basti,
das haben wir anders besprochen.
390
00:22:23,480 --> 00:22:26,000
Sag mal, hast du sie noch alle?
391
00:22:26,760 --> 00:22:27,800
What?
392
00:22:28,840 --> 00:22:30,280
Hi.
- Ich kann ...
393
00:22:30,320 --> 00:22:31,720
(lautlos:) Hi.
394
00:22:31,760 --> 00:22:33,200
(leise:) Kommt rein.
395
00:22:33,240 --> 00:22:34,920
Are you serious?
396
00:22:34,960 --> 00:22:36,480
Ganz kurz, warte mal.
397
00:22:36,520 --> 00:22:40,160
Ich superhoste einen von den
Gefangenen, ist grade angekommen.
398
00:22:40,960 --> 00:22:44,080
Natürlich können wir das
an den Rändern heller machen.
399
00:22:44,840 --> 00:22:46,880
Du bleibst mal kurz in der Leitung.
400
00:22:48,000 --> 00:22:49,600
Hi, Eva Blum.
401
00:22:49,920 --> 00:22:51,120
Attila.
402
00:22:51,800 --> 00:22:53,560
Attila.
- Nader Massad, hi.
403
00:22:53,600 --> 00:22:55,760
Freut mich sehr.
- Freut mich auch, ja.
404
00:22:56,360 --> 00:22:59,440
Das ist es.
- Du wohnst hier alleine?
405
00:22:59,960 --> 00:23:01,480
Na, jetzt mit dir zusammen.
406
00:23:03,480 --> 00:23:05,120
Besser als Knast, oder?
407
00:23:06,360 --> 00:23:08,440
* lockerer Hip-Hop
im Hintergrund *
408
00:23:09,240 --> 00:23:12,040
Ja, dann zeig ich dir jetzt mal
deine Koje.
409
00:23:13,000 --> 00:23:16,120
Wenn's für Sie in Ordnung ist,
verabschiede ich mich.
410
00:23:16,160 --> 00:23:17,840
Wir sehen uns morgen.
- Danke.
411
00:23:17,880 --> 00:23:20,920
Danke noch mal.
- Danke Ihnen, sehr gern.
412
00:23:23,080 --> 00:23:24,480
So.
413
00:23:25,000 --> 00:23:26,040
Das ist es.
414
00:23:26,520 --> 00:23:27,840
Tu casa, enjoy.
415
00:23:30,160 --> 00:23:33,040
Ich muss jetzt wieder
meinen Grafiker anschreien.
416
00:23:33,080 --> 00:23:34,760
Danke schön.
* Grummeln *
417
00:23:34,800 --> 00:23:37,320
Basti, das haben wir alles
dreimal besprochen!
418
00:23:37,360 --> 00:23:38,560
* Tür fällt zu. *
419
00:23:57,400 --> 00:23:59,040
Niki, warte!
- Aber ...
420
00:24:00,920 --> 00:24:03,080
Kommt, schneller!
- Niki, warte.
421
00:24:03,120 --> 00:24:04,680
Wir gehen zusammen rein.
422
00:24:04,720 --> 00:24:07,640
Wir wollen ihn doch nicht
warten lassen, komm!
423
00:24:08,560 --> 00:24:09,840
* Vogelzwitschern *
424
00:24:11,160 --> 00:24:12,520
* Schlüsselklirren *
425
00:24:17,280 --> 00:24:18,600
* Schlüsselklirren *
426
00:24:19,440 --> 00:24:20,720
Lass mich mal.
427
00:24:22,680 --> 00:24:23,840
Komm.
428
00:24:27,920 --> 00:24:29,520
Nicht abgeschlossen.
429
00:24:34,360 --> 00:24:35,960
Wir gehen rein, komm.
430
00:24:39,160 --> 00:24:40,360
Mark?
431
00:24:40,640 --> 00:24:41,640
Papa?
432
00:24:47,560 --> 00:24:48,920
Papa!
433
00:24:51,080 --> 00:24:52,560
* Tür wird geschlossen. *
434
00:25:00,000 --> 00:25:01,280
(leise:) Ist gut.
435
00:25:06,960 --> 00:25:08,200
* Schniefen *
436
00:25:24,080 --> 00:25:25,240
Du bist da.
437
00:25:28,560 --> 00:25:29,720
Ja.
438
00:25:34,280 --> 00:25:35,600
Hey, küsst euch mal.
439
00:25:38,360 --> 00:25:39,720
Spinnst du, sag mal?
440
00:25:41,640 --> 00:25:43,160
* Ächzen *
441
00:25:45,800 --> 00:25:47,240
* Schniefen *
442
00:25:49,400 --> 00:25:50,480
Hey.
443
00:25:53,480 --> 00:25:54,600
Hey, Prinzessin.
444
00:25:56,280 --> 00:25:57,280
Hi, Mäuschen.
445
00:26:00,280 --> 00:26:02,160
Weißt du noch, wer ich bin?
446
00:26:03,000 --> 00:26:04,920
(leise:) Hey, Linchen.
447
00:26:06,040 --> 00:26:07,480
Mark, lass sie mal.
448
00:26:08,800 --> 00:26:10,880
Sie braucht noch 'n Moment.
Hm?
449
00:26:17,360 --> 00:26:18,440
Okay.
450
00:26:18,480 --> 00:26:22,040
Papa, ich hab ein neues Hochbett.
Du musst es sehen.
451
00:26:22,320 --> 00:26:24,960
Ist leider noch nicht aufgebaut.
- Komm.
452
00:26:25,520 --> 00:26:26,840
Okay.
- Komm, Papa.
453
00:26:27,080 --> 00:26:28,440
Ich kann das ja machen.
454
00:26:32,800 --> 00:26:36,520
Weißt du noch, welches Zimmer?
- Nee, ich hab alles vergessen.
455
00:26:36,560 --> 00:26:38,240
Wie lang bleibt Papa?
456
00:26:42,800 --> 00:26:44,280
Hach, schauen wir mal.
457
00:26:47,280 --> 00:26:48,440
Komm her.
458
00:26:49,440 --> 00:26:50,960
* sphärische Musik *
459
00:27:10,960 --> 00:27:11,960
*
460
00:27:13,960 --> 00:27:16,280
Es gibt ein Problem
mit einem Vermieter,
461
00:27:16,320 --> 00:27:19,040
der sich's anders überlegt hat.
- Was heißt das?
462
00:27:19,080 --> 00:27:21,800
Der Vermieter von Bäumer
hat die Talkshow gesehen,
463
00:27:21,840 --> 00:27:23,800
er will ihn nicht mehr aufnehmen.
464
00:27:23,840 --> 00:27:26,720
Große Presse und so.
- Ja. Wo ist er denn jetzt?
465
00:27:26,760 --> 00:27:28,440
Bäumer? JVA.
Fahr ich jetzt hin.
466
00:27:28,480 --> 00:27:29,640
Wart einen Moment.
467
00:27:30,120 --> 00:27:33,520
Ich ruf den Vermieter an,
vielleicht kann ich ihn umstimmen.
468
00:27:33,560 --> 00:27:35,440
Wie geht's Föhl,
wann kann der raus?
469
00:27:35,480 --> 00:27:37,200
Er wurde schwer misshandelt.
470
00:27:37,240 --> 00:27:40,160
Wenn er traumatisiert ist,
muss ich ihn neu bewerten.
471
00:27:40,200 --> 00:27:42,520
Föhl ist wie ausgewechselt,
wenn's kriselt,
472
00:27:42,560 --> 00:27:43,640
schauen wir mal.
473
00:27:43,680 --> 00:27:46,320
Und bis dahin soll er
nach Bochum verlegt werden?
474
00:27:46,360 --> 00:27:48,200
Damit die ihn dort wieder quälen.
475
00:27:48,240 --> 00:27:49,920
Lydia, wir waren uns einig,
476
00:27:49,960 --> 00:27:52,440
dass wir nicht nur
die Lämmchen rauslassen.
477
00:27:52,480 --> 00:27:55,280
Der braucht Stabilität.
- Die kommt hier draußen.
478
00:27:55,320 --> 00:27:57,480
Im Gefängnis
gibt es keine Stabilität.
479
00:27:57,520 --> 00:28:00,840
Wir können ihm nur helfen,
wenn er am Programm teilnehmen kann.
480
00:28:02,040 --> 00:28:05,200
Ich bin die Psychiaterin
und werd ihn neu bewerten.
481
00:28:06,040 --> 00:28:07,240
Alles klar?
482
00:28:12,640 --> 00:28:14,120
* Klacken *
483
00:28:14,560 --> 00:28:15,760
Danke.
484
00:28:16,560 --> 00:28:17,840
* Schlüsselklirren *
485
00:28:18,960 --> 00:28:21,000
* angespannte Musik *
486
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
*
487
00:28:50,840 --> 00:28:52,840
* Klacken, Quietschen *
488
00:28:56,440 --> 00:28:58,080
* Musik verklingt. *
489
00:28:59,640 --> 00:29:01,640
* Klacken, Scheppern *
490
00:29:01,880 --> 00:29:03,080
Guten Tag, Herr Föhl.
491
00:29:06,040 --> 00:29:07,320
Wie geht's Ihnen?
492
00:29:08,840 --> 00:29:10,560
Darf ich mich setzen?
493
00:29:14,120 --> 00:29:16,040
* Sesselschleifen *
494
00:29:23,880 --> 00:29:25,520
Wieso darf ich nicht raus?
495
00:29:26,600 --> 00:29:30,160
Wieso muss ich noch hierbleiben?
Sie haben's mir versprochen!
496
00:29:30,200 --> 00:29:32,840
Ich hab nichts versprochen.
- Doch, haben Sie!
497
00:29:35,760 --> 00:29:38,640
Erzählen Sie mal,
wie kam's überhaupt zu dem Übergriff?
498
00:29:42,360 --> 00:29:43,960
Ich will nicht drüber reden.
499
00:29:51,280 --> 00:29:52,400
(leise:) Ja, ja.
500
00:29:54,960 --> 00:29:56,400
Ich versteh schon, ne?
501
00:29:57,240 --> 00:29:59,040
Das ist wieder einer Ihrer Tests.
502
00:29:59,960 --> 00:30:03,040
Um zu schauen, wie ist er denn
heut so, der Herr Föhl.
503
00:30:03,080 --> 00:30:05,400
Ich mach keine Tests
mit meinen Patienten.
504
00:30:05,440 --> 00:30:08,880
Ich will mit Ihnen reden.
- Das find ich gut, machen wir das.
505
00:30:10,920 --> 00:30:12,680
Sie haben doch zu mir gesagt:
506
00:30:12,720 --> 00:30:15,400
"Herr Föhl,
Sie sind für das Programm geeignet."
507
00:30:15,440 --> 00:30:17,920
"Herr Föhl, Sie sind geeignet
für das Programm,
508
00:30:17,960 --> 00:30:19,040
ja, Herr Föhl."
509
00:30:19,640 --> 00:30:21,760
Haben Sie das gesagt oder nicht?
- Ja.
510
00:30:21,800 --> 00:30:24,720
Aber Sie wurden gestern
massiver Gewalt ausgesetzt
511
00:30:24,760 --> 00:30:27,800
und ich würd gern mit Ihnen
offen darüber sprechen.
512
00:30:27,840 --> 00:30:30,600
Danach finden wir eine Lösung,
wie's weitergeht.
513
00:30:30,640 --> 00:30:33,320
Das ist unfair.
Das ist so unfair.
514
00:30:36,040 --> 00:30:37,400
Was wird denn das jetzt?
515
00:30:38,920 --> 00:30:42,040
Ich hab das nur so gesagt,
Sie schreiben das gleich auf,
516
00:30:42,080 --> 00:30:43,760
das wird gegen mich verwendet.
517
00:30:43,800 --> 00:30:47,480
Ich verwende hier nichts gegen Sie,
ich versuch Ihnen grade zu helfen.
518
00:30:47,520 --> 00:30:50,000
Dann helfen Sie mir
und holen mich hier raus!
519
00:30:52,240 --> 00:30:53,280
Bitte.
520
00:30:56,000 --> 00:30:58,960
* lässiger Hip-Hop
im Hintergrund *
521
00:31:06,440 --> 00:31:07,720
Nader, Besuch!
522
00:31:09,880 --> 00:31:11,160
Für mich, oder was?
523
00:31:13,160 --> 00:31:14,280
Atilla?
524
00:31:16,480 --> 00:31:19,000
Und nicht zu laut,
vielleicht meditier ich noch.
525
00:31:19,040 --> 00:31:20,880
Warum nicht zu laut, Atilla?
526
00:31:22,120 --> 00:31:23,400
Eyyyyyyy.
527
00:31:23,440 --> 00:31:25,600
Was ist das?
Eine Statue von dir?
528
00:31:25,640 --> 00:31:28,640
Wallah, mein Schwesterherz,
was machst du denn hier?
529
00:31:28,680 --> 00:31:31,680
Prinz von Rheinstadt ist zurück,
TRUST sei Dank.
530
00:31:31,720 --> 00:31:34,760
Ja, wenn du nicht zu uns kommst,
komm ich zu dir.
531
00:31:34,800 --> 00:31:37,480
Mhm, durch die ganze Stadt
bin ich gefahren,
532
00:31:37,520 --> 00:31:39,040
durch die ganze Stadt.
533
00:31:39,080 --> 00:31:42,440
Bitte schrei nicht so laut,
der Mann will seine Ruhe haben.
534
00:31:42,480 --> 00:31:45,600
Wie soll ich nicht schreien,
du wohnst in einem Palast!
535
00:31:45,640 --> 00:31:47,120
Guck dir das an.
536
00:31:47,160 --> 00:31:49,880
Warum haben reiche Leute
immer unnötige Sachen?
537
00:31:49,920 --> 00:31:51,920
Fass das nicht an bitte.
- Das hier?
538
00:31:51,960 --> 00:31:53,400
Das Bild kostet zwölf...
539
00:31:54,880 --> 00:31:56,120
* Quietschen *
540
00:31:57,280 --> 00:31:59,320
Komm mit.
- Ist das dein Ernst?
541
00:31:59,360 --> 00:32:01,640
Wir gehen,
bevor ich noch mehr anfass.
542
00:32:03,680 --> 00:32:05,520
Wohin gehen?
- Wie, wohin?
543
00:32:05,560 --> 00:32:08,440
Wir müssen da raus,
die Südstadt wartet auf dich.
544
00:32:08,520 --> 00:32:10,160
Ich hab keinen Bock auf Südi.
545
00:32:10,200 --> 00:32:12,880
Die ganzen Fressen wieder.
- Komm schon.
546
00:32:12,920 --> 00:32:14,520
Ich hab eine Überraschung.
547
00:32:14,560 --> 00:32:17,640
Deine Überraschungen enden immer
mit 'nem Riesenproblem.
548
00:32:17,680 --> 00:32:20,000
Mit dir bin ich nicht safe.
- Pfff, okay.
549
00:32:20,040 --> 00:32:22,160
Wir bleiben hier
bei den Rich People.
550
00:32:22,200 --> 00:32:24,120
Passen wir auch hin.
Komm jetzt.
551
00:32:24,800 --> 00:32:26,760
* Er murmelt vor sich hin. *
552
00:32:27,240 --> 00:32:30,480
Wie soll ich dir auch Nein sagen?
- Hallo? Ja.
553
00:32:30,520 --> 00:32:32,320
Die Massad-Geschwister kommen.
554
00:32:35,120 --> 00:32:38,520
Komm, dein Schwesterherz hat
eine kleine Überraschung für dich.
555
00:32:38,560 --> 00:32:39,840
Oh mein Gott!
556
00:32:41,200 --> 00:32:43,600
Rheinstadts Perle
hat jetzt eine neue Perle.
557
00:32:44,120 --> 00:32:45,360
Komm.
558
00:32:46,840 --> 00:32:49,760
(singt:) Bruderherz, guck doch mal!
559
00:32:49,800 --> 00:32:52,520
Schieß mal Foto,
schieß mal Foto.
560
00:32:53,480 --> 00:32:54,600
Schieß mal Foto.
561
00:32:55,880 --> 00:32:58,280
Fass mal an.
Stell dich nicht so an.
562
00:32:58,320 --> 00:33:00,640
Wie hast du den bezahlt?
* Klopfen *
563
00:33:01,560 --> 00:33:04,040
Man redet nicht über Geld.
Äh-äh-äh-äh.
564
00:33:04,080 --> 00:33:05,440
Aber komm, steig ein.
565
00:33:05,680 --> 00:33:07,320
Sieht teuer aus, die Karre.
566
00:33:07,880 --> 00:33:11,040
Sieht Bombe aus, die Karre.
- Denken die Bullen sicher auch.
567
00:33:11,560 --> 00:33:13,400
* Motorröhren *
568
00:33:15,440 --> 00:33:17,200
* unruhige Musik *
569
00:33:29,560 --> 00:33:31,600
* Deutscher Rap setzt ein. *
570
00:33:32,120 --> 00:33:36,000
Wir machen die Party unseres Lebens.
Du bist wieder da, ich freu mich.
571
00:33:36,040 --> 00:33:38,560
Können wir nicht einen Joint rauchen,
chillen?
572
00:33:38,600 --> 00:33:41,040
Warum feiern?
- Wir können so anfangen.
573
00:33:41,080 --> 00:33:42,080
Aber danach ...
574
00:33:42,320 --> 00:33:43,800
* Freudenlaut *
575
00:33:48,160 --> 00:33:51,720
Komm, ey, stell dich nicht so an.
- Keine Lust mehr drauf.
576
00:33:51,760 --> 00:33:54,600
Ich will weg von diesen
Parallelgesellschaften,
577
00:33:54,640 --> 00:33:56,240
wo wir uns aufhalten.
578
00:33:56,280 --> 00:33:59,640
Einfach mal in der normalen
Gesellschaft Anklang finden.
579
00:34:00,080 --> 00:34:02,760
Ich verstehe.
- Ich sag nicht, du musst machen.
580
00:34:02,800 --> 00:34:06,760
Ich versteh schon diese Träume,
aber lass das mal die Almans machen.
581
00:34:06,800 --> 00:34:08,040
Komm mal wieder klar.
582
00:34:08,080 --> 00:34:11,160
Brian wartet, ich warte,
wir müssen wieder arbeiten
583
00:34:11,960 --> 00:34:13,920
Er hat dir das gegeben, ha?
584
00:34:14,320 --> 00:34:16,960
Natürlich, der verlorene Sohn
ist zurück.
585
00:34:17,000 --> 00:34:20,480
Er will dich unbedingt sehen.
* Er spricht Arabisch. *
586
00:34:23,400 --> 00:34:25,200
Nadi, was redest du?
587
00:34:26,280 --> 00:34:28,400
Wir kennen uns seit Kindheit, Bruder.
588
00:34:28,440 --> 00:34:31,960
Wie oft war er mich besuchen?
Da fick ich auf diese Kindheit.
589
00:34:32,000 --> 00:34:34,240
Wir konnten dich nicht
besuchen gehen.
590
00:34:34,280 --> 00:34:37,480
Wir konnten dich da drin nicht sehen.
- Was redest du da?
591
00:34:37,520 --> 00:34:40,160
Wer nicht besuchen will,
schickt einen Brief,
592
00:34:40,200 --> 00:34:43,360
schickt mir Hasch, ein Handy,
irgendwas zum Überleben.
593
00:34:43,400 --> 00:34:46,240
Wallah, er hat meinen Anwalt bezahlt,
danke schön,
594
00:34:46,280 --> 00:34:48,320
mit dem Geld,
was ich ihm gebracht hab.
595
00:34:48,360 --> 00:34:52,560
Er ist wie ein Bruder, verstehst du?
Er konnte das auch nicht sehen.
596
00:34:52,600 --> 00:34:55,320
Auf diese Art von Brüdern
können wir verzichten.
597
00:34:55,360 --> 00:34:57,440
Ich bin dein Bruder,
wir sind Familie,
598
00:34:57,480 --> 00:34:58,600
er ist nicht Familie.
599
00:34:58,640 --> 00:35:01,240
Nur damit du das weißt,
für deinen Kopf.
600
00:35:02,280 --> 00:35:05,520
Richtige Brüder ziehen dich nicht
in so Sachen mit rein.
601
00:35:07,080 --> 00:35:09,320
Ja, Bruderherz,
ey, du hast recht.
602
00:35:10,520 --> 00:35:11,680
Ist cool.
603
00:35:11,720 --> 00:35:13,440
Bist cool geworden im Knast.
604
00:35:14,360 --> 00:35:15,480
Nur ein bisschen ...
605
00:35:16,440 --> 00:35:18,120
.. klarer im Kopf, weißt du?
606
00:35:18,600 --> 00:35:20,960
* leise Musik aus dem Autoradio *
607
00:35:21,640 --> 00:35:23,880
Wie ich diese Stadt vermisst hab, ey.
608
00:35:24,600 --> 00:35:26,960
Wie kann man dieses Drecksloch
vermissen?
609
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
In dem Drecksloch, wo ich war,
610
00:35:29,040 --> 00:35:31,520
ich freu mich
über jedes andere Drecksloch.
611
00:35:32,840 --> 00:35:34,080
Ja, du hast recht.
612
00:35:36,080 --> 00:35:37,480
* lässiger Hip-Hop *
613
00:35:38,760 --> 00:35:40,080
* Freudenschrei *
614
00:35:42,440 --> 00:35:44,600
* Er spricht Arabisch. *
615
00:35:47,840 --> 00:35:49,800
Freiheit!
* Er spricht Arabisch. *
616
00:35:51,960 --> 00:35:54,760
♪ Komm in meine Welt,
hier ist alles, alles zart.
617
00:35:55,160 --> 00:35:56,800
♪ Alles, alles zart.
618
00:35:58,160 --> 00:36:01,400
♪ Denn in meiner heilen Welt
kommt mir alles viel zu hart,
619
00:36:01,440 --> 00:36:03,240
kommt mir alles viel zu hart.
620
00:36:03,760 --> 00:36:05,920
Rheinstadt,
mein Bruder ist wieder da!
621
00:36:06,440 --> 00:36:09,720
"Die Häftlinge, meiner Meinung nach,
gehören in den Knast."
622
00:36:09,760 --> 00:36:11,720
"Die müssen für ihre Strafen büßen."
623
00:36:11,760 --> 00:36:14,240
"Die Idee ist gut,
aber wie soll das klappen?"
624
00:36:14,280 --> 00:36:16,160
"Das Wegsperren
bringt halt nix."
625
00:36:16,440 --> 00:36:18,760
"Die Leute werden nicht
resozialisiert."
626
00:36:18,800 --> 00:36:21,200
"Von daher muss man neue Wege gehen."
627
00:36:21,560 --> 00:36:23,040
(Frau:) "Ich finde gut,
628
00:36:23,080 --> 00:36:26,560
dass jeder Mensch die Verantwortung
für seine Taten übernimmt."
629
00:36:27,480 --> 00:36:29,760
Willst du deine Jacke
nicht ausziehen?
630
00:36:30,400 --> 00:36:32,760
* TV läuft im Hintergrund weiter. *
631
00:36:35,120 --> 00:36:37,240
Sie schlafen endlich.
632
00:36:41,640 --> 00:36:43,640
Du hast ein bisschen umgeräumt, oder?
633
00:36:45,080 --> 00:36:46,240
Ja.
634
00:36:46,280 --> 00:36:49,120
Ich versuch, ein bisschen mehr
Ordnung zu halten.
635
00:36:50,800 --> 00:36:52,040
Sieht schön aus.
636
00:36:56,320 --> 00:36:58,400
Ich hab dir
die dünne Decke bezogen.
637
00:36:59,800 --> 00:37:03,200
Aber kannst auch die dicke ...
- Niki geht's besser?
638
00:37:03,240 --> 00:37:04,360
Ja, viel besser,
639
00:37:04,400 --> 00:37:07,680
der hatte seit Monaten
keinen Streit mehr in der Schule.
640
00:37:07,720 --> 00:37:08,920
Super, gut.
641
00:37:09,960 --> 00:37:12,240
* TV läuft im Hintergrund. *
642
00:37:17,720 --> 00:37:19,000
Ja, dann gute Nacht.
643
00:37:26,560 --> 00:37:28,240
Schlaf gut.
- Du auch.
644
00:37:32,480 --> 00:37:33,840
* Klappern *
645
00:37:40,440 --> 00:37:41,720
* Seufzen *
646
00:37:44,040 --> 00:37:47,760
(TV:) "... dass der Täter kein
Monster, sondern ein Mensch ist."
647
00:37:51,280 --> 00:37:53,800
Nein, Sie haben mir
schriftlich zugesagt,
648
00:37:53,840 --> 00:37:55,880
ich hab den Mietvertrag vor mir.
649
00:37:55,920 --> 00:37:59,000
"Sie haben zugesagt, dass ich
Untermietern zustimmen muss,
650
00:37:59,040 --> 00:38:00,120
das tu ich nicht."
651
00:38:00,160 --> 00:38:02,520
Was dachten Sie,
dass das Taschendiebe sind?
652
00:38:02,560 --> 00:38:04,120
Das hab ich nicht gesagt,
653
00:38:04,160 --> 00:38:07,600
aber meine Tochter hat mir erzählt,
was Klaus Bäumer getan hat.
654
00:38:07,640 --> 00:38:08,720
Sie wissen,
655
00:38:08,760 --> 00:38:11,880
dass Sie die Daten unserer
Teilnehmer nicht teilen dürfen.
656
00:38:11,920 --> 00:38:13,360
Wie soll das gehen?
657
00:38:13,400 --> 00:38:15,920
Meine Tochter macht bei mir
die Verträge.
658
00:38:15,960 --> 00:38:20,360
Ich hab schriftlich einen Vertrag
von Ihnen, Sie haben zugesagt ...
659
00:38:20,960 --> 00:38:24,640
Ich kann so einen Menschen
in meinem Haus nicht wohnen lassen.
660
00:38:24,680 --> 00:38:28,280
In meinem Gebäude wohnen Türken,
Italiener, Kurden, Jugos, alles.
661
00:38:28,320 --> 00:38:31,000
Ich hab 'ne Verantwortung
für diese Mieter.
662
00:38:31,040 --> 00:38:33,280
"Ich finde Ihr Projekt großartig,
mega,
663
00:38:33,320 --> 00:38:36,200
aber bei einem Fall wie Bäumer
hört meine Toleranz auf,
664
00:38:36,240 --> 00:38:37,240
tut mir leid."
665
00:38:37,560 --> 00:38:40,840
Ja, gut, ich hab's verstanden.
Danke, Herr Bektaş.
666
00:38:43,560 --> 00:38:45,280
* leise Hintergrundmusik *
667
00:38:49,880 --> 00:38:51,520
* angespannte Musik *
668
00:39:09,480 --> 00:39:10,720
Marcel.
669
00:39:10,760 --> 00:39:13,400
"Großartig zu sehen,
wie unsere Stadt führend
670
00:39:13,440 --> 00:39:15,680
in progressiver Justizpolitik ist."
671
00:39:16,360 --> 00:39:18,560
"Dies ist der Anfang
von etwas Großem,
672
00:39:18,600 --> 00:39:20,760
Rehabilitation über Bestrafung."
673
00:39:20,800 --> 00:39:23,560
"Bürgermeister Kaan,
du bist ein Pionier."
674
00:39:25,480 --> 00:39:28,480
Das sind so viele Tweets,
das sind 200 ... wie viel?
675
00:39:28,760 --> 00:39:30,160
Nein, 27.000.
676
00:39:34,400 --> 00:39:37,800
"Ich glaube an zweite Chancen
und an das Gute im Menschen."
677
00:39:37,840 --> 00:39:41,200
"Das neue Programm könnte
ein Vorbild für andere Städte sein."
678
00:39:41,240 --> 00:39:43,160
Davon red ich!
#TRUST, #Reinstadt.
679
00:39:44,160 --> 00:39:46,000
* nachdenkliche Musik *
680
00:39:46,880 --> 00:39:49,200
"Als Sozialarbeiterin
bin ich begeistert,
681
00:39:49,240 --> 00:39:51,600
wie dieses Programm
Menschen die Chance gibt,
682
00:39:51,640 --> 00:39:53,200
ihr Leben zu verändern."
683
00:39:57,080 --> 00:39:59,000
"A milestone for justice."
684
00:39:59,040 --> 00:40:01,960
"Heute beginnt ein neues Kapitel
für unsere Stadt.
685
00:40:04,400 --> 00:40:07,240
"Rheinstadt ganz weit vorne
in Sachen Zukunft."
686
00:40:09,120 --> 00:40:10,440
Ist das nicht toll?
687
00:40:11,600 --> 00:40:13,480
Wir haben wirklich was bewirkt.
688
00:40:15,200 --> 00:40:17,400
* ergreifende Musik *
689
00:40:36,920 --> 00:40:38,520
* Musik stoppt. *
690
00:40:44,040 --> 00:40:45,200
Hm.
691
00:40:48,880 --> 00:40:50,120
* Seufzen *
692
00:40:50,360 --> 00:40:52,200
Du willst da wirklich hin, ja?
693
00:40:55,400 --> 00:40:56,600
Ja.
694
00:41:00,840 --> 00:41:02,080
Okay.
695
00:41:04,920 --> 00:41:06,240
Ja.
696
00:41:16,320 --> 00:41:18,080
* sphärische Musik *
697
00:41:35,600 --> 00:41:36,720
Hallo.
698
00:41:45,000 --> 00:41:46,120
Herr Bäumer.
699
00:41:47,160 --> 00:41:48,840
Na denn.
- Alles Gute.
700
00:41:52,000 --> 00:41:53,000
Grüße Sie.
701
00:41:53,600 --> 00:41:57,040
Keiner wollt mich haben, was?
- Nur ein logistisches Problem.
702
00:41:59,160 --> 00:42:00,240
Bitte.
703
00:42:02,320 --> 00:42:03,680
Wo geht's hin?
704
00:42:04,720 --> 00:42:06,720
Zu mir. Nach Hause.
705
00:42:07,440 --> 00:42:08,520
Okay.
706
00:42:09,680 --> 00:42:11,000
* angespannte Musik *
707
00:42:13,320 --> 00:42:14,400
Dürfen Sie das denn?
708
00:42:18,680 --> 00:42:20,040
* lässige Musik *
709
00:42:20,080 --> 00:42:22,080
Stell dir die Fahrt vor
zu Onkel Abas.
710
00:42:22,120 --> 00:42:24,640
Wie lang haben wir gebraucht?
Zehn, elf Stunden?
711
00:42:26,160 --> 00:42:28,840
Dies Fahrt war immer Totalausfall,
ja.
712
00:42:28,880 --> 00:42:32,160
Bruder, mit diesem Ding ...
- Bruder, du bist 1,02 Meter groß.
713
00:42:32,200 --> 00:42:35,280
1,02 Meter, ich hab den Schuh
ganze Zeit in meinem Rücken.
714
00:42:35,320 --> 00:42:38,080
Aber mit diesem Ding,
stell dir vor, Digga,
715
00:42:38,120 --> 00:42:41,840
wir wären, wenn ich draufdrücke,
in vier Stunden bei Onkel Abas.
716
00:42:41,880 --> 00:42:42,920
Voll krass, ja.
717
00:42:45,360 --> 00:42:48,280
Kann es sein, dass der uns
ganze Zeit hinterherfährt?
718
00:42:48,320 --> 00:42:50,560
Nadi, was redest du?
- Wie, was red ich?
719
00:42:50,600 --> 00:42:52,080
Wallah, ich mein's ernst.
720
00:42:54,240 --> 00:42:57,320
Junge, hör auf, Filme zu schieben,
ist alles gut.
721
00:42:59,920 --> 00:43:02,240
* Alarm, Reifenquietschen *
722
00:43:02,400 --> 00:43:03,480
Fuck.
723
00:43:06,040 --> 00:43:07,240
* Reifenquietschen *
724
00:43:07,760 --> 00:43:08,800
Hör auf!
725
00:43:09,160 --> 00:43:11,200
* Martinshorn *
Stehenbleiben, Polizei!
726
00:43:11,240 --> 00:43:12,480
Was hast du gemacht?
727
00:43:12,960 --> 00:43:15,080
Yara!
- Stehenbleiben!
728
00:43:15,800 --> 00:43:18,160
Hände hoch, Polizei!
Aussteigen!
729
00:43:19,080 --> 00:43:21,200
Hände hoch!
- Ich hab nichts gemacht.
730
00:43:21,240 --> 00:43:23,000
Ich bin unschuldig.
731
00:43:23,840 --> 00:43:25,440
* Keuchen *
732
00:43:26,000 --> 00:43:28,800
* dramatische Musik,
wehrhafte Laute *
733
00:43:30,840 --> 00:43:32,000
Ah!
734
00:43:32,400 --> 00:43:33,520
Yara!
- Ruhe.
735
00:43:34,080 --> 00:43:35,720
Ist okay, wallah, ist okay.
736
00:43:36,080 --> 00:43:38,160
Ist okay, ist okay.
737
00:43:38,600 --> 00:43:39,760
* düstere Musik *
738
00:43:41,240 --> 00:43:44,760
Nadi, ruf Brian an, Nadi!
Ruf Brian an!
739
00:43:45,240 --> 00:43:46,800
* Funkspruch *
740
00:43:53,520 --> 00:43:54,880
* angespannte Musik *
741
00:43:57,240 --> 00:43:58,440
* Musik verklingt. *
742
00:43:59,320 --> 00:44:00,760
* sphärische Musik *
743
00:44:20,760 --> 00:44:21,760
*
744
00:44:36,160 --> 00:44:38,200
* abwartend-spannungsvolle Musik *
745
00:44:58,200 --> 00:44:59,200
*
746
00:45:19,200 --> 00:45:20,200
*
747
00:45:32,600 --> 00:45:33,800
* unruhige Musik *
748
00:45:53,800 --> 00:45:54,800
*
749
00:46:13,800 --> 00:46:15,840
Untertitel: audiofilm
86271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.