Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,080
*
2
00:00:01,200 --> 00:00:02,560
* starres Dröhnen *
3
00:00:11,080 --> 00:00:13,760
Im Namen des Volkes
ergeht folgendes Urteil:
4
00:00:14,680 --> 00:00:16,600
Die Angeklagte Yara Massad
5
00:00:16,640 --> 00:00:19,440
ist schuldig des unerlaubten
Handeltreibens
6
00:00:19,480 --> 00:00:22,080
mit Betäubungsmitteln
in nicht geringer Menge
7
00:00:22,120 --> 00:00:24,400
sowie
der gefährlichen Körperverletzung.
8
00:00:25,080 --> 00:00:28,080
Sie wird im Eilverfahren
für jugendliche Intensivtäter
9
00:00:28,120 --> 00:00:31,640
zu einer Gesamtfreiheitsstrafe
von zwei Jahren verurteilt.
10
00:00:31,680 --> 00:00:34,880
Die Freiheitsstrafe
wird nicht zur Bewährung ausgesetzt.
11
00:00:35,440 --> 00:00:36,960
Bitte setzen Sie sich.
12
00:00:39,000 --> 00:00:40,200
* unruhige Musik *
13
00:00:42,440 --> 00:00:43,440
Puh ...
14
00:00:43,480 --> 00:00:44,920
* Er spricht Arabisch. *
15
00:00:45,960 --> 00:00:47,440
(leise:) Keine Ahnung.
16
00:00:54,880 --> 00:00:57,560
Durch die Erweiterung
des Strafvollzugsgesetzes
17
00:00:57,600 --> 00:01:00,440
wurde der Regelvollzug in Rheinstadt
geschlossen.
18
00:01:00,480 --> 00:01:02,520
Obwohl zwei Taten der Angeklagten
19
00:01:02,560 --> 00:01:05,160
außerhalb von Rheinstadt
begangen wurden,
20
00:01:05,200 --> 00:01:08,520
hat das Gericht dennoch dem Antrag
der Verteidigung zugestimmt.
21
00:01:08,560 --> 00:01:10,520
Das bedeutet, dass Sie die Strafe
22
00:01:10,560 --> 00:01:14,120
in dem sogenannten Trust-Programm
verbüßen können.
23
00:01:14,920 --> 00:01:16,440
Zu oft haben wir gesehen,
24
00:01:16,480 --> 00:01:19,160
dass der Gefängnisaufenthalt
bei jungen Erwachsenen
25
00:01:19,200 --> 00:01:20,720
eine negative Wirkung hat.
26
00:01:20,760 --> 00:01:24,000
Ich hoffe sehr, dass Sie
diese einmalige Chance nutzen.
27
00:01:24,040 --> 00:01:25,040
Danke.
28
00:01:25,080 --> 00:01:27,560
Und dass wir uns hier
nicht mehr wiedersehen.
29
00:01:27,600 --> 00:01:29,280
Die Sitzung ist geschlossen.
30
00:01:32,040 --> 00:01:33,040
Danke.
31
00:01:37,680 --> 00:01:38,680
Trust!
32
00:01:38,720 --> 00:01:40,000
T-T-T-T-T-Trust!
33
00:01:40,760 --> 00:01:42,720
T-T-T-T-T-Trust! Trust! Trust!
34
00:01:45,280 --> 00:01:47,000
Die schafft das, sag ich doch!
35
00:01:47,040 --> 00:01:49,320
Ich hab gesagt,
ich hab den besten Anwalt.
36
00:01:50,160 --> 00:01:52,240
Erzähl, wie war's?
- Ich bin gestorben.
37
00:01:52,280 --> 00:01:55,400
Diese Richterin ...
Sag doch einfach, Knast oder nicht.
38
00:01:55,440 --> 00:01:57,880
Die hat einen Mental Breakdown,
Alter!
39
00:01:57,920 --> 00:01:59,320
Mama nur am Heulen!
40
00:01:59,360 --> 00:02:01,560
Ich dachte,
die schickt mich nach Bochum.
41
00:02:01,600 --> 00:02:02,920
Sag doch einfach Trust!
42
00:02:02,960 --> 00:02:05,000
Wo ist Nadi?
- Super Arbeit! Klasse!
43
00:02:05,240 --> 00:02:06,920
Hallo, Frau Massad. Eva Blum.
44
00:02:06,960 --> 00:02:09,760
Wer ist das, Bruder?
- Er konnte leider nicht kommen.
45
00:02:09,800 --> 00:02:11,360
Ist alles okay mit ihm?
- Ja.
46
00:02:12,400 --> 00:02:14,640
Sie sind seine Betreuerin, ne?
- Genau.
47
00:02:14,680 --> 00:02:15,880
Und jetzt auch Ihre.
48
00:02:16,640 --> 00:02:19,320
Okay, woher wussten Sie,
dass ich bei Trust lande?
49
00:02:19,360 --> 00:02:22,400
War das alles hier fake, oder was?
- Ich hab's gehofft.
50
00:02:22,440 --> 00:02:24,640
Das kann warten.
Lass mal feiern gehen.
51
00:02:24,680 --> 00:02:26,760
Mama, wir sehen uns da. Leute ...
52
00:02:26,800 --> 00:02:29,480
Ich bin noch nicht fertig.
Frau Massad! Hey!
53
00:02:30,040 --> 00:02:32,400
Ich bin noch nicht fertig!
Frau Massad!
54
00:02:33,640 --> 00:02:35,240
Morgen Mittag in meinem Büro.
55
00:02:35,960 --> 00:02:37,280
Yalla, yalla, yalla.
56
00:02:37,320 --> 00:02:38,840
Wir machen jetzt Party!
57
00:02:40,480 --> 00:02:42,520
* gefühlvolle, sphärische Musik *
58
00:02:48,040 --> 00:02:49,440
* andächtige Musik *
59
00:03:09,440 --> 00:03:10,440
*
60
00:03:10,480 --> 00:03:13,120
* Hammer klopft. *
61
00:03:25,360 --> 00:03:27,240
* Lärm einer Menschenmenge *
62
00:03:32,960 --> 00:03:34,960
* Musik verklingt. *
63
00:03:41,720 --> 00:03:43,400
"Trust beruht auf Vertrauen."
64
00:03:43,440 --> 00:03:44,880
"Dennoch gibt es Grenzen."
65
00:03:44,920 --> 00:03:47,040
"Anton darf die Stadt nicht verlassen
66
00:03:47,080 --> 00:03:50,320
und muss sich einmal pro Woche
bei seiner Betreuerin melden."
67
00:03:50,360 --> 00:03:52,840
"Er muss einer geregelten Tätigkeit
nachgehen."
68
00:03:52,880 --> 00:03:55,840
"Aber was ist, wenn Anton
wieder eine Straftat begeht?"
69
00:03:55,880 --> 00:03:58,400
"Dann geht er schon
zurück ins Gefängnis, oder?"
70
00:03:58,440 --> 00:04:01,320
"Nein, nur bei einer schweren,
staatsgefährdenden Tat."
71
00:04:01,360 --> 00:04:04,440
"Oder wenn Anton Teil
einer kriminellen Vereinigung wird."
72
00:04:04,480 --> 00:04:07,000
"Ja, aber das muss doch
Konsequenzen haben."
73
00:04:07,040 --> 00:04:09,280
"Wenn Anton sich nicht
an die Auflagen hält
74
00:04:09,320 --> 00:04:12,560
oder wieder straffällig wird,
ist die einzige Konsequenz,
75
00:04:12,600 --> 00:04:15,320
dass das Trust-Team
noch akribischer daran arbeitet,
76
00:04:15,360 --> 00:04:18,840
die Ursachen für Antons Verhalten
zu verstehen, um ihm zu helfen."
77
00:04:18,880 --> 00:04:20,920
Und? Was sagst du?
- Finde ich gut.
78
00:04:23,240 --> 00:04:25,760
Leni, willst du Käse oder Wurst
aufs Brot?
79
00:04:25,800 --> 00:04:27,120
Nichts.
- Nichts?
80
00:04:27,160 --> 00:04:29,080
Alina mag nichts, nur Butter.
81
00:04:30,680 --> 00:04:32,160
Ist mir aber auch neu.
82
00:04:33,160 --> 00:04:35,160
Macht euch mal langsam fertig, ja?
83
00:04:35,200 --> 00:04:37,560
Müsste eigentlich
schon längst los sein.
84
00:04:37,600 --> 00:04:40,280
Hast du alles schon gemacht?
Auch die Brotdosen?
85
00:04:40,320 --> 00:04:41,320
Äh, ja.
86
00:04:44,720 --> 00:04:46,120
Willst du einen Kaffee?
87
00:04:48,000 --> 00:04:49,960
Kann Papa mich zur Schule bringen?
88
00:04:51,560 --> 00:04:52,600
Bitte.
89
00:04:55,200 --> 00:04:56,920
Bitte, bitte, bitte, bitte.
90
00:04:56,960 --> 00:05:00,200
Deine Schule ist zu weit weg
und Papa fährt kein Auto mehr.
91
00:05:00,240 --> 00:05:01,880
Wieso fährt er kein Auto mehr?
92
00:05:01,920 --> 00:05:03,480
Leg das Handy jetzt mal weg.
93
00:05:03,520 --> 00:05:05,640
Papa, wieso fährst du kein Auto mehr?
94
00:05:07,040 --> 00:05:09,240
Na los, kommt jetzt,
nehmt eure Brotdosen.
95
00:05:10,920 --> 00:05:11,920
Okay, komm.
96
00:05:19,160 --> 00:05:21,600
Die letzten zwei Jahre
war ich bei meiner Oma
97
00:05:21,640 --> 00:05:23,840
in Zandvoort in den Niederlanden,
am Meer.
98
00:05:23,880 --> 00:05:27,360
Die letzten zwei Jahre war ich
in Marokko auf der Al Qadak,
99
00:05:27,400 --> 00:05:30,400
einer Fußballschule
von Wydad Casablanca,
100
00:05:30,440 --> 00:05:33,880
wo ich mein Offensiv-
und Verteidigungsspiel verbessern ...
101
00:05:37,640 --> 00:05:42,600
Die letzten zwei Jahre
war ich in Frankreich, in Paris 63,
102
00:05:42,640 --> 00:05:45,520
wo ich meine Kenntnisse
in Französisch verbessert habe
103
00:05:45,560 --> 00:05:47,560
beziehungsweise perfektioniert habe.
104
00:05:48,360 --> 00:05:51,280
Je suis Nader Massad,
je parle français très bien.
105
00:05:52,120 --> 00:05:53,120
Oui.
106
00:05:55,480 --> 00:05:57,400
* ruhige französische Musik *
107
00:06:01,320 --> 00:06:03,440
"Junge, was bist du
für ein Ehrenloser,
108
00:06:03,480 --> 00:06:06,360
dass du deine Schwester nicht
im Gericht supportest?"
109
00:06:06,400 --> 00:06:09,760
"Aber egal, du hast Glück,
weil ich habe dich trotzdem lieb."
110
00:06:09,800 --> 00:06:11,200
"Und komm mal zum Essen."
111
00:06:15,600 --> 00:06:16,600
Fuck.
112
00:06:22,520 --> 00:06:23,720
* Kichern *
113
00:06:30,200 --> 00:06:31,680
Verkaufst du?
- Was?
114
00:06:32,400 --> 00:06:34,360
Ob du dieses Wasser verkaufst?
115
00:06:35,160 --> 00:06:36,320
Äh, nee, sorry.
116
00:06:37,400 --> 00:06:40,680
Wieso? Ist nur Wasser.
- Weil ich es trinken will.
117
00:06:42,080 --> 00:06:44,520
Ich geb dir auch Geld.
Fünf Euro. Zehn Euro.
118
00:06:44,560 --> 00:06:47,280
Zehn Euro für ein Wasser?
Bist du reich oder was?
119
00:06:48,720 --> 00:06:50,000
* Er räuspert sich. *
120
00:06:50,040 --> 00:06:53,360
Jetzt nicht reich oder so,
aber es läuft so, weißt du?
121
00:06:53,400 --> 00:06:54,400
Okay.
122
00:06:54,440 --> 00:06:56,960
Internationaler Autohandel, weißt du?
- Ah ja.
123
00:06:57,320 --> 00:07:00,600
Guk mich an.
- Sagen wir, 50 würde ich machen.
124
00:07:01,520 --> 00:07:02,760
Ein Fuffi?
- Ja, Fuffi.
125
00:07:02,800 --> 00:07:05,920
Ist doch nichts.
- Hast du recht, ist wirklich nichts.
126
00:07:05,960 --> 00:07:06,960
Hier.
- Hier.
127
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Danke schön.
128
00:07:09,400 --> 00:07:11,840
Aber eigentlich 25,
ist ja nur halbvoll.
129
00:07:12,640 --> 00:07:15,360
Okay, dann gib mal die Kohle,
ich muss gleich raus.
130
00:07:15,400 --> 00:07:16,400
Ja klar.
131
00:07:24,080 --> 00:07:26,400
Oh, ich hab mein Portemonnaie
vergessen.
132
00:07:26,440 --> 00:07:28,200
Alles klar.
- Ich bin kein Lügner.
133
00:07:28,240 --> 00:07:29,400
Du und Lügner? Nein.
134
00:07:29,440 --> 00:07:30,680
Das war die Wahrheit.
135
00:07:30,720 --> 00:07:32,760
Viel Glück, ich muss jetzt hier raus.
136
00:07:32,800 --> 00:07:34,680
Guck mal, ich mach dir ein Angebot.
137
00:07:34,720 --> 00:07:36,960
Ich geb dir meine Nummer,
du schreibst mir.
138
00:07:37,000 --> 00:07:38,360
Ich geb dir die 50 Euro.
139
00:07:38,400 --> 00:07:41,240
Ich leg noch was drauf,
ich lade dich auf ein Eis ein,
140
00:07:41,280 --> 00:07:44,240
Orangensaft, was du halt gerne
isst, trinkst, weißt du?
141
00:07:45,360 --> 00:07:46,440
* sanfte Musik *
142
00:07:57,600 --> 00:07:58,880
Lauf mal vor jetzt.
143
00:08:00,640 --> 00:08:02,720
Ist das dein Ernst,
ich soll vorlaufen?
144
00:08:02,760 --> 00:08:04,120
Ja, ja, lauf vor.
- Okay.
145
00:08:07,880 --> 00:08:09,520
Ich muss hier halt auch lang.
146
00:08:12,960 --> 00:08:15,240
Also, hören Sie,
es ist wirklich dringend.
147
00:08:15,280 --> 00:08:18,040
Wir haben ihn jetzt nur
provisorisch untergebracht,
148
00:08:18,080 --> 00:08:19,640
aber das ist ja keine Lösung.
149
00:08:19,680 --> 00:08:22,680
Also, eine Einzimmerwohnung
würde schon reichen. Ehrlich.
150
00:08:25,160 --> 00:08:27,840
Ja.
Ist ein öffentlicher Fall gewesen.
151
00:08:28,640 --> 00:08:30,120
Okay, ich hab verstanden.
152
00:08:30,160 --> 00:08:31,840
Danke trotzdem für Ihre Zeit.
153
00:08:32,160 --> 00:08:33,160
Wiederhören.
154
00:08:34,320 --> 00:08:35,320
Ach Gott.
155
00:08:37,000 --> 00:08:40,480
"Im Landgericht Köln fand heute
der Prozess gegen Klaus B. statt."
156
00:08:40,520 --> 00:08:43,320
"Ihm wird vorgeworfen,
den damals 15-jährigen Can G.
157
00:08:43,360 --> 00:08:46,000
im vergangenen Herbst
auf dem Leidacher Stadtmarkt
158
00:08:46,040 --> 00:08:47,960
brutal zusammengeschlagen zu haben."
159
00:08:48,000 --> 00:08:51,480
"Der Junge erlag noch am Tatort
seinen schweren Kopfverletzungen."
160
00:08:51,520 --> 00:08:55,240
"Die schockierende Gewalttat hat
in der Gemeinde tiefe Bestürzung ..."
161
00:08:55,280 --> 00:08:57,080
* Partymusik, laute Bässe *
162
00:09:07,880 --> 00:09:08,880
Pfah ...
163
00:09:26,720 --> 00:09:27,720
Herr Bäumer?
164
00:09:27,760 --> 00:09:29,280
* Musik spielt immer noch. *
165
00:09:29,320 --> 00:09:30,320
Herr Bäumer!
166
00:09:32,680 --> 00:09:35,000
Ich habe Ihnen Handtücher
ins Bad gelegt.
167
00:09:35,840 --> 00:09:38,880
Ich hab wirklich nichts dagegen,
wenn Sie duschen.
168
00:09:38,920 --> 00:09:41,360
Also dann, Herr Bäumer,
schönen Tag noch.
169
00:09:47,120 --> 00:09:48,440
* Musik bricht ab. *
170
00:09:50,640 --> 00:09:51,640
* Schritte *
171
00:10:06,600 --> 00:10:07,640
* Klopfen *
Oh!
172
00:10:09,960 --> 00:10:12,920
Finger weg von den Akten!
Die gehen Sie nichts an.
173
00:10:14,200 --> 00:10:17,120
Ach so.
- Müssen Sie heute nicht zur Arbeit?
174
00:10:17,720 --> 00:10:18,800
Ja, doch, schon.
175
00:10:19,840 --> 00:10:22,120
Herr Bäumer,
mir wäre es wirklich lieber,
176
00:10:22,160 --> 00:10:24,120
Sie würden am Balkon rauchen.
177
00:10:43,520 --> 00:10:46,560
Das ist dein internationaler
Autohandel?
178
00:10:48,000 --> 00:10:49,960
Arbeitest du auch hier, oder was?
179
00:10:51,760 --> 00:10:55,320
Wai, wai, wai, Herr Massad!
Herzlich Willkommen!
180
00:10:55,360 --> 00:10:57,720
Herr Bektaş,
vielen Dank für die Chancen.
181
00:10:57,760 --> 00:10:58,760
Gerne.
182
00:10:59,280 --> 00:11:00,560
Guter Look, Azubi.
183
00:11:01,240 --> 00:11:04,080
Ah, Sie haben die Kollegin
schon kennengelernt, ja?
184
00:11:04,640 --> 00:11:08,120
Und die kam am ersten Tag
ohne so 'nen Fleck. Junger Mann.
185
00:11:10,880 --> 00:11:13,720
Kommen Sie mit.
Ich hab hinten noch ein Ersatzhemd.
186
00:11:13,760 --> 00:11:15,200
Danke schön, Herr Bektaş.
187
00:11:15,240 --> 00:11:19,160
Ich wollte eben nur was frühstücken
und dann im Bus, die Kurve ...
188
00:11:19,200 --> 00:11:20,200
Ja, ja, ja.
189
00:11:22,480 --> 00:11:25,160
* ruhige Musik,
leise Gespräche im Hintergrund *
190
00:11:26,720 --> 00:11:29,160
In Blau eigentlich ganz nice,
aber das ist ...
191
00:11:29,200 --> 00:11:30,200
Ja.
192
00:11:30,240 --> 00:11:32,400
Das ist jetzt also
ganz wie Sie wollen.
193
00:11:32,440 --> 00:11:33,440
Herr Massad.
194
00:11:39,040 --> 00:11:40,320
So, bitte schön.
195
00:11:40,360 --> 00:11:42,400
Vielen Dank, Herr Bektaş.
Danke schön.
196
00:11:42,440 --> 00:11:45,520
Wetten wir, das Auto
ist in fünf Minuten verkauft?
197
00:11:45,560 --> 00:11:48,000
Diese Frau
ist einfach ein Naturtalent.
198
00:11:48,040 --> 00:11:49,920
Der Wagen kostet 80K, glaub ich.
199
00:11:49,960 --> 00:11:51,840
Guck mal jetzt, jetzt gibt er Gas.
200
00:11:51,880 --> 00:11:53,520
* lautes Motorbrummen *
201
00:11:55,440 --> 00:11:56,440
* Lachen *
202
00:11:57,480 --> 00:11:58,480
Mega.
203
00:11:59,480 --> 00:12:01,480
Unglaublich.
- Strengen Sie sich an.
204
00:12:01,520 --> 00:12:03,480
Sie können das auch schaffen, okay?
205
00:12:05,120 --> 00:12:08,720
Vielen Dank, Herr Bektaş.
- Und jetzt das Hemd wechseln. Komm.
206
00:12:08,760 --> 00:12:10,680
Herr Bektaş,
ich hab noch 'ne Frage.
207
00:12:11,440 --> 00:12:12,920
* nachdenkliche Musik *
208
00:12:12,960 --> 00:12:16,520
Wissen die anderen Mitarbeiter
über meine Vergangenheit Bescheid?
209
00:12:16,560 --> 00:12:19,920
Nein. Ihre Betreuerin meint,
das ist Ihre Entscheidung.
210
00:12:19,960 --> 00:12:22,160
Ich wär Ihnen dankbar, Herr Bektaş,
211
00:12:22,200 --> 00:12:25,720
wenn Sie das erst mal für sich
behalten könnten mit Trust und ...
212
00:12:26,240 --> 00:12:28,800
.. dass ich schon im Gefängnis war,
wissen Sie?
213
00:12:30,280 --> 00:12:31,280
Komm mit.
214
00:12:35,440 --> 00:12:37,760
Der Mann ist jetzt bei dir zu Hause?
- Ja.
215
00:12:37,800 --> 00:12:40,440
Auf der Couch oder was?
- Nein, im Gästezimmer.
216
00:12:40,480 --> 00:12:41,480
Wow!
217
00:12:41,520 --> 00:12:43,120
Ja, was soll ich denn machen?
218
00:12:43,160 --> 00:12:45,560
In der Stadt
ist alles so verdammt teuer.
219
00:12:45,600 --> 00:12:48,560
Und seit der Talkshow
kannst du's wirklich vergessen.
220
00:12:48,600 --> 00:12:50,120
Da gehen die Emotionen hoch.
221
00:12:50,160 --> 00:12:52,240
Wenn wir ihn
nicht unterbringen können,
222
00:12:52,280 --> 00:12:54,160
muss er nach Bochum verlegt werden.
223
00:12:54,200 --> 00:12:56,040
Gerade weil das so öffentlich war.
224
00:12:56,080 --> 00:12:59,760
Was meinst du, was der Schmitt da
wieder für einen Artikel hinzimmert,
225
00:12:59,800 --> 00:13:00,880
wenn er draus kommt?
226
00:13:00,920 --> 00:13:03,640
Dieser Mann ist ein
rechtsextremer Schwerverbrecher.
227
00:13:03,680 --> 00:13:06,480
Mit schlechterem Anwalt
hätte er lebenslang gekriegt.
228
00:13:06,520 --> 00:13:08,600
Ist ein schlimmer Mensch,
find ich auch.
229
00:13:08,640 --> 00:13:12,000
Was sollen wir denn machen?
Wir müssen trotzdem mit ihm umgehen.
230
00:13:12,040 --> 00:13:14,960
Ja, aber ich geb für den
auf keinen Fall mehr Geld aus.
231
00:13:15,000 --> 00:13:18,480
Doch, genau von solchen Fällen
hängt der Erfolg des Programms ab.
232
00:13:18,520 --> 00:13:21,920
Je schlimmer der Kerl, desto
mehr Geld müssen wir reinstecken.
233
00:13:25,760 --> 00:13:26,760
Die Güls.
234
00:13:27,360 --> 00:13:28,440
Amir, schau mal.
235
00:13:28,480 --> 00:13:29,480
Mhm.
236
00:13:31,040 --> 00:13:33,840
Gut, doch noch gekommen.
- Wir brauchen die Sabine.
237
00:13:36,640 --> 00:13:37,640
Komm.
238
00:13:41,040 --> 00:13:43,160
Diese Täter-Opfer-Mediation ...
239
00:13:45,000 --> 00:13:46,400
Was genau bedeutet das?
240
00:13:47,200 --> 00:13:49,880
Wir würden ein Setting schaffen,
was für Sie passt.
241
00:13:49,920 --> 00:13:50,920
Und ...
242
00:13:50,960 --> 00:13:53,080
Wir wissen ganz genau,
was das bedeutet.
243
00:13:53,120 --> 00:13:54,240
Die wollen von uns,
244
00:13:54,280 --> 00:13:57,320
dass wir uns mit dem Mann,
der meinen Sohn ermordet hat,
245
00:13:57,360 --> 00:14:00,000
in einen Stuhlkreis setzen
und Händchen halten.
246
00:14:04,440 --> 00:14:06,040
Vergessen Sie den Stuhlkreis.
247
00:14:08,040 --> 00:14:10,920
Ich kann verstehen,
dass Sie tausend Einwände haben,
248
00:14:10,960 --> 00:14:12,200
was die Arbeit angeht.
249
00:14:12,240 --> 00:14:13,360
Ich hatte sie auch.
250
00:14:13,400 --> 00:14:16,880
Ich konnte mir nicht vorstellen,
wie das alles funktionieren soll.
251
00:14:16,920 --> 00:14:19,880
Bis ich dann zum ersten Mal
so eine Mediation erlebt hab
252
00:14:19,920 --> 00:14:21,800
und gesehen hab, was da möglich ist
253
00:14:21,840 --> 00:14:25,320
zwischen Menschen, die so
eine Historie miteinander haben.
254
00:14:25,360 --> 00:14:28,000
Und eine Mediation
würde die Möglichkeit geben,
255
00:14:28,040 --> 00:14:29,240
auch mal abzulassen.
256
00:14:29,280 --> 00:14:31,040
Dem Druck ein Ventil zu geben.
257
00:14:31,080 --> 00:14:32,080
Ablassen ...
258
00:14:33,760 --> 00:14:36,000
Sie müssen jetzt
gar nichts entscheiden.
259
00:14:36,960 --> 00:14:41,000
Sie gehen nach Hause, Sie besprechen
sich in Ruhe, Sie lassen das sacken.
260
00:14:41,880 --> 00:14:42,880
Vielleicht ...
261
00:14:43,640 --> 00:14:44,640
.. ist das gut.
262
00:14:44,680 --> 00:14:46,560
Ich kann's mir nicht vorstellen.
263
00:14:46,600 --> 00:14:49,160
Wir haben doch schon alles
ausprobiert, Nesrin?
264
00:14:49,200 --> 00:14:50,920
* Sie sprechen Türkisch. *
265
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Ja?
- Mhm.
266
00:14:56,440 --> 00:14:57,440
Gut.
- Okay.
267
00:14:57,480 --> 00:14:59,160
Danke, dass Sie hier waren.
268
00:15:04,440 --> 00:15:07,920
Also ehrlich, ich weiß nicht,
ob es wirklich eine gute Idee wäre,
269
00:15:07,960 --> 00:15:10,640
die Güls mit Bäumer direkt
zusammenzubringen.
270
00:15:10,680 --> 00:15:12,400
Oder ob ich in der Mediation
271
00:15:12,440 --> 00:15:15,280
nicht lieber mit einem Stellvertreter
arbeiten würde.
272
00:15:15,320 --> 00:15:18,280
Lass mich mit ihm sprechen.
Ich hab ein Draht zu ihm.
273
00:15:18,320 --> 00:15:19,320
* Räuspern *
274
00:15:20,920 --> 00:15:22,080
Was?
275
00:15:22,840 --> 00:15:25,040
Bäumer wohnt bei mir.
- Bitte was?
276
00:15:25,640 --> 00:15:29,240
Entschuldige mal, du machst dich
und uns damit total angreifbar.
277
00:15:29,280 --> 00:15:32,360
Probleme bei der Wohnungssuche.
Ist nur vorübergehend.
278
00:15:32,920 --> 00:15:34,640
Oh, ich glaub das nicht, Leute.
279
00:15:34,680 --> 00:15:36,800
Ich kümmere mich um Bäumer,
versprochen.
280
00:15:36,840 --> 00:15:39,800
"Ich kümmere mich ..."
- Der ist offener, als man denkt.
281
00:15:39,840 --> 00:15:41,200
* angespannte Musik *
282
00:15:45,400 --> 00:15:46,960
* angespannte Musik *
283
00:15:59,480 --> 00:16:01,040
* angespannte Musik *
284
00:16:10,080 --> 00:16:11,080
So, Frau Massad.
285
00:16:11,120 --> 00:16:12,120
So, Frau Blum.
286
00:16:12,160 --> 00:16:16,080
Eine eigene Wohnung haben Sie
abgelehnt. Darf ich fragen, warum?
287
00:16:19,480 --> 00:16:20,560
Mein Vater ist tot.
288
00:16:20,600 --> 00:16:22,440
Mein Bruder darf nicht nach Hause.
289
00:16:22,480 --> 00:16:25,320
Und ich lasse meine Mutter
ganz bestimmt nicht allein.
290
00:16:25,360 --> 00:16:27,400
Will ich Ihnen auch gar nicht
ausreden.
291
00:16:27,440 --> 00:16:30,920
Willst du aber eigentlich schon, ne?
- Wir bleiben beim Sie, okay?
292
00:16:30,960 --> 00:16:32,800
Und Sie können sich gerne setzen.
293
00:16:32,840 --> 00:16:34,080
Okay, Frau Blümchen.
294
00:16:35,160 --> 00:16:36,160
* Räuspern *
295
00:16:37,040 --> 00:16:39,240
Sie haben Bürgergeld bezogen,
richtig?
296
00:16:39,280 --> 00:16:41,360
Ja, aber ich habe jetzt Arbeit.
297
00:16:41,720 --> 00:16:43,040
Ah.
- Kosmetik.
298
00:16:43,800 --> 00:16:44,800
Okay.
299
00:16:44,840 --> 00:16:46,520
Teilzeit, Vollzeit, geht alles.
300
00:16:46,560 --> 00:16:50,040
Unbefristet, mit Stempel, Rente,
machen Sie sich mal keine Sorgen.
301
00:16:50,080 --> 00:16:53,400
Sie haben zugestimmt, zehn Prozent
Ihres Gehalts zu spenden,
302
00:16:53,440 --> 00:16:55,640
als Teilwiedergutmachung
Ihrer Straftat.
303
00:16:56,520 --> 00:16:58,440
Frau Blum, ich habe eine Frage.
304
00:17:00,680 --> 00:17:04,120
Was passiert denn, wenn ich den hier
zum Beispiel mitnehme?
305
00:17:04,160 --> 00:17:05,400
Was passiert denn dann?
306
00:17:05,440 --> 00:17:07,520
Den hat mir mein Mann geschenkt,
mit 16,
307
00:17:07,560 --> 00:17:09,280
als wir uns kennengelernt haben.
308
00:17:09,320 --> 00:17:12,520
Wenn Sie den mitnehmen,
bin ich in erster Linie traurig.
309
00:17:12,560 --> 00:17:15,320
Und wenn ich den einfach mal
auf den Strich schicke?
310
00:17:15,360 --> 00:17:16,440
So 50 Kunden am Tag?
311
00:17:16,480 --> 00:17:17,680
Was passiert dann?
312
00:17:17,720 --> 00:17:19,920
Ich glaube nicht,
dass Sie das tun würden.
313
00:17:19,960 --> 00:17:22,800
Rein theoretisch.
- Dann kämen Sie wieder vor Gericht.
314
00:17:22,840 --> 00:17:24,120
Aber nicht in den Knast.
315
00:17:24,160 --> 00:17:26,400
(Kinderstimme:) Oh, Blum, hilf mir.
316
00:17:29,720 --> 00:17:31,840
Für mich ist es nur wichtig,
zu wissen,
317
00:17:31,880 --> 00:17:33,520
ob Sie straffrei leben wollen.
318
00:17:36,400 --> 00:17:37,480
Wissen Sie was?
319
00:17:38,760 --> 00:17:41,840
Passen Sie doch mal eine Zeitlang
auf Zebri auf.
320
00:17:44,520 --> 00:17:46,520
* Sie singt unverständlich. *
321
00:17:50,240 --> 00:17:51,240
Und?
322
00:17:52,080 --> 00:17:54,000
Verarscht mich von vorne bis hinten.
323
00:17:54,040 --> 00:17:55,400
Hast du das gespiegelt?
324
00:17:56,400 --> 00:17:58,280
So komme ich bei der nie weiter.
325
00:17:58,320 --> 00:17:59,320
Bei dir?
326
00:17:59,360 --> 00:18:00,360
Mit Föhl?
327
00:18:00,400 --> 00:18:01,600
Lässt du ihn raus?
328
00:18:03,680 --> 00:18:06,440
Bei so einem Fall
hätte ich auch Bauchschmerzen.
329
00:18:06,480 --> 00:18:07,600
Aber du weißt ja:
330
00:18:07,640 --> 00:18:11,560
"Vertrauen ist gut, wer kontrollieren
will, ist selbst das Problem."
331
00:18:11,600 --> 00:18:12,600
Mhm.
332
00:18:17,000 --> 00:18:20,600
"Trust möchte die Rückfallquote
von verurteilten Straftätern
333
00:18:20,640 --> 00:18:23,720
von circa 50 Prozent
auf unter 20 Prozent senken."
334
00:18:25,480 --> 00:18:27,920
"Seit knapp einer Woche
läuft das Programm."
335
00:18:27,960 --> 00:18:31,600
"Wir wollten wissen, wie sich
Menschen in Rheinstadt fühlen jetzt,
336
00:18:31,640 --> 00:18:34,120
jetzt, da Straftäter
mitten unter ihnen sind."
337
00:18:34,160 --> 00:18:36,680
"Ob Menschen jetzt
eine zweite Chance verdienen,
338
00:18:36,720 --> 00:18:38,640
das hängt auch von der Straftat ab."
339
00:18:38,680 --> 00:18:40,920
"Ein Kleinkrimineller,
würde ich sagen, ja,
340
00:18:40,960 --> 00:18:43,960
aber ein Mörder, der gehört
lebenslang hinter Gitter."
341
00:18:44,000 --> 00:18:45,320
* nachdenkliche Musik *
342
00:19:04,040 --> 00:19:05,040
Hey.
343
00:19:05,080 --> 00:19:06,280
Willkommen zurück.
344
00:19:10,200 --> 00:19:11,560
Hey, Mark.
- Alles gut?
345
00:19:11,600 --> 00:19:13,000
Alles gut, bei dir auch?
346
00:19:13,040 --> 00:19:14,720
Schön, dass du wieder da bist.
347
00:19:17,240 --> 00:19:18,240
Frank, hey.
348
00:19:38,240 --> 00:19:39,240
*
349
00:19:46,680 --> 00:19:48,320
Dann sagt sie einfach "Trust".
350
00:19:48,360 --> 00:19:51,000
Was?
- Es ist vor-bye-bye, es ist vorbei.
351
00:19:51,040 --> 00:19:53,600
Ja, ich bin ausgerastet einfach.
352
00:19:53,640 --> 00:19:58,120
So, zur Feier des Tages
hat dein Schwesterherz
353
00:19:58,160 --> 00:20:01,160
eine Brausetüte "Alte Zeit" dabei.
354
00:20:01,200 --> 00:20:04,320
Endlich wieder.
- Digga, hier, bitte schön.
355
00:20:05,280 --> 00:20:07,560
Einmal für dich, einmal für mich.
356
00:20:07,600 --> 00:20:09,760
Seit wann bist du so am Geiern?
- Schhh.
357
00:20:12,640 --> 00:20:13,640
Bruder ...
358
00:20:14,080 --> 00:20:15,080
.. auf dich.
359
00:20:15,120 --> 00:20:16,400
Auf dich.
- Auf mich.
360
00:20:17,120 --> 00:20:18,600
Auf Trust.
- Auf Trust.
361
00:20:18,640 --> 00:20:20,280
Auf Freiheit.
- Auf Freiheit.
362
00:20:20,320 --> 00:20:23,320
Nie wieder einen Tag rein.
- Nie wieder einen Tag rein.
363
00:20:24,320 --> 00:20:26,400
Mmh, Erdbeergeschmack ist das Beste.
364
00:20:27,400 --> 00:20:28,600
Aber mach was draus.
365
00:20:28,920 --> 00:20:31,560
Ei, ei, ei, ei,
natürlich mach ich was draus.
366
00:20:31,600 --> 00:20:34,200
Guck mal, frische Luft,
ich atme, ich bin frei.
367
00:20:34,240 --> 00:20:36,560
Das Programm
ist die einzige Möglichkeit.
368
00:20:37,720 --> 00:20:38,720
Versprochen.
369
00:20:42,880 --> 00:20:43,960
Yalla, ich muss los.
370
00:20:44,960 --> 00:20:45,960
Oh, guck mal.
371
00:20:47,440 --> 00:20:48,560
Was macht der hier?
372
00:20:49,160 --> 00:20:51,960
Dies, das, Ananas.
Wie, was macht der hier?
373
00:20:52,000 --> 00:20:53,760
Was geht?
- Was geht bei dir?
374
00:20:53,800 --> 00:20:55,160
Alles klar, Schwester?
375
00:20:58,800 --> 00:21:00,280
Lange nicht gesehen, Alter.
376
00:21:01,080 --> 00:21:03,280
Und, wie ist es,
wieder draußen zu sein?
377
00:21:03,320 --> 00:21:04,520
Schmeckt, ja.
378
00:21:05,080 --> 00:21:07,760
Ich hab gehört,
du arbeitest jetzt im Autohaus.
379
00:21:07,800 --> 00:21:09,680
Digga, scheiß doch mal da drauf.
380
00:21:09,720 --> 00:21:12,200
Komm im Salon vorbei,
es läuft richtig krass.
381
00:21:12,240 --> 00:21:13,880
Weißt du, was ich meine? Hm?
382
00:21:13,920 --> 00:21:16,560
Bruder, ich nehm meine Arbeit ernst,
weißt du?
383
00:21:17,200 --> 00:21:19,560
Ich wohne jetzt
am anderen Ende der Stadt.
384
00:21:19,600 --> 00:21:21,280
Ich halte meinen Fokus bei mir.
385
00:21:22,480 --> 00:21:23,480
Alles klar.
386
00:21:23,520 --> 00:21:25,000
Yalla, Brian.
- Warte kurz.
387
00:21:26,760 --> 00:21:29,320
Nadi, du weißt,
die Tür ist immer offen für dich.
388
00:21:29,360 --> 00:21:30,640
Ich weiß, ich weiß.
389
00:21:30,680 --> 00:21:32,880
Waren doch schöne Zeiten vorher,
oder?
390
00:21:33,760 --> 00:21:35,280
Das waren miese Zeiten.
391
00:21:38,240 --> 00:21:39,320
Komm, Schwester.
392
00:21:39,360 --> 00:21:41,640
Wenn was ist, ruf mich an.
- Natürlich.
393
00:21:44,080 --> 00:21:45,200
* Hip-Hop-Musik *
394
00:21:53,360 --> 00:21:54,360
* Stille *
395
00:21:57,880 --> 00:21:59,240
* entspannte Musik *
396
00:22:14,280 --> 00:22:15,880
* Schloss wird entriegelt. *
397
00:22:17,280 --> 00:22:18,280
* Räuspern *
398
00:22:19,240 --> 00:22:20,640
Kinder schon im Bett?
399
00:22:21,440 --> 00:22:22,440
Schlafen.
400
00:22:25,520 --> 00:22:27,640
Wie war's bei der Arbeit?
- Normal.
401
00:22:28,640 --> 00:22:29,680
Normal?
402
00:22:29,720 --> 00:22:33,080
Ja, gab ein paar Sprüche, aber sonst
irgendwie alles wie früher.
403
00:22:33,120 --> 00:22:35,080
Lass mich mal. Komm, ich mach schon.
404
00:22:35,120 --> 00:22:38,520
Machen mal 'ne Pause?
Ich mach schon. Ich mach schon, komm.
405
00:22:38,560 --> 00:22:40,520
Willst du nicht erst mal duschen?
406
00:22:41,080 --> 00:22:42,400
Stink ich oder was?
407
00:22:45,640 --> 00:22:46,880
Wie war's bei dir?
408
00:22:48,200 --> 00:22:49,200
Geht so.
409
00:22:52,440 --> 00:22:53,520
Schwierige Neue.
410
00:22:53,560 --> 00:22:54,560
Schwierig?
411
00:22:57,080 --> 00:22:58,080
Kein Trust?
412
00:22:59,120 --> 00:23:00,120
Kein Trust.
413
00:23:03,840 --> 00:23:04,960
* Handy vibriert. *
414
00:23:07,680 --> 00:23:08,680
Ja?
415
00:23:10,400 --> 00:23:11,400
Ach, shit.
416
00:23:11,440 --> 00:23:12,440
Okay, ja.
417
00:23:14,520 --> 00:23:15,520
Ich komme.
418
00:23:15,560 --> 00:23:16,560
Was ist denn?
419
00:23:16,600 --> 00:23:18,840
Einer meiner Leute hat Zahnschmerzen.
420
00:23:20,480 --> 00:23:21,480
Zahnschmerzen?
421
00:23:21,520 --> 00:23:25,000
Wenn ich den jetzt nicht zum Arzt
bring, dann dröhnt er sich weg.
422
00:23:25,040 --> 00:23:26,320
Der ist auf Entzug.
423
00:23:26,360 --> 00:23:28,760
Früher hättest du das nicht gemacht.
- Was?
424
00:23:29,560 --> 00:23:31,320
Dich so für andere eingesetzt.
425
00:23:33,560 --> 00:23:35,440
Früher haben wir Party gemacht.
426
00:23:35,880 --> 00:23:37,560
Jetzt arbeite ich halt.
427
00:23:47,960 --> 00:23:48,960
Ich komm klar.
428
00:23:49,640 --> 00:23:51,680
Ich kann auch meine Mutter anrufen.
429
00:23:52,360 --> 00:23:55,120
Ich kann auf meine Kinder
selber aufpassen, danke.
430
00:23:55,840 --> 00:23:56,840
Wirklich.
431
00:24:01,360 --> 00:24:02,880
Meld dich, wenn was ist.
432
00:24:02,920 --> 00:24:03,920
Mhm.
433
00:24:07,000 --> 00:24:08,520
* Tür wird geschlossen. *
434
00:24:11,000 --> 00:24:12,400
* nachdenkliche Musik *
435
00:24:17,360 --> 00:24:18,360
* Lachen *
436
00:24:21,320 --> 00:24:22,880
* Sie sprechen Türkisch. *
437
00:24:31,960 --> 00:24:33,080
"Kann ich trinken?"
438
00:24:33,120 --> 00:24:35,360
"Ja, natürlich kannst du trinken."
439
00:24:36,400 --> 00:24:37,680
* bedrückte Musik *
440
00:24:39,640 --> 00:24:40,680
"Äh ..."
441
00:24:40,720 --> 00:24:41,800
"Tagesablauf."
442
00:24:42,440 --> 00:24:43,600
"Can Gül."
443
00:24:51,720 --> 00:24:53,400
"Ich hab mich krankgemeldet."
444
00:24:54,320 --> 00:24:55,400
"Krankgemeldet."
445
00:24:57,920 --> 00:24:59,240
Hühnchen oder Tofu?
446
00:25:00,840 --> 00:25:01,840
Ja.
447
00:25:03,600 --> 00:25:05,520
Meine Mutter hat auch geschrieben.
448
00:25:05,560 --> 00:25:07,720
Hat gefragt, wann wir wiederkommen.
449
00:25:08,480 --> 00:25:12,320
Sie will am Samstag mit uns zusammen
auf den Kindergeburtstag gehen.
450
00:25:12,360 --> 00:25:13,480
Ist doch schön.
451
00:25:13,520 --> 00:25:15,120
* Er spricht Türkisch. *
452
00:25:15,160 --> 00:25:16,160
* Schniefen *
453
00:25:16,200 --> 00:25:17,200
Ja.
454
00:25:18,880 --> 00:25:20,080
Können wir machen.
455
00:25:25,200 --> 00:25:26,200
* Seufzen *
456
00:25:34,960 --> 00:25:35,960
Nesrin ...
457
00:25:37,880 --> 00:25:39,000
Egal, was ist ...
458
00:25:41,440 --> 00:25:42,960
.. wir sind stolz auf dich.
459
00:25:45,560 --> 00:25:47,000
Wir schaffen das morgen.
460
00:25:47,040 --> 00:25:48,040
(haucht:) Ja.
461
00:25:49,800 --> 00:25:51,280
* Er spricht Türkisch. *
462
00:25:54,800 --> 00:25:55,920
Du ist die Beste.
463
00:25:57,120 --> 00:25:58,520
* Er spricht Türkisch. *
464
00:25:58,560 --> 00:26:00,880
Wir sind Familie.
Und wir schaffen das.
465
00:26:00,920 --> 00:26:02,520
* Er spricht Türkisch. *
466
00:26:05,880 --> 00:26:07,280
* Er spricht Türkisch. *
467
00:26:22,360 --> 00:26:23,840
* angespannte Musik *
468
00:26:32,280 --> 00:26:35,440
Du, Schatz, ich hab's einfach
nicht geschafft am Wochenende.
469
00:26:35,480 --> 00:26:36,760
Bitte seid nicht sauer.
470
00:26:36,800 --> 00:26:38,240
"Ja, ist nicht so schlimm."
471
00:26:38,280 --> 00:26:41,760
Nächster freier Tag und ich sitze
im Flieger, ich versprech's dir.
472
00:26:41,800 --> 00:26:44,320
"Und wie wär's,
wenn ich einfach zu dir komme?"
473
00:26:44,360 --> 00:26:46,600
Du, im Moment
geht's leider wirklich nicht.
474
00:26:46,640 --> 00:26:49,960
In ein paar Wochen, wenn sich
alles beruhigt hat, komme ich.
475
00:26:50,000 --> 00:26:52,760
"Und in ein paar Wochen
wird's besser sein?"
476
00:26:52,800 --> 00:26:54,160
Ich hab Heimweh, okay.
477
00:26:55,120 --> 00:26:58,640
"Na gut, aber wenn du kommst,
lässt du den Laptop in Rheinstadt."
478
00:26:58,680 --> 00:27:00,280
Ja, ganz sicher.
479
00:27:00,320 --> 00:27:02,360
"Versprochen?"
- Hoch und heilig.
480
00:27:02,400 --> 00:27:04,680
Du fehlst mir schon so.
- "Glaube ich dir."
481
00:27:04,720 --> 00:27:08,000
Aber ich komme wirklich bald.
Und dann holen wir alles nach.
482
00:27:10,480 --> 00:27:12,920
Uns fallen schon
ein paar Schweinereien ein.
483
00:27:12,960 --> 00:27:13,960
"Sicher."
484
00:27:15,480 --> 00:27:16,760
* Er räuspert sich. *
485
00:27:16,800 --> 00:27:17,800
Ach ...
486
00:27:19,040 --> 00:27:21,400
Bussi, Baba,
ich ruf dich später zurück.
487
00:27:22,160 --> 00:27:24,640
Sie können einen vielleicht
erschrecken.
488
00:27:26,280 --> 00:27:27,280
Marion.
489
00:27:27,960 --> 00:27:29,400
War das Ihre Schwester?
490
00:27:30,520 --> 00:27:31,520
Ehefrau.
491
00:27:34,280 --> 00:27:35,280
Was?
492
00:27:35,320 --> 00:27:36,480
Ehefrau.
493
00:27:41,080 --> 00:27:42,280
Die da?
- Mhm.
494
00:27:48,200 --> 00:27:51,400
Herr Bäumer, mir wär's lieber,
wir würden über Sie sprechen,
495
00:27:51,440 --> 00:27:52,600
und nicht über mich.
496
00:27:53,680 --> 00:27:55,160
Über mich? Wieso?
497
00:27:56,760 --> 00:27:59,600
Familie Gül will sich jetzt doch
mit Ihnen treffen.
498
00:27:59,640 --> 00:28:01,400
Nee, bringt doch nix.
499
00:28:02,240 --> 00:28:04,000
Ich war verurteilt, war im Knast.
500
00:28:04,040 --> 00:28:06,400
Dass die Familie
schrecklich darunter leidet,
501
00:28:06,440 --> 00:28:09,360
dass ihr Sohn gestorben ist,
ist Ihnen aber schon klar.
502
00:28:09,400 --> 00:28:12,520
Sie haben sich zu einer
Täter-Opfer-Mediation verpflichtet.
503
00:28:12,560 --> 00:28:14,280
Das wissen Sie aber schon noch.
504
00:28:14,320 --> 00:28:17,120
Dass die mich wieder
als Mörder beschimpfen können?
505
00:28:19,680 --> 00:28:21,040
Ähm, Herr Bäumer ...
506
00:28:23,120 --> 00:28:24,960
Es ist eine Wohnung frei geworden.
507
00:28:25,000 --> 00:28:27,480
Also, eigentlich viel zu teuer,
aber ...
508
00:28:29,800 --> 00:28:32,480
.. ich könnte schon
mit dem Bürgermeister sprechen.
509
00:28:33,880 --> 00:28:34,880
Bestechung?
510
00:28:37,640 --> 00:28:38,840
Hafterleichterung?
511
00:28:41,040 --> 00:28:42,040
Okay.
512
00:28:44,640 --> 00:28:46,080
Sie kommen?
- Ich komme.
513
00:28:48,280 --> 00:28:49,280
Mahlzeit.
514
00:28:56,640 --> 00:28:57,640
F****.
515
00:29:00,760 --> 00:29:02,520
* dynamische Hip-Hop-Musik *
516
00:29:12,280 --> 00:29:15,240
(Navi:) "In 300 Metern
haben Sie ihr Ziel erreicht."
517
00:29:21,080 --> 00:29:23,720
"Ihr Ziel befindet sich
auf der rechten Seite."
518
00:29:26,880 --> 00:29:28,560
* nachdenkliche Musik *
519
00:29:47,560 --> 00:29:48,560
*
520
00:30:08,560 --> 00:30:09,560
*
521
00:30:12,080 --> 00:30:13,080
* Signalton *
522
00:30:16,600 --> 00:30:17,600
* Kichern *
523
00:30:29,520 --> 00:30:30,520
Mark?
524
00:30:49,560 --> 00:30:50,560
*
525
00:30:54,040 --> 00:30:55,400
* beklemmende Musik *
526
00:31:08,680 --> 00:31:09,880
* ruhige Musik *
527
00:31:18,880 --> 00:31:20,080
* sanfte Musik *
528
00:31:32,200 --> 00:31:33,440
* Tür wird geöffnet. *
529
00:31:40,480 --> 00:31:41,480
Wo warst du?
530
00:31:42,880 --> 00:31:44,440
Spazieren.
- Spazieren?
531
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
Ja.
532
00:31:48,280 --> 00:31:50,920
Sag mal, hast du sie noch alle?
- Wieso?
533
00:31:51,680 --> 00:31:54,640
Du kannst doch die Kinder
nachts nicht alleine lassen.
534
00:31:54,680 --> 00:31:57,720
Ich war nur 'ne Runde
um den Block, die pennen doch.
535
00:32:01,320 --> 00:32:02,320
Was ist denn?
536
00:32:03,160 --> 00:32:05,360
Seit wann spazierst du überhaupt?
537
00:32:06,720 --> 00:32:08,680
Seitdem ich wieder spazieren kann.
538
00:32:08,720 --> 00:32:10,200
Nachts?
- Ja, nachts.
539
00:32:10,240 --> 00:32:11,840
Hast du gesoffen?
- Was?
540
00:32:13,240 --> 00:32:14,360
Hast du gesoffen?
541
00:32:17,760 --> 00:32:19,480
Nee, ist jetzt nicht dein Ernst.
542
00:32:21,760 --> 00:32:23,840
Ey.
- Mark, lass mich riechen.
543
00:32:27,640 --> 00:32:28,920
* Sie schnuppert. *
544
00:32:32,400 --> 00:32:33,400
Und?
545
00:32:34,240 --> 00:32:35,240
Ist nichts?
546
00:32:38,280 --> 00:32:39,720
Ich hab nicht gesoffen.
547
00:32:43,400 --> 00:32:44,880
Ich konnte nicht pennen.
548
00:32:46,760 --> 00:32:50,520
Ich war wirklich nur um den Block,
ich hab 'ne Kippe geraucht, zwei.
549
00:32:52,240 --> 00:32:53,240
Das war's.
550
00:32:55,800 --> 00:32:56,800
Okay?
551
00:33:05,240 --> 00:33:06,680
* friedliche Musik *
552
00:33:18,800 --> 00:33:21,880
Na, ihr zwei Hübschen,
ihr seid ja schon früh unterwegs.
553
00:33:21,920 --> 00:33:23,120
Ja, guten Morgen.
554
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
Hallo.
555
00:33:27,040 --> 00:33:28,440
* entspannte Musik *
556
00:33:28,480 --> 00:33:30,560
Guten Morgen. Na, was wird's?
557
00:33:32,880 --> 00:33:34,520
Du hast den Termin vergessen.
558
00:33:34,560 --> 00:33:35,840
* unhörbar *
Sicher?
559
00:33:37,200 --> 00:33:38,200
Gut.
560
00:33:38,240 --> 00:33:40,280
Also, nächste Woche pünktlich, ja?
561
00:33:41,320 --> 00:33:42,320
Morgen.
562
00:33:43,400 --> 00:33:44,560
Und dann drehen.
563
00:33:46,240 --> 00:33:47,240
So.
564
00:33:47,720 --> 00:33:48,720
So.
565
00:33:49,080 --> 00:33:50,800
Hähä, das kann nur ich.
566
00:33:50,840 --> 00:33:53,080
Gewisse Dämonen
werden halt nur getriggert
567
00:33:53,120 --> 00:33:54,760
durch verschiedene Substanzen.
568
00:33:55,360 --> 00:33:57,720
Aber nicht, dass die Substanz
der Grund ist.
569
00:33:57,760 --> 00:34:00,920
Am meisten bereue ich
meine Gewalttaten Menschen gegenüber,
570
00:34:00,960 --> 00:34:03,480
die sich eigentlich
gar nicht wehren konnten.
571
00:34:06,280 --> 00:34:07,280
* Jubel *
572
00:34:09,560 --> 00:34:11,400
Ich bin unendlich dankbar dafür,
573
00:34:11,440 --> 00:34:13,880
dass ich wieder
meine Tochter sehen kann,
574
00:34:13,920 --> 00:34:15,400
wenn ich morgens aufstehe.
575
00:34:15,440 --> 00:34:16,520
Das ist ...
576
00:34:17,400 --> 00:34:18,920
.. ein unglaubliches Gefühl.
577
00:34:19,400 --> 00:34:20,560
* Anfeuerungsrufe *
578
00:34:21,880 --> 00:34:24,280
Eigentor! Eigentor!
Eigentor! Eigentor!
579
00:34:25,160 --> 00:34:26,360
* flacher Atem *
580
00:34:28,960 --> 00:34:31,000
(ihr Mann:)
Bist du fertig, Nesrin?
581
00:34:33,400 --> 00:34:34,560
* starre Musik *
582
00:34:49,800 --> 00:34:50,880
* Sie japst. *
583
00:34:55,960 --> 00:34:59,400
Es tut mir sehr leid, dass Sie jetzt
hier so lange warten müssen.
584
00:34:59,440 --> 00:35:01,640
Aber er hat uns versichert,
dass er kommt.
585
00:35:04,160 --> 00:35:06,640
(Mailbox:)
"Zurzeit ist niemand erreichbar."
586
00:35:06,680 --> 00:35:09,120
"Bitte versuchen Sie es später
noch einmal."
587
00:35:10,640 --> 00:35:11,920
Sein Handy ist aus.
588
00:35:13,720 --> 00:35:14,800
Es tut mir leid.
589
00:35:14,840 --> 00:35:17,440
Er hat uns wirklich versprochen,
dass er kommt.
590
00:35:17,480 --> 00:35:19,000
Es hört einfach nicht auf.
591
00:35:19,520 --> 00:35:22,480
Lass uns noch zehn Minuten warten,
vielleicht kommt er.
592
00:35:22,520 --> 00:35:24,440
Nein, wir warten nicht zehn Minuten.
593
00:35:24,480 --> 00:35:26,840
Wir machen ...
- Immer geht es nur um ihn.
594
00:35:26,880 --> 00:35:29,240
Lass uns noch
zehn bis 15 Minuten warten.
595
00:35:29,280 --> 00:35:32,120
Frau Gül, lassen Sie mich
noch mal mit ihm sprechen.
596
00:35:32,160 --> 00:35:34,320
Das glauben Sie ja wohl selbst nicht,
597
00:35:34,360 --> 00:35:36,560
dass ich noch mal hierher komme,
oder?
598
00:35:37,720 --> 00:35:39,400
* Sie sprechen Türkisch. *
599
00:35:56,080 --> 00:35:59,120
Lass uns nach Hause fahren.
- Ich will nicht nach Hause.
600
00:36:00,120 --> 00:36:01,120
Was?
601
00:36:01,800 --> 00:36:04,360
Komm, gehen wir nach Hause.
- Ich muss bleiben.
602
00:36:06,720 --> 00:36:07,720
Wozu?
603
00:36:09,160 --> 00:36:10,640
Was willst du noch hier?
604
00:36:12,920 --> 00:36:13,920
Ich gehe ...
605
00:36:15,320 --> 00:36:18,400
Ich gehe hier erst weg,
wenn der wieder im Knast ist.
606
00:36:23,600 --> 00:36:24,720
Nesrin ...
607
00:36:24,760 --> 00:36:27,680
Wir haben noch ein Kind zu Hause,
das dich braucht.
608
00:36:30,880 --> 00:36:34,440
Du hast doch gerade gesagt,
dass es nicht nur um ihn gehen soll.
609
00:36:35,560 --> 00:36:37,760
Nesrin, lass uns nach Hause fahren.
610
00:36:38,240 --> 00:36:39,720
Und dann ...
- Und dann was?
611
00:36:44,000 --> 00:36:45,000
Was, Tayfun?
612
00:36:51,080 --> 00:36:52,520
* Er spricht Türkisch. *
613
00:36:52,880 --> 00:36:53,960
Ich bleibe hier.
614
00:36:55,480 --> 00:36:56,880
* nachdenkliche Musik *
615
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
* Schniefen *
616
00:37:20,040 --> 00:37:21,240
* laute Musik *
617
00:37:22,320 --> 00:37:23,320
Herr Bäumer!
618
00:37:29,200 --> 00:37:31,440
Hören Sie auf
mit diesen blöden Spielchen!
619
00:37:37,720 --> 00:37:39,000
Ich komme jetzt hoch.
620
00:37:39,040 --> 00:37:40,320
* Musik bricht ab. *
621
00:37:40,360 --> 00:37:41,360
Ich komme.
622
00:37:42,560 --> 00:37:44,440
Haben Sie den Termin vergessen?
623
00:37:46,840 --> 00:37:49,120
Hatten wir einen Termin?
- Ja, hatten wir.
624
00:37:50,360 --> 00:37:51,760
Warum waren Sie nicht da?
625
00:37:53,240 --> 00:37:55,000
Ich hab mir's anders überlegt.
626
00:37:55,960 --> 00:37:57,960
Das nächste Mal geben Sie Bescheid.
627
00:37:59,000 --> 00:38:01,080
Die Güls fanden das nicht so lustig.
628
00:38:01,120 --> 00:38:02,120
Ja ...
629
00:38:02,800 --> 00:38:04,840
Muss ich jetzt halt
bei Ihnen bleiben?
630
00:38:04,880 --> 00:38:07,760
Ganz sicher nicht.
Sie können sofort packen gehen.
631
00:38:10,640 --> 00:38:13,240
Haben Sie Angst vor mir?
- So weit kommt's noch.
632
00:38:16,280 --> 00:38:17,280
Hm ...
633
00:38:17,960 --> 00:38:19,160
Ich mein's ernst!
634
00:38:19,480 --> 00:38:21,040
Rauf, packen!
635
00:38:22,800 --> 00:38:23,800
In den Knast?
636
00:38:24,480 --> 00:38:25,720
Als Bestrafung?
637
00:38:25,760 --> 00:38:26,760
Jetzt!
638
00:38:34,000 --> 00:38:35,400
* angespannte Musik *
639
00:38:38,360 --> 00:38:39,680
* nachdenkliche Musik *
640
00:38:40,920 --> 00:38:42,000
* fernes Hupen *
641
00:38:46,400 --> 00:38:47,400
Ich bin rein.
642
00:38:48,720 --> 00:38:50,000
Mit meiner Sturmmaske.
643
00:38:51,000 --> 00:38:52,400
Mit meiner Sechser.
644
00:38:52,440 --> 00:38:55,800
Dann hab ich mein Magazin geladen
und die Waffe entsichert.
645
00:38:55,840 --> 00:38:57,280
Und hab auf ihn gezielt.
646
00:38:57,320 --> 00:39:00,800
Ich hab gesagt: "Mach die Kasse auf,
hol die Scheine raus!"
647
00:39:00,840 --> 00:39:02,520
Ich hatte sehr viele Schulden.
648
00:39:02,560 --> 00:39:03,960
Ich musste viel zumachen,
649
00:39:04,000 --> 00:39:06,440
auf der Straße
waren bestimmt 15.000 offen.
650
00:39:07,440 --> 00:39:09,200
Aber zu keinem Zeitpunkt war ...
651
00:39:10,440 --> 00:39:11,680
.. in meinem Kopf drin,
652
00:39:11,720 --> 00:39:13,800
dass ich diesen Mann
verletzen möchte.
653
00:39:15,880 --> 00:39:18,880
Es sollte eine schnelle Aktion,
rein, raus, sein und ...
654
00:39:18,920 --> 00:39:21,440
Warum ist es trotzdem
zu der Gewalt gekommen?
655
00:39:21,480 --> 00:39:25,160
Beschreiben Sie einmal die Situation
so, wie Sie sie empfunden haben.
656
00:39:26,200 --> 00:39:28,760
Ich hab ihm gesagt:
"Gib mir dein Portemonnaie!"
657
00:39:32,120 --> 00:39:34,800
Und ... dann hat er angefangen,
mich zu beleidigen.
658
00:39:34,840 --> 00:39:36,200
Das ist doch ...
659
00:39:37,440 --> 00:39:38,760
Möchten Sie etwas sagen?
660
00:39:38,800 --> 00:39:40,320
Ich hab ihn daran erinnert,
661
00:39:40,360 --> 00:39:42,800
dass er mit seiner Tat
seine Eltern beleidigt.
662
00:39:42,840 --> 00:39:44,360
Ich hab ihn nicht beleidigt.
663
00:39:44,400 --> 00:39:46,960
Sie haben recht,
ich korrigiere meine Aussage.
664
00:39:47,000 --> 00:39:50,200
Er hat gesagt,
was wohl mein Vater dazu sagen würde,
665
00:39:50,240 --> 00:39:52,000
wenn er mich da sehen würde.
666
00:39:54,920 --> 00:39:57,800
Also, ich hab alles,
was Sie mir da gesagt haben ...
667
00:39:58,880 --> 00:40:00,520
.. für mein Leben mitgenommen.
668
00:40:01,440 --> 00:40:04,160
Weil Sie mich ...
daran erinnerte haben,
669
00:40:04,720 --> 00:40:08,040
.. was mein Vater gesagt hätte,
wenn ich so was machen würde.
670
00:40:08,080 --> 00:40:09,600
Und das geht nicht mehr weg.
671
00:40:10,920 --> 00:40:14,480
Deswegen entschuldige ich mich
für das, was ich Ihnen angetan habe.
672
00:40:17,640 --> 00:40:21,200
Der Abschluss, der hilft uns,
zu heilen, und darum sind wir hier.
673
00:40:23,720 --> 00:40:26,880
Und bevor Sie antworten,
möchte ich Sie aber daran erinnern,
674
00:40:26,920 --> 00:40:29,960
dass man einer anderen Person
keinen Abschluss geben kann,
675
00:40:30,000 --> 00:40:31,080
nur sich selbst.
676
00:40:31,120 --> 00:40:32,120
Ja?
677
00:40:36,880 --> 00:40:39,800
Wenn ich dir vergebe,
dann mache ich es nicht für dich,
678
00:40:39,840 --> 00:40:41,880
sondern ich mache es für mich selbst.
679
00:40:44,080 --> 00:40:46,040
Und ich will einen Abschluss finden.
680
00:40:47,600 --> 00:40:49,040
Deswegen vergebe ich dir.
681
00:40:58,800 --> 00:41:00,960
Herzlich Willkommen in Rheinstadt,
hallo.
682
00:41:01,000 --> 00:41:02,680
Mr Mayor, thanks for having me.
683
00:41:02,720 --> 00:41:04,560
David O'Reilly, Washington Mirror.
684
00:41:04,600 --> 00:41:06,040
Good to meet you.
685
00:41:06,680 --> 00:41:07,920
Recording, here we go.
686
00:41:07,960 --> 00:41:10,040
I'll try and ask my questions
in German,
687
00:41:10,080 --> 00:41:12,960
but please bear with me,
mein Deutsch ist nicht so gut.
688
00:41:13,000 --> 00:41:16,320
Ihr Deutsch klingt ausgezeichnet.
- I appreciate it. Thank you.
689
00:41:16,360 --> 00:41:18,720
Herr Bürgermeister,
Sie legen große Wert
690
00:41:18,760 --> 00:41:21,400
auf die Anonymität
der Programmteilnehmer.
691
00:41:21,440 --> 00:41:22,440
Ja.
692
00:41:22,480 --> 00:41:25,320
Die Öffentlichkeit weiß wenig
über die 300 Straftäter,
693
00:41:25,360 --> 00:41:27,240
die jetzt in Ihrer Stadt rumlaufen.
694
00:41:27,280 --> 00:41:29,120
Wen haben Sie alles freigelassen?
695
00:41:29,560 --> 00:41:31,360
Wir haben Menschen freigelassen.
696
00:41:32,120 --> 00:41:33,360
Böse Menschen?
- Nein.
697
00:41:33,400 --> 00:41:34,520
* angespannte Musik *
698
00:41:34,560 --> 00:41:36,440
Menschen, die Fehler gemacht haben.
699
00:41:37,560 --> 00:41:39,800
In manchen Fällen
sehr schlimme Fehler.
700
00:41:41,280 --> 00:41:43,600
(O'Reilly:)
Gibt es böse Menschen überhaupt?
701
00:41:43,640 --> 00:41:45,200
Nein, das glaube ich nicht.
702
00:41:45,240 --> 00:41:48,400
In den allermeisten Fällen
sorgen die Umstände dafür,
703
00:41:48,440 --> 00:41:51,040
dass du als kriminell giltst,
nicht die Natur.
704
00:41:53,320 --> 00:41:57,720
Herr Bürgermeister, haben Sie
Sexualstraftäter freigelassen?
705
00:41:57,760 --> 00:41:59,760
Ich äußere mich nicht
zu Einzelfällen,
706
00:41:59,800 --> 00:42:01,480
aber ich kann Ihnen versichern,
707
00:42:01,520 --> 00:42:03,960
dass wir alle Fälle
ausführlich geprüft haben.
708
00:42:04,000 --> 00:42:05,920
Gerade die besonders komplizierten.
709
00:42:05,960 --> 00:42:07,680
Das sagen Sie als Bürgermeister,
710
00:42:07,720 --> 00:42:10,680
aber ich weiß, dass Sie
eine sechsjährige Tochter haben.
711
00:42:10,720 --> 00:42:12,360
Was sagen Sie als Vater?
712
00:42:12,400 --> 00:42:14,320
Gerade als Vater will ich doch
713
00:42:14,360 --> 00:42:18,880
für eine freie, offene
und auch sichere Gesellschaft
714
00:42:18,920 --> 00:42:20,440
für meine Tochter kämpfen.
715
00:42:21,240 --> 00:42:23,400
Und das heißt auch,
mit Dingen umzugehen,
716
00:42:23,440 --> 00:42:24,840
die wir unangenehm finden.
717
00:42:24,880 --> 00:42:26,120
Willkommen bei Trust.
718
00:42:26,160 --> 00:42:29,360
Danke, dass Sie mir ermöglicht haben,
was mir zusteht.
719
00:42:32,160 --> 00:42:33,440
Und wo ist das Auto?
720
00:42:33,600 --> 00:42:34,880
Brauchen wir nicht.
721
00:42:35,520 --> 00:42:36,520
Wir sind schon da.
722
00:42:36,560 --> 00:42:37,560
Was, hier?
723
00:42:41,120 --> 00:42:42,240
Was für ein Zufall.
724
00:42:42,280 --> 00:42:43,280
Schöne Wohnung.
725
00:42:44,600 --> 00:42:46,080
Ja, mit Kontrollblick.
726
00:42:46,440 --> 00:42:47,440
Ja.
727
00:42:53,720 --> 00:42:55,880
Wissen Sie, alle Medien fragen mich:
728
00:42:55,920 --> 00:42:59,160
Was passiert, wenn jemand wieder
eine Straftat begeht?
729
00:42:59,760 --> 00:43:01,920
Was ist,
wenn das Programm scheitert?
730
00:43:01,960 --> 00:43:06,000
Aber Sie sollten sich fragen:
Was ist, wenn wir Erfolg haben?
731
00:43:06,040 --> 00:43:08,120
Was ist, wenn wir es schaffen,
732
00:43:08,160 --> 00:43:09,800
ein jahrhundertaltes System,
733
00:43:09,840 --> 00:43:12,520
das sich fast nur
auf Vergeltung konzentriert hat,
734
00:43:12,560 --> 00:43:13,960
zu etwas Neuem zu führen?
735
00:43:14,000 --> 00:43:15,960
Etwas, was Menschen wirklich hilft.
736
00:43:17,640 --> 00:43:18,920
Ich liebe diese Stadt.
737
00:43:19,720 --> 00:43:22,120
Und ich glaube
an die Bürger von Rheinstadt.
738
00:43:22,160 --> 00:43:25,920
Und ich weiß, wir haben das Zeug,
allen anderen da draußen zu zeigen,
739
00:43:25,960 --> 00:43:28,560
wie ein neuer, ein besserer Weg
aussehen kann.
740
00:43:29,040 --> 00:43:30,440
* Alarmanlage *
741
00:43:47,800 --> 00:43:50,600
Weg mit euch! Verpisst euch!
Das ist mein Laden!
742
00:43:50,640 --> 00:43:53,280
Verpiss dich!
- Verpiss dich!
743
00:43:54,360 --> 00:43:56,640
Geh auf die Knie, hab ich dir gesagt!
744
00:43:58,800 --> 00:44:00,880
Leg das Handy weg! Leg das Handy weg!
745
00:44:03,600 --> 00:44:06,440
Okay, hör mir gut zu.
Wir wissen, wo du wohnst, okay?
746
00:44:06,480 --> 00:44:09,040
Wir wissen,
wo dein verfickter Laden ist. Okay?
747
00:44:09,080 --> 00:44:11,120
Mach keine Faxen! Hast du verstanden?
748
00:44:12,600 --> 00:44:13,600
Komm schon!
749
00:44:16,440 --> 00:44:17,680
Komm, komm, komm!
750
00:44:22,600 --> 00:44:23,960
* andächtige Musik *
751
00:44:43,960 --> 00:44:44,960
*
752
00:44:58,960 --> 00:45:00,360
* unruhige Musik *
753
00:45:20,360 --> 00:45:21,360
*
754
00:45:41,360 --> 00:45:42,360
*
755
00:45:51,120 --> 00:45:52,920
* Musik klingt langsam aus. *
756
00:45:59,040 --> 00:46:00,520
* vorsichtige Musik *
757
00:46:20,520 --> 00:46:21,520
*
758
00:46:37,520 --> 00:46:39,600
* Musik verklingt. *
759
00:46:41,760 --> 00:46:43,360
Untertitel: audiofilm
86176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.