All language subtitles for 2024.Niki eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:53,520 ... 2 00:00:53,680 --> 00:00:57,760 Hubbub 3 00:00:58,000 --> 00:00:59,320 -Quiet! 4 00:01:00,480 --> 00:01:02,960 -How's the tiara? Do you feel it? -Mmm. 5 00:01:03,200 --> 00:01:05,200 -Come on up, Gérard. 6 00:01:05,480 --> 00:01:07,960 -Don't move, don't move too much. 7 00:01:11,800 --> 00:01:14,720 -Get in the face too. -I'm borderline. 8 00:01:18,960 --> 00:01:22,320 -Why are you brushing her? She's not a pony, stop it. 9 00:01:22,600 --> 00:01:24,880 -Wait, lift your head a little. 10 00:01:29,960 --> 00:01:33,160 What's the model's name? -I can't remember. 11 00:01:33,400 --> 00:01:36,760 -Should I speak to him in English? -I'm French. 12 00:01:37,040 --> 00:01:39,640 -I'm glad. I heard you were American. 13 00:01:39,920 --> 00:01:42,400 -I'm American too. -All right, then. 14 00:01:42,640 --> 00:01:44,960 Go ahead, do your thing, go ahead, move. 15 00:01:46,080 --> 00:01:47,200 Photo 16 00:01:47,440 --> 00:01:48,840 Raise your head. 17 00:01:49,440 --> 00:01:50,400 Photo 18 00:01:50,640 --> 00:01:51,800 The look. 19 00:01:52,000 --> 00:01:53,600 Yes, that's good. Photo 20 00:01:53,800 --> 00:01:57,120 Everyone's quiet now, the little one is fine. 21 00:01:57,360 --> 00:01:58,320 Pictures 22 00:01:58,560 --> 00:01:59,800 Yes, that's good. 23 00:02:00,080 --> 00:02:01,600 It's elegant. 24 00:02:01,840 --> 00:02:04,000 A little higher up, the eyes. Photo 25 00:02:04,240 --> 00:02:08,200 ... 26 00:02:08,440 --> 00:02:09,680 That's good. 27 00:02:09,920 --> 00:02:11,240 ... 28 00:02:11,520 --> 00:02:15,280 Come back a little, you look sad, can't we do something... 29 00:02:15,480 --> 00:02:16,800 Explosion and glass breakage 30 00:02:16,960 --> 00:02:20,040 What the hell?! -Are you all right, is anyone hurt? 31 00:02:20,280 --> 00:02:21,240 -Gérard! 32 00:02:21,480 --> 00:02:24,040 -Told ya. -It'll be my fault! 33 00:02:24,280 --> 00:02:28,480 -You're such an asshole! You could have added a spotlight! 34 00:02:28,720 --> 00:02:30,880 -We never have time for you! 35 00:02:31,120 --> 00:02:34,600 -You're pissing me off! I'm sick and tired of working with jerks. 36 00:02:34,760 --> 00:02:37,000 -I didn't have time! Stop yelling. 37 00:02:37,160 --> 00:02:38,960 -You never have time! Shut the fuck up! 38 00:02:39,120 --> 00:02:40,600 A door slams. 39 00:02:43,120 --> 00:02:44,680 -He's gone. 40 00:02:44,920 --> 00:02:46,520 -(Isn't it true?) 41 00:02:46,720 --> 00:02:48,640 -I know him, he's not coming back. 42 00:02:48,880 --> 00:02:51,760 -What, are we stopping? -How do you want to continue? 43 00:02:52,040 --> 00:02:54,640 -I brought back the contract for the girl. 44 00:02:54,920 --> 00:02:56,920 -Am I free? 45 00:02:57,440 --> 00:02:59,360 -We'll call you back. 46 00:03:00,080 --> 00:03:01,160 -Thank you. 47 00:03:01,440 --> 00:03:03,800 Conversations 48 00:03:03,920 --> 00:03:08,760 ... 49 00:03:09,000 --> 00:03:11,040 Clarinet solo 50 00:03:11,280 --> 00:03:18,920 ... 51 00:03:19,080 --> 00:03:20,440 Harry? 52 00:03:20,720 --> 00:03:22,640 *Jazz New Orleans 53 00:03:22,880 --> 00:03:26,120 The baby cries. 54 00:03:26,280 --> 00:03:30,640 ... 55 00:03:34,320 --> 00:03:38,400 ... 56 00:03:40,880 --> 00:03:46,720 ... 57 00:03:51,800 --> 00:03:55,080 ... 58 00:03:55,280 --> 00:03:56,520 ... 59 00:04:06,320 --> 00:04:12,400 ... 60 00:04:18,920 --> 00:04:20,920 Laura babbles. 61 00:04:21,200 --> 00:04:49,640 *... 62 00:04:49,920 --> 00:04:50,880 Someone enters. 63 00:04:52,840 --> 00:04:54,840 *... 64 00:04:56,720 --> 00:04:57,680 -Niki... 65 00:05:04,640 --> 00:05:06,080 I can't find my keys. 66 00:05:06,360 --> 00:05:09,240 Care to join me? This way, we don't just bump into each other. 67 00:05:09,480 --> 00:05:10,800 -Is the nanny on her way? -Yes, she is. 68 00:05:11,760 --> 00:05:14,640 -I'll buy you a washing machine. 69 00:05:20,520 --> 00:05:22,640 High tones on the violin 70 00:05:22,880 --> 00:05:32,240 ... 71 00:05:33,440 --> 00:05:36,840 -La Machine infernale", Cocteau. On stage! 72 00:05:39,680 --> 00:05:42,240 Take "Come. Close your eyes. 73 00:05:44,360 --> 00:05:46,480 -Come here. Close your eyes. 74 00:05:51,000 --> 00:05:52,400 Don't cheat. 75 00:05:55,600 --> 00:05:58,120 Count up to 50. 76 00:05:58,280 --> 00:05:59,840 -One, two, three... 77 00:06:00,120 --> 00:06:04,240 -(Niki, these delays, we have to do something. something, a little discipline). 78 00:06:05,040 --> 00:06:06,000 -Six, 79 00:06:06,160 --> 00:06:07,760 seven, eight... 80 00:06:08,480 --> 00:06:10,360 Ah! 81 00:06:10,560 --> 00:06:11,640 You?! 82 00:06:12,880 --> 00:06:14,280 -Me! Me! Me! Me! The Sphinx! 83 00:06:14,480 --> 00:06:17,200 -I'm beginning to understand your methods. 84 00:06:18,880 --> 00:06:20,800 -Good, stop there. 85 00:06:22,560 --> 00:06:23,920 And now... 86 00:06:24,680 --> 00:06:27,040 I'm going to give you a show. 87 00:06:28,600 --> 00:06:30,120 Abandon yourself. 88 00:06:30,640 --> 00:06:34,760 If you resist, you'll only succeed to make my task more delicate 89 00:06:35,000 --> 00:06:36,960 and I might hurt you. 90 00:06:37,080 --> 00:06:38,320 -I'll resist. 91 00:06:39,800 --> 00:06:43,520 -No need to close your eyes, turn your head away, 92 00:06:43,680 --> 00:06:48,080 because it's neither by singing nor by looking that I operate. 93 00:06:50,040 --> 00:06:53,200 But cleverer than a blind man, 94 00:06:53,880 --> 00:06:56,800 more bloodthirsty than birds, 95 00:06:56,960 --> 00:07:01,000 more attentive than the snake that moistens its prey with saliva. 96 00:07:01,960 --> 00:07:03,640 Invisible above all. 97 00:07:04,400 --> 00:07:08,640 Invisible and majestic the blood flow of statues. 98 00:07:09,520 --> 00:07:11,440 A thread that binds you. 99 00:07:17,040 --> 00:07:18,960 And you'd beg for mercy. 100 00:07:24,240 --> 00:07:26,160 And I... I have a hole. 101 00:07:26,320 --> 00:07:28,520 A woman sings a jazz tune 102 00:07:28,760 --> 00:07:43,280 ... 103 00:07:43,440 --> 00:07:52,080 ... 104 00:07:52,360 --> 00:07:56,160 -How did you manage to leave Boston? 105 00:07:56,320 --> 00:08:00,760 -I... I wouldn't even know where to begin... there are so many reasons... 106 00:08:01,040 --> 00:08:02,160 -Jacky, Jacky! 107 00:08:02,320 --> 00:08:03,680 This is Pierre. 108 00:08:03,960 --> 00:08:06,840 -How do you do? Incredible, this place. 109 00:08:07,080 --> 00:08:08,880 -And the musicians are American. 110 00:08:09,120 --> 00:08:12,280 -All the Americans are in Paris. -Only the best. 111 00:08:14,120 --> 00:08:18,040 -Jacky asked me why we left the United States. 112 00:08:25,320 --> 00:08:26,120 -Your mother. 113 00:08:26,360 --> 00:08:27,480 -My mother? 114 00:08:27,720 --> 00:08:31,320 Seriously? Maybe, maybe my mother. 115 00:08:31,480 --> 00:08:32,960 My mother, 116 00:08:33,120 --> 00:08:35,040 it's better than yours, isn't it? 117 00:08:35,280 --> 00:08:38,880 -I'd better not tell anyone his last nice thing. 118 00:08:39,040 --> 00:08:40,160 -We want to know. 119 00:08:40,360 --> 00:08:42,400 You have to tell. -Do you mind? 120 00:08:42,640 --> 00:08:43,600 -Come on. 121 00:08:43,800 --> 00:08:47,840 -I was pregnant with Laura, we had just found out, 122 00:08:48,120 --> 00:08:52,600 and she invited me for tea at her house to have an abortion. 123 00:08:54,160 --> 00:08:55,320 -Anyway, yes, uh... 124 00:08:57,360 --> 00:09:00,400 My grandmother gave me enough money to escape. 125 00:09:00,680 --> 00:09:02,200 We're in Paris. -Yes, we are. 126 00:09:02,480 --> 00:09:03,640 -We're fine. 127 00:09:04,240 --> 00:09:33,760 ... 128 00:09:34,000 --> 00:09:36,040 Muffled whistling 129 00:09:36,280 --> 00:09:43,200 ... 130 00:09:46,240 --> 00:09:52,800 ... 131 00:09:52,960 --> 00:09:53,960 -Ah! 132 00:09:54,240 --> 00:09:56,240 Disturbing theme 133 00:09:56,480 --> 00:10:29,400 ... 134 00:10:41,680 --> 00:10:43,800 Metal shock 135 00:10:44,040 --> 00:10:46,080 Someone is coming up the stairs. 136 00:10:46,320 --> 00:10:58,200 ... 137 00:10:58,360 --> 00:11:00,080 Key in the lock 138 00:11:00,960 --> 00:11:01,920 -Niki? 139 00:11:02,080 --> 00:11:03,720 -Oh, God. 140 00:11:04,600 --> 00:11:06,560 -Woh woh woh woh woh. 141 00:11:07,280 --> 00:11:08,440 How are you? 142 00:11:18,240 --> 00:11:20,160 -Can you crush me? 143 00:11:20,320 --> 00:11:22,040 Oh... 144 00:11:29,800 --> 00:11:30,960 She coughs. 145 00:11:42,880 --> 00:11:44,400 Um... 146 00:11:48,360 --> 00:11:50,520 I don't know what's wrong with me. 147 00:11:56,480 --> 00:11:59,560 Dramatic theme 148 00:11:59,720 --> 00:12:03,320 ... 149 00:12:12,000 --> 00:12:16,880 ... 150 00:12:17,040 --> 00:12:18,360 -André! 151 00:12:19,400 --> 00:12:23,480 She painted 18th-century statues statues in red. 152 00:12:28,040 --> 00:12:30,160 -What does this mean? 153 00:12:34,840 --> 00:12:36,600 -This is serious. They won't take it back 154 00:12:36,760 --> 00:12:39,600 unless she consults a psychiatrist. 155 00:12:39,760 --> 00:12:41,040 -Please be quiet. 156 00:12:42,360 --> 00:12:43,440 Well, speak up. 157 00:12:47,760 --> 00:12:48,760 In the kitchen, 158 00:12:48,960 --> 00:12:51,120 I don't want to see you anymore! 159 00:13:04,760 --> 00:13:07,680 -Bless us Lord, bless this meal. 160 00:13:07,920 --> 00:13:11,720 Provide bread for those who have none. 161 00:13:11,880 --> 00:13:13,120 -Amen. 162 00:13:17,560 --> 00:13:21,200 -André is the sex of the statues she painted. 163 00:13:21,360 --> 00:13:22,640 He coughs. 164 00:13:23,000 --> 00:13:24,480 -I don't see the point. 165 00:13:26,920 --> 00:13:28,360 Keep your cool. 166 00:13:29,480 --> 00:13:30,840 Tinkerbell 167 00:13:32,760 --> 00:13:34,600 -(She wasn't like that before.) 168 00:13:35,240 --> 00:13:36,400 (Sadistic.) 169 00:13:39,640 --> 00:13:40,960 -(Mom?) 170 00:13:41,200 --> 00:13:42,440 -Shut up! 171 00:13:44,800 --> 00:13:46,800 (Something is wrong) 172 00:13:46,960 --> 00:13:48,000 (in his head.) 173 00:13:48,120 --> 00:13:49,120 He taps his fist. 174 00:13:51,240 --> 00:13:55,200 -(Don't be so silly. She's not crazy.) 175 00:13:56,040 --> 00:13:59,040 Distressing minimalist theme 176 00:13:59,200 --> 00:14:32,240 ... 177 00:14:32,400 --> 00:14:33,880 She whimpers. 178 00:14:34,040 --> 00:14:50,000 ... ... 179 00:15:00,920 --> 00:15:02,120 -Niki? 180 00:15:13,480 --> 00:15:14,440 -No. 181 00:15:22,080 --> 00:15:23,440 Niki cries. 182 00:15:54,600 --> 00:15:56,680 Distressing theme 183 00:15:56,920 --> 00:16:11,960 ... 184 00:16:12,080 --> 00:16:14,680 -I don't usually receive urgent emergencies, 185 00:16:14,760 --> 00:16:16,680 I hope it's important. 186 00:16:25,840 --> 00:16:27,440 How are you feeling? 187 00:16:47,600 --> 00:16:49,040 Thank you very much. 188 00:16:50,040 --> 00:16:51,840 I'm going to ask you to leave, 189 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 so I can talk to your husband. 190 00:16:57,680 --> 00:16:59,040 We open a door. 191 00:17:30,240 --> 00:17:31,520 -Really? 192 00:17:50,240 --> 00:18:42,600 ... 193 00:18:45,320 --> 00:18:46,440 -Niki? 194 00:18:46,960 --> 00:18:48,080 Niki? 195 00:18:49,240 --> 00:19:15,320 ... 196 00:19:16,000 --> 00:19:16,960 -This is me. 197 00:19:19,120 --> 00:19:20,640 -Yes, I recognize you. 198 00:19:28,040 --> 00:19:30,640 They're so pretty your colors. 199 00:19:36,960 --> 00:19:38,680 -Ms. Mathews? 200 00:19:39,640 --> 00:19:42,960 Ms. Mathews, we've been looking for you everywhere. 201 00:19:43,120 --> 00:19:46,640 -Could I have colors like him? 202 00:19:46,880 --> 00:19:50,000 -It's his equipment. -I could have some brought in. 203 00:19:50,240 --> 00:19:52,800 -We'll follow protocol. -(Why?) 204 00:19:53,000 --> 00:19:54,720 -First, the treatment. 205 00:20:05,080 --> 00:20:07,000 Sizzling 206 00:20:07,200 --> 00:20:13,240 ... 207 00:20:13,520 --> 00:20:14,840 -Is it any good? 208 00:20:14,960 --> 00:20:16,160 -Just a moment. 209 00:20:19,920 --> 00:20:21,600 Whenever you like. 210 00:20:21,800 --> 00:20:29,160 ... 211 00:20:29,280 --> 00:20:33,440 Voices echo, a door creaks. 212 00:20:33,720 --> 00:20:37,560 ... 213 00:20:37,800 --> 00:20:39,480 Someone is approaching. 214 00:20:39,720 --> 00:20:42,680 -Can I have some glue? 215 00:20:42,800 --> 00:20:44,680 -Not at the moment, sorry. 216 00:20:44,840 --> 00:20:49,360 -It's not much, I can't kill myself with glue. I can't kill myself with glue. 217 00:20:49,480 --> 00:20:52,200 -The rules are strict: no. 218 00:20:52,320 --> 00:20:54,240 -But who makes the rules? 219 00:20:54,400 --> 00:20:56,360 -A little patience. 220 00:21:02,160 --> 00:21:06,840 -I need to do something, okay?! 221 00:21:07,000 --> 00:21:08,320 -Stop this scandal. 222 00:21:08,480 --> 00:21:12,680 -No! No! This place is driving me crazy! 223 00:21:12,840 --> 00:21:15,520 This place is driving me crazy! I'm freezing! 224 00:21:15,680 --> 00:21:19,800 I'm so hungry! I shake all the time, plus, it's rat-infested! 225 00:21:20,040 --> 00:21:23,640 -Stop screaming, or I'll have to sedation. 226 00:21:23,880 --> 00:21:25,200 She screams. 227 00:21:25,480 --> 00:21:27,640 -We do our utmost 228 00:21:27,800 --> 00:21:29,280 to accompany you. 229 00:21:29,840 --> 00:21:32,920 It's not this place that's driving you crazy. 230 00:21:34,160 --> 00:21:36,400 There are no rats. 231 00:21:36,760 --> 00:21:38,680 -I want to see Dr. Cossa. 232 00:21:39,200 --> 00:21:41,640 -He's out of town, as you know. 233 00:21:43,320 --> 00:21:46,080 Would you like to see Dr. Masson instead? 234 00:21:46,320 --> 00:21:47,520 -No. 235 00:21:50,240 --> 00:21:52,800 -Come on, trust the doctors. 236 00:21:53,720 --> 00:21:55,760 You need to rest now. 237 00:21:56,360 --> 00:22:30,720 ... 238 00:22:30,880 --> 00:22:32,000 -Laura? 239 00:22:41,280 --> 00:22:43,960 -Thank you darling, thank you very much. 240 00:22:59,160 --> 00:23:01,720 -When was the last time last time? 241 00:23:13,960 --> 00:23:15,640 -Do you know how long 242 00:23:15,840 --> 00:23:17,680 they still want to keep me? 243 00:23:30,080 --> 00:23:32,640 Harry, how long did he say? 244 00:23:41,600 --> 00:23:43,520 Crystalline theme 245 00:23:43,800 --> 00:24:41,720 ... 246 00:24:41,920 --> 00:24:45,160 Shrill chirping of a bird 247 00:24:45,320 --> 00:24:50,720 ... 248 00:24:51,000 --> 00:24:52,720 Uh-huh. 249 00:24:54,040 --> 00:24:56,720 Someone is typing. 250 00:24:56,880 --> 00:25:00,080 ... 251 00:25:00,320 --> 00:25:03,520 How long have you been doing this? -I'm not sure. 252 00:25:05,400 --> 00:25:10,000 They won't give me glue so I have no choice but to hide. 253 00:25:11,280 --> 00:25:14,360 -You enter here with suicidal impulses. 254 00:25:15,200 --> 00:25:16,560 The normal rule, 255 00:25:16,720 --> 00:25:19,280 is no activity the first month. 256 00:25:19,720 --> 00:25:21,200 -I don't get it. 257 00:25:21,360 --> 00:25:23,600 -Louise, bring me his file. 258 00:25:24,880 --> 00:25:26,600 -Here you are, Doctor. -Thank you, Doctor. 259 00:25:29,880 --> 00:25:32,360 In general, the treatment is so intense 260 00:25:32,520 --> 00:25:34,320 that no patient 261 00:25:34,480 --> 00:25:36,440 has the strength to do anything else. 262 00:25:40,720 --> 00:25:42,960 Obviously, you're an exception. 263 00:25:43,840 --> 00:25:45,400 -Is that for me? 264 00:25:48,680 --> 00:25:49,840 Thank you. 265 00:25:54,640 --> 00:25:57,160 Can my husband can bring me colors? 266 00:25:57,400 --> 00:25:59,040 -Yes, we'll do that. 267 00:26:04,320 --> 00:26:06,000 How are you feeling? 268 00:26:07,480 --> 00:26:08,680 -Good. 269 00:26:08,920 --> 00:26:11,280 Well, I don't feel... 270 00:26:13,920 --> 00:26:15,280 I'm feeling better. 271 00:26:16,160 --> 00:26:17,440 -Any dark thoughts? 272 00:26:18,040 --> 00:26:20,200 Do you still feel threatened? 273 00:26:22,280 --> 00:26:23,280 -No. 274 00:26:24,280 --> 00:26:25,640 -Do you eat well? 275 00:26:25,920 --> 00:26:27,080 -Yes, I'm fine. 276 00:26:27,320 --> 00:26:29,080 -Behavior improves... 277 00:26:31,080 --> 00:26:35,040 We can now move on to psychotherapeutic methods. 278 00:26:35,160 --> 00:26:40,360 And then, if your condition continues over the next few weeks, 279 00:26:40,520 --> 00:26:43,520 we will consider a return to your home. 280 00:26:43,680 --> 00:26:44,640 -Really? 281 00:26:44,880 --> 00:26:47,280 -Yes, well, we'll see. -Will we? 282 00:26:47,520 --> 00:26:50,600 -Let's take our time. Let's be careful. 283 00:26:51,640 --> 00:26:52,680 -Yes. 284 00:26:53,560 --> 00:26:54,840 Thank you, Doctor. 285 00:26:57,080 --> 00:27:23,640 ... 286 00:27:23,800 --> 00:27:28,560 (We'll make the little leaves like this, ti ti ti ti...) 287 00:27:32,400 --> 00:27:33,520 (Oops.) 288 00:27:34,000 --> 00:27:35,200 -Laura? 289 00:27:35,360 --> 00:27:37,000 Come on, we're going to the beach. 290 00:27:37,520 --> 00:27:40,960 -Thank you, Marion. I'll sort you out later, OK? 291 00:27:41,200 --> 00:27:42,600 Enjoy yourselves. 292 00:27:48,480 --> 00:27:52,160 Phone 293 00:27:52,360 --> 00:27:55,280 ... 294 00:27:59,400 --> 00:28:00,360 -Niki? -Yeah? 295 00:28:05,440 --> 00:28:08,520 -I don't care, I don't want to be an actress anymore. 296 00:28:08,720 --> 00:28:09,840 -You don't care. 297 00:28:10,000 --> 00:28:12,840 -I've never been able to stand being told: 298 00:28:12,960 --> 00:28:14,440 "Do this, do that." 299 00:28:14,600 --> 00:28:15,800 "Stand there!" 300 00:28:16,000 --> 00:28:18,600 Bresson or another, I don't care. 301 00:28:18,800 --> 00:28:21,240 I want to make my own creation. There you go. 302 00:28:21,400 --> 00:28:22,800 It's my vocation, 303 00:28:22,960 --> 00:28:24,000 found in a madhouse. 304 00:28:28,640 --> 00:28:29,680 What's that? 305 00:28:29,880 --> 00:28:30,960 -My father. 306 00:28:31,120 --> 00:28:33,760 -What does he want? -I don't know what he wants. 307 00:28:34,000 --> 00:28:35,920 -Can I get you anything? 308 00:28:36,040 --> 00:28:39,600 -Yes, I'll have some water, please. 309 00:29:04,920 --> 00:29:07,000 Distressing theme 310 00:29:07,280 --> 00:29:16,320 ... 311 00:29:16,480 --> 00:29:17,680 She vomits. 312 00:29:20,520 --> 00:29:27,720 ... 313 00:29:28,240 --> 00:29:29,840 No, no, no, no. 314 00:29:30,000 --> 00:29:31,240 No, doctor, no! 315 00:29:37,000 --> 00:29:39,560 -How could he to write such a thing? 316 00:29:39,720 --> 00:29:41,680 That's crazy. 317 00:29:43,280 --> 00:29:44,720 -Did you burn it? 318 00:29:47,640 --> 00:29:49,960 -Look, I'm your doctor, 319 00:29:50,120 --> 00:29:53,880 you've just spent six weeks here. It's madness. 320 00:29:54,040 --> 00:29:56,640 I don't see how how a man like him, 321 00:29:56,800 --> 00:29:57,760 who was raised... 322 00:29:57,920 --> 00:29:59,800 -He tried... -In faith... 323 00:30:00,000 --> 00:30:01,480 Catholic morality, 324 00:30:01,640 --> 00:30:03,600 can transgress, as he says. 325 00:30:04,720 --> 00:30:07,600 -He tried to make me his mistress. 326 00:30:09,920 --> 00:30:11,520 -What did he do? 327 00:30:17,600 --> 00:30:19,240 You don't remember. 328 00:30:20,840 --> 00:30:22,520 -What he wrote. 329 00:30:23,280 --> 00:30:24,680 -If he wants to keep you 330 00:30:24,840 --> 00:30:25,840 locked in here, 331 00:30:26,120 --> 00:30:28,680 he just has to keep writing those letters. 332 00:30:28,880 --> 00:30:31,400 -But you don't know him. 333 00:30:31,680 --> 00:30:35,720 My mother spent all her time telling him he was a runner, 334 00:30:35,960 --> 00:30:40,800 crying, counting his mistresses, he seduced all he could. 335 00:30:41,600 --> 00:30:44,520 -I assure you, it can't be true. 336 00:30:47,560 --> 00:30:50,400 Anyway, he's... he's no good. 337 00:30:50,520 --> 00:30:52,320 than you think. 338 00:30:57,480 --> 00:31:00,960 -I don't believe in asking forgiveness when you haven't done anything. 339 00:31:06,640 --> 00:31:10,000 You read that letter, didn't you, did you read it a lot? 340 00:31:11,480 --> 00:31:12,720 -Three times. 341 00:31:15,040 --> 00:31:16,880 -Will you always remember? 342 00:31:17,560 --> 00:31:19,720 -Yes. I promise. 343 00:31:19,960 --> 00:31:24,320 Melancholy trumpet solo "Mea culpa", Georges Jouvin 344 00:31:24,520 --> 00:31:56,000 ... 345 00:31:56,600 --> 00:31:57,600 They dance. 346 00:31:58,680 --> 00:32:01,720 -They're all over the place. -Great dancers. 347 00:32:01,920 --> 00:32:05,360 -Did you see the three at the top? they're making the rounds. 348 00:32:05,520 --> 00:32:07,000 Who's going to win? 349 00:32:08,000 --> 00:32:09,800 -Ants, normally. 350 00:32:10,040 --> 00:32:12,880 -The wasp, it has its little hooks, doesn't it? 351 00:32:13,000 --> 00:32:23,200 ... 352 00:32:23,360 --> 00:32:26,160 Birds chirping, crickets 353 00:32:26,400 --> 00:32:31,720 ... 354 00:32:31,880 --> 00:32:42,880 ... 355 00:32:43,040 --> 00:32:44,320 -Do you want me to help you? 356 00:32:44,560 --> 00:32:45,560 -No, I'm fine. 357 00:32:47,120 --> 00:32:50,280 -They're very, very beautiful these new paintings. 358 00:32:50,480 --> 00:32:52,480 -Yes, but the problem, 359 00:32:52,640 --> 00:32:56,520 is that I don't have a good enough technique 360 00:32:56,720 --> 00:32:58,600 to express 361 00:32:58,760 --> 00:33:00,480 everything I want to say. 362 00:33:00,640 --> 00:33:01,840 I have to go to school. 363 00:33:01,960 --> 00:33:04,480 -No, you don't. 364 00:33:04,640 --> 00:33:05,560 -Yes. 365 00:33:05,720 --> 00:33:09,280 -You read all the books, visit all the museums. 366 00:33:09,440 --> 00:33:11,240 There's no better school. 367 00:33:11,480 --> 00:33:13,720 -You say that because you made one. 368 00:33:14,000 --> 00:33:18,240 In Boston, people were already telling me I painted like a ten-year-old. 369 00:33:18,400 --> 00:33:20,360 -Maybe it's her 370 00:33:20,520 --> 00:33:22,320 who needs to talk. -Who needs to talk? 371 00:33:22,600 --> 00:33:24,120 The ten-year-old. 372 00:33:27,840 --> 00:33:31,080 We want you, Niki, we want you. 373 00:33:31,280 --> 00:33:33,280 Not another painter. 374 00:33:33,520 --> 00:33:34,840 And for that, 375 00:33:35,040 --> 00:33:37,440 there's only one direction possible. 376 00:33:38,120 --> 00:33:39,760 You have to go there. 377 00:33:43,400 --> 00:33:44,320 Hm? 378 00:33:46,320 --> 00:33:47,400 -Perhaps. 379 00:33:51,480 --> 00:33:52,800 (in English) 380 00:34:02,240 --> 00:34:03,200 -Here? -Yes. 381 00:34:06,560 --> 00:34:07,600 (in Spanish) 382 00:34:15,520 --> 00:34:20,720 -No, no, my baby's fine. He's tiny, but he's fine. 383 00:34:54,200 --> 00:34:55,360 The car stops. 384 00:34:59,200 --> 00:35:00,360 -Hey? What's up? 385 00:35:28,120 --> 00:35:29,440 Te la puedes cuidar. 386 00:35:41,440 --> 00:35:43,280 "Mea Culpa - George Jouvin 387 00:35:43,440 --> 00:35:55,720 ... 388 00:35:55,880 --> 00:35:58,800 The newborn cries. 389 00:35:59,080 --> 00:36:01,760 ... 390 00:36:02,040 --> 00:36:05,040 -Como lo vas a llamar? -Philip. 391 00:36:05,280 --> 00:36:07,280 ... 392 00:36:07,440 --> 00:36:10,600 I'm honoured to present my work to you. 393 00:36:10,840 --> 00:36:12,840 Hugues has told me so much about you, 394 00:36:13,040 --> 00:36:16,800 thank you so much for coming it's lovely. 395 00:36:17,440 --> 00:36:20,920 -It's a beautiful artists' haven environment. 396 00:36:21,680 --> 00:36:25,520 -And with a toilet for thirty, the atmosphere is truly unique. 397 00:36:25,760 --> 00:36:28,400 I arrived here a few weeks ago. 398 00:36:29,960 --> 00:36:32,960 -And why stop painting on this part? 399 00:36:35,200 --> 00:36:38,480 -I don't know, it's something it's something that comes, 400 00:36:38,720 --> 00:36:40,480 an image, an emotion. 401 00:36:42,360 --> 00:36:43,920 I don't care about the details. 402 00:36:46,480 --> 00:36:49,200 -And what about these additional materials? 403 00:36:49,360 --> 00:36:50,360 -Yes. 404 00:36:50,560 --> 00:36:51,760 I need it. 405 00:36:53,000 --> 00:36:54,080 -Why? 406 00:36:57,440 --> 00:36:58,440 -Um... 407 00:36:58,640 --> 00:37:02,000 I started with that, maybe. Then I... 408 00:37:04,200 --> 00:37:05,760 Because there are... 409 00:37:06,000 --> 00:37:10,200 there's something faster with matter than with paint. 410 00:37:10,440 --> 00:37:12,680 It's got to come out fast. -Right, yes. 411 00:37:14,200 --> 00:37:16,320 There is something, there's no denying it, 412 00:37:16,440 --> 00:37:19,080 but you must free yourself from your influences. 413 00:37:19,200 --> 00:37:21,440 -You don't need it. -This, this. 414 00:37:23,240 --> 00:37:25,040 I've never seen that. 415 00:37:25,200 --> 00:37:27,160 You're on the right track. 416 00:37:27,440 --> 00:37:30,320 Don't try to to go faster than the music. 417 00:37:30,560 --> 00:37:31,880 I'll wait for you outside. 418 00:37:36,200 --> 00:37:39,360 -I told you, collages, material like that, 419 00:37:39,560 --> 00:37:41,560 maybe this isn't the time. 420 00:37:41,840 --> 00:37:45,640 But if he says to insist, you must... to others, he says stop. 421 00:37:45,920 --> 00:37:47,520 I'm going to catch him. 422 00:37:47,760 --> 00:38:11,600 ... 423 00:38:12,760 --> 00:38:14,240 Niki screams. 424 00:38:14,440 --> 00:38:16,480 Disturbing theme 425 00:38:16,720 --> 00:38:25,720 ... 426 00:38:27,000 --> 00:38:28,080 -Tinguely! 427 00:38:28,240 --> 00:38:29,840 Mysterious theme 428 00:38:30,000 --> 00:39:17,080 ... 429 00:39:17,280 --> 00:39:20,160 -Hi, there. I didn't mean to bother you, sorry. 430 00:39:21,480 --> 00:39:23,520 -What did you want? 431 00:39:23,760 --> 00:39:27,960 -You were making a hell of a noise. -I just got dumped, so... 432 00:39:31,560 --> 00:39:33,840 -Really, by whom? -Drouin. 433 00:39:35,120 --> 00:39:36,480 Do you know him? 434 00:39:38,760 --> 00:39:39,960 Jean, right? 435 00:39:40,200 --> 00:39:41,320 -Jean. 436 00:39:44,080 --> 00:39:46,240 -Want to see what I'm doing? 437 00:39:48,000 --> 00:39:51,720 -What did the gallery owner say? -I don't even remember. 438 00:39:51,920 --> 00:39:54,040 He didn't even look at it. 439 00:39:54,320 --> 00:39:56,480 But I didn't explain it very well, I think. 440 00:39:58,120 --> 00:40:00,200 -If we knew how to explain what we do, 441 00:40:00,360 --> 00:40:02,960 we'd be merchants, wheelbarrow salesmen. 442 00:40:03,120 --> 00:40:06,800 It's art that's like that. a beast for the pigs to sell. 443 00:40:06,960 --> 00:40:09,160 We make poetry, it's not the same. 444 00:40:10,000 --> 00:40:14,080 It's a disease, when you have it, you can't do anything else. 445 00:40:15,400 --> 00:40:18,480 -Me, it's true, it really is my disease. 446 00:40:19,680 --> 00:40:21,200 -It's true for me too. 447 00:40:21,360 --> 00:40:25,440 -For me, it literally out of the psychiatric hospital. 448 00:40:25,640 --> 00:40:27,320 Jean Tinguely laughs. 449 00:40:27,760 --> 00:40:29,560 -Then it's your health. 450 00:40:33,640 --> 00:40:35,320 He lifts a leaf. 451 00:40:36,840 --> 00:40:37,840 And what's this? 452 00:40:39,560 --> 00:40:41,360 -These are my castles. 453 00:40:42,600 --> 00:40:45,240 It's inspired by Parc Güell, do you know it? 454 00:40:45,840 --> 00:40:47,400 Gaudi, in Barcelona. 455 00:40:48,080 --> 00:40:51,160 It's extraordinary, I'll do that one day, 456 00:40:51,360 --> 00:40:54,880 I want to do something monumental, crazy and beautiful. 457 00:40:55,120 --> 00:40:56,440 -We can do anything. 458 00:40:57,160 --> 00:40:58,880 I'm good at making machines 459 00:40:59,040 --> 00:41:00,120 that are useless. 460 00:41:01,920 --> 00:41:06,480 Do you want to go to the workshop? I'll introduce you introduce you to my wife's boyfriend. 461 00:41:06,640 --> 00:41:07,840 -What about him? -He's nice. 462 00:41:08,000 --> 00:41:11,840 He's just spent 26 months in Algeria, and he's talking a lot... 463 00:41:12,040 --> 00:41:13,440 He is traumatized. 464 00:41:16,320 --> 00:41:17,320 Are you coming? 465 00:41:18,280 --> 00:41:19,280 -Yes. 466 00:41:19,440 --> 00:41:21,080 And you sell? 467 00:41:21,280 --> 00:41:23,800 -Why, you want to buy me something? 468 00:41:24,000 --> 00:41:26,640 -What, a machine? -Yeah, I'm hungry. 469 00:41:26,880 --> 00:41:27,840 -Perhaps. 470 00:41:28,000 --> 00:41:29,760 -Sometimes I sell. 471 00:41:29,960 --> 00:41:32,880 But you have to be prepared to go through misery. 472 00:41:33,040 --> 00:41:35,840 Miro excelled when he made one meal a day. 473 00:41:36,120 --> 00:41:39,040 -What are you saying, big mouth? -I'm talking about money. 474 00:41:39,200 --> 00:41:42,120 -I had some, I don't have any more. -Just leave it. 475 00:41:42,240 --> 00:41:44,200 You've got a hell of a head, you. 476 00:41:44,440 --> 00:41:45,840 -This is Niki. 477 00:41:46,080 --> 00:41:48,000 -Could I paint your portrait? 478 00:41:48,200 --> 00:41:50,200 At the same time, you're skinny. 479 00:41:50,400 --> 00:41:51,560 You need to be fed. 480 00:41:51,800 --> 00:41:54,000 Let's get you something to eat. -I'm eating. 481 00:41:54,160 --> 00:41:56,720 -So, what's left for me? 482 00:41:58,920 --> 00:42:00,120 Chocolate. 483 00:42:00,360 --> 00:42:01,920 But this is Switzerland. 484 00:42:03,240 --> 00:42:04,880 -Does your machine work? -Yes, it works. 485 00:42:05,120 --> 00:42:08,480 But I can't turn it on, it breaks Brancusi's head. 486 00:42:08,760 --> 00:42:11,360 You have to meet him. -I wouldn't dare. 487 00:42:11,640 --> 00:42:15,480 -He loves to talk about his work, especially to beautiful young women. 488 00:42:15,720 --> 00:42:17,840 He makes his visits with champagne. 489 00:42:18,000 --> 00:42:21,880 -Come on, let's get him out. -If he's here, it'll work. 490 00:42:22,160 --> 00:42:24,640 He starts the machine. 491 00:42:24,880 --> 00:42:37,600 ... 492 00:42:37,840 --> 00:42:40,240 -That's a nice one, isn't it? 493 00:42:40,520 --> 00:42:44,240 -It needs a feather or two a feather or two, I think. 494 00:42:45,400 --> 00:42:48,280 -Are you kidding me? -No, but it would be nice. 495 00:42:48,480 --> 00:42:51,040 -I think she's right. -Yes, one or two. 496 00:42:51,280 --> 00:42:55,280 This meta-mechanical sculpture will make this young man explode 497 00:42:55,520 --> 00:42:59,360 in a few days, at the avant-garde art festival 498 00:42:59,640 --> 00:43:02,120 with Klein and his monochrome. 499 00:43:02,400 --> 00:43:04,800 -It's going to explode, but literally. 500 00:43:05,000 --> 00:43:08,520 -I'm political, buddy, a time bomb. 501 00:43:08,720 --> 00:43:11,840 Thundering fireworks. -My ass, yes. 502 00:43:12,040 --> 00:43:13,320 -Well, that's nice. 503 00:43:13,520 --> 00:43:14,760 -Yes, really. 504 00:43:15,880 --> 00:43:18,000 And Tinguely too. 505 00:43:18,880 --> 00:43:21,760 -Oh, yeah? -Hmm, very impressive. 506 00:43:22,000 --> 00:43:23,920 He cheered me up so much. 507 00:43:28,800 --> 00:43:30,560 Don't worry, it's not my style. 508 00:43:30,760 --> 00:43:32,680 But I don't know how they do it, 509 00:43:32,920 --> 00:43:35,040 it's as if they were freed from... 510 00:43:35,280 --> 00:43:36,760 of this possession thing. 511 00:43:37,040 --> 00:43:39,600 She was there with her lover and her husband, 512 00:43:39,880 --> 00:43:40,920 it was crazy. 513 00:43:54,440 --> 00:43:58,000 -I slept with the Lord since you're sleeping with his wife. 514 00:43:58,240 --> 00:43:59,160 For revenge. 515 00:44:02,400 --> 00:44:04,320 But when? When ? When ? 516 00:44:05,560 --> 00:44:07,440 -Just before the hospital. 517 00:44:14,640 --> 00:44:16,120 And you were the only one? 518 00:44:16,400 --> 00:44:19,760 -If you must know... -I don't know if I want to know. 519 00:44:20,000 --> 00:44:21,760 -Wait Niki, oh... 520 00:44:26,920 --> 00:44:30,760 -I don't know, but it's too late now, I want to know. 521 00:44:31,240 --> 00:44:32,720 I have to sit down. 522 00:44:37,520 --> 00:44:38,720 -OK. 523 00:45:11,760 --> 00:45:14,400 I slept with the drama teacher. 524 00:45:31,000 --> 00:45:32,960 And you, how could you?! 525 00:45:33,160 --> 00:45:35,520 I know there are others, more. 526 00:45:49,080 --> 00:45:50,600 -And it's better elsewhere? 527 00:45:52,480 --> 00:45:53,520 -No. 528 00:46:00,280 --> 00:46:03,920 -I don't know how you put up with me with all my horrors. 529 00:46:05,200 --> 00:46:06,440 Would you please continue 530 00:46:06,600 --> 00:46:08,520 to love me a little more? 531 00:46:09,800 --> 00:46:10,800 -Yes. 532 00:46:12,400 --> 00:46:13,480 (What about you?) 533 00:46:15,120 --> 00:46:16,080 -Yes. 534 00:46:17,720 --> 00:46:18,840 -Ooh! 535 00:46:20,640 --> 00:46:21,600 Fuck. 536 00:46:21,920 --> 00:46:23,360 Theater? 537 00:46:28,840 --> 00:46:31,360 They laugh. 538 00:46:31,520 --> 00:46:33,840 ... 539 00:46:34,000 --> 00:46:53,240 ... 540 00:46:53,440 --> 00:46:56,720 Disquieting experimental theme 541 00:46:56,960 --> 00:47:37,440 ... 542 00:47:37,680 --> 00:47:40,000 She lets out a moan. 543 00:47:40,720 --> 00:47:42,960 She's banging. 544 00:47:43,200 --> 00:47:48,120 ... 545 00:47:48,280 --> 00:47:50,080 Niki cries. 546 00:47:50,240 --> 00:47:53,040 ... 547 00:47:53,200 --> 00:47:55,280 (Stop, stop.) 548 00:48:02,680 --> 00:48:03,640 (Stop.) 549 00:48:05,280 --> 00:48:07,520 Niki tries to calm down. 550 00:48:09,400 --> 00:48:10,560 Someone knocks. 551 00:48:10,720 --> 00:48:12,360 ... 552 00:48:12,920 --> 00:48:16,400 Barking, bird chirps 553 00:48:18,720 --> 00:48:19,800 -How are you? 554 00:48:21,760 --> 00:48:23,600 What state is this? 555 00:48:23,840 --> 00:48:28,120 Come on, your eyes are popping out of your head. out of your head, my poor little mother. 556 00:48:31,200 --> 00:48:32,760 Tell me what's going on. 557 00:48:33,600 --> 00:48:34,720 Niki? 558 00:48:38,280 --> 00:48:39,240 Give it a try. 559 00:48:39,960 --> 00:48:41,360 Say, say it. 560 00:48:41,760 --> 00:48:43,560 -Um... 561 00:48:44,480 --> 00:48:45,920 -Come here, come here. 562 00:48:48,480 --> 00:48:50,000 Come here. Come here. 563 00:48:50,200 --> 00:48:52,120 Look at me, come here. 564 00:48:53,920 --> 00:48:57,200 Please look at me, please. 565 00:48:57,440 --> 00:48:59,440 (Please. Please.) 566 00:49:00,960 --> 00:49:02,200 (Please.) 567 00:49:03,040 --> 00:49:05,600 She blows. 568 00:49:10,600 --> 00:49:12,000 -How do you do it? 569 00:49:12,880 --> 00:49:14,520 -(I'm a witch.) 570 00:49:22,840 --> 00:49:23,720 Go ahead. 571 00:49:23,880 --> 00:49:26,080 You draw a card with your left hand. 572 00:49:26,920 --> 00:49:28,120 Go ahead. 573 00:49:40,320 --> 00:49:41,280 Good. 574 00:49:42,840 --> 00:49:44,760 There's a backlog, it's stagnating. 575 00:49:44,920 --> 00:49:47,720 You can't do the things you want to do. 576 00:49:48,240 --> 00:49:49,200 Huh? 577 00:49:50,480 --> 00:49:52,920 But the blood has to to the head. 578 00:49:53,760 --> 00:49:54,680 See? 579 00:49:54,800 --> 00:49:57,560 You need to look things differently. 580 00:49:57,680 --> 00:49:59,640 "Otherwise", you understand? 581 00:50:02,960 --> 00:50:04,240 That's right, the hanged man. 582 00:50:04,960 --> 00:50:06,000 A dog barks. 583 00:50:09,360 --> 00:50:10,480 Come on. 584 00:50:11,000 --> 00:50:11,920 Come on. 585 00:50:12,160 --> 00:50:13,480 Unintelligible discussion 586 00:50:14,480 --> 00:50:15,560 A door opens. 587 00:50:17,200 --> 00:50:18,920 -What about the little cats? 588 00:50:19,080 --> 00:50:22,960 -I don't know how he did it, did he convince her? 589 00:50:23,240 --> 00:50:26,120 -Oh no, it was she who convinced him. 590 00:50:26,360 --> 00:50:28,240 They laugh. 591 00:50:29,520 --> 00:50:31,560 -Here Dufrêne, don't you know Niki? 592 00:50:31,800 --> 00:50:33,280 -No, it's not. -And Arman, Niki. 593 00:50:33,960 --> 00:50:35,560 -Hi, Nikita. 594 00:50:36,120 --> 00:50:37,160 -Hi, there. 595 00:50:37,840 --> 00:50:39,000 -Well, Niki? 596 00:50:39,160 --> 00:50:41,120 What do you do for a living? 597 00:50:42,000 --> 00:50:43,600 -I paint. 598 00:50:43,800 --> 00:50:45,760 -Does that still exist? 599 00:50:46,480 --> 00:50:48,080 -That was a long time ago. 600 00:50:48,240 --> 00:50:49,440 -It's much more than that 601 00:50:49,600 --> 00:50:50,640 what you do. 602 00:50:51,920 --> 00:50:55,360 -Art Police, mademoiselle Nikita! 603 00:50:55,520 --> 00:50:57,080 Remove everything 604 00:50:57,200 --> 00:50:59,080 you have on you. 605 00:50:59,240 --> 00:51:02,000 Your brushes, your gouache, your canvases, everything! 606 00:51:02,240 --> 00:51:03,520 They laugh. 607 00:51:03,760 --> 00:51:08,000 I'm going to ask you to remove all illegal objects 608 00:51:08,200 --> 00:51:09,680 you own. 609 00:51:10,760 --> 00:51:13,680 -Don't you worry, she'll come out of the wall, 610 00:51:13,960 --> 00:51:16,840 it's going to fit in the volume, we've already talked about it. 611 00:51:17,080 --> 00:51:19,960 -But leave him alone, you clumsy bastards. 612 00:51:20,560 --> 00:51:21,840 -Ah, drinks! 613 00:51:22,880 --> 00:51:24,000 Here we are at last. 614 00:51:25,480 --> 00:51:26,480 It welds. 615 00:51:26,640 --> 00:51:30,640 ... 616 00:51:31,560 --> 00:51:35,040 -I think it's okay, it's definitely not going to fall. 617 00:51:35,280 --> 00:51:36,760 -Thank you very much. 618 00:51:36,960 --> 00:51:37,960 Thank you, Jean. 619 00:51:38,200 --> 00:51:40,160 -I'll do it again whenever you want. 620 00:51:50,080 --> 00:51:51,680 Crystalline theme 621 00:51:51,840 --> 00:52:43,080 ... 622 00:52:43,280 --> 00:52:47,840 -Are you ready? Don't open your before I tell you. 623 00:52:48,040 --> 00:52:50,400 -What's this? -We're making slow progress. 624 00:52:52,240 --> 00:52:53,560 Quietly... 625 00:52:53,840 --> 00:52:55,560 We're almost there. 626 00:52:56,160 --> 00:52:58,320 Stop. No, not yet. 627 00:52:58,600 --> 00:53:02,080 OK. One, two, three. 628 00:53:02,320 --> 00:53:04,800 -WAOUH! 629 00:53:05,760 --> 00:53:07,760 -Do you like it? 630 00:53:08,000 --> 00:53:09,920 -My plane. -It's so beautiful. 631 00:53:10,200 --> 00:53:11,200 -It's my plane. 632 00:53:11,440 --> 00:53:14,640 -No, it's my plane, Philip. -No, it's my plane! 633 00:53:14,800 --> 00:53:18,080 -We talked about it, it was mine, I lent it to you. 634 00:53:18,240 --> 00:53:21,280 I needed that. -No, it's my plane... ! 635 00:53:21,440 --> 00:53:25,800 -No! You know it, that's my toy. -Mommy, that's my toy! 636 00:53:25,920 --> 00:53:28,080 -Hey! Oh, oh, oh, oh. 637 00:53:30,480 --> 00:53:32,800 -I'm entitled to my things! 638 00:53:32,960 --> 00:53:36,560 No, but it's okay, I'll take it off, I don't care! 639 00:53:38,520 --> 00:53:40,440 I can't get it off. 640 00:53:41,760 --> 00:53:44,960 It's ridiculous, all for a bloody... ! 641 00:53:47,040 --> 00:53:50,520 -It's much prettier there, in the tree! 642 00:53:51,600 --> 00:53:56,000 But I did all this on purpose for you, to please you! 643 00:53:58,880 --> 00:54:01,080 She's crying. 644 00:54:01,320 --> 00:54:14,520 ... 645 00:54:14,920 --> 00:54:15,880 I'm so sorry. 646 00:54:34,440 --> 00:54:35,400 Niki coughs. 647 00:54:35,600 --> 00:54:37,000 -Bonjour monsieur. -Good day to you. 648 00:54:37,480 --> 00:54:38,400 -Madam. 649 00:54:52,480 --> 00:54:54,840 She lets out a moan. 650 00:54:55,000 --> 00:54:58,120 ... 651 00:55:08,080 --> 00:55:10,120 Doctors don't know anything. 652 00:55:11,280 --> 00:55:13,280 They know nothing. They suck. 653 00:55:13,480 --> 00:55:15,760 (Null, null, null, null.) 654 00:55:16,040 --> 00:55:18,240 -(Stop. Stop.) -(Void.) 655 00:55:23,200 --> 00:55:26,520 Niki writhes with laughter. 656 00:55:26,680 --> 00:55:30,920 ... 657 00:55:31,200 --> 00:55:33,120 -(Stop, stop, stop.) 658 00:55:34,800 --> 00:55:36,040 -Pardon, madame. 659 00:55:37,760 --> 00:55:39,160 Someone opens a door. 660 00:55:40,640 --> 00:55:42,720 -Ms. Mathews. 661 00:55:48,960 --> 00:55:50,320 -(It's the snake.) 662 00:55:54,800 --> 00:55:57,320 -It's a gland at the base of your neck. 663 00:55:57,920 --> 00:56:02,520 You suffer from hyperthyroidism. your tremors, your insomnia. 664 00:56:02,680 --> 00:56:06,000 Your emotions are heightened, you're exhausted. 665 00:56:06,160 --> 00:56:07,960 Your body is in overdrive, 666 00:56:08,120 --> 00:56:12,240 you're not going to be able go on like this for much longer. 667 00:56:12,400 --> 00:56:13,800 -What do you mean by that? 668 00:56:14,800 --> 00:56:17,600 -Give us this day our daily bread. 669 00:56:17,760 --> 00:56:19,120 Forgive our trespasses 670 00:56:19,400 --> 00:56:22,200 as we forgive those who have offended us. 671 00:56:22,440 --> 00:56:26,200 Lead us not into temptation temptation, but deliver us from evil. 672 00:56:26,360 --> 00:56:27,360 Amen. 673 00:56:27,560 --> 00:56:29,080 -What is it, Mom? 674 00:56:29,240 --> 00:56:33,280 -It's a scar because I was sick, but it's over. 675 00:56:34,360 --> 00:56:35,640 I'm cured. 676 00:56:37,360 --> 00:56:39,960 No, you don't, you don't have any at all. 677 00:56:40,120 --> 00:56:41,800 -Well, no. 678 00:56:42,640 --> 00:56:46,200 No, it's the razor that scars. 679 00:56:46,400 --> 00:56:47,280 -Yes. 680 00:56:47,440 --> 00:56:49,840 -I'm sick. -I know my heart. 681 00:56:50,120 --> 00:56:51,840 -Prayers work. 682 00:56:52,000 --> 00:56:54,560 -Yes, medicine too, darling. 683 00:56:55,760 --> 00:56:57,480 Let's go to bed, huh? 684 00:56:57,760 --> 00:57:01,440 Let's go to bed, come on. You have to sleep now. 685 00:57:01,600 --> 00:57:05,600 We slay the dragon and go to bed. Prrr! Prrr! Prrr! The dragon. 686 00:57:07,640 --> 00:57:09,880 OK, that's it. -No, a big slug! 687 00:57:10,160 --> 00:57:13,320 -Prrr! Prrr! OK, that's it, she's passed on. Back to bed. 688 00:57:17,840 --> 00:57:19,360 Good night. 689 00:57:20,960 --> 00:57:22,640 -I'm afraid of monsters, 690 00:57:22,800 --> 00:57:23,640 Mom. 691 00:57:24,880 --> 00:57:26,120 -Me too. 692 00:57:36,880 --> 00:57:38,480 -Have they gone to bed? 693 00:57:38,640 --> 00:57:39,680 -Yes. 694 00:57:40,520 --> 00:57:42,600 -I don't know how you do it. 695 00:57:43,200 --> 00:57:44,160 -With what? 696 00:57:45,200 --> 00:57:46,600 -The children. 697 00:57:47,320 --> 00:57:49,080 I can't stand them. 698 00:57:50,160 --> 00:57:51,520 Why are you leaving? 699 00:57:52,920 --> 00:57:55,400 -For air, silence. 700 00:57:55,560 --> 00:57:59,600 I can't concentrate completely on my work here. 701 00:57:59,760 --> 00:58:02,120 We bought this little house, 702 00:58:02,280 --> 00:58:05,040 Finally, Harry bought this little house. 703 00:58:05,280 --> 00:58:09,760 And now we've got some space we work, I make my vegetable garden. 704 00:58:10,400 --> 00:58:13,760 -It sounds so cheerful. I could never. 705 00:58:17,160 --> 00:58:20,080 Unintelligible discussion 706 00:58:22,320 --> 00:58:25,120 -And you have an exhibition planned? 707 00:58:25,720 --> 00:58:28,200 -Yes, we're preparing that. 708 00:58:28,320 --> 00:58:30,920 Mon galeriste returns on the 10th from New York. 709 00:58:31,160 --> 00:58:33,600 I produce so much that he doesn't know 710 00:58:33,760 --> 00:58:35,200 where to turn. 711 00:58:35,360 --> 00:58:38,400 I'm thinking, let's open another bottle, that's the end of it. 712 00:58:38,640 --> 00:58:40,440 So, what about your book? 713 00:58:42,120 --> 00:58:46,240 -For me, it's inspired by by Roussel. Do you know Roussel? 714 00:58:46,400 --> 00:58:48,000 -Roussel? Yes, it's great. 715 00:58:48,240 --> 00:58:49,440 It is essential to 716 00:58:49,560 --> 00:58:51,360 you meet Perec. 717 00:58:51,480 --> 00:58:53,120 You'll love it, 718 00:58:53,280 --> 00:58:55,480 he's going to love you, he really is. 719 00:58:55,680 --> 00:58:59,560 -But why are you going bury yourselves in the countryside, 720 00:58:59,800 --> 00:59:01,600 living like old people? 721 00:59:02,640 --> 00:59:06,440 -Because we like it, it's a good place to write. 722 00:59:06,600 --> 00:59:08,720 -You must be in the Parisian milieu 723 00:59:08,880 --> 00:59:10,880 if you want to move forward. 724 00:59:11,080 --> 00:59:12,120 That's how it works. 725 00:59:12,280 --> 00:59:14,280 -Maybe I should do that, too. 726 00:59:15,440 --> 00:59:17,400 -No, you're different. 727 00:59:20,960 --> 00:59:24,160 You're a writer's wife who paints. 728 00:59:24,320 --> 00:59:25,320 -I beg your pardon? 729 00:59:25,600 --> 00:59:28,120 -Being an artist is something else. 730 00:59:28,760 --> 00:59:30,280 It's having a gallery owner. 731 00:59:30,520 --> 00:59:33,800 It means making a living from your art, is to be inhabited. 732 00:59:33,960 --> 00:59:37,840 When you're an artist, you make make a difference in the world. 733 00:59:39,080 --> 00:59:41,920 For you, it's a hobby as a housewife. 734 00:59:42,760 --> 00:59:45,160 -Hey, oh, okay, Joan, okay. 735 00:59:46,080 --> 00:59:47,240 Hey, hey... 736 00:59:47,400 --> 00:59:49,720 -It's cute, but it's not the same. 737 00:59:49,920 --> 00:59:54,040 -Excuse her, she's had a bit to drink. when she's like that, she doesn't stop. 738 00:59:54,320 --> 00:59:56,680 All his gall comes out. 739 00:59:56,840 --> 01:00:00,400 -I didn't ask you to apologize, I'm just saying what I think. 740 01:00:00,520 --> 01:00:03,440 And you, if you had some balls, 741 01:00:03,680 --> 01:00:06,360 that's what you'd do too. 742 01:00:07,360 --> 01:00:09,280 -With my balls? 743 01:00:09,440 --> 01:00:13,720 You see, Joan, I think you're just a jealous bitch. 744 01:00:15,040 --> 01:00:16,440 -What did you say? 745 01:00:16,600 --> 01:00:18,720 What did you say? 746 01:00:18,880 --> 01:00:21,120 -Oh... -Oh yeah? 747 01:00:21,280 --> 01:00:25,120 Come on, try again, try again, see. Go ahead, go ahead. You want to play that, go ahead. 748 01:00:25,280 --> 01:00:26,560 Are you kidding? 749 01:00:26,720 --> 01:00:28,520 Right, Joan, are you kidding? 750 01:00:28,800 --> 01:00:29,920 Do it again, you do it again. 751 01:00:30,160 --> 01:00:31,280 -Stop it! 752 01:00:32,440 --> 01:00:34,760 He hit me! He hit me! 753 01:00:34,920 --> 01:00:37,040 You're an asshole! -I'm an asshole? 754 01:00:37,200 --> 01:00:39,240 -Yeah, you're an asshole! -Fuck you! 755 01:00:39,520 --> 01:00:41,000 Where are you going? 756 01:00:41,160 --> 01:00:42,720 -Hey! Oh! Oh! Oh! 757 01:00:48,800 --> 01:00:50,000 The plate breaks. 758 01:01:02,120 --> 01:01:03,160 -She's right. 759 01:01:10,600 --> 01:01:15,840 ... 760 01:01:17,120 --> 01:01:18,760 Mysterious theme 761 01:01:18,920 --> 01:01:45,760 ... 762 01:01:45,920 --> 01:01:52,800 ... 763 01:02:12,800 --> 01:02:13,920 -Beautiful. 764 01:02:24,640 --> 01:02:25,680 Wow! 765 01:02:26,320 --> 01:02:27,520 You're so strong! 766 01:02:29,040 --> 01:02:30,360 That's good, yeah, go ahead. 767 01:02:30,880 --> 01:02:32,120 Yeah good job lady. 768 01:02:33,280 --> 01:02:34,880 Bravo, that's good. 769 01:02:50,720 --> 01:02:52,720 Melancholy theme 770 01:02:53,000 --> 01:03:39,640 ... 771 01:03:42,960 --> 01:03:44,120 -Yeah! 772 01:03:49,360 --> 01:03:50,440 -Yes, I'm coming. 773 01:03:51,560 --> 01:03:52,520 -Come on! 774 01:03:57,840 --> 01:03:59,040 -Mom? 775 01:04:10,240 --> 01:04:12,920 -Dad, can you make us breakfast for us? 776 01:04:16,000 --> 01:04:17,160 -Mom, where are you? 777 01:04:21,960 --> 01:04:23,440 -Dad, look. 778 01:04:38,200 --> 01:04:39,240 -Yes? 779 01:04:39,520 --> 01:04:42,000 -I should set fire your office, 780 01:04:42,280 --> 01:04:44,840 Why did you burn my letter?! 781 01:04:45,000 --> 01:04:46,640 Why didn't you believe him? 782 01:04:46,800 --> 01:04:50,280 Was it too disgusting to look at? 783 01:04:50,960 --> 01:04:53,320 It's the only confession he's ever made to me! 784 01:04:53,480 --> 01:04:56,160 It was the only proof that it happened to me, 785 01:04:56,360 --> 01:04:57,960 I'm not crazy! 786 01:04:58,160 --> 01:04:59,960 And it's lost! 787 01:05:00,080 --> 01:05:01,520 It's gone! 788 01:05:01,760 --> 01:05:03,000 Someone enters. 789 01:05:04,960 --> 01:05:08,000 What are you going to do to me? Let go of me! 790 01:05:08,280 --> 01:05:11,160 What are you gonna do, are you going to sedate me?! 791 01:05:11,400 --> 01:05:12,880 -You can let go. 792 01:05:13,400 --> 01:05:17,400 -You had no right to do that, that was mine! It was mine! 793 01:05:19,080 --> 01:05:20,400 -Take her out. 794 01:05:20,560 --> 01:05:22,360 -No, no, let me go. 795 01:05:24,000 --> 01:05:26,120 I'll go out by myself. 796 01:05:34,280 --> 01:05:35,760 But all my life, 797 01:05:35,920 --> 01:05:37,560 I'll remember 798 01:05:37,720 --> 01:05:39,200 that you... 799 01:05:41,560 --> 01:05:43,320 the little doctor... 800 01:05:48,760 --> 01:05:51,240 you protected my father. 801 01:05:55,480 --> 01:05:57,480 And you let me down. 802 01:06:05,160 --> 01:06:07,840 I want you to ask for my forgiveness. 803 01:06:08,000 --> 01:06:27,200 ... 804 01:06:28,480 --> 01:06:32,040 Dramatic theme 805 01:06:32,160 --> 01:06:59,840 ... 806 01:07:09,320 --> 01:07:10,280 -Niki? 807 01:07:18,760 --> 01:07:19,800 Niki? 808 01:07:35,800 --> 01:07:37,800 I brought you something to eat. 809 01:07:38,880 --> 01:07:40,240 And colors, 810 01:07:40,440 --> 01:07:42,160 I stole them. 811 01:07:43,320 --> 01:07:44,720 -You're sweet. 812 01:07:44,960 --> 01:07:48,800 -Say, you've done something with your apartment. with your apartment. 813 01:07:50,560 --> 01:07:54,080 Niki? Niki, what's that? 814 01:07:55,000 --> 01:07:57,400 -It's the real thing, I found it at the flea market. 815 01:07:58,080 --> 01:08:01,280 -You're going to kill people. -No, it's not loaded. 816 01:08:02,320 --> 01:08:04,280 -It's confiscated. -Oh, no, no, no. 817 01:08:04,400 --> 01:08:05,400 Not this one. 818 01:08:05,560 --> 01:08:06,760 -How many do you have? 819 01:08:13,680 --> 01:08:15,400 (Oh, stop. Crazy...) 820 01:08:15,560 --> 01:08:17,000 -This one, if you like. 821 01:08:17,160 --> 01:08:18,560 -No need for a gun. 822 01:08:20,000 --> 01:08:21,840 -With this, nothing can happen to you. 823 01:08:22,120 --> 01:08:22,920 Click 824 01:08:23,120 --> 01:08:25,280 They laugh. 825 01:08:28,240 --> 01:08:30,360 -Have you heard from the kids? 826 01:08:31,200 --> 01:08:33,160 -I can't reach Harry. 827 01:08:35,760 --> 01:08:37,720 I should never have left him. 828 01:08:40,160 --> 01:08:44,280 -Just take Jean. He says your name every night in his sleep. 829 01:08:45,160 --> 01:08:46,440 -What? 830 01:08:46,560 --> 01:08:48,680 -It's dripping out of his shorts. -What? 831 01:08:48,840 --> 01:08:50,680 They laugh. 832 01:08:50,880 --> 01:08:53,320 ... 833 01:08:59,000 --> 01:09:01,440 Don't you miss your daughter? 834 01:09:03,040 --> 01:09:05,920 -No, Myriam is better off in Switzerland than in the impasse. 835 01:09:06,160 --> 01:09:08,680 It's too hard, no water, no heat. 836 01:09:08,920 --> 01:09:10,480 We're fine, but... 837 01:09:11,360 --> 01:09:14,320 I'm not putting her in that dump. 838 01:09:19,680 --> 01:09:21,480 That's something, kids. 839 01:09:25,000 --> 01:09:26,240 The phone rings. 840 01:09:26,440 --> 01:09:28,320 You tell your bastard lover 841 01:09:28,480 --> 01:09:29,680 that you stay with me, 842 01:09:29,800 --> 01:09:31,440 it can't go up. 843 01:09:31,600 --> 01:09:33,920 Hey, wait, now it's my turn 844 01:09:34,120 --> 01:09:35,120 to have you! 845 01:09:35,360 --> 01:09:36,320 -Hello? 846 01:09:36,520 --> 01:09:39,320 *-Hi, how are you? I'm down here. 847 01:09:40,400 --> 01:09:44,880 -Actually, you can't come up right now because Eva's here. 848 01:09:45,120 --> 01:09:48,000 But she won't stay long. 849 01:09:48,120 --> 01:09:50,280 Give me fifteen minutes. 850 01:09:50,560 --> 01:09:52,520 Just fifteen minutes. 851 01:09:52,680 --> 01:09:54,640 *-I have things to do. 852 01:09:54,760 --> 01:09:57,480 *That's for another time. -No, it won't! 853 01:09:57,600 --> 01:10:00,440 But when? *-I don't know. Sometime next week. 854 01:10:00,640 --> 01:10:03,080 -No, that's too far. 855 01:10:03,240 --> 01:10:04,920 -(Yes, it's very good!) 856 01:10:05,080 --> 01:10:07,280 *-Come on, I'll call you back. I'll call you back. 857 01:10:07,440 --> 01:10:08,400 He hangs up. 858 01:10:17,160 --> 01:10:18,520 -He's eating you, that guy. 859 01:10:18,680 --> 01:10:20,760 It's because of him that you have nothing. 860 01:10:21,000 --> 01:10:24,040 -That's it, he's gone! -That's good. It pumps you. 861 01:10:24,280 --> 01:10:25,600 It pumps you. 862 01:10:34,000 --> 01:10:36,040 *Trouble In Mind - Chippie Hill 863 01:10:36,280 --> 01:10:49,720 *... 864 01:10:50,000 --> 01:10:51,520 Not on the stairs 865 01:10:51,760 --> 01:10:53,960 A knock on the door. 866 01:10:54,200 --> 01:11:03,840 *... 867 01:11:04,680 --> 01:11:05,680 -Niki? 868 01:11:06,280 --> 01:11:49,720 *... 869 01:11:49,920 --> 01:11:50,880 Oh! 870 01:11:51,120 --> 01:12:46,920 ... 871 01:12:47,200 --> 01:12:49,120 She laughs. 872 01:12:49,360 --> 01:12:52,640 ... 873 01:12:52,920 --> 01:12:54,640 -You could have warned me. 874 01:12:54,920 --> 01:12:57,800 -It's okay, I thought you liked color. 875 01:12:58,040 --> 01:12:59,880 -You think that's funny? 876 01:13:03,120 --> 01:13:04,600 -It's okay, I didn't know. 877 01:13:04,760 --> 01:13:07,000 We don't have to stop to stop for it. 878 01:13:07,200 --> 01:13:08,160 -Yes. 879 01:13:08,920 --> 01:13:10,200 It disgusts me. 880 01:13:15,640 --> 01:13:17,360 Anyway, I've got to go. 881 01:13:17,600 --> 01:13:19,200 -You can't do this to me. 882 01:13:20,360 --> 01:13:21,320 -Why? 883 01:13:21,920 --> 01:13:23,360 -Because I'm waiting for you, 884 01:13:23,560 --> 01:13:24,720 it's been days! -Come on. 885 01:13:24,960 --> 01:13:25,920 Come on. 886 01:13:27,520 --> 01:13:28,520 -No, but it's you 887 01:13:28,680 --> 01:13:29,960 that disgusts me! 888 01:13:30,240 --> 01:13:31,280 Hear that?! 889 01:13:31,520 --> 01:13:34,960 You've got nothing for me, don't come back, ever! 890 01:13:35,160 --> 01:13:38,680 -The usual, when it's over, will you call me? 891 01:13:38,880 --> 01:13:41,000 -No, it's over! 892 01:13:41,160 --> 01:13:42,720 Screw you, 893 01:13:42,880 --> 01:13:45,400 you miserable little shit! 894 01:13:49,840 --> 01:13:51,760 Niki suffocates. 895 01:14:03,880 --> 01:14:05,480 Bastard! 896 01:14:05,760 --> 01:14:08,480 -All right, I promise you won't see me again. 897 01:14:09,120 --> 01:14:11,000 It'll leave a void. 898 01:14:11,120 --> 01:14:13,920 You think you're an artist, is that it? 899 01:14:14,880 --> 01:14:16,200 But you're dreaming. 900 01:14:17,960 --> 01:14:20,560 Just because you're in trouble 901 01:14:20,680 --> 01:14:22,480 that you're important. 902 01:14:22,720 --> 01:14:24,280 Your paintings are nothing. 903 01:14:25,200 --> 01:14:26,160 Your life? 904 01:14:49,360 --> 01:14:50,600 *Tone 905 01:14:51,240 --> 01:14:53,560 -Harry, will you get that? 906 01:14:54,200 --> 01:14:55,520 *-Fuck... 907 01:15:01,040 --> 01:15:02,880 -Yes, I'm sorry. 908 01:15:09,600 --> 01:15:12,560 -I... I just can't to live without you. 909 01:15:19,520 --> 01:15:20,320 -No. 910 01:15:22,240 --> 01:15:24,600 -No, I'm just messing around. 911 01:16:02,400 --> 01:16:04,720 I don't know why I left. 912 01:16:06,720 --> 01:16:08,920 I don't know. *-I can't. 913 01:16:09,800 --> 01:16:11,720 *I'm sorry, I can't. 914 01:16:12,840 --> 01:16:13,880 *I'll leave you to it. 915 01:16:17,360 --> 01:16:19,880 *Tone 916 01:16:32,720 --> 01:16:34,080 -Did you see him again? 917 01:16:39,040 --> 01:16:41,480 -I've got to get rid of him. 918 01:16:41,720 --> 01:16:44,440 -I know him well, it's hard to resist. 919 01:16:44,600 --> 01:16:48,160 He loves to break up households, seducing his friends' wives. 920 01:16:49,840 --> 01:16:52,320 -I'm not the wife of one of his friends. 921 01:16:53,280 --> 01:16:55,280 -No, but I would have liked to. 922 01:17:13,680 --> 01:17:15,680 -How did you come up your machines? 923 01:17:15,960 --> 01:17:20,000 -When I was 12 years old, I used to make mills on the banks of streams 924 01:17:20,200 --> 01:17:23,520 with tin cans and bits and pieces. 925 01:17:23,760 --> 01:17:25,680 Each mill had its own sound, 926 01:17:25,920 --> 01:17:28,320 I used to give concerts in the woods. 927 01:17:28,680 --> 01:17:31,320 It sounded like a huge cathedral. 928 01:17:34,480 --> 01:17:36,800 "Never should have done it" The Innkeepers 929 01:17:37,000 --> 01:17:38,120 -Me, 930 01:17:38,280 --> 01:17:41,680 I wanted to be Joan of Arc, or George Sand, 931 01:17:41,960 --> 01:17:45,400 or Napoleon with a petticoat. 932 01:17:45,600 --> 01:17:47,320 I wanted my life 933 01:17:47,520 --> 01:17:51,000 is difficult and exciting, and I... 934 01:17:52,720 --> 01:17:54,720 I wanted it to be big. 935 01:17:55,720 --> 01:17:57,800 -It's going to be a big life, Niki. 936 01:17:57,960 --> 01:18:01,520 -How would you know? -It shows in your work. 937 01:18:01,680 --> 01:18:04,960 You don't have to be afraid, you've got to pull out all the stops. 938 01:18:05,160 --> 01:18:07,600 If you don't express yourself with your art, 939 01:18:07,800 --> 01:18:08,800 it's all over. 940 01:18:09,280 --> 01:18:11,600 Art is the world's new weapon of the world. 941 01:18:11,760 --> 01:18:18,840 *... 942 01:18:19,000 --> 01:18:21,160 We're the new terrorists. 943 01:18:22,920 --> 01:18:25,760 *... 944 01:18:27,120 --> 01:18:28,680 -I'm not hungry. -I'm not hungry either. 945 01:18:28,880 --> 01:18:46,240 *... 946 01:18:50,960 --> 01:18:54,200 -The year is 1960. 947 01:18:54,320 --> 01:18:58,160 6 p.m., time to fill up, ladies and gentlemen, 948 01:18:58,400 --> 01:19:00,840 that Arman presents to us this evening. 949 01:19:01,040 --> 01:19:02,520 Applause 950 01:19:02,680 --> 01:19:07,480 We, creators of waste, a company of new and discarded objects, 951 01:19:07,640 --> 01:19:10,600 We, the world of new plastic. 952 01:19:10,760 --> 01:19:13,680 We, rocket launchers. We, plucked dreamers. 953 01:19:13,960 --> 01:19:16,560 We walk on our heads. 954 01:19:16,720 --> 01:19:18,800 What are we going to do with these products? 955 01:19:19,040 --> 01:19:21,920 These bottles? From these bags? From these pockets? 956 01:19:22,120 --> 01:19:24,960 What are we going to do when we're full? 957 01:19:26,880 --> 01:19:27,960 To Arman. 958 01:19:28,960 --> 01:19:30,600 ... 959 01:19:30,800 --> 01:19:33,880 -What is the origin of your artistic approach? 960 01:19:34,160 --> 01:19:37,480 -This whole cycle is the great consumer society. 961 01:19:38,640 --> 01:19:39,600 -Niki? 962 01:19:40,440 --> 01:19:41,480 -How are you? 963 01:19:41,760 --> 01:19:44,320 -Look at the invitation. -Amazing. 964 01:19:44,560 --> 01:19:45,640 -It's a success, 965 01:19:45,800 --> 01:19:47,960 but there's nothing left to eat. 966 01:19:48,080 --> 01:19:49,280 -Ah yes, I'm hungry. 967 01:19:49,720 --> 01:19:52,120 -Pierre? This is Niki. 968 01:19:52,320 --> 01:19:53,720 -Very pleased to meet you. 969 01:19:53,920 --> 01:19:56,800 I was thinking on the way here, we have to create this movement. 970 01:19:57,040 --> 01:19:59,840 You're writing a page of art. 971 01:20:00,040 --> 01:20:02,360 We're out of the abstract. 972 01:20:02,480 --> 01:20:04,840 Christo packs it in, 973 01:20:05,000 --> 01:20:08,560 Jean, you set things in motion, there's an obviousness there. 974 01:20:08,760 --> 01:20:11,760 There's a poetics of action in the world. 975 01:20:11,920 --> 01:20:13,320 You're reactors. 976 01:20:13,600 --> 01:20:16,840 -That's interesting. -But it's obvious. 977 01:20:17,000 --> 01:20:20,520 -Would we have more visibility? -For this, 978 01:20:20,640 --> 01:20:22,920 you'd have to sell at the supermarket. 979 01:20:23,120 --> 01:20:25,760 -Prisu, new museum". 980 01:20:25,960 --> 01:20:27,160 They laugh. 981 01:20:27,360 --> 01:20:30,000 -Are you staying? My American friends are coming. 982 01:20:30,160 --> 01:20:32,000 I need to introduce you to them. -OK. 983 01:20:32,200 --> 01:20:34,120 Can't we go in? -It's full. 984 01:20:34,360 --> 01:20:37,280 -Is there a toilet? -The little shed over there. 985 01:20:37,560 --> 01:20:38,840 -Ah, Arman! 986 01:20:38,960 --> 01:20:40,200 -AH... ! 987 01:20:40,480 --> 01:20:41,720 -How are you? 988 01:20:41,920 --> 01:20:43,200 -Very, very good. 989 01:20:53,760 --> 01:20:54,840 -Did you come? 990 01:20:55,080 --> 01:20:58,920 Don't turn around, I don't want her to see me talking to you. 991 01:20:59,120 --> 01:21:03,000 Why did you come? Why are you here? Why are you doing this to me? 992 01:21:03,360 --> 01:21:04,640 You're so beautiful. 993 01:21:05,440 --> 01:21:07,960 You're so beautiful, you drive me crazy. 994 01:21:14,360 --> 01:21:16,320 She lets out a moan. 995 01:21:20,040 --> 01:22:25,720 ... 996 01:22:25,920 --> 01:22:27,960 Crystalline theme 997 01:22:28,200 --> 01:22:33,720 ... 998 01:22:33,960 --> 01:22:38,960 She nails the shirt. 999 01:22:39,120 --> 01:22:48,520 ... 1000 01:22:51,480 --> 01:22:57,000 ... 1001 01:22:57,200 --> 01:23:15,280 ... 1002 01:23:16,080 --> 01:23:17,400 She spits. 1003 01:23:18,280 --> 01:23:31,280 ... 1004 01:23:33,200 --> 01:23:35,120 She screams. 1005 01:23:38,320 --> 01:23:40,840 ... 1006 01:23:41,080 --> 01:24:23,720 ... 1007 01:24:24,000 --> 01:24:26,480 She laughs. 1008 01:24:26,720 --> 01:24:36,600 ... 1009 01:24:36,760 --> 01:24:39,680 -Where are you set up? -Second corridor on the right. 1010 01:24:39,880 --> 01:24:42,760 If you need advice, just ask. 1011 01:24:43,000 --> 01:24:47,080 -Yes, yes, I'll give you some, advice, you'll see. 1012 01:24:47,240 --> 01:24:50,280 Start by washing your hair. -Yes, it's fine, isn't it? 1013 01:24:50,640 --> 01:24:53,240 -I'll try to attract these... 1014 01:24:53,360 --> 01:24:55,000 Madame, monsieur, come. 1015 01:24:55,200 --> 01:24:58,280 I present to you the portrait of my lover on which 1016 01:24:58,440 --> 01:25:00,480 I love shooting darts. 1017 01:25:01,600 --> 01:25:05,360 It's up to you. You can aim whoever you want in your head, 1018 01:25:05,520 --> 01:25:07,000 even sir, he won't know. 1019 01:25:07,200 --> 01:25:09,320 -Thank you. -No? Right, OK. 1020 01:25:10,200 --> 01:25:11,400 Thank you. 1021 01:25:14,480 --> 01:25:15,480 Gentlemen? 1022 01:25:15,640 --> 01:25:17,600 Gentlemen, gentlemen, come along. 1023 01:25:18,880 --> 01:25:21,360 Take a dart, and you shoot. 1024 01:25:21,640 --> 01:25:24,560 It's very, very liberating, you'll see. 1025 01:25:27,800 --> 01:25:28,800 Perfect. 1026 01:25:29,040 --> 01:25:30,720 -Don't you have a beer to go with it? 1027 01:25:30,960 --> 01:25:33,840 -No, alas, here, it's the art, not the bar. 1028 01:25:34,120 --> 01:25:37,560 But it's better, you can let the anger out, 1029 01:25:37,800 --> 01:25:40,800 there aren't many places where you can do that. 1030 01:25:40,960 --> 01:25:45,080 Go ahead, have another and think about... I don't know, 1031 01:25:45,280 --> 01:25:48,920 a guy you like who's never looked at you. 1032 01:25:49,040 --> 01:25:51,680 This prof, with his little reflections... 1033 01:25:51,840 --> 01:25:54,440 Your brother who's always been a jerk. 1034 01:25:54,680 --> 01:25:58,320 -I'm his brother. -Oh, I'm sorry. I'm sorry. 1035 01:25:59,720 --> 01:26:02,640 He throws the darts with vigor. 1036 01:26:02,800 --> 01:26:08,080 ... 1037 01:26:11,520 --> 01:26:14,440 Who's he aiming at? -Our father, I think. 1038 01:26:38,760 --> 01:26:40,800 Crystalline theme 1039 01:26:41,040 --> 01:27:04,120 ... 1040 01:27:09,440 --> 01:27:11,200 -What are you doing? 1041 01:27:11,440 --> 01:27:13,680 -I know what I'm going to do. 1042 01:27:13,840 --> 01:27:15,840 -So far, it's a massacre. 1043 01:27:16,000 --> 01:27:18,880 -Yes, exactly, a massacre! 1044 01:27:19,440 --> 01:27:20,760 I'm going to... 1045 01:27:20,920 --> 01:27:24,800 I pull on the painting, it cries, it bleeds, it dies, 1046 01:27:25,000 --> 01:27:27,240 and at the same time, it creates itself. 1047 01:27:31,000 --> 01:27:32,040 -And? 1048 01:27:32,320 --> 01:27:36,280 I don't understand, how do you do that? I don't get it. 1049 01:27:36,440 --> 01:27:40,480 -With pockets of paint, I'll nail them to a board. 1050 01:27:40,720 --> 01:27:44,560 I'm going to cover the painting with plaster, it will be immaculate white. 1051 01:27:44,840 --> 01:27:48,080 Then, with a rifle, I shoot it, and bang! 1052 01:27:48,240 --> 01:27:50,440 It explodes, and then the color flows, 1053 01:27:50,600 --> 01:27:54,680 and the board bleeds, and bang! bang! I pull back on it, 1054 01:27:54,800 --> 01:27:56,880 like I was shooting myself. 1055 01:27:57,040 --> 01:27:58,320 And I'm reborn! 1056 01:27:59,320 --> 01:28:01,640 -You need to do this right now. 1057 01:28:01,800 --> 01:28:02,880 -Yes. 1058 01:28:07,360 --> 01:28:09,080 -Well, Niki Mathews? 1059 01:28:10,280 --> 01:28:11,320 -De Saint Phalle. 1060 01:28:11,520 --> 01:28:12,880 -What's that? 1061 01:28:13,000 --> 01:28:15,480 -Aristocrats, bankers, 1062 01:28:15,640 --> 01:28:18,840 descendants of knights, the crusades, the massacres. 1063 01:28:19,000 --> 01:28:20,360 My oldest ancestor, 1064 01:28:20,520 --> 01:28:21,680 is Gilles de Rais. 1065 01:28:21,920 --> 01:28:23,360 Ever heard of Bluebeard? 1066 01:28:23,560 --> 01:28:26,160 He raped and killed hundreds of children. 1067 01:28:26,320 --> 01:28:28,320 -Really? -Definitely. 1068 01:28:28,440 --> 01:28:31,560 -And they won't mind to have in the family 1069 01:28:31,840 --> 01:28:35,600 a hirsute woman who shoots a rifle to kill paintings? 1070 01:28:36,720 --> 01:28:37,960 -It'll kill them. 1071 01:28:42,360 --> 01:28:44,960 Shots 1072 01:28:45,160 --> 01:28:46,360 ... 1073 01:28:46,560 --> 01:29:08,360 ... 1074 01:29:08,600 --> 01:29:13,400 "I Wish I Knew How It Would Feel To Be Free" - Sandra Nkaké 1075 01:29:13,600 --> 01:29:24,800 ... 1076 01:29:25,000 --> 01:29:28,400 I wish I knew how 1077 01:29:29,000 --> 01:29:32,640 it would feel to be free 1078 01:29:34,760 --> 01:29:37,960 I wish I could break 1079 01:29:38,120 --> 01:29:42,200 all the chains holding me 1080 01:29:43,680 --> 01:29:46,400 I wish I could say 1081 01:29:47,040 --> 01:29:50,080 all the things that I should say 1082 01:29:51,160 --> 01:29:54,760 Say them loud, say them clear 1083 01:29:55,000 --> 01:29:59,640 for the whole round world to hear 1084 01:30:02,200 --> 01:30:05,160 I wish I could share 1085 01:30:05,280 --> 01:30:08,920 all the love that's in my heart 1086 01:30:10,760 --> 01:30:17,120 Remove all the bars that keep us apart 1087 01:30:19,640 --> 01:30:21,960 I wish I could know 1088 01:30:22,480 --> 01:30:26,400 what it means to be me 1089 01:30:27,440 --> 01:30:30,960 Then you'd see and agree 1090 01:30:31,120 --> 01:30:36,000 that every women should be free 1091 01:30:37,200 --> 01:30:44,200 I wish I could give all I'm longin' to give 1092 01:30:46,160 --> 01:30:49,320 I wish I could live 1093 01:30:50,400 --> 01:30:53,080 like I'm longin' to live 1094 01:30:53,880 --> 01:30:57,120 I wish I could do 1095 01:30:57,280 --> 01:31:02,120 all the things that I can do 1096 01:31:03,280 --> 01:31:06,400 Though I'm way overdue... 1097 01:31:08,200 --> 01:31:10,600 I'd be starting anew 1098 01:31:11,800 --> 01:31:15,520 Well I wish that I could be 1099 01:31:16,280 --> 01:31:21,080 like a bird in the sky... 1100 01:31:21,520 --> 01:31:24,680 How sweet it would be 1101 01:31:25,840 --> 01:31:29,160 if I found I could fly 1102 01:31:29,440 --> 01:31:34,240 Oh... I would soar to the sun 1103 01:31:34,480 --> 01:31:39,200 and look down at the sea 1104 01:31:39,400 --> 01:31:43,600 Then I'd sing cause I know 1105 01:31:43,880 --> 01:31:47,560 what it means to be free 1106 01:31:47,800 --> 01:31:52,120 Yes I'd sing cause I know 1107 01:31:52,400 --> 01:31:59,120 what it means to be free 1108 01:31:59,360 --> 01:34:25,240 ... 1109 01:34:25,440 --> 01:34:27,360 Birds chirping 1110 01:34:27,600 --> 01:34:32,400 ... 72905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.