All language subtitles for A Better Place- (S01_E01).deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,080 * 2 00:00:06,400 --> 00:00:08,280 * sphärischer Frauengesang * 3 00:00:11,600 --> 00:00:13,080 * Surren * 4 00:00:19,640 --> 00:00:21,640 (Video:) "Seit Jahrhunderten gilt, 5 00:00:21,680 --> 00:00:23,880 wer sich etwas zuschulden kommen lässt, 6 00:00:23,920 --> 00:00:25,680 muss dafür bestraft werden." 7 00:00:25,720 --> 00:00:27,640 "Früher mit Pranger und Folter, 8 00:00:27,680 --> 00:00:29,680 heute mit Geld- und Gefängnisstrafen." 9 00:00:30,200 --> 00:00:33,680 "Das Resozialisierungsprojekt TRUST will das ändern." 10 00:00:33,720 --> 00:00:35,800 "'Wir wollen den Menschen beweisen, 11 00:00:35,840 --> 00:00:39,000 dass eine Welt ohne Gefängnis und Strafe möglich ist', 12 00:00:39,040 --> 00:00:42,840 sagen ein junger Bürgermeister und eine Rechtswissenschaftlerin." 13 00:00:43,720 --> 00:00:45,000 * sanfte Musik * 14 00:00:45,560 --> 00:00:49,120 (Moderatorin:) Vor zwei Jahren verabschiedete die Landesregierung 15 00:00:49,160 --> 00:00:51,520 eine Erweiterung des Strafvollzugsgesetzes 16 00:00:51,560 --> 00:00:54,880 zur Einführung alternativer Resozialisierungsmaßnahmen. 17 00:00:55,280 --> 00:00:58,640 (Frau:) Wir haben jetzt wirklich einen Durchbruch geschafft. 18 00:00:58,680 --> 00:01:00,360 Das wird unser Land verändern. 19 00:01:00,400 --> 00:01:04,120 Wir haben in NRW eine Justizreform, bahnbrechend. 20 00:01:04,800 --> 00:01:07,840 "Im Strafvollzug werden Menschen zu Süchtigen." 21 00:01:07,880 --> 00:01:10,880 "Im Strafvollzug werden Menschen radikalisiert." 22 00:01:10,920 --> 00:01:13,440 "Im Strafvollzug werden Menschen kriminalisiert 23 00:01:13,480 --> 00:01:16,160 und im Strafvollzug werden Menschen gebrochen." 24 00:01:16,200 --> 00:01:17,880 "Morgen startet das Projekt, 25 00:01:17,920 --> 00:01:19,960 und ganz Europa schaut auf Rheinstadt." 26 00:01:20,000 --> 00:01:22,280 * Sie spricht Französisch. * 27 00:01:26,040 --> 00:01:28,480 Naive Utopie oder wegweisendes Experiment? 28 00:01:28,520 --> 00:01:30,840 Das diskutieren wir heute in meiner Sendung. 29 00:01:31,480 --> 00:01:34,920 Guten Abend, herzlich willkommen zu "Framm - Die Debatte". 30 00:01:35,160 --> 00:01:36,840 Im Studio begrüße ich ... 31 00:01:36,880 --> 00:01:38,640 Gefällt's nicht? - Doch, doch. 32 00:01:38,680 --> 00:01:40,600 (leise:) Guck doch nicht so. 33 00:01:40,640 --> 00:01:43,560 Noch eine Sendung, dann haben wir's. 34 00:01:43,600 --> 00:01:44,760 Da glaubst nur du. 35 00:01:44,800 --> 00:01:47,560 Jetzt wird nicht geworben, jetzt wird gearbeitet. 36 00:01:47,600 --> 00:01:50,080 Meine Tochter liebt uns im Fernsehen. 37 00:01:50,360 --> 00:01:52,440 Meine Frau hasst mich im Fernsehen. 38 00:01:53,200 --> 00:01:54,360 Genau. 39 00:01:54,400 --> 00:01:57,680 Ich begrüße im Studio den Oberbürgermeister von Rheinstadt, 40 00:01:57,720 --> 00:01:58,760 Amir Kaan, 41 00:01:58,800 --> 00:02:01,680 und die Strafrechtlerin und Leitung vom TRUST-Programm, 42 00:02:01,720 --> 00:02:02,960 Prof. Dr. Petra Schach. 43 00:02:03,000 --> 00:02:05,360 Herzlich willkommen, schön, dass Sie da sind. 44 00:02:07,880 --> 00:02:09,560 Schön, dass Sie da sind. 45 00:02:12,200 --> 00:02:14,920 300 inhaftierte kriminelle Männer und Frauen 46 00:02:14,960 --> 00:02:18,200 werden morgen vorzeitig aus der JVA Rheinstadt entlassen. 47 00:02:18,240 --> 00:02:20,760 Herr Kaan, rund 70 Prozent der Rheinstädter 48 00:02:20,800 --> 00:02:22,560 stehen hinter Ihrem Programm. 49 00:02:22,600 --> 00:02:24,240 Wie haben Sie das geschafft? 50 00:02:24,280 --> 00:02:28,240 Das Team um Frau Schach will die Ursachen der Kriminalität bekämpfen 51 00:02:28,280 --> 00:02:30,120 und nicht mehr nur die Symptome. 52 00:02:30,160 --> 00:02:32,600 Genau das haben die Rheinstädter verstanden. 53 00:02:32,640 --> 00:02:34,200 * Applaus * 54 00:02:35,920 --> 00:02:37,320 Was sind die Ursachen? 55 00:02:37,880 --> 00:02:40,040 Fast immer die gleichen Themen. 56 00:02:40,080 --> 00:02:45,080 Schulden, Suchtproblematik, Arbeitslosigkeit, unsicherer Status. 57 00:02:45,120 --> 00:02:48,160 Wir wollen die Lebensumstände der Teilnehmer verbessern. 58 00:02:48,200 --> 00:02:51,240 Wir reden von Wohnung, Arbeit und Sozialem. 59 00:02:51,280 --> 00:02:53,840 Toll, die Straftäter werden also belohnt. 60 00:02:53,880 --> 00:02:57,080 Die Frage ist, Herr Schäfer, die Frage ist doch, 61 00:02:57,120 --> 00:02:59,680 was ist denn das Ziel unserer Justizsystems? 62 00:02:59,720 --> 00:03:00,960 Was möchten wir denn? 63 00:03:01,000 --> 00:03:02,920 Möchten wir weniger Kriminalität 64 00:03:02,960 --> 00:03:05,120 oder Bestrafen des Bestrafens willen? 65 00:03:05,160 --> 00:03:09,000 Das heißt, Sie negieren die abschreckende Wirkung von Strafe? 66 00:03:09,040 --> 00:03:10,120 Ja, definitiv. 67 00:03:10,800 --> 00:03:13,920 In den USA ist die Mordrate zehnmal so hoch wie hier. 68 00:03:13,960 --> 00:03:15,320 Trotz der Todesstrafe! 69 00:03:15,360 --> 00:03:18,440 Das kann man nicht vergleichen. - Natürlich kann man das. 70 00:03:18,480 --> 00:03:21,120 Wir sind beide westliche Länder. 71 00:03:21,160 --> 00:03:24,680 Frau Schach, aber wenn Strafe nicht abschreckt, was dann? 72 00:03:24,720 --> 00:03:26,040 Erwischt werden. 73 00:03:26,080 --> 00:03:28,080 (Schäfer:) Wenn ich mal kurz darf. 74 00:03:28,120 --> 00:03:29,640 Das ist Wissenschaft. 75 00:03:29,680 --> 00:03:32,440 Steht dahinter ein Risiko? Das ist die Frage. 76 00:03:32,480 --> 00:03:36,320 Es ist auch das Gefängnis ein Risiko mit den vielen Rückfalltätern. 77 00:03:36,360 --> 00:03:38,040 Wer haftet dafür? 78 00:03:38,080 --> 00:03:41,320 Es ist nun ein bewilligtes Projekt für zwei Jahre, 79 00:03:41,360 --> 00:03:43,520 das wir wissenschaftlich begleiten. 80 00:03:43,560 --> 00:03:46,920 Dann sehen wir die Ergebnisse, da greif ich nicht voraus. 81 00:03:48,320 --> 00:03:49,880 Ich kann das nicht. 82 00:03:49,920 --> 00:03:52,520 Ich kann das nicht. Wie kann sie so was sagen? 83 00:03:52,560 --> 00:03:54,680 (laut:) Wie können Sie so was sagen? 84 00:03:54,720 --> 00:03:56,640 Wie? Ich versteh's nicht! 85 00:03:57,440 --> 00:04:00,080 Erklären Sie's mir, wie können Sie so was sagen? 86 00:04:00,120 --> 00:04:02,840 Ich will mitdiskutieren mit Ihnen. - Abbruch. 87 00:04:02,880 --> 00:04:05,960 Nee, warte mal, können wir der Frau ein Mikro geben? 88 00:04:06,000 --> 00:04:07,240 Ist das möglich? 89 00:04:07,280 --> 00:04:09,760 Eine Sekunde, gleich, Sie kriegen ein Mikrofon. 90 00:04:10,280 --> 00:04:12,680 Können Sie sich einmal vorstellen, bitte? 91 00:04:12,720 --> 00:04:14,120 Ich bin Nesrin Gül. 92 00:04:14,160 --> 00:04:18,200 Und der Mörder meines Sohnes wird morgen in Rheinstadt freigelassen. 93 00:04:19,240 --> 00:04:20,760 "Erklären Sie mir das." 94 00:04:20,800 --> 00:04:22,840 "Warum lassen Sie Klaus Bäumer frei?" 95 00:04:22,880 --> 00:04:25,160 "Frau Gül ich darf hier nicht öffentlich 96 00:04:25,200 --> 00:04:26,840 über Einzelfälle sprechen." 97 00:04:26,880 --> 00:04:30,320 Ich lad Sie herzlich ein, nach der Sendung mit uns darüber ... 98 00:04:30,360 --> 00:04:32,240 Sie laden mich ein? Wozu denn? 99 00:04:32,280 --> 00:04:34,160 Ich hab zwei Jahre dafür gebraucht, 100 00:04:34,200 --> 00:04:36,840 dass der Mörder meines Sohnes ins Gefängnis kommt! 101 00:04:36,880 --> 00:04:37,920 Zwei Jahre! 102 00:04:37,960 --> 00:04:40,680 Frau Gül, wir wollen Verbrechen nicht ignorieren. 103 00:04:40,720 --> 00:04:44,440 Wir wollen Straftäter auch nicht einfach so davonkommen lassen. 104 00:04:44,480 --> 00:04:46,120 Es geht uns viel mehr darum, 105 00:04:46,160 --> 00:04:49,120 andere Formen von Konfliktlösung zu fördern, 106 00:04:49,160 --> 00:04:51,760 die sich auf Wiedergutmachung konzentrieren. 107 00:04:51,800 --> 00:04:54,880 Und nicht auf die reine Strafe. - Haben Sie Kinder? 108 00:04:55,800 --> 00:04:56,840 Nein. 109 00:04:58,720 --> 00:05:02,240 Glauben Sie, man kann den Verlust eines Kindes wiedergutmachen? 110 00:05:03,320 --> 00:05:04,600 Frau Gül. 111 00:05:06,640 --> 00:05:09,560 Hat es die Gefängnisstrafe für Sie wiedergutgemacht? 112 00:05:10,000 --> 00:05:11,920 * beklemmende Musik * 113 00:05:13,040 --> 00:05:16,160 * angespannt-abwartende Musik * 114 00:05:20,720 --> 00:05:23,040 * Sphärischer Frauengesang setzt ein. * 115 00:05:36,000 --> 00:05:38,360 * Musik wird eindringlicher. * 116 00:05:45,080 --> 00:05:46,320 * Hammerschläge * 117 00:05:58,600 --> 00:06:00,960 * aufgebrachtes Stimmengewirr * 118 00:06:01,800 --> 00:06:03,080 * Pfiffe * 119 00:06:07,440 --> 00:06:08,920 * Musik endet. * 120 00:06:15,000 --> 00:06:16,280 Ja. 121 00:06:16,800 --> 00:06:18,360 * Stimmengewirr * 122 00:06:20,160 --> 00:06:21,320 Sie sind weg. 123 00:06:21,840 --> 00:06:23,280 Ich hab überall geschaut. 124 00:06:23,360 --> 00:06:25,720 Wieso hatten wir die nicht auf dem Schirm? 125 00:06:25,760 --> 00:06:28,600 Ich dachte, alle Betroffenen wurden informiert. 126 00:06:28,640 --> 00:06:32,080 Wir kennen sie, sie haben jeglichen Kontakt mit uns abgelehnt. 127 00:06:32,120 --> 00:06:35,520 Das mussten wir akzeptieren. - Du musst mir da Bescheid sagen. 128 00:06:35,560 --> 00:06:38,480 Ich muss das wissen. - Wir kontaktieren die jetzt. 129 00:06:38,560 --> 00:06:40,520 Wir müssen die erreichen. 130 00:06:43,080 --> 00:06:45,280 * spannungsvolle Musik * 131 00:06:46,120 --> 00:06:49,040 (Radio:) "Schönen guten Morgen, liebe RR2-Zuhörer, 132 00:06:49,080 --> 00:06:50,840 es ist ein aufregender Morgen, 133 00:06:50,880 --> 00:06:54,080 denn ja, es passiert wirklich, die Knackis kommen raus." 134 00:06:54,120 --> 00:06:57,800 "Das europäische Pilotprojekt, das die Gefängnisse abschaffen möchte, 135 00:06:57,840 --> 00:06:58,920 startet heute." 136 00:06:58,960 --> 00:07:01,760 "Aber ihr müsst nicht gleich alle Türen verriegeln, 137 00:07:01,800 --> 00:07:04,840 das Projekt ist vorerst auf Rheinstadt begrenzt." 138 00:07:04,880 --> 00:07:08,880 (Frau, Radio:) "Wir Rheinstädter sind ein sehr tolerantes Völkchen 139 00:07:08,920 --> 00:07:11,560 und stehen der Sache positiv gegenüber." 140 00:07:11,600 --> 00:07:13,680 (Mann:) "Man sollte es versuchen." 141 00:07:13,720 --> 00:07:16,360 (Journalist:) "This is not just a local story, 142 00:07:16,400 --> 00:07:19,040 because other countries are asking themselves: 143 00:07:19,080 --> 00:07:21,680 If this works in Germany, could this be something 144 00:07:21,720 --> 00:07:24,000 that we can introduce to other countries?" 145 00:07:25,600 --> 00:07:28,280 * spannungsvoll-abwartende Musik * 146 00:07:35,880 --> 00:07:37,200 * Stimmengewirr * 147 00:07:37,240 --> 00:07:38,560 Morgen. - Hey! 148 00:07:38,600 --> 00:07:40,200 Petra, wart mal. - Ja? 149 00:07:40,240 --> 00:07:42,880 In der JVA in Haus fünf gab's 'nen Zwischenfall. 150 00:07:42,920 --> 00:07:44,040 Ja, und? 151 00:07:44,080 --> 00:07:46,600 Ein Teilnehmer liegt auf der Krankenstation, 152 00:07:46,640 --> 00:07:49,160 er wurde heute Nacht zusammengeschlagen. 153 00:07:49,200 --> 00:07:53,040 Mehrmals in den Bauch getreten, mit dem Kopf gegen die Wand geschlagen, 154 00:07:53,080 --> 00:07:56,040 jetzt will's keiner gewesen sein. - Wie heißt er denn? 155 00:07:56,080 --> 00:07:58,240 Fohl, glaub ich. - Was? Föhl? 156 00:08:00,000 --> 00:08:01,920 Kann sein, ja. - Ach, scheiße. 157 00:08:03,000 --> 00:08:04,920 Das ist jetzt doch ein Problem. 158 00:08:05,800 --> 00:08:06,880 Wer weiß davon? 159 00:08:08,080 --> 00:08:10,080 Die JVA, ich und jetzt du. 160 00:08:11,000 --> 00:08:13,880 Gut. Ähm ... Lydia? 161 00:08:15,920 --> 00:08:17,560 Eine Minute. - Okay. 162 00:08:17,600 --> 00:08:19,640 Ja, das ist Therapiezuständigkeit. 163 00:08:20,880 --> 00:08:22,480 Okay, ähm ... 164 00:08:23,280 --> 00:08:25,520 Was soll ich machen? - Gar nichts. 165 00:08:25,560 --> 00:08:26,800 Lydia ist zuständig. 166 00:08:28,520 --> 00:08:29,600 Und? 167 00:08:30,240 --> 00:08:31,800 Wie geht's dir? 168 00:08:32,280 --> 00:08:33,840 * Stimmengewirr * 169 00:08:34,560 --> 00:08:35,720 Holst du ihn ab? 170 00:08:36,560 --> 00:08:37,920 Weiß nicht. 171 00:08:42,080 --> 00:08:43,200 Hm? 172 00:08:43,960 --> 00:08:45,440 Wird alles gut. 173 00:08:45,480 --> 00:08:46,720 Wirst sehen. 174 00:08:48,040 --> 00:08:49,080 Mhm. 175 00:08:52,400 --> 00:08:54,360 * bewegte Musik * 176 00:09:14,240 --> 00:09:16,120 * sphärische Frauenstimme * 177 00:09:31,480 --> 00:09:32,920 * Schniefen * 178 00:09:33,760 --> 00:09:35,280 * Musik verklingt. * 179 00:09:38,240 --> 00:09:39,920 * lockerer Hip-Hop * 180 00:09:40,520 --> 00:09:42,280 Heppa! 181 00:09:43,080 --> 00:09:44,080 Kobe! 182 00:09:44,840 --> 00:09:46,400 * Freudenlaute * 183 00:09:48,080 --> 00:09:49,400 Wallah, mein Bruder! 184 00:09:49,440 --> 00:09:51,560 Wir sehen uns auf der anderen Seite! 185 00:09:51,600 --> 00:09:53,280 (Mann:) Bastard! 186 00:09:54,440 --> 00:09:56,800 Aber den nehmen wir doch mit raus. 187 00:09:56,840 --> 00:09:59,440 Wegen Clankriminalität. - Ist auch richtig so. 188 00:10:00,560 --> 00:10:01,960 Ey, du, Diggie, 189 00:10:02,000 --> 00:10:04,720 du kommst direkt wieder nach Bochum, glaub mir. 190 00:10:04,760 --> 00:10:07,560 Du bist Krimineller Nummer eins in meinen Augen. 191 00:10:08,200 --> 00:10:11,240 Es ist wichtig, nicht in alte Verhaltensmuster zu fallen. 192 00:10:11,280 --> 00:10:12,400 Ich geh da hin, 193 00:10:12,440 --> 00:10:15,560 diese Ausbildung werd ich so nehmen, als wär's mein Leben. 194 00:10:15,600 --> 00:10:18,200 Ich will dieses Autohaus sein. - Okay. 195 00:10:18,240 --> 00:10:23,160 Hör zu, Ausbildung abschließen, Chef werden von diesem Autohaus 196 00:10:23,200 --> 00:10:25,400 und am Ende ein eigenes Autohaus eröffnen. 197 00:10:25,440 --> 00:10:29,400 Ich werde im ersten Jahr meinen Stempel da setzen, Bruder. 198 00:10:29,440 --> 00:10:32,440 Wenn ich nicht zehn Autos verkauf, weiß ich nicht. 199 00:10:32,960 --> 00:10:34,200 Meine Lieben! 200 00:10:34,680 --> 00:10:36,200 Ich brauch euch ganz kurz, 201 00:10:36,240 --> 00:10:38,680 ich weiß, ihr habt wahnsinnig viel zu tun, 202 00:10:38,720 --> 00:10:40,040 aber ganz kurz nur! 203 00:10:40,080 --> 00:10:42,040 Kommt, dauert nicht lange. 204 00:10:42,080 --> 00:10:45,760 Ich möcht mich ganz, ganz herzlich bei euch allen bedanken. 205 00:10:45,800 --> 00:10:48,200 Ohne euch gäb's das jetzt nicht. 206 00:10:48,240 --> 00:10:50,240 Danke, danke, danke. * Johlen * 207 00:10:53,000 --> 00:10:55,840 Das ist nicht nur ein Job, ich weiß das. 208 00:10:55,880 --> 00:10:59,520 Es ist für jeden von euch eine persönliche Herausforderung. 209 00:10:59,560 --> 00:11:02,360 Was wir in den letzten zwei Jahren geleistet haben, 210 00:11:02,400 --> 00:11:03,920 das ist großartig. 211 00:11:03,960 --> 00:11:07,120 Das hat bis jetzt niemand geschafft. * Jubel * 212 00:11:08,920 --> 00:11:10,000 (Frau:) Petra! 213 00:11:10,320 --> 00:11:11,640 Petra! 214 00:11:14,600 --> 00:11:17,320 * Schlüsselklirren, angespannte Musik * 215 00:11:21,040 --> 00:11:23,040 * hallende Wortfetzen * 216 00:11:24,440 --> 00:11:26,640 Mach mal auf jetzt da! 217 00:11:26,680 --> 00:11:28,360 Mach mal auf endlich hier! 218 00:11:29,880 --> 00:11:31,280 * Stimmengewirr * 219 00:11:33,000 --> 00:11:34,440 * Lachen * 220 00:11:39,720 --> 00:11:41,400 * nachdenkliche Musik * 221 00:11:43,120 --> 00:11:44,800 * Rufe von draußen * 222 00:11:50,960 --> 00:11:52,920 * Klacken, Stimmengewirr * 223 00:11:54,680 --> 00:11:56,160 Was ist das Gefängnis? 224 00:11:56,200 --> 00:11:59,520 Ein verdammtes Symbol für ein kaputtes System! 225 00:11:59,560 --> 00:12:00,960 * Zustimmung * 226 00:12:01,000 --> 00:12:03,320 Und eure Aufgabe, meine Aufgabe ist es, 227 00:12:03,360 --> 00:12:05,640 diesen Menschen da draußen zu beweisen, 228 00:12:05,680 --> 00:12:08,160 dass wir ein System aufbauen können. 229 00:12:08,200 --> 00:12:10,640 Dass es dieses menschenfeindliche Gebäude 230 00:12:10,680 --> 00:12:12,360 einfach nicht mehr braucht! 231 00:12:12,400 --> 00:12:14,160 * Jubel * 232 00:12:16,560 --> 00:12:18,320 Hi. - Ist der Blum. 233 00:12:21,680 --> 00:12:23,440 Sie sind Herr? - Bäumer. 234 00:12:23,480 --> 00:12:24,960 Bäumer. 235 00:12:25,920 --> 00:12:28,520 Die wirklich Arbeit fängt jetzt erst an! 236 00:12:29,600 --> 00:12:30,760 Wunderbar. 237 00:12:32,160 --> 00:12:36,880 Also bitte, nehmt es persönlich, brecht die Regeln. 238 00:12:38,320 --> 00:12:41,560 Vergesst alles, was ihr in der Schule gelernt habt! 239 00:12:42,960 --> 00:12:44,000 Genau, Petra! 240 00:12:46,200 --> 00:12:47,840 Ist die Kette auch irgendwo? 241 00:12:50,320 --> 00:12:51,840 * nachdenkliche Musik * 242 00:12:58,960 --> 00:13:00,760 * Stimmengewirr * 243 00:13:06,920 --> 00:13:09,000 * Lachen, Stimmengewirr * 244 00:13:11,760 --> 00:13:13,840 * Jubel * 245 00:13:17,000 --> 00:13:18,840 * vereinzelter Applaus * 246 00:13:23,680 --> 00:13:25,200 Bäumer! 247 00:13:26,040 --> 00:13:27,320 * Stimmengewirr * 248 00:13:28,040 --> 00:13:29,200 Bäumer! 249 00:13:29,640 --> 00:13:30,680 Ja? 250 00:13:30,960 --> 00:13:33,320 Wie müssen noch was klären. - Wieso? 251 00:13:33,360 --> 00:13:36,720 Ich jetzt doch nicht, oder was? - Vorübergehend erst mal nicht. 252 00:13:37,560 --> 00:13:39,040 * Stimmengewirr * 253 00:13:45,240 --> 00:13:47,760 Föhl, kannst jetzt zum Duschen. 254 00:13:56,840 --> 00:13:58,680 * Lachen, Stimmengewirr * 255 00:14:01,400 --> 00:14:05,040 "The question is: will they be able to readjust to society?" 256 00:14:05,080 --> 00:14:06,880 "We're not quite sure, of course, 257 00:14:06,920 --> 00:14:09,880 this is a project which is the first of its kind." 258 00:14:09,920 --> 00:14:12,480 ... to show to the entire world the humanity. 259 00:14:12,520 --> 00:14:15,200 And I really hope that one day we'll look back 260 00:14:15,240 --> 00:14:18,040 on the incarceration system in the very same way 261 00:14:18,080 --> 00:14:20,640 that we look at corporal punishment today. 262 00:14:20,680 --> 00:14:21,800 Thank you. 263 00:14:21,840 --> 00:14:23,560 Today is a big day. - Thank you. 264 00:14:24,280 --> 00:14:26,160 * Sie spricht Spanisch. * 265 00:14:27,480 --> 00:14:29,240 Herr Bürgermeister. - Frau Schach. 266 00:14:29,280 --> 00:14:31,800 Pressemeute wieder gut gefüttert? - Natürlich. 267 00:14:31,840 --> 00:14:34,280 Willst du nicht auch noch was sagen? - Nein. 268 00:14:34,320 --> 00:14:36,520 Kommt extra aus Spanien. - Toll. 269 00:14:37,320 --> 00:14:38,640 * spanische Wortfetzen * 270 00:14:38,680 --> 00:14:39,680 Und? 271 00:14:40,680 --> 00:14:41,920 Nervös? 272 00:14:43,120 --> 00:14:45,600 Nö. Du? - Na sicher nicht. 273 00:14:46,880 --> 00:14:48,720 Was soll denn schon passieren? 274 00:14:52,080 --> 00:14:55,040 (Durchsage:) "Liebe Presse, Gäste und Angehörige, 275 00:14:55,080 --> 00:14:56,480 noch einmal der Hinweis: 276 00:14:56,520 --> 00:14:59,200 Fotos dürfen nicht veröffentlicht werden." 277 00:14:59,840 --> 00:15:03,040 "Die Anonymität der Teilnehmer muss gewahrt werden." 278 00:15:03,080 --> 00:15:04,080 "Vielen Dank." 279 00:15:05,560 --> 00:15:07,520 * Stimmengewirr * 280 00:15:08,080 --> 00:15:11,200 * Sie spricht Türkisch. * ... um ein paar Mörder zu feiern? 281 00:15:13,880 --> 00:15:15,840 * Er spricht Türkisch. * 282 00:15:15,880 --> 00:15:17,920 Ja. Mörder-Festival. 283 00:15:18,840 --> 00:15:20,640 Nimm mal das Handy runter bitte. 284 00:15:21,920 --> 00:15:24,680 Haben Sie um Erlaubnis gebeten? - Sorry, nein. 285 00:15:24,720 --> 00:15:25,880 Ich lösch das. 286 00:15:27,680 --> 00:15:30,400 * Wortfetzen eines englischen Journalisten * 287 00:15:36,120 --> 00:15:37,640 Hallo. - Tag. 288 00:15:37,680 --> 00:15:39,440 Wir sind auch Angehörige. 289 00:15:40,160 --> 00:15:41,360 * traurige Musik * 290 00:15:44,240 --> 00:15:45,800 Mein Beileid. - Danke. 291 00:15:46,960 --> 00:15:48,080 Tag. Hallo. 292 00:15:49,440 --> 00:15:50,560 Mein Beileid. 293 00:15:51,680 --> 00:15:53,720 * bewegte Musik * 294 00:16:08,560 --> 00:16:10,400 * hoffnungsvolle Musik * 295 00:16:20,800 --> 00:16:23,360 Männers! Rheinstadt, Freistadt! 296 00:16:23,400 --> 00:16:24,760 * zustimmende Laute * 297 00:16:30,760 --> 00:16:33,160 (Mann:) So kennen die uns noch gar nicht. 298 00:16:48,680 --> 00:16:50,480 Oh! 299 00:16:51,240 --> 00:16:54,200 Kaum aus dem Knast raus, schon blingbling, oder was? 300 00:16:54,240 --> 00:16:57,200 War von meinem Vater. - Ach so, von deinem Dad. 301 00:16:57,240 --> 00:16:59,840 Wollt schon fragen, ob du's mir verkaufst, Mann. 302 00:16:59,880 --> 00:17:01,880 Steht nicht zum Verkauf, mein Bruder. 303 00:17:04,320 --> 00:17:05,560 * Stimmengewirr * 304 00:17:06,880 --> 00:17:09,080 (Frau:) Der Bus kommt, der Bus kommt! 305 00:17:09,920 --> 00:17:11,120 * tiefes Ausatmen * 306 00:17:12,960 --> 00:17:15,280 * lautes Stimmengewirr * 307 00:17:16,040 --> 00:17:18,760 Frau Ministerin, es geht just in diesem Moment los. 308 00:17:18,800 --> 00:17:20,000 Ich bedanke mich. 309 00:17:20,040 --> 00:17:22,600 Als Nächstes dann das ganze Bundesland. 310 00:17:23,280 --> 00:17:25,200 Haut ab! - Wir wollen euch nicht! 311 00:17:25,240 --> 00:17:26,720 Verschwindet! 312 00:17:26,760 --> 00:17:28,720 * aufgebrachtes Stimmengewirr * 313 00:17:32,600 --> 00:17:34,480 (Mann:) Freiheit! 314 00:17:35,720 --> 00:17:37,120 * Jubel * 315 00:17:44,440 --> 00:17:45,600 * Zischen * 316 00:17:49,640 --> 00:17:50,880 * Zischen * 317 00:17:52,480 --> 00:17:54,360 * Jubel, Applaus * 318 00:17:55,880 --> 00:17:57,040 * Rufe * 319 00:17:57,360 --> 00:17:58,400 Nadi! - Nadi! 320 00:17:58,440 --> 00:17:59,480 Nadi. 321 00:18:00,600 --> 00:18:01,800 Nadi! 322 00:18:03,360 --> 00:18:04,960 * innige Laute * 323 00:18:07,440 --> 00:18:09,200 Wie ich euch vermisst hab. 324 00:18:09,240 --> 00:18:11,120 (Durchsage:) "Liebe Teilnehmer, 325 00:18:11,160 --> 00:18:13,960 falls euer Betreuer euch noch nicht angesprochen hat, 326 00:18:14,000 --> 00:18:15,840 meldet euch in den Zelten an." 327 00:18:18,560 --> 00:18:21,600 * sphärische Musik. Durchsage im Hintergrund * 328 00:18:29,720 --> 00:18:32,280 * Stimmengewirr im Hintergrund * 329 00:18:42,840 --> 00:18:44,200 * Lachen * 330 00:18:45,280 --> 00:18:47,720 Mark? Hallo, Mark. - Hallo. 331 00:18:47,760 --> 00:18:49,480 Wie geht's dir? - Gut. 332 00:18:49,520 --> 00:18:52,440 Komm, ich nehm dich mit. - Kann ich kurz anzünden? 333 00:18:52,480 --> 00:18:54,520 Ja. Geht's dir gut? 334 00:18:54,560 --> 00:18:57,240 Schön, dass du da bist. - Danke schön. 335 00:18:57,520 --> 00:18:59,880 * Sie spricht Arabisch. * 336 00:19:01,160 --> 00:19:03,920 Frau Blum, hallo, grüße Sie. Wie geht's Ihnen? 337 00:19:04,440 --> 00:19:05,640 Gut. 338 00:19:05,680 --> 00:19:08,520 Darf ich Ihnen einmal meine Mutter vorstellen? 339 00:19:08,560 --> 00:19:10,360 Hallo, freut mich, Eva Blum, 340 00:19:10,400 --> 00:19:12,840 ich bin die Programmbetreuung für Ihren Sohn. 341 00:19:12,880 --> 00:19:16,240 Vielen Dank, das freut mich. - Meine ältere Schwester Yara. 342 00:19:16,280 --> 00:19:17,360 Hallo. - Yara. 343 00:19:18,560 --> 00:19:21,800 Und? Sind Sie bereit? - Ja, bereit für die Freiheit. 344 00:19:21,840 --> 00:19:23,120 Wollen wir? - Ja. 345 00:19:23,160 --> 00:19:25,400 * Sie spricht Arabisch. * 346 00:19:28,680 --> 00:19:32,400 Der Vermieter wartet, aber es ist natürlich Ihre Entscheidung. 347 00:19:32,440 --> 00:19:33,960 Ich dachte, wir feiern. 348 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 Ich muss die Wohnung einrichten. 349 00:19:36,040 --> 00:19:38,960 Die Ausbildung geht los, ich muss mich vorbereiten. 350 00:19:39,000 --> 00:19:41,960 Du kannst doch nach Hause kommen. - Lass ihn, Mama. 351 00:19:42,000 --> 00:19:43,560 Ist gut. Geh. 352 00:19:44,640 --> 00:19:46,120 Alles gut. - Mach das. 353 00:19:46,160 --> 00:19:47,240 Ich lieb euch. 354 00:19:47,720 --> 00:19:49,520 Wollen wir? - Alles gut, Mann. 355 00:19:51,080 --> 00:19:53,720 Mama, ich ess alles, ich ess alles. 356 00:19:53,760 --> 00:19:55,840 Ich dachte, der kommt zumindest heute. 357 00:19:56,640 --> 00:19:58,320 * Stimmengewirr * 358 00:20:00,360 --> 00:20:02,600 * abwartende Musik, Motorknattern * 359 00:20:05,480 --> 00:20:07,280 * Gesprächsfetzen * 360 00:20:14,920 --> 00:20:16,840 * nachdenkliche Musik * 361 00:20:36,840 --> 00:20:37,840 * 362 00:20:50,200 --> 00:20:51,600 Er war nicht dabei. 363 00:20:52,960 --> 00:20:54,920 Vielleicht haben wir den übersehen. 364 00:20:54,960 --> 00:20:57,760 Ich überseh den nicht. - Seid ihr morgen auch da? 365 00:21:00,360 --> 00:21:02,880 Ich glaube nicht, wir wohnen zu weit weg. 366 00:21:02,920 --> 00:21:05,320 Wir haben noch einen kleinen Sohn zu Hause. 367 00:21:06,240 --> 00:21:08,080 * Stimmengewirr * 368 00:21:09,040 --> 00:21:12,440 Wir müssen uns zusammentun, dann können wir mehr bewegen. 369 00:21:12,960 --> 00:21:14,920 Sabine? - Hm? 370 00:21:14,960 --> 00:21:16,000 Schau mal. 371 00:21:16,800 --> 00:21:18,760 Das sind die Güls. - Ja. 372 00:21:18,800 --> 00:21:21,400 Versuch doch noch mal, sie einzuladen. 373 00:21:21,440 --> 00:21:22,800 Okay. - Hm? 374 00:21:23,600 --> 00:21:25,080 * Stimmengewirr * 375 00:21:26,760 --> 00:21:29,080 Hallo, mein Name ist Sabine Broich. 376 00:21:29,120 --> 00:21:31,120 Ich bin die Opferschutzbeauftragte. 377 00:21:33,160 --> 00:21:34,640 * Stimmengewirr * 378 00:21:42,680 --> 00:21:44,200 Hier ist es. 379 00:21:44,280 --> 00:21:46,080 * entfernte Kinderstimmen * 380 00:21:46,120 --> 00:21:49,360 Was glauben Sie, wie lange TRUST sich hält? 381 00:21:49,400 --> 00:21:52,640 Ist nur eine Frage der Zeit, bis der erste Psycho ausflippt. 382 00:21:52,680 --> 00:21:54,480 Was wäre denn die Alternative? 383 00:21:54,520 --> 00:21:57,320 Brechend volle Gefängnisse wie in den USA? 384 00:22:01,280 --> 00:22:04,400 Ein paar Jungs, die ich drinnen kennengelernt hab, 385 00:22:04,440 --> 00:22:07,400 sollte man nicht mehr auf die Gesellschaft loslassen. 386 00:22:07,440 --> 00:22:09,400 Da, wo die sind, ist's schon gut. 387 00:22:11,520 --> 00:22:13,160 Nee, hast du das gesehen? 388 00:22:14,120 --> 00:22:17,440 Wir müssen das bis Donnerstag hinkriegen, geht nicht anders. 389 00:22:18,880 --> 00:22:22,320 Nee, Basti, das haben wir anders besprochen. 390 00:22:23,480 --> 00:22:26,000 Sag mal, hast du sie noch alle? 391 00:22:26,760 --> 00:22:27,800 What? 392 00:22:28,840 --> 00:22:30,280 Hi. - Ich kann ... 393 00:22:30,320 --> 00:22:31,720 (lautlos:) Hi. 394 00:22:31,760 --> 00:22:33,200 (leise:) Kommt rein. 395 00:22:33,240 --> 00:22:34,920 Are you serious? 396 00:22:34,960 --> 00:22:36,480 Ganz kurz, warte mal. 397 00:22:36,520 --> 00:22:40,160 Ich superhoste einen von den Gefangenen, ist grade angekommen. 398 00:22:40,960 --> 00:22:44,080 Natürlich können wir das an den Rändern heller machen. 399 00:22:44,840 --> 00:22:46,880 Du bleibst mal kurz in der Leitung. 400 00:22:48,000 --> 00:22:49,600 Hi, Eva Blum. 401 00:22:49,920 --> 00:22:51,120 Attila. 402 00:22:51,800 --> 00:22:53,560 Attila. - Nader Massad, hi. 403 00:22:53,600 --> 00:22:55,760 Freut mich sehr. - Freut mich auch, ja. 404 00:22:56,360 --> 00:22:59,440 Das ist es. - Du wohnst hier alleine? 405 00:22:59,960 --> 00:23:01,480 Na, jetzt mit dir zusammen. 406 00:23:03,480 --> 00:23:05,120 Besser als Knast, oder? 407 00:23:06,360 --> 00:23:08,440 * lockerer Hip-Hop im Hintergrund * 408 00:23:09,240 --> 00:23:12,040 Ja, dann zeig ich dir jetzt mal deine Koje. 409 00:23:13,000 --> 00:23:16,120 Wenn's für Sie in Ordnung ist, verabschiede ich mich. 410 00:23:16,160 --> 00:23:17,840 Wir sehen uns morgen. - Danke. 411 00:23:17,880 --> 00:23:20,920 Danke noch mal. - Danke Ihnen, sehr gern. 412 00:23:23,080 --> 00:23:24,480 So. 413 00:23:25,000 --> 00:23:26,040 Das ist es. 414 00:23:26,520 --> 00:23:27,840 Tu casa, enjoy. 415 00:23:30,160 --> 00:23:33,040 Ich muss jetzt wieder meinen Grafiker anschreien. 416 00:23:33,080 --> 00:23:34,760 Danke schön. * Grummeln * 417 00:23:34,800 --> 00:23:37,320 Basti, das haben wir alles dreimal besprochen! 418 00:23:37,360 --> 00:23:38,560 * Tür fällt zu. * 419 00:23:57,400 --> 00:23:59,040 Niki, warte! - Aber ... 420 00:24:00,920 --> 00:24:03,080 Kommt, schneller! - Niki, warte. 421 00:24:03,120 --> 00:24:04,680 Wir gehen zusammen rein. 422 00:24:04,720 --> 00:24:07,640 Wir wollen ihn doch nicht warten lassen, komm! 423 00:24:08,560 --> 00:24:09,840 * Vogelzwitschern * 424 00:24:11,160 --> 00:24:12,520 * Schlüsselklirren * 425 00:24:17,280 --> 00:24:18,600 * Schlüsselklirren * 426 00:24:19,440 --> 00:24:20,720 Lass mich mal. 427 00:24:22,680 --> 00:24:23,840 Komm. 428 00:24:27,920 --> 00:24:29,520 Nicht abgeschlossen. 429 00:24:34,360 --> 00:24:35,960 Wir gehen rein, komm. 430 00:24:39,160 --> 00:24:40,360 Mark? 431 00:24:40,640 --> 00:24:41,640 Papa? 432 00:24:47,560 --> 00:24:48,920 Papa! 433 00:24:51,080 --> 00:24:52,560 * Tür wird geschlossen. * 434 00:25:00,000 --> 00:25:01,280 (leise:) Ist gut. 435 00:25:06,960 --> 00:25:08,200 * Schniefen * 436 00:25:24,080 --> 00:25:25,240 Du bist da. 437 00:25:28,560 --> 00:25:29,720 Ja. 438 00:25:34,280 --> 00:25:35,600 Hey, küsst euch mal. 439 00:25:38,360 --> 00:25:39,720 Spinnst du, sag mal? 440 00:25:41,640 --> 00:25:43,160 * Ächzen * 441 00:25:45,800 --> 00:25:47,240 * Schniefen * 442 00:25:49,400 --> 00:25:50,480 Hey. 443 00:25:53,480 --> 00:25:54,600 Hey, Prinzessin. 444 00:25:56,280 --> 00:25:57,280 Hi, Mäuschen. 445 00:26:00,280 --> 00:26:02,160 Weißt du noch, wer ich bin? 446 00:26:03,000 --> 00:26:04,920 (leise:) Hey, Linchen. 447 00:26:06,040 --> 00:26:07,480 Mark, lass sie mal. 448 00:26:08,800 --> 00:26:10,880 Sie braucht noch 'n Moment. Hm? 449 00:26:17,360 --> 00:26:18,440 Okay. 450 00:26:18,480 --> 00:26:22,040 Papa, ich hab ein neues Hochbett. Du musst es sehen. 451 00:26:22,320 --> 00:26:24,960 Ist leider noch nicht aufgebaut. - Komm. 452 00:26:25,520 --> 00:26:26,840 Okay. - Komm, Papa. 453 00:26:27,080 --> 00:26:28,440 Ich kann das ja machen. 454 00:26:32,800 --> 00:26:36,520 Weißt du noch, welches Zimmer? - Nee, ich hab alles vergessen. 455 00:26:36,560 --> 00:26:38,240 Wie lang bleibt Papa? 456 00:26:42,800 --> 00:26:44,280 Hach, schauen wir mal. 457 00:26:47,280 --> 00:26:48,440 Komm her. 458 00:26:49,440 --> 00:26:50,960 * sphärische Musik * 459 00:27:10,960 --> 00:27:11,960 * 460 00:27:13,960 --> 00:27:16,280 Es gibt ein Problem mit einem Vermieter, 461 00:27:16,320 --> 00:27:19,040 der sich's anders überlegt hat. - Was heißt das? 462 00:27:19,080 --> 00:27:21,800 Der Vermieter von Bäumer hat die Talkshow gesehen, 463 00:27:21,840 --> 00:27:23,800 er will ihn nicht mehr aufnehmen. 464 00:27:23,840 --> 00:27:26,720 Große Presse und so. - Ja. Wo ist er denn jetzt? 465 00:27:26,760 --> 00:27:28,440 Bäumer? JVA. Fahr ich jetzt hin. 466 00:27:28,480 --> 00:27:29,640 Wart einen Moment. 467 00:27:30,120 --> 00:27:33,520 Ich ruf den Vermieter an, vielleicht kann ich ihn umstimmen. 468 00:27:33,560 --> 00:27:35,440 Wie geht's Föhl, wann kann der raus? 469 00:27:35,480 --> 00:27:37,200 Er wurde schwer misshandelt. 470 00:27:37,240 --> 00:27:40,160 Wenn er traumatisiert ist, muss ich ihn neu bewerten. 471 00:27:40,200 --> 00:27:42,520 Föhl ist wie ausgewechselt, wenn's kriselt, 472 00:27:42,560 --> 00:27:43,640 schauen wir mal. 473 00:27:43,680 --> 00:27:46,320 Und bis dahin soll er nach Bochum verlegt werden? 474 00:27:46,360 --> 00:27:48,200 Damit die ihn dort wieder quälen. 475 00:27:48,240 --> 00:27:49,920 Lydia, wir waren uns einig, 476 00:27:49,960 --> 00:27:52,440 dass wir nicht nur die Lämmchen rauslassen. 477 00:27:52,480 --> 00:27:55,280 Der braucht Stabilität. - Die kommt hier draußen. 478 00:27:55,320 --> 00:27:57,480 Im Gefängnis gibt es keine Stabilität. 479 00:27:57,520 --> 00:28:00,840 Wir können ihm nur helfen, wenn er am Programm teilnehmen kann. 480 00:28:02,040 --> 00:28:05,200 Ich bin die Psychiaterin und werd ihn neu bewerten. 481 00:28:06,040 --> 00:28:07,240 Alles klar? 482 00:28:12,640 --> 00:28:14,120 * Klacken * 483 00:28:14,560 --> 00:28:15,760 Danke. 484 00:28:16,560 --> 00:28:17,840 * Schlüsselklirren * 485 00:28:18,960 --> 00:28:21,000 * angespannte Musik * 486 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 * 487 00:28:50,840 --> 00:28:52,840 * Klacken, Quietschen * 488 00:28:56,440 --> 00:28:58,080 * Musik verklingt. * 489 00:28:59,640 --> 00:29:01,640 * Klacken, Scheppern * 490 00:29:01,880 --> 00:29:03,080 Guten Tag, Herr Föhl. 491 00:29:06,040 --> 00:29:07,320 Wie geht's Ihnen? 492 00:29:08,840 --> 00:29:10,560 Darf ich mich setzen? 493 00:29:14,120 --> 00:29:16,040 * Sesselschleifen * 494 00:29:23,880 --> 00:29:25,520 Wieso darf ich nicht raus? 495 00:29:26,600 --> 00:29:30,160 Wieso muss ich noch hierbleiben? Sie haben's mir versprochen! 496 00:29:30,200 --> 00:29:32,840 Ich hab nichts versprochen. - Doch, haben Sie! 497 00:29:35,760 --> 00:29:38,640 Erzählen Sie mal, wie kam's überhaupt zu dem Übergriff? 498 00:29:42,360 --> 00:29:43,960 Ich will nicht drüber reden. 499 00:29:51,280 --> 00:29:52,400 (leise:) Ja, ja. 500 00:29:54,960 --> 00:29:56,400 Ich versteh schon, ne? 501 00:29:57,240 --> 00:29:59,040 Das ist wieder einer Ihrer Tests. 502 00:29:59,960 --> 00:30:03,040 Um zu schauen, wie ist er denn heut so, der Herr Föhl. 503 00:30:03,080 --> 00:30:05,400 Ich mach keine Tests mit meinen Patienten. 504 00:30:05,440 --> 00:30:08,880 Ich will mit Ihnen reden. - Das find ich gut, machen wir das. 505 00:30:10,920 --> 00:30:12,680 Sie haben doch zu mir gesagt: 506 00:30:12,720 --> 00:30:15,400 "Herr Föhl, Sie sind für das Programm geeignet." 507 00:30:15,440 --> 00:30:17,920 "Herr Föhl, Sie sind geeignet für das Programm, 508 00:30:17,960 --> 00:30:19,040 ja, Herr Föhl." 509 00:30:19,640 --> 00:30:21,760 Haben Sie das gesagt oder nicht? - Ja. 510 00:30:21,800 --> 00:30:24,720 Aber Sie wurden gestern massiver Gewalt ausgesetzt 511 00:30:24,760 --> 00:30:27,800 und ich würd gern mit Ihnen offen darüber sprechen. 512 00:30:27,840 --> 00:30:30,600 Danach finden wir eine Lösung, wie's weitergeht. 513 00:30:30,640 --> 00:30:33,320 Das ist unfair. Das ist so unfair. 514 00:30:36,040 --> 00:30:37,400 Was wird denn das jetzt? 515 00:30:38,920 --> 00:30:42,040 Ich hab das nur so gesagt, Sie schreiben das gleich auf, 516 00:30:42,080 --> 00:30:43,760 das wird gegen mich verwendet. 517 00:30:43,800 --> 00:30:47,480 Ich verwende hier nichts gegen Sie, ich versuch Ihnen grade zu helfen. 518 00:30:47,520 --> 00:30:50,000 Dann helfen Sie mir und holen mich hier raus! 519 00:30:52,240 --> 00:30:53,280 Bitte. 520 00:30:56,000 --> 00:30:58,960 * lässiger Hip-Hop im Hintergrund * 521 00:31:06,440 --> 00:31:07,720 Nader, Besuch! 522 00:31:09,880 --> 00:31:11,160 Für mich, oder was? 523 00:31:13,160 --> 00:31:14,280 Atilla? 524 00:31:16,480 --> 00:31:19,000 Und nicht zu laut, vielleicht meditier ich noch. 525 00:31:19,040 --> 00:31:20,880 Warum nicht zu laut, Atilla? 526 00:31:22,120 --> 00:31:23,400 Eyyyyyyy. 527 00:31:23,440 --> 00:31:25,600 Was ist das? Eine Statue von dir? 528 00:31:25,640 --> 00:31:28,640 Wallah, mein Schwesterherz, was machst du denn hier? 529 00:31:28,680 --> 00:31:31,680 Prinz von Rheinstadt ist zurück, TRUST sei Dank. 530 00:31:31,720 --> 00:31:34,760 Ja, wenn du nicht zu uns kommst, komm ich zu dir. 531 00:31:34,800 --> 00:31:37,480 Mhm, durch die ganze Stadt bin ich gefahren, 532 00:31:37,520 --> 00:31:39,040 durch die ganze Stadt. 533 00:31:39,080 --> 00:31:42,440 Bitte schrei nicht so laut, der Mann will seine Ruhe haben. 534 00:31:42,480 --> 00:31:45,600 Wie soll ich nicht schreien, du wohnst in einem Palast! 535 00:31:45,640 --> 00:31:47,120 Guck dir das an. 536 00:31:47,160 --> 00:31:49,880 Warum haben reiche Leute immer unnötige Sachen? 537 00:31:49,920 --> 00:31:51,920 Fass das nicht an bitte. - Das hier? 538 00:31:51,960 --> 00:31:53,400 Das Bild kostet zwölf... 539 00:31:54,880 --> 00:31:56,120 * Quietschen * 540 00:31:57,280 --> 00:31:59,320 Komm mit. - Ist das dein Ernst? 541 00:31:59,360 --> 00:32:01,640 Wir gehen, bevor ich noch mehr anfass. 542 00:32:03,680 --> 00:32:05,520 Wohin gehen? - Wie, wohin? 543 00:32:05,560 --> 00:32:08,440 Wir müssen da raus, die Südstadt wartet auf dich. 544 00:32:08,520 --> 00:32:10,160 Ich hab keinen Bock auf Südi. 545 00:32:10,200 --> 00:32:12,880 Die ganzen Fressen wieder. - Komm schon. 546 00:32:12,920 --> 00:32:14,520 Ich hab eine Überraschung. 547 00:32:14,560 --> 00:32:17,640 Deine Überraschungen enden immer mit 'nem Riesenproblem. 548 00:32:17,680 --> 00:32:20,000 Mit dir bin ich nicht safe. - Pfff, okay. 549 00:32:20,040 --> 00:32:22,160 Wir bleiben hier bei den Rich People. 550 00:32:22,200 --> 00:32:24,120 Passen wir auch hin. Komm jetzt. 551 00:32:24,800 --> 00:32:26,760 * Er murmelt vor sich hin. * 552 00:32:27,240 --> 00:32:30,480 Wie soll ich dir auch Nein sagen? - Hallo? Ja. 553 00:32:30,520 --> 00:32:32,320 Die Massad-Geschwister kommen. 554 00:32:35,120 --> 00:32:38,520 Komm, dein Schwesterherz hat eine kleine Überraschung für dich. 555 00:32:38,560 --> 00:32:39,840 Oh mein Gott! 556 00:32:41,200 --> 00:32:43,600 Rheinstadts Perle hat jetzt eine neue Perle. 557 00:32:44,120 --> 00:32:45,360 Komm. 558 00:32:46,840 --> 00:32:49,760 (singt:) Bruderherz, guck doch mal! 559 00:32:49,800 --> 00:32:52,520 Schieß mal Foto, schieß mal Foto. 560 00:32:53,480 --> 00:32:54,600 Schieß mal Foto. 561 00:32:55,880 --> 00:32:58,280 Fass mal an. Stell dich nicht so an. 562 00:32:58,320 --> 00:33:00,640 Wie hast du den bezahlt? * Klopfen * 563 00:33:01,560 --> 00:33:04,040 Man redet nicht über Geld. Äh-äh-äh-äh. 564 00:33:04,080 --> 00:33:05,440 Aber komm, steig ein. 565 00:33:05,680 --> 00:33:07,320 Sieht teuer aus, die Karre. 566 00:33:07,880 --> 00:33:11,040 Sieht Bombe aus, die Karre. - Denken die Bullen sicher auch. 567 00:33:11,560 --> 00:33:13,400 * Motorröhren * 568 00:33:15,440 --> 00:33:17,200 * unruhige Musik * 569 00:33:29,560 --> 00:33:31,600 * Deutscher Rap setzt ein. * 570 00:33:32,120 --> 00:33:36,000 Wir machen die Party unseres Lebens. Du bist wieder da, ich freu mich. 571 00:33:36,040 --> 00:33:38,560 Können wir nicht einen Joint rauchen, chillen? 572 00:33:38,600 --> 00:33:41,040 Warum feiern? - Wir können so anfangen. 573 00:33:41,080 --> 00:33:42,080 Aber danach ... 574 00:33:42,320 --> 00:33:43,800 * Freudenlaut * 575 00:33:48,160 --> 00:33:51,720 Komm, ey, stell dich nicht so an. - Keine Lust mehr drauf. 576 00:33:51,760 --> 00:33:54,600 Ich will weg von diesen Parallelgesellschaften, 577 00:33:54,640 --> 00:33:56,240 wo wir uns aufhalten. 578 00:33:56,280 --> 00:33:59,640 Einfach mal in der normalen Gesellschaft Anklang finden. 579 00:34:00,080 --> 00:34:02,760 Ich verstehe. - Ich sag nicht, du musst machen. 580 00:34:02,800 --> 00:34:06,760 Ich versteh schon diese Träume, aber lass das mal die Almans machen. 581 00:34:06,800 --> 00:34:08,040 Komm mal wieder klar. 582 00:34:08,080 --> 00:34:11,160 Brian wartet, ich warte, wir müssen wieder arbeiten 583 00:34:11,960 --> 00:34:13,920 Er hat dir das gegeben, ha? 584 00:34:14,320 --> 00:34:16,960 Natürlich, der verlorene Sohn ist zurück. 585 00:34:17,000 --> 00:34:20,480 Er will dich unbedingt sehen. * Er spricht Arabisch. * 586 00:34:23,400 --> 00:34:25,200 Nadi, was redest du? 587 00:34:26,280 --> 00:34:28,400 Wir kennen uns seit Kindheit, Bruder. 588 00:34:28,440 --> 00:34:31,960 Wie oft war er mich besuchen? Da fick ich auf diese Kindheit. 589 00:34:32,000 --> 00:34:34,240 Wir konnten dich nicht besuchen gehen. 590 00:34:34,280 --> 00:34:37,480 Wir konnten dich da drin nicht sehen. - Was redest du da? 591 00:34:37,520 --> 00:34:40,160 Wer nicht besuchen will, schickt einen Brief, 592 00:34:40,200 --> 00:34:43,360 schickt mir Hasch, ein Handy, irgendwas zum Überleben. 593 00:34:43,400 --> 00:34:46,240 Wallah, er hat meinen Anwalt bezahlt, danke schön, 594 00:34:46,280 --> 00:34:48,320 mit dem Geld, was ich ihm gebracht hab. 595 00:34:48,360 --> 00:34:52,560 Er ist wie ein Bruder, verstehst du? Er konnte das auch nicht sehen. 596 00:34:52,600 --> 00:34:55,320 Auf diese Art von Brüdern können wir verzichten. 597 00:34:55,360 --> 00:34:57,440 Ich bin dein Bruder, wir sind Familie, 598 00:34:57,480 --> 00:34:58,600 er ist nicht Familie. 599 00:34:58,640 --> 00:35:01,240 Nur damit du das weißt, für deinen Kopf. 600 00:35:02,280 --> 00:35:05,520 Richtige Brüder ziehen dich nicht in so Sachen mit rein. 601 00:35:07,080 --> 00:35:09,320 Ja, Bruderherz, ey, du hast recht. 602 00:35:10,520 --> 00:35:11,680 Ist cool. 603 00:35:11,720 --> 00:35:13,440 Bist cool geworden im Knast. 604 00:35:14,360 --> 00:35:15,480 Nur ein bisschen ... 605 00:35:16,440 --> 00:35:18,120 .. klarer im Kopf, weißt du? 606 00:35:18,600 --> 00:35:20,960 * leise Musik aus dem Autoradio * 607 00:35:21,640 --> 00:35:23,880 Wie ich diese Stadt vermisst hab, ey. 608 00:35:24,600 --> 00:35:26,960 Wie kann man dieses Drecksloch vermissen? 609 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 In dem Drecksloch, wo ich war, 610 00:35:29,040 --> 00:35:31,520 ich freu mich über jedes andere Drecksloch. 611 00:35:32,840 --> 00:35:34,080 Ja, du hast recht. 612 00:35:36,080 --> 00:35:37,480 * lässiger Hip-Hop * 613 00:35:38,760 --> 00:35:40,080 * Freudenschrei * 614 00:35:42,440 --> 00:35:44,600 * Er spricht Arabisch. * 615 00:35:47,840 --> 00:35:49,800 Freiheit! * Er spricht Arabisch. * 616 00:35:51,960 --> 00:35:54,760 ♪ Komm in meine Welt, hier ist alles, alles zart. 617 00:35:55,160 --> 00:35:56,800 ♪ Alles, alles zart. 618 00:35:58,160 --> 00:36:01,400 ♪ Denn in meiner heilen Welt kommt mir alles viel zu hart, 619 00:36:01,440 --> 00:36:03,240 kommt mir alles viel zu hart. 620 00:36:03,760 --> 00:36:05,920 Rheinstadt, mein Bruder ist wieder da! 621 00:36:06,440 --> 00:36:09,720 "Die Häftlinge, meiner Meinung nach, gehören in den Knast." 622 00:36:09,760 --> 00:36:11,720 "Die müssen für ihre Strafen büßen." 623 00:36:11,760 --> 00:36:14,240 "Die Idee ist gut, aber wie soll das klappen?" 624 00:36:14,280 --> 00:36:16,160 "Das Wegsperren bringt halt nix." 625 00:36:16,440 --> 00:36:18,760 "Die Leute werden nicht resozialisiert." 626 00:36:18,800 --> 00:36:21,200 "Von daher muss man neue Wege gehen." 627 00:36:21,560 --> 00:36:23,040 (Frau:) "Ich finde gut, 628 00:36:23,080 --> 00:36:26,560 dass jeder Mensch die Verantwortung für seine Taten übernimmt." 629 00:36:27,480 --> 00:36:29,760 Willst du deine Jacke nicht ausziehen? 630 00:36:30,400 --> 00:36:32,760 * TV läuft im Hintergrund weiter. * 631 00:36:35,120 --> 00:36:37,240 Sie schlafen endlich. 632 00:36:41,640 --> 00:36:43,640 Du hast ein bisschen umgeräumt, oder? 633 00:36:45,080 --> 00:36:46,240 Ja. 634 00:36:46,280 --> 00:36:49,120 Ich versuch, ein bisschen mehr Ordnung zu halten. 635 00:36:50,800 --> 00:36:52,040 Sieht schön aus. 636 00:36:56,320 --> 00:36:58,400 Ich hab dir die dünne Decke bezogen. 637 00:36:59,800 --> 00:37:03,200 Aber kannst auch die dicke ... - Niki geht's besser? 638 00:37:03,240 --> 00:37:04,360 Ja, viel besser, 639 00:37:04,400 --> 00:37:07,680 der hatte seit Monaten keinen Streit mehr in der Schule. 640 00:37:07,720 --> 00:37:08,920 Super, gut. 641 00:37:09,960 --> 00:37:12,240 * TV läuft im Hintergrund. * 642 00:37:17,720 --> 00:37:19,000 Ja, dann gute Nacht. 643 00:37:26,560 --> 00:37:28,240 Schlaf gut. - Du auch. 644 00:37:32,480 --> 00:37:33,840 * Klappern * 645 00:37:40,440 --> 00:37:41,720 * Seufzen * 646 00:37:44,040 --> 00:37:47,760 (TV:) "... dass der Täter kein Monster, sondern ein Mensch ist." 647 00:37:51,280 --> 00:37:53,800 Nein, Sie haben mir schriftlich zugesagt, 648 00:37:53,840 --> 00:37:55,880 ich hab den Mietvertrag vor mir. 649 00:37:55,920 --> 00:37:59,000 "Sie haben zugesagt, dass ich Untermietern zustimmen muss, 650 00:37:59,040 --> 00:38:00,120 das tu ich nicht." 651 00:38:00,160 --> 00:38:02,520 Was dachten Sie, dass das Taschendiebe sind? 652 00:38:02,560 --> 00:38:04,120 Das hab ich nicht gesagt, 653 00:38:04,160 --> 00:38:07,600 aber meine Tochter hat mir erzählt, was Klaus Bäumer getan hat. 654 00:38:07,640 --> 00:38:08,720 Sie wissen, 655 00:38:08,760 --> 00:38:11,880 dass Sie die Daten unserer Teilnehmer nicht teilen dürfen. 656 00:38:11,920 --> 00:38:13,360 Wie soll das gehen? 657 00:38:13,400 --> 00:38:15,920 Meine Tochter macht bei mir die Verträge. 658 00:38:15,960 --> 00:38:20,360 Ich hab schriftlich einen Vertrag von Ihnen, Sie haben zugesagt ... 659 00:38:20,960 --> 00:38:24,640 Ich kann so einen Menschen in meinem Haus nicht wohnen lassen. 660 00:38:24,680 --> 00:38:28,280 In meinem Gebäude wohnen Türken, Italiener, Kurden, Jugos, alles. 661 00:38:28,320 --> 00:38:31,000 Ich hab 'ne Verantwortung für diese Mieter. 662 00:38:31,040 --> 00:38:33,280 "Ich finde Ihr Projekt großartig, mega, 663 00:38:33,320 --> 00:38:36,200 aber bei einem Fall wie Bäumer hört meine Toleranz auf, 664 00:38:36,240 --> 00:38:37,240 tut mir leid." 665 00:38:37,560 --> 00:38:40,840 Ja, gut, ich hab's verstanden. Danke, Herr Bektaş. 666 00:38:43,560 --> 00:38:45,280 * leise Hintergrundmusik * 667 00:38:49,880 --> 00:38:51,520 * angespannte Musik * 668 00:39:09,480 --> 00:39:10,720 Marcel. 669 00:39:10,760 --> 00:39:13,400 "Großartig zu sehen, wie unsere Stadt führend 670 00:39:13,440 --> 00:39:15,680 in progressiver Justizpolitik ist." 671 00:39:16,360 --> 00:39:18,560 "Dies ist der Anfang von etwas Großem, 672 00:39:18,600 --> 00:39:20,760 Rehabilitation über Bestrafung." 673 00:39:20,800 --> 00:39:23,560 "Bürgermeister Kaan, du bist ein Pionier." 674 00:39:25,480 --> 00:39:28,480 Das sind so viele Tweets, das sind 200 ... wie viel? 675 00:39:28,760 --> 00:39:30,160 Nein, 27.000. 676 00:39:34,400 --> 00:39:37,800 "Ich glaube an zweite Chancen und an das Gute im Menschen." 677 00:39:37,840 --> 00:39:41,200 "Das neue Programm könnte ein Vorbild für andere Städte sein." 678 00:39:41,240 --> 00:39:43,160 Davon red ich! #TRUST, #Reinstadt. 679 00:39:44,160 --> 00:39:46,000 * nachdenkliche Musik * 680 00:39:46,880 --> 00:39:49,200 "Als Sozialarbeiterin bin ich begeistert, 681 00:39:49,240 --> 00:39:51,600 wie dieses Programm Menschen die Chance gibt, 682 00:39:51,640 --> 00:39:53,200 ihr Leben zu verändern." 683 00:39:57,080 --> 00:39:59,000 "A milestone for justice." 684 00:39:59,040 --> 00:40:01,960 "Heute beginnt ein neues Kapitel für unsere Stadt. 685 00:40:04,400 --> 00:40:07,240 "Rheinstadt ganz weit vorne in Sachen Zukunft." 686 00:40:09,120 --> 00:40:10,440 Ist das nicht toll? 687 00:40:11,600 --> 00:40:13,480 Wir haben wirklich was bewirkt. 688 00:40:15,200 --> 00:40:17,400 * ergreifende Musik * 689 00:40:36,920 --> 00:40:38,520 * Musik stoppt. * 690 00:40:44,040 --> 00:40:45,200 Hm. 691 00:40:48,880 --> 00:40:50,120 * Seufzen * 692 00:40:50,360 --> 00:40:52,200 Du willst da wirklich hin, ja? 693 00:40:55,400 --> 00:40:56,600 Ja. 694 00:41:00,840 --> 00:41:02,080 Okay. 695 00:41:04,920 --> 00:41:06,240 Ja. 696 00:41:16,320 --> 00:41:18,080 * sphärische Musik * 697 00:41:35,600 --> 00:41:36,720 Hallo. 698 00:41:45,000 --> 00:41:46,120 Herr Bäumer. 699 00:41:47,160 --> 00:41:48,840 Na denn. - Alles Gute. 700 00:41:52,000 --> 00:41:53,000 Grüße Sie. 701 00:41:53,600 --> 00:41:57,040 Keiner wollt mich haben, was? - Nur ein logistisches Problem. 702 00:41:59,160 --> 00:42:00,240 Bitte. 703 00:42:02,320 --> 00:42:03,680 Wo geht's hin? 704 00:42:04,720 --> 00:42:06,720 Zu mir. Nach Hause. 705 00:42:07,440 --> 00:42:08,520 Okay. 706 00:42:09,680 --> 00:42:11,000 * angespannte Musik * 707 00:42:13,320 --> 00:42:14,400 Dürfen Sie das denn? 708 00:42:18,680 --> 00:42:20,040 * lässige Musik * 709 00:42:20,080 --> 00:42:22,080 Stell dir die Fahrt vor zu Onkel Abas. 710 00:42:22,120 --> 00:42:24,640 Wie lang haben wir gebraucht? Zehn, elf Stunden? 711 00:42:26,160 --> 00:42:28,840 Dies Fahrt war immer Totalausfall, ja. 712 00:42:28,880 --> 00:42:32,160 Bruder, mit diesem Ding ... - Bruder, du bist 1,02 Meter groß. 713 00:42:32,200 --> 00:42:35,280 1,02 Meter, ich hab den Schuh ganze Zeit in meinem Rücken. 714 00:42:35,320 --> 00:42:38,080 Aber mit diesem Ding, stell dir vor, Digga, 715 00:42:38,120 --> 00:42:41,840 wir wären, wenn ich draufdrücke, in vier Stunden bei Onkel Abas. 716 00:42:41,880 --> 00:42:42,920 Voll krass, ja. 717 00:42:45,360 --> 00:42:48,280 Kann es sein, dass der uns ganze Zeit hinterherfährt? 718 00:42:48,320 --> 00:42:50,560 Nadi, was redest du? - Wie, was red ich? 719 00:42:50,600 --> 00:42:52,080 Wallah, ich mein's ernst. 720 00:42:54,240 --> 00:42:57,320 Junge, hör auf, Filme zu schieben, ist alles gut. 721 00:42:59,920 --> 00:43:02,240 * Alarm, Reifenquietschen * 722 00:43:02,400 --> 00:43:03,480 Fuck. 723 00:43:06,040 --> 00:43:07,240 * Reifenquietschen * 724 00:43:07,760 --> 00:43:08,800 Hör auf! 725 00:43:09,160 --> 00:43:11,200 * Martinshorn * Stehenbleiben, Polizei! 726 00:43:11,240 --> 00:43:12,480 Was hast du gemacht? 727 00:43:12,960 --> 00:43:15,080 Yara! - Stehenbleiben! 728 00:43:15,800 --> 00:43:18,160 Hände hoch, Polizei! Aussteigen! 729 00:43:19,080 --> 00:43:21,200 Hände hoch! - Ich hab nichts gemacht. 730 00:43:21,240 --> 00:43:23,000 Ich bin unschuldig. 731 00:43:23,840 --> 00:43:25,440 * Keuchen * 732 00:43:26,000 --> 00:43:28,800 * dramatische Musik, wehrhafte Laute * 733 00:43:30,840 --> 00:43:32,000 Ah! 734 00:43:32,400 --> 00:43:33,520 Yara! - Ruhe. 735 00:43:34,080 --> 00:43:35,720 Ist okay, wallah, ist okay. 736 00:43:36,080 --> 00:43:38,160 Ist okay, ist okay. 737 00:43:38,600 --> 00:43:39,760 * düstere Musik * 738 00:43:41,240 --> 00:43:44,760 Nadi, ruf Brian an, Nadi! Ruf Brian an! 739 00:43:45,240 --> 00:43:46,800 * Funkspruch * 740 00:43:53,520 --> 00:43:54,880 * angespannte Musik * 741 00:43:57,240 --> 00:43:58,440 * Musik verklingt. * 742 00:43:59,320 --> 00:44:00,760 * sphärische Musik * 743 00:44:20,760 --> 00:44:21,760 * 744 00:44:36,160 --> 00:44:38,200 * abwartend-spannungsvolle Musik * 745 00:44:58,200 --> 00:44:59,200 * 746 00:45:19,200 --> 00:45:20,200 * 747 00:45:32,600 --> 00:45:33,800 * unruhige Musik * 748 00:45:53,800 --> 00:45:54,800 * 749 00:46:13,800 --> 00:46:15,840 Untertitel: audiofilm 86271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.