All language subtitles for 2024_Bis zur Wahrheit.deu.bs (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,040 ... 2 00:00:00,080 --> 00:00:01,600 * Vrata su otvorena * 3 00:00:12,480 --> 00:00:14,480 Martina 4 00:00:20,160 --> 00:00:22,160 Jutta 5 00:00:27,160 --> 00:00:29,160 Andi 6 00:00:30,560 --> 00:00:34,000 bili su na zabavi, pili i pušili travu. 7 00:00:34,160 --> 00:00:36,680 kao što rekoh, bili smo bujni... 8 00:00:36,840 --> 00:00:40,320 Ni ovdje nema korisnih tragova, Nemate dokaza. 9 00:00:42,320 --> 00:00:43,880 Rekao sam ne. 10 00:00:46,040 --> 00:00:48,720 Bio si tada su se prvi skinuli. 11 00:00:49,520 --> 00:00:52,480 Možete li mi reći kako se desio incident? 12 00:00:52,840 --> 00:00:54,280 uh ... 13 00:00:54,480 --> 00:00:56,280 Jeste li se posvađali? 14 00:00:59,480 --> 00:01:00,760 ♪ Tiha muzika ♪ 15 00:01:11,520 --> 00:01:15,080 Ovaj temporomezijalni tumor infiltrira limbički sistem. 16 00:01:15,160 --> 00:01:16,800 To dovodi do poremećaja 17 00:01:16,880 --> 00:01:20,600 kognitivne međuigre između amigdale i hipokampusa. 18 00:01:21,120 --> 00:01:24,920 Pacijent star 37 godina predstavljen anksioznim poremećajem, 19 00:01:25,720 --> 00:01:29,440 više nije mogao razlikovati između stvarnosti i fantazije. 20 00:01:29,920 --> 00:01:32,320 Kako znamo ovo stanje? 21 00:01:33,440 --> 00:01:34,840 U slučaju traume? 22 00:01:35,160 --> 00:01:36,160 Tacno. 23 00:01:36,280 --> 00:01:38,360 Izgleda kao da je pacijent 24 00:01:38,440 --> 00:01:42,200 trajno u stanju posttraumatski stresni poremećaj. 25 00:01:43,600 --> 00:01:48,000 Evo glioma niskog stepena u prednjem režnju 18-godišnjaka. 26 00:01:48,720 --> 00:01:52,960 Da bi se izbjegao recidiv, tumor je u potpunosti uklonjen. 27 00:01:53,720 --> 00:01:55,800 Hej Jutta, upravo sam izašao. 28 00:01:55,880 --> 00:01:58,640 nisam siguran, kako izgleda kuća za odmor. 29 00:01:58,720 --> 00:02:00,840 Izvinite ako je neuredno. 30 00:02:00,920 --> 00:02:04,880 Upravo odlazimo. Znaš gde je ključ. 31 00:02:05,240 --> 00:02:06,880 Jedva čekam, ćao. 32 00:02:08,720 --> 00:02:10,240 Mama! Hej. 33 00:02:11,240 --> 00:02:13,760 Izvinite što ste čekali. Idemo. 34 00:02:16,760 --> 00:02:18,120 ♪ Tiha muzika ♪ 35 00:02:36,200 --> 00:02:39,320 U Lübecku postoji bioskop na otvorenom! Pusti mamu da spava. 36 00:02:41,160 --> 00:02:45,680 (Radio) ... skoro svuda sunčano i toplo na 28 do 32 stepena. 37 00:02:47,200 --> 00:02:48,960 Noć ostaje mirna sa... 38 00:02:49,080 --> 00:02:51,280 ♪ Adriano Celentano: "Azurro" ♪ 39 00:03:24,000 --> 00:03:25,280 * Zvuk mora * 40 00:03:31,520 --> 00:03:33,920 Idem, vidimo se kasnije! Zabavite se! 41 00:03:37,280 --> 00:03:39,080 Isključite stvar. 42 00:03:55,280 --> 00:03:56,800 * Prskanje vode * 43 00:03:58,040 --> 00:03:59,880 Kakva je to ptica? 44 00:04:03,920 --> 00:04:06,520 halo? (tiho) Čekaj malo. Čekaj, čekaj, čekaj. 45 00:04:15,120 --> 00:04:17,400 (prigušeno) Zdravo! Izvinite! Hej! 46 00:04:25,760 --> 00:04:26,760 Hej! 47 00:04:27,440 --> 00:04:28,640 Mischa? 48 00:04:29,840 --> 00:04:32,640 Već smo mislili bio si provalnik. 49 00:04:33,280 --> 00:04:35,400 A onda ići na kupanje? pa... 50 00:04:35,840 --> 00:04:37,360 Da. pa ja... 51 00:04:38,800 --> 00:04:39,800 Hej. 52 00:04:39,920 --> 00:04:42,320 Ni ja ga skoro nisam prepoznao skoro da ga nije prepoznao. 53 00:04:42,560 --> 00:04:45,200 Amerika je napravila čoveka iz njega. 54 00:04:45,840 --> 00:04:46,920 Lijepo. pa... 55 00:04:50,080 --> 00:04:51,080 Hu! 56 00:04:51,680 --> 00:04:52,680 Dakle. 57 00:04:53,960 --> 00:04:55,160 Hvala. 58 00:05:01,120 --> 00:05:02,120 Za nas. 59 00:05:02,800 --> 00:05:03,800 Da, nama. 60 00:05:04,880 --> 00:05:06,400 Volim biti ovdje. 61 00:05:06,960 --> 00:05:08,480 * smijeh * 62 00:05:11,920 --> 00:05:13,080 ♪ Tiha muzika ♪ 63 00:05:29,440 --> 00:05:31,800 Ionako znam. Stvarno? sranje... 64 00:06:37,320 --> 00:06:39,080 Ne možeš to jesti. 65 00:06:39,160 --> 00:06:40,160 Mischa! 66 00:06:40,240 --> 00:06:43,840 Reci Andiju šta si radio dve godine preko ribnjaka. 67 00:06:43,920 --> 00:06:46,600 Gde si tačno bio? Arkanzas. Arkanzas. 68 00:06:46,680 --> 00:06:50,640 Vozili smo se okolo sa informativnim štandovima o klimatskoj katastrofi. 69 00:06:50,760 --> 00:06:55,400 Da li se i oni drže na ulici? Ne. Niko ne dolazi tamo. 70 00:06:55,480 --> 00:07:00,080 A kakav je bio plan? To ti donijeti ideju za budućnost. 71 00:07:00,520 --> 00:07:03,760 Šta želiš da radiš jednog dana. Zašto mu ne dozvoliš da sanja? 72 00:07:04,360 --> 00:07:06,360 Nemam ništa protiv sanjanja. 73 00:07:08,200 --> 00:07:11,400 Andijeve figurice takođe se zasnivaju na snovima. 74 00:07:11,880 --> 00:07:14,640 Nikad nisam rekao ništa protiv toga. Žao mi je zbog toga. 75 00:07:14,720 --> 00:07:18,600 Šta znači "figurica"? "Mali san"? Izlagao sam u Parizu. 76 00:07:18,720 --> 00:07:19,720 Da li razumete? 77 00:07:20,080 --> 00:07:21,240 tata... 78 00:07:21,320 --> 00:07:25,200 U svakom slučaju, još si tako mlad, ne morate još sve da znate. 79 00:07:27,280 --> 00:07:29,680 Bio sam potpuno izgubljen nakon škole takođe potpuno izgubljen. 80 00:07:29,800 --> 00:07:31,000 "Izgubljeni"? U redu. 81 00:07:33,280 --> 00:07:36,600 Dok nisam studirao umetnost i upoznao tvoju majku. 82 00:07:36,960 --> 00:07:38,480 Mischa! Još uvek jedem. 83 00:07:39,120 --> 00:07:40,120 Da? 84 00:07:42,320 --> 00:07:44,040 Martina, reci nešto. 85 00:07:44,120 --> 00:07:46,120 Vaša profesija je vaša strast 86 00:07:46,200 --> 00:07:48,360 i uradi nešto za društvo. 87 00:07:48,440 --> 00:07:52,080 šta da kažem? Ne možete ih sve spasiti. 88 00:07:53,560 --> 00:07:57,280 Ni planeta niti izbor karijere vašeg sina. 89 00:07:58,800 --> 00:08:02,520 Ne želim ih sve spasiti. Uh, samo nekoliko... 90 00:08:02,640 --> 00:08:04,800 Dakle, sada idem po desert. 91 00:08:04,960 --> 00:08:06,800 Skloni noge. Da. 92 00:08:07,160 --> 00:08:10,400 Kada je došlo do toga produži boravak, 93 00:08:10,480 --> 00:08:12,880 Bio sam dovoljno dobar - i moj novac. 94 00:08:13,560 --> 00:08:15,400 Tada si me nazvao! 95 00:08:25,480 --> 00:08:27,400 Možete imati i pravu. 96 00:08:37,760 --> 00:08:39,880 Zapravo sam prestao. Naravno. 97 00:08:48,000 --> 00:08:50,960 Saznat ćeš, šta želiš da uradiš. 98 00:08:51,520 --> 00:08:54,120 mislio sam karijerno savjetovanje je bilo gotovo. 99 00:09:01,760 --> 00:09:05,240 Vaša generacija ne zna šta je dobro za našu budućnost. 100 00:09:05,920 --> 00:09:08,320 Siguran sam da si odličan doktor, ali... 101 00:09:08,840 --> 00:09:11,120 Ti si vozio tu stvar uza zid. 102 00:09:13,320 --> 00:09:14,760 U pravu si. 103 00:09:16,560 --> 00:09:17,800 A sada? 104 00:09:25,120 --> 00:09:26,480 ♪ Tiha muzika ♪ 105 00:09:33,360 --> 00:09:34,520 oba ... 106 00:09:37,600 --> 00:09:39,600 * Neshvatljivo * 107 00:09:45,880 --> 00:09:47,240 Gudačka muzika 108 00:09:59,280 --> 00:10:01,200 Hej! Hej, pogrešan smjer! 109 00:10:25,840 --> 00:10:26,840 Uplašen? 110 00:10:38,120 --> 00:10:39,120 Hej. Hej. 111 00:12:35,480 --> 00:12:37,000 * Vrata su otvorena * 112 00:12:39,880 --> 00:12:41,080 Hej, draga moja. 113 00:12:43,880 --> 00:12:46,400 Želimo u Lübeck izaći na obrok. 114 00:12:46,600 --> 00:12:49,120 Zatim idemo u bioskop na otvorenom. 115 00:12:49,560 --> 00:12:50,720 Želiš li doći? 116 00:12:51,360 --> 00:12:52,800 * Ona uzdiše * Ne? 117 00:12:54,960 --> 00:12:55,960 U redu. 118 00:12:56,800 --> 00:12:58,160 Lepo se odmorite. 119 00:12:58,280 --> 00:13:00,560 Nećemo se vratiti prije 1 sat. 120 00:13:01,960 --> 00:13:03,080 * Ona uzdiše * 121 00:13:09,320 --> 00:13:11,040 *Glasovi u daljini* 122 00:13:14,400 --> 00:13:15,480 Lijepa haljina. 123 00:13:22,520 --> 00:13:24,080 Niste raspoloženi za Lübeck? 124 00:13:24,840 --> 00:13:27,360 Posle nedelju dana sa porodicom Treba mi malo vremena. 125 00:13:39,040 --> 00:13:40,640 Oklevao si. 126 00:14:14,040 --> 00:14:17,160 Opet idem dole na plažu. Ideš li sa mnom? 127 00:14:20,080 --> 00:14:23,480 Definitivno sam prestar za takvu vrstu zabave Definitivno sam prestar. 128 00:14:42,920 --> 00:14:45,360 * Muzika i glasovi u daljini * 129 00:15:08,960 --> 00:15:11,320 ♪ Vikend: "Blinding Lights" ♪ 130 00:15:20,040 --> 00:15:21,600 Zdravo! Hvala. 131 00:15:30,160 --> 00:15:31,160 To. 132 00:15:59,080 --> 00:16:01,560 Nekad smo uvek je preskakao. 133 00:16:06,160 --> 00:16:07,840 Da, naravno. Nije sef. 134 00:16:36,520 --> 00:16:38,280 ♪ Daft Punk: "Get Lucky" ♪ 135 00:17:44,280 --> 00:17:46,480 ♪ Mirna, uznemirujuća muzika ♪ 136 00:18:08,400 --> 00:18:12,520 Neverovatno je da umeš da plivaš tako. Ne mogu ni puzati trezan. 137 00:18:15,040 --> 00:18:16,760 Ne možeš da puziš? 138 00:18:17,520 --> 00:18:18,520 Stvarno? 139 00:18:24,400 --> 00:18:26,480 pokazaću ti. Hajde! 140 00:18:28,480 --> 00:18:29,800 Sada? 141 00:18:49,600 --> 00:18:52,520 Plutajući je sve i kraj svega. Odgurni se i onda... 142 00:18:55,640 --> 00:18:58,360 I samo plutajući. Tacno. Samo uradi to. 143 00:18:58,680 --> 00:18:59,680 * Ona se smije * 144 00:19:06,880 --> 00:19:09,400 Samo se moraš odgurnuti. 145 00:19:40,960 --> 00:19:42,120 oprostite... 146 00:19:42,440 --> 00:19:44,360 Izvini, Mischa, to... 147 00:19:45,280 --> 00:19:47,800 Ne! Šta onda? To nije moguće. 148 00:19:51,720 --> 00:19:52,880 Ne, odmori se. 149 00:19:53,520 --> 00:19:54,520 Hej! 150 00:19:55,600 --> 00:19:58,680 Ti si Juttin sin. U redu? I ti to želiš. 151 00:19:58,840 --> 00:20:00,120 Ne, ne radi to. 152 00:20:00,760 --> 00:20:01,760 Hej. 153 00:20:04,360 --> 00:20:05,880 Mischa, to... Ne! 154 00:20:06,480 --> 00:20:07,640 Hej! Mischa. 155 00:20:18,040 --> 00:20:19,240 Mischa, ne radi to. 156 00:22:10,040 --> 00:22:11,880 Dobro jutro, draga moja. 157 00:22:27,720 --> 00:22:31,080 * Uklonjeno, nerazumljivi glasovi * 158 00:22:41,840 --> 00:22:43,680 Dolaziš li na doručak? 159 00:23:08,920 --> 00:23:12,240 ... biti komprimiran do 1,6 gigabajta... 160 00:23:12,400 --> 00:23:15,680 sutra. Jutro. Uh... Da. 161 00:23:15,840 --> 00:23:19,600 Jeste li naletjeli na Mischa? Ne. Zašto? 162 00:23:19,760 --> 00:23:22,880 Pusti ga sada spavaj, pa... 163 00:23:24,320 --> 00:23:25,960 Šta imaš tamo? 164 00:23:26,800 --> 00:23:31,240 Oh! Znaš kako sam brzo Imam modrice. Kao i moja mama. 165 00:23:31,400 --> 00:23:33,560 Djevojko, možeš li mi dodati žitarice? 166 00:23:33,920 --> 00:23:35,920 Boli li to? Ne, nikako. 167 00:23:38,600 --> 00:23:42,880 ... povezane teme, koji su povezani sa... 168 00:23:43,040 --> 00:23:45,080 Da, ok. i... 169 00:23:46,280 --> 00:23:48,880 ♪ Disonantna, zlokobna muzika ♪ 170 00:24:29,400 --> 00:24:31,440 * Pristup koracima. * 171 00:24:31,600 --> 00:24:33,840 ♪ Muzika nestaje ♪ 172 00:24:38,320 --> 00:24:40,360 * Vrata su otvorena. * 173 00:24:40,960 --> 00:24:42,520 Hej. Hej. 174 00:24:54,200 --> 00:24:55,760 Andi, ne sada. 175 00:24:59,280 --> 00:25:00,800 Hej, nemoj. 176 00:25:03,720 --> 00:25:05,840 * Andi tiho uzdahne. * 177 00:25:23,800 --> 00:25:26,200 ♪ Opresivni zvuci ♪ 178 00:25:34,360 --> 00:25:36,800 Ne moraš raditi sljedeće sedmice. 179 00:25:36,960 --> 00:25:40,000 Operacija neće proći bez mene. Mischa! 180 00:25:40,160 --> 00:25:42,800 Reci zbogom! Zar to niko drugi ne može? 181 00:25:42,960 --> 00:25:44,960 Thorsten. ćao. 182 00:25:45,120 --> 00:25:47,040 Dakle! Ćao, zar ne? 183 00:25:47,200 --> 00:25:49,560 Linchen, dolaziš? Thorsten. 184 00:25:49,920 --> 00:25:52,320 (Thorsten) Vidimo se onda. dolaziš li? 185 00:25:52,480 --> 00:25:54,560 ♪ Puštanje muzike ♪ 186 00:26:11,280 --> 00:26:13,720 ♪ Muzika nestaje ♪ 187 00:26:35,280 --> 00:26:37,640 Dobro jutro. Oh, jutro. Zdravo. 188 00:26:43,240 --> 00:26:46,200 Gospođo Kowalski, jutro. Zdravo, Rüdiger. 189 00:26:48,320 --> 00:26:50,080 Jutro. Lukas, jutro. 190 00:26:50,240 --> 00:26:55,040 28-godišnjak sa masom... Da, astrocitom kod violiniste. 191 00:26:55,200 --> 00:26:58,680 Šta je sa Wegnerom? Rezultati još uvijek nedostaju. 192 00:26:58,840 --> 00:27:00,640 Da. sutra. sutra. 193 00:27:02,200 --> 00:27:05,520 Dobro je da dobiješ violinu tokom operacije. Ako pomaže. 194 00:27:05,680 --> 00:27:10,440 Tada možemo vidjeti vašu senzomotornu funkciju i ne naškodi. 195 00:27:10,600 --> 00:27:13,680 Pokušavamo potpuno ukloniti tumor. 196 00:27:13,840 --> 00:27:16,120 Tada ćeš ga se zauvijek riješiti. 197 00:27:19,280 --> 00:27:20,720 Bipo. 198 00:27:28,480 --> 00:27:30,600 Dobro, Nele, jesi li spreman? 199 00:27:31,280 --> 00:27:32,440 Da. 200 00:27:36,960 --> 00:27:41,160 Šta da igram? Nešto što te čini srećnim. 201 00:27:42,480 --> 00:27:46,080 Nele svira vesela melodija. ♪ 202 00:27:55,720 --> 00:27:57,720 * Prigušena buka * 203 00:28:02,440 --> 00:28:05,520 * Prigušeno urlanje i zviždanje * 204 00:28:06,560 --> 00:28:08,560 * Ona uzdahne. * 205 00:28:10,000 --> 00:28:12,200 * Ona stenje. * 206 00:28:17,360 --> 00:28:21,120 Ne usisavajte. Flush. Blizu smo precentralnog girusa. 207 00:28:21,480 --> 00:28:23,800 Pincete za hvatanje tumora. Neuspesi su neizbežni. 208 00:28:23,960 --> 00:28:25,600 Nele? Sve u redu? 209 00:28:25,760 --> 00:28:27,960 Nele nastavlja da svira violinu. ♪ 210 00:28:30,880 --> 00:28:32,880 (tiho uzdahne) Hvala. 211 00:28:38,200 --> 00:28:41,400 Imali smo sreće. To je bilo prilično rizično. 212 00:28:41,560 --> 00:28:45,800 Ne ispituju me. Pogotovo ne pred pacijentom. 213 00:29:21,880 --> 00:29:24,720 * Prigušena buka * 214 00:29:28,280 --> 00:29:30,640 ♪ Opresivni zvuci ♪ 215 00:30:16,280 --> 00:30:20,200 (žena) Hepatitis, HIV i sifilis ponovo ispitujemo. 216 00:30:20,360 --> 00:30:21,520 Shvatam to. 217 00:30:21,680 --> 00:30:26,120 Molimo ne zaboravite predati mokraću za klamidiju. 218 00:30:26,280 --> 00:30:27,800 hoću. 219 00:30:37,120 --> 00:30:38,640 Ah, hvala ti. 220 00:30:51,720 --> 00:30:56,160 * Prilaz koracima, Vrata se otvaraju. * 221 00:30:56,320 --> 00:31:00,920 Martina? Samo sam htio reći da sam skuvao nešto lepo. 222 00:31:01,040 --> 00:31:02,040 ali... 223 00:31:02,320 --> 00:31:03,520 * Vrata se zatvaraju. * 224 00:31:03,960 --> 00:31:06,080 ...kad te vidim ovde ovakvog... 225 00:31:08,800 --> 00:31:10,960 ...onda će hrana morati da sačeka. 226 00:31:54,120 --> 00:31:56,640 * Stenješ. * 227 00:32:07,680 --> 00:32:08,680 Da. 228 00:32:09,320 --> 00:32:11,760 * Ona stenje. * 229 00:32:17,600 --> 00:32:19,000 Da. 230 00:32:21,280 --> 00:32:22,800 Da... O da. 231 00:32:23,440 --> 00:32:26,000 Mh... Oh Bože. Hajde! 232 00:32:26,160 --> 00:32:28,160 Je li sve u redu? Hajde, da! 233 00:32:29,360 --> 00:32:30,360 Da. 234 00:32:30,680 --> 00:32:32,080 * Ona stenje. * 235 00:32:39,440 --> 00:32:41,560 Da, hajde. Da. 236 00:33:04,080 --> 00:33:05,920 Izvini, ja... 237 00:33:06,080 --> 00:33:08,480 ♪ Depresivna muzika ♪ 238 00:33:09,680 --> 00:33:12,200 Zar nisi htela paziti na hranu? 239 00:33:13,560 --> 00:33:15,320 Nisi gladan? 240 00:33:15,480 --> 00:33:19,960 Ne, upravo sam krenuo u krevet. Bio je to naporan dan. 241 00:33:25,400 --> 00:33:28,400 Je li sve u redu? Da, sve je u redu. 242 00:34:45,080 --> 00:34:46,640 * Vrata su otvorena. * 243 00:34:46,760 --> 00:34:48,200 Martina? Jesi li budan? 244 00:34:49,880 --> 00:34:51,840 * Ona tiho uzdahne. * 245 00:34:52,600 --> 00:34:55,440 Jutta stoji dolje sa Ninom i Nessi. 246 00:34:56,000 --> 00:34:59,160 Jeste li zaboravili Ninin rođendan? Oh. 247 00:34:59,960 --> 00:35:01,600 Oh sranje. 248 00:35:03,280 --> 00:35:04,680 Oh! 249 00:35:07,080 --> 00:35:09,640 ♪ Daft Punk: "Get Lucky" ♪ 250 00:35:11,240 --> 00:35:12,640 Zdravo. 251 00:35:18,240 --> 00:35:22,680 pokušao sam da te upozorim, ali nisi odgovorio. 252 00:35:23,040 --> 00:35:25,080 Da li sam uradio nešto pogrešno? Ne! 253 00:35:25,240 --> 00:35:28,240 Samo jesam zaista pod stresom u bolnici. 254 00:35:33,720 --> 00:35:35,720 Doneću još jednu bocu. Mmm. 255 00:35:39,800 --> 00:35:41,480 Bocu šampanjca, molim. 256 00:35:43,520 --> 00:35:46,080 Prvo zaboravi moj rođendan, 257 00:35:46,240 --> 00:35:50,120 onda ona flertuje sa barmenom, umesto da se zabavljate sa nama. 258 00:35:51,520 --> 00:35:53,880 Već vidim ovaj pregib... 259 00:36:02,040 --> 00:36:06,440 Kako si tako brzo oboren tako strašno oboren? 260 00:36:06,600 --> 00:36:09,320 Nisam toliko pio. 261 00:36:10,360 --> 00:36:11,480 * Jutta se smije. * 262 00:36:11,560 --> 00:36:13,960 Ali ne izgledaš tako. 263 00:36:15,200 --> 00:36:21,000 Možda sam uzeo malo tableta prije spavanja 264 00:36:21,160 --> 00:36:24,480 i to a malo. 265 00:36:24,640 --> 00:36:28,600 Martina, ti si doktor. Nisam htela da to budem. 266 00:36:28,760 --> 00:36:31,160 Pa, onda samo reci ne! 267 00:36:38,880 --> 00:36:41,520 Povratio si na moje cipele. 268 00:36:44,000 --> 00:36:45,920 Kao i prije. 269 00:36:46,080 --> 00:36:48,280 ♪ Tiha muzika ♪ 270 00:36:50,600 --> 00:36:52,600 Hoćeš maramicu? 271 00:36:55,200 --> 00:36:56,640 hm... 272 00:36:57,040 --> 00:36:58,280 Ne. 273 00:37:14,080 --> 00:37:18,040 „Posljedice seksualiziranog nasilja, Nudimo pomoć." 274 00:37:18,200 --> 00:37:21,600 Zašto ovo imaš u džepu? Ja sam doktor. 275 00:37:21,760 --> 00:37:26,040 Da, ali ne i ginekolog. Daj mi tu jebenu stvar! 276 00:37:49,400 --> 00:37:53,360 Znaš, možeš uvek mi možeš sve reći, zar ne? 277 00:38:17,920 --> 00:38:20,880 mama? Je li sve u redu s tobom? 278 00:38:25,600 --> 00:38:27,040 Mama se srušila. 279 00:38:27,720 --> 00:38:31,600 Oh... Ninin rođendan malo izmakla kontroli. 280 00:38:31,760 --> 00:38:33,800 Da, izgleda tako. 281 00:38:38,760 --> 00:38:41,400 Oh! Već je posle sedam. Piće. 282 00:38:41,560 --> 00:38:43,680 Mislim da moram u toalet. 283 00:38:44,680 --> 00:38:46,480 Hvala, ćao. HI. 284 00:38:48,400 --> 00:38:50,600 * Martina tiho uzdahne. * 285 00:38:50,960 --> 00:38:52,240 tata! Da? 286 00:38:52,400 --> 00:38:53,800 Paket! 287 00:38:58,400 --> 00:39:01,520 Da, molim? Ne, nema paketa, Jeremy. 288 00:39:15,240 --> 00:39:17,400 * Tuš buči. * 289 00:39:28,440 --> 00:39:30,440 * Mobilni telefon vibrira. * 290 00:39:31,640 --> 00:39:33,040 Martina? 291 00:39:39,200 --> 00:39:40,600 halo? 292 00:39:41,000 --> 00:39:45,600 * Zdravo, Bear ovdje iz odjela zdravlja. Da li razgovaram sa gđom Nowak? * 293 00:39:49,400 --> 00:39:53,000 Martina? Imaš li sekundu? Izvini. Moram da idem. 294 00:39:53,920 --> 00:39:56,240 * Koraci se udaljavaju. * 295 00:39:56,400 --> 00:39:59,400 * Vrata su otvorena i zatvoreno. * 296 00:40:06,640 --> 00:40:08,920 ♪ Tiha muzika ♪ 297 00:40:10,360 --> 00:40:12,720 sutra. Jutro. Je li to Nele? 298 00:40:12,880 --> 00:40:14,280 Da. 299 00:40:16,400 --> 00:40:18,960 Fokalno krvarenje do centralnog regiona. 300 00:40:19,120 --> 00:40:22,560 Moja lijeva podlaktica je utrnula. Moraćemo ponovo da radimo na tome. 301 00:40:22,720 --> 00:40:26,280 Ne. Sačekaćemo i videti. Krvarenje ne zauzima prostor. 302 00:40:26,440 --> 00:40:29,640 Deksametazon povećajte na tri puta osam. 303 00:40:39,000 --> 00:40:40,720 Izvini. 304 00:40:40,880 --> 00:40:42,280 Izvolite. Hvala. 305 00:40:42,360 --> 00:40:43,440 * Ona uzdahne. * 306 00:40:44,040 --> 00:40:45,360 Žvakaća guma? sta? 307 00:40:46,440 --> 00:40:48,080 Ne, ne. Hvala. 308 00:41:03,200 --> 00:41:06,840 Ignorirao si moje poruke i telefonski pozivi... 309 00:41:07,000 --> 00:41:11,000 Jutti. tako mi je žao, Bio sam u operacionoj sali ceo dan. 310 00:41:11,880 --> 00:41:16,040 Dobro, ne želiš da pričaš o tome, ali neću te ostaviti na miru. 311 00:41:16,200 --> 00:41:17,840 Hajde, ulazi. Hajde. 312 00:41:33,840 --> 00:41:36,040 (šapatom) Sve će biti u redu. 313 00:41:37,080 --> 00:41:40,960 Ovo je samo uvodni govor sa terapeutom. 314 00:42:02,920 --> 00:42:06,000 Gospođo Nowak? Mislim imamo zakazano. 315 00:42:07,040 --> 00:42:08,320 jedan ... 316 00:42:09,080 --> 00:42:10,080 Da! 317 00:42:10,760 --> 00:42:15,200 Da, imam zakazano, ali ne ovdje. Izvini. Da. 318 00:42:26,960 --> 00:42:29,240 * Prednja vrata su otvorena. * 319 00:42:35,720 --> 00:42:36,920 Hej. 320 00:42:39,760 --> 00:42:43,520 Imaš li sekundu? Moram da se istuširam. Kakav dan. 321 00:42:43,680 --> 00:42:46,520 Možeš li uzeti malo vremena unaprijed? 322 00:42:46,680 --> 00:42:48,320 Za mene? 323 00:42:48,680 --> 00:42:50,080 Sada? 324 00:43:08,200 --> 00:43:10,600 Kada si bio kod kuće jučer? 325 00:43:11,960 --> 00:43:14,040 Ah, u 1. Zašto? 326 00:43:15,840 --> 00:43:19,440 I tvoj barmen odveo te kući ili... 327 00:43:20,200 --> 00:43:21,720 ... da li ste bili sami? 328 00:43:22,920 --> 00:43:24,440 Vaš barmen? 329 00:43:25,920 --> 00:43:29,560 Ko je doneo tvoj novčanik uz komentar, 330 00:43:29,920 --> 00:43:32,360 da treba da se brinem o tebi. 331 00:43:32,440 --> 00:43:34,560 Čujem te, vidim te. 332 00:43:34,720 --> 00:43:39,840 Ali to me rastužuje, da se vraćate u stare obrasce. 333 00:43:40,000 --> 00:43:43,840 Osećam se sumnjivo, ali nisam uradio ništa loše. 334 00:43:44,000 --> 00:43:47,960 Molim vas da ne projicirate svoje strahove na mene. 335 00:43:48,120 --> 00:43:50,720 Ne dolazi ne sa "ja" porukama. 336 00:43:50,880 --> 00:43:55,280 Imamo sa dr. Woytekom... Jebeš Dr. Woytek! 337 00:43:56,200 --> 00:43:58,360 Nema šanse 1 sat, nema šanse sam. 338 00:43:58,440 --> 00:44:02,400 Jutta kaže da te je ostavila ovdje u 3 ona te je ostavila ovde. U 3! 339 00:44:02,760 --> 00:44:06,440 Obećavam ti da je bilo nije bilo ništa sa barmenom 340 00:44:06,520 --> 00:44:08,200 i niko drugi. 341 00:44:08,440 --> 00:44:09,440 U redu? 342 00:44:12,040 --> 00:44:15,040 Jutros tvoj mobilni telefon jutros. 343 00:44:15,200 --> 00:44:19,040 Bio je to zdravstveni odjel. Samo su hteli da razgovaraju sa tobom. 344 00:44:19,200 --> 00:44:22,960 pa sam guglao, šta je tamo poverljivo. 345 00:44:23,120 --> 00:44:26,120 Polno prenosive bolesti testirajte. 346 00:44:26,280 --> 00:44:28,520 To je rutina. Jesam li glup? 347 00:44:28,880 --> 00:44:32,760 Banana salata. Zašto testiraš sebe za takve bolesti? 348 00:44:32,920 --> 00:44:33,920 Banana salata. 349 00:44:34,040 --> 00:44:38,000 Kodna riječ nije tu izbegavajte neprijatna pitanja. 350 00:44:38,080 --> 00:44:39,760 Zašto me lažeš? 351 00:44:40,480 --> 00:44:45,040 Zašto moja žena treba test za seksualne bolesti? 352 00:44:45,200 --> 00:44:47,480 Andi, molim te. Tako sam naivan. 353 00:44:47,840 --> 00:44:51,120 Mislio sam da nam ide bolje nakon tvog pogresnog koraka. 354 00:44:51,280 --> 00:44:53,840 Posle tri jebene godine terapija za parove. 355 00:44:54,000 --> 00:44:56,520 Dobro nam ide. Sranje! 356 00:44:57,280 --> 00:44:59,440 Sranje! molim te... 357 00:44:59,600 --> 00:45:02,000 Koga si jebao? Ni sa kim. 358 00:45:03,120 --> 00:45:05,880 Koga si jebao? Sa Mischom! 359 00:45:08,200 --> 00:45:09,200 ja ... 360 00:45:10,400 --> 00:45:12,120 Nisam to htio. 361 00:45:14,720 --> 00:45:17,000 Samo je nastavio. 362 00:45:17,920 --> 00:45:20,240 Samo se nije zaustavio. 363 00:45:40,920 --> 00:45:43,560 * Ulazna vrata su otvorena, Martina uzdahne. * 364 00:45:46,320 --> 00:45:48,600 (Hej. Hej, draga moja. 365 00:45:49,960 --> 00:45:52,440 Jeste li se posvađali? Sve dobro. 366 00:45:56,240 --> 00:45:59,720 Hm, jesi li pušio? Ne, naravno da ne. 367 00:45:59,880 --> 00:46:01,040 U redu. 368 00:46:08,600 --> 00:46:10,880 ♪ Tiha muzika ♪ 369 00:46:17,880 --> 00:46:19,880 Snaći ćemo se. 370 00:46:22,560 --> 00:46:24,560 * Ona uzdahne. * 371 00:47:27,280 --> 00:47:30,400 * Koraci dolaze niz stepenice. * 372 00:47:31,760 --> 00:47:36,320 Vau. Zar ne mislite da je tako malo tesno za tatin vernizaz? 373 00:47:36,960 --> 00:47:40,080 Ne idem na tatin vernisaž. Ali? 374 00:47:40,240 --> 00:47:43,600 Sastajem se sa prijateljima. U toj odeći? 375 00:47:44,280 --> 00:47:45,760 sta se desava? 376 00:47:47,360 --> 00:47:49,880 Šta je s tobom, mama? Hajde sada. 377 00:47:54,320 --> 00:47:58,240 tata. pazi, Mama je pod stresom. Ostavi je na miru. 378 00:47:58,600 --> 00:48:02,680 Bit ćeš kući do 12 sati i uh ... obuci jaknu. 379 00:48:02,840 --> 00:48:04,240 Mhm. 380 00:48:10,120 --> 00:48:13,800 Ako ti je sve previše, onda... Ne! Ne ne. 381 00:48:13,960 --> 00:48:17,720 tako si naporno radio, Želim da te proslavim. 382 00:48:24,840 --> 00:48:26,240 Bravo! 383 00:48:27,320 --> 00:48:28,960 Iznenadjenje! 384 00:48:29,120 --> 00:48:34,240 Napravila sam vegansku salatu od tjestenine više organski od toga. Hmm? 385 00:48:35,720 --> 00:48:39,320 To je super, reci mi. Mischa, u redu? 386 00:48:40,760 --> 00:48:44,080 Mischa, jesi li vidio novi Andijevi radovi? 387 00:48:44,240 --> 00:48:48,560 Da, želite li ih pogledati? Već su tamo. Ili? 388 00:48:48,760 --> 00:48:50,080 Andi? 389 00:48:50,600 --> 00:48:53,600 Da, ja uh... trenutno sam u procesu. 390 00:48:57,400 --> 00:48:59,920 Moram da idem. Mischa je u žurbi. 391 00:49:00,080 --> 00:49:02,840 Morao sam da ga nagovorim da mi pomogneš. 392 00:49:03,000 --> 00:49:06,360 Ključevi od auta. Vozi pažljivo, draga, hoćeš li? 393 00:49:08,880 --> 00:49:12,280 ♪ Tiha džez muzika svira u pozadini ♪ 394 00:49:15,280 --> 00:49:19,560 Pa, Lukas? Sve u redu s tobom? Ovo je Martina, ovo je Helene. 395 00:49:19,720 --> 00:49:23,120 Drago mi je. I meni je drago. Prijatno veče. 396 00:49:26,480 --> 00:49:27,880 I, Samira? 397 00:49:28,240 --> 00:49:31,640 To je stvarno 'snažna pozicija, Andi. 398 00:49:32,320 --> 00:49:33,720 Zaista. 399 00:49:36,480 --> 00:49:39,600 Našla sam ovo najbolje od svega ovde. 400 00:49:39,960 --> 00:49:44,440 Da je Martina bila model, davno bi ga prodao. 401 00:49:44,600 --> 00:49:46,840 Čitanje umjetničkih kodova 402 00:49:47,000 --> 00:49:50,240 zahtijeva ne samo kulturnu znanja i prakse. 403 00:49:50,400 --> 00:49:53,200 Ali to nije svačija šolja čaja. 404 00:49:56,280 --> 00:50:00,040 Šta nije u redu s njom? Čak je suva nego inače. 405 00:50:00,200 --> 00:50:02,040 Znaš šta, Thorsten? 406 00:50:02,680 --> 00:50:05,120 Zašto ne moja žena u miru? 407 00:50:05,280 --> 00:50:09,320 I drži svoja glupa usta zatvorena. Šta se dešava, Andi? 408 00:50:09,480 --> 00:50:11,560 Reći ću ti šta se dešava. 409 00:50:11,920 --> 00:50:14,680 Odlična atmosfera. Stvari su dobro primljene. 410 00:50:14,840 --> 00:50:16,840 Da, drago mi je zbog Andija. 411 00:50:21,200 --> 00:50:24,240 Želim da Mischa nađe ovako nešto. 412 00:50:24,600 --> 00:50:26,720 Profesija za koju je strastven. 413 00:50:27,080 --> 00:50:30,080 Znaš šta? Pazi, ti. 414 00:50:30,240 --> 00:50:31,680 Hej! Hej! 415 00:50:31,840 --> 00:50:36,680 Jesi li lud? Prestani! Skidaj ruke sa mene, kučko! 416 00:50:37,040 --> 00:50:39,640 da li znate šta Martina širi ovdje? 417 00:50:40,480 --> 00:50:43,600 Taj naš sin je silovatelj. ha? 418 00:50:46,600 --> 00:50:51,040 Martina, molim te objasni Thorstenu da je pogrešno shvatio. 419 00:50:56,320 --> 00:50:58,240 Martina! Reci nešto! 420 00:51:00,640 --> 00:51:03,160 ♪ Jazz muzika svira ♪ 421 00:51:16,200 --> 00:51:17,600 Mischa? 422 00:51:20,080 --> 00:51:21,480 Mischa! 423 00:51:24,760 --> 00:51:28,160 Verovatno još nije ovde. Jeste li tamo? 424 00:51:40,280 --> 00:51:42,480 * Ona tiho uzdahne. * 425 00:51:51,400 --> 00:51:54,440 Čak ga je i pozvala čak ga je i pozvao. 426 00:51:54,760 --> 00:51:59,440 sta? Ona ga je pozvala da pogledaju izložbu. 427 00:51:59,600 --> 00:52:01,720 I ona ga je zagrlila. 428 00:52:04,920 --> 00:52:09,080 Bilo je smiješno što su se tako dobro slagali bilo je tako dobro na odmoru. 429 00:52:09,280 --> 00:52:12,920 Ne bi bilo prvi put da njen Andi više nije dovoljan. 430 00:52:15,600 --> 00:52:17,440 A sada se stidi. 431 00:52:17,560 --> 00:52:20,960 Činjenica da ona uništava uništi Mischin cijeli život, 432 00:52:22,000 --> 00:52:23,720 nije je briga. 433 00:52:30,160 --> 00:52:32,280 * Ona uzdahne. * 434 00:52:58,040 --> 00:53:00,480 kuda ideš? Ja jedem gore. 435 00:53:00,640 --> 00:53:03,000 Tvoja vibra je sranje. 436 00:53:11,560 --> 00:53:15,360 Moramo razgovarati s njom. Sada svi znaju, osim nje. 437 00:53:21,840 --> 00:53:23,360 Žao mi je. 438 00:53:25,720 --> 00:53:29,360 osecam se lose zbog toga, kako je prošlo. Osećaš li se loše? 439 00:53:58,760 --> 00:54:00,720 Hej. Hej. 440 00:54:05,320 --> 00:54:06,640 Zdravo. 441 00:54:06,800 --> 00:54:08,560 (Nina) Oh, hej, Martina. 442 00:54:10,320 --> 00:54:13,080 Da, moram da idem svejedno na posao. 443 00:54:13,240 --> 00:54:15,760 I ja. - Hvala na kafi. Ciao. 444 00:54:15,920 --> 00:54:17,680 HI. 445 00:54:17,840 --> 00:54:19,440 ćao. ćao. 446 00:54:22,080 --> 00:54:26,080 Nisam ih ja pozvao. Samo su stajali ispred vrata. 447 00:54:41,360 --> 00:54:44,120 Samo želim samo zaboravi na to. 448 00:54:46,200 --> 00:54:49,480 sta ti mislis šta se desilo na odmoru? 449 00:54:51,800 --> 00:54:52,880 * Ona uzdahne. * 450 00:54:52,960 --> 00:54:54,400 Mi smo flertovali. 451 00:54:54,560 --> 00:54:58,200 To je bilo potpuno neprikladno, I meni je žao zbog toga. 452 00:54:58,360 --> 00:55:00,160 Ali onda... 453 00:55:01,960 --> 00:55:05,160 Onda sam prekinuo i rekao ne. 454 00:55:08,680 --> 00:55:11,640 Mischa kaže, da ste se drogirali. 455 00:55:12,440 --> 00:55:16,360 I da si se skinuo. Da, da plivam. 456 00:55:16,520 --> 00:55:20,000 Hteo sam da ga naučim da puzi, To je bilo glupo. 457 00:55:21,760 --> 00:55:25,480 Definitivno nisam htela imati seks sa tvojim sinom. 458 00:55:27,960 --> 00:55:29,360 Mhm. 459 00:55:31,720 --> 00:55:35,800 Kao i tada. Nisi planirao nisi planirao da prevariš Andija. 460 00:55:37,800 --> 00:55:40,120 Kakve to veze ima sa tim? 461 00:55:40,280 --> 00:55:43,040 Ovo nije prvi put da ti... 462 00:55:43,200 --> 00:55:47,800 Ti me osuđuješ zbog toga zbog te jedne afere prije mnogo godina? 463 00:55:47,960 --> 00:55:51,360 I želiš da me ubediš da moj sin, 464 00:55:51,520 --> 00:55:53,800 koje sam podigao... 465 00:55:56,640 --> 00:55:58,680 Rekao sam ne. 466 00:56:04,520 --> 00:56:06,320 Jeste li se posvađali? 467 00:56:10,640 --> 00:56:12,880 ♪ Depresivna muzika ♪ 468 00:56:14,480 --> 00:56:16,080 * Ona frkne. * 469 00:56:16,440 --> 00:56:17,880 Oh ... 470 00:56:33,280 --> 00:56:35,920 Martina, uvijek sam bio tu za tebe. 471 00:56:38,920 --> 00:56:41,200 Uvek sam bio tu za tebe. 472 00:56:44,920 --> 00:56:46,400 ali sada... 473 00:56:50,280 --> 00:56:52,000 Mischa ne laže. 474 00:57:09,480 --> 00:57:11,280 Videli ste ih. 475 00:57:11,440 --> 00:57:14,000 Moje modrice sledećeg jutra. 476 00:57:14,160 --> 00:57:17,240 Videli ste je. Za stolom za doručak. 477 00:57:30,640 --> 00:57:32,640 (jeca) Sranje... 478 00:57:33,640 --> 00:57:36,040 ♪ Svira tihu melodiju. ♪ 479 00:57:37,920 --> 00:57:40,080 * kucaj * 480 00:57:53,080 --> 00:57:54,480 Hej. 481 00:57:59,080 --> 00:58:00,800 Martina je bila tamo. 482 00:58:02,720 --> 00:58:06,440 Ona je potvrdila šta je Andi tvrdio. U redu. 483 00:58:10,160 --> 00:58:11,840 Da li se držiš toga? 484 00:58:16,120 --> 00:58:17,720 Moram to znati. 485 00:58:18,400 --> 00:58:20,880 Moram da znam tačno šta se desilo. 486 00:58:21,040 --> 00:58:24,680 o čemu želiš razgovarati? Sve sam ti rekao. 487 00:58:24,840 --> 00:58:26,320 * Ona uzdahne. * 488 00:58:26,400 --> 00:58:28,800 Da, još jednom. To ... 489 00:58:29,440 --> 00:58:31,440 Ona je flertovala sa tobom. 490 00:58:32,160 --> 00:58:36,040 Probacila ti se, pušio si travu, 491 00:58:36,320 --> 00:58:38,400 i skinula se. 492 00:58:39,720 --> 00:58:42,320 I ona je to htela. zar ne? 493 00:58:43,240 --> 00:58:45,040 Je li to sve? 494 00:58:52,680 --> 00:58:55,040 Već je rekla da nije... 495 00:58:56,000 --> 00:58:57,880 ... ide, zbog tebe i svega toga ... 496 00:59:03,600 --> 00:59:05,600 Je li rekla ne? br. 497 00:59:06,280 --> 00:59:08,200 Ne, ne... ona ima... 498 00:59:08,640 --> 00:59:10,280 Ona ima... 499 00:59:11,000 --> 00:59:13,640 rekla je, ne radi jer... 500 00:59:14,880 --> 00:59:17,240 ... jer sam ja tvoj sin, hm ... 501 00:59:19,760 --> 00:59:22,160 Ali ipak me je poljubila. ipak me poljubio. 502 00:59:24,240 --> 00:59:29,000 Pa te je ipak poljubila. Samo je nastavila? 503 00:59:31,280 --> 00:59:33,080 Poljubila te je. 504 00:59:33,640 --> 00:59:37,200 I nije nekako uradio bilo šta, pa... 505 00:59:37,360 --> 00:59:39,520 Nije se svađala? 506 00:59:40,160 --> 00:59:41,560 br. 507 00:59:43,040 --> 00:59:46,600 Nije se pojavila da ona ne želi ovo? 508 00:59:47,160 --> 00:59:51,480 Dakle, nije bilo nikakvih naznaka da ona ne želi ovo? 509 00:59:58,680 --> 01:00:00,160 da li mislite... 510 01:00:02,760 --> 01:00:06,120 ... ja bih to uradio, da se potukla? 511 01:00:09,440 --> 01:00:11,240 Vjeruješ li to o meni? 512 01:00:15,840 --> 01:00:20,320 Da to nije htela, onda bi uzvratila. 513 01:00:22,360 --> 01:00:23,800 (šapatom) Da. 514 01:00:23,880 --> 01:00:25,400 * Ona jeca. * 515 01:00:25,560 --> 01:00:27,480 Ona bi uzvratila. 516 01:00:28,600 --> 01:00:32,720 Da. Da nije htela, ona bi uzvratila. 517 01:00:32,920 --> 01:00:37,320 Da se borila, onda bi primetio. 518 01:00:38,440 --> 01:00:42,960 I da si to shvatio, onda bi stao, ha? 519 01:00:45,720 --> 01:00:48,280 Da, da. 520 01:00:57,080 --> 01:00:58,480 Da. 521 01:01:19,600 --> 01:01:21,200 * On stenje. * 522 01:01:22,560 --> 01:01:24,960 * Prigušen urlik * 523 01:01:25,120 --> 01:01:27,680 * Šapuću nerazumljivo. * 524 01:01:31,960 --> 01:01:34,440 * Govore nečujno. * 525 01:01:41,040 --> 01:01:42,440 Hej. 526 01:01:45,600 --> 01:01:47,000 Trenutak. 527 01:01:55,000 --> 01:01:57,400 ♪ Tiha muzika iz slušalica ♪ 528 01:02:00,520 --> 01:02:01,920 Hej. 529 01:02:03,760 --> 01:02:05,680 Primili smo mail. 530 01:02:06,320 --> 01:02:08,360 To je od Thorstenovog advokata. 531 01:02:23,600 --> 01:02:29,600 Želi da tuži za klevetu, ako nastavimo da "širimo laži". 532 01:02:37,280 --> 01:02:41,480 Možda bi bilo dobro ako razgovaramo sa advokatom. 533 01:02:43,680 --> 01:02:46,080 Samo da dobijem savet. 534 01:02:46,440 --> 01:02:48,240 Neobavezujuće. Da. 535 01:02:50,800 --> 01:02:52,200 Možda. 536 01:03:08,200 --> 01:03:10,760 ♪ Opresivni zvuci ♪ 537 01:03:37,080 --> 01:03:39,600 * Prigušena buka * 538 01:03:50,920 --> 01:03:55,200 (žena) Da li je mogao pretpostaviti da jesi seksualno zainteresovana za njega? 539 01:03:55,360 --> 01:03:57,360 Ne. Bili smo bujni... 540 01:03:57,520 --> 01:04:02,040 Išla si na žurku sa njim, pio i pušio travu sa njim. 541 01:04:02,200 --> 01:04:06,480 zar ne? da, kao što rekoh, bili smo burni. hm... 542 01:04:06,640 --> 01:04:09,920 Možda jesmo flertovao, to je sve. 543 01:04:10,520 --> 01:04:13,880 Bio si tada su se prvi skinuli. 544 01:04:14,040 --> 01:04:16,040 Kako je došlo do incidenta? 545 01:04:16,400 --> 01:04:19,880 skočio sam u bazen, plivati. 546 01:04:20,040 --> 01:04:25,160 Onda je došao za mnom, Hteo sam da ga naučim da puzi. 547 01:04:25,360 --> 01:04:29,080 Fizički smo se približili bliže, a onda on... 548 01:04:29,240 --> 01:04:30,640 jedan ... 549 01:04:33,400 --> 01:04:35,080 ...onda me je poljubio. 550 01:04:35,160 --> 01:04:37,720 Jeste li probali spriječiti ga u tome? 551 01:04:38,240 --> 01:04:40,800 Uh... ne odmah. 552 01:04:41,160 --> 01:04:43,240 Dakle, dali ste mu znak, 553 01:04:43,400 --> 01:04:47,120 da ste zainteresovani za njega i uzvratiti mu poljubac? 554 01:04:47,840 --> 01:04:50,760 Onda sam prekinuo i rekao ne. 555 01:04:51,440 --> 01:04:53,160 Jeste li se posvađali? 556 01:04:55,840 --> 01:04:59,440 Pokušao sam da ga odgurne, ali onda 557 01:04:59,600 --> 01:05:02,120 Nisam više mogao da se pomerim. 558 01:05:02,400 --> 01:05:05,640 Nisu mogli natjerati mladića mladic, 559 01:05:05,800 --> 01:05:09,000 da se više ne osećaš imati seks sa njim? 560 01:05:09,160 --> 01:05:11,160 Rekao sam ne. 561 01:05:11,600 --> 01:05:14,280 godina, što ne možete dokazati. 562 01:05:14,440 --> 01:05:18,600 Kako da to dokažem? Da li je ejakulirao u tebi? 563 01:05:23,040 --> 01:05:27,920 Želiš li čekati vani? Ne, ne, tu sam za tebe. 564 01:05:34,400 --> 01:05:35,800 br. 565 01:05:37,200 --> 01:05:40,840 U jednom trenutku više nije mogao izdržati. Zatim je stao. 566 01:05:41,480 --> 01:05:45,480 Dakle, nema ni korisnih tragova, Nemate dokaza. 567 01:05:45,640 --> 01:05:47,600 Ali postoje svjedoci tome, 568 01:05:47,760 --> 01:05:51,160 da si flertovao flertuje s njim te noći. 569 01:05:51,320 --> 01:05:55,000 Ništa nije značilo... Znači mislite da je to normalno? 570 01:05:55,160 --> 01:05:57,680 U tvojim godinama imati seks sa momcima? 571 01:05:58,040 --> 01:06:00,640 Ne, to nije normalno. ja ... 572 01:06:00,800 --> 01:06:04,720 Mislim da je sada dovoljno, zar ne? Da. 573 01:06:06,440 --> 01:06:11,000 Ali advokat druge strane bi druga strana bi te ispitivala. 574 01:06:11,360 --> 01:06:13,480 Pita za seksualne navike, 575 01:06:13,800 --> 01:06:16,840 koliko piješ, nakon prethodnih terapija. 576 01:06:17,160 --> 01:06:21,080 Nakon iskustava sa seksualiziranim nasilje. Problemi ovisnosti. 577 01:06:21,600 --> 01:06:23,640 Ti, oni kopaju po zemlji. 578 01:06:23,760 --> 01:06:26,600 I većinu vremena obično se nešto nađe. 579 01:06:28,440 --> 01:06:30,320 Koji bi mi savjet dao? 580 01:06:35,000 --> 01:06:39,040 Slučaj je beznadežan. Nemate šanse na sudu. 581 01:06:39,400 --> 01:06:41,840 To će ti samo donijeti više patnje i bola. 582 01:06:41,960 --> 01:06:44,280 Na kraju ćeš biti tužio sam sebe. 583 01:06:44,440 --> 01:06:48,880 Ali to ne može biti tačno. Mislim, to nije fer. 584 01:06:55,160 --> 01:06:58,960 Trebao bih stoga privremena zabrana, 585 01:06:59,120 --> 01:07:02,240 tako da svi misle Ja sam to izmislio? 586 01:07:27,600 --> 01:07:31,720 Hej. Nisam shvatio da si već bio kod kuće. 587 01:07:34,200 --> 01:07:35,880 kuda idemo? 588 01:07:37,760 --> 01:07:39,920 Zar ne pričaš više sa mnom? 589 01:07:45,200 --> 01:07:48,320 ako se razvedeš, molim te reci mi! 590 01:08:07,520 --> 01:08:09,520 * Ona tiho uzdahne. * 591 01:08:14,600 --> 01:08:16,240 "Da, stari!" 592 01:08:16,320 --> 01:08:17,720 * Ona se smeje. * 593 01:08:17,880 --> 01:08:20,080 ♪ Tehno muzika sa mobilnog telefona ♪ 594 01:08:46,960 --> 01:08:48,360 Lina? 595 01:08:53,600 --> 01:08:55,760 Udarna tehno muzika 596 01:09:10,960 --> 01:09:12,760 Prijatelja, molim. 597 01:09:15,640 --> 01:09:17,480 Hvala, samo boca. 598 01:09:18,120 --> 01:09:19,520 3,50. 599 01:09:23,000 --> 01:09:25,000 Tako je. Hvala. 600 01:09:59,320 --> 01:10:01,600 * Voda teče iz slavine. * 601 01:10:35,880 --> 01:10:39,240 (Samo želimo malo plesa. Hajde. 602 01:11:16,720 --> 01:11:19,360 ♪ Mračna muzika ♪ 603 01:12:24,440 --> 01:12:25,840 Pa? 604 01:12:29,160 --> 01:12:30,800 Izgleda ljutito. 605 01:12:32,600 --> 01:12:36,080 Pa? Možemo li vas odvesti da te malo okreneš? 606 01:12:36,240 --> 01:12:38,000 Možeš i ti da voziš. 607 01:12:38,800 --> 01:12:41,280 Mogu i ja preuzeti vodstvo. 608 01:12:44,280 --> 01:12:47,040 Mogu li onda uzeti te na spin? 609 01:12:47,200 --> 01:12:48,600 * On stenje. * 610 01:12:48,920 --> 01:12:50,720 Hajde. Ulazi. Hm? 611 01:12:51,120 --> 01:12:53,560 jesi li još dobro? sta je bilo? Šta nije u redu s tobom? 612 01:12:53,720 --> 01:12:56,080 Hajdemo odavde. Zar ne želiš više? 613 01:13:04,880 --> 01:13:07,640 ♪ Glasanje muzike izdaleka ♪ 614 01:13:12,280 --> 01:13:14,680 ♪ Tehno muzika ♪ 615 01:13:34,680 --> 01:13:39,520 ♪ Opersko pjevanje i klasična muzika preklapanje tehno muzike ♪ 616 01:14:03,280 --> 01:14:05,600 * Muzika blijedi * 617 01:14:06,560 --> 01:14:07,880 Martina? 618 01:14:11,440 --> 01:14:12,840 Martina! 619 01:14:28,600 --> 01:14:29,600 Hej. 620 01:14:29,720 --> 01:14:30,720 * Ona stenje. * 621 01:14:30,800 --> 01:14:33,120 Hoćeš li me odvesti u bolnicu? 622 01:14:33,280 --> 01:14:35,160 Ovako? Da, da, da. 623 01:14:35,320 --> 01:14:37,400 Jeste li sigurni? Da, naravno. 624 01:14:43,200 --> 01:14:45,200 Kako si me našao? 625 01:14:46,240 --> 01:14:48,880 Preko oblaka. "Izgubljeni mobilni telefon." 626 01:14:52,720 --> 01:14:54,320 Mora li biti? 627 01:14:54,480 --> 01:14:58,040 Pritisnite dugme, moji krugovi su već počeli. 628 01:14:59,920 --> 01:15:02,200 Zabrinut sam za tebe. 629 01:15:02,360 --> 01:15:04,960 Kako se nosite sa cijelom stvari... 630 01:15:07,120 --> 01:15:08,880 mislim... 631 01:15:09,040 --> 01:15:12,080 Bilo kakva reakcija je naravno potpuno u redu. 632 01:15:12,240 --> 01:15:16,400 Verovatno i normalno... "Savršeno u redu i savršeno normalno." 633 01:15:16,560 --> 01:15:19,400 Potrebna nam je podrška. Izvana. 634 01:15:19,560 --> 01:15:23,800 Dok ti nisam rekao o tome, Slagao sam se prilično dobro. 635 01:15:23,960 --> 01:15:25,600 I meni je žao. 636 01:15:26,640 --> 01:15:30,960 Žao mi je što si ti moraš još više da patiš zbog mene. 637 01:15:31,120 --> 01:15:33,440 Ali ne mogu više reći, 638 01:15:33,880 --> 01:15:37,000 nego da ti bude žao, nego da to ponovim. 639 01:15:38,280 --> 01:15:42,520 I pokušaj da budem tu za tebe, kako god možete. 640 01:15:47,680 --> 01:15:49,960 Fag out! Odustali ste! 641 01:15:50,120 --> 01:15:54,720 To je moj peder, to je moj auto, to je moje silovanje. 642 01:15:55,240 --> 01:15:57,120 Ja odlučujem, ja! 643 01:15:59,880 --> 01:16:01,600 U redu. 644 01:16:04,680 --> 01:16:08,360 molim te, žurim, Već sam to rekao. 645 01:16:12,880 --> 01:16:14,520 volim te. 646 01:16:16,480 --> 01:16:18,400 Voleo bih da ti pomognem. 647 01:16:18,560 --> 01:16:21,360 Želim to otkloni ovaj bol, 648 01:16:21,520 --> 01:16:24,480 ali moraš mi dozvoliti biti tu za vas. 649 01:16:30,120 --> 01:16:32,000 Molim te, dođi! Hej. 650 01:16:37,360 --> 01:16:39,200 * Ona uzdahne. * 651 01:16:47,480 --> 01:16:49,600 ♪ Depresivna muzika ♪ 652 01:17:08,880 --> 01:17:12,040 (Jutro! Zdravo, izvini što kasnim. 653 01:17:12,200 --> 01:17:15,200 Možemo odmah početi... Gdje su ostali? 654 01:17:15,360 --> 01:17:20,160 Oni posmatraju operaciju. Dr Holzer revidira violinistu. 655 01:17:21,600 --> 01:17:25,640 Da, kako je stigao tamo? To je odlučeno spontano. 656 01:17:25,800 --> 01:17:28,560 Trebao bi kontaktirati sa profesorom Rücklingom 657 01:17:28,720 --> 01:17:30,640 u administraciji. 658 01:17:50,360 --> 01:17:55,000 On ne može jednostavno izvršiti reviziju na mom pacijentu. 659 01:17:55,160 --> 01:17:58,840 Prema Dr. Holzeru, zakasnili ste i nije bilo moguće doći do njega. 660 01:17:59,000 --> 01:18:01,200 Ali nije bilo indikacija za operaciju. 661 01:18:01,760 --> 01:18:05,040 Ili je imao stanje se pogoršalo? 662 01:18:05,920 --> 01:18:08,480 Martina, moram te ovo pitati. 663 01:18:09,360 --> 01:18:11,760 Imate li problema s alkoholom? 664 01:18:12,120 --> 01:18:15,120 kažu, Mirisali su, nekoliko puta. 665 01:18:15,680 --> 01:18:19,760 Ne! Nemam problem sa pićem. 666 01:18:21,360 --> 01:18:24,200 Saosećam za tvoju sudbinu. 667 01:18:24,360 --> 01:18:25,760 Udar sudbine. 668 01:18:25,920 --> 01:18:30,240 Međutim, uprava klinike mora razmislite o velikoj slici. 669 01:18:32,400 --> 01:18:34,200 * Ona tiho frkće. * 670 01:18:34,360 --> 01:18:36,200 Šta to znači? 671 01:18:39,480 --> 01:18:43,160 imamo postovanje za to, šta ste izgradili ovde. 672 01:18:43,440 --> 01:18:46,400 Njen nastup je doprineo na dobru reputaciju klinike. 673 01:18:46,760 --> 01:18:51,520 Upravo zbog toga moram da zaštitim ovu reputaciju i tvoja karijera sada. 674 01:18:51,680 --> 01:18:55,800 Onda se uveri da je dr. Holzer upozoren. 675 01:18:56,280 --> 01:18:58,840 jesam glavni hirurg. 676 01:18:58,920 --> 01:19:02,520 Svaka terapijska odluka treba razgovarati sa mnom. 677 01:19:02,680 --> 01:19:05,120 Mi smo kompanija visokih performansi 678 01:19:05,280 --> 01:19:08,160 i ne može ne dozvolimo sebi bilo kakve propuste. 679 01:19:08,520 --> 01:19:10,600 Niko to ne zna tako dobro kao vi. 680 01:19:10,760 --> 01:19:14,480 vrati se ponovo, kada se osećaš bolje. 681 01:19:14,640 --> 01:19:17,520 Od nas imate svo vreme na svetu. 682 01:19:24,880 --> 01:19:26,960 * Ona uzdahne. * 683 01:19:35,920 --> 01:19:38,240 * Prsten * 684 01:19:40,120 --> 01:19:42,200 * kucaj * 685 01:19:46,120 --> 01:19:48,680 Šta hoćeš ovde? Sad ćemo to riješiti. 686 01:19:51,120 --> 01:19:55,720 Jesam li išao kod advokata? Jesam li pričao o tome? 687 01:19:55,880 --> 01:19:58,520 Ne! Ali priča se okolo. 688 01:19:58,880 --> 01:20:02,840 Ako to ostavimo na tome, to je kao priznanje krivice. 689 01:20:03,000 --> 01:20:06,040 Ne smijemo više razgovarajte jedni s drugima. 690 01:20:06,200 --> 01:20:09,480 I nije vam dozvoljeno pričaj više o tome. 691 01:20:09,640 --> 01:20:13,000 Molim te napusti moju kuću. Molim te idi. Mischa? 692 01:20:16,040 --> 01:20:19,640 Ne. Izvini. Nisam raspoložen. Reci mi šta se dogodilo te noći. 693 01:20:19,800 --> 01:20:21,880 Sve sam rekao. Da. 694 01:20:22,040 --> 01:20:23,680 Mischa, hej! 695 01:20:24,160 --> 01:20:26,840 Rekao sam ne! 696 01:20:27,720 --> 01:20:30,360 Ostavi me na miru! pa... 697 01:20:31,360 --> 01:20:32,760 On ima... 698 01:20:39,000 --> 01:20:41,480 Martina, molim te idi! Dođi. 699 01:20:46,640 --> 01:20:48,640 * Ona čujno izdahne. * 700 01:21:19,960 --> 01:21:22,480 ♪ Zloslutna muzika ♪ 701 01:21:27,880 --> 01:21:29,520 (Halo? 702 01:21:30,240 --> 01:21:33,120 Haha! Mama! 703 01:21:35,200 --> 01:21:36,720 Zdravo! 704 01:21:38,040 --> 01:21:39,480 halo? 705 01:21:42,360 --> 01:21:43,800 * On snažno kuca. * 706 01:21:43,880 --> 01:21:45,080 Zdravo! 707 01:21:59,840 --> 01:22:01,200 Martina? 708 01:22:06,080 --> 01:22:07,880 * Mischa kuca. * 709 01:22:07,960 --> 01:22:10,000 Hej! Sad je dosta. 710 01:22:11,080 --> 01:22:12,480 Martina? 711 01:22:17,080 --> 01:22:20,840 Martina! Hej! Hej! 712 01:22:22,080 --> 01:22:26,240 (viče) Hej, Martina! čuješ li me? čuješ li me? 713 01:22:27,160 --> 01:22:28,840 čuješ li me? 714 01:22:33,440 --> 01:22:36,280 ♪ Zloslutna muzika svira ♪ 715 01:23:19,560 --> 01:23:21,640 * Muzika blijedi * 716 01:23:41,840 --> 01:23:45,320 * Motor je ugašen, Vrata auta zveckaju. * 717 01:23:47,640 --> 01:23:49,240 Martina? 718 01:23:59,760 --> 01:24:01,960 Hoćeš li mi se osvetiti? 719 01:24:10,960 --> 01:24:13,840 Skinuo si se. 720 01:24:15,000 --> 01:24:19,400 Flertovao si sa mnom, ok? TI si me poljubio! 721 01:24:19,960 --> 01:24:21,320 TI! 722 01:24:21,680 --> 01:24:23,800 Šta da mislim? 723 01:24:25,520 --> 01:24:27,040 Martina! 724 01:24:27,760 --> 01:24:29,680 Šta hoćeš od mene? 725 01:24:32,240 --> 01:24:35,360 Želim da priznaš šta ste uradili. 726 01:24:35,520 --> 01:24:39,440 Da to nisam htela. I da ste to znali. 727 01:24:44,200 --> 01:24:46,200 Trebalo bi da se stidite. 728 01:24:46,960 --> 01:24:48,360 A ne ja! 729 01:25:01,360 --> 01:25:03,840 Nisam Nisam ga ni završio. 730 01:25:07,360 --> 01:25:09,800 A zašto ne? ha? 731 01:25:12,280 --> 01:25:13,880 Zašto ne? 732 01:25:15,360 --> 01:25:20,160 Jer nekako... nešto... nekako osetio nešto. 733 01:25:26,880 --> 01:25:29,160 šta ste osetili? ha? 734 01:25:29,520 --> 01:25:31,280 * Lupi na vrata. * 735 01:25:31,360 --> 01:25:32,360 sta? 736 01:25:43,480 --> 01:25:45,840 (plače) Da to nisi htela. 737 01:25:52,440 --> 01:25:55,320 I zašto si to uradio jesi li to ipak? 738 01:26:00,000 --> 01:26:01,560 Jer je... 739 01:26:02,320 --> 01:26:05,000 Jer u tom trenutku nekako ne... 740 01:26:07,400 --> 01:26:10,760 To nije bilo vazno... to je nekako bilo... 741 01:26:12,400 --> 01:26:13,760 * On jeca. * 742 01:26:13,840 --> 01:26:16,040 Nije me bilo briga šta želiš... 743 01:26:37,360 --> 01:26:38,760 ne... 744 01:26:45,040 --> 01:26:48,040 * Jeca i teško diše. * 745 01:27:01,520 --> 01:27:04,200 * Ona ispušta ključ. * 746 01:27:18,400 --> 01:27:20,640 ♪ Mirna, harmonična muzika ♪ 747 01:28:48,080 --> 01:28:52,120 Studio Hamburg Synchron GmbH u ime Nordfilm GmbH51745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.