All language subtitles for A Better Place-Ganz oder gar nicht_ (S01_E06).deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,080 * 2 00:00:09,200 --> 00:00:11,000 * starre, sphärische Musik * 3 00:00:13,560 --> 00:00:14,560 * Klatschen * 4 00:00:14,600 --> 00:00:17,840 Komm, gib Gummi. Wir wollen nicht zu spät zur Schule kommen. 5 00:00:17,880 --> 00:00:19,720 Was machst du denn? - Enten zählen. 6 00:00:19,760 --> 00:00:21,120 Wie viele sind's? - Acht. 7 00:00:21,160 --> 00:00:22,160 Acht Stück? - Ja. 8 00:00:22,200 --> 00:00:24,160 Okay. Wollen wir jetzt los? - Ja. 9 00:00:24,200 --> 00:00:27,480 Drei, zwei, eins ... * Er ahmt ein Motorengeräusch nach. * 10 00:00:27,520 --> 00:00:29,480 Sehr gut, sehr gut, sehr gut. 11 00:00:29,720 --> 00:00:32,160 Und schön auf der Fahrbahn bleiben. - Ja. 12 00:00:32,200 --> 00:00:33,200 Okay, gut. 13 00:00:33,240 --> 00:00:34,920 "Seit Kurzem wissen wir, 14 00:00:34,960 --> 00:00:38,760 dass der pädophile Straftäter Jens F. verschwunden ist." 15 00:00:38,800 --> 00:00:40,080 "Er ist geflüchtet." 16 00:00:40,120 --> 00:00:43,720 "Und Herr Bürgermeister Amir Kaan wusste schon seit Längerem davon." 17 00:00:43,760 --> 00:00:46,720 "Ich frage mich ernsthaft, können eigentlich die Eltern 18 00:00:46,760 --> 00:00:50,240 in Rheinstadt ihre Kinder noch auf dem Spielplatz spielen lassen?" 19 00:00:50,280 --> 00:00:52,440 "Ich bin ein Megafan von TRUST gewesen." 20 00:00:52,480 --> 00:00:55,120 "Wie können Sie Ihre Stadt so voller ..." 21 00:00:55,160 --> 00:00:58,520 "Ich möchte wissen, wer setzt sich für Kinderrechte ein?" 22 00:00:58,560 --> 00:00:59,560 Gib Gas! 23 00:00:59,600 --> 00:01:02,200 "Die Ermittlungsteams arbeiten rund um die Uhr, 24 00:01:02,240 --> 00:01:05,760 um den Flüchtigen aufzuspüren und wieder in Gewahrsam zu nehmen." 25 00:01:05,800 --> 00:01:08,320 "Ich hätte mir mehr Transparenz gewünscht." 26 00:01:08,360 --> 00:01:10,080 "Er hat all das verschwiegen." 27 00:01:10,120 --> 00:01:12,800 "Er hat gelogen." - "Ja, natürlich hat er gelogen." 28 00:01:12,840 --> 00:01:15,880 "Er wusste längst, dass der Kinderficker weggelaufen ist." 29 00:01:15,920 --> 00:01:18,600 "Warum ist der überhaupt unser Bürgermeister?" 30 00:01:18,640 --> 00:01:21,840 "Laut Umfragen fühlen sich knapp 40 Prozent der Rheinstädter 31 00:01:21,880 --> 00:01:24,000 nicht mehr sicher in der eigenen Stadt." 32 00:01:24,040 --> 00:01:25,600 "Empfinden Sie das auch so?" 33 00:01:25,640 --> 00:01:29,560 "Ich bin mir sicher, dass sich jeder Zweite hier nicht mehr sicher fühlt." 34 00:01:29,600 --> 00:01:32,600 Was wird denn getan? Diese verdammten Scheiß-Handfesseln? 35 00:01:32,640 --> 00:01:34,240 Das soll uns Sicherheit geben? 36 00:01:34,280 --> 00:01:36,320 Was gibt unseren Kindern Sicherheit? 37 00:01:36,360 --> 00:01:39,480 Können Sie Ihr Kind auf dem Spielplatz spielen lassen? 38 00:01:39,520 --> 00:01:41,560 Fuck me! Ach du Scheiße! Fuck! 39 00:01:41,600 --> 00:01:42,600 * Applaus * 40 00:01:42,960 --> 00:01:46,640 "Es ist keine Stadt für Bürger, es ist eine Stadt für Kriminelle." 41 00:01:48,760 --> 00:01:49,880 * Motorensurren * 42 00:01:58,680 --> 00:01:59,680 * Keuchen * 43 00:02:05,800 --> 00:02:06,800 Mali? 44 00:02:08,880 --> 00:02:09,880 Mali? 45 00:02:10,320 --> 00:02:11,600 * aufgewühlte Musik * 46 00:02:14,280 --> 00:02:15,280 Malika? 47 00:02:16,960 --> 00:02:17,960 Malika? 48 00:02:21,520 --> 00:02:22,800 Malika! 49 00:02:23,760 --> 00:02:25,760 Haben Sie ein kleines Mädchen gesehen? 50 00:02:25,800 --> 00:02:26,800 Malika! 51 00:02:28,920 --> 00:02:30,240 Malika! 52 00:02:40,720 --> 00:02:41,720 Mali ... 53 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Mali. 54 00:02:45,040 --> 00:02:47,960 Ich habe dich gerufen. Hast du mich nicht gehört? 55 00:02:48,000 --> 00:02:50,520 Nein. Guck mal da. Was ist das? 56 00:02:51,040 --> 00:02:52,040 Eine Taube. 57 00:02:52,960 --> 00:02:55,360 Wir lassen das jetzt. Wir müssen zur Schule. 58 00:02:55,400 --> 00:02:56,400 Aber Papa ... 59 00:02:56,440 --> 00:02:57,800 Was machst du für Sachen? 60 00:02:57,840 --> 00:02:59,160 Aber ... - Hör mir zu. 61 00:02:59,200 --> 00:03:01,320 Du kannst nicht einfach weglaufen. 62 00:03:01,360 --> 00:03:02,400 Okay? 63 00:03:03,640 --> 00:03:05,400 * andächtiger Frauengesang * 64 00:03:25,400 --> 00:03:26,400 * 65 00:03:44,960 --> 00:03:46,320 * Jubel * 66 00:03:49,960 --> 00:03:51,160 * Musik verklingt. * 67 00:03:57,120 --> 00:03:58,840 * aufgebrachtes Stimmengewirr * 68 00:03:58,880 --> 00:04:00,480 Herr Kaan, kommen Sie raus! 69 00:04:06,040 --> 00:04:09,840 Herr Kaan, wieso wurde die Flucht des Sexualstraftäters vertuscht? 70 00:04:09,880 --> 00:04:11,000 * Stimmengewirr * 71 00:04:13,040 --> 00:04:15,680 Um die polizeiliche Fahndung nicht zu gefährden. 72 00:04:15,720 --> 00:04:16,840 * Stimmengewirr * 73 00:04:22,320 --> 00:04:23,320 * Stille * 74 00:04:33,840 --> 00:04:35,280 Guten Morgen, Herr Kaan. 75 00:04:39,440 --> 00:04:40,440 * Seufzen * 76 00:04:40,480 --> 00:04:41,880 Guten Morgen. - Morgen. 77 00:04:47,560 --> 00:04:49,560 Ich verstehe, dass sie Angst haben. 78 00:04:49,600 --> 00:04:52,160 Das ist ein Scheißgefühl, wenn man Kinder hat. 79 00:04:52,200 --> 00:04:55,920 Du weißt genau, dass es Quatsch ist, und es macht dich trotzdem irre. 80 00:04:55,960 --> 00:04:57,560 Mir geht das genauso. 81 00:04:57,600 --> 00:04:59,320 Seitdem die Presse jeden Morgen 82 00:04:59,360 --> 00:05:02,000 eine neue Horror-Schlagzeile über Föhl raushaut, 83 00:05:02,040 --> 00:05:04,000 bin ich auch schon ganz paranoid. 84 00:05:04,040 --> 00:05:06,880 Ich habe meine Tochter für 20 Sekunden nicht gefunden. 85 00:05:06,920 --> 00:05:08,360 Ich bin völlig ausgeflippt. 86 00:05:08,400 --> 00:05:10,760 Aber es ist albern, völlig irrational. 87 00:05:10,800 --> 00:05:14,400 Vielleicht hattest du recht, wir hätten weniger Lärm machen sollen. 88 00:05:14,440 --> 00:05:15,440 Amir. - Hm? 89 00:05:16,400 --> 00:05:18,400 Du bist zu weit gegangen. - Was? 90 00:05:19,320 --> 00:05:21,040 Wir wollten Strafe überwinden. 91 00:05:21,800 --> 00:05:24,480 Du hast eine Strafe gegen eine andere ausgetauscht. 92 00:05:25,440 --> 00:05:27,880 Hilf mir. Wegen der Handfesseln oder was? 93 00:05:27,920 --> 00:05:29,600 Ist das ... Ist das dein Ernst? 94 00:05:29,640 --> 00:05:31,760 Ja, die Polizeipräsenz, die Drohnen, 95 00:05:31,800 --> 00:05:34,040 diese ganzen willkürlichen Maßnahmen. 96 00:05:34,080 --> 00:05:36,000 Ich kann dafür nicht stehen. - Was? 97 00:05:36,040 --> 00:05:38,240 Nimm das zurück oder ich steige aus. 98 00:05:39,840 --> 00:05:42,520 Petra, du kannst jetzt nicht einfach kündigen. 99 00:05:46,360 --> 00:05:47,720 Demokratie hin oder her. 100 00:05:47,760 --> 00:05:50,160 Manche Dinge gehen nur ganz oder gar nicht. 101 00:05:52,520 --> 00:05:54,760 Was dachtest du denn, was wir hier machen? 102 00:05:54,800 --> 00:05:58,160 Nein, warte mal kurz, wir haben hier wirklich andere Probleme. 103 00:05:58,200 --> 00:06:00,560 Petra, du kannst jetzt nicht einfach gehen. 104 00:06:00,600 --> 00:06:01,640 Das ist Erpressung! 105 00:06:01,680 --> 00:06:03,640 Sie können schon reingehen. - Nein! 106 00:06:03,680 --> 00:06:05,000 * angespannte Musik * 107 00:06:06,880 --> 00:06:07,880 * Zorneslaut * 108 00:06:27,880 --> 00:06:28,880 * 109 00:06:44,000 --> 00:06:45,040 Was machst du da? 110 00:06:46,240 --> 00:06:47,760 Ist deine Wohnung wieder? 111 00:06:47,800 --> 00:06:50,120 Sachen packen, und nein, hab ich nicht. 112 00:06:52,600 --> 00:06:53,920 Wo willst du denn hin? 113 00:06:56,560 --> 00:06:58,400 Wallah, guck mal, mein Gesicht. 114 00:06:58,880 --> 00:07:00,120 Guck mal richtig hin. 115 00:07:00,920 --> 00:07:02,720 Du weißt doch, was passiert ist. 116 00:07:02,760 --> 00:07:06,000 Nein, nein, guck richtig, bitte. Wende deinen Blick nicht ab. 117 00:07:06,040 --> 00:07:08,000 Guck, was sie mit mir gemacht haben. 118 00:07:08,040 --> 00:07:11,560 Bitte hab wenigstens diesen Respekt, in mein Gesicht zu gucken. 119 00:07:11,600 --> 00:07:14,040 Weggucken, können du und Mama doch am besten. 120 00:07:14,080 --> 00:07:16,720 Was ist das für eine Familie? - Lass Mama da raus. 121 00:07:16,760 --> 00:07:19,600 Vielleicht hörst du auch mal auf, für uns zu sprechen. 122 00:07:19,640 --> 00:07:23,240 Ich kümmere mich um die Familie. - Red du nicht über Familie, bitte. 123 00:07:23,280 --> 00:07:24,720 Nadi, ich hab dich gewarnt. 124 00:07:24,760 --> 00:07:27,560 Du wusstest, was passiert, wenn du dich einmischst. 125 00:07:27,600 --> 00:07:29,360 Danke, dass du mich gewarnt hast. 126 00:07:29,400 --> 00:07:31,760 Dass Leute kommen, mir in meine Fresse hauen. 127 00:07:31,800 --> 00:07:33,880 Danke, dass du mich davor gewarnt hast, 128 00:07:33,920 --> 00:07:36,560 dass jemand deinen Bruder weghaut. Danke. 129 00:07:36,600 --> 00:07:38,800 Du bist wirklich die Schwester des Jahres. 130 00:07:38,840 --> 00:07:40,200 Bei Allah, danke schön. 131 00:07:45,360 --> 00:07:49,320 Für uns beide ist das Wort Familie schon lange nicht mehr das gleiche, 132 00:07:49,360 --> 00:07:50,360 weißt du? 133 00:07:50,400 --> 00:07:51,400 Aber ist okay. 134 00:08:03,640 --> 00:08:04,680 * Möwenrufe * 135 00:08:24,680 --> 00:08:25,680 * 136 00:08:37,360 --> 00:08:39,680 * Es wird leise am Boot gearbeitet. * 137 00:08:59,680 --> 00:09:00,680 * 138 00:09:06,400 --> 00:09:07,600 Papa. 139 00:09:09,880 --> 00:09:10,880 Jens? 140 00:09:13,120 --> 00:09:14,120 Junge. 141 00:09:15,120 --> 00:09:16,120 Papa. 142 00:09:24,320 --> 00:09:25,640 Was machst du hier? 143 00:09:26,920 --> 00:09:28,360 Ich wollte dich sehen. 144 00:09:32,480 --> 00:09:34,320 Jens, das ist keine gute Idee. 145 00:09:36,920 --> 00:09:39,400 Alle suchen dich. Du kannst nicht hier sein. 146 00:09:42,480 --> 00:09:45,360 Dass du immer noch mit dem alten Kahn rausfährst. 147 00:09:47,680 --> 00:09:49,280 Bitte, Papa, nur ganz kurz. 148 00:09:49,320 --> 00:09:51,040 Wir können doch spazieren gehen. 149 00:09:51,080 --> 00:09:53,560 Wir gehen nur die kleine Runde bis zur Brücke. 150 00:09:53,600 --> 00:09:54,920 Das kriegt keiner mit. 151 00:09:55,960 --> 00:09:57,080 Ist doch keiner da. 152 00:09:57,720 --> 00:09:58,720 Geh. 153 00:10:00,680 --> 00:10:02,480 Papa, bitte, ich bin so allein. 154 00:10:03,200 --> 00:10:04,400 Ich bin so alleine. 155 00:10:04,440 --> 00:10:07,200 Du hast genug Schaden angerichtet. Geh! 156 00:10:08,840 --> 00:10:10,080 Bitte, Papa. - Geh! 157 00:10:10,120 --> 00:10:11,120 Bitte. 158 00:10:11,160 --> 00:10:12,240 * sanfte Musik * 159 00:10:16,000 --> 00:10:17,320 * andächtige Musik * 160 00:10:26,480 --> 00:10:29,200 Was? Es geht um etwas ganz Grundsätzliches. 161 00:10:29,240 --> 00:10:33,080 Die Teilnehmer sagen nicht von heute auf morgen, scheiß drauf, wir gehen. 162 00:10:33,120 --> 00:10:36,120 Ich will auch nicht gehen. Ich will, dass wir uns wehren. 163 00:10:36,160 --> 00:10:38,600 Stell dir mal vor, wir würden das alle machen. 164 00:10:38,640 --> 00:10:41,440 Ja. Wenn du mich fragst, es wäre konsequenter. 165 00:10:41,480 --> 00:10:45,520 Ich lasse mich nicht mehr von der Politik vor den Karren spannen. 166 00:10:45,560 --> 00:10:49,200 Ich würde es auch besser finden, wenn ihr das nicht mittragen würdet. 167 00:10:49,240 --> 00:10:51,280 Sollen wir alle mit Kündigung drohen? 168 00:10:51,320 --> 00:10:54,560 Geht es dir um die Leute oder um irgendwelche Prinzipien? 169 00:10:56,240 --> 00:10:59,160 Ich habe für deine politischen Spielchen keine Zeit. 170 00:11:01,040 --> 00:11:02,360 Ich muss arbeiten. 171 00:11:07,200 --> 00:11:08,760 * leises Stimmengewirr * 172 00:11:13,680 --> 00:11:15,360 * lautes Staubsaugergeräusch * 173 00:11:21,400 --> 00:11:22,400 Guten Morgen. 174 00:11:26,680 --> 00:11:28,320 Ich hatte dir geschrieben. 175 00:11:30,160 --> 00:11:32,160 Ignorierst du mich jetzt, oder ... 176 00:11:32,920 --> 00:11:34,520 * Staubsauger verstummt. * 177 00:11:36,600 --> 00:11:37,800 Was ist passiert? 178 00:11:45,280 --> 00:11:47,280 Komm, bitte sag mal die Wahrheit. 179 00:11:47,320 --> 00:11:50,240 Ich will einfach nur die Dreckskarre sauber kriegen. 180 00:11:50,280 --> 00:11:51,560 * Staubsaugergeräusch * 181 00:11:51,600 --> 00:11:52,840 Alles okay bei euch? 182 00:11:56,840 --> 00:11:58,920 Nader? - Morgen, Herr Bektaş. 183 00:12:03,280 --> 00:12:06,120 Was ist mit dir passiert? Raus, raus, erzähl. 184 00:12:11,000 --> 00:12:12,760 Was ist mit dir passiert? Erzähl. 185 00:12:12,800 --> 00:12:14,240 Ich hatte einen Unfall. 186 00:12:15,560 --> 00:12:17,720 Ich bin mit dem Roller gefahren und ... 187 00:12:17,760 --> 00:12:19,800 Eine Straßenbahn hat mich mitgenommen, 188 00:12:19,840 --> 00:12:21,760 ich bin auf den Bordstein gefallen. 189 00:12:21,800 --> 00:12:24,280 Autos ... sind sicherer auf jeden Fall. 190 00:12:24,600 --> 00:12:27,440 Junge, wenn du denkst, dass du mich verarschen kannst, 191 00:12:27,480 --> 00:12:28,920 dann hast du dich geirrt. 192 00:12:28,960 --> 00:12:32,080 Ich habe dir eine Chance gegeben. - Wofür ich dankbar bin. 193 00:12:32,120 --> 00:12:34,280 Du gehst heute bitte in die Werkstatt. 194 00:12:34,320 --> 00:12:37,280 Ich dachte, ich soll die Autos heute alle sauberkriegen. 195 00:12:37,320 --> 00:12:39,760 Das ist egal, jetzt komm, ab in die Werkstatt. 196 00:12:39,800 --> 00:12:42,440 Und ich muss das leider deiner Betreuerin melden. 197 00:12:43,280 --> 00:12:46,440 Wie meinen Sie das, Sie müssen das meiner Betreuerin melden? 198 00:12:46,480 --> 00:12:48,440 Das ist in meiner Freizeit passiert. 199 00:12:48,480 --> 00:12:49,520 Nader, bitte! 200 00:12:50,000 --> 00:12:52,560 Bitte. - Ab in die Werkstatt jetzt. 201 00:12:54,240 --> 00:12:55,240 Sofort. 202 00:12:55,800 --> 00:12:56,800 Viel Spaß. 203 00:12:57,360 --> 00:12:58,800 Hussein, halt den Mund. 204 00:12:58,840 --> 00:13:01,040 Milane, mein Kaffee im Büro, bitte. 205 00:13:04,160 --> 00:13:05,920 Das Angebot vom Gericht ist klar. 206 00:13:05,960 --> 00:13:08,800 Sie können mit Ihrem Anwalt auf die Anzeige von Bäumer 207 00:13:08,840 --> 00:13:12,160 wegen Körperverletzung mit den üblichen Rechtsmitteln reagieren 208 00:13:12,200 --> 00:13:14,160 oder an einer Mediation teilnehmen. 209 00:13:16,160 --> 00:13:18,120 Sie bestimmen, wie es weitergeht. 210 00:13:20,120 --> 00:13:22,880 Was soll das denn bringen mit irgendeinem Fremden? 211 00:13:23,360 --> 00:13:24,840 Wie soll mir das helfen? 212 00:13:25,960 --> 00:13:27,400 Vertrauen Sie mir mal. 213 00:13:28,040 --> 00:13:29,800 Ja, das hab ich schon mal. 214 00:13:31,640 --> 00:13:32,640 Ich Ihnen auch. 215 00:13:40,280 --> 00:13:43,040 So sieht man nicht aus, wenn man vom Roller fällt. 216 00:13:43,840 --> 00:13:46,280 Frau Blum, was soll ich Ihnen sonst erzählen? 217 00:13:46,320 --> 00:13:49,400 Möchten Sie, dass ich Sie anlüge, wäre Ihnen das lieber? 218 00:13:50,960 --> 00:13:54,240 Warum waren Sie dann nicht bei Ihrem wöchentlichen Termin? 219 00:13:56,000 --> 00:13:57,800 Weil ich krank war, Frau Blum. 220 00:13:57,840 --> 00:13:59,640 Das sieht man doch, oder nicht? 221 00:14:02,880 --> 00:14:06,000 Okay, dann kriegen Sie jetzt Ihre erste Verwarnung von mir. 222 00:14:06,040 --> 00:14:09,640 Und Sie wissen, dass Sie bei der nächsten aus dem Programm fliegen. 223 00:14:10,280 --> 00:14:11,280 Verwarnung? 224 00:14:11,840 --> 00:14:13,120 Für was denn, Frau Blum? 225 00:14:13,160 --> 00:14:16,760 Wenn Sie mir nicht die Wahrheit sagen, kann ich Ihnen nicht helfen. 226 00:14:16,800 --> 00:14:18,920 Helfen? Fangen Sie doch mal bei Yara an! 227 00:14:18,960 --> 00:14:21,360 Die ist draußen und macht immer noch Scheiße. 228 00:14:21,400 --> 00:14:24,240 Die lacht über Sie und über dieses ganze Programm. 229 00:14:24,280 --> 00:14:27,000 Nimmt doch keiner mehr ernst die ganze Scheiße hier. 230 00:14:31,640 --> 00:14:33,640 Ich bin trotzdem für Sie da, okay? 231 00:14:33,680 --> 00:14:35,560 Merke ich, danke für gar nichts. 232 00:14:48,480 --> 00:14:49,720 Hallo. - Hallo. 233 00:14:49,760 --> 00:14:52,000 Kommen Sie rein. - Soll ich Tür zu machen? 234 00:14:52,040 --> 00:14:53,040 Gerne. 235 00:14:55,080 --> 00:14:56,080 * Räuspern * 236 00:14:56,600 --> 00:14:57,600 Hi. 237 00:14:58,200 --> 00:15:00,720 Hallo, Sie können sich einen Platz aussuchen. 238 00:15:04,280 --> 00:15:05,280 * Räuspern * 239 00:15:08,480 --> 00:15:12,120 Sie wissen ja beide, dass das hier eine Stellvertreter-Mediation ist. 240 00:15:12,160 --> 00:15:15,320 Ein Täter und ein Opfer spielen stellvertretend durch, 241 00:15:15,360 --> 00:15:16,840 was ihnen helfen könnte. 242 00:15:17,920 --> 00:15:19,840 Fangen wir doch am besten damit an, 243 00:15:19,880 --> 00:15:22,360 dass Sie, Nesrin, sich einmal vorstellen. 244 00:15:22,720 --> 00:15:23,720 Klar. 245 00:15:24,800 --> 00:15:26,440 Ich bin Nesrin Gül und ... 246 00:15:27,040 --> 00:15:29,440 .. ich wurde gezwungen, hier mitzumachen. 247 00:15:30,440 --> 00:15:32,800 Nesrin, haben Sie sich umentschieden? 248 00:15:32,840 --> 00:15:33,920 Schon gut, nein. 249 00:15:35,080 --> 00:15:38,240 Die Alternative, wieder mit dem Mann vor Gericht zu sitzen, 250 00:15:38,280 --> 00:15:41,840 der meinen Sohn getötet hat, lässt mir natürlich die freie Wahl. 251 00:15:41,880 --> 00:15:44,280 Da sitze ich doch lieber meine Zeit hier ab. 252 00:15:44,880 --> 00:15:46,080 Bei diesem Mörder. 253 00:15:49,600 --> 00:15:50,600 Gut, dann ... 254 00:15:51,360 --> 00:15:54,320 .. fangen wir doch am besten mit Ihnen an, Mark. 255 00:15:55,360 --> 00:15:57,720 Haben Sie mich gerade einen Mörder genannt? 256 00:15:59,040 --> 00:16:02,720 Ich habe im Gefängnis gelernt, dass ich gar ein Mörder bin, 257 00:16:02,760 --> 00:16:04,120 sondern ein Totschläger. 258 00:16:04,160 --> 00:16:05,960 Und dass das ein Unterschied ist. 259 00:16:08,520 --> 00:16:10,360 Aber dieser Unterschied ... 260 00:16:12,800 --> 00:16:15,080 .. der kommt hier oben nicht an. 261 00:16:15,120 --> 00:16:17,040 Das ist alles wie am ersten Tag. 262 00:16:19,600 --> 00:16:20,800 Ist schon richtig. 263 00:16:25,400 --> 00:16:26,680 Ich bin ein Mörder. 264 00:16:32,640 --> 00:16:34,480 Ich bin einfach weitergefahren. 265 00:16:35,120 --> 00:16:37,640 Ich hab ... Ich hab ihr nicht geholfen. 266 00:16:41,440 --> 00:16:42,440 * Seufzer * 267 00:16:43,200 --> 00:16:44,200 Ihr Mann ... 268 00:16:46,480 --> 00:16:49,960 Also, die ... die Familie des Opfers, die ... 269 00:16:51,280 --> 00:16:52,560 .. will ... 270 00:16:53,360 --> 00:16:54,920 .. keinen Austausch mit mir. 271 00:16:54,960 --> 00:16:57,720 Ich hab denen ganz viele Briefe geschrieben und ... 272 00:16:57,760 --> 00:16:59,360 .. keine Antwort bekommen. 273 00:17:00,120 --> 00:17:01,120 Klar. 274 00:17:01,160 --> 00:17:02,360 In den Briefen ... 275 00:17:03,640 --> 00:17:06,000 Was wollten Sie der Familie da sagen? 276 00:17:11,840 --> 00:17:13,120 Ich müsste tot sein. 277 00:17:15,080 --> 00:17:16,080 Nicht sie. 278 00:17:28,840 --> 00:17:30,320 Dieses Gefühl, ich ... 279 00:17:34,680 --> 00:17:37,320 .. ich stehe damit auf, ich gehe damit ins Bett. 280 00:17:37,360 --> 00:17:38,360 Das ist so. 281 00:17:42,600 --> 00:17:43,600 Es bleibt so. 282 00:17:47,440 --> 00:17:49,040 Das ist meine Geschichte. 283 00:17:52,640 --> 00:17:53,640 (Lydia:) Danke. 284 00:17:56,640 --> 00:17:59,480 Nesrin, Sie haben Mark eben zugehört. 285 00:17:59,520 --> 00:18:01,240 Was möchten Sie ihm sagen? 286 00:18:05,280 --> 00:18:08,640 Er hat anscheinend aus Versehen irgendjemanden ... 287 00:18:10,840 --> 00:18:11,840 Umgebracht? 288 00:18:12,320 --> 00:18:13,320 Ja. 289 00:18:15,160 --> 00:18:16,280 Ja, aus Versehen. 290 00:18:19,120 --> 00:18:21,040 Aber mein Sohn wurde ermordet. 291 00:18:23,920 --> 00:18:24,920 Von einem Nazi. 292 00:18:25,840 --> 00:18:27,720 Einfach so, weil er das wollte. 293 00:18:32,800 --> 00:18:34,040 Uns verbindet nichts. 294 00:18:35,800 --> 00:18:39,480 Außer vielleicht, dass wir beide nie wieder glücklich sein werden. 295 00:18:42,000 --> 00:18:43,760 * starre, andächtige Musik * 296 00:18:48,200 --> 00:18:49,440 Darf ich bitte gehen? 297 00:18:49,480 --> 00:18:50,480 Ja, natürlich. 298 00:18:53,560 --> 00:18:54,800 Ich begleite Sie. 299 00:19:14,800 --> 00:19:15,800 * 300 00:19:23,600 --> 00:19:24,600 Ja, ist oben. 301 00:19:32,200 --> 00:19:33,480 * Stimmengewirr * 302 00:19:37,080 --> 00:19:38,320 Kann man dir helfen? 303 00:19:39,120 --> 00:19:41,120 Ey, die ist oben, hab ich gesagt. 304 00:19:52,080 --> 00:19:54,320 * Stimmengewirr wird leiser. * 305 00:20:04,280 --> 00:20:06,360 Was ist mit Ihrem Bruder passiert? 306 00:20:06,400 --> 00:20:08,280 Keine Ahnung, fragen Sie doch ihn. 307 00:20:08,320 --> 00:20:10,560 Oder tracken Sie ihn, ist doch Ihr Ding. 308 00:20:11,080 --> 00:20:13,280 Jemand hat ihn grün und blau geschlagen. 309 00:20:14,840 --> 00:20:15,840 Warum? 310 00:20:15,880 --> 00:20:18,800 Der ist vom Roller gefallen. * ungläubiges Ausatmen * 311 00:20:22,520 --> 00:20:24,160 Ich will Ihnen helfen. 312 00:20:24,200 --> 00:20:25,200 Helfen? 313 00:20:25,960 --> 00:20:29,840 Sie kriegen es ja nicht mal hin, mir einen neuen Handfessel zu besorgen. 314 00:20:29,880 --> 00:20:33,240 Ich weiß, es dauert mir auch zu lange, die sind bestellt. 315 00:20:33,280 --> 00:20:35,680 Frau Blum, gehen Sie jemand anderes retten. 316 00:20:35,720 --> 00:20:37,320 Ich brauche keine Hilfe. 317 00:20:38,080 --> 00:20:39,600 Ja, Sie vielleicht nicht. 318 00:20:41,920 --> 00:20:43,440 Aber Ihr Bruder schon. 319 00:21:00,640 --> 00:21:01,640 Tschüss. 320 00:21:02,800 --> 00:21:03,800 Tschüss. 321 00:21:03,840 --> 00:21:06,280 Ey, nächstes Mal nur mit Termin, ne? 322 00:21:13,040 --> 00:21:14,040 Was ist los? 323 00:21:14,080 --> 00:21:16,400 Bist du jetzt die neue TRUST-Vorzeige-Pussy, 324 00:21:16,440 --> 00:21:18,120 oder was will die so oft hier? 325 00:21:18,160 --> 00:21:19,160 Hm? 326 00:21:21,240 --> 00:21:24,120 Ihr fasst meinen Bruder nie wieder an, verstanden? 327 00:21:26,600 --> 00:21:27,600 Sonst was? 328 00:21:27,640 --> 00:21:29,560 Fickst du uns sonst so richtig? 329 00:21:31,520 --> 00:21:33,920 Ach ... es ging nicht anders. 330 00:21:34,200 --> 00:21:37,400 Ich schwör's dir, du hättest doch genau das Gleiche gemacht, 331 00:21:37,440 --> 00:21:39,520 wenn es um jemand anderes gegangen wäre. 332 00:21:39,560 --> 00:21:41,200 Es ging aber um meinen Bruder. 333 00:21:41,240 --> 00:21:43,320 Hey, dann kümmere dich um deinen Bruder. 334 00:21:43,360 --> 00:21:46,040 Kümmer dich darum, dass unsere Sachen wiederkommen. 335 00:21:46,080 --> 00:21:48,080 Sonst gibt's noch einen Roller-Unfall, 336 00:21:48,120 --> 00:21:49,800 aber diesmal einen richtigen. 337 00:21:49,840 --> 00:21:50,840 Okay? 338 00:21:52,480 --> 00:21:54,440 Will doch keiner von uns, oder? 339 00:21:56,160 --> 00:21:57,160 Hm? 340 00:21:57,680 --> 00:21:59,520 * andächtiger Frauengesang * 341 00:22:19,520 --> 00:22:20,520 * 342 00:22:23,200 --> 00:22:24,320 Crazy, Alter. 343 00:22:24,360 --> 00:22:27,280 Ein Kollege von mir meint, dieser Jens F., 344 00:22:27,320 --> 00:22:28,920 der ist richtig crazy. 345 00:22:28,960 --> 00:22:30,720 Ey, ich hoffe, die finden den 346 00:22:30,760 --> 00:22:34,400 und stecken den ganz tief in den allerletzten Keller, Alter. 347 00:22:36,480 --> 00:22:37,600 * starre Musik * 348 00:22:37,800 --> 00:22:38,840 Komm. 349 00:22:58,840 --> 00:22:59,840 * 350 00:23:15,360 --> 00:23:17,120 Ich habe den Wagen ausgesucht, 351 00:23:17,160 --> 00:23:19,760 weil Sie erzählt hatten von dem Autounfall. 352 00:23:36,480 --> 00:23:37,880 Du bist Yara, oder? 353 00:23:38,640 --> 00:23:41,040 Nadi ist gegangen, er ist nicht mehr hier. 354 00:23:41,080 --> 00:23:42,520 Weißt du, was mit ihm ist? 355 00:23:42,560 --> 00:23:44,680 Nein, aber ich wollte sowieso zu dir. 356 00:23:44,720 --> 00:23:45,720 Ach so? 357 00:23:46,280 --> 00:23:49,560 Hat Nadi dir was gegeben, was du verstecken sollst? 358 00:23:52,080 --> 00:23:53,760 Das gehört mir. Ich brauch das. 359 00:23:53,800 --> 00:23:56,160 Sorry, ich weiß echt nicht, wovon du redest. 360 00:23:56,200 --> 00:23:58,000 Klär das mit deinem Bruder, ja? 361 00:24:04,240 --> 00:24:07,600 Entschuldigung, Entschuldigung, ich brauche noch mal Hilfe. 362 00:24:08,480 --> 00:24:10,000 (flüstert:) Nicht so laut. 363 00:24:14,040 --> 00:24:16,600 Weißt du, warum der vom Roller gefallen ist? 364 00:24:16,640 --> 00:24:17,640 Hm? 365 00:24:19,200 --> 00:24:21,480 Weil der Probleme hat. Richtige Probleme. 366 00:24:21,520 --> 00:24:23,520 Und wenn du bei der Scheiße mitmachst, 367 00:24:23,560 --> 00:24:26,080 dann machst du diese Probleme noch viel größer. 368 00:24:26,120 --> 00:24:27,120 Checkst du das? 369 00:24:28,400 --> 00:24:29,400 Mahlzeit! 370 00:24:30,320 --> 00:24:33,520 Hi, hi. Wollen Sie noch eine Probefahrt mit mir machen? 371 00:24:33,560 --> 00:24:34,920 M-m. Keine Probefahrt. 372 00:24:36,680 --> 00:24:38,480 Ich weiß, dass du mein Zeug hast. 373 00:24:38,520 --> 00:24:40,360 Und weißt du, woher ich das weiß? 374 00:24:40,400 --> 00:24:42,080 Weil wir das immer so machen. 375 00:24:42,920 --> 00:24:45,760 Weil wir uns immer die Unschuldigen aussuchen. 376 00:24:48,920 --> 00:24:50,000 Kann ich helfen? 377 00:24:50,920 --> 00:24:53,480 Alles gut. Es ist nur eine Freundin. 378 00:25:01,160 --> 00:25:02,440 * starre Musik * 379 00:25:22,440 --> 00:25:23,440 * 380 00:25:29,600 --> 00:25:30,680 Das ist meins. 381 00:25:37,520 --> 00:25:38,520 Süß. 382 00:25:54,520 --> 00:25:55,640 Wo ist der Rest? 383 00:25:56,280 --> 00:25:58,240 Hm? - Welcher Rest? 384 00:25:59,920 --> 00:26:01,360 Willst du mich verarschen? 385 00:26:01,400 --> 00:26:03,440 Versteckst hier Sachen für 'nen Typen 386 00:26:03,480 --> 00:26:04,960 und guckst nicht mal rein? 387 00:26:10,640 --> 00:26:12,080 Ich kenn meinen Bruder. 388 00:26:13,080 --> 00:26:15,560 Lass dich nicht von solchen Typen verarschen. 389 00:26:19,880 --> 00:26:23,440 Das sagst du doch nur, weil du niemanden hast, dem du vertraust. 390 00:26:35,920 --> 00:26:36,920 * Freizeichen * 391 00:26:37,760 --> 00:26:39,440 (Nader:) "Hallo?" - Wo bist du? 392 00:26:39,480 --> 00:26:40,480 "Wie, wo bin ich?" 393 00:26:40,520 --> 00:26:41,560 "Wo du bist." 394 00:26:42,480 --> 00:26:43,480 Autohaus. 395 00:26:43,520 --> 00:26:45,800 Ach so? Ja, da war ich auch gerade. 396 00:26:46,360 --> 00:26:47,920 Haben wir uns wohl verpasst. 397 00:26:47,960 --> 00:26:50,800 Aber deine Kleine war da und konnte mir weiterhelfen. 398 00:26:50,840 --> 00:26:53,640 "Wo ist das Scheißding?" - Was hast du Milane gesagt? 399 00:26:53,680 --> 00:26:55,920 Ich scheiß auf deine verfickte Milane. 400 00:26:55,960 --> 00:26:57,040 Wo ist das Ding? 401 00:26:57,720 --> 00:26:59,560 Ich glaub, du hast nicht gecheckt. 402 00:26:59,600 --> 00:27:02,200 Das Ding ist weg, ich hab es weggeschmissen. 403 00:27:02,240 --> 00:27:05,400 "Geh dich nicht da an, wo das ist." - Nadi, halt die Fresse. 404 00:27:05,440 --> 00:27:07,640 Du weißt, was Brian mit uns macht! 405 00:27:07,680 --> 00:27:09,120 "Brian bringt uns um." 406 00:27:10,200 --> 00:27:11,920 Wallah, ich bring Brian um. 407 00:27:11,960 --> 00:27:14,520 Ich mach das, was ich machen will. 408 00:27:14,560 --> 00:27:16,080 Verstehst du? - "Fick dich." 409 00:27:16,800 --> 00:27:18,280 Ist vorbei mit dem Spaß. 410 00:27:18,320 --> 00:27:20,240 Du kriegst es nicht wieder. Yalla. 411 00:27:28,160 --> 00:27:29,520 * Maschinenrattern * 412 00:27:45,920 --> 00:27:47,160 * rockige Musik * 413 00:28:05,560 --> 00:28:06,680 * schweres Atmen * 414 00:28:09,520 --> 00:28:10,840 * Musik ist aus. * 415 00:28:10,880 --> 00:28:12,160 * schweres Atmen * 416 00:28:31,200 --> 00:28:32,440 (* Autotür schließt. *) 417 00:28:52,440 --> 00:28:53,440 * 418 00:28:58,240 --> 00:28:59,480 * starre Musik * 419 00:29:12,120 --> 00:29:13,120 (Mama!) 420 00:29:15,000 --> 00:29:16,000 (Mama!) 421 00:29:16,480 --> 00:29:17,600 (Mama, was ist?) 422 00:29:18,120 --> 00:29:19,280 (Wach auf!) 423 00:29:19,320 --> 00:29:20,800 (Mama! Mama!) 424 00:29:23,680 --> 00:29:24,720 * starre Musik * 425 00:29:30,600 --> 00:29:31,760 * starre Musik * 426 00:29:34,640 --> 00:29:35,920 * Baustellenlärm * 427 00:29:43,440 --> 00:29:44,640 * fernes Piepen * 428 00:30:01,560 --> 00:30:03,000 * gedämpftes Gespräch * 429 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 * 430 00:30:28,840 --> 00:30:30,440 Das sind Rosinen mit Zwiebeln. 431 00:30:30,480 --> 00:30:32,440 Das hast du doch schon mal gegessen. 432 00:30:32,480 --> 00:30:35,960 Ich erinnere mich, das haben wir früher gegessen, mit dem Zimt. 433 00:30:36,000 --> 00:30:38,640 Richtig. Da warst du noch sehr jung. 434 00:30:38,680 --> 00:30:41,120 Kannst du mir noch Oliven geben, bitte? 435 00:30:41,160 --> 00:30:42,640 Natürlich. - Danke. 436 00:30:46,640 --> 00:30:47,640 Danke, reicht. 437 00:30:47,680 --> 00:30:51,360 Du weißt, bei deinem Couscous kann ich einfach nicht Nein sagen. 438 00:30:51,400 --> 00:30:54,120 Ein paar Kilo mehr haben noch niemandem geschadet. 439 00:30:54,160 --> 00:30:55,240 Das ist Quatsch. 440 00:30:55,760 --> 00:30:56,920 * Verkehrslärm * 441 00:31:15,240 --> 00:31:16,440 * ruhige Musik * 442 00:31:36,440 --> 00:31:37,520 Es tut mir leid. 443 00:31:38,600 --> 00:31:39,600 * Keuchen * 444 00:31:41,800 --> 00:31:43,720 Mit deinem Sohn, es tut mir leid. 445 00:31:46,920 --> 00:31:48,000 Es tut mir leid. 446 00:31:48,040 --> 00:31:50,120 Es tut mir leid, mit deinem Sohn. 447 00:31:50,760 --> 00:31:51,880 * Schluchzen * 448 00:31:53,960 --> 00:31:55,120 * sanfte Musik * 449 00:32:08,720 --> 00:32:09,840 Alles gut. 450 00:32:11,880 --> 00:32:13,440 Alles gut. Alles gut. 451 00:32:15,520 --> 00:32:16,520 Alles gut. 452 00:32:20,440 --> 00:32:21,440 Ich bin Mark. 453 00:32:23,880 --> 00:32:24,880 Nesrin. 454 00:32:26,440 --> 00:32:28,160 Schön, dich kennenzulernen. 455 00:32:28,200 --> 00:32:29,280 * ruhige Musik * 456 00:32:38,280 --> 00:32:40,480 Ich ficke deine verfickte Fick-Mailbox! 457 00:32:40,520 --> 00:32:41,800 Ich ficke deine Mailbox! 458 00:32:41,840 --> 00:32:42,960 Geh ran, Junge! 459 00:32:43,720 --> 00:32:45,280 Nadi, was denkst du dir denn? 460 00:32:45,320 --> 00:32:48,200 Was denkst du denn, wie wir das früher gemacht haben? 461 00:32:48,240 --> 00:32:49,760 Ruf mich einfach zurück! 462 00:32:50,120 --> 00:32:51,120 Bastard. 463 00:32:54,920 --> 00:32:56,360 * fernes Martinshorn * 464 00:33:09,680 --> 00:33:10,960 * ferne Kinderstimmen * 465 00:33:18,960 --> 00:33:20,720 * lautes Staubsaugergeräusch * 466 00:33:31,160 --> 00:33:32,200 Bis morgen. 467 00:33:33,000 --> 00:33:34,240 Mach nicht zu lange. 468 00:33:34,840 --> 00:33:36,120 * Handy vibriert. * 469 00:33:36,160 --> 00:33:37,160 Hallo? 470 00:33:37,200 --> 00:33:38,880 * schweres Atmen am Telefon * 471 00:33:38,920 --> 00:33:39,920 Hallo? 472 00:33:48,640 --> 00:33:50,480 Wie gut, dass Sie sich melden. 473 00:33:52,760 --> 00:33:55,440 Ich habe mir schon Sorgen um Sie gemacht. 474 00:33:55,480 --> 00:33:56,920 Wo sind Sie denn gerade? 475 00:33:56,960 --> 00:33:59,720 (Föhl:) "Ich kann Ihnen nicht sagen, wo ich bin." 476 00:33:59,760 --> 00:34:01,920 "Und das wissen Sie auch ganz genau." 477 00:34:02,360 --> 00:34:03,560 Wie geht's Ihnen? 478 00:34:04,840 --> 00:34:06,160 "Ich weiß es nicht." 479 00:34:06,200 --> 00:34:08,040 Sind Sie gerade in Sicherheit? 480 00:34:08,760 --> 00:34:10,600 "Na klar bin ich in Sicherheit!" 481 00:34:10,640 --> 00:34:13,600 Jeder Vollidiot in dieser Stadt kennt meinen Namen! 482 00:34:13,640 --> 00:34:14,880 Und mein Gesicht! 483 00:34:14,920 --> 00:34:16,800 "Das haben Sie nicht verhindert!" 484 00:34:16,840 --> 00:34:18,360 "Das war Ihnen scheißegal!" 485 00:34:18,400 --> 00:34:22,120 Okay, okay, wir machen das anders. Herr Föhl, wir machen das anders. 486 00:34:22,160 --> 00:34:23,600 Ich bin jetzt hier im Büro. 487 00:34:23,640 --> 00:34:25,120 Und ich warte hier auf Sie. 488 00:34:25,160 --> 00:34:28,040 Ich werde die ganze Nacht hier sein, wenn es sein muss. 489 00:34:28,080 --> 00:34:29,880 "Und Sie kommen einfach hierher." 490 00:34:30,560 --> 00:34:31,560 "Okay?" 491 00:34:33,120 --> 00:34:34,680 Ist da noch jemand bei Ihnen? 492 00:34:34,720 --> 00:34:37,120 "Ich bin alleine hier, ohne Polizei." 493 00:34:40,240 --> 00:34:42,440 Und ich will nicht wieder ins Gefängnis. 494 00:34:42,480 --> 00:34:43,480 Ich will nicht. 495 00:34:43,520 --> 00:34:46,520 "Nein, das müssen Sie nicht. Das verspreche ich Ihnen." 496 00:34:46,560 --> 00:34:48,080 "Das garantiere ich Ihnen." 497 00:34:51,040 --> 00:34:52,040 Wirklich? 498 00:34:52,080 --> 00:34:53,640 Das verspreche ich Ihnen. 499 00:34:54,280 --> 00:34:56,640 "Und Sie sind da? Sie warten da auf mich?" 500 00:34:56,680 --> 00:34:58,720 Ich bin hier und ich warte auf Sie. 501 00:35:01,120 --> 00:35:02,120 "Ehrenwort?" 502 00:35:02,680 --> 00:35:04,360 Ich gebe Ihnen mein Ehrenwort. 503 00:35:05,040 --> 00:35:06,160 Okay. Ja? 504 00:35:06,480 --> 00:35:07,480 "Danke." 505 00:35:08,760 --> 00:35:09,760 Herr Föhl? 506 00:35:14,520 --> 00:35:16,400 Wie kannst du ihm das versprechen? 507 00:35:16,440 --> 00:35:19,560 Das Wichtigste ist jetzt, dass er keine Angst hat. 508 00:35:20,440 --> 00:35:22,560 Wir müssen es aus seiner Sicht sehen. 509 00:35:22,920 --> 00:35:25,040 Ohne Kinder geht das vielleicht. 510 00:35:27,440 --> 00:35:29,480 Wenn du deine Kinder schützen willst, 511 00:35:29,520 --> 00:35:31,960 dann lässt du mich jetzt meine Arbeit machen. 512 00:35:42,400 --> 00:35:44,600 Sie haben der Öffentlichkeit verschwiegen, 513 00:35:44,640 --> 00:35:48,400 dass der Sexualstraftäter Jens Föhl schon vor Tagen entflohen ist. 514 00:35:48,440 --> 00:35:50,480 Glauben Sie nicht, es wäre an der Zeit, 515 00:35:50,520 --> 00:35:52,920 dass Sie auch persönliche Konsequenzen ziehen? 516 00:35:52,960 --> 00:35:54,640 Ja, wir haben Fehler gemacht. 517 00:35:54,680 --> 00:35:58,160 "Ja, ich stehle mich hier also nicht aus der Verantwortung." 518 00:35:58,200 --> 00:36:00,360 "Aber wir haben uns dennoch entschlossen, 519 00:36:00,400 --> 00:36:02,680 neben den Justierungen an der Struktur 520 00:36:02,720 --> 00:36:04,720 und den Bedingungen unseres Programms, 521 00:36:04,760 --> 00:36:07,280 auch personelle Veränderungen durchzuführen." 522 00:36:07,320 --> 00:36:08,320 "Ja." 523 00:36:09,520 --> 00:36:11,240 "Im Einvernehmen mit Frau Schach 524 00:36:11,280 --> 00:36:13,440 übernimmt mit sofortiger Wirkung 525 00:36:13,480 --> 00:36:16,120 Sabine Broich die Programmleitung." 526 00:36:16,680 --> 00:36:19,480 "Frau Broich blickt zurück auf 20 Jahre Erfahrung 527 00:36:19,520 --> 00:36:22,520 als Vorsitzende des Rheinstädter Opferschutzbundes, 528 00:36:22,560 --> 00:36:24,320 und ich freue mich wirklich sehr, 529 00:36:24,360 --> 00:36:28,080 dass sie nun mehr Verantwortung hier bei uns im Team übernehmen wird." 530 00:36:28,680 --> 00:36:29,720 "Guten Tag ..." 531 00:36:29,760 --> 00:36:30,880 * aufgewühlte Musik * 532 00:36:30,920 --> 00:36:32,240 "Ja, ich freue mich sehr 533 00:36:32,280 --> 00:36:35,200 über das Vertrauen des Oberbürgermeisters." 534 00:36:35,240 --> 00:36:38,400 "Und als neue Leitung von TRUST ist mein vorrangiges Ziel, 535 00:36:38,440 --> 00:36:41,280 die Sicherheit unserer Gemeinschaft zu stärken." 536 00:36:41,320 --> 00:36:46,080 "Während wir die Integrität und Ziele unseres Programms ..." 537 00:36:46,120 --> 00:36:47,440 * Musik verklingt. * 538 00:36:51,440 --> 00:36:52,720 * schweres Atmen * 539 00:37:12,200 --> 00:37:13,880 Hey. - Hey. 540 00:37:16,640 --> 00:37:18,040 Wo sind denn die Kinder? 541 00:37:18,640 --> 00:37:19,640 Verkauft. 542 00:37:20,720 --> 00:37:22,800 Meine Mutter hat 17 Stunden geboten. 543 00:37:24,160 --> 00:37:25,160 Wow. 544 00:37:28,960 --> 00:37:31,320 Wo warst du? Ich hab mir Sorgen gemacht. 545 00:37:32,560 --> 00:37:34,600 Ich hab mich mit einer Frau getroffen. 546 00:37:34,640 --> 00:37:36,320 Die hat ihren Sohn verloren. 547 00:37:38,120 --> 00:37:39,880 Und? Hat's geholfen? 548 00:37:45,160 --> 00:37:46,320 Ja. 549 00:37:53,720 --> 00:37:55,960 Mein Chef hat mir 'ne Wohnung angeboten. 550 00:37:58,520 --> 00:37:59,520 Vielleicht ... 551 00:38:07,880 --> 00:38:09,440 Ich will, dass du bleibst. 552 00:38:13,680 --> 00:38:14,680 Ich auch. 553 00:38:22,760 --> 00:38:23,840 * sanfte Musik * 554 00:38:26,720 --> 00:38:27,720 Hey. 555 00:38:47,720 --> 00:38:48,720 * 556 00:39:07,280 --> 00:39:08,280 * Stöhnen * 557 00:39:17,280 --> 00:39:18,360 * sanfte Musik * 558 00:39:21,080 --> 00:39:22,080 * Stöhnen * 559 00:39:36,160 --> 00:39:37,760 * leiser Verkehrslärm * 560 00:39:49,120 --> 00:39:50,440 * gespannte Musik * 561 00:39:50,480 --> 00:39:52,160 * Lachen, leises Gespräch * 562 00:40:12,160 --> 00:40:13,160 * 563 00:40:33,160 --> 00:40:34,160 Na? 564 00:40:34,760 --> 00:40:36,680 Lieber zu spät als gar nicht, hä? 565 00:40:37,200 --> 00:40:39,640 Hat dich deine Schwester von mir gegrüßt, hm? 566 00:40:43,240 --> 00:40:45,840 Habibi, was ist mit deinem Gesicht passiert? 567 00:40:47,640 --> 00:40:50,120 Deine Mutter macht sich echt Sorgen um dich. 568 00:40:50,160 --> 00:40:52,120 Du musst besser auf dich aufpassen. 569 00:40:53,120 --> 00:40:54,680 Gib mir jetzt die Knarre. 570 00:40:55,920 --> 00:40:57,080 Hey, hey, hey, hey. 571 00:40:57,120 --> 00:40:59,800 Ich schieße dir in deinen beschissenen Kopf, Brian. 572 00:40:59,840 --> 00:41:02,080 Ich schieße dir in deinen verfickten Kopf! 573 00:41:02,120 --> 00:41:04,640 Mach keinen Scheiß, Mann. Nimm die Waffe runter. 574 00:41:04,680 --> 00:41:06,840 Halt deine Fresse! Halt deine Fresse! 575 00:41:06,880 --> 00:41:08,880 Kein Kontakt mehr zu meiner Mutter. 576 00:41:09,400 --> 00:41:11,640 Und kein Kontakt mehr zu meiner Schwester! 577 00:41:11,680 --> 00:41:12,680 Ist doch fair? 578 00:41:12,720 --> 00:41:15,080 Mann, die suchen doch Kontakt zu mir. 579 00:41:19,320 --> 00:41:20,640 * dramatische Musik * 580 00:41:21,600 --> 00:41:22,880 Halt deine Fresse! 581 00:41:22,920 --> 00:41:25,480 Bei Allah, ich knall dich ab! Ich knall dich ab! 582 00:41:25,520 --> 00:41:26,720 Ich knall dich ab! 583 00:41:29,040 --> 00:41:30,240 Du drückst nicht ab. 584 00:41:31,120 --> 00:41:32,360 Du drückst nicht ab. 585 00:41:32,400 --> 00:41:34,160 Du Bastard, du drückst nicht ab. 586 00:41:35,760 --> 00:41:37,120 * dramatische Musik * 587 00:41:45,560 --> 00:41:46,560 Fuck! 588 00:41:54,400 --> 00:41:56,360 * starre, andächtige Musik * 589 00:42:16,320 --> 00:42:17,440 * gellender Schrei * 590 00:42:17,480 --> 00:42:18,480 * Hund bellt. * 591 00:42:19,400 --> 00:42:21,280 * starre, andächtige Musik * 592 00:42:39,800 --> 00:42:41,240 * Musik verklingt. * 593 00:42:45,760 --> 00:42:47,120 * einzelner Klopflaut * 594 00:42:48,520 --> 00:42:49,720 Hast du das gehört? 595 00:42:50,520 --> 00:42:51,520 M-m. 596 00:42:58,120 --> 00:42:59,120 * Klopflaut * 597 00:43:00,000 --> 00:43:01,160 Warte mal ganz kurz. 598 00:43:09,040 --> 00:43:10,800 Warst du das mit dem Stein? 599 00:43:10,840 --> 00:43:13,600 Ey, ist deine Frau zu Hause? - Wer bist du denn? 600 00:43:17,080 --> 00:43:19,920 Was machen Sie hier? Ist was passiert? 601 00:43:21,080 --> 00:43:22,400 Ich brauche Ihre Hilfe. 602 00:43:23,760 --> 00:43:26,520 Frau Massad, kommen Sie morgen in mein Büro, okay? 603 00:43:26,560 --> 00:43:27,800 Bitte, Frau Blum. 604 00:43:27,840 --> 00:43:31,520 Sie können nicht einfach zu mir nach Hause kommen, das geht nicht. 605 00:43:31,560 --> 00:43:33,720 Ich muss mit Ihnen reden. - Nicht jetzt. 606 00:43:33,760 --> 00:43:37,120 Frau Massad, das geht nicht, bleiben Sie draußen. Stopp! 607 00:43:37,160 --> 00:43:40,320 Das ist Hausfriedensbruch. Sie gehen jetzt nach Hause. 608 00:43:41,680 --> 00:43:42,800 Frau Blum, bitte. 609 00:43:42,840 --> 00:43:44,240 * angespannte Musik * 610 00:43:44,720 --> 00:43:47,320 Was auch immer es ist, es kann bis morgen warten. 611 00:43:47,360 --> 00:43:48,640 Nein, Frau Blum. 612 00:43:52,560 --> 00:43:53,920 * andächtige Musik * 613 00:43:53,960 --> 00:43:55,520 (Mark:) Ach du Scheiße ... 614 00:44:03,000 --> 00:44:04,000 Ruhig. 615 00:44:04,040 --> 00:44:05,040 * Bellen * 616 00:44:09,400 --> 00:44:10,400 * Bellen * 617 00:44:11,800 --> 00:44:12,960 Nicht so schnell. 618 00:44:16,840 --> 00:44:17,920 * Bellen * 619 00:44:23,160 --> 00:44:24,920 * Hund bellt nach wie vor. * 620 00:44:24,960 --> 00:44:26,320 * dramatische Musik * 621 00:44:32,520 --> 00:44:34,480 * andächtiger Frauengesang * 622 00:44:54,480 --> 00:44:55,480 * 623 00:45:08,720 --> 00:45:10,640 * Musik wird dynamischer. * 624 00:45:30,640 --> 00:45:31,640 * 625 00:45:50,200 --> 00:45:52,320 * Musik wird etwas ruhiger. * 626 00:46:03,760 --> 00:46:05,760 * Musik klingt langsam aus. * 627 00:46:06,680 --> 00:46:08,600 * unruhige, starre Musik * 628 00:46:28,600 --> 00:46:29,600 * 629 00:46:48,520 --> 00:46:50,000 * Musik verklingt. * 630 00:46:53,440 --> 00:46:54,920 Untertitel: audiofilm 68783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.