All language subtitles for 172-173. Bölüm.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:06,965 She's not picking it up. 2 00:00:11,136 --> 00:00:12,344 Where are you, Zeynep? 3 00:00:15,056 --> 00:00:16,891 Where did you go, leaving me? 4 00:00:18,059 --> 00:00:18,810 Where? 5 00:00:22,439 --> 00:00:22,981 Cemil! 6 00:00:24,315 --> 00:00:25,316 Have you seen Zeynep? 7 00:00:26,818 --> 00:00:28,820 I saw her this morning with a suitcase. 8 00:00:31,698 --> 00:00:33,324 It was very early in the morning. 9 00:00:34,534 --> 00:00:38,788 I tried to talk to her but she was so distracted that she didn't hear me. 10 00:00:41,458 --> 00:00:42,292 Okay, thanks. 11 00:00:45,712 --> 00:00:48,339 There's a problem, but I hope it'll be fixed. 12 00:01:03,438 --> 00:01:05,482 How dare you interfere in my business? 13 00:01:07,067 --> 00:01:08,109 Who are you? 14 00:01:08,651 --> 00:01:09,694 Who do you think you are? 15 00:01:14,574 --> 00:01:16,283 You are my reason to live. 16 00:01:23,958 --> 00:01:25,542 You are my breath. 17 00:01:28,546 --> 00:01:30,548 You are the light of my life. 18 00:01:31,216 --> 00:01:32,634 Zeynep, you are my... 19 00:01:36,429 --> 00:01:37,806 You mean the world to me. 20 00:01:58,076 --> 00:01:59,202 Who are you? 21 00:02:00,203 --> 00:02:01,746 I'm nobody to him. 22 00:02:03,164 --> 00:02:04,457 I was nothing. 23 00:02:25,019 --> 00:02:25,854 Mrs. Tülay. 24 00:02:26,104 --> 00:02:28,106 Is there something wrong, Halil? 25 00:02:31,860 --> 00:02:33,236 Is there a problem? 26 00:02:34,154 --> 00:02:36,739 Do you know where Zeynep went? 27 00:02:37,657 --> 00:02:39,200 Zeynep isn't at the mansion? 28 00:02:42,829 --> 00:02:44,622 No, she left early. 29 00:02:47,375 --> 00:02:50,795 Zeynep likes to go for walks alone. 30 00:02:51,838 --> 00:02:52,630 That's different. 31 00:02:53,882 --> 00:02:55,884 She left me a farewell letter. 32 00:03:04,851 --> 00:03:07,270 I won't interfere in his business anymore. 33 00:03:07,770 --> 00:03:09,355 I told him that. 34 00:03:09,772 --> 00:03:11,983 I told him he could sleep in peace now. 35 00:03:14,819 --> 00:03:16,029 I should have known. 36 00:03:17,155 --> 00:03:18,114 Excuse me? 37 00:03:19,949 --> 00:03:23,578 We'll find out where she is now, don't worry. 38 00:03:40,637 --> 00:03:42,639 How dare you interfere in my business? 39 00:03:43,014 --> 00:03:44,057 Who are you? 40 00:04:04,744 --> 00:04:06,746 Are you crazy? Do you want to die? 41 00:04:17,089 --> 00:04:17,965 She's not picking up. 42 00:04:23,388 --> 00:04:25,390 It was bound to happen. 43 00:04:27,642 --> 00:04:30,436 My sister is not the kind of person who can accept what you're saying. 44 00:04:33,147 --> 00:04:34,816 Don't you know her at all? 45 00:04:36,651 --> 00:04:37,860 It's okay. 46 00:04:38,486 --> 00:04:39,654 They're a couple. 47 00:04:40,488 --> 00:04:42,490 Stay out of couples' business. 48 00:04:43,825 --> 00:04:45,534 That's what I'm saying. 49 00:04:46,703 --> 00:04:48,705 A man shouldn't say such things to his wife. 50 00:04:55,461 --> 00:04:56,254 Merve is right. 51 00:04:57,797 --> 00:04:59,090 I went too far. 52 00:05:02,010 --> 00:05:03,051 Don't worry. 53 00:05:04,178 --> 00:05:05,638 I'll find my wife. 54 00:05:12,103 --> 00:05:13,855 Why did you say those things? 55 00:05:14,564 --> 00:05:16,566 I was afraid he would say something wrong. 56 00:05:16,941 --> 00:05:19,527 He can't because he is guilty. 57 00:05:20,987 --> 00:05:22,322 He knows what he did. 58 00:05:22,864 --> 00:05:23,948 He said I was right. 59 00:05:24,532 --> 00:05:26,534 The bond between them is very strong. 60 00:05:27,035 --> 00:05:29,037 That bond cannot be broken with a few words. 61 00:05:29,412 --> 00:05:31,414 Your sister's just a little angry. 62 00:05:31,706 --> 00:05:33,833 Halil will find her and bring her here. 63 00:05:34,917 --> 00:05:36,835 This is my sister we are talking about. 64 00:05:37,420 --> 00:05:39,297 Don't you know your daughter? 65 00:05:39,756 --> 00:05:42,383 Even if she's very much in love, she won't accept those words. 66 00:05:42,717 --> 00:05:44,719 She won't let her pride be played with. 67 00:06:05,865 --> 00:06:06,783 No way. 68 00:06:08,743 --> 00:06:09,911 I can't lose you. 69 00:06:16,793 --> 00:06:18,252 I know where you went. 70 00:06:26,719 --> 00:06:28,137 Please stop it. 71 00:06:28,721 --> 00:06:29,389 Zeynep! 72 00:06:30,598 --> 00:06:32,183 No! 73 00:06:33,684 --> 00:06:35,478 -Let me go! -I won't! 74 00:06:42,151 --> 00:06:44,153 -Let me go! -No, Zeynep! 75 00:06:44,737 --> 00:06:47,740 Our tree burned down like our love. 76 00:06:47,907 --> 00:06:49,075 Stop it! 77 00:06:51,994 --> 00:06:53,121 We won't burn. 78 00:06:54,414 --> 00:06:55,705 We won't burn to ashes. 79 00:06:56,916 --> 00:06:58,167 I won't let that happen. 80 00:07:02,088 --> 00:07:04,090 I told the woman I love to know her place. 81 00:07:05,133 --> 00:07:06,383 Know your place, Halil! 82 00:07:07,427 --> 00:07:08,469 Who do you think you are? 83 00:07:09,220 --> 00:07:11,222 Who are you to talk to her like that? 84 00:07:15,143 --> 00:07:16,227 While you... 85 00:07:18,104 --> 00:07:21,232 While you want to burn the world for a drop of her tear... 86 00:07:22,567 --> 00:07:24,318 ...you drown her in the ocean. 87 00:07:29,907 --> 00:07:31,032 I'll make it up to you. 88 00:07:32,785 --> 00:07:34,495 I'm going to get you back home, Zeynep. 89 00:07:55,057 --> 00:07:57,602 It's like my heart is a big void. 90 00:07:58,311 --> 00:08:00,563 There's no feeling. 91 00:08:01,189 --> 00:08:04,692 It's like a deep dark well because of you. 92 00:08:05,485 --> 00:08:12,366 You killed the flowers that bloomed in me so much that I can't bloom again. 93 00:08:28,549 --> 00:08:30,008 I spoke very harshly to her. 94 00:08:31,302 --> 00:08:34,347 Even going to Windy Hill did not heal the wound in her heart. 95 00:08:38,267 --> 00:08:42,146 I wish you knew how much I regret it. 96 00:08:57,161 --> 00:08:57,869 Hello Halil. 97 00:08:58,538 --> 00:08:59,205 Hakan. 98 00:08:59,830 --> 00:09:03,709 Tell everyone to look for Zeynep everywhere. 99 00:09:04,085 --> 00:09:05,378 What's wrong with her? 100 00:09:06,212 --> 00:09:07,004 She's gone. 101 00:09:08,381 --> 00:09:11,509 Look everywhere in Yesilpinar and find Zeynep. 102 00:09:13,135 --> 00:09:14,762 Okay, we will. Don't worry. 103 00:09:25,231 --> 00:09:26,399 Where are you, Zeynep? 104 00:09:27,650 --> 00:09:29,193 Where are you, my rebel love? 105 00:09:55,428 --> 00:09:56,304 Selma. 106 00:09:57,430 --> 00:09:59,765 I can't reach Zeynep. Her phone is off. 107 00:10:00,808 --> 00:10:03,102 She was going to the market. I wondered if she was with you. 108 00:10:03,769 --> 00:10:04,437 No, Halil. 109 00:10:05,062 --> 00:10:06,606 I haven't spoken to Zeynep today. 110 00:10:08,524 --> 00:10:09,734 Is there something wrong? 111 00:10:10,359 --> 00:10:12,361 No, everything's fine. 112 00:10:13,321 --> 00:10:15,448 I was worried because her phone was off. 113 00:10:16,490 --> 00:10:19,994 She'll call me when her phone is turned on. 114 00:10:22,538 --> 00:10:24,332 I won't keep you any longer. 115 00:10:25,207 --> 00:10:26,417 Say hi to Eren for me. 116 00:10:27,585 --> 00:10:29,003 I will. See you. 117 00:10:35,343 --> 00:10:36,468 Where are you, Zeynep? 118 00:10:38,471 --> 00:10:39,347 Tell me you found her. 119 00:10:40,556 --> 00:10:41,891 Our guys looked everywhere. 120 00:10:42,516 --> 00:10:45,685 Aunt Bedire's house, the village house you went to with Mrs. Zümrüt. 121 00:10:46,479 --> 00:10:47,730 They couldn't find her. 122 00:10:51,442 --> 00:10:53,444 Shall we check the airport? 123 00:10:54,528 --> 00:10:56,030 You might be gone, Zeynep. 124 00:10:56,447 --> 00:10:59,533 Could you have left the place where you were born, our home? 125 00:11:00,951 --> 00:11:01,994 Are you still there, Halil? 126 00:11:04,997 --> 00:11:05,747 Check on it. 127 00:11:11,128 --> 00:11:12,088 Where did you go, Zeynep? 128 00:11:16,467 --> 00:11:17,259 Did she... 129 00:11:30,564 --> 00:11:31,357 Zeynep? 130 00:11:53,421 --> 00:11:54,130 Zeynep! 131 00:12:02,012 --> 00:12:03,430 Who are you? 132 00:12:05,725 --> 00:12:07,727 I'm sorry, I took you for someone else. 133 00:12:28,456 --> 00:12:30,458 Pick up the phone, Zeynep. 134 00:12:37,715 --> 00:12:40,050 Even the possibility of not seeing you hurts me. 135 00:12:41,218 --> 00:12:42,343 I can't breathe. 136 00:12:44,680 --> 00:12:47,433 I wish I could find you and hug you. 137 00:12:49,018 --> 00:12:50,478 I'll never leave you again. 138 00:13:55,209 --> 00:13:57,210 Let's see what you do when you see my surprise. 139 00:14:00,756 --> 00:14:01,841 I think it's nice. 140 00:14:02,758 --> 00:14:03,801 What do you say, Cicek? 141 00:14:08,764 --> 00:14:09,974 I think she's going to love it. 142 00:14:13,853 --> 00:14:14,561 But... 143 00:14:17,523 --> 00:14:18,607 Should we darken the room? 144 00:14:20,234 --> 00:14:20,901 Let's try it. 145 00:14:28,993 --> 00:14:29,493 No. 146 00:14:30,911 --> 00:14:32,079 I don't like it. 147 00:14:35,332 --> 00:14:36,792 There must be light everywhere. 148 00:14:38,794 --> 00:14:40,212 Like the rest of our lives. 149 00:14:44,049 --> 00:14:45,217 What a nice thing to say! 150 00:14:47,303 --> 00:14:50,014 You made me a very romantic man, Zeynep Firat. 151 00:17:03,522 --> 00:17:04,481 Do you like it? 152 00:17:06,817 --> 00:17:08,152 Is it possible otherwise? 153 00:17:08,527 --> 00:17:09,903 They are beautiful. 154 00:17:11,739 --> 00:17:14,033 I must admit, I didn't expect it. 155 00:17:14,616 --> 00:17:16,076 You make me very happy. 156 00:17:25,627 --> 00:17:27,628 That's my only goal for the rest of my life. 157 00:17:31,091 --> 00:17:32,633 To make you happy, Zeynep... 158 00:17:33,844 --> 00:17:34,845 ...Firat. 159 00:17:43,270 --> 00:17:46,732 Then we can say that it is a good start. 160 00:17:50,819 --> 00:17:55,365 One of the things that makes me happiest in this life is balloons flying in the sky. 161 00:17:59,953 --> 00:18:01,955 Like a colorful symbol of freedom. 162 00:18:04,249 --> 00:18:05,167 So... 163 00:18:13,550 --> 00:18:14,885 Let's set them free. 164 00:19:54,234 --> 00:19:56,235 Look, they are so beautiful. 165 00:19:59,198 --> 00:20:00,616 Not as beautiful as you. 166 00:20:08,165 --> 00:20:12,461 Then let each of these balloons represent the troubles we don't want to experience. 167 00:20:14,880 --> 00:20:19,259 May those troubles never find us again as they fly one by one towards the sky. 168 00:20:19,885 --> 00:20:22,262 -What do you think? -Yes, sure. 169 00:20:27,768 --> 00:20:28,644 So... 170 00:20:29,603 --> 00:20:30,395 Lie. 171 00:20:49,957 --> 00:20:50,874 Your turn. 172 00:20:51,792 --> 00:20:52,793 Fight. 173 00:21:18,902 --> 00:21:19,820 Prejudice. 174 00:21:42,426 --> 00:21:43,843 Shall we fly it together? 175 00:21:47,139 --> 00:21:48,180 So... 176 00:21:49,599 --> 00:21:50,641 Separation. 177 00:22:24,426 --> 00:22:27,012 -Do you have a pen? -I do. 178 00:22:28,764 --> 00:22:30,765 -Why do you need it? -You'll see. 179 00:22:31,350 --> 00:22:32,726 Can you hold it? 180 00:23:53,765 --> 00:23:55,350 It doesn't look much alike, but that's okay. 181 00:23:55,892 --> 00:23:57,727 These represent Halil and Zeynep. 182 00:23:58,145 --> 00:23:59,396 Let them fly. 183 00:24:00,647 --> 00:24:04,024 You need months to draw your eyes. 184 00:24:19,875 --> 00:24:22,169 -Wait, Zeynep. -what happened? 185 00:24:23,795 --> 00:24:27,924 They should fly together, not apart. 186 00:24:29,050 --> 00:24:30,385 Let's tie them each other. 187 00:24:32,387 --> 00:24:33,388 Otherwise they'll fall. 188 00:26:49,065 --> 00:26:50,483 It was all for nothing. 189 00:26:52,277 --> 00:26:56,781 Hopes, dreams, wishes. 190 00:27:01,911 --> 00:27:03,913 I punished myself the most. 191 00:27:06,333 --> 00:27:10,128 I ruined everything with one sentence. 192 00:28:31,459 --> 00:28:32,419 Zeynep? 193 00:28:36,047 --> 00:28:37,090 What's going on? 194 00:28:38,299 --> 00:28:39,134 My dear. 195 00:28:42,387 --> 00:28:44,347 What's wrong with you? 196 00:28:54,524 --> 00:28:55,899 Cry, my dear, cry. 197 00:28:56,693 --> 00:28:59,237 You must have a problem that doesn't fit in your heart. 198 00:28:59,237 --> 00:29:00,822 Cry for relief. 199 00:29:04,117 --> 00:29:05,702 Who did this to you? 200 00:29:05,827 --> 00:29:07,620 You're obviously very hurt. 201 00:29:09,706 --> 00:29:12,458 Sometimes a word can be worse than death. 202 00:29:14,127 --> 00:29:17,254 One word can destroy everything. 203 00:29:18,256 --> 00:29:20,258 Everything's ruined. 204 00:29:20,925 --> 00:29:22,927 Who told you what? 205 00:29:23,511 --> 00:29:25,513 Maybe you misunderstood. 206 00:29:25,722 --> 00:29:27,724 Maybe it's not what you think. 207 00:29:28,475 --> 00:29:30,476 Let me hear the story. 208 00:29:31,144 --> 00:29:34,105 Maybe we'll find a cure for you. 209 00:29:37,859 --> 00:29:38,610 Halil... 210 00:29:39,986 --> 00:29:43,072 He spoke so harshly to me. 211 00:29:44,032 --> 00:29:45,617 My heart is shattered. 212 00:29:47,660 --> 00:29:49,662 He put out the light in me. 213 00:29:53,875 --> 00:29:57,545 Everything I felt for him disappeared. 214 00:30:00,006 --> 00:30:03,051 He asked me who I thought I was. 215 00:30:05,887 --> 00:30:09,724 Would a person say such things to the person they love? 216 00:30:11,100 --> 00:30:13,101 I'm shocked. 217 00:30:13,353 --> 00:30:17,649 I have no doubt about Halil's love for you, but... 218 00:30:17,690 --> 00:30:19,317 If he loved me, he wouldn't act like this. 219 00:30:20,109 --> 00:30:21,903 He could not say these things. 220 00:30:25,782 --> 00:30:33,289 Maybe not now, but whenever you want to tell me, I'll listen. 221 00:30:34,040 --> 00:30:35,082 Who do you think you are? 222 00:30:38,711 --> 00:30:39,838 Who are you? 223 00:30:41,047 --> 00:30:42,131 Who are you? 224 00:30:55,937 --> 00:30:57,938 People never change. 225 00:30:58,857 --> 00:31:04,487 If they hurt you once, one day they break your heart again. 226 00:31:05,613 --> 00:31:06,823 I got this. 227 00:31:13,329 --> 00:31:16,832 I won't let him hurt me anymore. 228 00:31:17,542 --> 00:31:20,753 I'm not going back to that house. I don't want to see him. 229 00:31:21,504 --> 00:31:23,214 Don't talk like that. 230 00:31:23,214 --> 00:31:25,091 What will you do if you don't go home? 231 00:31:26,426 --> 00:31:28,052 It turns out it's not my house. 232 00:31:28,845 --> 00:31:30,138 It never was. 233 00:31:32,724 --> 00:31:36,311 Now you are talking like this because you are angry. 234 00:31:37,353 --> 00:31:39,689 You'll change your mind when things calm down. 235 00:31:40,189 --> 00:31:46,863 Is it easy to pretend that a great love that you put so much effort into never happened? 236 00:31:47,488 --> 00:31:49,490 It's not easy to break up a family. 237 00:31:49,741 --> 00:31:51,367 Your family's there. 238 00:31:51,826 --> 00:31:53,828 Are you going to leave them behind? 239 00:31:54,329 --> 00:31:54,829 No. 240 00:31:55,914 --> 00:31:57,415 My family means the world to me. 241 00:31:58,458 --> 00:32:00,919 They will be with me wherever I go. 242 00:32:02,086 --> 00:32:04,088 They can't live in this mansion. 243 00:32:08,009 --> 00:32:11,054 But it's grandma's house. 244 00:32:12,388 --> 00:32:14,098 She'll be so sad if we move out. 245 00:32:14,515 --> 00:32:15,767 She'll get sick. 246 00:32:20,271 --> 00:32:24,108 I'll talk to her doctor and find a cure for this problem. 247 00:32:24,817 --> 00:32:26,277 I won't go back to that house. 248 00:32:36,913 --> 00:32:40,833 I don't understand how you haven't found her yet. 249 00:32:41,668 --> 00:32:43,460 They say "a friend's eye is a good mirror". 250 00:32:44,420 --> 00:32:45,129 You know, Halil. 251 00:32:45,797 --> 00:32:52,637 If you have upset a woman to the point of silencing her, you are losing her. 252 00:33:00,478 --> 00:33:04,983 Because silence is a woman's companion. 253 00:33:05,483 --> 00:33:17,620 She leaves in such a way that it is impossible to know where her broken heart is taking her. 254 00:33:19,956 --> 00:33:21,623 You long for everything from her. 255 00:33:26,087 --> 00:33:27,547 I'm very sorry, Hakan. 256 00:33:29,924 --> 00:33:31,884 I can't take back what I said. 257 00:33:38,850 --> 00:33:43,603 What if she doesn't come back like those words I said? 258 00:33:45,148 --> 00:33:47,149 Maybe you should give her some space. 259 00:33:51,195 --> 00:33:52,739 Give it time. 260 00:33:58,411 --> 00:34:01,622 Nature will take its course. 261 00:34:02,665 --> 00:34:03,624 I can't do it. 262 00:34:05,877 --> 00:34:07,712 You're telling me not to breathe. 263 00:34:08,920 --> 00:34:10,922 You're telling me to rip out my heart. 264 00:34:15,594 --> 00:34:17,388 Can you live without your heart? 265 00:34:18,973 --> 00:34:20,099 I'll find Zeynep. 266 00:34:34,280 --> 00:34:39,077 I'm worried that my grandmother's illness will worsen when I move out of the house, doctor. 267 00:34:40,244 --> 00:34:41,746 What can I do for her? 268 00:34:42,121 --> 00:34:43,623 What do you suggest? 269 00:34:44,373 --> 00:34:53,591 You know we don't recommend changing the house and the people around people with dementia. 270 00:34:54,467 --> 00:34:58,137 Since old events and objects are embedded in the patients' minds... 271 00:34:58,513 --> 00:35:02,391 ...changes can cause some problems and even accidents. 272 00:35:03,017 --> 00:35:06,937 -If you have a chance not to move... -I'm afraid not. 273 00:35:08,314 --> 00:35:09,440 It's impossible. 274 00:35:10,024 --> 00:35:12,234 -Please help me. -I see. 275 00:35:13,152 --> 00:35:15,154 Then we could do it like this. 276 00:35:15,488 --> 00:35:21,868 In your new home, you can make sure that Mrs. Zümrüt's room looks like her current room. 277 00:35:22,745 --> 00:35:27,040 If you move the existing furniture to the new room... 278 00:35:27,625 --> 00:35:30,503 ...we can reduce the problems we will face. 279 00:35:30,711 --> 00:35:31,462 I see. 280 00:35:32,171 --> 00:35:36,384 I'll take photos of my grandmother's current room and look for a house that looks like it. 281 00:35:37,260 --> 00:35:38,261 Thank you. 282 00:35:45,351 --> 00:35:46,644 Mom will do it. 283 00:35:52,275 --> 00:35:55,486 Come on Halil, come through that door with Zeynep. 284 00:35:58,573 --> 00:36:01,408 Zeynep, I was so worried! Where are you? 285 00:36:02,076 --> 00:36:03,786 I'm fine, don't worry. 286 00:36:04,328 --> 00:36:05,329 I'll be better. 287 00:36:05,997 --> 00:36:07,248 When are you coming home? 288 00:36:07,248 --> 00:36:09,250 Halil is distraught. He's looking for you everywhere. 289 00:36:10,501 --> 00:36:11,961 It's not my home. 290 00:36:13,004 --> 00:36:14,797 We have no business on that farm. 291 00:36:15,214 --> 00:36:17,341 Halil regrets what he did. 292 00:36:17,341 --> 00:36:20,469 He is ready to do anything to make it up to you. 293 00:36:21,179 --> 00:36:23,389 Don't do things you'll regret later. 294 00:36:23,389 --> 00:36:25,183 Give up your stubbornness. 295 00:36:26,058 --> 00:36:30,188 Sometimes there are times when you have to go without hesitation. 296 00:36:31,439 --> 00:36:33,024 This is one of those times. 297 00:36:34,275 --> 00:36:37,195 Send me photos of Grandma's room. 298 00:36:38,070 --> 00:36:39,780 Then wait to hear from me. 299 00:36:40,198 --> 00:36:42,158 What are you going to do with the photos? 300 00:36:43,242 --> 00:36:46,829 The house I'm going to rent in needs to have a room that looks like my grandmother's room. 301 00:36:47,413 --> 00:36:48,706 Don't be ridiculous, Zeynep. 302 00:36:49,123 --> 00:36:51,751 I won't take pictures because we're not going anywhere. 303 00:36:51,918 --> 00:36:52,835 Come home. 304 00:36:52,835 --> 00:36:55,296 Talk to your husband and solve your problem. 305 00:36:55,838 --> 00:36:56,923 I'm not coming home. 306 00:36:56,923 --> 00:36:59,591 If you don't do it, Cemil will. 307 00:36:59,592 --> 00:37:01,052 Please don't make things difficult. 308 00:37:01,594 --> 00:37:02,553 No, Zeynep. 309 00:37:02,887 --> 00:37:05,264 I don't want you to regret it later. 310 00:37:05,806 --> 00:37:07,183 You'll come back home. 311 00:37:07,516 --> 00:37:09,810 Come here, my dear. Let's eat something. 312 00:37:10,895 --> 00:37:12,396 I'm coming, Aunt Ayse. 313 00:37:14,815 --> 00:37:16,817 Where are you? Who is Ayse? 314 00:37:17,318 --> 00:37:19,820 I'll call you when I find a decent home. 315 00:37:23,491 --> 00:37:24,408 Oh God. 316 00:37:26,244 --> 00:37:27,787 I'm going crazy. 317 00:37:34,085 --> 00:37:34,919 Of course! 318 00:37:47,265 --> 00:37:49,267 You can't stop me. 319 00:37:51,102 --> 00:37:53,062 If you don't do it, Cemil will. 320 00:38:30,308 --> 00:38:31,600 Where are you, Zeynep? 321 00:38:33,311 --> 00:38:34,478 Come out. 322 00:38:37,648 --> 00:38:39,942 It hurts to think of being without you. 323 00:38:43,779 --> 00:38:48,034 I am not resentful or angry with you. 324 00:38:50,911 --> 00:38:52,913 I'm nothing to you, Halil. 325 00:39:01,547 --> 00:39:03,090 You mean the world to me. 326 00:39:07,511 --> 00:39:09,513 If you're gone, I'm gone. 327 00:39:14,560 --> 00:39:15,728 No light. 328 00:39:16,937 --> 00:39:18,230 There's darkness. 329 00:39:19,732 --> 00:39:20,941 I can't breathe. 330 00:40:04,193 --> 00:40:05,778 Someone's calling you. 331 00:40:06,112 --> 00:40:08,114 I don't know who's calling. 332 00:40:08,572 --> 00:40:09,949 Thanks, Aunt Ayse. 333 00:40:15,121 --> 00:40:15,830 Hello. 334 00:40:17,456 --> 00:40:18,624 Hello, Mrs. Zeynep. 335 00:40:18,791 --> 00:40:20,251 I found a house like you wanted. 336 00:40:20,376 --> 00:40:23,337 One of the rooms is exactly the size you specified. 337 00:40:23,629 --> 00:40:27,216 It's almost exactly the same as the photos you sent. 338 00:40:27,883 --> 00:40:30,718 It has a lovely garden even if it's a small one. 339 00:40:31,095 --> 00:40:33,096 If you want to see it I can send you the location. 340 00:40:33,514 --> 00:40:35,307 Okay, I'm coming. 341 00:40:36,392 --> 00:40:38,144 Was it Halil? 342 00:40:39,019 --> 00:40:41,856 I think he called from another number because you weren't picking up. 343 00:40:42,565 --> 00:40:44,066 He missed you. 344 00:40:44,066 --> 00:40:47,944 He regrets what he did. Talk to him, my dear. 345 00:40:49,113 --> 00:40:51,115 No, it wasn't Halil. 346 00:40:52,032 --> 00:40:55,077 It's over, never to return. 347 00:40:56,328 --> 00:40:58,956 I will start a new life with my family. 348 00:40:59,707 --> 00:41:00,624 Just like you. 349 00:41:01,917 --> 00:41:05,129 I hope you will be very happy with your son and grandchild. 350 00:41:05,963 --> 00:41:07,673 Give me your blessing. 351 00:41:07,965 --> 00:41:10,801 You have my blessing, my dear! 352 00:41:11,760 --> 00:41:14,889 I will be reunited with my son and grandchild thanks to you. 353 00:41:15,431 --> 00:41:17,683 I wish I'd known you before. 354 00:41:18,309 --> 00:41:21,312 I wouldn't have to leave you so soon. 355 00:41:23,772 --> 00:41:25,982 We'll start a new story, both of us. 356 00:41:26,525 --> 00:41:28,527 It will be a new beginning for us. 357 00:41:29,153 --> 00:41:33,115 This will be a story without resentment and sadness. 358 00:41:37,369 --> 00:41:41,415 -Take care of yourself. -You too, my dear. 359 00:42:55,906 --> 00:42:57,157 What are you doing here? 360 00:42:57,700 --> 00:42:58,701 How did you find me? 361 00:43:06,959 --> 00:43:07,875 Hello Mrs. Tülay. 362 00:43:09,044 --> 00:43:10,587 I called you not to worry. 363 00:43:10,796 --> 00:43:12,423 Zeynep just called me. 364 00:43:12,923 --> 00:43:15,049 Did she tell you where she is? 365 00:43:15,884 --> 00:43:17,386 She's in the house of someone called Ayse. 366 00:43:18,929 --> 00:43:20,598 Okay, I know her. 367 00:43:21,265 --> 00:43:22,098 I'm going there. 368 00:43:35,321 --> 00:43:36,113 I'm coming, Zeynep. 369 00:43:43,704 --> 00:43:45,706 I asked you a question. 370 00:43:48,167 --> 00:43:49,793 How could I not find you? 371 00:43:57,760 --> 00:43:59,762 You've come all this way for nothing. 372 00:44:00,012 --> 00:44:01,472 Don't tire yourself any more, go home. 373 00:44:04,099 --> 00:44:04,767 Zeynep. 374 00:44:06,602 --> 00:44:08,437 I didn't set out to find you. 375 00:44:10,147 --> 00:44:12,149 I set out to take you home. 376 00:44:17,946 --> 00:44:19,490 I'm not going anywhere without you. 377 00:44:20,866 --> 00:44:23,661 You were asking me out loud who I thought I was. 378 00:44:24,912 --> 00:44:25,663 Now what? 379 00:44:26,538 --> 00:44:28,540 You came after me after your anger subsided? 380 00:44:33,087 --> 00:44:35,547 There's nowhere in the world I can go with you. 381 00:44:36,715 --> 00:44:39,051 -Go home. -You're right. 382 00:44:40,219 --> 00:44:41,804 This way we cannot find a middle ground. 383 00:44:43,097 --> 00:44:47,017 Let's go home and talk our problem out. 384 00:44:49,520 --> 00:44:50,479 Our problem. 385 00:44:54,525 --> 00:44:55,651 I found my new home. 386 00:44:57,069 --> 00:44:59,988 I'll move there with my family and you'll accept it. 387 00:45:05,369 --> 00:45:06,662 Hello Mrs. Zeynep. 388 00:45:06,995 --> 00:45:10,708 If you bring a copy of your ID card with you, we'll take care of it right away. 389 00:45:12,000 --> 00:45:14,002 Okay, I'll bring it. 390 00:45:15,045 --> 00:45:17,297 I want to move into my new house as soon as possible. 391 00:45:18,257 --> 00:45:19,133 See you. 392 00:45:19,216 --> 00:45:21,051 -Hello! -What are you doing? 393 00:45:21,802 --> 00:45:23,095 Cancel the procedures. 394 00:45:24,221 --> 00:45:25,556 My wife has a house. 395 00:45:26,765 --> 00:45:28,558 Yes, it's over. 396 00:45:29,601 --> 00:45:30,978 This is my wife's number. 397 00:45:31,437 --> 00:45:33,020 Don't call her again. 398 00:45:35,816 --> 00:45:37,817 What are you doing? 399 00:45:37,901 --> 00:45:39,278 I'm doing what I have to do. 400 00:45:39,695 --> 00:45:40,362 Come on. 401 00:45:41,613 --> 00:45:44,616 -We're going back to the farm. -I'm not. 402 00:45:45,701 --> 00:45:46,952 Don't you get it? 403 00:45:49,538 --> 00:45:51,290 I'm not going anywhere with you. 404 00:45:52,708 --> 00:45:54,418 Get out of here before you drive me crazy. 405 00:45:54,710 --> 00:45:55,294 Zeynep. 406 00:45:56,128 --> 00:45:58,213 You know very well I'm not going anywhere without you. 407 00:46:00,382 --> 00:46:01,592 I'm not going with you. 408 00:46:02,509 --> 00:46:03,719 You know that. 409 00:46:10,934 --> 00:46:11,810 Is there a problem? 410 00:46:12,519 --> 00:46:13,937 Is he disturbing you? 411 00:46:17,483 --> 00:46:19,026 No, captain. 412 00:46:20,569 --> 00:46:21,695 She's my wife. 413 00:46:22,613 --> 00:46:23,654 My name is Halil Firat. 414 00:46:24,573 --> 00:46:26,866 You can check her ID. 415 00:46:26,950 --> 00:46:29,243 You will see that it says Zeynep Firat. 416 00:46:29,953 --> 00:46:31,413 Yes, she is his wife. 417 00:46:32,498 --> 00:46:34,500 A nearby gas station was robbed. 418 00:46:35,375 --> 00:46:36,460 The suspect is armed. 419 00:46:37,169 --> 00:46:38,670 He injured one person and fled. 420 00:46:38,879 --> 00:46:40,714 We launched an operation to catch him. 421 00:46:43,550 --> 00:46:45,219 We blocked all the roads in the village. 422 00:46:50,724 --> 00:46:52,017 You may see him. 423 00:46:57,397 --> 00:47:00,067 We suspect that the fugitive is hiding in this village. 424 00:47:00,776 --> 00:47:02,194 You should be careful. 425 00:47:02,861 --> 00:47:05,364 If you see him call us. 426 00:47:06,198 --> 00:47:07,533 Okay, thanks. 427 00:47:07,533 --> 00:47:09,910 -Be careful. -Have a good day. 428 00:47:10,994 --> 00:47:14,456 Oh my God. What are we going to do? 429 00:47:15,415 --> 00:47:17,375 Don't worry, Aunt Ayse. 430 00:47:18,085 --> 00:47:19,002 I'm here. 431 00:47:20,128 --> 00:47:21,255 I won't leave you alone. 432 00:47:22,798 --> 00:47:24,591 I'll take you to the farm. 433 00:47:24,591 --> 00:47:26,134 You'll be safe there. 434 00:47:26,468 --> 00:47:27,134 No! 435 00:47:27,803 --> 00:47:29,011 We're not going anywhere. 436 00:47:29,012 --> 00:47:29,972 We stay here. 437 00:47:29,972 --> 00:47:32,266 We know how to protect ourselves when necessary. 438 00:47:32,766 --> 00:47:35,602 -Go in, Aunt Ayse. -Zeynep, look... 439 00:47:35,936 --> 00:47:36,979 The captain said... 440 00:47:45,988 --> 00:47:48,448 I'm not going anywhere without you. 441 00:47:48,782 --> 00:47:50,033 I'd rather die than go. 442 00:47:53,579 --> 00:47:56,164 It's normal to be resentful sometimes. 443 00:47:56,915 --> 00:47:59,835 It happens between spouses. 444 00:48:00,252 --> 00:48:03,462 These things are normal in a marriage. 445 00:48:04,798 --> 00:48:07,843 He's come this far. He looked for you. 446 00:48:08,552 --> 00:48:10,804 Didn't you see how much he regrets it? 447 00:48:11,930 --> 00:48:14,390 He was looking at you with love. 448 00:48:15,309 --> 00:48:19,521 Take your husband's hand and go back home. 449 00:48:19,897 --> 00:48:21,607 You should forgive him. 450 00:48:28,071 --> 00:48:29,239 Who do you think you are? 451 00:48:39,666 --> 00:48:42,210 No, I won't go back home. 452 00:48:45,172 --> 00:48:47,841 It's like if I take a step towards him, my heart will turn to stone. 453 00:48:49,176 --> 00:48:51,845 I can't leave you alone here. 454 00:48:52,512 --> 00:48:54,806 There's a criminal around. 455 00:48:54,848 --> 00:48:56,266 We have to take precautions. 456 00:49:34,930 --> 00:49:36,556 He looks very remorseful. 457 00:49:37,516 --> 00:49:39,977 Is Aunt Ayse right about what she said? 458 00:49:46,733 --> 00:49:48,318 I'm remorseful. 459 00:49:49,194 --> 00:49:50,362 So remorseful. 460 00:49:57,619 --> 00:49:58,328 Zeynep. 461 00:50:00,163 --> 00:50:01,915 I didn't set out to find you. 462 00:50:03,125 --> 00:50:05,127 I set out to take you home. 463 00:50:37,159 --> 00:50:37,993 My moonlight. 464 00:50:39,536 --> 00:50:40,495 You have beautiful eyes. 465 00:50:48,503 --> 00:50:50,505 No, I won't back down. 466 00:50:51,048 --> 00:50:52,799 You'll understand who I am, Halil. 467 00:51:03,935 --> 00:51:10,609 Even if you close the curtain or slam the door in my face, I'm here Zeynep. 468 00:51:12,235 --> 00:51:13,612 I'm not going without you. 469 00:51:17,532 --> 00:51:18,742 You belong to me. 470 00:51:38,095 --> 00:51:38,845 Sure. 471 00:51:40,472 --> 00:51:41,765 Turn your back on me. 472 00:51:42,432 --> 00:51:42,973 Yeah. 473 00:51:44,434 --> 00:51:46,061 You two goats turned your backs on me. 474 00:51:48,355 --> 00:51:49,564 I'm in trouble with you. 30797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.